Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,841 --> 00:00:42,576
( Walkie-talkie chatter )
2
00:00:46,680 --> 00:00:48,649
( Chatter continues )
3
00:01:07,368 --> 00:01:09,670
Call it in the air,
heads or tails.
4
00:01:09,703 --> 00:01:11,305
What?
5
00:01:11,339 --> 00:01:14,508
Heads or tails?
Call it.
6
00:01:15,509 --> 00:01:16,844
Heads.
7
00:01:19,413 --> 00:01:21,682
Heads.
Again.
8
00:01:21,715 --> 00:01:23,251
- ( Coin clinks )
- Heads.
9
00:01:23,284 --> 00:01:24,352
( Slap )
10
00:01:25,786 --> 00:01:27,288
Again.
11
00:01:27,321 --> 00:01:28,722
- Tails.
- ( Slap )
12
00:01:28,756 --> 00:01:30,391
Officer:
Tails it is.
13
00:01:30,424 --> 00:01:32,526
- Again.
- Tails.
14
00:01:32,560 --> 00:01:34,262
Heads.
15
00:01:34,295 --> 00:01:36,230
Tails.
16
00:01:36,264 --> 00:01:38,166
Heads.
17
00:01:38,199 --> 00:01:40,434
I can't believe this.
18
00:01:40,468 --> 00:01:42,403
- Again.
- Tails.
19
00:01:42,436 --> 00:01:44,272
- Heads.
- ( Slap )
20
00:01:44,305 --> 00:01:45,906
- Heads.
- ( Coin clinks )
21
00:01:45,939 --> 00:01:49,177
( Slap )
22
00:01:49,210 --> 00:01:50,811
That's ten for ten.
23
00:01:50,844 --> 00:01:54,182
Roy, what's going on?
24
00:01:54,215 --> 00:01:55,749
He called Bernie.
25
00:01:57,785 --> 00:02:00,821
Now, I'm gonna take you home
and feed you dinner
26
00:02:00,854 --> 00:02:03,857
instead of booking you
as a runaway.
27
00:02:07,461 --> 00:02:08,796
Girl:
I'm not psychic.
28
00:02:08,829 --> 00:02:10,731
I can't tell the future
29
00:02:10,764 --> 00:02:14,302
or see things that are
happening somewhere else
30
00:02:14,335 --> 00:02:17,438
or talk to people who have died.
31
00:02:17,471 --> 00:02:21,609
It isn't anything fancy
like esp.
32
00:02:22,610 --> 00:02:24,478
I'm just lucky.
33
00:02:25,813 --> 00:02:27,881
I didn't run away, either.
34
00:02:27,915 --> 00:02:30,884
I just didn't tell Bernie
where I was going.
35
00:02:46,600 --> 00:02:48,336
Man on pa: This is
the final boarding call
36
00:02:48,369 --> 00:02:51,272
for bus 227 departing to yreka.
37
00:02:51,305 --> 00:02:54,174
All passengers should be
boarding at this time.
38
00:02:55,443 --> 00:02:56,744
This is a final boarding call
39
00:02:56,777 --> 00:02:59,313
for bus 227 departing to yreka.
40
00:02:59,347 --> 00:03:01,815
All passengers should
be boarding at this time.
41
00:03:10,591 --> 00:03:12,493
I need somebody
to buy me a ticket.
42
00:03:14,328 --> 00:03:15,529
I've got the money.
43
00:03:15,563 --> 00:03:17,865
Then why don't
you buy your own ticket?
44
00:03:17,898 --> 00:03:20,668
You have to be 15
or older to ride the bus.
45
00:03:23,537 --> 00:03:25,539
Where are you looking to get to?
46
00:03:25,573 --> 00:03:28,409
- Liberty.
- I hear ya.
47
00:03:28,442 --> 00:03:29,777
It's in New York.
48
00:03:29,810 --> 00:03:32,346
Please, I have to get there.
49
00:03:33,914 --> 00:03:34,915
Okay.
50
00:03:36,784 --> 00:03:39,687
Jeez Louise, what did you do,
Rob a piggy bank?
51
00:03:40,688 --> 00:03:42,356
Whoa!
52
00:03:43,491 --> 00:03:45,726
Maybe a casino?
53
00:03:45,759 --> 00:03:47,828
I didn't Rob anybody.
54
00:03:47,861 --> 00:03:49,963
I'm just lucky.
55
00:03:49,997 --> 00:03:53,334
Man on pa: We are now boarding bus 432,
destination Pittsburgh,
56
00:03:53,367 --> 00:03:55,269
with stops in salt lake city.
57
00:03:56,404 --> 00:03:57,705
Man:
All right, single file.
58
00:04:00,374 --> 00:04:03,811
- ( Kittens mewing ) - Put
your bags right over there.
59
00:04:03,844 --> 00:04:05,746
Have your tickets ready.
Thank you.
60
00:04:05,779 --> 00:04:08,416
( Kittens mewing )
61
00:04:08,449 --> 00:04:11,018
Excuse me. Would you like
some help with your kittens?
62
00:04:11,051 --> 00:04:12,853
Woman:
Well, how sweet.
63
00:04:12,886 --> 00:04:14,522
Bus driver:
Tickets, please.
64
00:04:14,555 --> 00:04:16,724
Thank you, thank you.
65
00:04:18,359 --> 00:04:20,728
- Ticket, young lady.
- Here you go.
66
00:04:20,761 --> 00:04:22,796
I've got the kittens, grammy.
67
00:04:33,474 --> 00:04:36,076
Girl: But if I'm going
to tell you this story,
68
00:04:36,109 --> 00:04:39,613
I should probably
start earlier than this.
69
00:04:39,647 --> 00:04:43,050
- ( Yelling indistinctly )
- ( Baby crying )
70
00:04:47,821 --> 00:04:50,591
Girl: Maybe not
quite that far back.
71
00:04:50,624 --> 00:04:52,426
We should probably
just go back a few days,
72
00:04:52,460 --> 00:04:55,329
before I knew anything
about that baby,
73
00:04:55,363 --> 00:04:56,964
or about Liberty, New York,
74
00:04:56,997 --> 00:04:58,799
or hill house,
75
00:04:58,832 --> 00:05:03,937
or that very
strange word, "soof."
76
00:05:03,971 --> 00:05:05,606
I think it was Wednesday.
77
00:05:05,639 --> 00:05:07,408
"Bosom of the air"?
78
00:05:07,441 --> 00:05:10,344
- How dumb can you get?
- Woman: Dumb?
79
00:05:10,378 --> 00:05:13,046
I'm gonna get far,
far away from you,
80
00:05:13,080 --> 00:05:15,783
before a bolt
of literary lightning
81
00:05:15,816 --> 00:05:18,519
comes blasting
through the ceiling.
82
00:05:18,552 --> 00:05:20,621
How can the air have a bosom?
83
00:05:20,654 --> 00:05:23,957
Have I not taught you about
personification, young lady?
84
00:05:23,991 --> 00:05:28,061
Not to mention simile, metaphor?
85
00:05:28,095 --> 00:05:30,898
- Symbolism?
- Yeah, but what's the point
86
00:05:30,931 --> 00:05:33,634
if you can't understand
what anyone's talking about?
87
00:05:33,667 --> 00:05:37,971
- ( Woman #2 calls out ) - Precious,
Heidi and I are having school right now.
88
00:05:38,005 --> 00:05:39,873
We'll come see
your picture in a minute.
89
00:05:39,907 --> 00:05:41,675
Okay.
90
00:05:41,709 --> 00:05:43,644
Read it aloud.
91
00:05:43,677 --> 00:05:47,815
- Why?
- Trust me, read it.
92
00:05:47,848 --> 00:05:51,919
"So Romeo would,
were he not Romeo called..."
93
00:05:51,952 --> 00:05:54,488
Precious:
♪ done, done, done! ♪
94
00:05:56,724 --> 00:05:58,659
Coming, mama!
95
00:06:02,563 --> 00:06:04,965
What do you want
to start with tomorrow?
96
00:06:04,998 --> 00:06:06,734
What are my choices?
97
00:06:06,767 --> 00:06:08,869
Carbon cycle, viking saga
98
00:06:08,902 --> 00:06:11,138
or the algebra chapter
we've been working on.
99
00:06:11,171 --> 00:06:13,474
Hmm.
100
00:06:13,507 --> 00:06:16,977
How about the carbon cycle,
then lunch,
101
00:06:17,010 --> 00:06:19,880
- then the vikings.
- You got it, Helga.
102
00:06:19,913 --> 00:06:22,450
Here we are, precious.
103
00:06:22,483 --> 00:06:24,885
- Hey, mama.
- Heidi, done!
104
00:06:24,918 --> 00:06:28,489
- Oh, pretty picture.
- Uh-oh.
105
00:06:28,522 --> 00:06:31,158
Blue, uh-oh, uh-oh.
106
00:06:31,191 --> 00:06:33,761
Don't worry.
It was almost empty.
107
00:06:33,794 --> 00:06:35,429
That's okay, mama.
108
00:06:35,463 --> 00:06:38,165
- Uh-oh.
- See? Good as new.
109
00:06:38,198 --> 00:06:40,200
Kiss, huggy, mm.
110
00:06:40,233 --> 00:06:42,135
( Laughs )
111
00:06:45,873 --> 00:06:47,808
Precious:
Kiss, mm, hug.
112
00:06:47,841 --> 00:06:50,043
- ( Laughing )
- Oh, kiss.
113
00:06:50,077 --> 00:06:52,446
Old woman: Wilinskys
are cat people,
114
00:06:52,480 --> 00:06:54,948
so we shouldn't have any trouble
115
00:06:54,982 --> 00:06:59,152
finding homes
for these little ones.
116
00:06:59,186 --> 00:07:02,656
Poor babies, it's the first time
they've been away from their mother.
117
00:07:03,957 --> 00:07:06,727
Where are you headed?
118
00:07:06,760 --> 00:07:09,129
- Liberty, New York.
- Well, I'm going to Pittsburgh.
119
00:07:09,162 --> 00:07:11,164
Wilinsky family reunion.
120
00:07:11,198 --> 00:07:14,568
- There are gonna be 52 of US this year.
- That's nice.
121
00:07:14,602 --> 00:07:17,838
You realize what that means?
122
00:07:17,871 --> 00:07:20,007
52 wilinskys?
123
00:07:20,040 --> 00:07:23,944
You could put a wilinsky in
every state and have two left over.
124
00:07:23,977 --> 00:07:27,214
( Chuckles )
Can you believe it?
125
00:07:27,247 --> 00:07:29,850
Seven of US are alices.
126
00:07:29,883 --> 00:07:33,220
It's a wilinsky tradition.
If your first-born is a girl,
127
00:07:33,253 --> 00:07:35,022
she's an automatic Alice.
128
00:07:35,055 --> 00:07:37,124
And you want to hear
something strange?
129
00:07:37,157 --> 00:07:41,662
Every one of those alices
was born in October.
130
00:07:41,695 --> 00:07:45,265
October wilinskys,
how about that?
131
00:07:45,298 --> 00:07:46,867
When's your birthday?
132
00:07:46,900 --> 00:07:48,836
- February.
- Oh.
133
00:07:50,671 --> 00:07:52,773
Uh, the 12th, we think.
134
00:07:52,806 --> 00:07:55,042
We think.
( Laughs )
135
00:07:55,075 --> 00:07:58,145
Well, that's funny.
Is it the 12th or isn't it?
136
00:07:59,146 --> 00:08:01,615
Yes, it's the 12th.
137
00:08:01,649 --> 00:08:04,718
Well, I got the first of
the October wilinsky birthdays.
138
00:08:04,752 --> 00:08:08,589
Mine's October third,
and then comes cousin Alice,
139
00:08:08,622 --> 00:08:10,858
hers is on the fifth.
140
00:08:10,891 --> 00:08:13,093
And then cousin Alice...
141
00:08:13,126 --> 00:08:16,830
Girl: I didn't blame Alice
for thinking it was strange
142
00:08:16,864 --> 00:08:19,032
that I didn't know
when my own birthday was.
143
00:08:19,066 --> 00:08:22,870
She was right. It was strange,
just like my name.
144
00:08:22,903 --> 00:08:25,105
Heidi it.
145
00:08:25,138 --> 00:08:29,610
What kind of a last name
is that for a person, "it"?
146
00:08:29,643 --> 00:08:32,145
The funny thing is,
until a few days ago,
147
00:08:32,179 --> 00:08:35,683
it hadn't even occurred
to me to wonder about my name.
148
00:08:35,716 --> 00:08:37,084
( Vacuum turns on )
149
00:08:38,819 --> 00:08:40,654
And to think,
150
00:08:40,688 --> 00:08:42,590
it all started with a penny.
151
00:08:43,356 --> 00:08:44,925
( Clunk )
152
00:08:44,958 --> 00:08:46,678
- ( Engine grinding )
- ( Precious whining )
153
00:08:50,230 --> 00:08:53,934
Precious:
Hot! Hot, hot.
154
00:08:53,967 --> 00:08:56,169
- Do you think we can fix it, Bernie?
- I don't know.
155
00:08:56,203 --> 00:08:59,773
We'd have to fix it
or do without.
156
00:08:59,807 --> 00:09:02,743
It's a turbolux...
157
00:09:02,776 --> 00:09:06,947
model 84721,
158
00:09:06,980 --> 00:09:09,149
double a.
159
00:09:09,182 --> 00:09:11,685
And it looks like...
160
00:09:13,086 --> 00:09:14,888
What's funny?
161
00:09:16,289 --> 00:09:21,128
Sir, I know you're
not running a museum.
162
00:09:21,161 --> 00:09:23,697
I simply asked
if you carry the part.
163
00:09:28,368 --> 00:09:30,370
Wonderful.
164
00:09:30,403 --> 00:09:33,273
Do you take credit cards
over the phone?
165
00:09:33,306 --> 00:09:36,376
Great.
Ah, well...
166
00:09:36,409 --> 00:09:39,780
How soon could you
send me the part?
167
00:09:39,813 --> 00:09:41,782
Bring it?
168
00:09:41,815 --> 00:09:43,684
Oh, no, no, no.
169
00:09:43,717 --> 00:09:46,687
I need you to send me the part.
170
00:09:50,758 --> 00:09:52,259
I see.
171
00:09:54,261 --> 00:09:55,362
( Beep )
172
00:09:59,800 --> 00:10:01,334
Spin.
173
00:10:02,369 --> 00:10:03,871
Spin.
174
00:10:06,006 --> 00:10:09,810
Heidi, you know that money
doesn't grow on trees.
175
00:10:09,843 --> 00:10:11,745
- I know.
- Turn it.
176
00:10:12,746 --> 00:10:14,782
So...
177
00:10:14,815 --> 00:10:18,051
As long as you don't
abuse your gift,
178
00:10:18,085 --> 00:10:20,053
or god forbid, get caught.
179
00:10:20,087 --> 00:10:22,990
I don't mind, Bernie.
Really.
180
00:10:23,023 --> 00:10:25,025
Here, clip.
181
00:10:25,058 --> 00:10:27,928
Heidi:
Bernie has agoraphobia.
182
00:10:27,961 --> 00:10:30,664
- Apples.
- Heidi: When she first told me about it,
183
00:10:30,698 --> 00:10:33,066
I thought she
said "angoraphobia."
184
00:10:33,100 --> 00:10:35,435
I looked it up in
the dictionary and decided
185
00:10:35,468 --> 00:10:37,805
she must be afraid of rabbits.
186
00:10:38,872 --> 00:10:40,040
What it really means...
187
00:10:40,073 --> 00:10:41,675
( Both popping lips )
188
00:10:41,709 --> 00:10:44,745
is that she doesn't
go outside, ever.
189
00:10:44,778 --> 00:10:47,047
Don't talk to anybody.
190
00:10:47,080 --> 00:10:48,682
I won't.
191
00:10:48,716 --> 00:10:50,450
Before mama and I
came into her life,
192
00:10:50,483 --> 00:10:52,352
Bernie lived in the apartment
with her father,
193
00:10:52,385 --> 00:10:53,921
just the two of them,
194
00:10:53,954 --> 00:10:56,189
on the night of
his 75th birthday,
195
00:10:56,223 --> 00:10:58,291
they went out to
a diner for supper.
196
00:10:58,325 --> 00:11:01,294
Bernie could go anywhere
and everywhere back then.
