Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,567 --> 00:00:04,308
[rock music]
2
00:00:04,395 --> 00:00:07,659
- Four serving three.
3
00:00:07,746 --> 00:00:09,879
- Ohh!
- [laughs]
4
00:00:10,010 --> 00:00:11,533
Yeah.
- Ohh-ohh! Ohh!
5
00:00:11,620 --> 00:00:13,883
- Okay. Whew.
6
00:00:14,014 --> 00:00:15,537
Ohh!
7
00:00:15,667 --> 00:00:17,191
- Ahhhh-ah!
8
00:00:17,278 --> 00:00:19,410
- Push through! Push through!
All you!
9
00:00:19,497 --> 00:00:21,151
Gimme. Give it to me.
Back, back, back, back,
10
00:00:21,195 --> 00:00:21,760
back, back, back, back, back,
back, back, back, back.
11
00:00:21,847 --> 00:00:23,936
- Ahh! Yeah, boy!
- Yeah!
12
00:00:23,980 --> 00:00:25,982
- Tits for days, pal.
Bing, bang, bong.
13
00:00:26,113 --> 00:00:27,549
I just want to crack you
in the back of your head
14
00:00:27,636 --> 00:00:29,116
with a hammer fist, man.
15
00:00:29,203 --> 00:00:30,334
Yeah!
16
00:00:30,465 --> 00:00:32,728
- Hey, Luce, you want to play
Tennis Balls with us?
17
00:00:32,771 --> 00:00:33,772
- Yeah,
we've talked about this.
18
00:00:33,903 --> 00:00:34,686
The stakes aren't really
the same for me.
19
00:00:34,817 --> 00:00:36,340
- Huh, okay, suit yourself.
20
00:00:36,471 --> 00:00:38,125
- You guys, I just won
free concert tickets
21
00:00:38,255 --> 00:00:40,127
to the Tacoma Dome tonight.
Who wants in?
22
00:00:40,214 --> 00:00:41,998
- Who's playing?
- Tay Tay McVee.
23
00:00:42,085 --> 00:00:43,782
- "Pasta Party for Two"
Tay Tay McVee?
24
00:00:43,913 --> 00:00:45,132
- Yeah.
- [gasps]
25
00:00:45,219 --> 00:00:46,350
No, thank you.
26
00:00:46,481 --> 00:00:48,265
- Are you trying to insult
our masculinity on purpose?
27
00:00:48,352 --> 00:00:49,962
- What? She's awesome.
28
00:00:50,006 --> 00:00:51,834
- Heh.
- Ike, I heard you listen
29
00:00:51,921 --> 00:00:52,878
to her stuff the other day.
30
00:00:52,922 --> 00:00:54,793
- What?
- Oh.
31
00:00:54,880 --> 00:00:57,231
- Ohh.
- Ahh, you know what that was?
32
00:00:57,318 --> 00:00:59,450
This chick put it
in my playlist in my Spotify.
33
00:00:59,537 --> 00:01:01,061
I wasn't going to see
the whole concert.
34
00:01:01,148 --> 00:01:02,236
- Okay.
- Maybe you guys want
35
00:01:02,323 --> 00:01:03,280
to do that.
36
00:01:05,021 --> 00:01:05,978
- Oh, yeah, yeah.
- Come on.
37
00:01:06,022 --> 00:01:06,805
- So no one is interested?
38
00:01:06,892 --> 00:01:08,677
- Tell you what, Lucy.
39
00:01:08,807 --> 00:01:10,374
You let us know the next time
a dude man comes through town.
40
00:01:10,461 --> 00:01:11,549
- Ohh!
41
00:01:11,593 --> 00:01:12,985
- You guys are the worst.
42
00:01:13,029 --> 00:01:14,987
- Oh, you got both balls
on that one.
43
00:01:15,031 --> 00:01:16,250
- You've only got on, Cap.
44
00:01:16,337 --> 00:01:18,948
- He's right.
Must be my phantom nut.
45
00:01:19,035 --> 00:01:20,993
[laughs]
46
00:01:21,037 --> 00:01:23,605
[Foreigner's "Hot Blooded"]
47
00:01:23,692 --> 00:01:27,870
♪ ♪
48
00:01:27,957 --> 00:01:30,829
- ♪ Well I'm hot blooded ♪
49
00:01:30,916 --> 00:01:33,571
♪ Check it and see ♪
50
00:01:33,615 --> 00:01:37,532
♪ I got a fever of 103
51
00:01:37,619 --> 00:01:39,751
♪ I'm hot blooded ♪
52
00:01:40,709 --> 00:01:43,407
[rock music]
53
00:01:43,538 --> 00:01:45,627
- It still blows my mind
that I can't find anybody
54
00:01:45,714 --> 00:01:47,194
to go to this concert with me.
55
00:01:47,281 --> 00:01:48,760
I need different friends.
- Try somebody with estrogen.
56
00:01:48,847 --> 00:01:50,066
Come on, Ike. Let's go.
57
00:01:50,197 --> 00:01:51,154
- I always do what you guys
want to do,
58
00:01:51,198 --> 00:01:53,025
but whenever
I suggest something,
59
00:01:53,069 --> 00:01:54,636
you're like,
"No, that's a chick flick.
60
00:01:54,766 --> 00:01:56,246
"No that's a chick restaurant."
61
00:01:56,290 --> 00:01:57,856
No, that's a chick supplement."
62
00:01:57,943 --> 00:01:59,206
- Ohh!
- Oh!
63
00:01:59,336 --> 00:02:00,642
both: Yeah!
64
00:02:00,772 --> 00:02:03,384
- All right,
I'm getting a drink.
65
00:02:03,427 --> 00:02:04,646
[rock music]
66
00:02:04,733 --> 00:02:06,561
both: Whiskey neat.
67
00:02:06,648 --> 00:02:08,084
Jinx.
68
00:02:08,171 --> 00:02:08,911
[laughter]
69
00:02:08,998 --> 00:02:10,608
- Are you a firefighter?
70
00:02:10,652 --> 00:02:11,957
- Yeah, Station 27.
71
00:02:12,044 --> 00:02:13,916
- Station 24.
[laughs]
72
00:02:14,003 --> 00:02:14,960
Wait, what's your name?
73
00:02:15,004 --> 00:02:16,223
- Delilah.
- I'm Lucy.
74
00:02:16,353 --> 00:02:18,616
- Nice to meet you.
- Nice to meet you.
75
00:02:18,703 --> 00:02:20,575
- Do you guys know that it's
my five-year anniversary
76
00:02:20,662 --> 00:02:21,880
at the station.
77
00:02:22,011 --> 00:02:22,881
- Hey, you know
what that means, right?
78
00:02:22,968 --> 00:02:24,013
- What?
- Chief owes you
79
00:02:24,144 --> 00:02:25,406
a five-year anniversary meal.
80
00:02:25,449 --> 00:02:27,538
- What's that?
- Chief takes people out
81
00:02:27,625 --> 00:02:29,410
for the most expensive meal on
their five-year anniversary.
82
00:02:29,497 --> 00:02:30,889
- Wait, really?
- You tell him where
83
00:02:31,020 --> 00:02:33,065
you want to go,
and he'll pay for it.
84
00:02:33,109 --> 00:02:34,458
- I mean, what would we even
talk about?
85
00:02:34,545 --> 00:02:35,764
- Stallone.
86
00:02:35,851 --> 00:02:37,766
He loves to talk about
Stallone movies.
87
00:02:37,853 --> 00:02:39,246
- Ahh, he does.
- "Judge Dredd"? "Judge Dredd"?
88
00:02:39,376 --> 00:02:40,986
"Judge Dredd"?
- Yeah, yeah, exactly.
89
00:02:41,073 --> 00:02:42,249
- Oh, this is awesome.
90
00:02:42,336 --> 00:02:43,685
Um, you guys want
another drink?
91
00:02:43,772 --> 00:02:45,382
- Yeah, man.
- Yeah, of course.
