All language subtitles for Secret Garden e20 end

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,185 --> 00:00:06,926 Final Episode 2 00:00:08,213 --> 00:00:09,267 So from now on, 3 00:00:09,292 --> 00:00:11,820 I'm not going to live as your son. 4 00:00:11,916 --> 00:00:12,804 Kim Joo Won! 5 00:00:12,924 --> 00:00:14,676 I'm truly sorry... 6 00:00:15,320 --> 00:00:17,176 but I've lived as your son for 34 years 7 00:00:17,177 --> 00:00:22,529 so I'm going to live the rest of my life as her husband. 8 00:00:22,746 --> 00:00:25,405 You're not going to accept it so I'm just informing you. 9 00:00:25,525 --> 00:00:26,901 Says who? 10 00:00:27,021 --> 00:00:28,466 Says who?! 11 00:00:29,283 --> 00:00:30,727 Did that girl ask you to do this? 12 00:00:30,847 --> 00:00:33,857 Did she ask for you two to run away and have a wedding? 13 00:00:34,217 --> 00:00:36,634 That's how you can see she wasn't raised properly. 14 00:00:36,754 --> 00:00:37,886 Gil Ra Im is not that kind of woman. 15 00:00:38,006 --> 00:00:39,206 You weren't like this, either! 16 00:00:39,293 --> 00:00:40,547 That's right. 17 00:00:40,808 --> 00:00:44,390 So I also know that you can't deal with me right now. 18 00:00:44,788 --> 00:00:49,431 But I hope you know how happy I am right now. 19 00:00:49,551 --> 00:00:52,249 What parent doesn't want their child to be happy? 20 00:00:52,369 --> 00:00:55,279 But that's not happiness. 21 00:00:55,399 --> 00:00:56,774 You're momentarily bewitched. 22 00:00:56,894 --> 00:00:59,905 It's a temporary infatuation caused by something novel. 23 00:01:00,025 --> 00:01:02,896 Everyone experiences it at least once in their life. 24 00:01:04,793 --> 00:01:07,123 Like when I met your father... 25 00:01:07,576 --> 00:01:12,810 But the ones who get tired and leave first aren't us, it's them. 26 00:01:12,930 --> 00:01:14,793 Why don't you know that? 27 00:01:15,106 --> 00:01:18,892 That moment might come. 28 00:01:20,423 --> 00:01:24,153 But I'm not going to let her go. 29 00:01:25,544 --> 00:01:30,148 So I want to have a wedding with you there. 30 00:01:30,268 --> 00:01:32,356 I don't know when that might be 31 00:01:33,852 --> 00:01:37,313 but I'm going to have a wedding with you there. 32 00:01:37,433 --> 00:01:39,174 That won't ever happen. 33 00:01:39,294 --> 00:01:40,408 Maybe after I'm dead. 34 00:01:40,409 --> 00:01:44,772 But while I'm alive, you won't ever hear wedding bells with that girl! 35 00:01:44,870 --> 00:01:46,959 Don't even dream about it. 36 00:01:47,448 --> 00:01:49,222 I'll be going now. 37 00:02:41,145 --> 00:02:42,293 Take it. 38 00:02:44,049 --> 00:02:46,971 You've suffered a lot because of me, right? 39 00:02:47,091 --> 00:02:48,449 It's so cold. 40 00:02:48,569 --> 00:02:50,432 It should end soon. 41 00:02:50,552 --> 00:02:52,685 Inside, I'm cheering for you! 42 00:02:52,805 --> 00:02:53,641 Really? 43 00:02:53,761 --> 00:02:55,398 Since long ago... 44 00:02:55,763 --> 00:02:57,189 Are you going somewhere? 45 00:02:57,309 --> 00:02:59,920 I need to follow you anyway. 46 00:03:00,198 --> 00:03:01,424 Should I just give you a ride? 47 00:03:01,544 --> 00:03:02,346 Right? 48 00:03:02,466 --> 00:03:04,902 It will be better to go in one car, right? 49 00:03:06,363 --> 00:03:08,450 Thank you! 50 00:03:12,393 --> 00:03:14,154 I asked to meet you because no matter how much I look at the charts, 51 00:03:14,155 --> 00:03:16,115 I don't understand. 52 00:03:16,117 --> 00:03:20,010 Of course, although it does sometimes happen to coma patients... 53 00:03:20,130 --> 00:03:23,201 In your case, it's medically impossible. 54 00:03:23,321 --> 00:03:24,905 I know. 55 00:03:25,025 --> 00:03:27,775 But even if you died and came back to life, 56 00:03:27,895 --> 00:03:30,627 you won't be able to solve it medically. 57 00:03:31,601 --> 00:03:34,650 I know because I died and came back to life... 58 00:03:34,980 --> 00:03:37,798 This is a miracle. 59 00:03:37,918 --> 00:03:40,511 There are no such things as miracles. 60 00:03:40,772 --> 00:03:44,157 There are just fields that science hasn't discovered yet. 61 00:03:44,644 --> 00:03:49,131 You said I came to see you once, right? 