Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:26,424 --> 00:00:29,087
Writers basically take readers hostage.
4
00:00:29,297 --> 00:00:33,261
You're forcing someone
to spend 5, 6, 7, 8 hours in your brain.
5
00:00:34,182 --> 00:00:35,763
People have less time now.
6
00:00:35,764 --> 00:00:35,804
People have less time now.
7
00:00:36,054 --> 00:00:38,686
10 years ago
you had a minor bestseller.
8
00:00:38,687 --> 00:00:38,727
10 years ago
you had a minor bestseller.
9
00:00:39,227 --> 00:00:41,269
Now people are saturated with info.
10
00:00:41,519 --> 00:00:43,351
They have every excuse not to read.
11
00:00:43,612 --> 00:00:44,483
The fact is,
12
00:00:45,113 --> 00:00:47,486
writers have less legitimacy now
13
00:00:47,736 --> 00:00:48,356
than ever before.
14
00:00:48,366 --> 00:00:49,277
than ever before.
15
00:00:50,489 --> 00:00:51,360
Not to discourage you,
16
00:00:51,910 --> 00:00:54,412
but 10 years ago was the wrong time
17
00:00:54,413 --> 00:00:54,453
but 10 years ago was the wrong time
18
00:00:54,663 --> 00:00:56,664
to leave and become a shrink.
19
00:00:56,665 --> 00:00:56,705
to leave and become a shrink.
20
00:00:57,456 --> 00:00:58,116
I felt so bad, it was like a suicide.
21
00:00:58,166 --> 00:00:59,368
I felt so bad, it was like a suicide.
22
00:00:59,828 --> 00:01:01,580
A deliberate waste of talent.
23
00:01:01,830 --> 00:01:04,213
I felt emotionally amputated myself.
24
00:01:04,713 --> 00:01:05,504
Right.
25
00:01:05,924 --> 00:01:07,796
Sorry to be so frank.
26
00:01:08,007 --> 00:01:08,677
No, go ahead.
27
00:01:08,887 --> 00:01:10,629
But you need to know the score.
28
00:01:10,639 --> 00:01:11,220
But you need to know the score.
29
00:01:12,591 --> 00:01:13,801
You say writing is your priority again.
30
00:01:13,802 --> 00:01:14,843
You say writing is your priority again.
31
00:01:14,844 --> 00:01:15,684
You say writing is your priority again.
32
00:01:15,935 --> 00:01:16,846
Fantastic.
33
00:01:16,846 --> 00:01:16,886
Fantastic.
34
00:01:17,396 --> 00:01:20,099
But we both know inspiration is a lie
35
00:01:20,519 --> 00:01:22,141
and hard work is pointless.
36
00:01:22,601 --> 00:01:24,063
People write like crazy
37
00:01:24,273 --> 00:01:25,895
and end up with nothing.
38
00:01:26,405 --> 00:01:27,485
They think they have an idea,
39
00:01:27,486 --> 00:01:28,818
They think they have an idea,
40
00:01:29,028 --> 00:01:31,200
but fiction is not a subject.
41
00:01:32,161 --> 00:01:33,032
Fiction is elements
42
00:01:33,493 --> 00:01:34,153
triggering a process.
43
00:01:34,914 --> 00:01:35,615
Or it can be a pre-existing process,
44
00:01:35,615 --> 00:01:36,325
Or it can be a pre-existing process,
45
00:01:36,866 --> 00:01:37,407
like a news item.
46
00:01:37,417 --> 00:01:38,077
like a news item.
47
00:01:38,327 --> 00:01:39,208
That can work.
48
00:01:39,669 --> 00:01:41,501
Julien Dars wrote about an American
49
00:01:41,711 --> 00:01:43,463
who killed her roommate in Italy,
50
00:01:43,673 --> 00:01:46,256
caught between two justice systems.
51
00:01:46,466 --> 00:01:48,007
A crazy case, beauty on trial...
52
00:01:48,218 --> 00:01:50,630
Adele Simonie has a book coming out
53
00:01:50,840 --> 00:01:53,093
about the text message murder case.
54
00:01:53,303 --> 00:01:55,345
This girl texted a suicidal friend
55
00:01:55,555 --> 00:01:57,017
until he killed himself.
56
00:01:57,227 --> 00:01:58,728
Talk about great chick lit!
57
00:02:04,895 --> 00:02:06,526
Thanks for your advice, Basile.
58
00:02:06,736 --> 00:02:09,319
Listen, I'm here to read you.
59
00:02:09,529 --> 00:02:11,692
I'm glad you're back.
60
00:02:11,902 --> 00:02:13,944
- Send me your stuff.
- Perfect
61
00:02:16,156 --> 00:02:19,660
Boris, what I have to say isn't easy.
62
00:02:20,831 --> 00:02:22,332
For personal reasons,
63
00:02:22,543 --> 00:02:25,215
I must put an end to our work together.
64
00:02:26,126 --> 00:02:28,629
I'm so sorry. It has nothing to do with you.
65
00:02:28,839 --> 00:02:30,381
I have no choice.
66
00:02:34,054 --> 00:02:36,227
I have highly competent colleagues
67
00:02:36,427 --> 00:02:37,808
who can meet you.
68
00:02:38,018 --> 00:02:39,019
They know.
69
00:02:39,230 --> 00:02:40,931
I can call them for you.
70
00:02:41,142 --> 00:02:42,773
You don't give a damn.
71
00:02:44,185 --> 00:02:47,188
Think I come here for your competency?
72
00:02:47,398 --> 00:02:49,570
I'll help you make
a smooth transition.
73
00:02:50,781 --> 00:02:54,535
Isn't it terrifying enough
to have lived this life?
74
00:02:55,196 --> 00:02:56,407
And on top of it,
75
00:02:57,368 --> 00:03:00,041
to have to tell it all to a stranger?
76
00:03:01,202 --> 00:03:04,255
Look at it another way.
You won't repeat yourself.
77
00:03:04,916 --> 00:03:06,548
You're fucking with me!
78
00:03:08,760 --> 00:03:09,961
You're stealing my work!
79
00:03:10,381 --> 00:03:12,133
Seven years of my life!
80
00:03:12,634 --> 00:03:14,015
You're taking them away.
81
00:03:19,971 --> 00:03:21,353
I'm gonna drop dead!
82
00:04:50,614 --> 00:04:53,657
Electricity's down.
That game was getting old.
83
00:04:56,580 --> 00:04:58,031
Got a present for you.
84
00:04:58,242 --> 00:04:59,413
Thank you.
85
00:05:01,375 --> 00:05:02,376
You're welcome.
86
00:05:02,586 --> 00:05:03,537
I've got news.
87
00:05:04,498 --> 00:05:05,829
I'm writing again.
88
00:05:08,252 --> 00:05:09,964
I left most of my patients.
89
00:05:11,135 --> 00:05:12,636
Why'd you do that?
90
00:05:13,047 --> 00:05:15,389
So I can focus wholly on my novel.
91
00:05:15,599 --> 00:05:16,931
It's the only way.
92
00:05:17,601 --> 00:05:18,843
I think it's great.
93
00:05:23,017 --> 00:05:24,729
But how will your patients feel?
94
00:05:27,652 --> 00:05:31,906
What if a surgeon left an operation?
"Bye, I'm off to write."
95
00:05:35,660 --> 00:05:37,702
A bit of guilt never hurts.
96
00:05:37,912 --> 00:05:38,953
Just a bit.
97
00:06:51,147 --> 00:06:52,198
Hello?
98
00:06:53,649 --> 00:06:54,610
Hello.
99
00:06:55,361 --> 00:06:59,656
Your colleague at the hospital
gave me your number.
100
00:07:00,326 --> 00:07:03,289
Sorry, I know it's late.
but I'm hurting so bad!
101
00:07:03,500 --> 00:07:04,831
Everything's wrong.
102
00:07:05,502 --> 00:07:06,412
I need to see someone.
103
00:07:06,623 --> 00:07:09,796
I'm sorry,
I'm no longer taking patients.
104
00:07:10,006 --> 00:07:11,838
I didn't inform the hospital yet.
105
00:07:12,048 --> 00:07:15,632
Sorry, but maybe
you could call them back.
106
00:07:15,842 --> 00:07:18,174
They have highly competent therapists.
107
00:07:18,385 --> 00:07:21,808
Excuse me,
I'm sorry to bother you.
108
00:07:22,229 --> 00:07:24,311
- No worries.
- I don't want therapy.
109
00:07:25,272 --> 00:07:26,853
I just need to make a decision.
110
00:07:28,775 --> 00:07:30,027
I understand.
111
00:07:30,938 --> 00:07:33,360
But you should tell someone
who can follow you.
112
00:07:33,570 --> 00:07:34,651
Ok?
113
00:07:40,077 --> 00:07:41,408
I hope it works out.
114
00:07:41,618 --> 00:07:43,370
I'm so sorry, once again.
115
00:07:45,542 --> 00:07:46,874
Goodbye, good luck.
116
00:08:00,177 --> 00:08:04,852
Billionaire Robert Durst Accidently
Admits his Grimes on Television
117
00:08:12,029 --> 00:08:13,821
Here are two colleagues
118
00:08:14,032 --> 00:08:15,403
you can call.
119
00:08:15,823 --> 00:08:18,446
I can give you other names
if need be.
120
00:08:25,954 --> 00:08:28,166
I'm 2 months pregnant but can't keep it.
121
00:08:31,339 --> 00:08:33,501
I'm so scared! I can't tell him.