92
00:02:45,469 --> 00:02:47,341
- Chief never took me out
for any, like,
93
00:02:47,471 --> 00:02:49,125
five-year anniversary dinner
or anything.
94
00:02:49,212 --> 00:02:50,648
- That's because he's not
getting anybody
95
00:02:50,735 --> 00:02:52,998
a five-year anniversary dinner;
I made it up.
96
00:02:53,085 --> 00:02:55,262
I just want to see Andy's face
when he asks Chief
97
00:02:55,349 --> 00:02:56,263
for a free dinner.
98
00:02:56,350 --> 00:02:58,352
[laughter]
99
00:02:58,439 --> 00:02:59,266
- That's awesome.
100
00:02:59,396 --> 00:03:01,616
Oh-ho-ho-ho.
101
00:03:01,703 --> 00:03:02,617
- Ha-ha.
102
00:03:02,704 --> 00:03:04,358
Come on.
103
00:03:04,445 --> 00:03:05,489
There we go.
Nice doing business with ya.
104
00:03:05,620 --> 00:03:06,490
- Whatever.
105
00:03:06,577 --> 00:03:08,362
- Hello.
106
00:03:11,016 --> 00:03:12,148
You ever play doubles?
107
00:03:13,454 --> 00:03:15,325
Wow, Linda Price.
108
00:03:15,369 --> 00:03:17,022
I had no idea you could run
a table like that.
109
00:03:17,109 --> 00:03:18,720
- Well, Captain,
there's a lot more to me
110
00:03:18,807 --> 00:03:20,287
than legislative policy making.
111
00:03:20,374 --> 00:03:24,073
- Well, have you ever seen
this before?
112
00:03:26,684 --> 00:03:28,120
Ooh, careful, it's hot.
113
00:03:28,164 --> 00:03:29,209
- Doesn't even feel warm.
114
00:03:29,296 --> 00:03:32,081
- Oh, okay.
Well, have at it.
115
00:03:34,692 --> 00:03:36,520
- [laughs] Okay.
116
00:03:36,607 --> 00:03:38,566
Very nice, Ms. Price.
117
00:03:38,609 --> 00:03:40,655
But have you ever left a bar
with more money
118
00:03:40,742 --> 00:03:41,743
than when you entered?
119
00:03:41,830 --> 00:03:43,701
- You mean gamble?
- Yeah.
120
00:03:43,745 --> 00:03:44,833
- No, no, no, no.
- Yeah.
121
00:03:44,920 --> 00:03:46,008
- I'm not that wild.
- Yeah, you are.
122
00:03:46,095 --> 00:03:47,401
Let's expand your horizons.
123
00:03:47,488 --> 00:03:49,490
- Hold on, so Station 27
is all the way
124
00:03:49,533 --> 00:03:50,534
on the other side of town.
125
00:03:50,621 --> 00:03:51,753
What brings you over here?
126
00:03:51,753 --> 00:03:53,189
I have two tickets
127
00:03:53,189 --> 00:03:54,408
so I'm hoping to scalp.
128
00:03:54,495 --> 00:03:56,323
- I have an extra ticket
and no one to go with.
129
00:03:56,410 --> 00:03:59,108
I won them this morning
on KIPS The Wave.
130
00:03:59,195 --> 00:04:01,632
- Are you Lucky Lucy?
- That's me.
131
00:04:01,719 --> 00:04:03,068
- I was totally listening.
132
00:04:03,155 --> 00:04:04,418
You were frickin' hilarious.
133
00:04:04,505 --> 00:04:06,550
- Oh, thank you.
134
00:04:06,637 --> 00:04:09,423
So, um, are we gonna go
to this concert or what?
135
00:04:09,510 --> 00:04:11,338
- Yeah, buddy. Let's go.
136
00:04:11,468 --> 00:04:12,730
- Hell yeah.
137
00:04:12,774 --> 00:04:13,775
- You okay?
138
00:04:13,905 --> 00:04:15,124
- It's a little nerve-racking.
139
00:04:15,211 --> 00:04:17,431
There's $50 on the table.
140
00:04:17,518 --> 00:04:18,910
- It's only gonna make it
that much sweeter
141
00:04:19,041 --> 00:04:20,564
when you drain this shot.
142
00:04:20,651 --> 00:04:22,218
Go.
- [sighs]
143
00:04:29,530 --> 00:04:30,879
Oh!
- Ahh!
144
00:04:30,922 --> 00:04:32,794
[laughter]
145
00:04:32,881 --> 00:04:34,491
- That was amazing.
146
00:04:34,578 --> 00:04:35,710
- Thank you.
147
00:04:35,797 --> 00:04:38,713
[rock music]
148
00:04:38,800 --> 00:04:45,763
♪ ♪
149
00:04:45,807 --> 00:04:46,982
I've never done this before.
150
00:04:47,025 --> 00:04:48,940
- Neither have I
- Seriously?
151
00:04:49,027 --> 00:04:50,115
- I mean, well,
never in this stall, no.
152
00:04:50,202 --> 00:04:52,030
- No, I mean in public.
153
00:04:52,161 --> 00:04:53,162
What if we get caught?
154
00:04:53,249 --> 00:04:54,772
- That's the thrill,
councilwoman.
155
00:04:54,816 --> 00:04:57,819
- Ohh.
156
00:04:57,906 --> 00:05:00,169
- Come on. That's not smart.
She controls our budget.
157
00:05:00,256 --> 00:05:02,432
- Relax.
It was a one-time thing.
158
00:05:02,476 --> 00:05:04,042
- Did you give her your A game?
- No.
159
00:05:04,129 --> 00:05:05,566
It was more like my C game.
160
00:05:05,609 --> 00:05:06,741
That's a lot of game.
161
00:05:06,828 --> 00:05:08,482
- Come on.
162
00:05:08,569 --> 00:05:09,700
- What are you drinking?
163
00:05:09,787 --> 00:05:11,485
- Tomato juice.
You ever heard of it?
164
00:05:11,572 --> 00:05:13,574
- Nobody drink tomato juice,
unless they're on a plane
165
00:05:13,661 --> 00:05:14,836
or they brought too much game
last night.
166
00:05:14,923 --> 00:05:15,837
- I didn't give too much game,
167
00:05:15,967 --> 00:05:16,925
and it's not gonna happen
again.
168
00:05:17,012 --> 00:05:18,013
[knock at door]
- Gentlemen.
169
00:05:18,056 --> 00:05:18,927
- Councilwoman.
170
00:05:18,970 --> 00:05:20,842
- Hey, you.
171
00:05:20,972 --> 00:05:22,496
- What brings you by,
councilwoman?
172
00:05:22,583 --> 00:05:23,845
- I want to get
your water usage report
173
00:05:23,932 --> 00:05:25,237
for the quarterly budget.
174
00:05:25,281 --> 00:05:26,151
- Well, you didn't have to come
down here.
175
00:05:26,238 --> 00:05:27,239
I could have emailed it to you.
176
00:05:27,283 --> 00:05:28,937
- Well, you know,
it's good for morale
177
00:05:29,067 --> 00:05:32,636
when the elected officials come
to visit the rank and file.
178
00:05:33,463 --> 00:05:35,291
- Well, Captain, why don't you
take the councilwoman
179
00:05:35,422 --> 00:05:36,858
and got get the water reports.
180
00:05:36,945 --> 00:05:39,077
- Sure.
Yeah, let's do it.
181
00:05:39,164 --> 00:05:40,035
- What are you drinking there?
182
00:05:40,078 --> 00:05:40,949
- Tomato juice.
183
00:05:40,992 --> 00:05:43,908
- Mind if, um...
184
00:05:46,737 --> 00:05:48,217
[slurping]
185
00:05:52,047 --> 00:05:53,962
- Hey, Chief. Oh, sorry.
186
00:05:54,049 --> 00:05:55,529
- No problem.
187
00:05:55,659 --> 00:05:58,183
The Captain and I were about
to, uh, get the water report.
188
00:05:58,270 --> 00:05:59,097
- Yeah.
- Good luck.
