All language subtitles for Spooks - 6x02 - The Virus Part 2.DVDRip.REWARD.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,440 --> 00:00:06,953 Mehan Asnik. 2 00:00:07,120 --> 00:00:09,839 Zaf's already reported he's dropped off the radar. 3 00:00:10,000 --> 00:00:13,197 - That's because he's coming here. - And not for the shopping. 4 00:00:13,360 --> 00:00:17,069 Strain E-34. Incubates in 18 hours. 5 00:00:17,240 --> 00:00:19,196 After that the carrier coughs up blood. 6 00:00:19,360 --> 00:00:21,590 He infects anyone he comes near. 7 00:00:21,760 --> 00:00:23,512 I think your guy in Tehran 8 00:00:23,680 --> 00:00:26,148 just blew open a case of it. 9 00:00:30,040 --> 00:00:32,713 We know that Asnik is carrying a highly contagious virus. 10 00:00:32,880 --> 00:00:34,598 Oh, God... 11 00:00:34,760 --> 00:00:38,196 If we don't find him soon, that pathogen will spread across London. 12 00:00:42,720 --> 00:00:45,075 They were ambushed. Both Asnik and Zaf were taken. 13 00:00:45,240 --> 00:00:47,435 A snatch squad. Well equipped, well trained. 14 00:00:47,600 --> 00:00:49,079 I'm going to find Zaf. 15 00:00:49,240 --> 00:00:51,754 I'm going to find Asnik, and after that, 16 00:00:51,920 --> 00:00:56,232 we sit down, you and I, and we work out who did this to us. 17 00:00:56,400 --> 00:00:59,756 Don't! He'll infect everyone he passes, we won't be able to control him. 18 00:00:59,920 --> 00:01:01,876 You'll be killing thousands of people. 19 00:01:02,040 --> 00:01:07,160 It's finally happened. After 300 years, a plague is on the streets of London. 20 00:01:09,520 --> 00:01:11,272 Asnik! 21 00:01:11,440 --> 00:01:14,113 Asnik! 22 00:01:34,360 --> 00:01:37,989 This man needs help. 23 00:01:43,360 --> 00:01:45,874 Porter, chair! 24 00:01:59,480 --> 00:02:01,835 Doctor! 25 00:02:02,000 --> 00:02:05,197 Let's get some here, please. Quickly. 26 00:02:06,200 --> 00:02:08,919 We need to get some chest X-rays done. 27 00:02:11,000 --> 00:02:13,912 He's haemorrhaging. We need to get him into resus quickly. 28 00:02:14,080 --> 00:02:16,196 OK, let's go. 29 00:02:36,600 --> 00:02:39,034 Keep the mask on. It'll help you breathe. 30 00:02:40,640 --> 00:02:43,473 Yeah, thanks, Malcolm. I can see it now. 31 00:02:47,960 --> 00:02:49,757 Wait. 32 00:02:53,800 --> 00:02:56,678 Plague... 33 00:02:58,560 --> 00:03:01,791 Don't let that man go any further. This hospital's under quarantine. 34 00:03:01,960 --> 00:03:06,636 Get security to seal all the doors. Make sure nobody leaves the building. 35 00:03:07,920 --> 00:03:09,114 Get me Harry. 36 00:03:46,160 --> 00:03:49,436 - How are you? - I'm fine. 37 00:03:49,600 --> 00:03:52,478 - Where's Asnik? - In isolation. He's got about an hour. 38 00:03:52,640 --> 00:03:54,392 Maybe less. 39 00:03:54,560 --> 00:03:56,232 Open the door now! 40 00:03:56,400 --> 00:03:58,834 What about these people? What's the mortality rate? 41 00:03:59,000 --> 00:04:00,991 Mortality's 94 per cent. 42 00:04:01,160 --> 00:04:04,914 But over a limited number of infection cycles. Virus goes off like a bomb, 43 00:04:05,080 --> 00:04:07,992 kills as many people as possible, then it quickly mutates. 44 00:04:08,160 --> 00:04:10,549 Leaving the targeted area safe for invasion. 45 00:04:10,720 --> 00:04:15,953 Adam. The average incubation period for this virus is 18 hours. 46 00:04:16,120 --> 00:04:18,111 You were infected two hours ago. 47 00:04:18,280 --> 00:04:20,191 No matter what happens today, 48 00:04:20,360 --> 00:04:24,273 in 12 hours you will be on this quarantine ward. 49 00:04:29,800 --> 00:04:31,836 8 per cent of Greater London. 50 00:04:32,000 --> 00:04:35,197 That's in excess of half a million people dead inside a week. 51 00:05:12,600 --> 00:05:15,990 We have to assume Zaf and those mercenaries are infected with the plague. 52 00:05:16,160 --> 00:05:18,469 OK, we're in. 53 00:05:18,640 --> 00:05:20,870 Angus Leonard. Here he is. 54 00:05:21,040 --> 00:05:23,395 There are a number of properties in Leonard's name. 55 00:05:23,560 --> 00:05:25,516 - Shell companies. - Garages, lock-ups. 56 00:05:25,680 --> 00:05:27,591 At least six of them all over London. 57 00:05:27,760 --> 00:05:30,832 There's a secure location in one of Leonard's company names. 58 00:05:31,000 --> 00:05:34,709 A machine tooling business a quarter of a mile east of where Adam was injected. 59 00:05:34,880 --> 00:05:37,189 Clear! 60 00:05:39,200 --> 00:05:41,555 - Clear! - Clear! 61 00:05:47,480 --> 00:05:49,516 Clear. 62 00:05:49,760 --> 00:05:51,159 This way. 63 00:06:44,040 --> 00:06:46,110 Oh, Zaf. 64 00:06:58,760 --> 00:07:02,309 Six of them. And there were only five mercenaries. 65 00:07:02,480 --> 00:07:05,313 A shot through the skull, soaked with accelerant and burned. 66 00:07:05,480 --> 00:07:09,314 Their bodies were fused together. It'll take Forensics time to separate them, 67 00:07:09,480 --> 00:07:10,913 let alone identify them. 68 00:07:11,080 --> 00:07:14,550 Until we're sure Zaf was one of the bodies, we have to concentrate on this. 69 00:07:14,720 --> 00:07:16,711 This is all Copenhagen's work. 70 00:07:16,880 --> 00:07:19,997 He planned for the virus to be released in Iran, not here. 71 00:07:20,160 --> 00:07:22,037 He's just clearing up after his own mess. 72 00:07:22,200 --> 00:07:26,557 - Whoever he is, we track him down... - Anyone who came within 6 feet of Asnik 73 00:07:26,720 --> 00:07:29,553 is a potential carrier of this disease. 74 00:07:29,720 --> 00:07:32,029 22 of them are already here in quarantine. 75 00:07:32,200 --> 00:07:34,156 How many more did he pass in the street? 76 00:07:34,320 --> 00:07:36,197 We have to locate and identify them. 77 00:07:36,360 --> 00:07:38,510 Get them in here before they become contagious. 78 00:07:40,600 --> 00:07:43,717 It's only two hours since the outbreak of what St Edwin's hospital 79 00:07:43,880 --> 00:07:46,599 will only confirm is an infectious tropical disease... 80 00:07:46,760 --> 00:07:49,479 - Just enough to lure them back. - But not scare them away. 81 00:07:49,640 --> 00:07:52,313 OK. Asnik was kicked out here. 82 00:07:52,480 --> 00:07:54,710 The good Samaritan picked him up here. 83 00:07:54,880 --> 00:07:56,836 This is their route to the hospital. 