Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,500 --> 00:00:05,740
These men are trained. Military.
2
00:00:05,780 --> 00:00:08,180
They weren't sneaked in
here to pick cockle shells.
3
00:00:11,260 --> 00:00:13,860
We're going to sell nuclear
plants to the Saudis?
4
00:00:13,900 --> 00:00:15,300
These four Saudi princes
5
00:00:15,340 --> 00:00:17,940
are flying in tomorrow to
sort out the fine print.
6
00:00:17,980 --> 00:00:21,500
One of them may be providing the
information and funding to Al Qaeda.
7
00:00:21,540 --> 00:00:26,740
Minister Wise, call off the
nuclear deal, before it's too late.
8
00:00:26,780 --> 00:00:29,500
Think of your children.
Are you threatening me?
9
00:00:29,540 --> 00:00:32,900
Six is sending Neil Sternum over,
he's been running with this in Saudi.
10
00:00:32,940 --> 00:00:34,860
Try not to make him
feel too uncomfortable.
11
00:00:34,900 --> 00:00:36,860
I'm working for the
Attorney General.
12
00:00:36,900 --> 00:00:38,940
We're running an
eternal investigation.
13
00:00:38,980 --> 00:00:41,620
I'd just like to know more about
exactly who is sanctioning this
14
00:00:41,660 --> 00:00:44,500
and who I can talk to about it.
I don't like working in the dark.
15
00:00:44,540 --> 00:00:46,180
The MI5 watchlist?
16
00:00:46,220 --> 00:00:50,100
Yes, I agreed to keep you
informed about what was going on.
17
00:00:50,140 --> 00:00:52,740
Don't ask me to do something like
this again. It's too dangerous.
18
00:00:52,780 --> 00:00:55,220
Believe me, the last thing we
want is to lose an asset like you.
19
00:00:55,260 --> 00:01:00,180
Enough, Adam. Enough lies. Your wife
- is she really dead?
20
00:01:00,220 --> 00:01:03,020
We were on an operation
together. She died in my arms.
21
00:01:03,060 --> 00:01:05,700
Is that what your
nightmares are about?
22
00:01:11,540 --> 00:01:14,300
I just need you to be ready
to undertake your mission,
23
00:01:14,340 --> 00:01:18,260
and to find me three other brothers
who are ready for the final sacrifice.
24
00:01:18,300 --> 00:01:20,220
When will this
happen? Friday night.
25
00:01:20,260 --> 00:01:24,620
the Armageddon scenario.
26
00:01:24,660 --> 00:01:29,340
You invited me to a reception
at the Trade Centre. Oh, great.
27
00:01:29,380 --> 00:01:34,780
We can hear you perfectly through the microphone
built into this four-carat cubic zirconia.
28
00:01:34,820 --> 00:01:38,180
We've got one! Who
is it? Hassan Khan.
29
00:01:45,180 --> 00:01:46,260
It's putty.
30
00:01:46,300 --> 00:01:49,740
It's what? It's just putty.
31
00:01:51,660 --> 00:01:53,620
GUNSHOT AND SCREAMING
32
00:02:04,420 --> 00:02:06,980
Mazeltov. Yalla.
33
00:02:07,020 --> 00:02:11,740
The Trade Centre has been taken over
by armed terrorists. Do you copy?
34
00:02:11,780 --> 00:02:13,100
Do you copy?
35
00:02:13,140 --> 00:02:16,060
Ros! Ros, what's happening?
36
00:02:16,100 --> 00:02:17,780
Ros, talk to me!
37
00:02:26,900 --> 00:02:28,940
GUNSHOT, SCREAMS
38
00:02:47,460 --> 00:02:49,660
Anyone moves and you will all die.
39
00:02:55,260 --> 00:02:57,780
EMERGENCY SERVICE SIRENS BLARE
40
00:03:03,980 --> 00:03:05,540
No explosives.
41
00:03:05,580 --> 00:03:08,660
RADIO: All units. We have reports of
gunfire from the Saudi Trade Centre.
42
00:03:08,700 --> 00:03:11,100
We have reports of gunfire
from the Saudi Trade Centre.
43
00:03:11,140 --> 00:03:12,140
What's that?
44
00:03:12,180 --> 00:03:14,500
MOBILE PHONE RINGS
45
00:03:16,020 --> 00:03:20,660
Yes? Adam, so far there haven't detonated
any bombs. It doesn't make sense.
46
00:03:20,700 --> 00:03:23,100
Well, it does if you want
to create a diversion.
47
00:03:23,140 --> 00:03:25,220
In order to take
over the Trade Centre.
48
00:03:25,260 --> 00:03:27,980
They had us chasing our tails trying
to stop an army of bombers. . .
49
00:03:28,020 --> 00:03:29,500
Leaving the Trade Centre wide open.
50
00:03:29,540 --> 00:03:32,580
Exactly. Get back here. We've
got some catching up to do.
51
00:03:36,900 --> 00:03:40,420
Where the hell's Sally? She's
running late. She'll be in soon.
52
00:03:44,300 --> 00:03:48,620
They've just picked up two more bombers,
from the same cell as Hassan. No explosives?
53
00:03:48,660 --> 00:03:50,380
Same thing. Putty.
54
00:03:50,420 --> 00:03:52,260
Hassan and these two others.
55
00:03:52,300 --> 00:03:56,420
They're on our Al Qaeda watchlist. They
chose them because we were watching them.
56
00:03:56,460 --> 00:04:00,580
They knew they'd get our attention.
How did they know we were watching them?
57
00:04:02,420 --> 00:04:06,140
THIS PROGRAMME CONTAINS
SOME STRONG LANGUAGE
58
00:04:32,580 --> 00:04:34,420
SIRENS SOUND
59
00:05:01,780 --> 00:05:03,620
SIRENS SOUND
60
00:05:20,060 --> 00:05:22,140
PHONE RINGS
61
00:05:22,180 --> 00:05:24,220
Jo, it's Ros. I'm still inside.
62
00:05:24,260 --> 00:05:26,300
I've lost my earpiece.
63
00:05:26,340 --> 00:05:29,340
Ros, Ros, give us a brief.
64
00:05:29,380 --> 00:05:30,900
The building's been taken over.
65
00:05:30,940 --> 00:05:34,060
They're Arabs. I counted five
but there could be more. Weapons?
66
00:05:34,100 --> 00:05:36,740
Sub-machine guns, automatic
pistols and explosives.
67
00:05:36,780 --> 00:05:38,900
Can you get out? I'm not sure yet.
68
00:05:38,940 --> 00:05:41,460
I'm in an upstairs
office. Any fatalities?
69
00:05:41,500 --> 00:05:44,260
One. A bodyguard. Anyone else hurt?
70
00:05:44,300 --> 00:05:47,740
Not that I could see. They knew who they
were targeting. They let most people escape.