197
00:11:01,328 --> 00:11:03,396
He had a meatloaf sandwich
198
00:11:03,430 --> 00:11:05,432
and two slices of yellow cake,
199
00:11:05,465 --> 00:11:08,769
but on the way home,
he dropped dead of a heart attack.
200
00:11:08,802 --> 00:11:12,172
It would've been okay if she had
just ended up afraid of meatloaf
201
00:11:12,205 --> 00:11:15,108
or yellow cake,
or maybe even diners,
202
00:11:15,142 --> 00:11:17,444
but she didn't.
203
00:11:17,477 --> 00:11:20,180
She ended up afraid
of everything.
204
00:11:21,181 --> 00:11:22,282
( Dings )
205
00:11:27,254 --> 00:11:29,222
( Bells ringing,
coins jingling )
206
00:11:29,256 --> 00:11:33,426
♪ you drive me crazy
with the way that you move ♪
207
00:11:33,460 --> 00:11:36,129
♪ you really
came to play now... ♪
208
00:11:36,163 --> 00:11:37,998
yeah, precious.
209
00:11:38,031 --> 00:11:40,868
♪ You could start a fire
with a body like that ♪
210
00:11:40,901 --> 00:11:44,071
♪ burn the damn
place down... ♪
211
00:11:44,104 --> 00:11:46,473
never know where they've been,
do you Heidi-ho?
212
00:11:46,506 --> 00:11:49,109
- You never know.
- You never know.
213
00:11:52,245 --> 00:11:53,814
Take it, Heidi.
214
00:11:53,847 --> 00:11:55,916
♪ You know
it's all right... ♪
215
00:11:55,949 --> 00:11:58,385
- here we go.
- ♪ you're playing it with me now... ♪
216
00:11:58,418 --> 00:12:00,220
swing it.
217
00:12:00,253 --> 00:12:02,189
♪ One on one,
wouldn't that be fun? ♪
218
00:12:02,222 --> 00:12:03,891
Bernie:
Take it, mama.
219
00:12:03,924 --> 00:12:05,201
♪ Let me show you
how it's done... ♪
220
00:12:05,225 --> 00:12:08,528
go with it.
Yeah.
221
00:12:08,561 --> 00:12:11,498
- Tea.
- Thank you.
222
00:12:15,168 --> 00:12:17,070
♪ Fly on the beach
or fly in the streets ♪
223
00:12:17,104 --> 00:12:19,172
♪ I'm trying to keep
this vine in the reach ♪
224
00:12:19,206 --> 00:12:21,241
♪ come be my fantasy,
go away with me ♪
225
00:12:21,274 --> 00:12:23,176
♪ lock US up in a dream
and throw away the key ♪
226
00:12:23,210 --> 00:12:25,145
♪ I've been knocked
down before, man ♪
227
00:12:25,178 --> 00:12:26,455
♪ played out like
a four-leaf clover. ♪
228
00:12:26,479 --> 00:12:29,149
60, 80.
There you go.
229
00:12:30,483 --> 00:12:31,985
Thank you.
230
00:12:37,024 --> 00:12:38,491
Bernie:
Heidi?
231
00:12:39,927 --> 00:12:41,194
Heidi.
232
00:12:41,228 --> 00:12:43,196
- Hold my hand.
- Heidi!
233
00:12:43,230 --> 00:12:45,365
- Bernie!
- What's the number of the bus?
234
00:12:45,398 --> 00:12:48,468
73! And we get off
at the stop called maynerd.
235
00:12:48,501 --> 00:12:50,270
- Out!
- Come on, mama.
236
00:12:50,303 --> 00:12:52,539
What do you do right
before you get to the stop?
237
00:12:52,572 --> 00:12:55,175
I pull the string
that's right over my head.
238
00:12:55,208 --> 00:12:57,244
Out, Heidi!
239
00:12:57,277 --> 00:12:58,979
Yes, mama, we're out.
240
00:12:59,012 --> 00:13:00,990
And don't talk to anybody
but the man at the store.
241
00:13:01,014 --> 00:13:03,283
I won't, Bernie.
We'll be fine.
242
00:13:03,316 --> 00:13:05,418
Out, Heidi, out!
243
00:13:05,452 --> 00:13:07,787
Heidi:
Come on, hold my hand.
244
00:13:13,093 --> 00:13:16,563
- Pretty, Heidi!
- Yes, mama.
245
00:13:16,596 --> 00:13:18,498
- Pretty!
- She's very pretty. Come on.
246
00:13:18,531 --> 00:13:20,167
Precious:
Hello.
247
00:13:25,105 --> 00:13:28,175
- Hello, hello!
- Heidi: Hello, animals.
248
00:13:28,208 --> 00:13:31,244
Hello.
Hello!
249
00:13:31,278 --> 00:13:33,280
Oh!
250
00:13:37,951 --> 00:13:39,352
This is the bus stop, mama.
251
00:13:39,386 --> 00:13:42,289
We're gonna wait here.
252
00:13:42,322 --> 00:13:45,125
- Back soon?
- Yes, mama. Back soon.
253
00:13:47,594 --> 00:13:48,962
The bus is coming.
254
00:13:48,996 --> 00:13:50,964
We gotta get on now, okay, mama?
255
00:13:50,998 --> 00:13:52,465
Okay?
256
00:13:56,569 --> 00:13:57,938
( Crying out )
257
00:13:57,971 --> 00:13:58,939
Come on.
258
00:13:58,972 --> 00:14:01,308
( Wailing )
259
00:14:03,310 --> 00:14:06,079
( Wailing )
260
00:14:06,113 --> 00:14:07,513
Man: It's all
right. It's all right.
261
00:14:08,982 --> 00:14:10,117
Mama, please hurry.
262
00:14:10,150 --> 00:14:11,484
Man:
Get away from the bus!
263
00:14:11,518 --> 00:14:12,552
Heidi:
She's autistic!
264
00:14:12,585 --> 00:14:15,022
( Honking )
265
00:14:20,327 --> 00:14:23,163
- ( Screaming )
- Mama, mama.
266
00:14:23,196 --> 00:14:26,033
It's okay, it's okay!
It's okay, mama.
267
00:14:26,066 --> 00:14:28,135
( Wailing )
268
00:14:33,306 --> 00:14:36,109
( Precious shouting
indistinctly )
269
00:14:36,143 --> 00:14:38,478
( Door opens and closes )
270
00:14:38,511 --> 00:14:40,647
- ( Talking excitedly )
- Bernie!
271
00:14:40,680 --> 00:14:42,983
What in heaven's name
happened, Heidi?
272
00:14:43,016 --> 00:14:44,593
I don't know!
We were waiting for the bus.
273
00:14:44,617 --> 00:14:46,619
What?
Precious! Precious.
274
00:14:46,653 --> 00:14:49,122
- ( Exclaiming excitedly )
- Precious!
275
00:14:49,156 --> 00:14:50,557
It's okay, precious.
276
00:14:50,590 --> 00:14:52,359
( Wailing )
277
00:14:52,392 --> 00:14:53,360
- Precious.
- It's okay.
278
00:14:53,393 --> 00:14:54,661
Done, done!
279
00:14:54,694 --> 00:14:57,697
Done, done, done, Heidi!
Done, done, done!
280
00:14:57,730 --> 00:14:59,166
Done, done, done, Heidi!
281
00:14:59,199 --> 00:15:00,400
Little baby.
282
00:15:00,433 --> 00:15:02,169
Give her to me.
No, no, I got her.
283
00:15:02,202 --> 00:15:03,603
Bernie, what's happening?
284
00:15:03,636 --> 00:15:05,638
Give her to me.
Yeah.
285
00:15:05,672 --> 00:15:07,374
That's right.
286
00:15:07,407 --> 00:15:09,977
I think your mama's
having a memory, sweetie.
287
00:15:10,010 --> 00:15:11,911
- Shh.
- Of what?
288
00:15:13,246 --> 00:15:16,016
That's right, precious.
289
00:15:16,049 --> 00:15:17,350
Oh, precious, we're home.
290
00:15:17,384 --> 00:15:18,585
Everybody's home.
291
00:15:18,618 --> 00:15:20,587
Sweetie?
292
00:15:20,620 --> 00:15:22,022
Everybody's home.
293
00:15:25,292 --> 00:15:27,094
Mama.
294
00:15:28,428 --> 00:15:30,297
It's okay.
295
00:15:30,330 --> 00:15:32,532
It's okay.
It's okay.
296
00:15:32,565 --> 00:15:34,434
What is it, mama?
297
00:15:34,467 --> 00:15:36,003
What do you remember?
298
00:15:36,036 --> 00:15:37,304
It's okay.
299
00:15:38,305 --> 00:15:40,307
What is it?
300
00:15:41,308 --> 00:15:42,675
Soof!
301
00:15:42,709 --> 00:15:44,244
What?
302
00:15:49,216 --> 00:15:51,084
Soof.
303
00:15:53,520 --> 00:15:57,457
Heidi: Until then,
mama had only 22 words.
304
00:15:57,490 --> 00:16:01,961
But this one, "soof,"
I knew it was different.
305
00:16:04,031 --> 00:16:06,299
I couldn't get it
out of my head.
306
00:16:08,435 --> 00:16:10,770
That was when Bernie told me
307
00:16:10,803 --> 00:16:13,140
we needed to talk.
308
00:16:21,148 --> 00:16:22,549
Okay.
309
00:16:25,252 --> 00:16:28,388
It was the 19th of February,
310
00:16:28,421 --> 00:16:30,257
and I went to that door.
311
00:16:30,290 --> 00:16:32,592
( Baby crying )
312
00:16:33,593 --> 00:16:35,595
( Wailing )
313
00:16:35,628 --> 00:16:37,330
Bernie:
Hello?
314
00:16:39,132 --> 00:16:41,368
Hi.
315
00:16:46,673 --> 00:16:49,076
Are you okay?
316
00:16:49,109 --> 00:16:50,786
Was she saying
the "done, done, done" thing?
317
00:16:50,810 --> 00:16:52,379
Just like tonight.
318
00:16:52,412 --> 00:16:54,347
That's how I knew
it was a memory.
319
00:16:54,381 --> 00:16:56,716
- ( Baby crying )
- Are you okay?
320
00:16:56,749 --> 00:16:59,286
Done, done, done, done, Heidi.
321
00:16:59,319 --> 00:17:02,355
- Done, done, done.
- Is she okay?
322
00:17:02,389 --> 00:17:04,824
Let me hold the baby.
Let me hold the baby.
323
00:17:04,857 --> 00:17:07,627
I'll hold the baby.
Let me hold the baby.
324
00:17:07,660 --> 00:17:09,829
- Okay?
- Oh, done, done, done!
325
00:17:09,862 --> 00:17:12,432
- Done, done...
- It's okay, it's okay.
326
00:17:12,465 --> 00:17:14,434
- I can hold the baby.
- Done, Heidi.
327
00:17:14,467 --> 00:17:16,769
- Is this your baby?
- Heidi.
328
00:17:16,803 --> 00:17:19,472
Can I hold your baby?
Oh, yes, yes.
329
00:17:19,506 --> 00:17:22,542
There.
Okay, okay.
330
00:17:22,575 --> 00:17:23,810
I've got her.
331
00:17:23,843 --> 00:17:27,114
But she didn't
say that word, "soof"?
332
00:17:27,147 --> 00:17:29,849
No, I would've remembered that.
333
00:17:29,882 --> 00:17:32,152
What do you think it means?
334
00:17:32,185 --> 00:17:35,422
Darling, I have no idea.
335
00:17:35,455 --> 00:17:37,224
Why didn't you ever
tell me about this?
336
00:17:37,257 --> 00:17:40,660
- I told you.
- No, you didn't.
337
00:17:40,693 --> 00:17:43,230
You've always said mama and I
were a gift from god,
338
00:17:43,263 --> 00:17:45,798
or that's it's just like we just
dropped down from the sky,
339
00:17:45,832 --> 00:17:47,734
but you never told me
what really happened.
340
00:17:47,767 --> 00:17:49,102
Why?
341
00:17:50,437 --> 00:17:51,571
Bernie: Because.
342
00:17:51,604 --> 00:17:54,541
It was in the past.
343
00:18:06,586 --> 00:18:08,621
( Kittens mewing )
344
00:18:08,655 --> 00:18:09,889
Don't worry.
345
00:18:09,922 --> 00:18:12,259
We'll be there soon.
346
00:18:20,900 --> 00:18:22,869
Heidi:
Mama's always had headaches,
347
00:18:22,902 --> 00:18:25,838
off and on, sometimes bad ones,
348
00:18:25,872 --> 00:18:28,808
but they definitely got worse
after her memory,
349
00:18:28,841 --> 00:18:32,445
or maybe it was the trip
outside and how upset she got.
350
00:18:32,479 --> 00:18:34,723
- Keep still, precious.
- Heidi: There's no way to know, really.
351
00:18:34,747 --> 00:18:38,551
But I wasn't thinking
about that at the time.
352
00:18:38,585 --> 00:18:39,852
Then what happened?
353
00:18:39,886 --> 00:18:41,188
Algebra.
354
00:18:41,221 --> 00:18:43,290
No, tell me again.
355
00:18:43,323 --> 00:18:45,392
What happened after she woke up?
356
00:18:45,425 --> 00:18:47,560
How many times we gonna
go through this, Heidi-ho?
357
00:18:47,594 --> 00:18:49,596
Until I can picture in my head.
358
00:18:49,629 --> 00:18:52,199
You got me cleaned up and
made a diaper out of a tea towel.
359
00:18:54,601 --> 00:18:58,137
Bernie, you got me cleaned up
and made a diaper.
360
00:19:00,807 --> 00:19:04,344
Out of a tea towel, yes.
361
00:19:04,377 --> 00:19:05,912
And then I fed you.
362
00:19:05,945 --> 00:19:07,747
Heidi:
With the Turkey baster.
363
00:19:07,780 --> 00:19:09,749
Bernie:
With a Turkey baster.
364
00:19:09,782 --> 00:19:11,684
Perfect girl.
365
00:19:11,718 --> 00:19:13,220
That's good?
Good?
366
00:19:13,253 --> 00:19:15,188
Yes.
367
00:19:16,256 --> 00:19:17,790
Mmm.
368
00:19:19,759 --> 00:19:22,329
Heidi:
And then mama woke up.
369
00:19:22,362 --> 00:19:23,696
Bernie:
Hey, there.
370
00:19:23,730 --> 00:19:27,467
Hi.
You were sleeping.
371
00:19:27,500 --> 00:19:29,369
Where do you live?
372
00:19:34,874 --> 00:19:36,543
Are you okay?
373
00:19:36,576 --> 00:19:39,246
Are you okay?
Is this your baby?
374
00:19:39,279 --> 00:19:41,914
- Heidi.
- Is this your baby?
375
00:19:41,948 --> 00:19:43,383
- Heidi?
- Heidi.
376
00:19:43,416 --> 00:19:45,318
Okay, hang on, hang on.
377
00:19:45,352 --> 00:19:48,355
Slowly, slowly.
378
00:19:49,322 --> 00:19:51,858
Okay, wait a minute.
379
00:19:51,891 --> 00:19:56,296
Honey?
Do you live next door?
380
00:19:56,329 --> 00:19:58,531
You okay?
Wait, wait, wait, wait.
381
00:19:58,565 --> 00:20:01,601
You know, look, come sit down.
382
00:20:01,634 --> 00:20:03,470
Come sit down.
Are you hungry?
383
00:20:03,503 --> 00:20:04,904
- Uh-oh, uh-oh, back!
- Okay.
384
00:20:04,937 --> 00:20:07,340
Bernie:
I wanted to follow you.
385
00:20:07,374 --> 00:20:09,909
I'd never wanted
to go outside so badly,
386
00:20:09,942 --> 00:20:13,680
but I just couldn't.
387
00:20:13,713 --> 00:20:15,948
My agoraphobia...
388
00:20:18,385 --> 00:20:20,753
And I was afraid I'd never
see the two of you again.
389
00:20:20,787 --> 00:20:23,490
And then you heard me from here,
390
00:20:23,523 --> 00:20:25,858
and you followed US
into the next apartment,
391
00:20:25,892 --> 00:20:27,827
and heard US here.
392
00:20:28,995 --> 00:20:31,598
( Baby crying )
393
00:20:31,631 --> 00:20:33,633
( Baby crying )
394
00:20:34,701 --> 00:20:36,736
Okay.