84 00:07:57,000 --> 00:07:59,150 These people passed within transmissible distance. 85 00:07:59,320 --> 00:08:01,788 Pending identification, they've been given numbers. 86 00:08:01,960 --> 00:08:04,554 Reassign resources to the facial recognition software. 87 00:08:04,720 --> 00:08:08,429 We need those IDs as soon as possible. Jo, can you liaise with SO19? 88 00:08:08,600 --> 00:08:10,192 Sure. 89 00:08:10,360 --> 00:08:12,635 ... as a precaution to report for tests. 90 00:08:15,320 --> 00:08:18,995 We have until midnight before the home secretary imposes a national quarantine. 91 00:08:19,160 --> 00:08:22,755 It doesn't matter. Either we control this thing right now, or it wins. 92 00:08:22,920 --> 00:08:27,630 Harry, the virus was released in Tehran half a day before it reached London. 93 00:08:27,800 --> 00:08:30,109 Perhaps they're closer to solving the problem. 94 00:08:30,280 --> 00:08:32,032 Maybe Ana's heard something. 95 00:08:32,200 --> 00:08:33,838 She knows who you are, Adam. 96 00:08:34,000 --> 00:08:35,558 The woman hates you. 97 00:08:35,720 --> 00:08:37,870 Hate's good. I can use hate. 98 00:08:47,240 --> 00:08:50,710 OK, our first hit. Vector 45. 99 00:08:50,880 --> 00:08:54,429 Karen Dugan. Born Ipswich, 1963. 100 00:09:02,360 --> 00:09:04,430 - Karen Dugan? - Yeah. 101 00:09:04,600 --> 00:09:06,192 Could you come with us, please? 102 00:09:23,600 --> 00:09:28,196 No, I'm going to hold. Please get back to me straight away. I need that information now. 103 00:09:28,360 --> 00:09:29,554 What's the position? 104 00:09:29,720 --> 00:09:34,236 SO19 and the Met have picked up 33 out of 97 identified diseased vectors. 105 00:09:34,400 --> 00:09:36,960 Another 20 will be in quarantine within the hour. 106 00:09:37,120 --> 00:09:39,156 - And the others? - All security departments 107 00:09:39,320 --> 00:09:41,436 have got cell numbers and credit card details. 108 00:09:41,600 --> 00:09:45,070 Any of the vectors makes a call or fills their tank, we're ready. 109 00:09:45,240 --> 00:09:49,756 What if they don't make a call? What if they don't use their credit card? 110 00:09:50,960 --> 00:09:53,315 Cards on the table. We've got a problem. 111 00:09:53,480 --> 00:09:56,916 Don't be offended if I suggest you may have the solution. 112 00:09:57,080 --> 00:09:59,514 I wish I was in a position to be offended, 113 00:09:59,680 --> 00:10:00,999 but we both know I'm not. 114 00:10:01,160 --> 00:10:04,516 We've got wild vectors. Carriers we can't trace. 115 00:10:04,680 --> 00:10:07,478 In 18 hours, the infection rate will explode. 116 00:10:07,640 --> 00:10:11,997 Yesterday we flew a sample of this new guy to Washington, 117 00:10:12,160 --> 00:10:16,711 see exactly what we're dealing with. And what I told you yesterday was correct. 118 00:10:16,880 --> 00:10:20,156 It's of US origin, strain E-34. 119 00:10:20,320 --> 00:10:23,471 And Saddam had someone cook it up a little, stir it around. 120 00:10:23,640 --> 00:10:26,950 Russians maybe, Indians. Hell, the French at a push. 121 00:10:27,120 --> 00:10:30,476 We're working on a vaccine right now to see if we can retrofit 122 00:10:30,640 --> 00:10:34,952 the strain we've got. The DNA sequence has gone to your guys at Porton Down. 123 00:10:35,120 --> 00:10:37,236 But we need time. 124 00:10:38,960 --> 00:10:40,518 We don't have time. 125 00:10:40,680 --> 00:10:43,717 As international concern mounts, the government in Iran 126 00:10:43,880 --> 00:10:47,077 continues to maintain that a large chemical spillage 127 00:10:47,240 --> 00:10:49,834 was responsible for yesterday's Tehran explosion. 128 00:10:50,000 --> 00:10:52,514 However, images obtained by the BBC appear to show 129 00:10:52,680 --> 00:10:56,309 emergency personnel in nuclear biological chemical suits 130 00:10:56,480 --> 00:10:59,392 with large numbers of body bags... 131 00:11:04,880 --> 00:11:07,314 Not here. Follow me. 132 00:11:33,880 --> 00:11:35,950 Ana. 133 00:11:39,680 --> 00:11:42,433 - Please sit. - No. 134 00:11:46,120 --> 00:11:48,509 This is Mehan Asnik. 135 00:11:49,480 --> 00:11:51,710 Iranian. 136 00:11:56,360 --> 00:11:59,477 Yesterday he arrived in England and brought something with him. 137 00:11:59,640 --> 00:12:02,234 A virus that mimics pneumonic plague. 138 00:12:02,400 --> 00:12:06,791 Iran acquired it as a weapon and somehow, God knows how, it got loose. 139 00:12:06,960 --> 00:12:10,350 It's killing people in Tehran as we speak. 140 00:12:10,520 --> 00:12:14,991 And now it's loose in London, too. This is what it does, Ana. 141 00:12:15,160 --> 00:12:17,390 - Look, Ana. - Make the lie big. Make it simple. 142 00:12:17,560 --> 00:12:21,314 Keep saying it and eventually they'll believe it. Well, not me, Peter. 143 00:12:21,480 --> 00:12:24,278 - Adam. Whatever you are. - Iran acquired it as a weapon. 144 00:12:24,440 --> 00:12:27,193 They wouldn't have done that without a fail-safe, a vaccine. 145 00:12:27,360 --> 00:12:29,999 We believe it might be somewhere in the embassy. 146 00:12:30,160 --> 00:12:32,993 This is your chance to save thousands of lives... 147 00:12:33,160 --> 00:12:36,630 And what, now I'm to consider you noble?! You slept with me 148 00:12:36,800 --> 00:12:39,155 It's easy to be principled with nothing at stake... 149 00:12:39,320 --> 00:12:43,154 - It's your chance to do what you believe in. - Who are you to mention principles?! 150 00:12:43,320 --> 00:12:47,154 You lied to me! You used me! My body! 151 00:12:47,320 --> 00:12:48,514 Listen... 152 00:12:48,680 --> 00:12:51,513 - It makes me want to throw up. - People are going to die. 153 00:12:51,680 --> 00:12:56,595 People who don't care much about politics or religion or any of the rest of it. 154 00:12:56,760 --> 00:13:00,435 - "The rest of it"?! - This is your chance to do something! 155 00:13:15,920 --> 00:13:19,071 I'm not going to apologise again, because you're right, I'm a liar. 156 00:13:19,240 --> 00:13:23,392 But I am going to ask for your help again. I'll beg if you want me to. 157 00:13:23,560 --> 00:13:26,870 Not if you were dying in the street. 