71
00:05:47,780 --> 00:05:50,500
You should have got out.
No, I'm more use in here.
72
00:05:50,540 --> 00:05:53,060
Have they made any
demands? Not yet.
73
00:05:53,100 --> 00:05:54,980
Is this something to
do with the bombers?
74
00:05:55,020 --> 00:05:56,740
There weren't any.
It was a diversion.
75
00:05:56,780 --> 00:05:58,820
They were after the Trade Centre.
76
00:05:58,860 --> 00:06:03,020
Hostages. . . The royal family,
the ambassador, politicians.
77
00:06:03,060 --> 00:06:06,060
All the key players.
NOISE OUTSIDE DOOR, VOICES
78
00:06:08,580 --> 00:06:10,620
PHONE LINE GOES DEAD Ros? Ros?
79
00:06:35,100 --> 00:06:36,460
PHONE RINGS
80
00:06:39,300 --> 00:06:43,340
ANSWERPHONE: Your call cannot be answered.
Please leave a message after the tone.
81
00:06:43,380 --> 00:06:45,900
Sally? It's Jo.
82
00:06:45,940 --> 00:06:48,660
SHE SIGHS Pick up. .
. Are you there, Sally?
83
00:06:50,700 --> 00:06:55,140
I'll cover for you as long as I can, but if Harry
finds out you're not here he'll go ballistic.
84
00:06:55,180 --> 00:06:59,780
Just get here as soon as
you can. PHONE LINE GOES DEAD
85
00:07:11,180 --> 00:07:14,620
She's in there. She just called
from an office on the top floor.
86
00:07:14,660 --> 00:07:15,660
OK.
87
00:07:16,700 --> 00:07:17,860
Right.
88
00:09:02,940 --> 00:09:05,220
Jo, you shouldn't
have covered for her.
89
00:09:05,260 --> 00:09:07,780
Get someone round to her
place and bring her in.
90
00:09:07,820 --> 00:09:10,460
If she's not at her desk in
one hour, she's out of a job.
91
00:09:10,500 --> 00:09:12,300
We have contact with Ros!
92
00:09:13,900 --> 00:09:15,820
Have they made any demands yet?
93
00:09:15,860 --> 00:09:19,020
No. Ros, we've had a look at
the schematics of the building.
94
00:09:19,060 --> 00:09:21,980
The nearest exit is on the corner,
in the east of the building. . .
95
00:09:22,940 --> 00:09:25,860
TELEPHONE LINE GOES DEAD Jo? Jo?
96
00:09:27,900 --> 00:09:29,180
NOISE OUTSIDE DOOR
97
00:09:37,500 --> 00:09:39,180
HE TRIES DOOR HANDLE
98
00:09:50,740 --> 00:09:52,540
HE SHOUTS IN ARABIC
99
00:10:03,900 --> 00:10:05,300
HE SHOUTS ANGRILY
100
00:10:51,660 --> 00:10:55,140
There's been nothing else. No
explosions. No more fake bombers.
101
00:10:55,180 --> 00:10:55,220
There were never going to be 24
bombers. We assumed that, didn't we?
102
00:10:55,260 --> 00:10:57,980
We assumed it by extrapolating what we
knew. Which is what they wanted us to do.
103
00:11:01,580 --> 00:11:04,780
What are you saying? They sneak
terrorists into the Trade Centre.
104
00:11:04,820 --> 00:11:07,220
It goes wrong at the
docks, they're discovered.
105
00:11:07,260 --> 00:11:09,780
They know we'll throw everything
into finding who they are,
106
00:11:09,820 --> 00:11:11,820
so they come up with a diversion
- suicide bombers.
107
00:11:11,860 --> 00:11:16,100
One of them contacts someone on our watchlist,
asks him to bring three of his friends.
108
00:11:16,140 --> 00:11:20,060
They know we'll find out and they have us thinking
each one of the six is leading a cell of four.
109
00:11:20,100 --> 00:11:22,460
And drown us in
our own chaff. Nice.
110
00:11:22,500 --> 00:11:27,420
Harry, they knew exactly who we were watching.
They knew about Firaz, they knew about Hassan. . .
111
00:11:27,460 --> 00:11:30,140
The only way they could know
is from someone on the inside.
112
00:11:30,180 --> 00:11:33,340
So Al Qaeda have a mole inside
the Intelligence Services.
113
00:11:33,380 --> 00:11:37,300
I can just see the look of bliss on the
Home Secretary's face when he hears that.
114
00:11:37,340 --> 00:11:39,980
We'll have to lock everything
down. Screen everyone from scratch.
115
00:11:40,020 --> 00:11:41,980
They're making their demands.
Where's the signal coming from?
116
00:11:42,020 --> 00:11:46,220
They're broadcasting it online. Special
Ops are just patching it through.
117
00:11:47,140 --> 00:11:49,860
SPEAKS IN ARABIC
118
00:11:49,900 --> 00:11:52,500
IN ENGLISH: We are Shura
Mujaheddin of Al Qaeda
119
00:11:52,540 --> 00:11:56,300
and we have taken over the Trade
Centre of the godless Saudi regime. . .
120
00:11:56,340 --> 00:12:01,420
that has been helping the Zionist-crusaders
in their war against Islam.
121
00:12:04,700 --> 00:12:07,340
I speak this directly to the king.
122
00:12:08,300 --> 00:12:12,740
You hold 387 of our
brothers in your jails.
123
00:12:12,780 --> 00:12:16,140
You have one hour to free them.
124
00:12:17,020 --> 00:12:22,020
We will execute a hostage every
hour until our demands are met.
125
00:12:22,060 --> 00:12:26,820
There will be no
negotiation. No delays.
126
00:12:26,860 --> 00:12:29,380
We will know when
our brothers are free.
127
00:12:35,460 --> 00:12:37,660
Jo, liaise with GCHQ.
128
00:12:37,700 --> 00:12:40,300
I want to know every whisper that
goes in and out of that building.
129
00:12:40,340 --> 00:12:43,220
Neil, get onto your friends at Six.
130
00:12:43,260 --> 00:12:45,340
These maniacs didn't
plan this yesterday.
131
00:12:45,380 --> 00:12:49,220
I've isolated the signal from the microphone
in Ros's earring. It must have fallen out.
132
00:12:49,260 --> 00:12:50,420
Can you patch it
through on the speakers?
133
00:12:50,460 --> 00:12:53,220
It won't work unless it's next to
the microchip planted in her ear.
134
00:12:53,260 --> 00:12:55,980
And this equipment is supposed
to be state of the art?
135
00:12:56,020 --> 00:12:57,580
Find another way to reach her.
136
00:12:58,260 --> 00:13:00,260
What is it? It's Sally.
137
00:13:00,300 --> 00:13:02,420
She's been found.