395
00:20:45,745 --> 00:20:48,748
( Crying continues )
396
00:20:53,420 --> 00:20:55,355
And you didn't hear anyone else?
397
00:20:57,857 --> 00:20:59,025
Just the two of you.
398
00:20:59,058 --> 00:21:03,029
I listened all night
and all day,
399
00:21:03,062 --> 00:21:06,399
and I didn't hear anyone else.
400
00:21:06,433 --> 00:21:08,801
That's when I got
the screwdriver.
401
00:21:19,111 --> 00:21:21,881
( Baby crying )
402
00:21:57,484 --> 00:21:59,852
( Baby crying )
403
00:21:59,886 --> 00:22:01,087
Hi.
404
00:22:03,390 --> 00:22:05,792
I live in there, next door.
405
00:22:05,825 --> 00:22:07,960
Can I hold your baby?
406
00:22:10,897 --> 00:22:12,632
Let me hold your baby.
407
00:22:12,665 --> 00:22:13,866
Why don't I hold her?
408
00:22:13,900 --> 00:22:16,469
I think she might be
hungry again.
409
00:22:16,503 --> 00:22:19,406
There we are.
Oh, my goodness.
410
00:22:19,439 --> 00:22:20,840
Oh, my goodness.
411
00:22:20,873 --> 00:22:22,675
Oh...
412
00:22:22,709 --> 00:22:25,712
Okay, Heidi.
You're okay.
413
00:22:25,745 --> 00:22:28,381
And we have been
together ever since.
414
00:22:28,415 --> 00:22:31,651
- Now, Heidi.
- ( Sighs )
415
00:22:31,684 --> 00:22:33,920
No more questions.
I mean it.
416
00:22:44,497 --> 00:22:46,065
Do we even know
if that's her real name?
417
00:22:46,098 --> 00:22:48,034
- Heidi...
- Well, do you?
418
00:22:48,067 --> 00:22:50,437
I said, no more questions.
419
00:22:50,470 --> 00:22:52,071
I just want to know
about her name.
420
00:22:52,104 --> 00:22:53,940
Why, sweetie?
421
00:22:53,973 --> 00:22:56,142
That's been her name for
as long as you can remember.
422
00:22:56,175 --> 00:22:58,144
Why are you suddenly
asking questions about it?
423
00:22:58,177 --> 00:23:00,079
Because it isn't a name.
424
00:23:00,112 --> 00:23:01,981
What kind of a name
is "so b. It"?
425
00:23:02,014 --> 00:23:04,183
It's her name.
426
00:23:04,216 --> 00:23:05,418
It's from the Bible, right?
427
00:23:05,452 --> 00:23:06,953
A blessing or something?
428
00:23:06,986 --> 00:23:08,888
Like saying "amen"?
"So be it."
429
00:23:08,921 --> 00:23:10,857
"A Rose by any
other name..."
430
00:23:10,890 --> 00:23:12,759
Don't quote Shakespeare at me.
431
00:23:12,792 --> 00:23:15,127
I want to know about her name.
432
00:23:15,161 --> 00:23:17,129
It's the name
she told me, Heidi.
433
00:23:17,163 --> 00:23:20,600
If you don't like it,
take it up with her mother, not me.
434
00:23:22,101 --> 00:23:23,803
Does mama have a mother?
435
00:23:24,871 --> 00:23:26,172
Oh, lordy.
436
00:23:27,574 --> 00:23:28,841
Does mama have a mother?
437
00:23:28,875 --> 00:23:30,643
Everybody's got a mother.
438
00:23:30,677 --> 00:23:31,878
Where is she, then?
439
00:23:31,911 --> 00:23:33,613
That's another
question entirely.
440
00:23:33,646 --> 00:23:35,815
- Well, what's the answer?
- The answer is
441
00:23:35,848 --> 00:23:38,818
I don't know.
442
00:23:38,851 --> 00:23:40,953
What was this place like
when you first saw it?
443
00:23:40,987 --> 00:23:42,154
What?
444
00:23:42,188 --> 00:23:44,190
It couldn't have
looked like this.
445
00:23:44,223 --> 00:23:46,559
So what was it like?
446
00:23:46,593 --> 00:23:48,561
Was this desk here?
447
00:23:48,595 --> 00:23:50,530
What's gotten into you today?
448
00:23:50,563 --> 00:23:52,765
Heidi:
Nothing, it's just...
449
00:23:52,799 --> 00:23:55,167
Heidi, you cut it out.
450
00:23:56,503 --> 00:23:58,137
Whose paperweight is this?
451
00:23:58,170 --> 00:24:01,007
That's yours.
Yours and your mama's.
452
00:24:01,040 --> 00:24:02,675
No, but whose was it before?
453
00:24:02,709 --> 00:24:04,644
Bernie:
I don't know.
454
00:24:04,677 --> 00:24:06,579
Heidi, you better calm down.
455
00:24:09,516 --> 00:24:11,083
Whose envelopes?
456
00:24:11,117 --> 00:24:12,928
I've never used an envelope
in my life, Bernie.
457
00:24:12,952 --> 00:24:14,721
- Who used these?
- Heidi.
458
00:24:14,754 --> 00:24:17,757
Heidi, listen, listen.
You are asking me questions
459
00:24:17,790 --> 00:24:19,859
to which I don't
have answers, okay?
460
00:24:19,892 --> 00:24:21,594
Do we pay rent?
461
00:24:21,628 --> 00:24:23,496
Electric bills, heat?
462
00:24:23,530 --> 00:24:25,107
You're always mailing
checks for your bills,
463
00:24:25,131 --> 00:24:27,166
but do you pay
mama's and my bills?
464
00:24:27,199 --> 00:24:28,901
Do you?
465
00:24:30,202 --> 00:24:32,104
No, I don't.
466
00:24:32,138 --> 00:24:33,640
Then who does?
467
00:24:36,709 --> 00:24:38,277
I...
468
00:24:38,310 --> 00:24:40,847
I honestly don't know.
469
00:24:50,790 --> 00:24:54,627
You know what? Maybe
you're named for the book.
470
00:24:54,661 --> 00:24:57,129
"Heidi."
it's a good book.
471
00:24:57,163 --> 00:24:59,532
Actually, we should
read that book.
472
00:25:01,768 --> 00:25:04,136
Maybe you're named
for the movie.
473
00:25:04,170 --> 00:25:06,739
Shirley temple
was in that movie.
474
00:25:06,773 --> 00:25:10,843
When I was little,
I loved Shirley temple movies.
475
00:25:10,877 --> 00:25:12,979
But then who saw the movie?
476
00:25:13,012 --> 00:25:16,082
- My grammy?
- What difference does it make?
477
00:25:16,115 --> 00:25:18,284
A person has a right
to know, Bernie.
478
00:25:18,317 --> 00:25:20,553
They're not supposed
to guess who they are.
479
00:25:20,587 --> 00:25:22,589
You know who you are, Heidi,
480
00:25:22,622 --> 00:25:24,256
and you have a history, too.
481
00:25:24,290 --> 00:25:27,159
Only from when
mama and I met you.
482
00:25:27,193 --> 00:25:29,962
Whatever happened before that
483
00:25:29,996 --> 00:25:32,298
we should be grateful for,
because if it hadn't happened,
484
00:25:32,331 --> 00:25:36,035
we wouldn't be sitting here
having this conversation, would we?
485
00:25:36,068 --> 00:25:38,905
( Sighs )
486
00:25:38,938 --> 00:25:40,206
( Precious moans quietly )
487
00:25:40,239 --> 00:25:42,074
Oh, precious.
488
00:25:42,108 --> 00:25:44,076
Uh-oh.
489
00:25:44,110 --> 00:25:46,345
Yes, we spilled that
from the drawer.
490
00:25:46,378 --> 00:25:47,980
Heidi:
Thank you, mama.
491
00:25:48,014 --> 00:25:51,951
- Ah.
- Thanks, mama.
492
00:25:58,024 --> 00:25:59,626
What's this?
493
00:26:01,393 --> 00:26:04,731
That's a...
That's a roll of film.
494
00:26:07,266 --> 00:26:08,668
Oh.
495
00:26:08,701 --> 00:26:10,569
You mean like pictures?
496
00:26:12,672 --> 00:26:14,807
Yes.
497
00:26:14,841 --> 00:26:16,709
Heidi:
Bernie said there was a day
498
00:26:16,743 --> 00:26:18,821
when you could get a roll
of film developed somewhere
499
00:26:18,845 --> 00:26:20,847
on every city block in an hour.
500
00:26:20,880 --> 00:26:24,150
Now you have
to put it in the mail.
501
00:26:24,183 --> 00:26:25,718
Boy:
Uh-oh.
502
00:26:25,752 --> 00:26:27,754
And the crowd falls silent.
503
00:26:29,889 --> 00:26:32,892
Hey, Heidi.
Zander.
504
00:26:34,093 --> 00:26:36,128
Well...
505
00:26:36,162 --> 00:26:40,066
Not seeing anything out
of the ordinary in there, Heidi.
506
00:26:40,099 --> 00:26:43,035
Told you.
Come on!
507
00:26:43,069 --> 00:26:45,304
Kick it hard.
508
00:26:45,337 --> 00:26:47,840
You don't suppose I should
check the other side, do you?
509
00:26:50,977 --> 00:26:52,011
( Laughs )
510
00:26:52,044 --> 00:26:53,279
Heidi:
It's here!
511
00:26:53,312 --> 00:26:55,915
- Bernie, it's here!
- Shh, shh, shh!
512
00:26:55,948 --> 00:26:59,118
Your mama's sleeping.
513
00:26:59,151 --> 00:27:01,888
Did you peek at these
on the way up?
514
00:27:01,921 --> 00:27:03,823
No.
515
00:27:03,856 --> 00:27:05,858
It's okay if you did.
516
00:27:07,259 --> 00:27:10,196
I was going to, but...
517
00:27:10,229 --> 00:27:12,298
I'm afraid.
518
00:27:12,331 --> 00:27:13,766
Don't be afraid.
519
00:27:13,800 --> 00:27:15,301
I mean, what's the worst
it could be?
520
00:27:15,334 --> 00:27:17,003
Nothing.
521
00:27:17,036 --> 00:27:20,172
The worst it would be
is if it was nothing.
522
00:27:20,206 --> 00:27:23,309
Well, let's just have a look
and see what there is.
523
00:27:43,796 --> 00:27:45,898
Heidi: They're like mama,
all of them.
524
00:27:45,932 --> 00:27:47,299
Maybe it's a hospital,
525
00:27:47,333 --> 00:27:50,837
some kind of special home.
526
00:27:53,072 --> 00:27:55,107
Who took the pictures?
527
00:27:56,208 --> 00:27:57,710
Do you think mama did?
528
00:27:57,744 --> 00:28:01,313
Oh, I doubt if she could
use the camera, sweetie.
529
00:28:01,347 --> 00:28:04,884
Then who took them
and how did they end up here?
530
00:28:05,852 --> 00:28:07,319
Would you look at this?
531
00:28:09,488 --> 00:28:11,023
It's mama.
532
00:28:13,760 --> 00:28:16,328
- She looks kind of fat.
- Or pregnant.
533
00:28:16,362 --> 00:28:17,864
With me, you mean?
534
00:28:17,897 --> 00:28:20,132
I'd say that's a safe bet.
535
00:28:21,367 --> 00:28:23,970
- Heidi?
- What?
536
00:28:24,003 --> 00:28:27,807
I'm guessing
this is your grammy.
537
00:28:38,918 --> 00:28:40,953
What?
What?
538
00:28:40,987 --> 00:28:42,488
Heidi?
539
00:28:50,396 --> 00:28:52,932
This isn't mama's,
it's my grammy's.
540
00:28:52,965 --> 00:28:56,235
She was here!
My grammy was here!
541
00:29:01,173 --> 00:29:05,044
Come on.
Come on...
542
00:29:07,246 --> 00:29:09,015
Hasn't she been
sleeping for long enough?
543
00:29:09,048 --> 00:29:10,917
Come on, be patient.
544
00:29:10,950 --> 00:29:14,353
We'll show her the pictures
when she wakes up.
545
00:29:14,386 --> 00:29:16,288
What else don't we know about?
546
00:29:16,322 --> 00:29:17,857
Like what?
547
00:29:17,890 --> 00:29:19,892
How much other stuff is in here?
548
00:29:19,926 --> 00:29:21,894
Lots.
549
00:29:21,928 --> 00:29:23,562
None of it from back then.
550
00:29:23,595 --> 00:29:25,297
But we didn't know
about the film.
551
00:29:25,331 --> 00:29:28,100
Or whose sweater this was.
Maybe there's more stuff.
552
00:29:29,201 --> 00:29:30,402
Oh, for crying in a bucket!
553
00:29:30,436 --> 00:29:32,438
- Don't fall.
- I'm not going to fall.
554
00:29:32,471 --> 00:29:33,840
I just want to look.
555
00:29:33,873 --> 00:29:35,407
Oh, god.
Don't you think that...
556
00:29:35,441 --> 00:29:37,509
Heidi, if there was
something else up there,
557
00:29:37,543 --> 00:29:39,178
I would've seen it
when I was dusting.
558
00:29:39,211 --> 00:29:41,914
But you didn't find
the film, did you?
559
00:29:41,948 --> 00:29:44,083
Oh, you're cleaning that up.
You're cleaning that up.
560
00:29:44,116 --> 00:29:45,527
And don't stick
your fingers in there.
561
00:29:45,551 --> 00:29:47,195
You're gonna cut yourself
on something sharp.
562
00:29:47,219 --> 00:29:49,355
- Stop it.
- Stop what?
563
00:29:49,388 --> 00:29:51,257
Stop trying to make me like you.
564
00:29:51,290 --> 00:29:53,459
- Like me?
- You're afraid of everything, Bernie.
565
00:29:53,492 --> 00:29:56,128
You... I am trying
to protect you, Heidi.
566
00:29:56,162 --> 00:29:57,496
I don't need you to protect me!
567
00:29:57,529 --> 00:30:01,100
You're not my mother.
We're not even related!
568
00:30:02,634 --> 00:30:04,336
Bernie, wait.
569
00:30:08,307 --> 00:30:10,142
- Bernie...
- ( Door closes )
570
00:30:10,176 --> 00:30:12,511
Bernie, I'm sorry.
571
00:30:12,544 --> 00:30:16,849
- I didn't mean it how it sounded.
- Precious: Soof!
572
00:30:17,616 --> 00:30:19,151
Soof!
573
00:30:20,452 --> 00:30:22,388
Where, mama?
Where's soof?
574
00:30:22,421 --> 00:30:24,490
- Which picture?
- Hello, Heidi.
575
00:30:24,523 --> 00:30:26,558
Show me soof, mama.
Where?
576
00:30:26,592 --> 00:30:28,527
Point to soof.
Which picture?
577
00:30:28,560 --> 00:30:30,129
- Mama, show me.
- Tea, tea.
578
00:30:30,162 --> 00:30:32,231
- No tea!
- Tea, Heidi.
579
00:30:32,264 --> 00:30:34,366
No tea, mama!
580
00:30:36,035 --> 00:30:38,070
Mama!
Where are you going, mama?
581
00:30:38,104 --> 00:30:40,039
Tea, Heidi.
582
00:30:40,072 --> 00:30:43,142
I don't want tea, mama.
I want you to show me soof!
583
00:30:43,175 --> 00:30:44,276
Tea!
584
00:30:45,544 --> 00:30:48,314
- Show me soof, mama.
- Tea, Heidi.
585
00:30:48,347 --> 00:30:51,083
I don't want tea, mama,
I want you to show me soof.
586
00:30:51,117 --> 00:30:54,453
- Point to soof, mama.
- No, tea. Tea!
587
00:30:54,486 --> 00:30:56,923
- I don't want tea!
- Heidi, stop it!
588
00:30:56,956 --> 00:30:58,133
Heidi: Where is soof,
mama? Point to soof.
589
00:30:58,157 --> 00:30:59,892
- Kiss.
- I don't want a kiss.
590
00:30:59,926 --> 00:31:01,293
- Kiss!
- Where?
591
00:31:01,327 --> 00:31:03,262
Where is soof, mama?
592
00:31:03,295 --> 00:31:05,898
You're not ever going
to show me, are you?
593
00:31:05,932 --> 00:31:07,633
- Are you?
- Bernie: Stop it.