158 00:13:27,040 --> 00:13:28,837 I might be. 159 00:13:29,000 --> 00:13:31,673 I spent time with Asnik yesterday. 160 00:13:31,840 --> 00:13:36,152 I'm infected with this thing too. It's all right, I'm not a danger to you. 161 00:13:36,320 --> 00:13:38,356 Not yet. 162 00:13:41,800 --> 00:13:44,030 I brought this thing back, Ana. 163 00:13:46,600 --> 00:13:48,431 I didn't mean to but I did. 164 00:13:54,400 --> 00:13:56,914 How long do you have? 165 00:13:58,040 --> 00:14:00,554 A few hours. 166 00:14:02,720 --> 00:14:04,836 Liar. 167 00:14:07,280 --> 00:14:12,593 - If you're lying, I'll find out. - Lying? I don't have time to lie. 168 00:14:12,760 --> 00:14:16,435 We have to find that vaccine. 169 00:14:18,680 --> 00:14:21,831 In the face of continued accusations about the illegal manufacturing 170 00:14:22,000 --> 00:14:25,117 and transporting of chemical or biological weapons, 171 00:14:25,280 --> 00:14:27,919 the Iranian government has emitted strong denials... 172 00:14:29,520 --> 00:14:31,590 ... however, a statement from the White House 173 00:14:31,760 --> 00:14:35,355 expressed grave concerns about the implications of this catastrophe 174 00:14:35,520 --> 00:14:38,353 and promised the sternest of responses... 175 00:14:38,520 --> 00:14:42,229 What kind of country would allow this to happen? 176 00:14:42,400 --> 00:14:45,278 This was done to us, not by us. 177 00:14:45,440 --> 00:14:47,954 And what is Tehran doing to help these people? 178 00:14:48,120 --> 00:14:50,759 Why aren't they administering a vaccine? 179 00:14:50,920 --> 00:14:54,390 There must be a vaccine. They wouldn't be fools enough to buy the poison 180 00:14:54,560 --> 00:14:55,549 and not the antidote. 181 00:14:55,720 --> 00:14:59,793 So many dead, and all you do is wag your finger. 182 00:15:02,360 --> 00:15:04,954 His last known address was Parkgate Road. 183 00:15:05,120 --> 00:15:07,156 So where does he work? 184 00:15:07,320 --> 00:15:10,596 - Malcolm, the unacquired vector? - 11 remaining. 185 00:15:10,760 --> 00:15:14,070 - Adam, did the Iranians have the vaccine? - Not sure. 186 00:15:14,240 --> 00:15:15,593 Wasn't Ana forthcoming? 187 00:15:15,760 --> 00:15:19,230 - Not yet. It's too early to tell. - We're still considering her an asset? 188 00:15:19,400 --> 00:15:20,992 Yes. 189 00:15:21,840 --> 00:15:24,149 - Yes, we are. - Where do we go from here? 190 00:15:24,320 --> 00:15:28,552 We may be too late to rein this thing in, but someone knows about a vaccine 191 00:15:28,720 --> 00:15:31,792 - and we have to find them. - Actually, I have a suggestion. 192 00:15:31,960 --> 00:15:34,997 Apart from the Americans who made it, we know of three countries 193 00:15:35,160 --> 00:15:39,039 capable of modifying strain E-34 and re-selling it to Iraq. 194 00:15:39,200 --> 00:15:43,352 France, India and Russia. 195 00:15:43,520 --> 00:15:48,116 So, one of these countries will have access to the vaccine. 196 00:15:48,280 --> 00:15:51,716 And their top spies will know about it. 197 00:15:51,880 --> 00:15:57,830 - How do we establish who that is? - By asking and forcing an answer. 198 00:15:58,000 --> 00:16:01,470 What? We abduct and threaten spies from friendly nations? 199 00:16:01,640 --> 00:16:03,631 Yes. 200 00:16:03,800 --> 00:16:06,678 That's a very dangerous precedent to set. 201 00:16:06,840 --> 00:16:08,512 Once it starts, where does it stop? 202 00:16:08,680 --> 00:16:10,796 It won't be pretty. 203 00:16:10,960 --> 00:16:14,191 We'll be leaving British agents open to reprisal attacks, 204 00:16:14,360 --> 00:16:19,354 both home and abroad, our entire network. It'll be spy on spy. 205 00:16:19,520 --> 00:16:22,876 If you want to agonise, then agonise tomorrow, 206 00:16:23,040 --> 00:16:26,430 'cause unless we respond effectively to this situation now, 207 00:16:26,600 --> 00:16:30,115 we're going to have half a million dead Londoners on our conscience. 208 00:16:30,280 --> 00:16:31,633 So let's go. 209 00:16:40,840 --> 00:16:44,515 - How long before you're contagious? - Long enough. 210 00:16:44,680 --> 00:16:47,035 Adam? 211 00:16:47,200 --> 00:16:48,792 Seven hours. 212 00:16:50,840 --> 00:16:53,400 You want to start keeping your distance? 213 00:16:53,560 --> 00:16:55,790 No. 214 00:17:26,720 --> 00:17:28,790 I need to be home, I need to see my children. 215 00:17:28,960 --> 00:17:31,633 Sorry, love, no one's allowed to leave this area. 216 00:17:31,800 --> 00:17:33,518 Come back and sit down over here. 217 00:17:33,680 --> 00:17:37,514 - Excuse me... I need to see my children. - Come and sit over here. 218 00:17:37,680 --> 00:17:39,511 They'll be fine. 219 00:17:39,680 --> 00:17:43,116 I need to see my children. 220 00:17:44,320 --> 00:17:46,550 Please. 221 00:18:00,040 --> 00:18:02,713 Come here. 222 00:18:03,560 --> 00:18:05,835 Come on. 223 00:18:13,400 --> 00:18:16,597 - Did you come alone? - It's what you asked. 224 00:18:16,760 --> 00:18:18,113 Why the secrecy? 225 00:18:18,280 --> 00:18:21,113 - I need your help. - Just say the word. 226 00:18:21,280 --> 00:18:23,430 It's the old spy's curse, Bob. 227 00:18:23,600 --> 00:18:27,275 I find it hard to believe someone when I know, if I were in their place, 228 00:18:27,440 --> 00:18:29,431 I'd lie. 229 00:18:29,600 --> 00:18:33,479 - Harry... - I think you're lying to me. 230 00:18:33,640 --> 00:18:37,394 I think if you don't have the vaccine, then you know where it can be found. 231 00:18:39,040 --> 00:18:42,635 Of course you think that. I wish you were right, I really do. 232 00:18:42,800 --> 00:18:47,920 I know how to cover my ass, Harry. If I had the vaccine, I'd give it to you. 233 00:18:48,080 --> 00:18:51,709 My wife is with me. She lives here. I'm as scared as you are. 234 00:18:51,880 --> 00:18:53,677 Somehow I doubt that's true. 235 00:18:56,920 --> 00:18:59,195 Yeah. 236 00:18:59,360 --> 00:19:01,794 What do you mean, a problem? Hey! 237 00:19:03,560 --> 00:19:05,039 You! What the hell is this?! 238 00:19:05,200 --> 00:19:08,351 You're about 89 kilos, aren't you, Bob? 239 00:19:19,480 --> 00:19:22,119 Don't worry, Bob. You'll be fine. 240 00:19:23,360 --> 00:19:24,793 In about an hour. 241 00:19:26,080 --> 00:19:29,038 Do you have any experience in this line of work? 242 00:19:29,200 --> 00:19:32,431 I don't want to make it sound awful, but it's not for everyone. 