138
00:13:02,460 --> 00:13:06,660
She was murdered. Stabbed in
her flat, over 24 hours ago.
139
00:13:12,140 --> 00:13:13,860
What if she was the mole?
140
00:13:15,100 --> 00:13:18,780
Think about it. She's been murdered.
It's a bit convenient, isn't it?
141
00:13:18,820 --> 00:13:21,620
They got what they wanted and silenced
her. Like they did with Prosnik.
142
00:13:21,660 --> 00:13:23,620
There's nothing in her
profile to suggest that.
143
00:13:23,660 --> 00:13:25,980
It's not in the profile
of anyone in this building.
144
00:13:26,020 --> 00:13:29,620
But somebody in here led us to the
trough, Harry. It's too perfect.
145
00:13:29,660 --> 00:13:31,700
Malcolm, check Sally's records.
146
00:13:31,740 --> 00:13:36,540
Everything. Hard drive, server,
phone, bank details, text messages.
147
00:13:36,580 --> 00:13:38,580
I want to know
everything about her.
148
00:13:40,180 --> 00:13:44,860
If the terrorists are getting inside
information they might know about Ros.
149
00:14:05,500 --> 00:14:07,820
I can't believe Sally
would have done that.
150
00:14:07,860 --> 00:14:09,220
You hardly knew
her. None of us did.
151
00:14:09,260 --> 00:14:12,820
I spent more time with her than
anyone else. It doesn't feel right.
152
00:14:12,860 --> 00:14:15,380
There's hundreds of ways
they could have got to her.
153
00:14:15,420 --> 00:14:16,820
Maybe she had no choice.
154
00:14:17,940 --> 00:14:21,820
One minute she's here,
the next she's gone.
155
00:14:21,860 --> 00:14:24,500
She asked me how
well I knew Neil. Why?
156
00:14:24,540 --> 00:14:27,500
I don't know. Maybe there was
something brewing between them.
157
00:14:27,540 --> 00:14:29,620
No, I doubt it. Why?
158
00:14:29,660 --> 00:14:31,820
Well, I know him.
159
00:14:31,860 --> 00:14:33,740
She's not even remotely his type.
160
00:14:33,780 --> 00:14:37,900
Besides, he still hasn't
got over his wife. His wife?
161
00:14:37,940 --> 00:14:45,780
Six years ago. She was pregnant with her first child
getting on a bus in Tel Aviv. . . She was Israeli.
162
00:14:46,820 --> 00:14:49,260
She was blown up
by a suicide bomber.
163
00:14:50,380 --> 00:14:51,940
Poor man.
164
00:14:55,380 --> 00:14:59,060
Shit. What? The
terrorist watchlist.
165
00:14:59,100 --> 00:15:03,220
She overrode the copy protection and
downloaded it onto an external drive.
166
00:15:25,700 --> 00:15:26,940
VOICES SPEAK IN ARABIC
167
00:15:31,100 --> 00:15:33,420
Sorry, I was just looking
at that. Someone's. . .
168
00:15:33,460 --> 00:15:35,260
Oh!
169
00:15:35,300 --> 00:15:37,980
Listen to me. I have an
officer inside that building.
170
00:15:38,020 --> 00:15:43,340
You do nothing until I have contacted that officer
and I will call you when I have done so. Yes, sir.
171
00:15:43,380 --> 00:15:46,900
Special Branch and the SAS are
drawing up plans to storm the building.
172
00:15:46,940 --> 00:15:50,540
We've got to let Ros know. I can't have her
caught in the crossfire. Besides, she could help.
173
00:15:50,580 --> 00:15:52,540
So I've been telling
them. What have you got?
174
00:15:52,580 --> 00:15:54,740
They got the watchlist from Sally.
175
00:15:54,780 --> 00:15:59,220
We're looking into her bank accounts and talking to
her friends and family. The ones we know about. . .
176
00:15:59,260 --> 00:16:02,460
Poor girl. God knows how
she got mixed up in this.
177
00:16:02,500 --> 00:16:04,300
What about GCHQ? Nothing yet.
178
00:16:04,340 --> 00:16:08,620
Dammit. What are these
people playing at?
179
00:16:08,660 --> 00:16:10,620
They're shooting
themselves in the foot.
180
00:16:10,660 --> 00:16:15,460
These people they've taken hostage were here
to get them the first Arab nuclear plants.
181
00:16:15,500 --> 00:16:18,020
You think they'd wait a few years
until the plants were up and running
182
00:16:18,060 --> 00:16:21,260
and then try to take over the country.
. .along with the enriched plutonium.
183
00:16:21,300 --> 00:16:25,540
The deal wasn't public knowledge. It's possible
Bin Laden and his people didn't know about it.
184
00:16:25,580 --> 00:16:28,540
What bothers me more is, why use
putty? Why not use real bombs?
185
00:16:28,580 --> 00:16:32,420
You said it yourself, it was improvised.
Maybe they didn't have access to explosives.
186
00:16:32,460 --> 00:16:34,380
They seem to have
access to anything.
187
00:16:34,420 --> 00:16:38,940
Look at the way they got into our country, turned
Sally to get our files, sending out those decoys. . .
188
00:16:38,980 --> 00:16:41,140
It's unusually
sophisticated for Al Qaeda.
189
00:16:41,180 --> 00:16:44,860
They pulled off 9/11. Yeah, but
something about this feels more. . .
190
00:16:44,900 --> 00:16:47,180
more calculated. More strategic.
191
00:16:47,220 --> 00:16:49,860
They're reacting to our moves,
beating us at our own game.
192
00:16:49,900 --> 00:16:53,060
They're getting better at it.
They've had plenty of practice. . .
193
00:16:53,100 --> 00:16:57,700
We're not talking about local crackpots
building something in somebody's garage here.
194
00:16:57,740 --> 00:16:59,220
These guys were smuggled in.
195
00:16:59,260 --> 00:17:04,420
Yeah, but if I was Al Qaeda and had bombers on tap,
even if it was just decoy, I'd use more than putty.
196
00:17:04,460 --> 00:17:08,460
Blowing up half of London would risk us
retaliating with everything we've got.
197
00:17:08,500 --> 00:17:11,100
This way, it's just
between them and the Saudis.
198
00:17:11,140 --> 00:17:14,940
But every time we've retaliated,
we've only strengthened their cause.
199
00:17:15,860 --> 00:17:18,820
Our hour is up in six minutes.
200
00:17:24,740 --> 00:17:28,500
We have her. We'll get rid of
her. No, it'll look suspicious.
201
00:17:28,540 --> 00:17:31,060
Why not? They assume
we had some help.
202
00:17:31,100 --> 00:17:34,100
Yes, but that lead was
closed down yesterday.
203
00:17:34,140 --> 00:17:35,300
What do you mean?