62 00:03:49,392 --> 00:03:52,174 But that wasn't me. 63 00:03:53,096 --> 00:03:57,303 The person you met was Kim Joo Won. 64 00:03:57,859 --> 00:03:58,620 What? 65 00:03:58,640 --> 00:04:06,640 Kim Joo Won and I travelled together into a field that science hasn't discovered yet. 66 00:04:13,713 --> 00:04:15,604 You're not even the director anymore. 67 00:04:15,724 --> 00:04:18,543 You can't just tell people to come and go like this. 68 00:04:18,663 --> 00:04:20,891 Did someone else pay your loans again? 69 00:04:21,011 --> 00:04:22,022 It wasn't me this time. 70 00:04:22,142 --> 00:04:24,126 Your memory has definitely come back. 71 00:04:24,765 --> 00:04:28,956 It's been a long time since I repaid the loan you paid. 72 00:04:29,076 --> 00:04:30,521 Check your account. 73 00:04:31,391 --> 00:04:34,730 Today, I asked to meet to talk about Gil Ra Im. 74 00:04:35,050 --> 00:04:37,079 I don't want to talk to you about my woman. 75 00:04:37,099 --> 00:04:38,700 I have a request. 76 00:04:39,222 --> 00:04:41,570 For the first and last time... 77 00:04:42,335 --> 00:04:45,385 I don't know what it is, but go ahead. 78 00:04:46,603 --> 00:04:50,707 You have that right with regards to Gil Ra Im. 79 00:04:52,203 --> 00:04:55,963 We would normally have this sort of talk over drinks 80 00:04:56,464 --> 00:04:58,649 but I've already seen your drinking habits. 81 00:04:58,944 --> 00:05:01,118 This is fiercer than I thought. 82 00:05:01,238 --> 00:05:03,692 If we try, we could tarnish each other's reputations. 83 00:05:07,775 --> 00:05:15,775 I always wanted to be a father, brother, and man to Gil Ra Im. 84 00:05:18,000 --> 00:05:21,687 But you need to do all that now. 85 00:05:22,539 --> 00:05:28,095 Be a father, brother, and man to Gil Ra Im. 86 00:05:28,215 --> 00:05:29,939 And if I don't want to? 87 00:05:30,956 --> 00:05:32,982 I'm only going to be a man to Gil Ra Im. 88 00:05:33,521 --> 00:05:35,678 I'm quite good at it. 89 00:05:35,798 --> 00:05:38,720 So you be her father and brother. 90 00:05:38,840 --> 00:05:40,998 Don't make Gil Ra Im an orphan. 91 00:05:41,118 --> 00:05:43,415 That is my request. 92 00:05:51,542 --> 00:05:52,568 It's me. 93 00:05:52,688 --> 00:05:54,168 Are you there? 94 00:05:55,107 --> 00:05:56,446 Yoon Seul too? 95 00:05:58,499 --> 00:06:00,464 Okay, we'll be there soon. 96 00:06:02,968 --> 00:06:05,195 Is today a special day? 97 00:06:05,473 --> 00:06:08,290 Are we all having dinner together? 98 00:06:08,750 --> 00:06:12,819 If I feed you, no matter where it is, will you hold my hand and go with me? 99 00:06:13,637 --> 00:06:15,306 I'm not a pig. 100 00:06:16,106 --> 00:06:17,602 Where are we going? 101 00:06:17,863 --> 00:06:18,925 You'll see. 102 00:06:32,659 --> 00:06:34,676 Why are we here? 103 00:06:36,694 --> 00:06:39,372 If you want to run away, run away now. 104 00:06:39,492 --> 00:06:41,542 Because you won't get any more chances... 105 00:06:41,890 --> 00:06:43,403 What do you mean? 106 00:06:43,523 --> 00:06:44,881 Let's go inside. 107 00:06:45,820 --> 00:06:47,194 Are we...? 108 00:06:48,706 --> 00:06:49,784 Yeah. 109 00:06:50,149 --> 00:06:52,393 I've decided to become your husband. 110 00:06:56,410 --> 00:06:57,419 Says who? 111 00:06:57,539 --> 00:07:00,110 Because I just said so... 112 00:07:00,230 --> 00:07:03,258 It's the last ten minutes before you become a married woman. 113 00:07:03,378 --> 00:07:05,536 Is there anything you want to do? 114 00:07:05,656 --> 00:07:07,275 You jerk... 115 00:07:07,820 --> 00:07:11,438 Making me a married woman without so much as a few empty words like, "I love you." 116 00:07:11,558 --> 00:07:13,577 Why say empty words like that? 117 00:07:13,697 --> 00:07:16,360 I'm not saying I'm going to be your husband because I love you. 118 00:07:16,480 --> 00:07:17,907 Then, why? 119 00:07:18,027 --> 00:07:19,787 A good deed by an elite member of society... 120 00:07:19,836 --> 00:07:21,890 You really aren't bright. 121 00:07:22,377 --> 00:07:24,046 It's not because I love you. 122 00:07:24,166 --> 00:07:26,307 It's because I love only you. 123 00:07:26,846 --> 00:07:31,680 I have no other choice besides you, you amazing woman. 124 00:07:37,923 --> 00:07:45,177 There won't be any flowers, candles, wine, or even that oh-so-common ring. 125 00:07:49,708 --> 00:07:53,287 Will you still become my wife? 126 00:08:05,336 --> 00:08:06,536 Of course. 