122
00:08:34,673 --> 00:08:36,805
What will I do about work?
123
00:08:37,716 --> 00:08:40,138
Everything I've built
will come crashing down.
124
00:08:41,309 --> 00:08:43,261
I'm so tired of lying!
125
00:08:46,184 --> 00:08:47,396
In my dreams,
126
00:08:47,606 --> 00:08:48,977
people unmask me.
127
00:08:53,402 --> 00:08:54,823
I'm afraid to sleep.
128
00:08:56,735 --> 00:08:58,447
Who's the father?
129
00:09:00,369 --> 00:09:01,620
An actor.
130
00:09:01,830 --> 00:09:03,082
He's an actor.
131
00:09:03,292 --> 00:09:05,164
He's famous. I can't tell you.
132
00:09:10,880 --> 00:09:12,091
How many did you quit?
133
00:09:13,632 --> 00:09:15,044
I still have 5.
134
00:09:15,054 --> 00:09:15,674
I still have 5.
135
00:09:15,675 --> 00:09:18,176
I feel like
I'm weaning off my patients.
136
00:09:18,177 --> 00:09:18,678
I feel like
I'm weaning off my patients.
137
00:09:18,679 --> 00:09:20,468
I kept a few.
I'm working towards abstinence.
138
00:09:20,469 --> 00:09:22,051
I kept a few.
I'm working towards abstinenee.
139
00:09:22,261 --> 00:09:24,433
- Are you tempted to drink?
- Not at all.
140
00:09:24,644 --> 00:09:29,479
I'm in a very positive place.
I'm mainly obsessed with writing.
141
00:09:29,899 --> 00:09:34,273
It's intoxicating too,
but words are the drug. It's safe.
142
00:09:35,775 --> 00:09:37,447
I don't want to be my mother.
143
00:09:39,158 --> 00:09:41,281
Weigh my child down with my failures.
144
00:09:41,491 --> 00:09:44,073
Blame him for my disillusions.
145
00:09:44,284 --> 00:09:48,418
I never want him to think
he prevented me from thriving.
146
00:09:48,628 --> 00:09:51,921
I'd rather he suffer my selfishness
than my sacrifice.
147
00:09:54,344 --> 00:09:57,387
If you abort,
he won't suffer at all.
148
00:10:04,144 --> 00:10:06,146
You seem to have decided.
149
00:10:23,414 --> 00:10:25,746
I'm not strong enough to keep it.
150
00:10:25,956 --> 00:10:27,167
I have to work.
151
00:10:31,081 --> 00:10:34,425
If I lose this job,
I lose everything.
152
00:10:34,635 --> 00:10:35,926
I'm not judging you.
153
00:10:36,137 --> 00:10:37,718
But when you called me,
154
00:10:37,928 --> 00:10:39,930
you said
you had to make a decision.
155
00:10:48,189 --> 00:10:51,522
Is making the decision alone
the hard part?
156
00:10:52,694 --> 00:10:55,446
You don't understand.
He got me the part.
157
00:10:55,947 --> 00:10:57,408
I owe him so much.
158
00:10:58,570 --> 00:10:59,951
Why didn't you tell him?
159
00:11:00,862 --> 00:11:02,243
What're you afraid of?
160
00:11:03,745 --> 00:11:05,246
He's crazy about me.
161
00:11:05,457 --> 00:11:07,078
He wants children with me.
162
00:11:07,288 --> 00:11:10,712
He's extremely sensitive.
He couldn't handle it.
163
00:11:11,713 --> 00:11:15,337
And you feel he might jeopardize
your role in the film?
164
00:11:20,011 --> 00:11:21,883
I didn't mention he's with someone.
165
00:11:22,094 --> 00:11:23,885
The director of the film.
166
00:11:27,849 --> 00:11:30,601
You quit patients to write,
then take this girl?
167
00:11:30,602 --> 00:11:30,642
You quit patients to write,
then take this girl?
168
00:11:30,852 --> 00:11:32,814
She was in a critical state.
169
00:11:33,025 --> 00:11:35,197
It was complicated to reject her.
170
00:11:35,397 --> 00:11:37,149
You don't reject, you guide.
171
00:11:37,399 --> 00:11:40,282
I chose to guide her to my office.
172
00:11:41,283 --> 00:11:42,745
So it was your choice.
173
00:11:44,707 --> 00:11:47,409
We all have a weakness
for some of them, right?
174
00:11:47,620 --> 00:11:50,251
Sure, but you have
a weakness for writing.
175
00:11:50,252 --> 00:11:50,292
Sure, but you have
a weakness for writing.
176
00:11:50,713 --> 00:11:52,044
Are they mutually exclusive?
177
00:11:52,254 --> 00:11:53,916
My job is to say yes.
178
00:11:54,837 --> 00:11:56,128
Are you in love?
179
00:11:57,800 --> 00:11:58,761
I don't know.
180
00:12:02,975 --> 00:12:04,557
Want to talk about the sex?
181
00:12:10,273 --> 00:12:11,484
I didn't think...
182
00:12:12,145 --> 00:12:13,106
I would.
183
00:12:13,316 --> 00:12:15,318
No subject is off limits.
184
00:12:18,781 --> 00:12:20,323
There was this one time...
185
00:12:22,325 --> 00:12:24,197
Sorry, I don't think I can.
186
00:12:24,407 --> 00:12:25,538
If you started,
187
00:12:25,749 --> 00:12:27,751
it may be important.
188
00:12:30,413 --> 00:12:31,915
We were sleeping.
189
00:12:32,876 --> 00:12:35,589
I woke up and saw him looking at me.
190
00:12:37,010 --> 00:12:38,301
I sensed his desire.
191
00:12:40,303 --> 00:12:41,465
We didn't speak.
192
00:12:42,135 --> 00:12:43,807
It was like he'd waited for me.
193
00:12:44,978 --> 00:12:46,390
I started touching myself.
194
00:12:47,060 --> 00:12:47,891
He did too.
195
00:12:49,313 --> 00:12:53,066
He tried to come close,
but I motioned for him to stay away.
196
00:12:55,739 --> 00:12:59,033
I tried to temper my excitement
by staring at the door.
197
00:13:00,784 --> 00:13:01,986
But his gaze,
198
00:13:02,696 --> 00:13:05,619
the very idea that he'd been
gazing at me like that,
199
00:13:06,160 --> 00:13:07,701
was so powerful
200
00:13:08,412 --> 00:13:09,794
I came before he did.
201
00:13:12,006 --> 00:13:13,838
I moved close to kiss him.
202
00:13:14,799 --> 00:13:16,500
The intensity was insane.
203
00:13:16,961 --> 00:13:18,382
We hadn't even touched yet.
204
00:13:19,844 --> 00:13:22,056
When I kissed him, I tasted tears.
205
00:13:22,847 --> 00:13:26,471
He'd experienced my pleasure
just by watching me.
206
00:13:28,723 --> 00:13:30,685
It had flowed into him.
207
00:13:32,357 --> 00:13:33,728
Something like that.
208
00:13:36,901 --> 00:13:39,444
I think he cried
because he really saw me.
209
00:13:40,365 --> 00:13:41,276
Me.
210
00:13:43,948 --> 00:13:45,370
It was beyond sex.
211
00:13:51,917 --> 00:13:53,418
Is it your turn or mine?
212
00:13:53,588 --> 00:13:54,419
Yours.
213
00:13:54,840 --> 00:13:55,670
Sorry.
214
00:14:00,926 --> 00:14:02,097
Buying?
215
00:14:02,307 --> 00:14:03,048
No.
216
00:14:03,258 --> 00:14:04,219
Why not?
217
00:14:04,640 --> 00:14:05,891
You'd have all four.
218
00:14:06,812 --> 00:14:08,263
I don't understand your mind.
219
00:14:09,935 --> 00:14:11,146
You'll lose.
220
00:14:36,592 --> 00:14:37,593
I don't love you.
221
00:14:41,007 --> 00:14:42,298
I'm not into you.
222
00:14:57,273 --> 00:14:58,985
Our friendship means fuck all!
223
00:15:25,262 --> 00:15:26,643
I'm playing alone.
224
00:15:27,804 --> 00:15:29,016
I'm beating you bad.
225
00:15:29,937 --> 00:15:31,768
My turn to ask the questions.
226
00:15:32,940 --> 00:15:34,101
Ok, go ahead.
227
00:15:35,272 --> 00:15:36,984
What's your favorite place?
228
00:15:39,156 --> 00:15:40,157
In Paris, or anywhere?
229
00:15:40,357 --> 00:15:41,068
Anywhere.
230
00:15:42,740 --> 00:15:43,661
Right here.
231
00:15:43,861 --> 00:15:44,992
My office.
232
00:15:45,913 --> 00:15:48,365
Because it's my very own space.
233
00:15:52,039 --> 00:15:53,421
I know what you want.
234
00:15:54,372 --> 00:15:55,463
What do I want?
235
00:15:58,376 --> 00:15:59,797
For me to tell you mine.
236
00:16:04,972 --> 00:16:06,554
See you next week?
237
00:16:12,230 --> 00:16:13,231
Mine is...
238
00:16:13,902 --> 00:16:15,693
my grandmother's laundry room.
239
00:16:39,628 --> 00:16:40,419
Oops, mistake!
240
00:16:57,396 --> 00:17:00,109
Please, l must see you tomorrow.
6 pm?
241
00:17:01,530 --> 00:17:04,283
See you tomorrow, 5:30 pm.