204
00:17:35,340 --> 00:17:38,180
You need to send a message to
the king, not to the people here.
205
00:17:38,220 --> 00:17:43,100
Keep her alive for now. Besides, if you need
it, she could be useful. We won't need it. Good.
206
00:17:58,380 --> 00:17:59,420
SHE GROANS
207
00:18:03,140 --> 00:18:04,260
Are you all right?
208
00:18:04,300 --> 00:18:05,300
Yeah, I think so.
209
00:18:06,580 --> 00:18:09,260
What's happening?
What do they want?
210
00:18:09,300 --> 00:18:10,540
Someone's time is up.
211
00:18:23,060 --> 00:18:27,380
Tell me they won't choose Ros. They won't.
Killing Ros won't help get their people released.
212
00:18:27,420 --> 00:18:30,180
Yeah, you're assuming
they're thinking clearly.
213
00:18:30,220 --> 00:18:32,340
Up to now they have.
214
00:19:09,460 --> 00:19:14,100
Neil. Hi, Sally. I've been given
clearance to talk to you in more detail.
215
00:19:15,500 --> 00:19:16,860
Nice flat.
216
00:19:16,900 --> 00:19:19,900
Good divorce. Any
chance of a drink?
217
00:19:19,940 --> 00:19:23,740
Yes, of course. I'll
see what I've got.
218
00:20:39,420 --> 00:20:40,980
Hayda.
219
00:20:43,940 --> 00:20:44,020
Stop this, I beg of you.
220
00:20:44,060 --> 00:20:46,700
This man is a guest of Her Majesty's
government. He's my responsibility.
221
00:20:50,460 --> 00:20:54,100
You cannot do this. Please! He's
the ambassador! This is barba. . . !
222
00:21:28,700 --> 00:21:30,900
GUNSHOT
223
00:21:36,420 --> 00:21:37,980
GUNSHOT
224
00:22:08,500 --> 00:22:10,820
They won't let this go on.
225
00:22:10,860 --> 00:22:13,340
They'll send in help.
226
00:22:16,060 --> 00:22:19,300
I'm not sure if I
want to wait that long.
227
00:22:19,340 --> 00:22:22,820
We don't have much choice, do we?
228
00:22:30,780 --> 00:22:34,260
I need to talk to them.
229
00:23:06,500 --> 00:23:08,940
Are you trying to
get yourself killed?
230
00:23:10,220 --> 00:23:12,660
I'm trying to save our lives.
231
00:23:22,820 --> 00:23:27,660
The Foreign Office are putting pressure on the
king, trying to persuade him not to cave in.
232
00:23:27,700 --> 00:23:32,940
You really expect him not to? The ambassador was near
to the inner circle. The others are just as close.
233
00:23:32,980 --> 00:23:36,020
He's not going to sit back
and watch as they're murdered.
234
00:23:36,060 --> 00:23:40,580
To release the prisoners would be a disaster.
400 hard-line fanatics freed in one go?
235
00:23:40,620 --> 00:23:43,340
Make Iraq look like
a Buddhist monastery.
236
00:23:43,380 --> 00:23:45,260
That's not the only downside.
237
00:23:45,300 --> 00:23:49,180
The nuclear plants. The
PM is apoplectic, Harry.
238
00:23:49,220 --> 00:23:54,460
This deal is absolutely critical
in guaranteeing our oil supply.
239
00:23:54,500 --> 00:23:57,780
You need to find a
way to end this siege.
240
00:24:12,180 --> 00:24:14,980
WHISPERED CONVERSATION
241
00:24:15,020 --> 00:24:19,020
Are you all right,
Minister? I've been better.
242
00:24:19,060 --> 00:24:21,580
Who are you?
243
00:24:21,620 --> 00:24:25,020
Ros Myers. MI5.
244
00:24:25,060 --> 00:24:29,620
Did Harry Pearce assign you
to watch over me? No. Why?
245
00:24:29,660 --> 00:24:32,100
I was being threatened.
246
00:24:32,140 --> 00:24:35,580
They want me to kill
the nuclear deal. Who?
247
00:24:35,620 --> 00:24:37,500
Take your pick.
248
00:24:41,500 --> 00:24:44,100
This whole thing's been
cursed from day one.
249
00:24:45,540 --> 00:24:48,380
Anything worthwhile usually is.
250
00:24:49,900 --> 00:24:53,700
I can't see the Saudi king holding
out. He'll free the prisoners.
251
00:24:53,740 --> 00:24:55,340
Doesn't mean they'll let us go.
252
00:24:55,380 --> 00:24:59,180
In that case, how long before our
people storm in and get us out?
253
00:25:00,660 --> 00:25:04,380
I don't think it's going to be
that easy this time, Minister.
254
00:25:07,300 --> 00:25:09,100
I didn't think it was.
255
00:25:14,860 --> 00:25:17,380
The bulletproof glass
means we can't listen in,
256
00:25:17,420 --> 00:25:20,300
and they have encrypted
mobile phones we can't monitor.
257
00:25:20,340 --> 00:25:23,260
GCHQ are in the dark. These
guys are well-prepared.
258
00:25:23,300 --> 00:25:27,100
Yeah. They turned Sally. They killed
anyone they don't need any more.
259
00:25:27,140 --> 00:25:31,620
And they've got all the right gear.
Yeah. I've been thinking. . . PHONE RINGS
260
00:25:32,780 --> 00:25:34,940
Is everything OK?
I'm watching the news.
261
00:25:34,980 --> 00:25:37,300
You're part of this,
aren't you? Yeah.
262
00:25:37,340 --> 00:25:40,460
Look, I'll be here
with Wes. Don't worry.
263
00:25:40,500 --> 00:25:42,100
Just do what you have to do.
264
00:25:43,580 --> 00:25:45,180
And be careful.
265
00:25:45,220 --> 00:25:47,220
I will. Thanks.
266
00:25:50,180 --> 00:25:52,340
OK. Let's go back a few steps.
267
00:25:52,380 --> 00:25:56,660
Al Qaeda trick us in order to
take hostages. What are they after?
268
00:25:56,700 --> 00:25:59,860
Release of their people from Saudi
jails. What does that get them?
269
00:25:59,900 --> 00:26:01,820
Well, chaos in Saudi Arabia.
270
00:26:01,860 --> 00:26:05,300
400 potential suicide bombers set
free to rip the country to shreds.
271
00:26:05,340 --> 00:26:09,100
Car bombs, shootings, evacuations.
The collapse of the royal family.
272
00:26:09,140 --> 00:26:15,100
It becomes politically unacceptable for us to sell
nuclear power to a country in turmoil. The deal dies.
273
00:26:15,140 --> 00:26:19,740
You think that's what this is about?
If it's Al Qaeda, why use fake bombers?