127 00:08:06,656 --> 00:08:13,393 How much How much more 128 00:08:13,475 --> 00:08:20,392 Must I just gaze at you alone like this 129 00:08:20,412 --> 00:08:23,367 Must I continue this wind-like love 130 00:08:23,487 --> 00:08:26,950 This useless love 131 00:08:27,070 --> 00:08:31,228 For you to love me 132 00:08:31,611 --> 00:08:32,950 Congratulations, you two. 133 00:08:33,070 --> 00:08:35,524 What kind of oppa is a witness too? 134 00:08:35,644 --> 00:08:37,931 Please just know that you're the first fan whom 135 00:08:37,932 --> 00:08:40,886 I've been a marriage registration witness for 136 00:08:40,892 --> 00:08:43,935 and I'm very happy! 137 00:08:47,204 --> 00:08:50,878 I, who loves you 138 00:08:50,998 --> 00:08:54,634 Am still by your side 139 00:08:54,754 --> 00:08:58,539 That man cries 140 00:09:05,358 --> 00:09:10,663 Let's have the wedding when mother allows it. 141 00:09:11,080 --> 00:09:14,019 I want to have a wedding with her there. 142 00:09:14,139 --> 00:09:16,382 Why are you worrying about that? 143 00:09:16,502 --> 00:09:19,895 I want to have it with her there too. 144 00:09:20,215 --> 00:09:21,495 Thanks. 145 00:09:22,852 --> 00:09:25,912 But why are you writing so slowly? 146 00:09:26,210 --> 00:09:27,392 I wrote totally quickly. 147 00:09:27,512 --> 00:09:29,618 I just need to sign. 148 00:09:36,962 --> 00:09:38,107 [Kim Joo Won] 149 00:09:38,627 --> 00:09:40,175 [Gil Ra Im] 150 00:09:44,227 --> 00:09:46,557 Witnesses, please sign. 151 00:10:01,964 --> 00:10:04,030 [Oska... Be happy!] 152 00:10:14,684 --> 00:10:15,684 Here. 153 00:10:15,762 --> 00:10:18,082 Now that you have sole individual claim over a man like me, 154 00:10:18,349 --> 00:10:22,949 you can scream cutely, "kyak!" 155 00:10:23,094 --> 00:10:24,107 Kyak! 156 00:10:27,863 --> 00:10:30,646 We're going to go tell the world that we're married. 157 00:10:34,911 --> 00:10:36,659 Let's practice cutesy signatures. 158 00:10:44,167 --> 00:10:46,028 How did you think to do this? 159 00:10:46,724 --> 00:10:51,593 We need to bless them more in place of those who don't bless them. 160 00:10:54,665 --> 00:10:57,883 It's a relief that Joo Won regained his memory. 161 00:10:58,805 --> 00:11:01,622 Thanks to them, I learned something. 162 00:11:02,161 --> 00:11:07,085 That with time, even bad memories can bring happiness. 163 00:11:07,763 --> 00:11:11,154 That's why from now on, I'll remember all the difficult memories of how we met, 164 00:11:11,274 --> 00:11:16,305 how we broke up, and how we met again. 165 00:11:16,425 --> 00:11:17,425 Why? 166 00:11:17,521 --> 00:11:19,297 Why don't you just forget everything again? 167 00:11:19,417 --> 00:11:21,697 I didn't forget it because I tried to! 168 00:11:21,817 --> 00:11:23,349 It's because I'm old. 169 00:11:23,469 --> 00:11:25,248 Why are you poking at my soft spot? 170 00:11:25,368 --> 00:11:27,718 So, you're doing my music video 171 00:11:27,838 --> 00:11:29,701 before I get any older... 172 00:11:30,553 --> 00:11:32,187 I'm going to ask for a lot of money. 173 00:11:32,307 --> 00:11:33,544 Of course! 174 00:11:33,664 --> 00:11:35,944 I'm totally going to give you a lot! 175 00:11:37,103 --> 00:11:39,103 You said yes, right? 176 00:11:39,223 --> 00:11:41,781 Why do you keep hugging me? 177 00:11:41,901 --> 00:11:44,564 Did you start dating him without knowing he likes to hug? 178 00:11:45,086 --> 00:11:47,349 What are you doing in someone else's newlywed home? 179 00:11:47,369 --> 00:11:48,566 We did this! This! 180 00:11:48,586 --> 00:11:50,027 You just did something else. 181 00:11:50,047 --> 00:11:52,158 For just a moment! 182 00:11:52,501 --> 00:11:53,597 Ra Im! 183 00:11:53,717 --> 00:11:56,466 The fairy godmother's wedding gift! 184 00:11:57,593 --> 00:11:59,280 Thank you! 185 00:12:00,167 --> 00:12:01,732 It's so pretty. 186 00:12:02,167 --> 00:12:03,488 Thank you, Director Yoon. 187 00:12:03,608 --> 00:12:05,749 Have an amazing night. 188 00:12:05,869 --> 00:12:06,967 Thank you. 189 00:12:07,275 --> 00:12:10,649 It would have been better if we met at 21. 190 00:12:10,769 --> 00:12:11,988 Right? 