594
00:31:10,002 --> 00:31:11,170
Heidi it!
595
00:31:11,203 --> 00:31:12,638
That is not my name
596
00:31:12,671 --> 00:31:15,107
and it's not a name at all!
597
00:31:18,044 --> 00:31:21,480
Oh, sweetie.
You okay?
598
00:31:21,513 --> 00:31:24,550
Heidi good done.
599
00:31:27,119 --> 00:31:30,056
Heidi:
Soof.
600
00:31:30,089 --> 00:31:32,458
Somehow I knew it would be
mama's most important word.
601
00:31:34,426 --> 00:31:39,098
If only I'd known
it would be her last.
602
00:31:39,131 --> 00:31:41,467
Bernie:
Heidi.
603
00:31:41,500 --> 00:31:43,535
Heidi.
604
00:31:43,569 --> 00:31:46,005
I know you're up there.
605
00:31:47,739 --> 00:31:50,076
I know you can hear me.
606
00:31:53,079 --> 00:31:55,614
It's not fair.
607
00:31:55,647 --> 00:31:57,383
You're taking advantage
of my fear,
608
00:31:57,416 --> 00:32:00,252
of my... my handicap.
609
00:32:00,286 --> 00:32:02,521
How would you feel if somebody
did that do your mama?
610
00:32:07,193 --> 00:32:10,262
I don't know the answers
to all your questions, darling.
611
00:32:10,296 --> 00:32:11,998
I wish I did.
612
00:32:12,031 --> 00:32:16,335
I don't know why the landlord
never takes your rent.
613
00:32:16,368 --> 00:32:20,306
I don't know why the electric
company doesn't shut off your lights.
614
00:32:22,474 --> 00:32:26,178
People fall through the cracks
in this world all the time, Heidi.
615
00:32:27,513 --> 00:32:31,283
I guess I just figured
you and your mama
616
00:32:31,317 --> 00:32:33,685
fell through
a luckier crack than most.
617
00:32:35,454 --> 00:32:40,459
And... I was afraid
to ask too many questions.
618
00:32:40,492 --> 00:32:44,330
I was afraid that...
619
00:32:44,363 --> 00:32:47,399
If people knew
about you and your mama,
620
00:32:47,433 --> 00:32:52,138
they might
take you away from me.
621
00:32:52,171 --> 00:32:55,107
I couldn't bear that, Heidi-ho.
622
00:32:58,677 --> 00:33:01,447
What is "soof," Bernie?
623
00:33:46,492 --> 00:33:48,527
Bernie!
624
00:33:48,560 --> 00:33:50,729
- Bernie!
- What? What are you shouting...
625
00:33:50,762 --> 00:33:52,464
What are you doing up?
626
00:33:54,500 --> 00:33:57,136
- Oh, god...
- Look.
627
00:33:57,169 --> 00:33:58,637
What does that sign say?
628
00:34:06,712 --> 00:34:11,417
Hello? Is this hill house
in Liberty, New York?
629
00:34:13,785 --> 00:34:17,656
Well, do we have
some questions for you.
630
00:34:20,159 --> 00:34:23,129
Why didn't he call US
when he was in?
631
00:34:24,596 --> 00:34:29,101
I understand that, but you said
you would have him call.
632
00:34:29,135 --> 00:34:31,870
Okay?
Yes.
633
00:34:31,903 --> 00:34:34,773
Thurman hill.
Yes, ma'am.
634
00:34:34,806 --> 00:34:36,742
We'll be in all day tomorrow.
635
00:34:36,775 --> 00:34:39,845
When I say "all day,"
I mean all day.
636
00:34:41,513 --> 00:34:45,083
I'm listening to these songs
for the third time.
637
00:34:46,885 --> 00:34:49,588
I think they're just gonna
keep me on hold till I hang up.
638
00:34:49,621 --> 00:34:52,491
Just a little
longer, Bernie, please?
639
00:34:52,524 --> 00:34:55,327
Long distance
isn't cheap, Heidi-ho.
640
00:34:55,361 --> 00:34:57,663
Why won't they talk to US?
641
00:34:59,665 --> 00:35:01,300
I don't know.
642
00:35:01,333 --> 00:35:03,302
I'd like to march
into thurman hill's office
643
00:35:03,335 --> 00:35:05,671
and sit on the little pissant
644
00:35:05,704 --> 00:35:07,673
till he coughs up
the information!
645
00:35:07,706 --> 00:35:09,408
Uh-oh, done.
646
00:35:09,441 --> 00:35:11,743
Oh, precious, I'm sorry.
I've just about had it.
647
00:35:11,777 --> 00:35:14,580
That's it, Bernie. That's
exactly what we're going to do.
648
00:35:14,613 --> 00:35:16,915
- Do what?
- We have to go there.
649
00:35:16,948 --> 00:35:19,218
You and me and mama.
650
00:35:19,251 --> 00:35:20,752
And we'll make him
tell US about her.
651
00:35:20,786 --> 00:35:23,389
- You know I can't do that.
- Go out?
652
00:35:23,422 --> 00:35:26,892
- ( Grunts ) - When's the last
time you even tried, Bernie?
653
00:35:26,925 --> 00:35:29,461
Maybe your ap's gone and
you don't even know it.
654
00:35:29,495 --> 00:35:31,897
It's not gone, Heidi.
655
00:35:31,930 --> 00:35:33,399
Things don't just go.
656
00:35:33,432 --> 00:35:35,801
Colds do.
And pimples.
657
00:35:35,834 --> 00:35:38,337
How do you know
agoraphobia doesn't go too?
658
00:35:38,370 --> 00:35:40,172
Maybe it's already gone.
659
00:35:41,473 --> 00:35:44,410
Come on, Bernie,
please try... for me.
660
00:35:44,443 --> 00:35:47,446
Heidi, no!
661
00:35:47,479 --> 00:35:49,815
No!
662
00:35:49,848 --> 00:35:51,583
You know I can't.
663
00:35:51,617 --> 00:35:54,186
Out, done.
664
00:35:54,220 --> 00:35:56,455
Done, out!
665
00:35:56,488 --> 00:35:58,257
See? Mama wants you
to try too.
666
00:35:58,290 --> 00:36:00,492
Mama doesn't know
what she's talking about.
667
00:36:00,526 --> 00:36:02,228
Heidi:
You make mama try.
668
00:36:02,261 --> 00:36:04,896
That's why she can open cans
and brush her hair.
669
00:36:04,930 --> 00:36:07,866
You make me try too, Bernie.
Cursive?
670
00:36:07,899 --> 00:36:10,702
Remember how I didn't want
to learn but you made me try.
671
00:36:10,736 --> 00:36:14,406
That's all I'm asking
you to do... try.
672
00:36:14,440 --> 00:36:17,743
You don't...
You don't understand, Heidi.
673
00:36:17,776 --> 00:36:21,347
See, if I go out,
if I'm outside,
674
00:36:21,380 --> 00:36:24,350
- I might...
- Nothing will happen, Bernie.
675
00:36:24,383 --> 00:36:27,519
Just one step into the hall,
that's all you have to do.
676
00:36:27,553 --> 00:36:30,556
One step.
The first step,
677
00:36:30,589 --> 00:36:31,899
like when you taught me
the cursive "a."
678
00:36:31,923 --> 00:36:33,659
Remember?
679
00:36:33,692 --> 00:36:37,796
Around the block, up, down,
curl the tail,
680
00:36:37,829 --> 00:36:39,931
and on to the next.
681
00:36:39,965 --> 00:36:42,834
Around the block, up, down,
682
00:36:42,868 --> 00:36:47,306
curl the tail,
and on to the next.
683
00:36:47,339 --> 00:36:51,377
Up, down.
Curl the tail.
684
00:36:53,712 --> 00:36:55,414
You can do it, Bernie.
685
00:36:55,447 --> 00:36:58,317
Around the block...
686
00:36:58,350 --> 00:37:01,887
Up, down, curl the tail,
687
00:37:01,920 --> 00:37:04,423
on to the next.
688
00:37:04,456 --> 00:37:07,459
Around the block, up, down,
689
00:37:07,493 --> 00:37:10,028
around the block, down.
690
00:37:10,061 --> 00:37:12,664
( Exhales )
691
00:37:12,698 --> 00:37:15,701
Curl the tail...
692
00:37:15,734 --> 00:37:16,702
Heidi.
693
00:37:16,735 --> 00:37:18,970
And on to the next.
694
00:37:19,004 --> 00:37:20,739
Around the block...
695
00:37:20,772 --> 00:37:22,308
Up, down.
696
00:37:22,341 --> 00:37:24,743
Around the block,
697
00:37:24,776 --> 00:37:26,512
up, down,
698
00:37:26,545 --> 00:37:28,380
curl the tail...
699
00:37:28,414 --> 00:37:31,350
( Breathing fearfully )
700
00:37:31,383 --> 00:37:33,985
Up, down, curl the tail,
on to the next.
701
00:37:34,019 --> 00:37:36,288
Around the block,
around the block,
702
00:37:36,322 --> 00:37:38,023
around the block, up, down,
703
00:37:38,056 --> 00:37:39,991
curl the tail, on to the next.
704
00:37:40,025 --> 00:37:42,428
Around the block, up, down,
705
00:37:42,461 --> 00:37:44,563
curl the tail, on to the next.
706
00:37:44,596 --> 00:37:46,832
Around the block, up, down,
707
00:37:46,865 --> 00:37:49,368
up, down, on to the next.
708
00:37:49,401 --> 00:37:52,638
Around the block,
up... up, down.
709
00:37:52,671 --> 00:37:55,874
- Curl the tail. Curl the tail.
- Around the block.
710
00:37:55,907 --> 00:37:58,744
- Oh!
- You did it, Bernie, you're out!
711
00:37:58,777 --> 00:38:01,680
- You did it!
- ( Exclaiming )
712
00:38:01,713 --> 00:38:03,349
- You did it.
- ( Choking )
713
00:38:03,382 --> 00:38:06,585
- Aah!
- Bernie!
714
00:38:06,618 --> 00:38:08,587
Drowning.
I'm drowning.
715
00:38:08,620 --> 00:38:10,422
I'm... I'm drowning!
716
00:38:10,456 --> 00:38:12,858
- Bernie.
- I'm drowning. I'm drowning.
717
00:38:12,891 --> 00:38:14,926
Zander: What's going on up there,
Heidi?
718
00:38:14,960 --> 00:38:17,763
Zander! Hurry,
we need your help!
719
00:38:17,796 --> 00:38:19,531
( Wailing )
720
00:38:19,565 --> 00:38:21,099
She's not gonna croak, is she?
721
00:38:21,132 --> 00:38:22,634
- Come on, help me get her up!
- Okay!
722
00:38:22,668 --> 00:38:24,870
( Yells )
Heidi, Heidi.
723
00:38:24,903 --> 00:38:26,705
Save me.
Save me.
724
00:38:26,738 --> 00:38:30,041
- Oh, my god.
- ( Precious wailing )
725
00:38:30,075 --> 00:38:33,612
Aah! I'm drowning! I'm drowning!
726
00:38:40,018 --> 00:38:43,054
- Do you want me to call 911?
- No, don't call anyone!
727
00:38:43,088 --> 00:38:45,357
Is she drunk?
'Cause if that's what it is...
728
00:38:45,391 --> 00:38:47,693
- She's not drunk.
- It's okay.
729
00:38:47,726 --> 00:38:49,728
I won't tell nobody.
730
00:38:52,464 --> 00:38:56,568
I'm so sorry, Bernie.
I'm so sorry.
731
00:38:56,602 --> 00:38:58,370
I'm so sorry.
732
00:38:59,771 --> 00:39:03,875
- Shh...
- ( Whimpers softly )
733
00:39:03,909 --> 00:39:05,777
Shh.
734
00:39:05,811 --> 00:39:08,547
Done, done, done.
735
00:39:10,181 --> 00:39:13,485
Done, done, done.
736
00:39:36,442 --> 00:39:38,577
Heidi: Reasons I
have to go to Liberty.
737
00:39:38,610 --> 00:39:41,513
One, because mama was there,
738
00:39:41,547 --> 00:39:43,549
and also my grammy.
739
00:39:43,582 --> 00:39:46,885
Two, because Bernie can't go.
740
00:39:46,918 --> 00:39:50,522
Three, "soof."
741
00:40:51,216 --> 00:40:53,485
Back soon, mama.
742
00:41:56,582 --> 00:41:58,884
Heidi:
I hope my luck will hold.
743
00:41:58,917 --> 00:42:02,588
It had never failed me,
but who knew when it would run out?
744
00:42:02,621 --> 00:42:05,757
Or when it would decide that
I was in way over my head.
745
00:42:05,791 --> 00:42:11,529
Bernie had always told me that I
should only use my luck for a good reason.
746
00:42:13,264 --> 00:42:16,234
One time, mama had run out
of headache medicine,
747
00:42:16,267 --> 00:42:18,604
and we had to buy more.
748
00:42:18,637 --> 00:42:20,305
I knew that was a good reason.
749
00:42:22,373 --> 00:42:25,777
But what about wishing you
knew the meaning of a word
750
00:42:25,811 --> 00:42:27,979
that might not have a meaning?
751
00:42:29,280 --> 00:42:31,282
What about wondering
why your mama,
752
00:42:31,316 --> 00:42:33,719
with her broken brain
and brand-new baby,
753
00:42:33,752 --> 00:42:35,754
was all alone in the world.
754
00:42:40,025 --> 00:42:43,995
What about wanting to know if you
have a family out there somewhere?
755
00:42:44,029 --> 00:42:45,931
Is that a good enough reason?
756
00:42:47,966 --> 00:42:50,769
( Bells ringing,
coins clinking )
757
00:42:50,802 --> 00:42:52,379
Alice: Is that the best
strawberry rhubarb pie
758
00:42:52,403 --> 00:42:54,740
you ever tasted
in your life or what?
759
00:42:54,773 --> 00:42:57,609
You ever taste
a flakier crust, Heidi?
760
00:42:59,678 --> 00:43:01,012
Wish I could tell you
the recipe,
761
00:43:01,046 --> 00:43:04,850
but it's a wilinsky
family secret.
762
00:43:04,883 --> 00:43:07,152
I was planning
to take it to the reunion.
763
00:43:07,185 --> 00:43:10,288
( Laughs ) I don't know
what I was thinking.
764
00:43:10,321 --> 00:43:12,257
With all the jostling around,
765
00:43:12,290 --> 00:43:15,894
it'd be nothing but mush
by the time I got it there.
766
00:43:15,927 --> 00:43:18,830
( Laughs )
Isn't it wonderful?
767
00:43:18,864 --> 00:43:21,299
My mother was in the 4-h.
768
00:43:21,332 --> 00:43:24,870
She won ribbons for her pies,
769
00:43:24,903 --> 00:43:26,681
and then she passed down
all her secrets to me
770
00:43:26,705 --> 00:43:28,740
because I was her favorite.
771
00:43:28,774 --> 00:43:31,309
Heidi's not a name
you hear much nowadays.
772
00:43:31,342 --> 00:43:33,344
Is it a family name?
773
00:43:33,378 --> 00:43:35,814
We've got a tradition
in the wilinsky family.
774
00:43:35,847 --> 00:43:38,684
If the first-born
child is a girl...
775
00:43:38,717 --> 00:43:41,086
I know.
You told me.
776
00:43:41,119 --> 00:43:45,023
- October wilinsky, right? - Oh.
777
00:43:46,457 --> 00:43:49,160
You come from a big family,
too, Heidi?
778
00:43:49,194 --> 00:43:50,962
Heidi: After the way
she'd reacted earlier
779
00:43:50,996 --> 00:43:53,098
when I told her
about my birthday...
780
00:43:53,131 --> 00:43:55,967
Oh, yeah.
Big. Big.
781
00:43:56,001 --> 00:43:58,136
- Big?
- Big, big.
782
00:43:58,169 --> 00:44:00,138
Heidi: I was not about
to admit I didn't know
783
00:44:00,171 --> 00:44:02,808
if I had a big family or not.
784
00:44:02,841 --> 00:44:05,076
And my grammy bakes, too.
785
00:44:05,110 --> 00:44:07,278
She's the best baker
in the whole world.
786
00:44:07,312 --> 00:44:11,282
Really?
Can she bake a pie?
787
00:44:11,316 --> 00:44:14,019
She doesn't really like
to bake pies, just cakes.