274
00:26:19,780 --> 00:26:24,300
Would any other country want to destroy
our deal with Saudi Arabia that badly?
275
00:26:24,340 --> 00:26:26,260
These are attacks
on London. Hang on.
276
00:26:26,300 --> 00:26:31,420
If we can't sell them nuclear power, I can't see how
any other country can do business with them either.
277
00:26:31,460 --> 00:26:36,980
No-one gets the oil. Turmoil in Saudi
Arabia, they don't get the plutonium.
278
00:26:38,460 --> 00:26:40,220
It's a win-win situation.
279
00:26:40,260 --> 00:26:42,860
If you're Israeli.
280
00:27:04,460 --> 00:27:08,060
What did you say? Don't worry
about it. They won't touch us now.
281
00:27:08,100 --> 00:27:10,020
Why not?
282
00:27:10,060 --> 00:27:14,780
I believe you have an expression that
says, "Don't bite the hand that feeds you."
283
00:27:14,820 --> 00:27:18,580
I don't understand.
It's complicated.
284
00:27:18,620 --> 00:27:22,100
But I didn't know they
were planning this.
285
00:27:22,140 --> 00:27:24,100
Well, how would you know?
286
00:27:24,140 --> 00:27:27,180
People I work with.
287
00:27:27,220 --> 00:27:30,380
You know these people? Not exactly.
288
00:27:30,420 --> 00:27:36,100
These terrorists want to overthrow your government,
they want to get rid of your royal family, of you.
289
00:27:36,140 --> 00:27:39,740
They're the future. No matter
who's running the country,
290
00:27:39,780 --> 00:27:44,780
we still have 25% of the world's oil reserves,
which are worthless if we don't sell them.
291
00:27:47,300 --> 00:27:49,380
Why help terrorists?
292
00:27:49,420 --> 00:27:53,820
They're going to
win, sooner or later.
293
00:27:53,860 --> 00:27:58,460
And once they do, they'll need
people who know how to run a country.
294
00:27:58,500 --> 00:28:00,780
People who can talk to the West.
295
00:28:01,820 --> 00:28:04,260
Don't worry your little
head over it, hayati.
296
00:28:05,900 --> 00:28:08,620
Just stay close to
me and you'll be fine.
297
00:28:24,620 --> 00:28:26,140
I need you for something.
298
00:28:26,180 --> 00:28:28,980
Quickly. I've been going
through Sally's computer,
299
00:28:29,020 --> 00:28:33,580
and I remembered she was running your face
recognition software. With the beta update.
300
00:28:33,620 --> 00:28:35,980
Her computer crashed
while she was doing it.
301
00:28:36,020 --> 00:28:39,580
We still haven't ironed out all
the bugs. OK, here's what's strange.
302
00:28:39,620 --> 00:28:44,500
I was going through all her caches and it looks
like all the programs locked at the same time.
303
00:28:44,540 --> 00:28:49,100
It's as if something crashed the system
altogether, rather than the software crashing.
304
00:28:49,140 --> 00:28:50,980
That doesn't sound right.
305
00:28:56,380 --> 00:28:58,460
RADIO CRACKLES
306
00:29:50,900 --> 00:29:52,980
Excuse me.
307
00:29:53,020 --> 00:29:56,380
Excuse me. I really need
to talk to your boss.
308
00:29:56,420 --> 00:29:58,060
What are you doing? Sit down!
309
00:29:58,100 --> 00:29:59,820
No, I need to talk to your boss.
310
00:29:59,860 --> 00:30:02,860
You're going to get yourself
killed! Sit down. Please.
311
00:30:02,900 --> 00:30:04,580
I really, really. . . Sit down!
312
00:30:05,780 --> 00:30:07,780
BABBLE OF VOICES
313
00:30:07,820 --> 00:30:10,700
SHRIEKS AND SHOUTS
314
00:30:25,620 --> 00:30:29,260
Daniel, Daniel, Daniel,
Daniel, Daniel darling. . .
315
00:30:29,300 --> 00:30:31,220
What do you want?
316
00:30:31,260 --> 00:30:34,420
I really, really need
to use the ladies room.
317
00:30:34,460 --> 00:30:38,180
Don't waste my time. Up, up!
318
00:31:09,140 --> 00:31:12,540
Yeah, I know, Harry, but
they haven't missed a step.
319
00:31:12,580 --> 00:31:16,540
Aside from being discovered
at the port. OK, one mistake.
320
00:31:16,580 --> 00:31:19,260
The point is how they
reacted to it. Think about it.
321
00:31:19,300 --> 00:31:22,380
There's one country with the
ideology, the political will
322
00:31:22,420 --> 00:31:27,220
and the highly trained but deniable officers
that could pull off something like this.
323
00:31:27,260 --> 00:31:30,020
Some of the background
programs were still running.
324
00:31:30,060 --> 00:31:32,540
Right, let's mine down
to the hex addresses.
325
00:31:42,580 --> 00:31:43,820
This is unusual.
326
00:31:43,860 --> 00:31:45,820
Someone sent her a spike.
327
00:31:45,860 --> 00:31:48,180
Who? There's a terminal ident here.
328
00:31:48,220 --> 00:31:50,780
Can you see whose it is?
329
00:31:55,740 --> 00:31:57,980
COMPUTER BEEPS Damn it.
330
00:31:58,020 --> 00:31:59,780
What's caused that to quit?
331
00:32:06,700 --> 00:32:10,020
Malcolm, can you try it one
more time? It'lljust do it again.
332
00:32:10,060 --> 00:32:11,620
Please, Malcolm. Just do it.
333
00:32:21,780 --> 00:32:23,900
Neil, do you have a
minute? Not really.
334
00:32:23,940 --> 00:32:27,340
I just wanted to double check
some things. Is it urgent?
335
00:32:29,740 --> 00:32:33,580
You're accusing Israel of an act
of terrorism on British soil. Yeah.
336
00:32:33,620 --> 00:32:37,300
Even if you're right that this is
about stopping the nuclear deal,
337
00:32:37,340 --> 00:32:40,580
there are many countries, many
groups who could be behind this.
338
00:32:40,620 --> 00:32:44,620
I can't go upstream with no proof.
I need more. Oh, God. What? Neil.
339
00:32:44,660 --> 00:32:48,300
You're familiar with the
Arabic dialects, aren't you?
340
00:32:48,340 --> 00:32:52,740
It's not my area of expertise, I'm sure
there are other people you can talk to. . .
341
00:33:10,100 --> 00:33:12,540
He downloaded the watchlist
from Sally's computer.
342
00:33:12,580 --> 00:33:15,740
He's done a hell of a lot more
than that. Activate a lockdown.
343
00:33:17,500 --> 00:33:19,460
Activating immediate lockdown.
344
00:33:25,500 --> 00:33:28,100
BEEPING
345
00:33:40,860 --> 00:33:43,060
Get Malcolm on it!