243 00:19:32,600 --> 00:19:35,797 I would not like my daughter to do this job. 244 00:19:35,960 --> 00:19:38,428 I haven't just hopped off the haycart, Mr Kuznetzov. 245 00:19:38,600 --> 00:19:41,717 - Then come to me now. - Here? 246 00:19:41,880 --> 00:19:45,350 Yeah, yeah, yeah. Right here. 247 00:19:48,360 --> 00:19:50,078 Right now. 248 00:20:06,000 --> 00:20:09,197 - Do you want to undress? - Of course not. 249 00:20:10,280 --> 00:20:12,271 I would like you to. 250 00:20:13,560 --> 00:20:15,437 Excuse me. Excuse me! 251 00:20:15,600 --> 00:20:17,477 - Yes. - I think you dropped this. 252 00:20:21,960 --> 00:20:23,791 No, I don't... 253 00:20:52,760 --> 00:20:54,751 He knows. 254 00:21:14,200 --> 00:21:15,952 Morning, Nirav. 255 00:21:16,120 --> 00:21:17,394 How are you? 256 00:21:17,560 --> 00:21:19,312 Good. 257 00:21:19,480 --> 00:21:21,152 Adam, is it? 258 00:21:21,320 --> 00:21:23,959 I'm going to ask you to come with me, Nirav. 259 00:21:24,120 --> 00:21:26,031 Are you armed? 260 00:21:26,200 --> 00:21:27,713 No. 261 00:21:27,880 --> 00:21:29,279 I am. 262 00:21:29,840 --> 00:21:31,193 Look. 263 00:21:45,320 --> 00:21:47,550 Stop. Stop. 264 00:21:49,120 --> 00:21:52,795 People have been separated from their families, taken from their work places 265 00:21:52,960 --> 00:21:56,839 and in some instances taken off the streets. People are understandably scared. 266 00:21:57,000 --> 00:21:59,958 So, Home Secretary, how do you respond to the reported 267 00:22:00,120 --> 00:22:03,635 Whitehall leak, which identifies this disease as an outbreak of MRSA? 268 00:22:03,800 --> 00:22:06,997 Well, obviously, there is a great deal of... 269 00:22:07,160 --> 00:22:09,674 The MRSA was a fine idea. Well done. 270 00:22:09,840 --> 00:22:11,910 Come in. 271 00:22:12,080 --> 00:22:14,799 Home Secretary, the Russian delegation is here. 272 00:22:17,440 --> 00:22:20,352 Well, let's get on with it, then. 273 00:22:22,720 --> 00:22:25,871 ... guess work and rumour, panic and confuse those families 274 00:22:26,040 --> 00:22:27,837 who are affected by this virus. 275 00:22:28,000 --> 00:22:31,788 We have medical professionals working intensely on each patient 276 00:22:31,960 --> 00:22:35,509 and have insured that no one anywhere will be infected. 277 00:22:35,680 --> 00:22:37,796 Huh! 278 00:23:18,480 --> 00:23:22,234 - You might have called ahead. - Didn't want to spoil the surprise. 279 00:23:22,400 --> 00:23:25,437 By which I can only assume my calls are still being monitored. 280 00:23:26,920 --> 00:23:30,151 Ooh, this is what they give you to work with these days, is it? 281 00:23:30,320 --> 00:23:32,470 - Have you got a minute? - I'm busy. 282 00:23:32,640 --> 00:23:34,949 It'll be a quick minute. 283 00:23:36,640 --> 00:23:38,676 Make sure you wipe your shoes. 284 00:23:38,840 --> 00:23:42,230 You too, Malcolm, come on, come in from the cold. 285 00:23:50,120 --> 00:23:52,190 So, Harry. 286 00:23:53,440 --> 00:23:55,954 Malcolm? How's the lovely Sarah? 287 00:23:56,120 --> 00:23:59,078 Sarah wasn't to be, I'm afraid. 288 00:23:59,240 --> 00:24:01,879 You were always too good for her. 289 00:24:02,040 --> 00:24:05,032 She had a second-rate mind and fat thumbs. 290 00:24:05,200 --> 00:24:06,838 Perhaps she did at that. 291 00:24:08,400 --> 00:24:10,755 And no new ring on your finger, Harry? 292 00:24:10,920 --> 00:24:12,353 Can't find one that fits. 293 00:24:12,520 --> 00:24:15,159 Connie, I need your help. 294 00:24:15,320 --> 00:24:17,675 And I suppose the Service thinks I owe it a favour? 295 00:24:17,840 --> 00:24:22,960 No, the debt is owed by the Service to you, it always was. I know that. 296 00:24:23,120 --> 00:24:27,830 As you've never failed to mention in all your many letters and phone calls. 297 00:24:30,080 --> 00:24:33,117 Very well, then. Let's get it over with. 298 00:24:36,800 --> 00:24:39,519 Malcolm, I don't want you to see this. 299 00:24:39,680 --> 00:24:41,557 Understood. Thank you. 300 00:24:43,200 --> 00:24:44,633 Bring them in. 301 00:24:44,800 --> 00:24:47,360 One by one, please. 302 00:24:56,000 --> 00:24:58,389 It was a bio-weapons research facility. 303 00:24:58,560 --> 00:25:01,233 Back in the days when we called it germ warfare. 304 00:25:01,400 --> 00:25:04,437 The MOD sold me the land cheap when I retired. 305 00:25:04,600 --> 00:25:08,513 They like to have washed-up old spooks maintaining their more sensitive properties. 306 00:25:08,680 --> 00:25:10,796 - Roomy. - This way. 307 00:25:31,360 --> 00:25:33,351 You've really lost it, Harry. 308 00:25:35,120 --> 00:25:38,669 - Do you think for one second? - That I'll get away with this? 309 00:25:38,840 --> 00:25:40,398 Come on, Bob. 310 00:25:41,960 --> 00:25:44,349 Do you think I care? 311 00:25:52,240 --> 00:25:55,232 And what exactly is... that? 312 00:25:55,400 --> 00:26:00,235 It's blood. Taken from the veins of a man who died earlier today. 313 00:26:00,400 --> 00:26:04,075 What killed him, is a weaponized virus. 314 00:26:04,240 --> 00:26:07,437 The virus is carried on the air in minute particles. It's called... 315 00:26:07,600 --> 00:26:09,875 aerosol distribution. 316 00:26:10,040 --> 00:26:12,031 You breathe it in, you die, 317 00:26:12,200 --> 00:26:14,634 unless you've already been vaccinated. 318 00:26:14,800 --> 00:26:17,712 Or have ready access to the vaccine. 319 00:26:17,880 --> 00:26:21,350 If you do this, my operation will track you down and kill you. 320 00:26:22,520 --> 00:26:25,956 Let's hope we both live long enough for them to be able to give it a try. 321 00:26:26,120 --> 00:26:29,271 This is a guy who's so morally opposed to extraordinary rendition... 322 00:26:29,440 --> 00:26:32,512 This isn't extraordinary rendition, Bob. This is kidnap. 323 00:26:32,680 --> 00:26:34,830 And torture. You weren't a fan of that either. 324 00:26:35,000 --> 00:26:36,911 We don't like to call it that these days. 325 00:26:37,080 --> 00:26:39,196 Don't want to offend anyone. 