189
00:05:59,184 --> 00:06:01,448
Okay. Ma'am.
- Mm-hmm.
190
00:06:01,578 --> 00:06:03,450
- What did he just get off
a flight?
191
00:06:03,537 --> 00:06:04,668
- What's up, Andy?
192
00:06:04,755 --> 00:06:07,497
- Oh, you know,
just wanted to let you know
193
00:06:07,541 --> 00:06:10,457
that this week marks five years
at the station.
194
00:06:10,544 --> 00:06:12,328
- Congratulations.
Seems like yesterday.
195
00:06:12,415 --> 00:06:13,242
- It wasn't.
196
00:06:13,373 --> 00:06:16,506
It was five years ago
this week.
197
00:06:16,550 --> 00:06:18,116
- You know,
it's my five-year anniversary.
198
00:06:18,203 --> 00:06:20,205
- It's a great accomplishment.
199
00:06:20,292 --> 00:06:23,383
- So I was just wondering about
that free anniversary dinner.
200
00:06:23,470 --> 00:06:25,036
- The what?
- The free dinner
201
00:06:25,167 --> 00:06:27,430
that you take everyone out
202
00:06:27,517 --> 00:06:30,259
when they're celebrating
their five-year anniversary.
203
00:06:31,739 --> 00:06:33,393
- Who told you about that?
- Granny and Ike.
204
00:06:33,480 --> 00:06:36,526
- All right, you know what?
Let's do it.
205
00:06:36,570 --> 00:06:37,571
Let's have dinner together.
- Nice. Okay.
206
00:06:37,658 --> 00:06:40,704
- Yeah.
- What about Il Lobsterino?
207
00:06:40,791 --> 00:06:42,489
- Bleeder's Steakhouse,
6:00 p.m. Thursday night.
208
00:06:42,619 --> 00:06:44,273
- Ooh, okay, yeah.
209
00:06:44,360 --> 00:06:45,361
- And I'm etching it
in my memory,
210
00:06:45,448 --> 00:06:46,710
because I'm writing it
in my calendar.
211
00:06:46,797 --> 00:06:48,930
- Awesome.
Well, thank you, Chief.
212
00:06:49,017 --> 00:06:49,844
I look forward to dinner.
213
00:06:49,974 --> 00:06:51,933
- See you then.
214
00:06:52,020 --> 00:06:53,891
- Hey, guys.
215
00:06:53,935 --> 00:06:54,979
- Hey.
- [laughs]
216
00:06:55,066 --> 00:06:57,068
- Hi.
- Boom.
217
00:06:57,155 --> 00:06:59,157
- You're done?
- Yeah, I just asked him.
218
00:06:59,244 --> 00:07:00,507
- Oh, yeah, really?
- Yeah.
219
00:07:00,594 --> 00:07:03,161
- Hmm, 'cause I didn't hear
any screaming.
220
00:07:03,292 --> 00:07:05,337
- Wait, why would I be yelling?
221
00:07:05,381 --> 00:07:07,035
We're going to dinner
on Thursday night.
222
00:07:07,122 --> 00:07:08,602
- [laughs]
- Ahh, that's good.
223
00:07:08,689 --> 00:07:10,604
- What did he say, honestly,
please?
224
00:07:10,691 --> 00:07:12,606
- Bleeder's, Thursday night,
me and him.
225
00:07:12,736 --> 00:07:15,304
Thanks for clueing me in,
Granny.
226
00:07:15,391 --> 00:07:16,523
[laughs]
227
00:07:19,395 --> 00:07:22,485
- Uh, I keep thinking about our
little trist in the bathroom.
228
00:07:22,572 --> 00:07:24,356
- Mm-hmm.
- It was thrilling.
229
00:07:24,400 --> 00:07:26,402
- And the stuff in the bedroom
was great too.
230
00:07:26,489 --> 00:07:29,884
- Yeah, but doing it in public
was incredible.
231
00:07:30,014 --> 00:07:31,929
- I agree.
232
00:07:31,973 --> 00:07:32,974
- Ooh.
- What?
233
00:07:33,061 --> 00:07:34,410
- I just--
- What are--
234
00:07:34,541 --> 00:07:35,759
- Are you trying to kiss me
on the cheek? What are you--
235
00:07:35,846 --> 00:07:36,673
- Yeah, well, I just thought
I was gonna go just...
236
00:07:36,760 --> 00:07:38,109
- Okay.
237
00:07:38,196 --> 00:07:39,850
[both chuckle]
238
00:07:39,937 --> 00:07:41,809
That's nice.
239
00:07:41,896 --> 00:07:44,681
Okay.
240
00:07:44,768 --> 00:07:47,205
Oh.
241
00:07:47,292 --> 00:07:48,772
- Son of a bitch.
242
00:07:48,859 --> 00:07:50,426
- Do you really think
that was a good idea?
243
00:07:50,513 --> 00:07:51,122
- Man, why does everyone
keep saying that
244
00:07:51,253 --> 00:07:52,210
It was a one-time thing.
245
00:07:52,297 --> 00:07:53,516
- Let me ask you something.
246
00:07:53,603 --> 00:07:54,778
Did you give her your A game?
247
00:07:54,865 --> 00:07:56,432
- No, I gave her my C game.
248
00:07:56,519 --> 00:07:57,781
- Cap, are you kidding me?
249
00:07:57,912 --> 00:07:59,435
That's still a lot of game.
250
00:07:59,522 --> 00:08:01,742
- I know. I know.
I can't help it.
251
00:08:03,439 --> 00:08:04,614
- And plus,
it would be great
252
00:08:04,658 --> 00:08:05,789
to have another woman
on the shift.
253
00:08:05,920 --> 00:08:07,269
If you could just pull
some string and get her here,
254
00:08:07,356 --> 00:08:08,923
it would be a total win-win.
255
00:08:09,010 --> 00:08:10,098
- And she wants
to be transferred?
256
00:08:10,185 --> 00:08:11,839
- What? Yeah.
257
00:08:11,882 --> 00:08:14,189
She doesn't like it at 27,
and I know she's love it here.
258
00:08:14,232 --> 00:08:15,538
Also, she was just saying
how much
259
00:08:15,582 --> 00:08:17,018
she respected you as a chief.
260
00:08:17,105 --> 00:08:18,367
- Respected me? From what?
261
00:08:18,498 --> 00:08:19,673
- Well, you might not
know this,
262
00:08:19,760 --> 00:08:22,371
but you have
a very good reputation.
263
00:08:22,458 --> 00:08:23,720
And people want to work
for you.
264
00:08:23,807 --> 00:08:26,027
- Mm.
- Please?
265
00:08:26,114 --> 00:08:27,507
It would be really nice to have
another woman here.
266
00:08:27,594 --> 00:08:29,160
- Let me think about it.
- Yes.
267
00:08:29,247 --> 00:08:31,162
Thank you, Dad.
268
00:08:31,249 --> 00:08:32,250
- I didn't say yes.
269
00:08:32,381 --> 00:08:34,252
- I know,
but you won't regret it.
270
00:08:34,339 --> 00:08:36,167
Mwah!
- Oh, okay.
271
00:08:36,254 --> 00:08:37,821
Let's keep it profesh
up in here, huh?
272
00:08:37,908 --> 00:08:39,823
- [squeals]
273
00:08:39,954 --> 00:08:41,172
- I think I'm gonna regret it.
274
00:08:44,045 --> 00:08:45,481
- Ohh!
- Ahh!
275
00:08:45,525 --> 00:08:47,048
- Ohh!
276
00:08:47,178 --> 00:08:49,746
I feel like the devil
pissed in my throat.
277
00:08:49,833 --> 00:08:50,965
- It's like a river of lava
278
00:08:51,052 --> 00:08:53,010
just flowing up
my esophagus.
279
00:08:53,141 --> 00:08:54,534
- What are you guys doing?
- Heartburn war.
280
00:08:54,621 --> 00:08:55,839
- Oh, yeah? Who's winning?