242
00:17:05,955 --> 00:17:06,996
Erase message.
243
00:17:07,907 --> 00:17:09,618
Tomorrow morning, 6:30.
244
00:17:12,792 --> 00:17:15,544
I'm not gonna let you pick the time.
245
00:17:18,758 --> 00:17:20,840
You're making me handle her alone.
246
00:17:21,761 --> 00:17:23,963
I can't watch someone destroy herself.
247
00:17:24,674 --> 00:17:26,215
Then do something!
248
00:17:27,136 --> 00:17:29,599
She's not someone, she's your mother!
249
00:17:29,809 --> 00:17:30,600
Not now, guys.
250
00:17:31,271 --> 00:17:32,972
Can't you see this is private?
251
00:17:33,393 --> 00:17:34,724
Keep your ass out of it!
252
00:17:34,934 --> 00:17:37,227
So you're avoiding drinkers now?
253
00:17:37,647 --> 00:17:40,860
You're so imperious.
Your boyfriend's influence?
254
00:17:41,071 --> 00:17:42,732
I'm trying to quit, as it happens.
255
00:17:42,942 --> 00:17:46,156
Gabriel has helped me more
than any of you ever did.
256
00:17:46,576 --> 00:17:47,657
He believes in me.
257
00:17:47,867 --> 00:17:50,040
He alone believes I can be a writer.
258
00:17:50,951 --> 00:17:53,453
He saves me from you.
From this family who...
259
00:17:53,663 --> 00:17:55,625
You need to be saved from me?
260
00:17:56,546 --> 00:17:58,709
Do you hear what you're saying?
261
00:18:00,630 --> 00:18:04,715
We can't communicate.
You're in some kind of denial...
262
00:18:04,925 --> 00:18:07,598
And you're in a fucking ivory tower.
263
00:18:07,808 --> 00:18:10,140
Just stay there, nice and warm.
264
00:18:10,350 --> 00:18:12,563
Don't come out or you'll get dizzy.
265
00:18:12,773 --> 00:18:14,395
You're blind, look at you.
266
00:18:16,146 --> 00:18:17,648
A slave to her selfishness.
267
00:18:21,572 --> 00:18:24,615
Fine.
Go sing your crappy little songs.
268
00:18:24,825 --> 00:18:26,327
Have a great new year.
269
00:18:26,537 --> 00:18:27,828
Meanwhile, I'll just...
270
00:18:28,038 --> 00:18:30,201
disappear from your life. For real.
271
00:19:27,219 --> 00:19:28,140
How do you feel?
272
00:19:28,801 --> 00:19:29,802
Hot.
273
00:19:48,781 --> 00:19:50,823
Do you still associate Gabriel
with alcohol?
274
00:19:54,287 --> 00:19:56,829
Sometimes I know exactly
what you'll say.
275
00:19:57,039 --> 00:19:58,331
You brought it up!
276
00:19:59,292 --> 00:20:01,214
What's it been? 8 or 9 years?
277
00:20:02,175 --> 00:20:03,336
Gabriel is a ghost.
278
00:20:03,756 --> 00:20:05,548
What is he? He's gone.
279
00:20:06,969 --> 00:20:08,181
He's active but harmless.
280
00:20:08,391 --> 00:20:10,893
You decide whether to keep him at bay.
281
00:20:11,895 --> 00:20:12,896
Seen your actress?
282
00:20:13,857 --> 00:20:14,647
Yes.
283
00:20:16,059 --> 00:20:17,440
Anything to tell me?
284
00:20:20,613 --> 00:20:21,984
Go, I'm listening.
285
00:20:21,985 --> 00:20:22,736
Go, I'm listening.
286
00:20:22,866 --> 00:20:24,948
I did it. I told him.
287
00:20:25,869 --> 00:20:27,821
Tell me exactly what happened.
288
00:20:28,782 --> 00:20:30,113
He was wild with joy.
289
00:20:30,784 --> 00:20:32,075
Look at the bigger picture.
290
00:20:32,285 --> 00:20:33,917
What's happening is a sign.
291
00:20:34,127 --> 00:20:35,078
Don't be afraid.
292
00:20:35,288 --> 00:20:37,210
You bet I'm afraid, Igor.
293
00:20:37,421 --> 00:20:38,542
How can I hide it?
294
00:20:38,752 --> 00:20:39,873
At first it won't shqw.
295
00:20:40,083 --> 00:20:41,425
We'll be on an island!
296
00:20:41,635 --> 00:20:44,007
Sorry to interrupt. Mika's on her way.
297
00:20:44,218 --> 00:20:45,259
Thanks.
298
00:20:45,719 --> 00:20:47,881
You can do the film
and have the baby.
299
00:20:48,091 --> 00:20:49,723
I don't want to keep it.
300
00:20:50,394 --> 00:20:51,514
I won't let you do that.
301
00:20:51,515 --> 00:20:51,555
I won't let you do that.
302
00:20:52,226 --> 00:20:52,846
Meaning?
303
00:20:53,057 --> 00:20:54,979
She wants you on set now.
304
00:20:57,401 --> 00:20:58,983
Things will get violent.
305
00:21:14,288 --> 00:21:15,459
Afterwards...
306
00:21:16,330 --> 00:21:17,542
he apologized.
307
00:21:18,503 --> 00:21:20,414
He realized hew brutal he'd been.
308
00:21:20,675 --> 00:21:22,717
I understand
you don't want a baitey.now.
309
00:21:23,718 --> 00:21:25,380
It hurts me to say it, but...
310
00:21:26,090 --> 00:21:28,593
I know I can't force you.
311
00:21:32,597 --> 00:21:34,559
We have plenty of time for babies.
312
00:21:35,230 --> 00:21:36,931
Unless you never want one.
313
00:21:37,642 --> 00:21:38,643
That's fine too.
314
00:21:40,355 --> 00:21:41,646
Mika came to us.
315
00:21:41,856 --> 00:21:43,858
She wanted to rehearse a scene.
316
00:21:44,279 --> 00:21:45,490
We couldn't do it.
317
00:21:48,493 --> 00:21:49,995
I looked at Igor
318
00:21:50,405 --> 00:21:52,367
and felt a rage rising up in me.
319
00:21:55,330 --> 00:21:57,873
I couldn't believe
he was using his power...
320
00:21:58,083 --> 00:22:00,005
so brutally, so shamelessly.
321
00:22:01,416 --> 00:22:04,009
I wanted to kill him
for the emotional blackmail.
322
00:22:05,010 --> 00:22:06,261
That non-existent child
323
00:22:06,922 --> 00:22:08,263
suddenly changed everything.
324
00:22:08,474 --> 00:22:10,516
Our bond was no longer about
325
00:22:10,726 --> 00:22:11,427
desire.
326
00:22:12,097 --> 00:22:13,599
Or rather, desire had taken on
327
00:22:13,809 --> 00:22:14,930
tangible form.
328
00:22:15,140 --> 00:22:16,772
It was no longer fantasy.
329
00:22:20,436 --> 00:22:21,477
"Take this child from me
330
00:22:21,687 --> 00:22:22,818
and you'll lose your job,
331
00:22:23,028 --> 00:22:24,029
I'll destroy your life.
332
00:22:24,240 --> 00:22:25,030
You cannot
333
00:22:25,241 --> 00:22:26,612
win this."
334
00:22:49,806 --> 00:22:51,808
What's going on?
335
00:22:52,969 --> 00:22:54,561
I had a nightmare.
336
00:22:55,722 --> 00:22:57,434
I saw Mom.
337
00:22:57,854 --> 00:22:59,776
Her body in the car.
338
00:23:00,937 --> 00:23:02,068
It was horrible.
339
00:23:03,229 --> 00:23:06,112
You and I were carrying her body
340
00:23:06,323 --> 00:23:08,405
by the side of the road for hours.
341
00:23:08,865 --> 00:23:12,449
I couldn't figure out what I was seeing.
342
00:23:12,949 --> 00:23:14,741
Her jaw was gone
343
00:23:14,951 --> 00:23:17,834
and her tongue
was sticking out of her neck!
344
00:23:19,746 --> 00:23:20,337
Calm down.
345
00:23:20,547 --> 00:23:22,589
Calm down. It's over now.
346
00:23:23,050 --> 00:23:24,591
It's over now.
347
00:23:35,012 --> 00:23:36,814
You'll be alright.
348
00:23:37,014 --> 00:23:39,066
- Are you ok?
- Yeah.
349
00:23:39,727 --> 00:23:42,570
I think I need a drink.
350
00:23:42,770 --> 00:23:45,072
Go ahead.
I don't want to know where it is.
351
00:23:45,272 --> 00:23:47,194
- I'm sorry.
- It's ok.
352
00:23:56,624 --> 00:23:58,206
Everything I hate in myself
353
00:23:58,416 --> 00:23:59,457
comes from her.
354
00:24:01,629 --> 00:24:02,540
I don't want to be her!
355
00:24:02,750 --> 00:24:04,422
You're not your mother!
356
00:24:04,632 --> 00:24:05,793
You're nothing like her!
357
00:24:06,004 --> 00:24:08,136
You embrace life, you move forward.
358
00:24:09,387 --> 00:24:11,179
You'll never end up like her.
359
00:24:19,357 --> 00:24:20,809
- It was an accident.
- No. suicide!
360
00:24:21,019 --> 00:24:23,732
It was raining.
It's tragic but it happens.
361
00:24:23,942 --> 00:24:26,444
She was dead drunk.
It was no accident.