346
00:33:45,420 --> 00:33:48,380
It's over, Neil. You
can't get out the building.
347
00:33:48,420 --> 00:33:50,180
I know.
348
00:33:50,220 --> 00:33:53,620
And you can't get to me either.
349
00:33:53,660 --> 00:33:57,620
He's put a lock on the security chamber.
And you can't reverse the action?
350
00:33:57,660 --> 00:33:59,500
He's corrupted his access profile.
351
00:33:59,540 --> 00:34:04,540
What's the point of a security system that works
against you? It wasn't designed to deal with this.
352
00:34:04,580 --> 00:34:07,780
I don't think we'll have
to deal with it much longer.
353
00:34:07,820 --> 00:34:11,580
Look, Neil, we can,
we can work this out.
354
00:34:11,620 --> 00:34:13,780
Just help us to end the siege.
355
00:34:13,820 --> 00:34:16,820
We've gone way beyond that, Adam.
356
00:34:18,580 --> 00:34:21,340
This could escalate
into something horrific.
357
00:34:21,380 --> 00:34:23,540
We live in a horrific world.
358
00:34:27,540 --> 00:34:31,020
You think this is what
Rachel would want? Absolutely.
359
00:34:31,060 --> 00:34:34,260
No, she wouldn't.
You didn't know her.
360
00:34:35,580 --> 00:34:38,180
Everything I did, I did for her.
361
00:34:40,980 --> 00:34:45,300
Look, I lost Fiona. . .
362
00:34:45,340 --> 00:34:48,340
Then maybe you'll
start to understand. . .
363
00:34:49,820 --> 00:34:52,980
. .maybe her death wouldn't
have been in vain after all.
364
00:34:53,700 --> 00:34:57,980
Adam. He's taken cyanide.
Old-fashioned, but does the trick.
365
00:34:58,020 --> 00:35:00,820
Who's your contact in Israel?
366
00:35:00,860 --> 00:35:04,580
Neil, listen to me, who's
your contact in Israel?
367
00:35:04,620 --> 00:35:07,100
Come on, Neil, what's the
purpose of the mission?
368
00:35:07,140 --> 00:35:09,620
Come on
- give me something!
369
00:35:11,700 --> 00:35:13,380
Neil, come on!
370
00:35:13,420 --> 00:35:16,820
Give me something
- don't let this happen. Give me something.
371
00:35:16,860 --> 00:35:20,260
You know what's really strange?
372
00:35:24,260 --> 00:35:26,780
For the first time
since Rachel's death. . .
373
00:35:30,500 --> 00:35:34,660
. .it actually feels
good to think about her.
374
00:35:47,940 --> 00:35:50,580
You bastard, you fucking coward.
375
00:37:02,140 --> 00:37:06,140
His wife was Israeli? They had to
identify her through dental records.
376
00:37:06,180 --> 00:37:09,180
I feel compassionate
for him about that,
377
00:37:09,220 --> 00:37:12,620
but to collaborate with these people
- whose side was he on?
378
00:37:12,660 --> 00:37:15,660
We used to argue for hours
over Middle Eastern politics.
379
00:37:15,700 --> 00:37:18,660
He was hugely pro-Israeli. So
much so that I once asked him
380
00:37:18,700 --> 00:37:22,620
if the UK was at war with Israel, who
he'd fight for. What was his answer?
381
00:37:22,660 --> 00:37:25,500
He never gave me one. Until now.
382
00:37:27,860 --> 00:37:29,580
Another hour's nearly up.
383
00:37:37,900 --> 00:37:41,420
Jo? Malcolm? Ros!
384
00:37:41,460 --> 00:37:44,100
I'm in the ballroom
with 14 hostages.
385
00:37:44,140 --> 00:37:47,100
They've got C4 all over
the main entry points.
386
00:37:47,140 --> 00:37:49,460
Explosives on a
wall in the basement.
387
00:37:49,500 --> 00:37:51,820
In the north-east corner.
388
00:37:51,860 --> 00:37:54,940
Khaldoon's the Al Qaeda
sympathiser. Stop talking.
389
00:37:54,980 --> 00:37:56,700
The terrorists know that.
390
00:37:57,700 --> 00:37:59,660
Ros?!
391
00:38:07,980 --> 00:38:10,100
Ros, listen. They're not Al Qaeda.
392
00:38:28,220 --> 00:38:31,060
She's next. She's next.
393
00:38:39,500 --> 00:38:42,500
STATIC AND FEEDBACK
394
00:39:18,620 --> 00:39:21,140
GUNSHOT
395
00:39:35,380 --> 00:39:38,100
This can't go on.
396
00:40:09,300 --> 00:40:12,820
You're out of your mind. What makes
you think we're behind all this?
397
00:40:12,860 --> 00:40:16,180
Come on, Uri. This has got
Mossad written all over it.
398
00:40:16,220 --> 00:40:18,260
You know what your mistake was?
399
00:40:18,300 --> 00:40:20,060
You're too perfect.
400
00:40:20,100 --> 00:40:23,380
You do things too well, which
normally would work for you,
401
00:40:23,420 --> 00:40:25,580
but in this case,
it's what gave you up.
402
00:40:25,620 --> 00:40:30,140
Be serious, Harry. It's the Sabbath, for
heaven's sake. I've got better places to be.
403
00:40:30,180 --> 00:40:31,900
Call them off, Uri.
404
00:40:31,940 --> 00:40:34,700
You don't think this
serves both our purposes?
405
00:40:34,740 --> 00:40:39,180
With Saudi Arabia up in flames, I fail to
see how that could serve anybody's purposes.
406
00:40:39,220 --> 00:40:44,780
Our American patrons finally have an excuse to go
in and grab those oil fields for strategic reasons.
407
00:40:44,820 --> 00:40:49,980
Put aside all this nonsense about
spreading freedom and democracy.
408
00:40:50,020 --> 00:40:52,260
Let the rest go to hell.
409
00:40:52,300 --> 00:40:55,260
Let them slaughter each
other till kingdom come.
410
00:40:55,300 --> 00:40:57,820
There I was thinking the
neo-cons were the crazies.
411
00:40:57,860 --> 00:41:02,860
These glorified Bedouins squandered the
greatest gift that can be bestowed on any nation
412
00:41:02,900 --> 00:41:04,500
and what did they waste it on?
413
00:41:04,540 --> 00:41:06,740
Gold-plated yachts,
palaces in Marbella
414
00:41:06,780 --> 00:41:09,740
while keeping their people
in a state of the middle ages.
415
00:41:09,780 --> 00:41:13,260
And you, you want to sell
them nuclear technology? Ah.
416
00:41:13,300 --> 00:41:15,500
So that IS what all this is about.
417
00:41:15,540 --> 00:41:18,260
It's criminally
irresponsible and you know it.