788
00:44:14,052 --> 00:44:16,397
You know, the ones with lots
of layers of frosting in between
789
00:44:16,421 --> 00:44:18,957
and then the big
pink roses on top?
790
00:44:18,990 --> 00:44:21,326
We're big cake eaters,
my family.
791
00:44:21,359 --> 00:44:23,328
Cake, cake, cake.
792
00:44:23,361 --> 00:44:25,239
That's all anybody ever
thinks about at my house.
793
00:44:25,263 --> 00:44:26,998
I was surprised how easy it was.
794
00:44:27,032 --> 00:44:29,234
Maybe it was all those stories
about October wilinskys
795
00:44:29,267 --> 00:44:31,169
that had just pushed me
over the edge.
796
00:44:31,202 --> 00:44:33,104
And I'm named after the movie.
797
00:44:33,138 --> 00:44:35,173
You know, the one
with Shirley temple in it?
798
00:44:35,206 --> 00:44:37,308
All I know is that
once I got started...
799
00:44:37,342 --> 00:44:39,053
- Alice: Really?
- Heidi: There was no stopping me.
800
00:44:39,077 --> 00:44:42,413
- My grammy knows her.
- She knows Shirley temple?
801
00:44:42,447 --> 00:44:44,449
Personally?
802
00:44:44,482 --> 00:44:47,318
Shirley temple's actually the one
who taught my grammy how to bake.
803
00:44:47,352 --> 00:44:49,320
She is a very good baker.
804
00:44:49,354 --> 00:44:53,024
The Shirley temple we're talking about,
the movie star,
805
00:44:53,058 --> 00:44:57,162
that's the one who taught
your grandmother how to bake?
806
00:44:57,195 --> 00:45:00,498
She comes over and bakes
at our house all the time.
807
00:45:00,531 --> 00:45:03,735
She said she likes our oven
even better than hers.
808
00:45:05,170 --> 00:45:08,006
Well, you must have a very
nice oven at your house.
809
00:45:08,039 --> 00:45:09,908
We do.
810
00:45:09,941 --> 00:45:11,877
She comes over and bakes
there all the time.
811
00:45:11,910 --> 00:45:13,511
And after we're
done baking cakes,
812
00:45:13,544 --> 00:45:15,914
we decorate them,
and stick candles in them,
813
00:45:15,947 --> 00:45:21,419
and we all sit around together
and act like it's somebody's birthday.
814
00:45:21,452 --> 00:45:24,122
She comes over pretty often
to do this, does she?
815
00:45:24,155 --> 00:45:26,024
Very often.
Except, of course,
816
00:45:26,057 --> 00:45:27,826
when she's off in Hollywood
shooting movies.
817
00:45:27,859 --> 00:45:30,495
Of course.
Tell me something, Heidi.
818
00:45:30,528 --> 00:45:34,432
When Shirley temple comes
over to bake with your granny,
819
00:45:34,465 --> 00:45:38,970
does she... does she ever
tap dance for you?
820
00:45:39,004 --> 00:45:42,808
You know, show her the steps
she's learning for her new movie?
821
00:45:44,910 --> 00:45:47,913
Sometimes she does.
Sometimes she dances.
822
00:45:50,048 --> 00:45:52,550
And does she sing sometimes too?
823
00:45:52,583 --> 00:45:55,153
Well, if she's in the mood.
824
00:45:56,421 --> 00:46:00,258
Heidi, I'm a big
Shirley temple fan.
825
00:46:00,291 --> 00:46:05,030
I think I've seen every one of
her movies at least a dozen times.
826
00:46:05,063 --> 00:46:07,198
Which is why I happen to know
827
00:46:07,232 --> 00:46:11,069
that she hasn't made a new one
in a very long time,
828
00:46:11,102 --> 00:46:13,071
and she'll never
make another one,
829
00:46:13,104 --> 00:46:16,842
because she's dead, Heidi.
830
00:46:17,909 --> 00:46:20,812
Shirley temple is dead.
831
00:46:20,846 --> 00:46:24,782
She doesn't tap dance in
your kitchen any more than I do.
832
00:46:26,384 --> 00:46:28,920
Oh.
833
00:47:06,224 --> 00:47:09,194
Yes, she's a rotten girl.
834
00:47:09,227 --> 00:47:11,496
Yes, little kitten.
835
00:47:32,017 --> 00:47:35,954
You're a beautiful little kitty.
836
00:47:35,987 --> 00:47:37,364
- ( Thunder crashes )
- ( Cries out )
837
00:47:37,388 --> 00:47:39,524
Shh, shh, shh.
838
00:47:39,557 --> 00:47:41,159
- ( Thunder crashes )
- ( Cries out )
839
00:47:41,192 --> 00:47:42,627
Precious bouquet, I'm here.
840
00:47:42,660 --> 00:47:45,330
It's all right.
I'm right here.
841
00:47:52,037 --> 00:47:55,006
It's just dark.
It's just dark.
842
00:47:55,040 --> 00:47:57,575
But we're good.
We're good.
843
00:47:58,944 --> 00:48:00,912
( Line ringing )
844
00:48:02,080 --> 00:48:04,349
( Line ringing )
845
00:48:04,382 --> 00:48:07,919
Bernie? It's me.
Are you and mama okay?
846
00:48:07,953 --> 00:48:09,330
Recording: We're sorry.
The number you have called
847
00:48:09,354 --> 00:48:11,222
is having technical
difficulties.
848
00:48:11,256 --> 00:48:14,192
Please hang up and
try your call again later.
849
00:48:14,225 --> 00:48:16,361
Hey, that's mine!
850
00:48:16,394 --> 00:48:18,529
That's mine!
Stop!
851
00:48:18,563 --> 00:48:20,631
Give it back!
852
00:48:33,744 --> 00:48:36,714
( Crying )
853
00:48:36,747 --> 00:48:39,951
Woman: Oh, my gosh,
wait, are you...
854
00:48:39,985 --> 00:48:41,252
Man:
Is she okay?
855
00:48:41,286 --> 00:48:44,655
No, Heidi, no.
856
00:48:44,689 --> 00:48:46,657
Bernie:
I know, precious.
857
00:48:46,691 --> 00:48:49,660
My heart is hurting, too.
858
00:48:49,694 --> 00:48:52,597
But, you know,
what Heidi is doing
859
00:48:52,630 --> 00:48:56,367
is very important.
Do you understand?
860
00:48:56,401 --> 00:48:59,604
- ( Grunts )
- It's very important.
861
00:49:07,712 --> 00:49:12,317
I know. I don't
know if I understand.
862
00:49:14,652 --> 00:49:18,156
Somehow...
863
00:49:18,189 --> 00:49:22,060
I don't think
our Heidi can be Heidi
864
00:49:22,093 --> 00:49:25,296
if she doesn't do this.
865
00:49:31,136 --> 00:49:34,105
I know.
I know.
866
00:49:44,582 --> 00:49:47,118
Hey, hey!
Wait a minute, I'm here.
867
00:49:48,786 --> 00:49:50,555
Wait, thanks.
868
00:49:50,588 --> 00:49:52,157
- Here's my ticket.
- Yeah.
869
00:49:52,190 --> 00:49:53,724
Thanks.
870
00:49:58,363 --> 00:50:00,331
Uh, tickets please, young lady.
871
00:50:00,365 --> 00:50:04,202
Oh,
sorry. I got caught in the food line.
872
00:50:04,235 --> 00:50:07,038
My mom's saving me a seat.
873
00:50:07,072 --> 00:50:08,473
Where's your mother?
874
00:50:08,506 --> 00:50:10,084
She's the woman who
got in right ahead of me.
875
00:50:10,108 --> 00:50:11,409
She's probably in the back.
876
00:50:11,442 --> 00:50:15,380
Well, which woman
are you talking about?
877
00:50:15,413 --> 00:50:19,150
- Uh, she's the one...
- I know the lady she's talking about.
878
00:50:24,355 --> 00:50:26,591
They were on my bus from Reno.
879
00:50:26,624 --> 00:50:28,793
Just wanted to make sure
you found your connection.
880
00:50:30,395 --> 00:50:32,330
Yes, we found it.
881
00:50:37,668 --> 00:50:40,438
There'll be somebody
at Liberty to pick you up?
882
00:50:40,471 --> 00:50:43,141
Yes, absolutely.
883
00:50:48,513 --> 00:50:51,616
Okay.
I'm glad you found your bus.
884
00:50:51,649 --> 00:50:53,218
Thank you.
885
00:52:05,890 --> 00:52:08,226
"All the knights of the realm
886
00:52:08,259 --> 00:52:10,895
bowed down before the Princess.
887
00:52:10,928 --> 00:52:14,299
There were lambs roasting,
there were chickens..."
888
00:52:14,332 --> 00:52:15,366
( Phone rings )
889
00:52:17,668 --> 00:52:20,838
- Hello?
- Man: Will you accept a collect call from Heidi it?
890
00:52:20,871 --> 00:52:22,273
Yes, oh, my god!
891
00:52:22,307 --> 00:52:23,741
Goodness, yes, yes!
892
00:52:23,774 --> 00:52:26,677
Heidi, Heidi!
Oh, thank god!
893
00:52:26,711 --> 00:52:29,380
- Hi, Bernie.
- Heidi!
894
00:52:29,414 --> 00:52:31,249
Heidi, are you okay?
895
00:52:31,282 --> 00:52:33,484
I was scared out of my wits.
896
00:52:33,518 --> 00:52:35,886
- Hello, Heidi.
- Mama says hi.
897
00:52:37,555 --> 00:52:39,757
- I'm here, Bernie.
- Where, where?
898
00:52:39,790 --> 00:52:41,226
Where are you?
899
00:52:41,259 --> 00:52:43,361
I'm in Liberty.
900
00:52:47,365 --> 00:52:49,934
Uh-oh, sweetie.
Did somebody hurt you?
901
00:52:49,967 --> 00:52:52,370
Heidi, are you hurt?
902
00:52:53,471 --> 00:52:55,673
No, Bernie, nobody hurt me.
903
00:52:55,706 --> 00:52:57,442
What's...
What's happened?
904
00:52:57,475 --> 00:52:58,776
What's the matter?
905
00:52:58,809 --> 00:53:02,513
On the bus, I felt like
I was going somewhere,
906
00:53:02,547 --> 00:53:06,384
but... now that I'm here,
907
00:53:06,417 --> 00:53:08,853
it feels like I'm nowhere.
908
00:53:08,886 --> 00:53:11,589
Nobody even knows
I'm here, Bernie.
909
00:53:11,622 --> 00:53:14,259
Bernie: Oh, oh,
that's not true, darling.
910
00:53:15,326 --> 00:53:17,662
I know you're there.
911
00:53:17,695 --> 00:53:20,765
As a matter of fact,
I am looking
912
00:53:20,798 --> 00:53:25,002
at your globe at the very spot
that you're standing on.
913
00:53:25,035 --> 00:53:28,673
Liberty, yep.
I'm even waving at you.
914
00:53:28,706 --> 00:53:30,975
You see me?
915
00:53:31,008 --> 00:53:34,712
I'm the crazy old lady
in the green house dress
916
00:53:34,745 --> 00:53:38,749
that's going to ground you for the
rest of your life when you get home.
917
00:53:38,783 --> 00:53:41,452
Somebody stole all my money.
918
00:53:41,486 --> 00:53:44,021
Well, we'll fix that.
919
00:53:44,054 --> 00:53:47,992
We...
We'll wire you a ticket.
920
00:53:48,025 --> 00:53:51,896
- A ticket?
- You need to come home, Heidi.
921
00:53:51,929 --> 00:53:53,598
That isn't the wind
you're hearing.
922
00:53:53,631 --> 00:53:56,334
It's Rochester, remember?
923
00:53:56,367 --> 00:54:00,671
In "Jane eyre," when she's standing
out on the moor trying to decide?
924
00:54:00,705 --> 00:54:02,373
I remember.
925
00:54:02,407 --> 00:54:06,611
She didn't know if it was
the wind or Rochester.
926
00:54:06,644 --> 00:54:08,779
It was Rochester, Heidi.
927
00:54:08,813 --> 00:54:10,948
And he needed her to come home.
928
00:54:14,018 --> 00:54:16,687
This isn't a book, Bernie.
929
00:54:52,657 --> 00:54:53,824
Can I help you?
930
00:54:53,858 --> 00:54:55,793
Uh, yes.
931
00:54:55,826 --> 00:54:58,028
I'd like to go
to hill house, please.
932
00:54:58,062 --> 00:55:00,831
Hill house?
It's quite a ways.
933
00:55:00,865 --> 00:55:02,400
Cost you 15.
934
00:55:02,433 --> 00:55:06,337
- Dollars?
- What else would it be? Yen?
935
00:55:06,371 --> 00:55:10,375
Um, what if I don't have $15?
936
00:55:10,408 --> 00:55:13,644
Then I say we won't
be going to hill house.
937
00:55:13,678 --> 00:55:15,813
Can you call my friend?
She has $15.00.
938
00:55:15,846 --> 00:55:17,682
How soon can she bring it?
939
00:55:17,715 --> 00:55:20,785
Well, she's in Reno,
but she has a credit card.
940
00:55:20,818 --> 00:55:23,488
Sorry, kid.
Cash only.
941
00:55:29,760 --> 00:55:32,697
Where's the nearest
slot machine from here?
942
00:55:32,730 --> 00:55:34,632
Closer to your friend
in Reno than here.
943
00:55:41,005 --> 00:55:43,674
- Can I hold the jar?
- What jar?
944
00:55:43,708 --> 00:55:44,975
Up there.
945
00:55:47,512 --> 00:55:49,447
No one's tried that in years.
946
00:55:49,480 --> 00:55:51,816
Feeling lucky, huh?
947
00:55:51,849 --> 00:55:54,919
Heidi: Luck doesn't
feel like anything.
948
00:55:54,952 --> 00:55:55,953
It's just there,
949
00:55:55,986 --> 00:55:58,623
like... air.
950
00:56:21,812 --> 00:56:23,481
One thousand...
951
00:56:29,620 --> 00:56:32,022
Five hundred.
One thousand, five hundred.
952
00:56:32,056 --> 00:56:35,893
One thousand, five hundred...
953
00:56:38,128 --> 00:56:41,566
One thousand, five hundred,
twenty...
954
00:56:41,599 --> 00:56:43,868
One thousand, five hundred,
twenty-seven.
955
00:56:48,973 --> 00:56:51,676
I'd like to go
to hill house, please.
956
00:56:59,249 --> 00:57:01,051
Thank you.
957
00:57:29,246 --> 00:57:31,115
( Knocks quietly )
958
00:57:38,188 --> 00:57:39,724
Hello?
959
00:57:48,999 --> 00:57:50,935
Hello?
960
00:58:19,697 --> 00:58:21,131
Is anybody here?
961
00:58:30,240 --> 00:58:33,811
( Indistinct voices )
962
00:58:58,135 --> 00:59:01,205
H, I...
963
00:59:04,975 --> 00:59:09,046
It, it, it...
964
00:59:09,079 --> 00:59:13,017
I, t, I, t...
965
00:59:35,673 --> 00:59:36,974
( Faint coughing )
966
00:59:38,308 --> 00:59:40,044
I'm so sorry.
967
00:59:40,077 --> 00:59:43,213
There was no one at the door
so I just came in, but...
968
00:59:47,852 --> 00:59:51,622
Woman:
Elliot, are you awake yet?
969
00:59:51,656 --> 00:59:54,158
Oh, hi.
970
00:59:54,191 --> 00:59:56,326
All right, honey, gentle.
971
00:59:58,763 --> 01:00:00,364
No...
972
01:00:00,397 --> 01:00:02,032
- Nurse: Sit down.
- Elliot: No.
973
01:00:02,066 --> 01:00:04,334
Hey, honey, it's okay,
here, honey, have this.
974
01:00:04,368 --> 01:00:06,403
- Here, have water. Drink your water.
- Wait.
975
01:00:06,436 --> 01:00:09,206
- Man: Ruby?
- Ruby: In here, Mr. Hill.
976
01:00:09,239 --> 01:00:10,841
- That's it.
- Heidi: Thurman hill?
977
01:00:10,875 --> 01:00:12,118
- Ruby: You're doing great.
- Oh, hello.
978
01:00:12,142 --> 01:00:14,712
- Who are you?
- I'm Heidi it,
979
01:00:14,745 --> 01:00:17,281
and I have some questions
I need to ask you, Mr. Hill.