362
00:24:28,406 --> 00:24:31,820
I don't think I should
be staying with you guys.
363
00:24:32,240 --> 00:24:34,072
I'm in your way.
364
00:24:36,244 --> 00:24:38,417
In our way?
You're never in our way.
365
00:24:38,627 --> 00:24:41,250
You're never in our way.
The kids love you.
366
00:24:43,172 --> 00:24:44,713
I know, I love them too.
367
00:24:48,217 --> 00:24:49,508
It's just that...
368
00:24:50,179 --> 00:24:51,260
I feel like
369
00:24:51,470 --> 00:24:53,642
you've managed to build a life.
370
00:24:54,803 --> 00:24:56,395
I'm alone.
371
00:24:59,308 --> 00:25:02,982
I work odd jobs
I'm 36 and still doing my thesis.
372
00:25:05,444 --> 00:25:05,945
Don't be silly.
373
00:25:06,155 --> 00:25:10,700
Seriously, I think
I'm in the process of becoming a loser.
374
00:25:11,621 --> 00:25:12,662
Nonsense.
375
00:25:13,322 --> 00:25:15,665
You're the freest person I know.
376
00:25:15,875 --> 00:25:17,707
You're never complacent.
377
00:25:18,127 --> 00:25:19,829
You'll be ok. don't doubt yourself.
378
00:25:20,039 --> 00:25:21,921
I miss Mom so much!
379
00:25:25,585 --> 00:25:26,546
Don't you?
380
00:25:27,967 --> 00:25:28,678
No
381
00:25:34,344 --> 00:25:37,597
How do you hold it together so well?
382
00:25:41,101 --> 00:25:42,392
I fake it.
383
00:25:50,320 --> 00:25:51,952
Has the abortion been scheduled?
384
00:25:52,703 --> 00:25:53,744
Yes.
385
00:25:54,494 --> 00:25:56,206
We're going for an ultrasound first.
386
00:26:17,228 --> 00:26:18,729
I believed it all.
387
00:26:20,691 --> 00:26:22,933
But two hours later
I began to wonder.
388
00:26:24,355 --> 00:26:26,397
I'm not sure
what he told me is true.
389
00:26:27,068 --> 00:26:28,149
I never told you.
390
00:26:28,359 --> 00:26:30,902
Before Mika, there was
a woman who got pregnant.
391
00:26:31,572 --> 00:26:34,906
When she gave birth, the child was dead.
Still born.
392
00:26:36,077 --> 00:26:39,831
His tears were like in a film I love
where he plays a widower.
393
00:26:45,046 --> 00:26:46,377
At the time,
394
00:26:47,799 --> 00:26:50,171
I absolutely believed he was sincere.
395
00:26:51,593 --> 00:26:53,975
Only when I was alone
did I begin to doubt.
396
00:26:56,728 --> 00:26:58,980
But I'd already given him hope.
397
00:27:00,642 --> 00:27:02,434
When is the abortion?
398
00:27:03,395 --> 00:27:04,185
It was yesterday.
399
00:27:04,396 --> 00:27:06,688
But I got it postponed 3 days.
400
00:27:06,938 --> 00:27:09,281
Then I'll fly to the island
for the shoot.
401
00:27:09,491 --> 00:27:10,192
What do you want?
402
00:27:13,445 --> 00:27:15,037
I think I need your help.
403
00:27:15,447 --> 00:27:18,000
I can't think,
I can't trust my decisions.
404
00:27:18,410 --> 00:27:20,372
I'm trying to help you.
405
00:27:21,543 --> 00:27:22,955
You have to see him.
406
00:27:23,165 --> 00:27:25,838
Come to the shoot.
I can't think anymore.
407
00:27:26,048 --> 00:27:27,629
No, impossible.
408
00:27:28,300 --> 00:27:30,551
I can't do that
and it wouldn't help.
409
00:27:30,552 --> 00:27:30,592
I can't do that
and it wouldn't help.
410
00:27:30,803 --> 00:27:35,387
We're on Stromboli in 4 days.
I'm nearly 3 months along. I'm terrified.
411
00:27:35,888 --> 00:27:37,179
I can't do it.
412
00:27:44,857 --> 00:27:46,649
A young woman...
413
00:27:47,360 --> 00:27:48,691
actress...
414
00:27:48,901 --> 00:27:51,734
just starting out...
415
00:27:52,405 --> 00:27:53,826
first film...
416
00:27:56,829 --> 00:27:58,040
Characters...
417
00:27:58,241 --> 00:28:01,124
Margot, Gabriel...
418
00:28:01,794 --> 00:28:03,666
Selma, you know that's off limits.
419
00:28:03,876 --> 00:28:05,168
I just read the writing.
420
00:28:05,378 --> 00:28:07,300
Nothing's written.
It's my work.
421
00:28:07,500 --> 00:28:08,671
Edith, please.
422
00:28:08,882 --> 00:28:09,502
Come here.
423
00:28:12,015 --> 00:28:13,056
You need to learn
424
00:28:13,266 --> 00:28:15,058
to manipulate your mom.
425
00:28:15,969 --> 00:28:17,811
It'll come in handy later, too.
426
00:28:18,561 --> 00:28:22,015
Tell her you feel
she doesn't love you.
427
00:28:22,225 --> 00:28:23,857
Or less than your sister.
428
00:28:25,028 --> 00:28:27,230
Or say you feel
she's disappointed in you.
429
00:28:27,440 --> 00:28:28,732
Or that at school,
430
00:28:28,942 --> 00:28:31,525
someone you like hates you.
Make her pity you.
431
00:28:31,735 --> 00:28:34,778
You've got two things
going on with her.
432
00:28:35,198 --> 00:28:36,079
She's your mom,
433
00:28:36,290 --> 00:28:37,621
and she's a shrink.
434
00:28:37,831 --> 00:28:40,123
Moms hate to see
their children suffer.
435
00:28:40,334 --> 00:28:41,625
But for shrinks..
436
00:28:41,875 --> 00:28:42,706
it's a crime!
437
00:28:42,916 --> 00:28:43,837
Get it?
438
00:28:44,047 --> 00:28:45,169
Go see her.
439
00:28:45,379 --> 00:28:47,041
Act really unhappy,
440
00:28:47,461 --> 00:28:49,463
and say, "Mom,
441
00:28:49,673 --> 00:28:52,676
I'm afraid I lack the tools
to make it in life."
442
00:28:54,348 --> 00:28:56,470
Sad puppy eyes.
Cosette.
443
00:28:56,680 --> 00:28:58,222
Go on.
444
00:28:59,143 --> 00:28:59,764
That's it.
445
00:28:59,974 --> 00:29:01,265
Lay it on thicker.
446
00:29:01,936 --> 00:29:03,688
Perfect. Go get her.
447
00:29:10,114 --> 00:29:10,735
Mom...
448
00:29:11,946 --> 00:29:15,450
I'm afraid I lack the tools
to make it in life.
449
00:29:17,702 --> 00:29:18,743
Honey!
450
00:29:18,953 --> 00:29:20,074
What're you talking about?
451
00:29:21,245 --> 00:29:23,458
You're far too young
to worry about that.
452
00:29:24,128 --> 00:29:25,750
Why do you say such things?
453
00:29:27,001 --> 00:29:28,543
You bet you have the tools.
454
00:29:30,965 --> 00:29:33,468
She's got strange worries for her age.
455
00:29:36,971 --> 00:29:40,475
Remember how she looked at you
in the maternity ward?
456
00:29:43,438 --> 00:29:44,099
You know,
457
00:29:44,359 --> 00:29:46,651
I'd never imagined my child would.
458
00:29:48,363 --> 00:29:50,155
judge me or even look at me.
459
00:29:55,320 --> 00:29:57,532
I felt her eyes asking me,
460
00:29:59,705 --> 00:30:00,576
"Who are you?"
461
00:30:02,918 --> 00:30:03,999
You have to have fun,
462
00:30:04,249 --> 00:30:06,832
play with the monster inside you.
463
00:30:07,292 --> 00:30:10,296
I don't believe
in the whole method acting thing,
464
00:30:11,006 --> 00:30:14,340
digging deep down
almost religiously.
465
00:30:15,050 --> 00:30:17,433
I believe in lies.
Making things up.
466
00:30:17,643 --> 00:30:20,976
Deep down inside, I'm often empty.
Totally empty.
467
00:30:21,647 --> 00:30:25,521
I gotta make it happen somehow.
That's what they pay me for.
468
00:30:27,483 --> 00:30:28,604
Mika is...
469
00:30:29,275 --> 00:30:30,486
a woman l truly admire.
470
00:30:30,696 --> 00:30:33,109
I have deep admiration
471
00:30:33,319 --> 00:30:34,951
and respect for her.
472
00:30:35,862 --> 00:30:39,535
I'd even say she's the first woman
I've loved this way.
473
00:31:25,753 --> 00:31:26,834
Just to meet him once.
474
00:31:27,044 --> 00:31:28,966
No way, there's no reason.
475
00:31:29,376 --> 00:31:30,838
She's testing you. Say no.
476
00:31:31,048 --> 00:31:33,260
Your role is to stay in the fantasy.
477
00:31:34,221 --> 00:31:35,222
But you want to?
478
00:31:35,422 --> 00:31:36,383
No, but..
479
00:31:36,804 --> 00:31:38,095
I need to know who I'm dealing with.
480
00:31:39,266 --> 00:31:42,480
Who Margot's dealing with.
Not you or your character.
481
00:31:44,982 --> 00:31:46,524
Want to talk about Gabriel?