281
00:08:55,970 --> 00:08:57,232
- I would say
we're all losing, Cap.
282
00:08:57,362 --> 00:08:58,625
- No, I put the most--
- Augh!
283
00:08:58,668 --> 00:08:59,800
- Hey, everybody.
- Hey, Chief.
284
00:08:59,930 --> 00:09:01,366
- Hey, Chief.
- Listen up.
285
00:09:01,410 --> 00:09:03,020
We have a new edition
to the station.
286
00:09:03,151 --> 00:09:05,457
Joining us all the way
from Station 27,
287
00:09:05,588 --> 00:09:06,763
this is Delilah Dunn,
Everyone.
288
00:09:06,850 --> 00:09:07,982
- Hey, everybody.
- Oh, wow.
289
00:09:08,025 --> 00:09:09,418
- Hi. Hi, hi, hi.
- Welcome, welcome.
290
00:09:09,461 --> 00:09:10,811
- Yeah, so treat her well.
- Hi.
291
00:09:10,941 --> 00:09:12,421
- What,
you guys know each other?
292
00:09:12,464 --> 00:09:14,205
- Yeah, we went to the
Tay Tay McVee concert together.
293
00:09:14,249 --> 00:09:16,425
- Chick alert.
[laughter]
294
00:09:16,512 --> 00:09:18,035
- Now, listen, Delilah's
a big fan of this station,
295
00:09:18,166 --> 00:09:19,428
so we're happy
to have her here.
296
00:09:19,471 --> 00:09:21,473
- Yeah, yeah, um,
we're just really happy
297
00:09:21,604 --> 00:09:23,432
to have you here,
Delilah, right, guys?
298
00:09:23,475 --> 00:09:25,869
- Of course, yeah,
we're so excited to play
299
00:09:25,913 --> 00:09:28,655
some Tay Tay McVee
nonstop in the station
300
00:09:28,785 --> 00:09:30,700
all day long.
301
00:09:30,831 --> 00:09:32,615
- Oh, yeah, and then we're all
gonna do mud masks
302
00:09:32,746 --> 00:09:34,312
and eat acai bowls, right?
303
00:09:34,443 --> 00:09:35,531
- We don't eat that.
304
00:09:35,662 --> 00:09:36,880
- Yeah,
we don't eat frozen yogurt.
305
00:09:36,924 --> 00:09:38,229
- Yeah, watch out.
Women are secretly trying to
306
00:09:38,273 --> 00:09:39,230
take over your world.
307
00:09:39,274 --> 00:09:40,710
- Nah, I don't think so.
308
00:09:40,841 --> 00:09:43,017
- If our periods sync up,
we're gonna be unstoppable.
309
00:09:43,060 --> 00:09:45,062
- Okay, TMI.
[chuckles]
310
00:09:45,193 --> 00:09:47,195
All right, have fun, everybody.
311
00:09:47,238 --> 00:09:48,413
Get to know each other.
312
00:09:48,457 --> 00:09:50,851
- Hey, that syncing stuff
is an urban myth.
313
00:09:50,981 --> 00:09:52,417
- It actually happens
all the time.
314
00:09:52,461 --> 00:09:56,204
And it allows women to bond
in ways men can't imagine.
315
00:09:56,247 --> 00:09:57,205
- [scoffs]
- Like how?
316
00:09:57,248 --> 00:09:59,250
- ESP.
- Yeah, right.
317
00:09:59,337 --> 00:10:01,470
- No way.
- You guys just wait and see.
318
00:10:01,557 --> 00:10:03,820
Come one, Delilah, I want to
show you around the station.
319
00:10:03,864 --> 00:10:04,821
- Nice meeting you, guys.
320
00:10:04,908 --> 00:10:05,866
- Welcome, though,
Delilah, welcome.
321
00:10:05,996 --> 00:10:07,258
- No, seriously.
- Yeah, yeah.
322
00:10:07,345 --> 00:10:09,696
- Hey, dudes, that syncing
stuff's not true, right?
323
00:10:09,826 --> 00:10:10,653
- [scoffs]
- I don't know.
324
00:10:12,742 --> 00:10:14,048
syncing their cycles
all the time
325
00:10:14,135 --> 00:10:15,919
and how it affects
their synergy.
326
00:10:16,006 --> 00:10:17,486
- I wonder if there's anything
we could sync up.
327
00:10:17,529 --> 00:10:19,357
- Like what?
- Mm-mm.
328
00:10:19,488 --> 00:10:22,273
[upbeat funky music]
329
00:10:22,404 --> 00:10:23,884
♪ ♪
330
00:10:24,014 --> 00:10:25,755
all: Piss cycles!
331
00:10:25,886 --> 00:10:29,498
- Synchronize your watches,
and go.
332
00:10:29,585 --> 00:10:31,587
- Ahh.
- Ohh, man.
333
00:10:31,718 --> 00:10:34,111
- We're drinking 12 ounces of
water on the top of every hour,
334
00:10:34,242 --> 00:10:35,243
no going in between.
335
00:10:35,286 --> 00:10:37,593
- Okay.
- Got it.
336
00:10:37,637 --> 00:10:38,681
- Ohh.
337
00:10:40,814 --> 00:10:42,511
- Hello, Captain.
- Linda.
338
00:10:42,554 --> 00:10:44,861
- I came to get those reports,
339
00:10:44,905 --> 00:10:46,297
but I keep thinking
about the bar.
340
00:10:46,341 --> 00:10:47,603
- Hmm, me too.
341
00:10:47,734 --> 00:10:49,910
- I was wondering if we should,
uh, do it again.
342
00:10:50,040 --> 00:10:51,128
- Name the time and the place.
343
00:10:51,259 --> 00:10:53,261
- How about now?
344
00:10:53,304 --> 00:10:55,524
- Uh, Linda, you know,
345
00:10:55,611 --> 00:10:57,700
I've done some questionable
things at the station at night.
346
00:10:57,744 --> 00:11:00,572
But in the middle of the day,
anybody could walk in.
347
00:11:00,703 --> 00:11:03,097
- Isn't that the thrill,
Captain?
348
00:11:03,184 --> 00:11:05,969
- [chuckles]
349
00:11:06,100 --> 00:11:08,102
- Mm-hmm.
350
00:11:08,145 --> 00:11:09,625
- Oh. Ohh.
351
00:11:09,756 --> 00:11:11,540
- Where is he?
- He's at the Chief's luncheon.
352
00:11:11,627 --> 00:11:12,759
But he could be back
at any second.
353
00:11:12,889 --> 00:11:14,195
- [moans]
354
00:11:14,325 --> 00:11:15,544
In the Chief's office.
355
00:11:15,587 --> 00:11:16,937
Can you imagine how many
important decisions
356
00:11:17,067 --> 00:11:18,112
are made here?
357
00:11:18,155 --> 00:11:20,549
- No.
358
00:11:20,636 --> 00:11:22,769
- Who has all these pictures
of themselves on their desk?
359
00:11:22,856 --> 00:11:24,335
- Yeah, and the best part is,
they all have the same
360
00:11:24,379 --> 00:11:25,685
stupid frown smile.
361
00:11:25,728 --> 00:11:27,512
Mm, Terry McConky, mm-mm-mm.
362
00:11:27,643 --> 00:11:29,340
- I need a new truck.
- Yeah.
363
00:11:29,384 --> 00:11:30,472
- Do I make myself clear?
364
00:11:30,559 --> 00:11:31,952
- That's an order.
365
00:11:32,082 --> 00:11:35,303
- Brah-brah.
- That's an order.
366
00:11:35,346 --> 00:11:37,653
Hold up. Oh.
- What?
367
00:11:37,697 --> 00:11:39,786
- There goes June.
368
00:11:39,916 --> 00:11:41,309
[both moaning]
369
00:11:45,356 --> 00:11:47,358
Oh, my God. Right there.
Oh, yeah.
370
00:11:47,402 --> 00:11:50,057
[bluesy music]
371
00:11:50,100 --> 00:11:56,106
♪
372
00:11:56,237 --> 00:11:57,760
- Can I, uh, get you another
Diet Coke while you wait?