326 00:26:39,360 --> 00:26:43,069 - Jesus Christ, Harry. - The vaccine, Bob. 327 00:26:43,240 --> 00:26:45,356 Because we're almost done here. 328 00:26:51,920 --> 00:26:54,593 Harry, don't do this. 329 00:27:01,240 --> 00:27:03,037 Don't do this. 330 00:27:09,360 --> 00:27:11,316 God! 331 00:27:12,840 --> 00:27:15,274 Oh, God. 332 00:27:53,560 --> 00:27:56,996 You're too young to remember much about the Cold War. 333 00:27:58,200 --> 00:27:59,713 My generation, 334 00:27:59,880 --> 00:28:04,078 we lived every day with the possibility of Armageddon. 335 00:28:04,240 --> 00:28:09,189 End of the world. The living will envy the dead. 336 00:28:10,280 --> 00:28:13,636 Unlike some, I never had much taste for it. 337 00:28:13,800 --> 00:28:18,396 Running a few hookers. Lifting a little corporate intelligence. 338 00:28:18,560 --> 00:28:21,233 I like the world like this. 339 00:28:22,040 --> 00:28:25,032 Edik, what are you trying to say? 340 00:28:25,840 --> 00:28:28,513 There is something you should know. 341 00:28:30,800 --> 00:28:33,030 Are you going to make me do this? 342 00:28:33,200 --> 00:28:35,668 I don't know anything about a vaccine. 343 00:28:37,560 --> 00:28:38,959 Not good enough, I'm afraid. 344 00:28:39,120 --> 00:28:42,954 But I can help, maybe, with your missing officer. 345 00:28:43,560 --> 00:28:46,632 Zaf is his name, no? 346 00:28:47,720 --> 00:28:51,030 He claims a French surveillance team witnessed the bodies being burnt 347 00:28:51,200 --> 00:28:53,316 but that Zaf was led away. 348 00:28:53,480 --> 00:28:55,516 He's lying, Ros. 349 00:28:56,840 --> 00:28:59,877 - He knows something. - He's a spy. He's got partial information. 350 00:29:00,040 --> 00:29:03,032 He's extrapolating. Telling us what we want to hear. It's a trap. 351 00:29:03,200 --> 00:29:06,317 - They'll be down on you in five minutes. - You're probably right. 352 00:29:06,480 --> 00:29:09,074 But what if he's genuinely trying to buy his freedom, 353 00:29:09,240 --> 00:29:11,276 selling the only thing in his gift? 354 00:29:16,440 --> 00:29:18,874 I haven't administered the virus. 355 00:29:19,040 --> 00:29:21,429 If Cuvier's telling the truth, we could find Zaf. 356 00:29:21,600 --> 00:29:25,559 That could lead us to whoever did this to us. Then we can identify Copenhagen. 357 00:29:25,720 --> 00:29:28,951 God knows, we all wish Zaf was alive. We want to deal with Copenhagen, 358 00:29:29,120 --> 00:29:33,477 but operational priority right now has to be this vaccine. 359 00:29:33,640 --> 00:29:35,835 Harry? 360 00:29:44,120 --> 00:29:47,954 Since maybe six hours ago, Russia and Britain have been negotiating 361 00:29:48,120 --> 00:29:50,270 a price for the vaccine. 362 00:29:51,920 --> 00:29:53,911 What? 363 00:29:54,080 --> 00:29:56,799 You really know nothing about it? 364 00:29:56,960 --> 00:30:00,270 Two choices, Edik. My time is very short. 365 00:30:00,440 --> 00:30:02,396 Either you tell us where the vaccine is, 366 00:30:02,560 --> 00:30:03,754 or we make you. 367 00:30:03,920 --> 00:30:07,390 We don't want to do that, but we will. Believe me. 368 00:30:08,680 --> 00:30:13,470 The vaccine is already here. If I help you, Russia will kill me. 369 00:30:13,640 --> 00:30:15,756 And also you. 370 00:30:38,120 --> 00:30:40,156 So? 371 00:30:42,040 --> 00:30:44,873 According to Kuznetzov, the home secretary's negotiating 372 00:30:45,040 --> 00:30:47,190 with the Russians to secure the vaccine. 373 00:30:47,920 --> 00:30:49,831 That's good, isn't it? 374 00:30:50,000 --> 00:30:52,753 They're refusing to meet Russia's terms. 375 00:30:52,920 --> 00:30:56,959 What terms? What could they be asking for with so many lives at stake? 376 00:30:57,120 --> 00:30:59,236 Something too big to concede. 377 00:30:59,400 --> 00:31:01,868 What, I don't know and nor does Kuznetzov. 378 00:31:02,040 --> 00:31:05,396 It's a cabinet-to-cabinet thing. Red telephones, all the rest of it. 379 00:31:05,560 --> 00:31:07,755 Politicians. 380 00:31:08,840 --> 00:31:10,512 You're really in trouble this time. 381 00:31:10,680 --> 00:31:13,478 I ordered the kidnapping and attempted murder of four spies, 382 00:31:13,640 --> 00:31:16,359 including a key man of the CIA. 383 00:31:16,520 --> 00:31:19,512 And all to source a vaccine the government may have already got 384 00:31:19,680 --> 00:31:22,148 without deigning to tell its own security services. 385 00:31:22,320 --> 00:31:24,515 Same old thing, eh? 386 00:31:24,680 --> 00:31:27,513 Between the devil and the deep blue sea. 387 00:31:27,680 --> 00:31:29,955 So, what will you do? 388 00:31:30,120 --> 00:31:35,433 I can't risk my officers on Kuznetzov's uncorroborated word. 389 00:31:35,600 --> 00:31:38,194 I've nothing up my sleeve. 390 00:31:38,360 --> 00:31:41,511 You won't let them hear that. 391 00:31:41,680 --> 00:31:44,717 I don't care how you feel. 392 00:31:44,880 --> 00:31:48,031 To them, you're Harry Pearce, the still point of the turning world, 393 00:31:48,200 --> 00:31:50,760 and you won't let them see you like this. 394 00:32:18,960 --> 00:32:21,713 The Russians might have the vaccine. 395 00:32:21,880 --> 00:32:26,032 Whitehall might be gambling with British lives, so let's take control of this. 396 00:32:26,200 --> 00:32:30,352 We take Kuznetzov at his word. If he's lying we deal with it and look elsewhere. 397 00:32:30,520 --> 00:32:35,310 If that falls through, we look elsewhere, and keep looking till we get the vaccine. 398 00:32:35,480 --> 00:32:36,595 Agreed? 399 00:32:36,760 --> 00:32:38,910 They'll have your head, Harry. 400 00:32:46,320 --> 00:32:47,594 Malcolm. Connie. 401 00:32:47,760 --> 00:32:50,035 Where are you? Harry's scared stiff. 402 00:32:50,200 --> 00:32:52,191 Hush. I need you to do something for me. 403 00:32:52,360 --> 00:32:56,069 Oh, no, no, no. Connie. I would if I could, but today is not the day for asking. 404 00:32:56,240 --> 00:32:59,676 I need you to sort out my security clearance. It's suspended, you know. 405 00:32:59,840 --> 00:33:01,432 I can't do that! 406 00:33:01,600 --> 00:33:05,275 Yes, you can, Malcolm. All I need is, say, level 4. 