482
00:31:54,992 --> 00:31:57,155
I'm so happy your book is out.
483
00:32:01,579 --> 00:32:03,001
What can I do for you?
484
00:32:07,665 --> 00:32:08,797
Get out of my life.
485
00:32:15,053 --> 00:32:18,096
You take up too much space.
You're too alive.
486
00:32:19,517 --> 00:32:21,469
You're cutting me in half.
487
00:32:23,642 --> 00:32:26,104
I'm starting to resent helping you.
488
00:32:27,526 --> 00:32:30,439
You found your place.
I probably helped.
489
00:32:30,649 --> 00:32:33,572
It's all good, I'm happy for you.
490
00:32:34,493 --> 00:32:36,655
Almost happier
than I would be for myself.
491
00:32:46,125 --> 00:32:47,916
You're leaving
because you helped me?
492
00:32:50,089 --> 00:32:52,671
You took on the role of helping me
493
00:32:52,882 --> 00:32:55,174
because your pride wanted to save me.
494
00:32:55,384 --> 00:32:57,176
But I never saw you that way.
495
00:32:57,386 --> 00:32:59,638
Deep down, maybe you preferred me
496
00:33:00,309 --> 00:33:01,310
when I was down.
497
00:33:01,721 --> 00:33:03,062
You can't handle me up?
498
00:33:04,774 --> 00:33:05,564
In life,
499
00:33:06,225 --> 00:33:07,516
we change, we evolve.
500
00:33:07,727 --> 00:33:09,398
Nothing's clean or set in stone!
501
00:33:09,609 --> 00:33:11,360
It's crazy to reject that!
502
00:33:11,571 --> 00:33:13,983
You're pathetic
if you don't accept that.
503
00:33:17,657 --> 00:33:18,738
I'll be a shit for you.
504
00:33:18,948 --> 00:33:20,079
Prefer me weak?
505
00:33:20,290 --> 00:33:21,451
I'll be a shit.
506
00:33:30,880 --> 00:33:34,134
Must see you. Aborting at 11 tomorrow,
then off to island...
507
00:33:34,634 --> 00:33:35,465
Missed call
508
00:33:38,969 --> 00:33:41,390
Hate to bother you,
need session urgently...
509
00:33:41,391 --> 00:33:41,601
Hate to bother you
need session urgently...
510
00:33:42,262 --> 00:33:43,974
Can you please call me ?
511
00:33:44,184 --> 00:33:45,265
l'm going crazy...
512
00:33:47,978 --> 00:33:50,190
Must see you. Aborting at 11 tomorrow,
513
00:33:50,400 --> 00:33:52,693
then off to island... I'm lost.
514
00:34:26,477 --> 00:34:28,439
You he cruel to abandon me...
515
00:34:28,649 --> 00:34:29,770
Your silence is killing me.
516
00:34:29,981 --> 00:34:31,903
Please, we must talk before 11
517
00:34:32,613 --> 00:34:34,485
Failure to assist
518
00:34:34,695 --> 00:34:36,907
I NEED YOU!
I'M GONNA DO IT
519
00:34:36,908 --> 00:34:36,948
I NEED YOU!
I'M GONNA DO IT
520
00:34:37,618 --> 00:34:39,200
Call Margot Vasilis.
521
00:34:46,958 --> 00:34:49,330
Margot Vasilis.
Leave me a message.
522
00:36:05,578 --> 00:36:07,160
Your grandmother's laundry room.
523
00:36:08,081 --> 00:36:09,542
Why is it your favorite room?
524
00:36:16,049 --> 00:36:17,510
Because it locks.
525
00:36:20,183 --> 00:36:21,845
Why do you need to lock it?
526
00:36:23,767 --> 00:36:25,308
One question only, Doctor.
527
00:36:25,809 --> 00:36:27,020
That's the rule.
528
00:36:32,696 --> 00:36:34,278
Hang on a sec.
529
00:36:34,698 --> 00:36:37,151
Why no answers?
Did you get my messages?
530
00:36:37,571 --> 00:36:39,573
Margot, I didn't call because
531
00:36:39,783 --> 00:36:41,785
it was your choice to make, alone.
532
00:36:43,957 --> 00:36:45,749
Think I made the right choice?
533
00:36:47,211 --> 00:36:48,752
Yes, I think you did.
534
00:36:51,165 --> 00:36:52,877
I didn't do it, I didn't go.
535
00:36:53,547 --> 00:36:54,959
I didn't get the abortion.
536
00:36:56,130 --> 00:36:57,842
I needed to hear that yesterday.
537
00:37:01,265 --> 00:37:03,677
What was the right choice?
Who's Margot?
538
00:37:03,678 --> 00:37:03,718
What was the right choice?
Who's Margot?
539
00:37:04,729 --> 00:37:06,020
None of your business.
540
00:37:13,488 --> 00:37:16,190
Some people are unhappy
their whole lives.
541
00:37:16,441 --> 00:37:18,032
They can't shake it.
542
00:37:18,283 --> 00:37:20,865
They take tons of stuff
to forget they're alive.
543
00:37:21,115 --> 00:37:21,866
What stuff?
544
00:37:22,787 --> 00:37:24,619
Alcohol, pills...
545
00:37:24,869 --> 00:37:26,661
Or both.
Helps them teel better.
546
00:37:27,872 --> 00:37:28,663
But not entirely.
547
00:37:28,873 --> 00:37:30,996
And then,
when they have the energy,
548
00:37:31,256 --> 00:37:33,878
they use it
to ruin other people's lives.
549
00:37:35,630 --> 00:37:37,462
I'm very worried. Period.
550
00:37:38,633 --> 00:37:40,806
Even if you don't want to talk to me,
551
00:37:41,466 --> 00:37:43,178
tell me how you're doing.
Period.
552
00:37:43,428 --> 00:37:44,970
Send to Margot Vasilis.
553
00:37:49,645 --> 00:37:52,357
What do you do
your grandmother's laundry room?
554
00:37:56,281 --> 00:37:57,613
I listen to a song.
555
00:37:59,034 --> 00:37:59,735
Give me the dice.
556
00:37:59,945 --> 00:38:02,448
From now on,
the rules have changed.
557
00:38:02,868 --> 00:38:04,830
Two questions per lost roll.
558
00:38:05,040 --> 00:38:06,282
What song?
559
00:38:12,958 --> 00:38:14,380
Fuck off.
560
00:38:17,343 --> 00:38:18,344
God,
561
00:38:18,554 --> 00:38:22,428
grant me the serenity
to accept the things I cannot change,
562
00:38:22,638 --> 00:38:25,261
the courage to change the things I can.
563
00:38:25,471 --> 00:38:28,304
and the wisdom to know the difference.
564
00:38:31,567 --> 00:38:33,559
That girl's driving me insane.
565
00:38:33,980 --> 00:38:35,061
I hate her.
566
00:38:36,823 --> 00:38:37,944
Are you in love?
567
00:38:41,367 --> 00:38:41,988
What?
568
00:39:18,485 --> 00:39:19,656
Are you sure?
569
00:39:23,320 --> 00:39:24,571
What're you doing?
570
00:41:59,900 --> 00:42:01,442
We can't do that anymore.
571
00:42:20,211 --> 00:42:21,382
That's it.
572
00:42:23,054 --> 00:42:24,385
I did it.
573
00:42:26,097 --> 00:42:27,508
What did you do?
574
00:42:28,429 --> 00:42:30,762
I did what you told me to do.
575
00:42:30,972 --> 00:42:32,223
What'd I tell you to do?
576
00:42:32,433 --> 00:42:34,145
I did it, I got the abortion.
577
00:42:34,606 --> 00:42:35,817
I never told you to...
578
00:42:36,027 --> 00:42:39,110
The hospital was disgusting,
it took hours!
579
00:42:39,360 --> 00:42:40,982
Then I told Igor.
580
00:42:41,192 --> 00:42:42,403
He went nuts.
581
00:42:45,407 --> 00:42:46,368
Hang on.
582
00:42:47,869 --> 00:42:50,452
Come back to Paris if you need to.
583
00:42:52,874 --> 00:42:55,547
I can't,
I'm contractually obliged to stay.
584
00:42:58,250 --> 00:42:59,671
I'm stuck here.
585
00:43:02,094 --> 00:43:03,095
Explain it to me.
586
00:43:03,305 --> 00:43:04,886
What happened with Igor?
587
00:43:06,308 --> 00:43:07,679
He told Mika everything.
588
00:43:33,285 --> 00:43:34,166
20 minutes.
589
00:43:34,377 --> 00:43:37,960
She has no sense of priorities
on her fucking film!
590
00:44:31,935 --> 00:44:33,267
This is not good.
591
00:44:34,228 --> 00:44:37,351
Ask the producers
to let you fly to Paris Saturday.
592
00:44:38,272 --> 00:44:39,563
We must see each other.
593
00:44:40,985 --> 00:44:43,948
We'll go to a doctor
to make sure you're ok.
594
00:44:44,158 --> 00:44:45,910
You need to be examined.
595
00:44:49,123 --> 00:44:50,034
You're not alone.
596
00:44:50,955 --> 00:44:52,286
Do you hear me?
597
00:44:54,959 --> 00:44:56,500
I'll see you when you arrive.
598
00:44:58,713 --> 00:44:59,674
Ok?
599
00:45:00,134 --> 00:45:01,966
Thanks for helping me.
600
00:45:04,639 --> 00:45:06,841
You helped me in your own way.