980
01:00:17,314 --> 01:00:19,850
Oh, hon, are you from
your school newspaper?
981
01:00:19,884 --> 01:00:22,128
'Cause Mr. Hill doesn't really
go in for that sort of thing...
982
01:00:22,152 --> 01:00:24,855
I'm not from the newspaper.
983
01:00:24,889 --> 01:00:26,857
I just want to know
about my mother.
984
01:00:26,891 --> 01:00:28,793
She used to live here.
985
01:00:28,826 --> 01:00:30,260
Your mother?
986
01:00:30,294 --> 01:00:31,762
What did you say your name was?
987
01:00:31,796 --> 01:00:33,363
It, Heidi it.
988
01:00:33,397 --> 01:00:35,265
Thurman: "It"? I-t?
989
01:00:35,299 --> 01:00:36,701
Yes.
990
01:00:36,734 --> 01:00:39,203
And your mother's "it" as well?
991
01:00:41,271 --> 01:00:44,041
Well, I can tell you there's never
been anybody here by that name.
992
01:00:44,074 --> 01:00:46,811
I'm pretty sure.
It's an unusual name.
993
01:00:46,844 --> 01:00:49,079
But I have pictures.
I know she was here.
994
01:00:49,113 --> 01:00:51,148
Wait a minute.
This is ringing a bell.
995
01:00:51,181 --> 01:00:52,983
Are you related to
someone named Bernadette?
996
01:00:53,017 --> 01:00:54,919
Yes, she's my neighbor.
997
01:00:54,952 --> 01:00:57,063
That's the woman that's been
calling from Nevada, Mr. Hill.
998
01:00:57,087 --> 01:00:58,832
Remember that you told me
that I should make sure...
999
01:00:58,856 --> 01:01:00,825
Never mind what
I told you, Ruby.
1000
01:01:03,994 --> 01:01:05,062
May I see these pictures?
1001
01:01:05,095 --> 01:01:06,330
Yes.
1002
01:01:07,431 --> 01:01:09,166
See, that's the house there,
1003
01:01:09,199 --> 01:01:10,300
in the background.
1004
01:01:10,334 --> 01:01:12,236
- Mm-hmm.
- Can I see this?
1005
01:01:12,269 --> 01:01:14,038
Yeah.
1006
01:01:14,071 --> 01:01:16,907
And it's white. Well,
that had to be a long time ago.
1007
01:01:16,941 --> 01:01:19,109
I mean, it's been yellow
ever since I've been here.
1008
01:01:19,143 --> 01:01:21,345
We think it was
about 13 years ago,
1009
01:01:21,378 --> 01:01:24,782
because I'm 12 now,
and my mom is pregnant in these pictures.
1010
01:01:24,815 --> 01:01:26,250
Oh, she sure is.
1011
01:01:29,086 --> 01:01:31,155
- See? That's my mama there.
- Uh-huh.
1012
01:01:31,188 --> 01:01:32,957
Very pretty.
1013
01:01:32,990 --> 01:01:35,793
Ruby, can you take Elliot
into the room with the others?
1014
01:01:37,762 --> 01:01:40,397
Maybe put some socks on his
feet because the floor is cold?
1015
01:01:40,430 --> 01:01:42,499
Thank you.
1016
01:01:42,532 --> 01:01:44,869
Ruby:
Come on, Elliot, honey.
1017
01:01:44,902 --> 01:01:48,005
Let's go the kitchen and
get some applesauce, okay?
1018
01:01:52,409 --> 01:01:54,745
Thurman: Elliot,
I want you to go with Ruby.
1019
01:01:56,013 --> 01:01:57,014
Soof!
1020
01:01:58,015 --> 01:01:59,083
What did you say?
1021
01:01:59,116 --> 01:02:01,786
Elliot, Elliot, now.
1022
01:02:04,088 --> 01:02:06,090
- Elliot: Soof...
- Thurman: Go with Ruby.
1023
01:02:06,123 --> 01:02:08,158
You have no right to be here.
1024
01:02:08,192 --> 01:02:09,927
We have an arrangement!
1025
01:02:09,960 --> 01:02:11,104
She sent you, didn't she?
What does she want?
1026
01:02:11,128 --> 01:02:13,097
Does she want more money?
1027
01:02:13,130 --> 01:02:15,866
Well, she's not gonna get any more money,
not one red cent.
1028
01:02:15,900 --> 01:02:18,302
You tell her. You tell her
that promises were made
1029
01:02:18,335 --> 01:02:20,137
and paid for.
1030
01:02:20,170 --> 01:02:23,240
I don't know what
you're talking about.
1031
01:02:23,273 --> 01:02:25,542
We called and called,
but you wouldn't talk to US.
1032
01:02:25,575 --> 01:02:26,977
That's why I came.
1033
01:02:27,011 --> 01:02:28,545
Bernie didn't even know
I was coming.
1034
01:02:28,578 --> 01:02:30,080
Bernie? Who's Bernie?
Bernie?
1035
01:02:30,114 --> 01:02:32,116
She changed her name
to Bernie or something?
1036
01:02:32,149 --> 01:02:34,360
That's the name she goes by? Well,
it doesn't make any difference.
1037
01:02:34,384 --> 01:02:36,462
- Ruby: Mr. Hill?
- Thurman: It doesn't change anything.
1038
01:02:36,486 --> 01:02:40,024
I cannot have you coming around
here stirring up trouble, not now.
1039
01:02:40,057 --> 01:02:43,060
- ( Elliot moaning ) - Ruby: Can
you come quickly, please, Mr. Hill?
1040
01:02:43,093 --> 01:02:45,930
- Elliot 's having a tantrum.
- Yeah, I 'll be there in a minute.
1041
01:02:45,963 --> 01:02:48,374
- ( Elliot grunting ) - Ruby: Now,
I'm afraid he's gonna hurt himself.
1042
01:02:48,398 --> 01:02:49,934
Just tell him I'm coming.
1043
01:02:49,967 --> 01:02:51,501
( Elliot moaning )
1044
01:02:51,535 --> 01:02:53,270
You have to go.
1045
01:02:53,303 --> 01:02:55,940
For god's sake, just leave.
Leave US alone.
1046
01:02:55,973 --> 01:02:57,441
Doing all right in here?
1047
01:02:57,474 --> 01:03:00,010
- ( Elliot shouting )
- Ruby: Mr. Hill!
1048
01:03:00,044 --> 01:03:02,322
- Elliot: Run!
- Ruby: Elliot, look at me. Let's do our breathing.
1049
01:03:02,346 --> 01:03:04,181
- Elliot.
- ( Elliot moaning )
1050
01:03:06,150 --> 01:03:07,417
No!
1051
01:03:24,401 --> 01:03:26,036
Aah!
1052
01:03:28,438 --> 01:03:31,241
( Screams )
1053
01:03:31,275 --> 01:03:34,845
Let go!
Let go!
1054
01:03:42,987 --> 01:03:45,890
Heidi:
I'm not psychic.
1055
01:03:45,923 --> 01:03:47,467
If you're not psychic,
how do you explain
1056
01:03:47,491 --> 01:03:50,928
calling ten coin flips in a row?
1057
01:03:50,961 --> 01:03:53,330
I can't explain it.
I just do it.
1058
01:03:53,363 --> 01:03:55,966
- It's luck.
- No, luck
1059
01:03:56,000 --> 01:04:00,037
would be calling it
five, maybe six.
1060
01:04:00,070 --> 01:04:02,506
You did all ten.
1061
01:04:02,539 --> 01:04:06,343
And your friend Bernie
told me you would.
1062
01:04:07,344 --> 01:04:09,413
I don't get it.
1063
01:04:09,446 --> 01:04:11,415
Heidi:
Neither do I.
1064
01:04:14,384 --> 01:04:16,020
That's the lady from hill house.
1065
01:04:16,053 --> 01:04:17,922
She's my wife.
1066
01:04:19,156 --> 01:04:20,958
I was stopping in to see her.
1067
01:04:20,991 --> 01:04:22,526
Thought about taking her
out to dinner,
1068
01:04:22,559 --> 01:04:25,195
then you ran out of there
and changed all my plans.
1069
01:04:25,229 --> 01:04:27,998
- Sorry.
- That's okay.
1070
01:04:28,032 --> 01:04:31,435
I like Ruby's cooking better
than any restaurant anyway.
1071
01:04:31,468 --> 01:04:33,537
If you really are lucky,
she'll have a pot roast.
1072
01:04:33,570 --> 01:04:36,306
Ruby:
Well, hi, guys.
1073
01:04:36,340 --> 01:04:40,244
If I 'd known we were gonna have company,
I would've put on a pot roast.
1074
01:04:45,415 --> 01:04:48,618
So you think soof
is in this picture?
1075
01:04:48,652 --> 01:04:50,287
I don't know.
1076
01:04:50,320 --> 01:04:53,257
But Elliot called me "soof"
earlier this afternoon,
1077
01:04:53,290 --> 01:04:57,427
and maybe if we show him the
photos he can tell US what it means.
1078
01:04:57,461 --> 01:05:01,431
Well, we can't do much of anything
without thurman hill's permission.
1079
01:05:01,465 --> 01:05:04,234
And it doesn't sound
like he's gonna cooperate.
1080
01:05:04,268 --> 01:05:05,970
Heidi: But why?
1081
01:05:06,003 --> 01:05:08,272
- What did I do?
- I'm hoping to find that out.
1082
01:05:08,305 --> 01:05:10,507
Oh, my god.
1083
01:05:10,540 --> 01:05:13,110
It's Elliot.
1084
01:05:13,143 --> 01:05:16,580
Huh. Didn't recognize him
with all that hair.
1085
01:05:19,016 --> 01:05:21,551
Here's another one of him
by the Santa.
1086
01:05:21,585 --> 01:05:23,487
Yeah, that's him, all right.
1087
01:05:24,488 --> 01:05:27,624
Roy, look at the Santa.
1088
01:05:29,159 --> 01:05:30,560
Heidi:
That's Mr. Hill.
1089
01:05:32,329 --> 01:05:34,231
I don't understand, Bernie.
1090
01:05:34,264 --> 01:05:37,134
He knew mama, and grammy, too.
1091
01:05:37,167 --> 01:05:39,036
Why would he lie about that?
1092
01:05:39,069 --> 01:05:40,737
I don't know.
1093
01:05:40,770 --> 01:05:42,973
What do Roy and Ruby think?
1094
01:05:43,007 --> 01:05:44,384
Heidi: They don't
know what to think.
1095
01:05:44,408 --> 01:05:46,310
Ruby says he's a good man.
1096
01:05:46,343 --> 01:05:48,478
Well, it doesn't sound like it.
1097
01:05:48,512 --> 01:05:51,615
Well, she's worked
for him seven years.
1098
01:05:51,648 --> 01:05:53,393
And Roy 's known him
for even longer than that.
1099
01:05:53,417 --> 01:05:55,552
What do his eyes say, Heidi?
1100
01:05:55,585 --> 01:05:57,254
I don't know.
1101
01:05:57,287 --> 01:05:59,990
No, think about it.
1102
01:06:00,024 --> 01:06:02,059
Picture his eyes.
1103
01:06:02,092 --> 01:06:04,328
What do they say to you?
1104
01:06:10,134 --> 01:06:14,738
- He's afraid.
- Of what?
1105
01:06:14,771 --> 01:06:17,607
I don't know, but he's afraid.
1106
01:06:17,641 --> 01:06:20,210
Precious:
Heidi.
1107
01:06:20,244 --> 01:06:23,080
Heidi: Is mama okay?
She doesn't sound good.
1108
01:06:23,113 --> 01:06:25,382
No, she's all right,
don't worry.
1109
01:06:25,415 --> 01:06:27,551
She doesn't sound all right.
Let me talk to her.
1110
01:06:27,584 --> 01:06:29,053
Hang on.
1111
01:06:29,086 --> 01:06:32,189
It's Heidi, precious.
It's Heidi.
1112
01:06:34,624 --> 01:06:37,761
Heidi.
Hello, Heidi.
1113
01:06:37,794 --> 01:06:39,496
Hello, mama.
1114
01:06:41,131 --> 01:06:43,100
I'll be back soon, okay?
1115
01:06:43,133 --> 01:06:45,402
I'll be back soon.
1116
01:06:45,435 --> 01:06:48,305
Heidi be Heidi.
1117
01:06:48,338 --> 01:06:50,074
What, mama?
1118
01:06:50,107 --> 01:06:51,441
What did you say?
1119
01:06:51,475 --> 01:06:53,110
Ow.
1120
01:06:53,143 --> 01:06:56,546
I'll be back soon,
and I'll never go away again.
1121
01:06:56,580 --> 01:06:58,215
I promise, mama.
1122
01:06:58,248 --> 01:07:02,052
Mama's go.
1123
01:07:02,086 --> 01:07:03,520
- ( Coughs )
- What?
1124
01:07:03,553 --> 01:07:06,190
- Mama's go.
- No, it's okay.
1125
01:07:06,223 --> 01:07:09,159
I'll be back soon,
and it'll be just like before,
1126
01:07:09,193 --> 01:07:10,727
you and me and Bernie.
1127
01:07:10,760 --> 01:07:13,397
- ( Whimpering )
- Shh, okay.
1128
01:07:13,430 --> 01:07:16,833
Heidi, your mama needs to go.
1129
01:07:16,866 --> 01:07:19,469
- Is she all right?
- Yeah, yeah.
1130
01:07:19,503 --> 01:07:21,138
She's gonna be okay.
1131
01:07:21,171 --> 01:07:23,340
But, look,
you do what you need to do,
1132
01:07:23,373 --> 01:07:24,774
and you get home.
1133
01:07:24,808 --> 01:07:26,710
I will, Bernie.
1134
01:07:26,743 --> 01:07:28,412
Tell her I love her.
1135
01:07:28,445 --> 01:07:30,714
She knows that.
1136
01:07:30,747 --> 01:07:33,317
- Heidi be Heidi.
- Bye-bye.
1137
01:07:33,350 --> 01:07:36,286
Heidi be Heidi.
1138
01:07:50,734 --> 01:07:52,469
Ruby:
Good morning, sunshine.
1139
01:07:52,502 --> 01:07:55,872
How long did I sleep?
1140
01:07:55,905 --> 01:07:58,708
Well, let's just say you
caught up on what you missed.
1141
01:08:00,277 --> 01:08:01,545
What are you doing?
1142
01:08:01,578 --> 01:08:03,680
I washed your clothes
last night.
1143
01:08:03,713 --> 01:08:07,851
I thought we could keep them in an
empty drawer so they won't get wrinkled.
1144
01:08:07,884 --> 01:08:09,586
Thank you.
1145
01:08:14,224 --> 01:08:16,426
He's just turning around, right?
1146
01:08:16,460 --> 01:08:18,862
No, honey, he's headed up
to hill house.
1147
01:08:21,365 --> 01:08:24,801
- What?
- Mr. Hill called this morning,
1148
01:08:24,834 --> 01:08:26,446
and he's waiting up there
with his lawyer.
1149
01:08:26,470 --> 01:08:28,372
But...
1150
01:08:28,405 --> 01:08:31,641
He knew I wanted to go,
to show Elliot the pictures.
1151
01:08:31,675 --> 01:08:33,710
Yeah, and Roy took
the pictures with him.
1152
01:08:33,743 --> 01:08:36,613
My pictures?
He took my pictures?
1153
01:08:36,646 --> 01:08:38,348
He's just doing his job, honey.
1154
01:08:38,382 --> 01:08:39,392
He shouldn't have
left without me.
1155
01:08:39,416 --> 01:08:40,617
He knew I wanted to go.
1156
01:08:40,650 --> 01:08:42,286
And he thought
it was better this way.
1157
01:08:42,319 --> 01:08:45,622
- Well, it won't be.
- Listen,
1158
01:08:45,655 --> 01:08:48,558
sometimes it just pays to let
the grown ups sort this stuff out.
1159
01:08:48,592 --> 01:08:50,560
Grown ups?
1160
01:08:50,594 --> 01:08:53,230
Grown ups are the ones that
tell the biggest lies of all.
1161
01:08:57,301 --> 01:08:58,568
Baby clothes?
1162
01:08:58,602 --> 01:09:00,570
Oh...
1163
01:09:00,604 --> 01:09:03,640
I'm sorry,
Ruby. I was just looking for my sweater.