373
00:11:57,891 --> 00:11:59,196
- Uh, sure.
374
00:11:59,327 --> 00:12:00,981
I--I'll take advantage
of the free refills.
375
00:12:01,024 --> 00:12:04,375
- Oh, they're not free.
- Oh, oh, then I'll just...
376
00:12:04,419 --> 00:12:05,899
- Can I get you started
on something or--
377
00:12:06,029 --> 00:12:07,509
- Just maybe some more bread.
- More bread?
378
00:12:07,552 --> 00:12:10,904
Okay. Just bread.
379
00:12:10,947 --> 00:12:12,644
I looked like a fool.
380
00:12:12,775 --> 00:12:13,907
- There's no way he meant
to stand you up.
381
00:12:13,950 --> 00:12:15,386
He'll definitely reschedule.
382
00:12:15,473 --> 00:12:17,345
- Well, I'm not going through
that kind of pain again.
383
00:12:17,388 --> 00:12:18,781
They asked me to leave.
384
00:12:18,825 --> 00:12:20,522
- Who did?
- Everybody in the restaurant.
385
00:12:20,565 --> 00:12:21,697
- That sucks.
386
00:12:21,828 --> 00:12:24,047
- Wow, Chief was playing him
all along.
387
00:12:24,134 --> 00:12:26,833
That was a harsh prank
by Chief, like, harsh.
388
00:12:26,920 --> 00:12:27,921
- See, that's why you don't
mess with those
389
00:12:27,964 --> 00:12:29,183
old-school firefighters.
390
00:12:29,226 --> 00:12:30,924
They play hard.
391
00:12:30,967 --> 00:12:32,403
- It's true, man.
392
00:12:32,490 --> 00:12:34,710
Mess with the bull,
you get the bananas, buddy.
393
00:12:34,841 --> 00:12:36,668
- Hey, D.,
do you have any tampons?
394
00:12:36,799 --> 00:12:38,279
Things got started a little
early for me this month.
395
00:12:38,409 --> 00:12:40,194
- Whoa, it's happening.
396
00:12:40,281 --> 00:12:42,022
I'm on my period.
You synced up to me.
397
00:12:42,152 --> 00:12:43,371
- Wow, that was fast.
398
00:12:43,414 --> 00:12:45,503
- And that makes you the beta.
- Huh?
399
00:12:45,634 --> 00:12:47,070
- 'Cause in the wolf pack,
400
00:12:47,157 --> 00:12:48,985
all the betas sync up
to the alpha's cycle.
401
00:12:49,072 --> 00:12:50,421
- She's dominant.
- [chuckles]
402
00:12:50,465 --> 00:12:52,336
- Well,
I don't know about all that.
403
00:12:52,467 --> 00:12:55,209
- Speaking of, you need to bulk
up a little bit, little beta.
404
00:12:55,252 --> 00:12:56,036
Do you want to go to the gym
after this?
405
00:12:56,166 --> 00:12:57,646
- [laughs]
Sure.
406
00:12:57,689 --> 00:12:59,822
- Can you drive, though?
I'm a little low on gas.
407
00:12:59,866 --> 00:13:02,433
My commute's, like, 20 miles,
but the traffic makes it rough.
408
00:13:02,520 --> 00:13:04,044
- Yeah, I'm happy to drive,
409
00:13:04,087 --> 00:13:05,436
but you should think about
moving closer.
410
00:13:05,480 --> 00:13:07,787
- I would, but I just bought
a house two weeks ago
411
00:13:07,874 --> 00:13:09,223
by my other station.
412
00:13:09,310 --> 00:13:10,528
I thought I was gonna be there
a little longer.
413
00:13:10,659 --> 00:13:12,400
- Ahh.
- Ooh, bad timing. Sorry.
414
00:13:12,443 --> 00:13:14,054
- Sucks for me.
- Yeah, sure, yeah.
415
00:13:14,184 --> 00:13:16,317
- I'm sorry.
- Ooh, I gotta pee.
416
00:13:16,447 --> 00:13:17,492
both: Me too.
417
00:13:17,622 --> 00:13:18,449
- Oh-ho-ho-ho, we did it.
418
00:13:18,580 --> 00:13:19,886
We synced up.
- Yeah.
419
00:13:20,016 --> 00:13:21,801
- Great job, guys.
420
00:13:21,888 --> 00:13:23,324
- Magic time.
421
00:13:23,454 --> 00:13:24,891
- Eddie,
can I see you in my office?
422
00:13:24,978 --> 00:13:26,370
- What's the magic word?
- Now.
423
00:13:26,457 --> 00:13:27,894
- Huh.
424
00:13:28,024 --> 00:13:30,113
- Whew.
425
00:13:30,244 --> 00:13:31,985
- Okay, what's up, Chief?
426
00:13:32,115 --> 00:13:32,855
- You have something
you want to tell me?
427
00:13:32,986 --> 00:13:34,248
- Nah, don't think so.
428
00:13:34,335 --> 00:13:35,597
- Maybe something you were
doing in my office?
429
00:13:35,684 --> 00:13:36,816
Maybe on my desk?
430
00:13:36,903 --> 00:13:38,252
- Oh...
[chuckles]
431
00:13:38,295 --> 00:13:41,211
- Okay, maybe this will job
your memory, huh?
432
00:13:41,255 --> 00:13:42,822
Huh?
- Uh...
433
00:13:42,909 --> 00:13:44,040
- I found these under my desk.
434
00:13:44,127 --> 00:13:45,259
- I can explain those.
435
00:13:45,302 --> 00:13:46,826
- Oh, you can, can you?
- Uh...
436
00:13:46,869 --> 00:13:49,219
- Eddie, I told you 100 times,
437
00:13:49,263 --> 00:13:51,482
don't fold your laundry
in my office.
438
00:13:51,526 --> 00:13:54,442
- Oh, yeah, well,
it's just that your desk
439
00:13:54,485 --> 00:13:56,357
is the perfect height
for folding clothes.
440
00:13:56,487 --> 00:13:57,924
- It's not a folding table,
okay?
441
00:13:57,967 --> 00:14:00,056
Now everything's out of place.
My pictures are facedown.
442
00:14:00,100 --> 00:14:01,492
Why are my pictures facedown?
443
00:14:01,579 --> 00:14:04,582
- Well, that's because I didn't
like you watching me
444
00:14:04,713 --> 00:14:06,497
while I was folding my laundry.
445
00:14:06,541 --> 00:14:07,672
Yeah, by the way,
446
00:14:07,716 --> 00:14:09,065
why are you frowning
in all these photos?
447
00:14:09,152 --> 00:14:10,110
- I'm not frowning
in these photos.
448
00:14:10,240 --> 00:14:11,372
I'm smiling in my photos.
449
00:14:11,502 --> 00:14:13,069
- No, you're frowning.
You're frowning.
450
00:14:13,156 --> 00:14:14,201
This is a smile.
Those are frowns.
451
00:14:16,943 --> 00:14:18,161
- That's a smile.
- Frown.
452
00:14:18,292 --> 00:14:21,948
- Smile, frown, smile frown.
453
00:14:22,078 --> 00:14:23,340
- Try going like this.
454
00:14:23,471 --> 00:14:24,515
- I don't use my teeth, okay?
455
00:14:24,559 --> 00:14:26,300
This is what it would
look like.
456
00:14:26,343 --> 00:14:27,779
- Okay, yeah,
that's pretty hideous.
457
00:14:27,910 --> 00:14:29,085
Can you not smile
like a real person?
458
00:14:29,172 --> 00:14:31,392
- This is my smile.
This is my desk.
459
00:14:31,435 --> 00:14:33,350
I can put whatever damn
pictures I want on my desk.
460
00:14:33,481 --> 00:14:34,743
And go fold your laundry
somewhere else.
461
00:14:34,786 --> 00:14:36,701
- You got it.
- So now, take that with you.
462
00:14:36,832 --> 00:14:39,791
- Okay, okay. Hey.