601
00:45:09,093 --> 00:45:11,636
I believed for years,
but I don't anymore.
602
00:45:12,557 --> 00:45:13,187
Believed what?
603
00:45:16,441 --> 00:45:18,563
That I could overcome my background.
604
00:45:19,524 --> 00:45:20,735
But I've failed.
605
00:45:21,156 --> 00:45:22,197
I'm filthy.
606
00:45:22,607 --> 00:45:23,608
I'm filthy!
607
00:45:24,029 --> 00:45:27,362
There's something filthy in me.
It'll never come out.
608
00:45:28,783 --> 00:45:31,116
You can't build
on a foundation of shit.
609
00:45:33,618 --> 00:45:35,410
Everything is built on shit.
610
00:45:42,878 --> 00:45:45,300
- Stop writing about her.
- I'm not.
611
00:45:46,511 --> 00:45:48,844
She's just one of many influences.
612
00:45:49,515 --> 00:45:50,676
It's a confluence.
613
00:45:50,886 --> 00:45:52,387
You're out of line,
614
00:45:52,638 --> 00:45:55,521
transgressing
every rule of our profession.
615
00:45:55,771 --> 00:45:58,774
Recording her sessions,
meddling in her life...
616
00:45:58,984 --> 00:45:59,605
You are!
617
00:46:00,025 --> 00:46:03,148
I've been seeing you 6 years.
You've crossed a line.
618
00:46:03,359 --> 00:46:06,192
Stop analyzing her.
You can't even analyze yourself.
619
00:46:06,402 --> 00:46:08,364
Ok, let's analyze me.
620
00:46:09,034 --> 00:46:09,905
I'm obsessed with her.
621
00:46:10,326 --> 00:46:11,577
I advised her to abort...
622
00:46:11,787 --> 00:46:13,369
You never advised her to abort.
623
00:46:13,579 --> 00:46:17,373
She made you think you were important
so you'd give her more.
624
00:46:17,583 --> 00:46:20,586
You fell for it
and went right off the rails.
625
00:46:20,796 --> 00:46:23,669
In your head, at your computer, alone.
Not in her life.
626
00:46:27,093 --> 00:46:28,634
I'm afraid she'll kill herself.
627
00:46:29,095 --> 00:46:30,927
Live with that fear.
That's your job.
628
00:46:31,347 --> 00:46:33,219
I can't be cold as ice.
629
00:46:33,429 --> 00:46:35,021
It wouldn't be your fault.
630
00:46:35,231 --> 00:46:36,182
What'd you say?
631
00:46:36,392 --> 00:46:38,605
Are you implying I'm cold as ice?
632
00:46:38,815 --> 00:46:41,778
No, I think you do
exactly as you should.
633
00:46:43,780 --> 00:46:45,532
Can I get some Celexa?
634
00:46:45,742 --> 00:46:46,403
Sure.
635
00:46:48,405 --> 00:46:50,076
- How long?
- 2 months.
636
00:46:54,040 --> 00:46:56,253
What did you feel when you learned
637
00:46:56,453 --> 00:46:57,954
she'd aborted?
638
00:47:01,628 --> 00:47:06,213
You're forcing me to be an asshole
because I will not raise that child!
639
00:47:06,423 --> 00:47:07,174
You don't have to.
640
00:47:07,384 --> 00:47:11,598
You're forcing me to abandon a child
and consider myself an asshole!
641
00:47:12,019 --> 00:47:13,310
I understand your position.
642
00:47:13,520 --> 00:47:14,681
I won't change my mind.
643
00:47:14,892 --> 00:47:15,683
We're separated.
644
00:47:15,893 --> 00:47:19,226
Make me suffer if you like,
but not an innocent child.
645
00:47:19,897 --> 00:47:20,938
Do you miss him?
646
00:47:22,610 --> 00:47:24,281
I don't let myself go there.
647
00:47:24,692 --> 00:47:26,153
Try to go there.
648
00:47:27,324 --> 00:47:28,656
I do miss the intensity
649
00:47:29,326 --> 00:47:31,369
and the love we , yes.
650
00:47:32,620 --> 00:47:34,292
Selma is so much like him.
651
00:47:34,952 --> 00:47:36,334
It hurts sometimes.
652
00:48:19,628 --> 00:48:21,750
No, hello.
Sorry, it's Igor.
653
00:48:21,960 --> 00:48:24,002
Igor Maleski.
She asked me to call.
654
00:48:24,212 --> 00:48:25,674
Why doesn't she call?
655
00:48:26,885 --> 00:48:27,716
I just found her.
656
00:48:27,926 --> 00:48:29,678
She'd gone missing for 2 days.
657
00:48:30,179 --> 00:48:32,301
She took a bunch of pills and vomited.
658
00:48:32,511 --> 00:48:34,012
She's better now, but...
659
00:48:34,473 --> 00:48:35,554
she's asking for you.
660
00:48:36,475 --> 00:48:38,557
Says she can't do it without you.
661
00:48:40,479 --> 00:48:42,151
It's gotten very complicated.
662
00:48:42,361 --> 00:48:44,523
We can't shoot.
The film's on hold.
663
00:48:45,444 --> 00:48:47,236
I know it's a bit strange,
664
00:48:47,656 --> 00:48:50,740
but she only wants to talk to you.
665
00:49:46,466 --> 00:49:47,718
It made me crazy.
666
00:49:50,140 --> 00:49:51,552
We were close again.
667
00:49:53,724 --> 00:49:55,346
I loved her so much.
668
00:49:58,018 --> 00:49:59,350
It feels like a betrayal.
669
00:50:03,274 --> 00:50:04,274
Sorry.
670
00:50:04,275 --> 00:50:04,315
Sorry.
671
00:50:04,525 --> 00:50:05,776
I'm not angling for pity.
672
00:50:06,697 --> 00:50:07,398
Can I ask you a favor?
673
00:50:08,069 --> 00:50:08,609
Yes.
674
00:50:10,531 --> 00:50:12,403
Don't be against me on principle.
675
00:50:12,613 --> 00:50:14,285
Communicate with me.
676
00:50:14,705 --> 00:50:15,866
I know it's delicate.
677
00:50:16,077 --> 00:50:18,659
She says a lot of things
I can't control.
678
00:50:19,420 --> 00:50:23,214
The subjectivity of her words
must seem objective to you.
679
00:50:26,377 --> 00:50:27,799
I'm not against you.
680
00:50:40,732 --> 00:50:42,684
I'm being manipulated, I know it!
681
00:50:42,894 --> 00:50:44,275
It's not paranoia.
682
00:50:46,448 --> 00:50:48,149
These people are twisted enough
683
00:50:48,360 --> 00:50:49,781
to make sure you fail,
684
00:50:49,991 --> 00:50:51,072
to ruin your career.
685
00:50:51,283 --> 00:50:54,116
You need to calm down
686
00:50:54,786 --> 00:50:56,958
I'm here to help you.
687
00:50:57,159 --> 00:50:59,831
But I need to know
what you expect from me.
688
00:51:01,003 --> 00:51:03,165
I don't want him
speaking to me on set.
689
00:51:04,336 --> 00:51:05,627
He has to go through you.
690
00:51:08,300 --> 00:51:09,171
Ok.
691
00:51:10,382 --> 00:51:11,724
Thanks for coming.
692
00:51:16,138 --> 00:51:16,979
It'll be ok.
693
00:51:17,640 --> 00:51:18,430
It'll be ok.
694
00:52:19,413 --> 00:52:20,334
Cut!
695
00:53:27,072 --> 00:53:28,864
Stop. I can't work like this.
696
00:53:29,074 --> 00:53:30,115
I can't do it.
697
00:53:30,525 --> 00:53:31,656
She's giving nothing.
698
00:53:31,867 --> 00:53:33,238
You're totally empty!
699
00:53:50,426 --> 00:53:51,086
No, impossible.
700
00:53:51,296 --> 00:53:53,429
He's not in the shot, right?
701
00:54:01,937 --> 00:54:02,898
Give me the mike.
702
00:54:04,059 --> 00:54:05,601
Let's get back to it.
703
00:55:15,262 --> 00:55:16,013
Sibyl, it's Basile.
704
00:55:16,223 --> 00:55:18,726
I read what you sent, it's great.
705
00:55:18,936 --> 00:55:22,520
War of the sexes on a backdrop
of social revenge, love it.
706
00:55:22,730 --> 00:55:25,393
Love the alternating
female narrators too.
707
00:55:25,603 --> 00:55:29,487
When we learn she may have made it up,
the actress is terrifying.
708
00:55:29,697 --> 00:55:31,819
The other woman is even crazier.
709
00:55:32,029 --> 00:55:33,451
I'm totally hooked.
710
00:55:37,615 --> 00:55:38,656
Sibyl, excuse me.
711
00:55:39,077 --> 00:55:40,538
I just wanted to say...
712
00:55:41,249 --> 00:55:42,410
I can't do it without you.
713
00:55:46,584 --> 00:55:47,375
Thanks.
714
00:56:13,572 --> 00:56:14,903
Can we talk?
715
00:56:15,113 --> 00:56:16,365
Sure, of course.
716
00:56:20,329 --> 00:56:21,039
May I?
717
00:56:21,250 --> 00:56:22,371
Sure, go ahead.
718
00:56:32,551 --> 00:56:33,712
Are you ok?
719
00:57:27,687 --> 00:57:29,069
a little fling.
720
00:58:33,094 --> 00:58:34,255
Thank you very much.