407 00:33:05,440 --> 00:33:08,193 Just to get me through the door. A monkey could do that. 408 00:33:08,360 --> 00:33:11,750 A monkey. In about one minute I'm going to swan in to the Home Office. 409 00:33:11,920 --> 00:33:17,278 If I don't have security clearance, they'll arrest me. Get on with it. 410 00:33:21,320 --> 00:33:24,835 Come on, come on, come on. 411 00:33:34,280 --> 00:33:37,670 Please, please, please, please, please, come on. 412 00:34:02,440 --> 00:34:06,115 Malcolm, I want details of the home secretary's confidential PA. 413 00:34:06,280 --> 00:34:09,317 You mad old fool, you'll get yourself shot. 414 00:34:15,560 --> 00:34:18,393 Maggie? Maggie Dibdin? 415 00:34:18,560 --> 00:34:20,676 - May I? - Er, yes. 416 00:34:20,840 --> 00:34:24,355 Maggie, my name's Bernice. I'm from Human Resources. 417 00:34:24,520 --> 00:34:27,398 - I'm afraid you have to call home. - Home? What's happened? 418 00:34:27,560 --> 00:34:29,994 - Nobody's hurt and Josh is all right... - Josh?! 419 00:34:30,160 --> 00:34:33,232 He's fine. Look, I know your boss is in and out all the time. 420 00:34:33,400 --> 00:34:36,153 If you want more privacy to call home, please use my office. 421 00:34:36,320 --> 00:34:41,235 - It's on the second floor. Chop, chop. - Yes, thank you. 422 00:34:57,160 --> 00:34:59,799 - Where's Maggie? - I'm afraid she's been called away. 423 00:34:59,960 --> 00:35:02,952 Personal emergency. We've called for a replacement. 424 00:35:03,120 --> 00:35:04,872 Do we? Have we met? 425 00:35:05,040 --> 00:35:07,429 Er... Several times, yes. 426 00:35:12,120 --> 00:35:16,432 Just let me know when the replacement's here the moment she arrives. 427 00:35:16,600 --> 00:35:19,512 - And we need some more drinks, please. - Absolutely. 428 00:35:34,640 --> 00:35:37,916 - Stop the car. - Why? What's wrong? 429 00:35:42,440 --> 00:35:44,715 Harry was right. 430 00:35:44,880 --> 00:35:47,314 Zaf's gone. He's gone. 431 00:35:48,440 --> 00:35:51,000 Would he want you risking the operation for his sake? 432 00:35:51,160 --> 00:35:53,310 Do you think he'd want you risking yourself? 433 00:35:53,480 --> 00:35:56,677 You'd be out there all alone, Ros. No support. No back-up. 434 00:35:56,840 --> 00:35:59,912 What happens if we lose the trail and we can't pick it up? 435 00:36:00,080 --> 00:36:04,835 Can you live with the thought of leaving Zaf in the field? I'm not sure I can, Adam. 436 00:36:05,000 --> 00:36:07,912 I'm calling French intelligence. It's the only lead we've got. 437 00:36:08,080 --> 00:36:09,433 I need you. 438 00:36:09,600 --> 00:36:11,670 I need you. 439 00:36:14,600 --> 00:36:17,068 No, you don't. 440 00:36:42,880 --> 00:36:45,348 Adam? 441 00:36:51,080 --> 00:36:54,117 - God, I'm sorry. - Don't be. 442 00:36:55,240 --> 00:36:57,800 We're in this together. 443 00:36:59,400 --> 00:37:03,678 So I think it's maybe time to get the vaccine. 444 00:37:06,040 --> 00:37:08,554 The home secretary has talked about the need for calm 445 00:37:08,720 --> 00:37:12,759 following the news of at least one death, with several more patients critical, 446 00:37:12,920 --> 00:37:15,195 as the MRSA crisis deepens. 447 00:37:15,360 --> 00:37:17,157 Several hundred have been quarantined, 448 00:37:17,320 --> 00:37:21,074 but it's feared that the superbug has now spread into the wider population. 449 00:37:21,240 --> 00:37:24,277 The health services have been forced to issue a list of symptoms 450 00:37:24,440 --> 00:37:25,998 the public should be aware of. 451 00:37:26,160 --> 00:37:30,119 These include flu-like symptoms, respiratory discomfort, 452 00:37:30,280 --> 00:37:33,556 aching joints, a rise in body temperature, dizziness... 453 00:37:38,120 --> 00:37:40,998 - You need to come with me. - It's all right, I'm fine. 454 00:37:41,160 --> 00:37:43,435 - We have to leave. - It'll be all right. 455 00:37:43,600 --> 00:37:46,956 - You need to go to the isolation ward. - There's nothing wrong with me. 456 00:37:48,200 --> 00:37:51,112 Tell Magritte, Yves hopes she's well. 457 00:37:53,480 --> 00:37:56,677 Stay on this number. 458 00:38:52,880 --> 00:38:54,598 What's going to happen? 459 00:38:54,760 --> 00:38:56,637 Let's get you on the bed. 460 00:39:07,600 --> 00:39:09,477 What are my chances? 461 00:39:09,640 --> 00:39:12,154 The doctor's coming. 462 00:39:15,520 --> 00:39:18,114 Can I see my family? 463 00:39:19,240 --> 00:39:22,073 John and the kids. 464 00:39:29,600 --> 00:39:33,275 For 20 years the antidote has been buried in Highgate Cemetery. 465 00:39:33,440 --> 00:39:35,032 But since this opportunity arose, 466 00:39:35,200 --> 00:39:38,795 the Russian operation in London has moved it. 467 00:39:38,960 --> 00:39:42,077 All day the antidote has been passing from officer to officer. 468 00:39:42,240 --> 00:39:45,357 Safe from detection and ready for quick delivery 469 00:39:45,520 --> 00:39:47,795 - when our terms are met. - When you call it in, 470 00:39:47,960 --> 00:39:51,430 - they'll know something's wrong. - Darling, I'm a senior officer. 471 00:39:51,600 --> 00:39:54,558 If I order the vaccine brought to me, they obey. 472 00:39:54,720 --> 00:39:57,280 - How long will that be? - Fast. 473 00:39:57,440 --> 00:40:01,319 If they believe me. If not, they kill us. 474 00:40:36,080 --> 00:40:38,640 You have Yves. You understand that I want him back. 475 00:40:38,800 --> 00:40:44,318 - And you have Zaf. - No. No, we don't have Zaf. 476 00:40:44,480 --> 00:40:48,393 So, I hear the CIA is very concerned for its man. 477 00:40:48,560 --> 00:40:50,630 Bless. 478 00:40:50,800 --> 00:40:55,954 I can't recall the last time an allied nation behaved in such a way to its own. 479 00:40:56,120 --> 00:41:00,716 The repercussions don't concern you? The fallout? Spy versus spy? 480 00:41:00,880 --> 00:41:03,678 Not disproportionately, no. 481 00:41:08,840 --> 00:41:11,798 Angus Leonard, the mercenary. We've been watching him. 482 00:41:11,960 --> 00:41:15,635 - Why? - Rumblings of a coup in French Polynesia. 483 00:41:15,800 --> 00:41:19,793 Leonard was to lead it, we think. This is your officer Zaf, yes? 484 00:41:21,280 --> 00:41:23,475 Do you know who your enemies are, Ros? 485 00:41:28,680 --> 00:41:31,035 Apparently today it's someone called Copenhagen. 