463
00:14:39,922 --> 00:14:41,576
- Hey, Chief.
- What's up, Andy?
464
00:14:41,706 --> 00:14:43,752
- Uh, just wanted to know
how your night was last night.
465
00:14:43,795 --> 00:14:45,623
- Kind of boring,
watched some "Judge Janie,"
466
00:14:45,754 --> 00:14:46,842
ate some Jell-O,
fell asleep.
467
00:14:46,886 --> 00:14:48,757
How was yours?
- Pretty terrible.
468
00:14:48,844 --> 00:14:51,325
- Oh, well,
better luck tonight.
469
00:14:51,412 --> 00:14:53,718
- I had a date last night
that stood me up,
470
00:14:53,849 --> 00:14:55,982
kind of ruined my night.
471
00:14:56,112 --> 00:14:57,070
- Oh, shit.
472
00:14:57,113 --> 00:14:58,419
I'm sorry. I'm sorry.
473
00:14:58,549 --> 00:14:59,724
I wrote it down.
474
00:14:59,768 --> 00:15:00,987
I wrote it down
on the calendar.
475
00:15:01,030 --> 00:15:02,205
You saw me write it down,
right?
476
00:15:02,336 --> 00:15:03,772
- Chief--
- I--where's June?
477
00:15:03,859 --> 00:15:04,904
Where's June?
- Chief, if you--
478
00:15:04,947 --> 00:15:05,992
- No, June is not here.
479
00:15:06,122 --> 00:15:07,123
It's July. Lookit.
480
00:15:07,167 --> 00:15:08,385
Someone ripped off June.
481
00:15:08,516 --> 00:15:09,778
- I watched a bunch
of Stallone movies.
482
00:15:09,865 --> 00:15:11,780
I watched "Don't, Stop!
Or my Mom will Shoot"
483
00:15:11,823 --> 00:15:13,390
And I was like, "Ahh, got to
get through this whole thing
484
00:15:13,521 --> 00:15:15,610
just so I can talk
about something and"--
485
00:15:15,740 --> 00:15:16,828
- It was a mistake.
It was a mistake.
486
00:15:16,959 --> 00:15:18,918
I want to have dinner with you.
- You do?
487
00:15:18,961 --> 00:15:20,658
- Let's do it tomorrow night.
488
00:15:22,312 --> 00:15:24,010
- We'll write it down somewhere
where everyone can see it.
489
00:15:24,053 --> 00:15:25,228
- I couldn't wait to, like,
tell you, like,
490
00:15:25,359 --> 00:15:26,621
"Oh, I'm your Tango,"
you know?
491
00:15:26,751 --> 00:15:28,188
- Yeah.
Oh, "Tango & Cash."
492
00:15:28,231 --> 00:15:29,450
- Yeah, yeah, yeah.
- That's one of my favorites.
493
00:15:29,580 --> 00:15:32,932
[upbeat funky music]
494
00:15:33,019 --> 00:15:35,456
- ♪ Ahh-ahh ♪
495
00:15:35,586 --> 00:15:36,979
- What are you guys doing?
496
00:15:37,023 --> 00:15:38,415
- You'll be happy to know
that now that we've synced
497
00:15:38,459 --> 00:15:40,722
our piss cycles we can now read
each other's minds.
498
00:15:40,765 --> 00:15:43,812
- Sure you can.
499
00:15:44,944 --> 00:15:47,120
- [laughs]
500
00:15:48,599 --> 00:15:52,342
- Okay, Andy,
so I don't forget,
501
00:15:52,386 --> 00:15:54,605
here we go.
502
00:15:54,649 --> 00:15:57,043
Dinner, Andy...
503
00:15:57,173 --> 00:15:59,262
- Yep.
504
00:15:59,393 --> 00:16:02,178
- Tomorrow.
505
00:16:02,222 --> 00:16:03,832
Won't forget that.
- [laughs]
506
00:16:03,963 --> 00:16:05,486
Ehh.
507
00:16:05,529 --> 00:16:06,791
- After the gym tonight,
you want to go to a movie?
508
00:16:06,922 --> 00:16:07,923
- Oh, I can't.
509
00:16:08,054 --> 00:16:09,272
I promised my mom
I'd go see her.
510
00:16:09,316 --> 00:16:10,926
- Oh, I didn't know your mom
was in Tacoma.
511
00:16:11,057 --> 00:16:13,189
- She's in a nursing home
on my side of town.
512
00:16:13,233 --> 00:16:14,669
When I was at Station 27,
513
00:16:14,799 --> 00:16:16,453
I could pop in
and see her anytime.
514
00:16:16,584 --> 00:16:17,933
Now that I'm over here,
it makes it a little harder.
515
00:16:18,064 --> 00:16:20,066
When I get the chance,
I don't like to miss it.
516
00:16:20,109 --> 00:16:22,503
- I'm so sor...
I'm sorry.
517
00:16:22,633 --> 00:16:23,983
- No, it's okay.
518
00:16:24,070 --> 00:16:26,942
[eerie music]
519
00:16:27,073 --> 00:16:28,988
Now that I'm not there that
much, it's a little harder.
520
00:16:29,075 --> 00:16:30,424
- Oh, God.
521
00:16:35,168 --> 00:16:37,300
- Oh, my God.
You guys can't really do it.
522
00:16:37,431 --> 00:16:39,085
- Oh, my God, jealous much?
523
00:16:39,215 --> 00:16:42,349
[laughter]
524
00:16:43,741 --> 00:16:46,701
- [groans]
525
00:16:46,831 --> 00:16:49,791
- Heh-heh, Timberlake,
Fatone, Bass.
526
00:16:49,878 --> 00:16:51,488
We're 'NSYNC, guys.
527
00:16:51,619 --> 00:16:52,968
[laughter]
528
00:16:53,099 --> 00:16:56,319
- Do you guys realize that
you're actually on my cycle?
529
00:16:56,406 --> 00:16:58,191
Like, that makes me the alpha
and you guys the betas.
530
00:16:58,234 --> 00:16:59,279
- What?
531
00:16:59,409 --> 00:17:02,412
- You guys follow me.
532
00:17:02,543 --> 00:17:03,239
- I don't even know
what I was doing there.
533
00:17:03,326 --> 00:17:04,893
I don't gotta pee at all.
534
00:17:04,936 --> 00:17:06,721
- I just had to get up
and compulsively wash my hands.
535
00:17:06,851 --> 00:17:09,071
- I guess you guys
really didn't need to pee, huh?
536
00:17:09,202 --> 00:17:10,246
[chuckles]
537
00:17:10,333 --> 00:17:11,900
Well, we could all just leave
538
00:17:11,943 --> 00:17:13,293
the bathroom together,
though, right?
539
00:17:13,336 --> 00:17:14,685
- Why?
What are you talking about?
540
00:17:14,729 --> 00:17:17,166
- Ahh, I gotta get
my beauty sleep anyway, so...
541
00:17:17,297 --> 00:17:19,255
got that big dinner
with Chief tomorrow.
542
00:17:19,342 --> 00:17:21,910
- Yeah, we know.
543
00:17:22,041 --> 00:17:23,912
- Bye.
544
00:17:23,955 --> 00:17:26,828
[upbeat rock music]
545
00:17:26,871 --> 00:17:30,223
♪
546
00:17:30,266 --> 00:17:31,833
both: Ohh.
547
00:17:36,229 --> 00:17:37,969
- Oh.
- Hi, Eddie.
548
00:17:38,100 --> 00:17:40,363
- Linda,
what are you doing here?
549
00:17:40,494 --> 00:17:42,278
- I wanted a thrill.
550
00:17:42,365 --> 00:17:43,888
- Okay.
551
00:17:43,932 --> 00:17:46,152
- I love the danger
of getting caught.
552
00:17:46,239 --> 00:17:47,588
- Well, where do you want
to do it?
553
00:17:47,718 --> 00:17:48,893
- Right here.
554
00:17:48,937 --> 00:17:52,680
- Linda, this is, like,
extremely public.