721
00:58:47,439 --> 00:58:48,980
- Shape up.
- Don't touch me.
722
00:58:49,481 --> 00:58:50,192
Cut!
723
00:58:50,442 --> 00:58:51,063
Thanks.
724
00:58:54,736 --> 00:58:55,777
Don't touch me!
725
00:59:05,247 --> 00:59:06,247
- Shape up.
- Don't touch me.
726
00:59:06,248 --> 00:59:06,668
- Shape up.
- Don't toueh me.
727
00:59:07,579 --> 00:59:10,713
It hurts when you use your open palm.
Control yourself.
728
00:59:10,923 --> 00:59:12,755
Don't talk to me. Talk to Sibyl.
729
00:59:14,176 --> 00:59:16,759
Tell her to quit hurting me on purpose.
730
00:59:32,735 --> 00:59:35,158
Mika wants you to be drunker,
731
00:59:35,408 --> 00:59:37,660
like you'd had a few more.
732
00:59:41,364 --> 00:59:42,245
Thanks.
733
00:59:42,455 --> 00:59:44,958
Be drunk, be angry, slap softly...
734
00:59:45,418 --> 00:59:48,041
For once,
can't we try to create emotion
735
00:59:48,251 --> 00:59:51,084
without resorting
to simplistic impulses?
736
00:59:54,758 --> 00:59:55,588
Thank you.
737
00:59:56,259 --> 00:59:57,130
Ready?
738
01:00:06,309 --> 01:00:07,060
Action!
739
01:00:14,738 --> 01:00:16,199
- Shape up.
- Don't touch me.
740
01:00:22,956 --> 01:00:24,828
Sibyl! Was I good?
741
01:00:43,768 --> 01:00:45,519
Do you enjoy hurting me?
742
01:00:46,440 --> 01:00:49,233
Do you enjoy hitting me like that?
743
01:00:50,144 --> 01:00:51,145
Humiliating me?
744
01:00:51,566 --> 01:00:52,897
Humiliating me...
745
01:00:55,820 --> 01:00:57,362
I can't do this anymore.
746
01:00:58,573 --> 01:01:00,244
Can't we try to create emotion...
747
01:01:02,407 --> 01:01:03,328
create emotion...
748
01:01:03,538 --> 01:01:05,370
fabricate emotion...
749
01:01:06,040 --> 01:01:08,793
without resorting
to simplistic instincts, impulses?
750
01:01:09,464 --> 01:01:11,086
simplistic impulses...
751
01:01:11,756 --> 01:01:13,758
That's exactly what I'm trying to do.
752
01:01:16,091 --> 01:01:17,012
How was I?
753
01:01:18,303 --> 01:01:18,964
Tell me.
754
01:01:20,805 --> 01:01:21,716
Really?
755
01:01:21,726 --> 01:01:22,928
Really?
756
01:01:26,481 --> 01:01:27,272
Sibyl...
757
01:01:28,734 --> 01:01:30,145
I just wanted to say,
758
01:01:30,986 --> 01:01:32,567
I can't do it without you.
759
01:01:41,827 --> 01:01:43,989
I don't trust anyone on set.
760
01:01:43,999 --> 01:01:44,039
I don't trust anyone on set.
761
01:01:47,252 --> 01:01:48,704
I'm being manipulated.
762
01:01:49,124 --> 01:01:50,336
I'm going crazy.
763
01:01:55,261 --> 01:01:56,592
Was I good, really?
764
01:02:06,812 --> 01:02:08,895
No one can talk to me on set.
765
01:02:10,066 --> 01:02:12,648
They have to go through you.
Understand?
766
01:02:15,321 --> 01:02:16,232
Thank you.
767
01:02:18,655 --> 01:02:19,986
Thank you, Sibyl.
768
01:02:20,196 --> 01:02:21,658
I'm hurting so bad.
769
01:02:22,829 --> 01:02:24,080
I feel filthy.
770
01:02:25,491 --> 01:02:26,452
Filthy!
771
01:04:00,929 --> 01:04:01,890
Ok.
772
01:04:11,059 --> 01:04:12,020
- All good?
- Yeah,you?
773
01:04:12,230 --> 01:04:13,101
I'm good.
774
01:04:15,524 --> 01:04:16,695
Gin tonic?
775
01:04:16,905 --> 01:04:18,567
No thanks.
776
01:05:38,819 --> 01:05:39,780
Sorry.
777
01:05:40,280 --> 01:05:41,742
I didn't mean to scare you.
778
01:05:42,903 --> 01:05:44,495
I needed to clear my head.
779
01:05:47,908 --> 01:05:50,201
I'm going for a walk.
Care to join me?
780
01:09:57,963 --> 01:09:59,665
I'm sick of that German bitch.
781
01:09:59,875 --> 01:10:02,168
She just said it was great.
782
01:10:02,378 --> 01:10:03,839
- It's her approach.
- Let's go!
783
01:10:15,521 --> 01:10:16,182
Action.
784
01:12:16,565 --> 01:12:18,607
Maybe Sibyl could direct us?
785
01:12:24,523 --> 01:12:25,774
Ok, let's do that.
786
01:12:27,196 --> 01:12:28,117
We'll fix it in editing.
787
01:12:31,580 --> 01:12:33,703
Let's start with you lying down.
788
01:12:35,745 --> 01:12:37,286
Talk us through it, it helps.
789
01:12:43,803 --> 01:12:45,254
Margot, surrender.
790
01:12:48,718 --> 01:12:51,510
But you're not passive.
Look at him.
791
01:12:51,511 --> 01:12:51,551
But you're not passive.
Look at him.
792
01:13:26,006 --> 01:13:27,177
Caress her.
793
01:14:29,451 --> 01:14:30,071
I'm sorry.
794
01:14:41,293 --> 01:14:42,334
Ready?
795
01:15:13,155 --> 01:15:14,367
I'm not ok!
796
01:15:16,329 --> 01:15:17,790
What's going on?
797
01:15:21,214 --> 01:15:22,715
I'm hurting so bad, Edith!
798
01:15:23,666 --> 01:15:24,507
Andrea, what is it?
799
01:15:29,422 --> 01:15:30,673
What do you mean?
800
01:15:32,595 --> 01:15:35,929
I never should've come here.
I'm an imposter.
801
01:15:37,931 --> 01:15:39,642
I'm an imposter.
802
01:15:46,069 --> 01:15:48,321
Where are you? You need to calm down.
803
01:15:48,571 --> 01:15:50,323
No, you don't understand.
804
01:15:50,574 --> 01:15:52,445
I've gone off the rails.
805
01:15:55,659 --> 01:15:57,581
I'm not in any reality.
806
01:16:02,836 --> 01:16:04,418
I slept with the actor.
807
01:16:11,635 --> 01:16:13,967
Everything I do, everything I do...
808
01:16:15,219 --> 01:16:16,430
is nothing.
809
01:17:21,837 --> 01:17:23,498
No, I beg you, not that!
810
01:17:39,184 --> 01:17:39,855
Madam, hello.
811
01:17:40,065 --> 01:17:42,938
I have white wine,
red wine and champagne.
812
01:17:43,899 --> 01:17:45,771
Also soft drinks and fruit juice.
813
01:17:45,981 --> 01:17:47,313
What's your pleasure?
814
01:17:50,776 --> 01:17:51,657
Champagne.
815
01:17:53,579 --> 01:17:54,450
Thanks.
816
01:18:04,420 --> 01:18:05,421
Hi guys!
817
01:18:07,423 --> 01:18:08,584
Mommy!
818
01:18:13,760 --> 01:18:15,301
All that is for you.
819
01:18:21,728 --> 01:18:23,309
Chocolates!
820
01:18:25,812 --> 01:18:26,853
Girls.
821
01:18:28,114 --> 01:18:29,446
Go to your room, please.
822
01:18:33,870 --> 01:18:35,362
Make it snappy!
823
01:18:35,872 --> 01:18:38,245
Go to your room, girls!
824
01:18:53,680 --> 01:18:55,052
Why that song?
825
01:19:05,483 --> 01:19:08,606
It's the last song my mom and I heard
before she died.
826
01:19:11,779 --> 01:19:13,861
I listen to it in the laundry room.
827
01:19:15,863 --> 01:19:17,245
I need to be alone.
828
01:19:20,168 --> 01:19:22,370
I need to be sure
no one will bother me.
829
01:19:24,832 --> 01:19:25,833
I remember
830
01:19:27,005 --> 01:19:28,336
her smell.
831
01:19:31,009 --> 01:19:32,010
Her perfume.
832
01:19:36,474 --> 01:19:39,137
You know Daniel,
you're allowed to be sad.
833
01:19:39,808 --> 01:19:41,439
You're allowed to cry.
834
01:19:52,360 --> 01:19:53,742
Does this mean
835
01:19:54,453 --> 01:19:55,954
I don't need to come anymore?
836
01:19:59,368 --> 01:20:00,369
I don't know.
837
01:20:01,039 --> 01:20:02,331
Are you sick of coming?
838
01:20:04,753 --> 01:20:05,584
No.
839
01:20:08,837 --> 01:20:09,918
See you next week?
840
01:20:10,129 --> 01:20:11,260
See you next week.
841
01:21:26,837 --> 01:21:28,919
It's absolutely wonderful.
842
01:21:29,169 --> 01:21:31,091
The style just flows.
843
01:21:31,301 --> 01:21:33,674
You really capture the urban anxiety.
844
01:21:33,924 --> 01:21:36,056
It's so skillfully rendered.