486 00:41:31,200 --> 00:41:34,636 Not today, now, this minute, but historically. 487 00:41:34,800 --> 00:41:37,997 Do you know who your real enemies are? 488 00:41:39,840 --> 00:41:41,319 I've got a pretty good idea. 489 00:41:41,480 --> 00:41:46,076 If that was so, you wouldn't need my help to find your officer. 490 00:41:47,720 --> 00:41:50,632 Release our man, unharmed, tonight. 491 00:41:50,800 --> 00:41:52,472 I'll give you what you need. 492 00:41:52,640 --> 00:41:55,200 Give me what I need and we'll release your man. 493 00:41:55,360 --> 00:41:58,477 Hm. And now I suppose we'll have to wonder 494 00:41:58,640 --> 00:42:00,949 who wants what more. 495 00:42:02,080 --> 00:42:05,277 You have my number. Evidently. 496 00:42:40,320 --> 00:42:41,719 Spacibo. 497 00:42:41,880 --> 00:42:43,996 So wait for me here. 498 00:43:11,640 --> 00:43:14,313 - What did you say to them? - Passwords, codes. 499 00:43:14,480 --> 00:43:16,198 No pleasantries. 500 00:43:16,360 --> 00:43:18,430 Put the box here. 501 00:43:32,080 --> 00:43:35,595 Adam, the engine stopped. I think they're coming back. 502 00:43:35,760 --> 00:43:37,557 - You passed on an alert! - Hey, hey! 503 00:43:37,720 --> 00:43:40,473 I told you. No lies, no lies! 504 00:43:40,640 --> 00:43:43,757 They must have been alerted to my disappearance. I swear. 505 00:43:43,920 --> 00:43:45,990 We're blown. 506 00:43:46,160 --> 00:43:48,628 You take the vaccine. I'll keep them at bay. 507 00:43:48,800 --> 00:43:49,869 No. 508 00:43:51,080 --> 00:43:55,312 You need to get the vaccine to the hospital and you need to take it as soon as possible. 509 00:43:55,480 --> 00:43:57,675 Just go. 510 00:44:04,360 --> 00:44:05,873 Go! 511 00:44:12,720 --> 00:44:13,994 Edik, I need your help. 512 00:44:14,160 --> 00:44:16,549 - For both our sakes. - What? 513 00:44:16,720 --> 00:44:18,358 - On your knees. - Knees? 514 00:44:18,520 --> 00:44:21,239 Yeah. You know what you are doing? 515 00:44:25,520 --> 00:44:27,272 Hey! Hey! 516 00:44:39,320 --> 00:44:41,709 Stop! 517 00:44:43,840 --> 00:44:48,231 You can shoot me if you like, but I'll take your senior officer with me. 518 00:44:48,400 --> 00:44:51,597 - Actually, she's not lying. - I swear to God. 519 00:45:03,040 --> 00:45:06,794 - Where is the case? - I swear to God. I swear to God. 520 00:45:16,720 --> 00:45:18,676 You, go. 521 00:45:20,200 --> 00:45:21,758 OK. 522 00:45:23,760 --> 00:45:27,355 You took your time. Now the gun, please. 523 00:45:30,040 --> 00:45:31,792 What do you take me for? 524 00:45:31,960 --> 00:45:33,951 Moscow want a word with you, Edik. 525 00:45:34,120 --> 00:45:38,352 It's curious what other operational secrets you might have given up. 526 00:45:41,000 --> 00:45:45,471 What happened to the case? 527 00:46:19,160 --> 00:46:21,276 Stop the car! Stop the car! 528 00:46:21,440 --> 00:46:23,112 Stop the car! 529 00:46:27,680 --> 00:46:31,070 Drive! Drive! Just drive! 530 00:46:31,240 --> 00:46:34,835 I'm an Ml5 officer. Take me to St Edwin's Hospital. 531 00:46:36,320 --> 00:46:39,710 Malcolm, how soon can you get an armed response team to Jo's position? 532 00:46:39,880 --> 00:46:42,474 Not in less than eight minutes. 533 00:46:42,640 --> 00:46:46,633 Get bodies down there, in numbers, as quickly as possible. 534 00:46:52,120 --> 00:46:56,033 - Jo. - Unfortunately, no. 535 00:46:57,600 --> 00:46:58,715 Bring it back. 536 00:47:00,440 --> 00:47:01,429 Bring what back? 537 00:47:05,000 --> 00:47:07,070 Bring back the antidote or she'll be shot. 538 00:47:11,920 --> 00:47:16,038 I'm not coming back no matter what you do, so why do it? What's the point? 539 00:47:16,200 --> 00:47:19,875 - You have two minutes. - I won't make it. Five minutes. 540 00:47:20,040 --> 00:47:21,951 - Five minutes at least. - Two minutes! 541 00:47:22,120 --> 00:47:23,997 OK. Look. 542 00:47:24,160 --> 00:47:26,913 Don't do anything. I'm turning around, I'm coming, please. 543 00:47:27,080 --> 00:47:28,672 Just don't do... 544 00:47:28,840 --> 00:47:31,070 Should I turn round? 545 00:47:32,080 --> 00:47:33,798 Just keep going. 546 00:47:39,320 --> 00:47:41,436 You know he's not coming back. 547 00:47:41,600 --> 00:47:42,953 He is coming back. 548 00:47:48,320 --> 00:47:50,914 - How long till SO19 get there? - You're not turning back? 549 00:47:51,080 --> 00:47:53,389 No, Malcolm, I'm not turning back. How soon? 550 00:47:53,560 --> 00:47:55,278 - SO19? - On their way. 551 00:47:55,440 --> 00:47:57,158 - In time? - No. 552 00:48:02,160 --> 00:48:03,479 Get me the home secretary. 553 00:48:07,920 --> 00:48:10,388 One of my officers is about to die doing her duty, 554 00:48:10,560 --> 00:48:12,915 so use whatever leverage you have with the Russians 555 00:48:13,080 --> 00:48:15,878 - and get them to call off their dogs. - How? By doing what? 556 00:48:16,040 --> 00:48:20,352 Say anything for now. Agree a price, any price. Just get them to stop. 557 00:48:31,360 --> 00:48:33,271 I'm almost there. 558 00:48:33,440 --> 00:48:37,069 - Time is up. - Please don't hurt her, don't hurt her... 559 00:48:38,680 --> 00:48:41,035 Don't kill her, don't... 560 00:48:44,320 --> 00:48:48,552 - He's a cold one, your friend. - The benefits of a public school education. 561 00:48:51,760 --> 00:48:54,638 Nevertheless, I am sorry. 562 00:48:54,800 --> 00:48:57,678 Alexi! Alexi! 563 00:48:57,840 --> 00:49:02,755 There is no need to do this. Killing her doesn't help leverage the situation. 564 00:49:02,920 --> 00:49:05,798 "Leverage the situation"?! You've been in London too long. 565 00:49:05,960 --> 00:49:10,556 And you're not thinking like the field agent I know you are. 566 00:49:10,720 --> 00:49:12,790 Please don't do it. Think. Use your brain. 567 00:49:12,960 --> 00:49:16,157 - Don't presume to order me, Edik. - I'm not! Listen to me. 568 00:49:16,320 --> 00:49:18,197 - Shut up! - Just listen to me. 569 00:49:18,360 --> 00:49:20,157 - Shut up! - Listen to me, please! 570 00:49:28,720 --> 00:49:30,597 I don't think so, Alexi. 