191 00:12:12,614 --> 00:12:13,675 Hey! 192 00:12:14,370 --> 00:12:17,240 Do you want to have your last night before you have your first night? 193 00:12:17,360 --> 00:12:20,025 I'm just saying that she's too good for you. 194 00:12:20,103 --> 00:12:21,564 Hurry, go. 195 00:12:21,584 --> 00:12:23,625 We have things to do... 196 00:12:23,745 --> 00:12:24,999 What? 197 00:12:25,119 --> 00:12:26,703 We're leaving. 198 00:12:26,823 --> 00:12:28,094 Let's go. 199 00:12:28,436 --> 00:12:29,619 It's late. 200 00:12:29,739 --> 00:12:31,116 Will you make it home? 201 00:12:31,117 --> 00:12:32,417 Oh... seriously! 202 00:12:33,775 --> 00:12:35,287 Why are you so embarrassing? 203 00:12:35,407 --> 00:12:36,452 What's embarrassing? 204 00:12:36,572 --> 00:12:38,499 We're married now. 205 00:12:38,892 --> 00:12:39,692 Come here. 206 00:12:39,812 --> 00:12:40,812 Stop. 207 00:12:42,265 --> 00:12:43,535 Why? 208 00:12:43,655 --> 00:12:46,308 I'll do... Kim Soo Han Mo, huh? 209 00:12:46,328 --> 00:12:48,639 Turtle and crane, huh?! 210 00:12:50,169 --> 00:12:51,822 Come here. 211 00:12:52,947 --> 00:12:54,304 You, woman! 212 00:12:54,721 --> 00:12:56,182 Stop right there. 213 00:12:59,034 --> 00:13:01,360 You woman, you really! 214 00:13:01,621 --> 00:13:02,960 Stop right there. 215 00:13:06,630 --> 00:13:08,438 Freeze. 216 00:13:13,473 --> 00:13:17,004 You had this side of you? 217 00:13:19,888 --> 00:13:26,945 Like that first day, you backed away 218 00:13:27,065 --> 00:13:34,049 And like that first day, I thought of parting 219 00:13:34,169 --> 00:13:37,449 Although I want you so much 220 00:13:37,569 --> 00:13:41,066 The things I can't ignore 221 00:13:41,186 --> 00:13:42,698 Cold reality 222 00:13:42,818 --> 00:13:46,542 Sad calculations 223 00:13:48,663 --> 00:13:55,372 No matter how careful, how much I try 224 00:13:55,492 --> 00:13:59,209 No matter how much I pretend and push it away 225 00:13:59,329 --> 00:14:04,653 I already like you 226 00:14:05,233 --> 00:14:06,815 You're crying 227 00:14:06,935 --> 00:14:08,362 You're holding it in 228 00:14:08,482 --> 00:14:10,506 You're raising your head 229 00:14:10,626 --> 00:14:13,436 You're smiling painfully 230 00:14:13,556 --> 00:14:19,047 You are my warm spring 231 00:14:20,193 --> 00:14:23,895 Like I just met you 232 00:14:24,015 --> 00:14:27,495 You are my warm... 233 00:14:53,856 --> 00:14:57,109 You are my everything 234 00:14:57,229 --> 00:15:01,004 You are everything in my life 235 00:15:01,700 --> 00:15:04,806 I love you I love you 236 00:15:04,926 --> 00:15:09,502 The whole world seems beautiful 237 00:15:09,622 --> 00:15:12,754 You are my everything 238 00:15:12,874 --> 00:15:18,918 I'll be a star that shines on you 239 00:15:18,953 --> 00:15:24,910 I want to shine for you 240 00:15:26,580 --> 00:15:31,692 Even if we meet every day, I still miss you 241 00:15:31,812 --> 00:15:35,735 My heart flutters all the time 242 00:15:35,855 --> 00:15:41,944 This must be love 243 00:15:42,379 --> 00:15:47,527 When we can always wake up together 244 00:15:47,647 --> 00:15:50,333 And eat together 245 00:15:50,453 --> 00:15:56,472 I only dream of when that day will come 246 00:15:56,592 --> 00:16:00,177 You are my everything 247 00:16:00,297 --> 00:16:04,332 You are everything in my life 248 00:16:04,452 --> 00:16:08,002 I love you I love you 249 00:16:08,122 --> 00:16:12,344 The whole world seems beautiful 250 00:16:12,464 --> 00:16:15,875 You are my everything 251 00:16:15,995 --> 00:16:21,846 I'll be a star that shines on you 252 00:16:21,881 --> 00:16:27,026 I want to shine for you 253 00:16:29,635 --> 00:16:31,318 I love you 254 00:16:31,438 --> 00:16:37,570 You're my everything. 255 00:16:47,921 --> 00:16:49,603 [Alice in Wonderland] 256 00:16:50,245 --> 00:16:51,149 You saw it? 257 00:16:51,269 --> 00:16:52,269 I saw it. 258 00:16:52,411 --> 00:16:57,006 But the ending to the Little Mermaid is different from what we know it to be. 259 00:16:57,775 --> 00:16:59,149 What are you talking about? 260 00:17:16,647 --> 00:17:17,951 Assistant Kim. 261 00:17:18,229 --> 00:17:20,716 Your ending totally sucks. 