845
01:21:37,468 --> 01:21:38,929
I found it truly powerful.
846
01:21:39,179 --> 01:21:40,811
- Bravo.
- Nice, thanks.
847
01:21:41,272 --> 01:21:43,724
I didn't analyze every line,
848
01:21:43,934 --> 01:21:45,476
I devoured it.
849
01:21:47,688 --> 01:21:51,572
It awakened things in me,
brought up strong feelings.
850
01:21:51,782 --> 01:21:53,024
What about the lifeguard?
851
01:21:53,534 --> 01:21:54,906
You know, the one who..
852
01:21:55,656 --> 01:21:57,658
Probably my favorite character.
853
01:21:57,909 --> 01:22:01,662
He touched me deeply.
I love your subtle treatment of him.
854
01:22:01,873 --> 01:22:04,245
There's no lifeguard, honey.
855
01:22:20,972 --> 01:22:23,605
And a candy apple, please.
856
01:22:30,572 --> 01:22:31,523
Thank you.
857
01:22:34,946 --> 01:22:36,028
Thank you very much.
858
01:22:36,488 --> 01:22:37,699
10 euros please,
859
01:22:38,120 --> 01:22:38,951
young man.
860
01:22:39,621 --> 01:22:40,662
Thank you.
861
01:22:42,704 --> 01:22:43,575
Let go?
862
01:22:55,758 --> 01:22:56,468
Who's she?
863
01:22:56,719 --> 01:22:57,389
She's...
864
01:22:57,600 --> 01:22:58,801
an old friend.
865
01:23:01,223 --> 01:23:02,895
You guys are so cute.
866
01:23:03,305 --> 01:23:04,306
What're you doing here?
867
01:23:07,229 --> 01:23:07,980
I'm with friends.
868
01:23:08,190 --> 01:23:09,522
Run along, be right there.
869
01:23:11,944 --> 01:23:13,115
Don't you live down south?
870
01:23:13,316 --> 01:23:14,867
I came back a month ago.
871
01:23:15,067 --> 01:23:16,618
Right, I see.
872
01:23:16,619 --> 01:23:16,659
Right, I see.
873
01:23:16,869 --> 01:23:18,621
- How've you been?
- Good.
874
01:23:18,821 --> 01:23:19,872
Still writing?
875
01:23:20,323 --> 01:23:20,913
Yes.
876
01:23:21,874 --> 01:23:23,126
- Cool.
- Yeah.
877
01:23:25,288 --> 01:23:27,540
So are you... living in Paris?
878
01:23:27,750 --> 01:23:29,923
I'm looking
for an affordable apartment.
879
01:23:30,173 --> 01:23:31,835
I know a good website.
880
01:23:32,085 --> 01:23:34,177
I'll send you the link.
881
01:23:34,387 --> 01:23:35,889
It's cheaper than agencies.
882
01:23:36,089 --> 01:23:37,260
Sounds good.
883
01:23:37,680 --> 01:23:39,682
Ok.
So you work in Paris?
884
01:23:39,683 --> 01:23:39,723
Ok.
So you work in Paris?
885
01:23:39,933 --> 01:23:42,646
Yep. still teaching lit.
Got a job in Nanterre.
886
01:23:42,896 --> 01:23:44,017
I missed Paris.
887
01:23:49,022 --> 01:23:50,103
Is she here?
888
01:23:53,607 --> 01:23:55,739
I'll be going now.
Have a nice day.
889
01:24:32,987 --> 01:24:34,739
I loved working with you.
890
01:24:35,900 --> 01:24:38,493
The whole experience
felt like a dream.
891
01:24:38,953 --> 01:24:40,655
That's what we try to do.
892
01:24:41,826 --> 01:24:43,748
Making a film
is like making a dream.
893
01:24:43,958 --> 01:24:46,661
I hope you will alI
dream along with us.
894
01:24:47,922 --> 01:24:50,835
For me it was more of a nightmare.
895
01:24:51,836 --> 01:24:55,049
I mean, who shoots a film
on an active volcano?
896
01:25:01,476 --> 01:25:03,058
That's how Mika shows affection.
897
01:25:07,482 --> 01:25:08,433
What can I say?
898
01:25:09,444 --> 01:25:11,106
Let the screening begin.
899
01:26:53,090 --> 01:26:54,341
- How's it going?
- Fine.
900
01:26:55,302 --> 01:26:56,674
Hello.
901
01:26:57,715 --> 01:26:58,756
The film's great.
902
01:26:59,006 --> 01:27:00,548
Very beautiful.
903
01:27:01,008 --> 01:27:02,139
I mean...
904
01:27:04,061 --> 01:27:04,802
Thanks.
905
01:27:07,725 --> 01:27:10,518
I just wanted to say,
I think your acting is...
906
01:27:11,229 --> 01:27:12,610
I think you...
907
01:27:15,573 --> 01:27:17,024
I think your talent...
908
01:27:17,235 --> 01:27:19,577
No. I mean, your talent...
909
01:27:21,489 --> 01:27:22,490
That's all.
910
01:27:23,911 --> 01:27:25,163
Nasdrovia!
911
01:27:38,637 --> 01:27:39,798
- Hello!
-Hi
912
01:27:40,008 --> 01:27:41,760
- How're you?
- Good, you?
913
01:27:51,189 --> 01:27:52,611
- All good?
- You bet.
914
01:31:26,239 --> 01:31:27,080
Hello.
915
01:31:27,290 --> 01:31:30,543
She didn't feel well
so I brought her home.
916
01:31:34,958 --> 01:31:36,209
Did you read my book?
917
01:31:38,421 --> 01:31:40,383
No, I will later.
918
01:31:41,384 --> 01:31:43,136
Life has no meaning, does it?
919
01:31:44,808 --> 01:31:46,680
She's been gone 5 days.
920
01:31:48,351 --> 01:31:50,313
Sorry, but you're not coming in.
921
01:31:50,974 --> 01:31:52,816
Not in the state you're in.
922
01:31:55,319 --> 01:31:57,611
The kids won't understand.
You know that.
923
01:32:00,023 --> 01:32:01,945
I love them more than anything.
924
01:32:03,867 --> 01:32:05,739
They deserve better than a drunk.
925
01:32:25,680 --> 01:32:26,891
I bought your book.
926
01:32:31,305 --> 01:32:33,187
Some things may...
927
01:32:33,858 --> 01:32:34,769
make you feel...
928
01:32:37,982 --> 01:32:41,195
Some characters may resonate
or seem familiar.
929
01:32:51,416 --> 01:32:52,627
I don't mind.
930
01:32:59,294 --> 01:33:00,795
In a way, I'm flattered.
931
01:33:26,742 --> 01:33:29,615
Hello, my name is Sibyl.
I've been sober 3 weeks.
932
01:33:33,289 --> 01:33:35,291
I no longer think of Margot.
933
01:33:37,213 --> 01:33:37,923
Or Gabriel.
934
01:33:39,635 --> 01:33:41,217
I've started a new novel.
935
01:33:46,182 --> 01:33:48,304
I've stepped back
from those around me.
936
01:33:51,227 --> 01:33:52,769
I see them as characters.
937
01:34:01,988 --> 01:34:03,820
Etienne has no access to me.
938
01:34:05,742 --> 01:34:07,824
No doubt fueling the suspense.
939
01:34:10,577 --> 01:34:12,789
I feel nothing concrete with him.
940
01:34:13,500 --> 01:34:16,253
But I like what he represents.
941
01:34:20,427 --> 01:34:22,219
I see very clearly now.
942
01:34:23,130 --> 01:34:24,921
And I understand.
943
01:34:26,683 --> 01:34:28,635
My life is a fiction.
944
01:34:30,887 --> 01:34:32,930
I can rewrite it however I like.
945
01:34:34,101 --> 01:34:37,234
I can do anything, change anything.
create anything.
946
01:34:39,696 --> 01:34:41,688
I'm at the heart of every choice.
947
01:34:45,953 --> 01:34:48,365
Gabriel is dead to me now.
948
01:35:17,775 --> 01:35:19,567
Who was my father?
949
01:35:27,495 --> 01:35:29,197
What makes you ask?
950
01:35:36,124 --> 01:35:38,126
Why don't I see him?
951
01:35:41,089 --> 01:35:42,050
I told you.
952
01:35:42,260 --> 01:35:44,212
He left before you were born.
953
01:35:45,634 --> 01:35:48,266
Then why did you guys make me?
954
01:35:49,217 --> 01:35:50,889
We loved each other very much.
955
01:35:53,352 --> 01:35:55,604
That makes no sense.
Why'd he leave?
956
01:35:55,814 --> 01:35:57,896
Was he unhappy when I came?
957
01:35:58,107 --> 01:35:59,648
No, he was very happy.
958
01:36:00,319 --> 01:36:02,361
He loved you
even before you were born.
959
01:36:03,072 --> 01:36:04,033
But...
960
01:36:04,693 --> 01:36:06,535
he had things to do elsewhere.
961
01:36:07,036 --> 01:36:08,908
Never doubt his love.
962
01:36:11,080 --> 01:36:12,661
Do I look like him?
963
01:36:15,124 --> 01:36:15,875
Yes.
964
01:36:20,670 --> 01:36:22,922
Do you think of him
when you see me?
965
01:36:23,132 --> 01:36:24,053
Yes.
966
01:36:26,005 --> 01:36:29,138
It's as though
part of him lives inside you.
967
01:36:31,891 --> 01:36:33,062
Do you like it?
64056
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.