418
00:41:18,300 --> 00:41:21,100
These people can't be trusted
with that sort of thing.
419
00:41:21,140 --> 00:41:24,780
Whereas "you people" can be trusted
to behave in a reasonable manner?
420
00:41:24,820 --> 00:41:28,340
Be careful, Harry. Call them off
or this could blow up in your face.
421
00:41:28,380 --> 00:41:30,860
Arab killing Arab?
422
00:41:30,900 --> 00:41:33,660
It's a story as old as time itself.
423
00:41:35,100 --> 00:41:37,340
Shalom, Harry.
424
00:41:44,460 --> 00:41:47,460
Mossad? For God Sake, Harry,
have you been drinking?
425
00:41:47,500 --> 00:41:49,380
I just met with Uri Kolchak.
426
00:41:49,420 --> 00:41:51,740
They're trying to
derail the nuclear deal.
427
00:41:51,780 --> 00:41:54,660
Harry, this is ludicrous.
Juliet. . . Do you have proof?
428
00:41:54,700 --> 00:41:55,940
Juliet, for God's sake!
429
00:41:55,980 --> 00:41:59,980
I'm telling you Israeli officers
have taken over the Saudi Trade Centre
430
00:42:00,020 --> 00:42:04,140
and shot dead two leading
diplomats here in London.
431
00:42:06,980 --> 00:42:10,060
God knows how the Arab world's
going to respond to this.
432
00:42:10,100 --> 00:42:13,420
I mean, countries have
gone to war over far less.
433
00:42:13,460 --> 00:42:15,740
All the more reason
to keep it under wraps.
434
00:42:15,780 --> 00:42:19,260
We can't let them get away with it.
They've murdered innocent people.
435
00:42:19,300 --> 00:42:24,660
If what you're saying is true, exposing this
would be a disaster impossible to contain.
436
00:42:24,700 --> 00:42:28,620
Which is just as well because the
decision has already been made.
437
00:42:28,660 --> 00:42:31,900
We are going in. What?
They won't negotiate, Harry.
438
00:42:31,940 --> 00:42:36,740
The king is close to releasing the prisoners.
If he does, Saudi Arabia will descend into chaos
439
00:42:36,780 --> 00:42:41,060
and we can kiss our nuclear deal goodbye.
Forget about it. That's not going to happen.
440
00:42:41,100 --> 00:42:43,780
It will if we do this right.
We go in fast and hard.
441
00:42:43,820 --> 00:42:47,580
We take them out and no-one need know
who they were or where they came from.
442
00:42:47,620 --> 00:42:49,580
What about the hostages in there?
443
00:42:49,620 --> 00:42:51,460
Wise is there, with his wife.
444
00:42:51,500 --> 00:42:53,340
And I've got Ros in there.
445
00:42:54,860 --> 00:42:57,220
I. . .I'm sorry about Ros.
446
00:42:57,260 --> 00:43:00,300
We have no choice. When?
447
00:43:00,340 --> 00:43:02,180
Imminent.
448
00:43:11,620 --> 00:43:13,140
What's the news?
449
00:43:13,180 --> 00:43:17,220
They king's not giving in. We knew
that could happen. It doesn't matter.
450
00:43:17,260 --> 00:43:21,380
Once you're done, it'll create enough of
a stir to keep this deal off the table.
451
00:43:21,420 --> 00:43:23,420
Give us time to plan things better.
452
00:43:23,460 --> 00:43:27,100
The SAS are going in.
453
00:43:27,140 --> 00:43:28,700
When? Within the hour.
454
00:43:28,740 --> 00:43:31,580
Before the next execution.
455
00:43:31,620 --> 00:43:33,580
You know what to do.
456
00:43:46,060 --> 00:43:52,180
Everyone down! Lie
on the floor! Down!
457
00:43:52,220 --> 00:43:55,540
They'll know we're going in. They
had Neil, they'll have others.
458
00:43:55,580 --> 00:43:58,380
They'll want to end this.
The building's surrounded.
459
00:43:58,420 --> 00:44:02,340
It'll be a bloodbath. But they're Mossad.
They value their people to the last.
460
00:44:02,380 --> 00:44:04,500
They don't send
officers to a sure death
461
00:44:04,540 --> 00:44:07,780
and they don't leave them behind
either. There must be a way out.
462
00:44:07,820 --> 00:44:12,380
Ros said there were planting explosives in the
basement on a wall in the north-east corner.
463
00:44:12,420 --> 00:44:15,060
There must be an underground exit.
464
00:44:15,100 --> 00:44:17,900
Let me check the local maps.
465
00:44:17,940 --> 00:44:21,660
I'll check with London Underground.
You get yourself over there.
466
00:44:24,660 --> 00:44:26,300
You people are animals.
467
00:44:26,340 --> 00:44:28,180
You bring shame upon us.
468
00:44:28,220 --> 00:44:31,540
I want everybody here to understand
that they do not speak for me.
469
00:44:31,580 --> 00:44:33,820
They do not speak for Islam.
470
00:44:36,620 --> 00:44:39,540
Prince Khaldoon wasn't
one of you, was he?
471
00:44:39,580 --> 00:44:42,300
So why did you kill him?
472
00:44:42,340 --> 00:44:44,820
Unless you're not really
who you say you are.
473
00:44:44,860 --> 00:44:47,580
And your accent,
474
00:44:47,620 --> 00:44:52,620
I knew someone who spoke just
like you. Mizrahi, am I right?
475
00:44:52,660 --> 00:44:54,780
He was a Yemeni Jew.
476
00:44:54,820 --> 00:44:57,660
You're a Jew? !
477
00:44:57,700 --> 00:45:00,580
You. . . You wanted to
stop the nuclear deal.
478
00:45:00,620 --> 00:45:03,580
I won't give our enemies
the means to destroy us.
479
00:45:03,620 --> 00:45:07,140
As long as you think of them as
enemies and not as human beings. . .
480
00:45:07,180 --> 00:45:10,660
You can think like that. You live
in Greenwich in a nice house, safe.
481
00:45:10,700 --> 00:45:14,860
See if you still think like that when you
have half of your family blown up in a bus,
482
00:45:14,900 --> 00:45:17,660
when you have two of your
kids die in a restaurant.
483
00:45:17,700 --> 00:45:21,460
It's about the survival of our
people. No, it's about the future.
484
00:45:21,500 --> 00:45:24,700
This deal is more important
to my government than you know.
485
00:45:24,740 --> 00:45:27,860
They won't let this go any
further, regardless of the cost.
486
00:45:49,580 --> 00:45:51,340
So how are you
planning on going in?
487
00:45:51,380 --> 00:45:54,780
We're going to go in here through
the kitchens on the lower floor
488
00:45:54,820 --> 00:45:59,220
and here by means of access through
the fire escape to the upper floors.