262 00:17:21,591 --> 00:17:23,156 That's my best! 263 00:17:23,626 --> 00:17:24,930 Give it back! 264 00:17:25,050 --> 00:17:26,669 Do you even know love? 265 00:17:27,272 --> 00:17:29,224 And do you know? 266 00:17:29,729 --> 00:17:31,364 What did you say last time? 267 00:17:31,484 --> 00:17:35,085 What? The Little Mermaid is the first fairy tale about mistresses? 268 00:17:35,205 --> 00:17:36,042 It's true. 269 00:17:36,162 --> 00:17:38,274 Then, what about Snow White? 270 00:17:38,394 --> 00:17:42,833 An elite woman of society, who supervises seven poor dwarves... 271 00:17:42,968 --> 00:17:44,852 And after one kiss with another elite member of society, 272 00:17:44,872 --> 00:17:47,961 abandons the dwarves and runs away. 273 00:17:48,269 --> 00:17:51,591 Then, Sleeping Beauty? 274 00:17:51,711 --> 00:17:54,949 An elite woman of society only sleeps, becomes a societal issue, 275 00:17:55,069 --> 00:17:57,069 and meets another elite member of society. 276 00:17:57,930 --> 00:18:02,142 The moral is that everyone should just keep doing one thing. 277 00:18:02,262 --> 00:18:03,342 Wow. 278 00:18:03,462 --> 00:18:09,455 They were princesses and pretty so the princes fell in love at first sight. 279 00:18:10,555 --> 00:18:13,173 But how did you get to date me with that face? 280 00:18:13,755 --> 00:18:14,407 Come here. 281 00:18:14,527 --> 00:18:16,460 You said I was pretty! 282 00:18:17,833 --> 00:18:20,164 "Gil Ra Im, when did you start being so pretty?" 283 00:18:20,284 --> 00:18:21,729 You said that to me! 284 00:18:21,849 --> 00:18:25,032 Hey, a man will say anything when he's seducing a woman. 285 00:18:25,152 --> 00:18:26,702 What I really wanted to say was, 286 00:18:28,337 --> 00:18:31,511 "You know how terrible it looks when an ugly person cries?" 287 00:18:31,631 --> 00:18:32,832 Stop right there. 288 00:18:32,952 --> 00:18:34,293 Would you stop? 289 00:18:34,413 --> 00:18:36,676 You can't even catch me with those short legs. 290 00:18:37,870 --> 00:18:39,261 You're dead! 291 00:18:42,235 --> 00:18:43,696 What?! 292 00:18:43,816 --> 00:18:44,913 You did what? 293 00:18:45,033 --> 00:18:46,421 Registered for marriage... 294 00:18:47,100 --> 00:18:49,082 We registered for marriage. 295 00:18:49,202 --> 00:18:51,291 Why did you do that? 296 00:18:51,604 --> 00:18:52,613 And your mom? 297 00:18:52,733 --> 00:18:54,421 What did your mom say? 298 00:18:54,847 --> 00:18:57,873 Please lower your voice. You'll scare her. 299 00:18:58,690 --> 00:19:04,134 Mom didn't give us permission so I just did it. 300 00:19:04,395 --> 00:19:05,587 Please give us permission. 301 00:19:05,707 --> 00:19:07,361 You bastard... 302 00:19:08,282 --> 00:19:12,526 You must have guessed wrongly because I'm on your mom's side. 303 00:19:12,646 --> 00:19:14,178 I'm on my daughter's side! 304 00:19:14,298 --> 00:19:15,089 Grandfather... 305 00:19:15,109 --> 00:19:17,876 Don't be like that. They're already married. 306 00:19:17,996 --> 00:19:19,511 I'm bitter. 307 00:19:19,631 --> 00:19:24,265 Hey man, I met her after three arranged marriages. 308 00:19:24,385 --> 00:19:26,474 What's so great about you? 309 00:19:26,874 --> 00:19:29,100 These days, young people only care about themselves. 310 00:19:29,220 --> 00:19:31,361 They're so selfish. 311 00:19:31,621 --> 00:19:33,030 President Kim. 312 00:19:33,375 --> 00:19:36,731 Your mother is an unfortunate person. 313 00:19:37,305 --> 00:19:40,349 She has a half sister and a step mother like me. 314 00:19:40,469 --> 00:19:44,157 Where can she find comfort except with you? 315 00:19:45,362 --> 00:19:47,780 You'll need to do a good job. 316 00:19:47,900 --> 00:19:51,484 Although it may be hard or cruel, bear with it. 317 00:19:51,804 --> 00:19:53,797 It's not like that. 318 00:19:54,882 --> 00:19:56,934 I'm really sorry. 319 00:19:57,054 --> 00:19:59,369 Why do something to be sorry about? 320 00:19:59,489 --> 00:20:03,142 Anyway, if you want my permission, get your mother's first. 321 00:20:03,262 --> 00:20:05,299 Otherwise, you have no chance. 322 00:20:22,318 --> 00:20:25,344 What are you thinking about? About what grandfather said? 323 00:20:25,901 --> 00:20:30,619 No, I'm wondering if we should have told mother first. 324 00:20:31,905 --> 00:20:33,558 We were too rash. 325 00:20:33,678 --> 00:20:36,601 We're going to meet her soon anyway. 