1164
01:09:03,673 --> 01:09:08,245
Um... it's outside,
drying on the rack on the porch.
1165
01:09:08,278 --> 01:09:10,914
No, I probably should
get rid of these anyway.
1166
01:09:12,482 --> 01:09:14,184
Just not today.
1167
01:09:21,925 --> 01:09:23,727
Breakfast time.
1168
01:09:29,266 --> 01:09:30,334
Hi.
1169
01:09:31,535 --> 01:09:34,838
There were 1,527,
1170
01:09:34,871 --> 01:09:37,474
but I ate a few yesterday,
1171
01:09:37,507 --> 01:09:40,377
so I don't know
the exact number now.
1172
01:09:42,546 --> 01:09:44,481
You can have the rest.
1173
01:09:47,617 --> 01:09:50,554
Wow, that's really sweet, honey.
1174
01:09:50,587 --> 01:09:52,589
Where did you get these?
1175
01:09:52,622 --> 01:09:55,625
I won 'em, with a lucky guess.
1176
01:09:55,659 --> 01:09:58,528
I bet you did.
1177
01:09:58,562 --> 01:09:59,963
1,527?
1178
01:10:01,965 --> 01:10:03,500
Originally.
1179
01:10:06,736 --> 01:10:08,472
He was supposed
to take me with him.
1180
01:10:08,505 --> 01:10:10,574
I know.
1181
01:10:12,676 --> 01:10:15,245
Life isn't always fair, is it?
1182
01:10:22,419 --> 01:10:24,354
( Phone rings )
1183
01:10:26,890 --> 01:10:28,592
( Phone rings )
1184
01:10:30,827 --> 01:10:32,596
- ( Phone rings )
- Hello?
1185
01:10:34,898 --> 01:10:35,899
Okay.
1186
01:10:37,901 --> 01:10:39,769
- Yeah.
- ( Beep )
1187
01:10:39,803 --> 01:10:41,938
Eat up.
Roy's coming back.
1188
01:10:41,971 --> 01:10:43,707
He's taking you to hill house.
1189
01:10:43,740 --> 01:10:45,442
Really?
1190
01:10:47,511 --> 01:10:49,479
Okay.
1191
01:10:49,513 --> 01:10:51,056
Attorney: Let's start
with Diane demuth.
1192
01:10:51,080 --> 01:10:53,417
According to county records,
she was born in Liberty.
1193
01:10:53,450 --> 01:10:56,920
She went to school here but
dropped out for "personal reasons."
1194
01:10:56,953 --> 01:10:59,022
I think we all
know what that means.
1195
01:10:59,055 --> 01:11:00,690
Uh, we do?
1196
01:11:00,724 --> 01:11:02,592
There's no record of a marriage,
1197
01:11:02,626 --> 01:11:05,695
only a birth,
Sophia lynne demuth,
1198
01:11:05,729 --> 01:11:07,631
born to Diane
at Liberty west hospital
1199
01:11:07,664 --> 01:11:10,334
30 years ago on November 23rd.
1200
01:11:10,367 --> 01:11:12,068
I don't understand.
1201
01:11:12,101 --> 01:11:14,003
Who are these people?
1202
01:11:14,037 --> 01:11:16,840
And what do they have to do
with mama being at hill house?
1203
01:11:16,873 --> 01:11:18,508
It's complicated, young lady.
1204
01:11:18,542 --> 01:11:20,677
That's because you're
making it complicated.
1205
01:11:20,710 --> 01:11:22,054
My mother was here
and you know it.
1206
01:11:22,078 --> 01:11:24,681
Why can't you
just tell me the truth?
1207
01:11:24,714 --> 01:11:27,517
- Look, Heidi.
- No, I have a right to know.
1208
01:11:27,551 --> 01:11:30,720
I came a long way.
1209
01:11:30,754 --> 01:11:33,423
( Stutters )
1210
01:11:34,958 --> 01:11:36,460
This is wrong.
1211
01:11:39,429 --> 01:11:41,331
Can I ask you gentlemen
to step out,
1212
01:11:41,365 --> 01:11:43,867
so that I can talk
to Heidi alone?
1213
01:11:43,900 --> 01:11:46,570
No, I don't want
to be alone with you.
1214
01:11:46,603 --> 01:11:48,672
Roy, you can't leave.
1215
01:11:48,705 --> 01:11:50,006
It's gonna be okay.
1216
01:11:50,039 --> 01:11:51,441
I'll be right outside.
1217
01:11:51,475 --> 01:11:53,377
No, I don't want to be
alone with him.
1218
01:11:53,410 --> 01:11:54,878
He thinks I'm somebody I'm not.
1219
01:11:54,911 --> 01:11:58,014
No, Heidi.
1220
01:11:58,047 --> 01:12:00,950
I know exactly who you are.
1221
01:12:02,386 --> 01:12:04,788
Precious:
Mama's go.
1222
01:12:04,821 --> 01:12:06,556
Mama's go.
1223
01:12:06,590 --> 01:12:08,458
No, mama stays.
1224
01:12:08,492 --> 01:12:11,528
You are not well enough
to go anywhere right now.
1225
01:12:11,561 --> 01:12:15,899
No, mama's go!
1226
01:12:15,932 --> 01:12:17,801
Done, done, done.
1227
01:12:17,834 --> 01:12:20,003
Uch, oh, no, that awful bus.
1228
01:12:20,036 --> 01:12:21,371
No, don't worry.
1229
01:12:21,405 --> 01:12:23,139
No more buses, don't worry.
1230
01:12:23,172 --> 01:12:26,943
No buses. You know,
Heidi is coming home real soon.
1231
01:12:26,976 --> 01:12:28,153
You don't have to go anywhere.
1232
01:12:28,177 --> 01:12:29,746
And we're all gonna be together.
1233
01:12:29,779 --> 01:12:32,916
This woman that you showed me,
this picture?
1234
01:12:32,949 --> 01:12:35,852
In fact...
1235
01:12:35,885 --> 01:12:37,854
Is your grandmother.
1236
01:12:37,887 --> 01:12:39,823
Your mother?
1237
01:12:39,856 --> 01:12:42,692
Your mother's name is Sophia.
1238
01:12:45,829 --> 01:12:47,697
Sophia?
1239
01:12:47,731 --> 01:12:49,766
Sophia.
1240
01:12:49,799 --> 01:12:52,602
And your grandmother
brought Sophia to me,
1241
01:12:52,636 --> 01:12:55,772
and asked me for help,
and I wish to god I'd turned her away,
1242
01:12:55,805 --> 01:13:01,010
but she... talked me into taking
Sophia in as a charity case.
1243
01:13:01,044 --> 01:13:03,112
And Sophia did
very, very well here.
1244
01:13:03,146 --> 01:13:04,881
She was very happy.
1245
01:13:06,182 --> 01:13:08,151
And she made a best friend.
1246
01:13:12,522 --> 01:13:14,157
Elliot?
1247
01:13:14,190 --> 01:13:18,462
Elliot.
My son, Elliot.
1248
01:13:20,464 --> 01:13:22,999
And they were inseparable.
1249
01:13:24,901 --> 01:13:27,737
I've never seen Elliot so happy.
1250
01:13:27,771 --> 01:13:30,774
Elliot never really
had any friends.
1251
01:13:30,807 --> 01:13:32,008
- ( Gagging )
- Come on.
1252
01:13:32,041 --> 01:13:33,510
Ow, ow, ow, ow, ow...
1253
01:13:33,543 --> 01:13:35,044
What is it?
What is it?
1254
01:13:35,078 --> 01:13:37,180
Is there a pain?
Don't move.
1255
01:13:37,213 --> 01:13:39,015
Stay still.
Don't move.
1256
01:13:39,048 --> 01:13:41,117
Come on, come on.
Lay down.
1257
01:13:41,150 --> 01:13:46,923
And when Diane came to me with
the news that Sophia was pregnant,
1258
01:13:46,956 --> 01:13:50,460
I didn't believe it.
1259
01:13:50,494 --> 01:13:54,964
And then she convinced me that Elliot,
my son Elliot, was the father.
1260
01:13:57,000 --> 01:13:59,235
An impossible situation,
1261
01:13:59,268 --> 01:14:02,005
because these two,
they were like children themselves.
1262
01:14:02,038 --> 01:14:04,073
Bernie:
1547 arroyo.
1263
01:14:04,107 --> 01:14:06,943
Second floor. Apartment
26. Please hurry.
1264
01:14:06,976 --> 01:14:09,045
I think it might be her heart.
1265
01:14:10,680 --> 01:14:13,049
Precious?
Precious?
1266
01:14:13,082 --> 01:14:15,885
Hey, I just talked to Heidi.
1267
01:14:15,919 --> 01:14:19,255
I just talked to her on
the phone and she's on her way.
1268
01:14:19,288 --> 01:14:21,491
Heidi be Heidi.
1269
01:14:21,525 --> 01:14:23,927
Diane decided that
she didn't want to stay here.
1270
01:14:23,960 --> 01:14:26,262
She wanted to go away
with Sophia to have her baby.
1271
01:14:26,295 --> 01:14:28,565
She wanted to go far away,
1272
01:14:28,598 --> 01:14:30,934
to Reno, Nevada.
1273
01:14:30,967 --> 01:14:33,837
She needed money to do that.
1274
01:14:33,870 --> 01:14:35,180
And then she threatened
hill house,
1275
01:14:35,204 --> 01:14:37,974
but she didn't have to.
I agreed.
1276
01:14:38,007 --> 01:14:40,610
I didn't want to see hill
house's reputation ruined.
1277
01:14:40,644 --> 01:14:43,513
I didn't want
to lose everything.
1278
01:14:46,149 --> 01:14:49,052
So your grandmother and I,
we struck a bargain,
1279
01:14:49,085 --> 01:14:53,056
and I would give her enough
money to go away with Sophia
1280
01:14:53,089 --> 01:14:55,158
so Sophia could have her baby,
1281
01:14:55,191 --> 01:14:58,862
and I was supposed to
open up an account in a bank.
1282
01:14:58,895 --> 01:15:03,132
To pay for the rent
and electricity.
1283
01:15:03,166 --> 01:15:04,668
Oh, wait here, they're here.
1284
01:15:04,701 --> 01:15:06,169
- They're here.
- ( Sirens wailing )
1285
01:15:06,202 --> 01:15:07,837
I'm just gonna get a window up.
1286
01:15:07,871 --> 01:15:10,239
Hey, wait.
Hey!
1287
01:15:10,273 --> 01:15:11,708
Hey!
1288
01:15:15,178 --> 01:15:18,081
Wait.
She... she's coming.
1289
01:15:18,114 --> 01:15:19,783
Hang on, precious.
Hang on.
1290
01:15:19,816 --> 01:15:22,218
Oh, my god, they went too far.
1291
01:15:22,251 --> 01:15:23,853
They went too far.
1292
01:15:23,887 --> 01:15:26,556
They've gone too far.
1293
01:15:26,590 --> 01:15:30,560
And in turn she would leave me
and hill house in peace.
1294
01:15:33,129 --> 01:15:35,198
( Grunts )
Here, here!
1295
01:15:35,231 --> 01:15:37,801
We're up here!
Get them!
1296
01:15:37,834 --> 01:15:39,636
Here!
Up, up!
1297
01:15:39,669 --> 01:15:42,672
( Panting )
1298
01:15:44,674 --> 01:15:46,309
Oh, god.
1299
01:15:46,342 --> 01:15:48,712
Oh...
Oh, god, oh, god.
1300
01:15:48,745 --> 01:15:50,346
Round the block,
round the block.
1301
01:15:50,379 --> 01:15:52,682
Up down, up down, curl the tail.
1302
01:15:52,716 --> 01:15:54,350
Oh, god.
1303
01:15:54,383 --> 01:15:57,220
Round the block. Up,
down. Up, down.
1304
01:15:57,253 --> 01:16:00,757
( Panting )
Curl the tail.
1305
01:16:00,790 --> 01:16:02,992
Thurman: And she would
never again contact me,
1306
01:16:03,026 --> 01:16:07,263
not when the baby was born,
not after,
1307
01:16:07,296 --> 01:16:11,735
not ever again,
and I would know nothing about their lives,
1308
01:16:11,768 --> 01:16:13,837
from that point on.
1309
01:16:13,870 --> 01:16:15,071
Oh, god.
1310
01:16:15,104 --> 01:16:17,707
Help!
We're here!
1311
01:16:17,741 --> 01:16:19,142
Around the block...
1312
01:16:19,175 --> 01:16:22,679
And I paid a small
fortune not to know.
1313
01:16:25,749 --> 01:16:27,751
About me.
1314
01:16:29,052 --> 01:16:30,620
About you.
1315
01:16:31,755 --> 01:16:33,056
Bernie:
We're up here!
1316
01:16:33,089 --> 01:16:35,659
Can... somebody!
We're here!
1317
01:16:35,692 --> 01:16:37,894
We're here!
Help!
1318
01:16:37,927 --> 01:16:39,295
Help... aah!
Aah!
1319
01:16:39,328 --> 01:16:40,964
Sorry, ma'am.
1320
01:16:40,997 --> 01:16:43,032
Oh, god, help...
Aah...
1321
01:16:43,066 --> 01:16:45,735
- No, not me.
- Take it easy, ma'am.
1322
01:16:45,769 --> 01:16:48,171
- What? Got it. - She's inside.
1323
01:16:48,204 --> 01:16:49,272
( Inhales sharply )
1324
01:16:49,305 --> 01:16:51,407
Then...
1325
01:16:51,440 --> 01:16:53,877
You come around here
asking questions.
1326
01:16:53,910 --> 01:16:56,079
You thought I wanted more money.
1327
01:17:01,718 --> 01:17:03,186
Where's my grandmother now?
1328
01:17:04,721 --> 01:17:06,355
Your grandmother, hmm.
1329
01:17:11,360 --> 01:17:14,197
Your grandmother, sweetie?
1330
01:17:14,230 --> 01:17:16,733
Your grandmother's gone.
1331
01:17:16,766 --> 01:17:18,668
She passed away.
1332
01:17:27,143 --> 01:17:30,213
Roy, uh, checked it out,
1333
01:17:30,246 --> 01:17:35,184
and she found out that she had
been hit by a bus, about 13 years ago,
1334
01:17:35,218 --> 01:17:36,986
in Reno, Nevada.
1335
01:17:38,722 --> 01:17:41,157
Was it in February?
1336
01:17:41,190 --> 01:17:43,259
Yeah, as a matter of fact
it was in February.
1337
01:17:43,292 --> 01:17:45,261
February 19th.
1338
01:17:45,294 --> 01:17:48,898
How in the world
would you know that?
1339
01:17:48,932 --> 01:17:52,201
We celebrate my birthday
on the 12th.
1340
01:17:52,235 --> 01:17:55,304
So it happened seven days
after I was born.
1341
01:17:55,338 --> 01:17:57,173
Bernie:
Is she all right?
1342
01:17:57,206 --> 01:17:59,184
Paramedic: We're gonna get
the line right open right now.
1343
01:17:59,208 --> 01:18:01,244
Gonna hang a bag
of normal saline.
1344
01:18:01,277 --> 01:18:03,179
Pupils are fixed and dilated.
1345
01:18:03,212 --> 01:18:04,389
Her pulse,
pulse is weak and thready.
1346
01:18:04,413 --> 01:18:06,783
Precious:
Mama's go.
1347
01:18:07,784 --> 01:18:10,987
Mama's go.
1348
01:18:12,756 --> 01:18:14,824
Hang on, precious, okay?
1349
01:18:14,858 --> 01:18:18,127
Hello.
1350
01:18:18,161 --> 01:18:19,695
Soof.
1351
01:18:29,873 --> 01:18:31,140
Precious.
1352
01:18:32,776 --> 01:18:34,978
Precious.
1353
01:18:35,011 --> 01:18:36,712
Precious!
1354
01:18:37,781 --> 01:18:39,115
Precious.
1355
01:18:41,217 --> 01:18:42,752
Precious.
1356
01:18:45,554 --> 01:18:48,157
Heidi: I came to Liberty
to learn about my mama,
1357
01:18:48,191 --> 01:18:50,126
maybe even my grammy,
1358
01:18:50,159 --> 01:18:54,330
but it never occurred to me
that I might find a father.
1359
01:18:56,065 --> 01:18:57,867
I have a father.