489
00:45:59,260 --> 00:46:03,180
MOBILE RINGS We'll use a diversion
here by roof access. . . Zaf?
490
00:46:03,220 --> 00:46:07,180
There's an underground exit shaft
that runs alongside the east perimeter.
491
00:46:07,220 --> 00:46:09,540
It's three feet outside
the basement wall.
492
00:46:09,580 --> 00:46:11,820
So the correct explosion
could break through it.
493
00:46:11,860 --> 00:46:14,860
Yeah, I'm sending the
schematics through to your PDA.
494
00:46:14,900 --> 00:46:19,420
OK, thanks. They're going to try and escape
through an old underground exit shaft.
495
00:46:19,460 --> 00:46:21,220
What you thinking?
496
00:46:21,260 --> 00:46:24,300
We need to keep the plan
going. They could have moles.
497
00:46:24,340 --> 00:46:28,860
Not with us. Trust me on this. These guys
know what they're doing. Anything's possible.
498
00:46:28,900 --> 00:46:32,020
You give me a small team with
someone who can handle explosives
499
00:46:32,060 --> 00:46:35,020
and we'll go in just before
you through the exit shaft.
500
00:46:35,060 --> 00:46:36,740
BLEEPING
501
00:46:44,980 --> 00:46:50,980
Anyone moves, you will die.
Anyone speaks, you will die.
502
00:46:51,020 --> 00:46:54,740
I will not repeat this twice.
503
00:47:36,500 --> 00:47:41,740
This way. That's the exit shaft going
through the wall there. Set the explosives.
504
00:48:25,500 --> 00:48:27,580
Kill the power.
505
00:48:29,180 --> 00:48:30,460
Go.
506
00:49:27,980 --> 00:49:32,740
Go, go, go, now! Please, please
stay calm, everyone stay calm.
507
00:49:41,220 --> 00:49:42,580
Clear, clear.
508
00:49:45,100 --> 00:49:47,460
Come on, come on, just keep moving!
509
00:49:47,500 --> 00:49:52,340
Come on, quick! OK, up you
get, move! Mr Wise, are you OK?
510
00:49:52,380 --> 00:49:54,820
I'm fine. Help my wife,
she's still in there.
511
00:49:54,860 --> 00:49:58,300
Come on, come on, just keep moving.
512
00:49:58,340 --> 00:49:59,980
Keep moving.
513
00:50:00,020 --> 00:50:02,340
Ros, you all right?
514
00:50:02,380 --> 00:50:03,900
What was the body count? Five.
515
00:50:03,940 --> 00:50:07,580
There were six of them.
I know where he is.
516
00:53:44,420 --> 00:53:49,820
So no-one will ever know what really happened
here tonight. It's called transparent government.
517
00:53:49,860 --> 00:53:52,300
There is a silver lining.
518
00:53:52,340 --> 00:53:56,220
The Saudi government showed
great character and political will
519
00:53:56,260 --> 00:53:59,340
in resisting the demands
of the fundamentalists.
520
00:53:59,380 --> 00:54:03,100
The Prime Minister, fully vindicated
in selling them the nuclear plants
521
00:54:03,140 --> 00:54:07,020
and carrying on with his valiant
nation-building endeavours
522
00:54:07,060 --> 00:54:09,060
and we flushed out our sympathiser.
523
00:54:09,100 --> 00:54:12,340
Well, he pretty much
flushed himself out.
524
00:54:12,380 --> 00:54:15,740
Not a bad story for
tomorrow's newspapers.
525
00:54:19,740 --> 00:54:21,780
Go home, Rosalind.
526
00:54:59,580 --> 00:55:03,580
Is it over? Yeah.
527
00:55:03,620 --> 00:55:06,460
So you can rest?
528
00:55:09,460 --> 00:55:11,260
Yeah.
529
00:55:39,220 --> 00:55:40,620
Congratulations, Harry.
530
00:55:40,660 --> 00:55:44,300
The city is safe again
531
00:55:44,340 --> 00:55:48,380
and now we can all sleep
comfortably in our beds.
532
00:55:50,180 --> 00:55:52,140
But it isn't over yet.
533
00:55:52,180 --> 00:55:55,540
Don't you want the
bodies of your men back?
534
00:55:55,580 --> 00:55:57,220
My men? What are you talking about?
535
00:55:57,260 --> 00:56:02,100
Astoundingly, there's not a trace
of evidence to link them to Mossad.
536
00:56:02,140 --> 00:56:07,620
Because they were all anonymous Arab
terrorists and now they're all dead.
537
00:56:07,660 --> 00:56:09,140
All?
538
00:56:11,020 --> 00:56:13,780
You see, contrary to any
reports you might have read,
539
00:56:13,820 --> 00:56:17,740
the leader of the anonymous " Arab"
terrorists didn't die in the shoot-out.
540
00:56:17,780 --> 00:56:20,140
He's actually the
picture of good health.
541
00:56:20,180 --> 00:56:24,020
Trouble is we don't
know what to do with him.
542
00:56:24,060 --> 00:56:26,820
No-one's claimed him yet,
which is understandable.
543
00:56:26,860 --> 00:56:29,580
Any country which did claim
him would have to explain
544
00:56:29,620 --> 00:56:33,940
what he was doing leading a group of
terrorists to take over the Trade Centre.
545
00:56:33,980 --> 00:56:38,180
Would open up a really nasty
can of worms, don't you think?
546
00:56:38,220 --> 00:56:43,180
No, I suspect our terrorist is going to
remain anonymous for the rest of his days.
547
00:56:43,220 --> 00:56:45,780
Don't you?
548
00:56:47,580 --> 00:56:49,260
Shalom.
549
00:57:26,700 --> 00:57:28,780
Welcome to Camp X-Ray, son.
550
00:57:40,980 --> 00:57:42,820
Didn't God give man free will?
551
00:57:42,860 --> 00:57:45,700
He must have realised it
wouldn't always go His way.
552
00:57:45,740 --> 00:57:48,700
I am going to restore His kingdom.
553
00:57:48,740 --> 00:57:52,180
They've issued a declaration
of war against Islam.
554
00:57:52,220 --> 00:57:53,900
Let's get them firmly on the radar.
555
00:57:53,940 --> 00:57:57,500
They declared war, now we join it.he
In the name of a peace-loving god!
556
00:57:57,540 --> 00:57:59,740
What is fear anyway?
557
00:57:59,780 --> 00:58:02,260
Who ever effected
change through fear?
558
00:58:15,820 --> 00:58:17,340
Adam!
559
00:58:24,340 --> 00:58:26,820
Subtitles by Red Bee Media Ltd
- 2006
560
00:58:26,860 --> 00:58:30,100
E-mail subtitling@bbc.co.uk
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
48484
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.