326 00:20:36,946 --> 00:20:38,529 You decided to meet her? 327 00:20:38,649 --> 00:20:40,859 So mother knows too? 328 00:20:40,979 --> 00:20:42,094 Hey! 329 00:20:42,214 --> 00:20:44,372 Why aren't you picking up your calls? 330 00:20:44,703 --> 00:20:47,314 Hurry and go to the hospital. Aunt fainted. 331 00:20:47,434 --> 00:20:49,435 She must have found out about your marriage registration. 332 00:20:49,555 --> 00:20:51,522 What do we do? 333 00:20:52,114 --> 00:20:54,027 I told you we were going to meet her. 334 00:20:54,670 --> 00:20:56,722 I'm the one who sent her a copy of the register. 335 00:20:56,842 --> 00:20:58,480 I sent it to her. 336 00:20:59,645 --> 00:21:00,653 What? 337 00:21:02,062 --> 00:21:03,384 Are you okay? 338 00:21:03,504 --> 00:21:07,158 Would an okay person be at the hospital? 339 00:21:07,278 --> 00:21:08,955 What on earth did you do? 340 00:21:09,075 --> 00:21:13,733 You need to give up trying to control me before we can sit at the negotiation table. 341 00:21:14,137 --> 00:21:18,485 As you saw, Gil Ra Im and I are now married. 342 00:21:53,256 --> 00:21:54,256 Fine. 343 00:21:56,004 --> 00:21:57,064 I lost. 344 00:21:59,113 --> 00:22:00,782 You two won. 345 00:22:02,347 --> 00:22:07,905 You're not my son anymore. 346 00:22:09,453 --> 00:22:13,070 You may be happy for a few years. 347 00:22:13,748 --> 00:22:17,649 You might even be happier for a few more years. 348 00:22:17,927 --> 00:22:22,379 But in the end, there will be a day when you'll regret it. 349 00:22:23,997 --> 00:22:25,858 Just know that. 350 00:22:25,978 --> 00:22:28,845 I know that too. 351 00:22:30,845 --> 00:22:36,093 It’s possible there will be a time I might regret it. 352 00:22:37,188 --> 00:22:39,142 But even if I regret it, 353 00:22:40,198 --> 00:22:44,754 I'm going to live my whole life regretting it with that woman. 354 00:22:46,149 --> 00:22:48,792 Okay. Live like that. 355 00:22:49,779 --> 00:22:54,092 Now that you've abandoned your parent, you can't ever come back. 356 00:22:56,900 --> 00:22:58,204 Now... 357 00:22:59,283 --> 00:23:04,587 Shall we sit at the negotiation table? 358 00:23:05,474 --> 00:23:07,161 Management of the department store... 359 00:23:08,162 --> 00:23:10,614 I'll leave if you tell me to. 360 00:23:10,631 --> 00:23:13,588 But there won't be anyone else you can trust as much as me. 361 00:23:13,708 --> 00:23:17,499 Aren't I better than trusting it in the hands of someone else? 362 00:23:17,619 --> 00:23:19,395 You are better. 363 00:23:19,934 --> 00:23:21,760 I know that too. 364 00:23:21,880 --> 00:23:23,117 Manage it. 365 00:23:24,056 --> 00:23:30,006 Out of all the shares you own, aside from the ones you've earned, 366 00:23:30,126 --> 00:23:35,445 give back everything you've received as my son. 367 00:23:35,565 --> 00:23:39,584 The same goes for the resort, hotel, and golf course. 368 00:23:39,845 --> 00:23:40,606 Yes. 369 00:23:40,626 --> 00:23:42,471 And that house you're living in... 370 00:23:43,445 --> 00:23:47,122 You may have built it but the land is mine. 371 00:23:47,618 --> 00:23:48,635 Pay for the land. 372 00:23:48,755 --> 00:23:49,755 Yes. 373 00:23:50,670 --> 00:23:51,670 Go. 374 00:23:52,600 --> 00:23:56,526 I don't want to be seen like this by a stranger who isn't family. 375 00:23:57,587 --> 00:23:58,857 Assistant Kang! 376 00:23:59,396 --> 00:24:00,509 A mirror! 377 00:24:19,409 --> 00:24:21,044 Director. 378 00:24:23,340 --> 00:24:27,776 There was a time when people called me that. 379 00:24:29,063 --> 00:24:30,646 How is it? 380 00:24:30,924 --> 00:24:34,733 I tried to smile. Is it a face that inspires trust? 381 00:24:34,853 --> 00:24:39,203 I think you look like an old farmer looking for a wife. 382 00:24:43,203 --> 00:24:44,786 [President Kim] 383 00:24:45,912 --> 00:24:47,251 It's President Kim. 384 00:24:47,371 --> 00:24:48,886 Why is he calling? 385 00:24:49,006 --> 00:24:51,025 Why is he looking for me? 386 00:24:51,877 --> 00:24:52,920 Why? 387 00:24:59,378 --> 00:25:00,491 General Manager Park. 388 00:25:01,778 --> 00:25:07,689 I know you were hired after your high school graduation. 389 00:25:08,009 --> 00:25:12,131 And you achieved many things until you became the general manager. 