555
00:17:52,810 --> 00:17:55,596
- I know.
556
00:17:55,639 --> 00:17:58,686
Mmm.
557
00:17:58,729 --> 00:18:00,296
- Are you sure I can't
interest you in a mattress?
558
00:18:00,340 --> 00:18:03,343
- Positive.
559
00:18:03,473 --> 00:18:06,259
[both moaning]
560
00:18:07,477 --> 00:18:10,350
[funky music]
561
00:18:10,480 --> 00:18:11,916
♪ ♪
562
00:18:12,047 --> 00:18:13,396
[together]
Ohh!
563
00:18:16,704 --> 00:18:18,923
- The hickory axe
was a good choice for putting.
564
00:18:18,967 --> 00:18:20,925
- Holy shit, it works.
565
00:18:20,969 --> 00:18:21,883
- I knew it.
- [laughs]
566
00:18:21,970 --> 00:18:24,538
I knew it.
567
00:18:24,581 --> 00:18:26,235
- Hey, what's the matter,
Chief?
568
00:18:26,366 --> 00:18:27,889
- Delilah was on her way
to visit her mother
569
00:18:27,932 --> 00:18:29,195
at the nursing home,
570
00:18:29,282 --> 00:18:31,936
and she got there,
and the place was on fire.
571
00:18:32,067 --> 00:18:33,416
- [gasps]
572
00:18:33,503 --> 00:18:36,767
- So she went in to help,
and she never came out.
573
00:18:38,117 --> 00:18:40,815
Delilah's dead.
574
00:18:40,945 --> 00:18:43,339
And, Lucy...
- Yeah, Dad?
575
00:18:43,383 --> 00:18:45,515
- It should have been you.
576
00:18:45,559 --> 00:18:47,256
[together]
It should have been you.
577
00:18:47,387 --> 00:18:50,303
It should have been you.
It should have been you.
578
00:18:50,346 --> 00:18:52,218
- [gasps]
579
00:18:52,348 --> 00:18:53,610
[breathing heavily]
580
00:18:53,741 --> 00:18:55,438
- [gasps]
581
00:18:55,569 --> 00:18:57,353
- Delilah, are you okay?
582
00:18:57,397 --> 00:18:59,355
- I just had the worst dream.
583
00:18:59,442 --> 00:19:02,793
You died,
and everyone cheered.
584
00:19:02,880 --> 00:19:06,057
Anyways, good night.
585
00:19:06,188 --> 00:19:08,016
I'm gonna try and dream
about my mom.
586
00:19:08,147 --> 00:19:11,280
[upbeat rock music]
587
00:19:16,111 --> 00:19:18,374
- Hey, what are you doing up?
588
00:19:18,418 --> 00:19:19,810
Oh, can't sleep, you?
589
00:19:19,897 --> 00:19:21,856
- Oh, I'm just dickin' around.
590
00:19:21,986 --> 00:19:25,251
[eerie music]
591
00:19:25,381 --> 00:19:27,383
- Whoa, what's going on
with that hair?
592
00:19:27,470 --> 00:19:28,558
- It's stress, Uncle Eddie.
593
00:19:28,602 --> 00:19:29,690
I messed up bad.
594
00:19:29,820 --> 00:19:31,257
I'm listening.
595
00:19:31,300 --> 00:19:33,172
- I lied to my dad to get him
to transfer Delilah here.
596
00:19:33,259 --> 00:19:35,086
- Did she want
to be transferred?
597
00:19:35,217 --> 00:19:37,219
- Not at all, but I told him
that she did.
598
00:19:37,263 --> 00:19:38,655
- Yeah, I'm stressed out too.
599
00:19:38,786 --> 00:19:40,266
I've been having sex
with Linda Price.
600
00:19:40,309 --> 00:19:42,006
- Yeah, no shit.
- Well, here's the problem.
601
00:19:42,050 --> 00:19:43,356
She doesn't care about me.
602
00:19:43,486 --> 00:19:45,053
She just want to have sex
in public places.
603
00:19:45,096 --> 00:19:46,533
- Isn't that
every dude's dream?
604
00:19:46,663 --> 00:19:48,622
- No, I don't want to be
somebody's boy toy, you know,
605
00:19:48,665 --> 00:19:50,058
like a piece of thrill meat.
606
00:19:50,189 --> 00:19:51,799
- [sighs]
What are we gonna do?
607
00:19:51,842 --> 00:19:53,409
- I have to break up
with Linda Price.
608
00:19:53,496 --> 00:19:54,845
And you have to come clean
with Delilah.
609
00:19:54,976 --> 00:19:57,674
- No fucking way.
- No?
610
00:19:57,718 --> 00:19:59,633
You want to keep not sleeping
and having your hair fall out?
611
00:19:59,676 --> 00:20:02,940
- All right, you're right.
612
00:20:03,071 --> 00:20:04,464
I'll tell her tomorrow.
613
00:20:04,507 --> 00:20:06,205
- And I'll break up
with Linda Price tomorrow.
614
00:20:06,248 --> 00:20:07,206
- [sighs]
615
00:20:09,208 --> 00:20:10,905
- Good morning.
You're up early.
616
00:20:11,035 --> 00:20:11,775
- Oh, yes, sir.
617
00:20:11,862 --> 00:20:13,386
I'm an early riser.
618
00:20:13,429 --> 00:20:15,083
- You know,
I've been meaning to ask you
619
00:20:15,170 --> 00:20:16,345
how things have been going.
- Oh, it's been great.
620
00:20:16,476 --> 00:20:17,868
- Safe to say you're enjoying
your time here
621
00:20:17,912 --> 00:20:19,479
more than at Station 27?
622
00:20:19,522 --> 00:20:20,871
I know you were having
some problems over there.
623
00:20:20,958 --> 00:20:21,785
- Problems?
- Yeah, that's why you wanted
624
00:20:21,872 --> 00:20:23,352
to be transferred?
625
00:20:23,483 --> 00:20:24,658
- Oh, I did not want
to be transferred.
626
00:20:24,701 --> 00:20:26,137
The crew over there is amazing.
627
00:20:26,268 --> 00:20:27,138
And it was right around
the corner from my house.
628
00:20:27,269 --> 00:20:28,879
- So you weren't aware
of this reputation
629
00:20:28,923 --> 00:20:31,839
of this station or...me?
630
00:20:31,882 --> 00:20:33,884
- No, not really.
631
00:20:33,971 --> 00:20:35,973
I just want to be
a good firefighter.
632
00:20:36,104 --> 00:20:37,932
- Okay, well, keep it up.
633
00:20:38,062 --> 00:20:41,283
You're doing a great job.
634
00:20:41,414 --> 00:20:43,198
- There's no question
we all agree
635
00:20:43,329 --> 00:20:45,156
that the municipal structure
is cost-effective
636
00:20:45,287 --> 00:20:46,506
and the project is on track.
637
00:20:46,549 --> 00:20:47,246
- I need to talk,
but I can come back later.
638
00:20:47,289 --> 00:20:48,334
- We just need to get it
through
639
00:20:48,464 --> 00:20:50,118
your committee,
councilwoman.
640
00:20:50,205 --> 00:20:52,773
- Uh, first what we need
to address are safety concerns.
641
00:20:52,860 --> 00:20:54,340
- The safety concerns
are definitely an issue.
642
00:20:54,427 --> 00:20:55,689
- What are you doing?
- We've been in ongoing
643
00:20:55,776 --> 00:20:56,994
consultation with the city
code compliance officer...
644
00:20:57,125 --> 00:20:58,344
- I need to talk to you
about something.
645
00:20:58,474 --> 00:21:00,259
- Permitting is under way,
and to date
646
00:21:00,302 --> 00:21:01,782
there are no code violations,
647
00:21:01,912 --> 00:21:04,350
but maybe someone else
on this call can speak
648
00:21:04,437 --> 00:21:06,134
to the actual safety concerns.
649
00:21:06,221 --> 00:21:08,136
- Hi, folks,
Fire Chief Terry McConky here.