571 00:49:38,680 --> 00:49:40,796 Edik? 572 00:49:40,960 --> 00:49:43,315 Edik? Edik! 573 00:49:45,200 --> 00:49:47,077 I said, I don't think so, Alexi! 574 00:49:58,360 --> 00:50:01,352 Are you OK? 575 00:50:04,560 --> 00:50:06,516 Go to the hospital. You need to check in. 576 00:50:06,680 --> 00:50:08,716 I'll get help. 577 00:50:30,160 --> 00:50:33,232 So close, huh? 578 00:50:33,400 --> 00:50:35,277 Pretty close. 579 00:52:03,480 --> 00:52:05,471 John. 580 00:52:11,720 --> 00:52:14,712 Thank God. 581 00:52:58,440 --> 00:53:01,671 - You OK? - Still here. 582 00:53:04,280 --> 00:53:05,838 You? 583 00:53:07,240 --> 00:53:09,276 Still here. 584 00:53:12,000 --> 00:53:13,592 Jo... 585 00:53:16,760 --> 00:53:19,399 It was a difficult thing to do. 586 00:53:22,360 --> 00:53:24,749 But it was the right thing. 587 00:53:24,920 --> 00:53:26,911 Oh, I know that. 588 00:53:29,680 --> 00:53:33,309 I just wanted to see if you'd say that to my face. 589 00:53:54,040 --> 00:53:56,270 She's scared. 590 00:53:56,440 --> 00:53:59,750 It's frightening knowing we'd all make the same choice. 591 00:54:00,880 --> 00:54:02,996 I'm hungry. 592 00:54:03,160 --> 00:54:05,549 I can't remember the last time I ate. 593 00:54:05,720 --> 00:54:07,790 - I could cook. - Yeah, right. 594 00:54:07,960 --> 00:54:10,474 - What? I cook. - I know. 595 00:54:12,560 --> 00:54:14,790 Come back to mine. I'll throw something together. 596 00:54:14,960 --> 00:54:18,919 If I can find anything in the fridge. 597 00:54:21,080 --> 00:54:22,991 It's Ana. 598 00:54:23,160 --> 00:54:27,039 It worked, then. She's an asset. 599 00:54:27,200 --> 00:54:30,988 - Yeah, I suppose so. - You know you can't trust her. 600 00:54:31,160 --> 00:54:33,754 You can't trust her, because she's in love with you. 601 00:54:33,920 --> 00:54:37,117 - I wouldn't call it that. - Call it what you like, Adam, 602 00:54:37,280 --> 00:54:40,113 It makes her unpredictable. 603 00:54:40,280 --> 00:54:43,556 - Just be careful. - I'm always careful. 604 00:54:46,280 --> 00:54:49,590 Take the call. 605 00:54:50,840 --> 00:54:52,558 Ana. 606 00:54:53,600 --> 00:54:58,549 Yeah. Me, too. Of course. 607 00:54:58,720 --> 00:55:00,870 That'd be great. 608 00:55:01,040 --> 00:55:03,429 I'll let you know where. 609 00:55:15,440 --> 00:55:16,919 Bob. 610 00:55:17,720 --> 00:55:20,280 I'm sorry. 611 00:55:23,600 --> 00:55:25,989 See you around, Harry. 612 00:55:43,400 --> 00:55:45,868 Proof of what the government considered 613 00:55:46,040 --> 00:55:48,474 to be acceptable British casualties. 614 00:55:48,640 --> 00:55:52,349 Thousands of people dead, if you hadn't found that vaccine. 615 00:55:52,520 --> 00:55:55,114 Which means you've got them where you want them. 616 00:55:55,280 --> 00:55:57,589 For five minutes. 617 00:55:59,240 --> 00:56:02,277 Now, the, er... The men who were in my boarding house... 618 00:56:02,440 --> 00:56:05,716 We got them out how we got them in. They'll never know where they were. 619 00:56:05,880 --> 00:56:07,632 You're safe. 620 00:56:07,800 --> 00:56:11,634 Besides which, Connie, you're no use to me stuck at the back of beyond, 621 00:56:11,800 --> 00:56:14,439 feeding the geese and mucking out the pigs. 622 00:56:14,600 --> 00:56:18,229 I need you where you belong. Back on the Grid. 623 00:56:18,400 --> 00:56:21,073 I'm long past all that. 624 00:56:21,240 --> 00:56:25,313 No, the Service has already chewed me up and spat me out once. Never again. 625 00:56:25,480 --> 00:56:30,190 You can consider that history permanently and officially erased. 626 00:56:30,360 --> 00:56:32,191 I need you, Connie. 627 00:56:32,360 --> 00:56:34,271 Malcolm needs you. 628 00:56:34,880 --> 00:56:40,113 I don't want some cold-eyed, fast-tracked postgraduate on the Grid. 629 00:56:40,280 --> 00:56:43,317 I need someone I can really, really trust. 630 00:56:46,760 --> 00:56:48,478 Well. 631 00:56:49,480 --> 00:56:52,711 I'll give it my urgent consideration. 632 00:56:55,320 --> 00:56:57,880 100 patients were taken in to be treated for the virus, 633 00:56:58,040 --> 00:57:00,998 many have since complained about their treatment in quarantine. 634 00:57:01,160 --> 00:57:04,516 All have now shown a full recovery. The home secretary expressed... 635 00:57:04,680 --> 00:57:07,513 This is a dead end. The French don't know where Zaf is 636 00:57:07,680 --> 00:57:08,795 anymore than we do. 637 00:57:08,960 --> 00:57:11,076 We know it wasn't Zaf's body on that bonfire. 638 00:57:11,240 --> 00:57:13,834 - What? - I've just heard from Forensics. 639 00:57:14,000 --> 00:57:16,070 The sixth body we thought was his? It wasn't. 640 00:57:16,240 --> 00:57:19,596 It was a vagrant's, shot in the head to make up the numbers. 641 00:57:19,760 --> 00:57:22,638 Whoever's got Zaf, I think they're keeping him alive. 642 00:57:24,400 --> 00:57:27,756 I'm going to follow up the Magritte lead. See if it leads to Copenhagen. 643 00:57:27,920 --> 00:57:31,117 - Have you spoken to Harry. - Harry'll nix it. You know that. 644 00:57:36,040 --> 00:57:39,589 Go. I'll cover you for 24 hours. After that it becomes official. 645 00:57:39,760 --> 00:57:41,910 I know. Thanks, Adam. 646 00:57:45,640 --> 00:57:46,709 Take care. 647 00:57:57,680 --> 00:58:00,114 Ow! Shit. 648 00:58:00,280 --> 00:58:01,952 Shit. Shit. 649 00:58:23,440 --> 00:58:26,034 One more incident with Iran's fingerprints on it, 650 00:58:26,200 --> 00:58:28,634 we won't be able to restrain the Americans. 651 00:58:28,800 --> 00:58:31,360 A cargo plane's come down at the American base at Halesworth. 652 00:58:31,520 --> 00:58:35,195 Local reports of a collision. Witnesses describe an object, maybe a missile. 653 00:58:35,360 --> 00:58:38,352 - That wasn't my doing. - Bob, we're close to the edge here. 654 00:58:39,680 --> 00:58:42,672 Let me enlighten you. The British bombed your train. 655 00:58:42,840 --> 00:58:45,035 - Where's Ros? - Following a lead on Zaf. 656 00:58:45,200 --> 00:58:48,112 You wanted to find out where your friend Zaf is. 657 00:58:48,280 --> 00:58:51,909 Zafar Younis is already dead. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 53010

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.