390 00:25:12,853 --> 00:25:17,365 But my seat is not a place you can sit on. 391 00:25:17,956 --> 00:25:20,947 It's not because I'm the president's grandson. 392 00:25:21,067 --> 00:25:23,521 It's because I'm more talented than you. 393 00:25:24,252 --> 00:25:25,643 I know. 394 00:25:26,698 --> 00:25:31,261 But that's irrelevant since I’m already fired. 395 00:25:31,262 --> 00:25:32,262 So why...? 396 00:25:32,331 --> 00:25:35,561 It's because if you're not my rival, 397 00:25:35,681 --> 00:25:41,335 you're a great boss and board member I want to rely on. 398 00:25:42,159 --> 00:25:43,898 Trust your own talent. 399 00:25:44,176 --> 00:25:48,333 And rise to the highest position except for mine. 400 00:25:48,889 --> 00:25:50,124 And... 401 00:25:51,528 --> 00:25:54,885 Won’t you help me? 402 00:26:24,527 --> 00:26:26,023 General Manager Park! 403 00:26:29,258 --> 00:26:31,265 I heard you were rehired! 404 00:26:32,048 --> 00:26:33,439 Congratulations! 405 00:26:38,222 --> 00:26:43,385 When I was unemployed, I called you several times. 406 00:26:44,137 --> 00:26:45,819 I was a bit busy. 407 00:26:45,939 --> 00:26:50,080 That's why I came. Our deal is still good, right? 408 00:26:50,200 --> 00:26:51,976 You're deluding yourself. 409 00:26:52,252 --> 00:26:56,496 Once I get pissed, I stay pissed. 410 00:26:57,000 --> 00:26:58,235 Let's go. 411 00:27:00,304 --> 00:27:02,061 General Manager Park! 412 00:27:03,061 --> 00:27:04,401 General Manager Park! 413 00:27:07,583 --> 00:27:09,879 I'm doubting my own eyes. 414 00:27:09,999 --> 00:27:12,035 Did you forge documents? 415 00:27:12,155 --> 00:27:13,044 What's that? 416 00:27:13,164 --> 00:27:16,389 Ra Im, did you hurt your head badly? 417 00:27:17,241 --> 00:27:19,206 That's not it. 418 00:27:19,326 --> 00:27:21,930 Although you may be upset to lose me... 419 00:27:22,050 --> 00:27:23,861 As you can see, 420 00:27:23,981 --> 00:27:26,904 I've become a married woman. 421 00:27:27,024 --> 00:27:29,635 Now I'm more of an adult than you. 422 00:27:29,755 --> 00:27:33,275 So I'm not going to eat at the same table*. (*adult table separate from children's table) 423 00:27:37,338 --> 00:27:39,582 That document is real? 424 00:27:40,107 --> 00:27:43,725 You really went and did that with Mr. Makes Money Well? 425 00:27:44,125 --> 00:27:46,472 Did you beat him into signing? 426 00:27:46,592 --> 00:27:50,020 I beat him a lot over time and he eventually became mine. 427 00:27:50,613 --> 00:27:54,665 How could you get married without even treating us to dinner? 428 00:27:54,785 --> 00:27:57,518 You're going to have a wedding after registering? 429 00:27:58,178 --> 00:27:59,674 Are you...? 430 00:28:01,019 --> 00:28:02,019 Ra Im. 431 00:28:02,393 --> 00:28:03,697 Sunbaenim. 432 00:28:05,576 --> 00:28:06,576 Director, look at her. 433 00:28:06,687 --> 00:28:08,463 Ra Im is totally smart. 434 00:28:08,583 --> 00:28:10,428 She filed the documents first. 435 00:28:10,776 --> 00:28:11,871 I know. 436 00:28:12,665 --> 00:28:13,952 Congratulations. 437 00:28:14,439 --> 00:28:15,761 Thank you. 438 00:28:19,030 --> 00:28:20,143 Read it. 439 00:28:20,263 --> 00:28:21,674 The meeting is next week. 440 00:28:22,796 --> 00:28:24,605 Am I doing this? 441 00:28:26,188 --> 00:28:28,866 - What's the character? - You're a female double. 442 00:28:28,986 --> 00:28:30,292 Don't get hurt this time. 443 00:28:30,412 --> 00:28:32,727 I'll work very hard! 444 00:28:32,988 --> 00:28:35,597 I need to get going to look at the script. 445 00:28:42,588 --> 00:28:43,406 Guys... 446 00:28:43,526 --> 00:28:45,706 Go change into clothes that make you look your biggest. 447 00:28:46,976 --> 00:28:49,097 Yeah, Mr. Makes Money Well Joo Won. 448 00:28:49,217 --> 00:28:51,358 Where are you right now? 449 00:28:57,294 --> 00:28:58,294 What's this? 450 00:28:58,335 --> 00:29:03,520 Our first chaebol who got married without a wedding, Joo Won... 451 00:29:05,052 --> 00:29:05,835 Shall we sit? 452 00:29:05,955 --> 00:29:10,861 It must be a tradition to barge in like wolves whenever something happens. 453 00:29:10,981 --> 00:29:12,287 I see. 454 00:29:12,548 --> 00:29:14,356 So you've already signed the documents? 455 00:29:14,476 --> 00:29:16,502 You're saying you've already caught your fish? 456 00:29:16,622 --> 00:29:17,946 Kids... 457 00:29:25,870 --> 00:29:27,488 You people really... 