1360
01:19:01,470 --> 01:19:04,207
Thurman hill, my grandfather,
1361
01:19:04,240 --> 01:19:07,376
told me that he thought
Elliot would, over time,
1362
01:19:07,410 --> 01:19:12,348
forget his Sophia,
but Elliot never did.
1363
01:19:12,381 --> 01:19:15,118
Mama couldn't pronounce
the name "Sophia."
1364
01:19:15,151 --> 01:19:19,022
She called herself
"so be it."
1365
01:19:19,055 --> 01:19:23,426
My father, Elliot,
couldn't say her name either.
1366
01:19:23,459 --> 01:19:26,162
He called her "soof."
1367
01:19:29,365 --> 01:19:31,567
There's just so much
I have to tell you, Bernie.
1368
01:19:31,600 --> 01:19:33,236
You won't even believe it.
1369
01:19:33,269 --> 01:19:35,238
Mama has a birthday,
1370
01:19:35,271 --> 01:19:37,907
and a name.
1371
01:19:37,941 --> 01:19:39,375
She has a beautiful name,
Bernie.
1372
01:19:39,408 --> 01:19:42,511
- Not now, baby.
- No, you need to hear this.
1373
01:19:42,545 --> 01:19:44,513
This answers
all of our questions.
1374
01:19:44,547 --> 01:19:46,215
Is Ruby there with you?
1375
01:19:46,249 --> 01:19:48,484
Ruby? What?
No.
1376
01:19:48,517 --> 01:19:50,820
I'm at hill house, Bernie.
1377
01:19:50,854 --> 01:19:53,857
Remember?
Roy took me here.
1378
01:19:53,890 --> 01:19:56,259
We'll talk later, Heidi.
You'll call me.
1379
01:19:56,292 --> 01:19:59,262
No, you can't hang up. I
have to tell mama something.
1380
01:19:59,295 --> 01:20:01,898
Not now, baby.
1381
01:20:01,931 --> 01:20:03,399
You'll call me.
1382
01:20:03,432 --> 01:20:06,435
You'll call...
Heidi, you'll call me later.
1383
01:20:06,469 --> 01:20:08,304
Heidi:
Ruby's here now.
1384
01:20:10,473 --> 01:20:12,976
Bernie:
Heidi-ho.
1385
01:20:13,009 --> 01:20:14,878
Heidi:
What is it, Bernie?
1386
01:20:15,912 --> 01:20:17,813
Bernie:
Mama's gone.
1387
01:20:21,617 --> 01:20:24,120
What?
1388
01:20:24,153 --> 01:20:26,022
What do you mean?
1389
01:20:26,055 --> 01:20:27,857
Your mama's gone.
1390
01:20:30,026 --> 01:20:33,930
- Come here, my sweet.
- Bernie: I know, sweetie.
1391
01:20:33,963 --> 01:20:36,199
Sweetie...
1392
01:20:36,232 --> 01:20:38,601
Sweetie, it's okay.
1393
01:20:38,634 --> 01:20:40,503
It's okay, sweetie.
1394
01:20:40,536 --> 01:20:43,172
- It's okay.
- Okay.
1395
01:20:44,307 --> 01:20:46,509
Okay.
1396
01:20:46,542 --> 01:20:49,178
- Okay.
- I'm okay, Bernie.
1397
01:20:49,212 --> 01:20:50,846
( Hangs up )
1398
01:20:57,153 --> 01:20:58,621
( Sniffles )
1399
01:20:58,654 --> 01:21:01,024
( Sobs )
1400
01:21:12,301 --> 01:21:14,137
Heidi:
Things...
1401
01:21:14,170 --> 01:21:16,672
I'll miss about mama.
1402
01:21:16,705 --> 01:21:18,574
Precious:
Hello!
1403
01:21:18,607 --> 01:21:21,177
Hello!
1404
01:21:21,210 --> 01:21:24,247
- Heidi, mmm!
- ( Laughs )
1405
01:21:27,183 --> 01:21:28,651
Heidi:
Everything.
1406
01:21:30,286 --> 01:21:33,056
( Breathing loudly )
1407
01:22:00,616 --> 01:22:02,385
You know what you look like?
1408
01:22:05,054 --> 01:22:08,457
You look like a girl
who's never gone fishing.
1409
01:22:10,293 --> 01:22:12,295
I don't want to go fishing.
1410
01:22:12,328 --> 01:22:15,965
I didn't ask if you wanted to go fishing,
I just said
1411
01:22:15,999 --> 01:22:19,068
you look like a girl
who's never done it before.
1412
01:22:49,098 --> 01:22:51,067
You know,
I hate arresting people.
1413
01:22:53,402 --> 01:22:56,005
I hate sending people to jail.
1414
01:22:58,807 --> 01:23:01,744
I don't even like
writing tickets.
1415
01:23:05,081 --> 01:23:06,625
I mean, I don't even know
why I'd become a cop
1416
01:23:06,649 --> 01:23:08,684
until Ruby had her
first miscarriage.
1417
01:23:08,717 --> 01:23:10,519
Then it's when it hit me.
1418
01:23:10,553 --> 01:23:13,022
I wanted to stop bad
things from happening
1419
01:23:13,056 --> 01:23:15,124
to people that I cared about.
1420
01:23:21,297 --> 01:23:23,666
That's why I'd become a cop
and I didn't even know it.
1421
01:23:29,372 --> 01:23:32,475
But being a cop doesn't
mean bad things won't happen...
1422
01:23:34,577 --> 01:23:36,279
much as I may want it to.
1423
01:23:40,349 --> 01:23:42,351
But you're still a cop.
1424
01:23:43,419 --> 01:23:46,055
I'm still a cop.
1425
01:23:52,728 --> 01:23:56,232
You're gonna have to decide where
you want her to be buried, Heidi.
1426
01:24:21,624 --> 01:24:25,261
Ruby: Heidi,
sweetie? It's dinner time.
1427
01:25:22,485 --> 01:25:24,153
Aw, sweetie.
1428
01:25:24,187 --> 01:25:27,923
( Sobbing )
1429
01:25:27,956 --> 01:25:30,393
How could you go, mama?
1430
01:25:35,698 --> 01:25:37,766
It's okay, it's okay.
1431
01:25:37,800 --> 01:25:40,903
( Sobbing continues )
1432
01:25:44,307 --> 01:25:46,875
Heidi:
Mama had a lot of names.
1433
01:25:46,909 --> 01:25:50,746
Precious bouquet,
1434
01:25:50,779 --> 01:25:53,282
Sophia demuth,
1435
01:25:53,316 --> 01:25:54,483
so b. It.
1436
01:25:59,488 --> 01:26:02,825
A long time ago,
someone who loved mama very much
1437
01:26:02,858 --> 01:26:04,793
gave her a different name.
1438
01:26:08,231 --> 01:26:11,200
- Soof.
- Soof.
1439
01:26:17,406 --> 01:26:21,644
But when mama said "soof,"
1440
01:26:21,677 --> 01:26:23,879
she wasn't talking
about herself.
1441
01:26:25,581 --> 01:26:29,318
"Soof" was mama's
name for "love."
1442
01:26:41,564 --> 01:26:43,799
Back soon, mama.
1443
01:26:43,832 --> 01:26:45,468
Soof.
1444
01:26:47,336 --> 01:26:49,438
( Crying )
1445
01:26:49,472 --> 01:26:51,440
Ruby:
I've got you, honey.
1446
01:26:59,915 --> 01:27:01,417
Thurman:
Heidi?
1447
01:27:05,921 --> 01:27:07,856
Uh...
1448
01:27:07,890 --> 01:27:11,994
This is everything that we have
from our files on your mother.
1449
01:27:12,027 --> 01:27:14,930
This one, and these
are some photographs
1450
01:27:14,963 --> 01:27:17,533
that were taken
while she was here with US.
1451
01:27:19,902 --> 01:27:23,372
There are some pictures in there,
too, of the hill family.
1452
01:27:23,406 --> 01:27:25,408
Thank you.
1453
01:27:25,441 --> 01:27:29,312
I tagged each and every one of
them so you'll know who's who.
1454
01:27:30,679 --> 01:27:32,548
I mean, you know,
if you ever want to meet
1455
01:27:32,581 --> 01:27:36,352
anybody from the hill family,
I'm sure they'd be delighted.
1456
01:27:36,385 --> 01:27:38,025
After all, I mean,
this isn't their fault.
1457
01:27:38,053 --> 01:27:40,489
They didn't have
anything to do with it.
1458
01:27:40,523 --> 01:27:42,525
This is all my mistake.
1459
01:27:45,561 --> 01:27:49,298
Heidi, I know that it seems
impossible right now,
1460
01:27:49,332 --> 01:27:51,534
but you're my granddaughter.
1461
01:27:51,567 --> 01:27:53,336
I'd like to get to know you.
1462
01:27:55,804 --> 01:27:57,306
I'd like that.
1463
01:27:58,774 --> 01:28:00,409
Good.
1464
01:28:01,577 --> 01:28:02,578
Bye.
1465
01:28:11,086 --> 01:28:12,688
Bye-bye.
1466
01:28:43,552 --> 01:28:45,888
Heidi:
Things to tell Bernie.
1467
01:28:45,921 --> 01:28:51,360
One, I have two grandmothers,
and I look like both of them.
1468
01:28:51,394 --> 01:28:54,062
Two, I have a grandpa.
1469
01:28:59,502 --> 01:29:01,136
Am I in trouble?
1470
01:29:01,169 --> 01:29:04,907
No, honey,
we just want to talk to you.
1471
01:29:04,940 --> 01:29:06,542
About?
1472
01:29:08,811 --> 01:29:11,880
We were wondering...
1473
01:29:11,914 --> 01:29:14,883
If you might want to stay
here with US for a while.
1474
01:29:14,917 --> 01:29:17,586
Ooh.
I'd have to ask Bernie.
1475
01:29:17,620 --> 01:29:18,954
Bernie knows.
1476
01:29:20,088 --> 01:29:22,958
If it's okay with her.
1477
01:29:22,991 --> 01:29:26,962
We're talking
about quite a while, Heidi.
1478
01:29:26,995 --> 01:29:29,031
How long?
1479
01:29:29,064 --> 01:29:31,867
Well, you know that little bedroom
that you've been staying in?
1480
01:29:31,900 --> 01:29:33,569
That would be yours.
1481
01:29:33,602 --> 01:29:36,505
You could paint it
whatever color you want it.
1482
01:29:36,539 --> 01:29:38,741
Or you could wallpaper it.
1483
01:29:38,774 --> 01:29:41,577
- I mean, Ruby's great with that stuff.
- Yeah.
1484
01:29:41,610 --> 01:29:43,812
And you could go to school here.
1485
01:29:43,846 --> 01:29:45,781
There's a great junior high,
1486
01:29:45,814 --> 01:29:49,184
and you could
make friends your own age.
1487
01:29:49,217 --> 01:29:50,886
And play sports.
1488
01:29:50,919 --> 01:29:53,121
I bet you'd be a heck
of a volleyball player.
1489
01:29:53,155 --> 01:29:54,690
I know the coach and...
1490
01:29:54,723 --> 01:29:56,625
Are you guys talking
about me living here?
1491
01:29:58,861 --> 01:30:00,162
Yes.
1492
01:30:00,195 --> 01:30:02,097
But only if you want to.
1493
01:30:04,132 --> 01:30:07,069
I mean, this house is too big
for just the two of US.
1494
01:30:07,102 --> 01:30:10,806
And I know that we've talked about
moving into something smaller for a while.
1495
01:30:13,175 --> 01:30:15,177
But we just...
1496
01:30:15,210 --> 01:30:18,080
We...
1497
01:30:18,113 --> 01:30:19,515
Roy:
Maybe...
1498
01:30:19,548 --> 01:30:22,518
we were waiting for you, Heidi.
1499
01:30:23,952 --> 01:30:25,888
And we didn't even know it.
1500
01:30:28,090 --> 01:30:29,858
Bernie:
Heidi, you're a big girl,
1501
01:30:29,892 --> 01:30:32,495
and I cannot make
this decision for you.
1502
01:30:33,929 --> 01:30:35,230
But I can tell you this:
1503
01:30:35,263 --> 01:30:38,066
Whatever you decide,
it is fine with me.
1504
01:30:38,100 --> 01:30:41,970
It's all fine.
Roy and Ruby are good people.
1505
01:30:42,004 --> 01:30:44,139
Heidi: You're good people too,
Bernie.
1506
01:30:46,141 --> 01:30:48,944
Well, this isn't about me.
1507
01:30:48,977 --> 01:30:51,246
It's not really
about Roy and Ruby either,
1508
01:30:51,279 --> 01:30:52,915
this is about what you want.
1509
01:30:52,948 --> 01:30:55,651
( Sighs )
I don't know what I want.
1510
01:30:55,684 --> 01:30:57,152
You wanted family.
1511
01:30:57,185 --> 01:31:00,188
That's what this
whole trip was about, right?
1512
01:31:00,222 --> 01:31:03,726
And Roy and Ruby
will give it to you.
1513
01:31:08,230 --> 01:31:10,899
And your grandpa's there,
1514
01:31:10,933 --> 01:31:14,537
and your daddy's there.
1515
01:31:14,570 --> 01:31:16,539
You got family.
1516
01:31:18,774 --> 01:31:24,046
Whatever you decide,
it's fine with me.
1517
01:31:34,557 --> 01:31:37,492
( Girls laughing )
1518
01:31:47,736 --> 01:31:49,171
Girl: Bye.
1519
01:31:49,204 --> 01:31:50,839
- Heidi: Bernie was right.
- Bye, Heidi.
1520
01:31:50,873 --> 01:31:52,074
The trip was all about family.
1521
01:31:53,208 --> 01:31:54,743
Last one out's a rotten egg!
1522
01:31:54,777 --> 01:31:55,744
In the end...
1523
01:31:55,778 --> 01:31:57,245
Hey, Heidi, wait up!
1524
01:31:57,279 --> 01:31:59,882
Heidi:
I found mine.
1525
01:32:03,986 --> 01:32:06,254
It wasn't easy.
1526
01:32:06,288 --> 01:32:09,558
- It took a long time.
- Girl: Let's go.
1527
01:32:09,592 --> 01:32:11,694
Heidi: But Bernie
can go outside now.
1528
01:32:13,862 --> 01:32:15,197
Further and further.
1529
01:32:15,230 --> 01:32:18,333
Yoo-hoo!
1530
01:32:18,366 --> 01:32:21,236
There's fresh lemonade,
if anybody's interested.
1531
01:32:21,269 --> 01:32:23,038
- I am!
- Me, too!
1532
01:32:25,073 --> 01:32:27,776
Heidi: She even went to
one of my volleyball games.
1533
01:32:31,747 --> 01:32:34,116
I wish mama could've
been here to see it.
1534
01:32:35,350 --> 01:32:38,053
Maybe mama knows.
1535
01:32:38,086 --> 01:32:40,022
Maybe mama knew all along.
1536
01:32:40,055 --> 01:32:41,824
I'll be there in a minute.
1537
01:32:45,127 --> 01:32:47,362
I get the biggest cookie!
1538
01:32:47,395 --> 01:32:48,897
Heidi:
I can't call heads or tails
1539
01:32:48,931 --> 01:32:50,899
any better than
anyone else anymore,
1540
01:32:50,933 --> 01:32:54,069
but I didn't lose my luck.
1541
01:32:54,102 --> 01:32:56,204
- Hey, guys.
- I left it behind in Liberty,
1542
01:32:56,238 --> 01:32:58,206
for Roy and Ruby.
1543
01:32:58,240 --> 01:33:00,676
They have a baby now,
1544
01:33:00,709 --> 01:33:03,578
a beautiful little girl
they named Aurora.
1545
01:33:12,755 --> 01:33:14,790
You can't touch this.
Come on, come on.
1546
01:33:14,823 --> 01:33:16,892
- You can't touch this.
- Who wants to, Zander?
1547
01:33:16,925 --> 01:33:19,762
Oh, oh, okay.
1548
01:33:19,795 --> 01:33:23,365
Heidi: Someday,
if I have a little girl of my own,
1549
01:33:23,398 --> 01:33:26,735
I know exactly what
I'm going to name her.
1550
01:33:26,769 --> 01:33:28,904
Sophia.
1551
01:33:28,937 --> 01:33:32,207
So b. It.
Amen.
1552
01:33:38,847 --> 01:33:42,117
( Music playing )
108821
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.