650
00:21:08,179 --> 00:21:10,094
- Hi, Chief.
- I apologize for joining late.
651
00:21:10,138 --> 00:21:11,792
My calendar got
a little muddled.
652
00:21:11,879 --> 00:21:14,360
But I have a 15-point plan
to address the safety issues.
653
00:21:14,490 --> 00:21:17,014
- 15 points, great.
Take your time.
654
00:21:17,145 --> 00:21:18,929
- Number
one, fire-retardant plastics.
655
00:21:18,973 --> 00:21:20,496
- Oh, yeah.
656
00:21:20,540 --> 00:21:21,715
- I know.
657
00:21:21,758 --> 00:21:22,933
I like fire-retardant
plastics too.
658
00:21:23,020 --> 00:21:24,457
[chuckles]
659
00:21:24,587 --> 00:21:27,460
Number 14, digital
carbon monoxide meters.
660
00:21:27,503 --> 00:21:28,722
Folks...
- Thanks.
661
00:21:28,765 --> 00:21:29,940
- We are not
in the Stone Age anymore.
662
00:21:30,027 --> 00:21:31,072
[chuckles]
663
00:21:33,727 --> 00:21:34,902
- Hey, what's up?
664
00:21:34,945 --> 00:21:36,207
- Delilah,
I wanted to talk to you
665
00:21:36,338 --> 00:21:37,600
about what's been
going on here.
666
00:21:37,644 --> 00:21:39,515
- You don't have to apologize.
It was Chief's call.
667
00:21:39,559 --> 00:21:41,212
Well, it's kind of my fault.
668
00:21:41,343 --> 00:21:43,171
- No, it's not.
It's okay.
669
00:21:43,258 --> 00:21:44,651
I'm happy to be going back
to Station 27.
670
00:21:44,738 --> 00:21:46,392
- What?
671
00:21:46,479 --> 00:21:49,090
- Yeah, Chief decided
to transfer me back.
672
00:21:49,133 --> 00:21:50,483
I hope you're not mad at me.
673
00:21:50,526 --> 00:21:52,833
- No, no, I would--
I would never be mad.
674
00:21:52,963 --> 00:21:54,748
- Lucy, my office now.
675
00:21:56,750 --> 00:21:59,579
- Did you tell her everything?
676
00:21:59,622 --> 00:22:01,624
- No, I didn't tell her the
sinister role that you played
677
00:22:01,711 --> 00:22:03,974
in upending her life for
your personal satisfaction.
678
00:22:04,018 --> 00:22:06,368
- Thank, Chief.
- Eh, don't thank me yet.
679
00:22:06,412 --> 00:22:07,804
You still need to learn
a lesson.
680
00:22:07,848 --> 00:22:09,980
- I feel like I have.
- I feel like you haven't.
681
00:22:10,067 --> 00:22:11,330
So I'm transferring you.
682
00:22:11,417 --> 00:22:13,157
- What?
You--you can't transfer me.
683
00:22:13,201 --> 00:22:15,159
- Yes, I can.
She spent two weeks here.
684
00:22:15,203 --> 00:22:17,074
So you're spending two weeks
at Station 34.
685
00:22:17,118 --> 00:22:19,033
At the shit shack?!
686
00:22:19,076 --> 00:22:21,470
No, Dad, please, you cannot
send me to that hell hole.
687
00:22:21,601 --> 00:22:23,429
- Yes, I can.
I pulled some strings.
688
00:22:23,516 --> 00:22:25,387
So now you're gonna spend
two lovely weeks
689
00:22:25,431 --> 00:22:27,998
stationed next to the landfill
putting out dump fires.
690
00:22:28,085 --> 00:22:30,871
- Dad.
- Have fun, probie.
691
00:22:33,439 --> 00:22:35,571
- Mmm, mmm.
692
00:22:35,615 --> 00:22:36,572
[gargling]
693
00:22:36,703 --> 00:22:38,879
Mmm.
694
00:22:39,009 --> 00:22:41,490
Yum-yum-yum-yum-yum,
that's good water.
695
00:22:41,621 --> 00:22:43,100
You guys can have some of this
if you want.
696
00:22:43,231 --> 00:22:44,667
Oops,
- I'm not thirsty.
697
00:22:44,754 --> 00:22:46,582
- You know, it's totally okay
for you guys
698
00:22:46,626 --> 00:22:48,018
to be on my piss cycle.
699
00:22:48,105 --> 00:22:50,064
- I'm not on your piss cycle.
700
00:22:50,194 --> 00:22:51,935
You know why?
'Cause I'm an alpha.
701
00:22:52,022 --> 00:22:53,589
- We're alphas.
702
00:22:53,676 --> 00:22:55,330
- I should probably start
getting ready,
703
00:22:55,461 --> 00:22:57,245
because I have dinner
with Chief tonight.
704
00:22:57,288 --> 00:22:59,421
- Oh, yeah, you gonna run up
that tab or what?
705
00:22:59,465 --> 00:23:00,335
- Yeah, all I've had all day
is water.
706
00:23:00,379 --> 00:23:01,902
[laughs]
707
00:23:01,945 --> 00:23:03,033
What about you? What are you
gonna do tonight, Cap?
708
00:23:03,120 --> 00:23:04,557
- Okay, I'm gonna come clean.
709
00:23:04,600 --> 00:23:06,297
I've been having sex
with Linda Price.
710
00:23:06,428 --> 00:23:07,429
- No shit.
- We saw you.
711
00:23:07,560 --> 00:23:08,256
- Here's the thing.
712
00:23:08,387 --> 00:23:10,040
Tonight I'm ending it for real.
713
00:23:10,127 --> 00:23:12,826
I'm taking control,
because I'm Eddie Penisi.
714
00:23:12,869 --> 00:23:14,218
- Son of a bitch.
715
00:23:14,262 --> 00:23:16,395
- All right,
time to get ready.
716
00:23:16,438 --> 00:23:19,354
- Yeah, all right.
717
00:23:19,398 --> 00:23:20,964
Huh.
718
00:23:23,358 --> 00:23:24,620
I was just talking about you.
719
00:23:24,664 --> 00:23:26,796
- I'm breaking up with you.
- What?
720
00:23:26,927 --> 00:23:28,624
- I need more of a thrill
than you can give me.
721
00:23:28,668 --> 00:23:30,409
- What--I--I can give you?
722
00:23:30,496 --> 00:23:32,062
- You're too timid.
723
00:23:32,149 --> 00:23:34,500
- Hold on. I'm...
724
00:23:34,587 --> 00:23:37,590
- We'll always have
the Chief's desk.
725
00:23:37,633 --> 00:23:40,375
- Holy shit!
726
00:23:42,290 --> 00:23:43,596
[upbeat rock music]
727
00:23:43,639 --> 00:23:44,945
Drink some water.
728
00:23:48,122 --> 00:23:51,038
[bluesy music]
729
00:23:51,125 --> 00:23:53,257
[keypad clicking]
730
00:23:54,737 --> 00:23:55,651
- [laughs]
- Yep.
731
00:23:55,695 --> 00:24:00,047
♪
732
00:24:05,226 --> 00:24:09,404
[upbeat music]
733
00:24:09,535 --> 00:24:11,885
- Chief, you are a badass, man.
734
00:24:11,928 --> 00:24:14,104
Man.
- Come on.
735
00:24:14,148 --> 00:24:15,976
- What did I do?
- Schooled Andy again.
736
00:24:16,106 --> 00:24:17,412
- [laughs]
737
00:24:17,543 --> 00:24:18,108
- He's sitting there going...
- Ah, shit!
738
00:24:18,239 --> 00:24:19,719
- What's going on?
739
00:24:19,849 --> 00:24:24,506
both: Oh, my God.
740
00:24:24,550 --> 00:24:26,856
Ahh...
741
00:24:26,987 --> 00:24:29,598
Andy!
742
00:24:29,729 --> 00:24:30,991
- That's a weird way
to celebrate.
52125
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.