458 00:29:28,583 --> 00:29:30,357 Where should I sit? 459 00:29:30,477 --> 00:29:31,714 Over there? 460 00:29:42,405 --> 00:29:44,405 So you registered your marriage with Ra Im? 461 00:29:44,525 --> 00:29:48,036 I already had a meaningful meeting with Director Im about that. 462 00:29:48,156 --> 00:29:50,697 I'm the director. Why did you meet with Director Im? 463 00:29:50,817 --> 00:29:52,523 You should have met with us. 464 00:29:52,643 --> 00:29:58,186 You may not know this but Ra Im has a lot of older brothers. 465 00:30:00,465 --> 00:30:01,786 Seriously! 466 00:30:02,130 --> 00:30:04,704 That floor is not the kind of floor you think it is! 467 00:30:04,824 --> 00:30:08,861 Our first chaebol who got married without a wedding, Joo Won... 468 00:30:08,981 --> 00:30:12,036 Joo Won, who still has time to worry about the floor... 469 00:30:12,384 --> 00:30:13,584 Listen carefully. 470 00:30:14,454 --> 00:30:16,923 Don't bring tears to Ra Im's eyes. 471 00:30:17,043 --> 00:30:20,558 If you do, you'll die at our hands. 472 00:30:24,182 --> 00:30:25,182 Jeez... 473 00:30:26,383 --> 00:30:27,461 Fine. 474 00:30:28,313 --> 00:30:31,218 I'll let this go once but if you do this again... 475 00:30:31,720 --> 00:30:33,963 I'm telling Ra Im. 476 00:30:40,972 --> 00:30:42,706 The concert is the day after tomorrow. What are you doing? 477 00:30:42,707 --> 00:30:43,703 Do you have a lot of free time? 478 00:30:43,704 --> 00:30:45,879 I should at least personally write the invitations to the fans 479 00:30:45,999 --> 00:30:48,140 who didn't get reimbursements and waited. 480 00:30:48,260 --> 00:30:50,678 They're the kind of fans who say I have the best vocal chords even when I can't sing. 481 00:30:50,798 --> 00:30:52,610 Practice instead. 482 00:30:52,730 --> 00:30:55,700 A singer doesn't write letters. He sings. 483 00:30:55,820 --> 00:30:57,874 Aren't you worried about the concert with your weak talent? 484 00:30:57,994 --> 00:30:59,700 Hurry and go in! 485 00:31:06,030 --> 00:31:13,117 I won't ever do it again. 486 00:31:13,178 --> 00:31:16,352 My falling tears... 487 00:31:17,778 --> 00:31:18,556 Again! 488 00:31:18,676 --> 00:31:19,704 Again. 489 00:31:19,824 --> 00:31:23,513 My falling tears... 490 00:31:24,348 --> 00:31:25,843 You need to drag it out. 491 00:31:25,963 --> 00:31:26,963 Drag it out? 492 00:31:27,024 --> 00:31:28,278 Okay. 493 00:31:28,398 --> 00:31:30,479 Tears...! 494 00:31:31,279 --> 00:31:32,601 I can't clearly hear the pronunciation! 495 00:31:32,721 --> 00:31:33,870 I thought I did it right. 496 00:31:33,990 --> 00:31:36,983 My falling tears... 497 00:31:37,557 --> 00:31:38,653 Are you crying? 498 00:31:38,773 --> 00:31:40,411 The feeling is terrible. 499 00:31:41,298 --> 00:31:43,281 I shouldn't even try. 500 00:31:46,620 --> 00:31:48,913 Your harmony sucks. Again... 501 00:31:49,033 --> 00:31:51,122 Hey, this is the R&B style! 502 00:31:53,070 --> 00:31:57,226 You would forgive me. 503 00:32:05,160 --> 00:32:06,394 I'm tired. 504 00:32:06,514 --> 00:32:09,528 Let's take a five minute break. I'm going to get a sore throat. 505 00:32:09,648 --> 00:32:11,546 You're getting a sore throat because you're singing with your throat! 506 00:32:11,666 --> 00:32:13,302 Don't use your throat. Put more strength on your stomach. 507 00:32:13,422 --> 00:32:15,337 How are you going to get back on top? 508 00:32:15,457 --> 00:32:17,633 Is that what you're worried about? 509 00:32:18,189 --> 00:32:20,746 Thanks for worrying and being nervous for me. 510 00:32:20,866 --> 00:32:24,117 But I don't care if I can't get back on top. 511 00:32:24,482 --> 00:32:28,082 I used to be happiest when I got first place and sang my encore song. 512 00:32:29,630 --> 00:32:32,360 Now, I'm just happy with these moments as they happen. 513 00:32:32,899 --> 00:32:34,290 I'm going to move to a new recording studio. 514 00:32:34,410 --> 00:32:35,595 You use this place. 515 00:32:35,715 --> 00:32:37,993 You make whatever music you want to make. 516 00:32:38,113 --> 00:32:41,711 In exchange, you need to let me use you every so often. 517 00:32:41,831 --> 00:32:42,894 Okay? 518 00:32:46,320 --> 00:32:48,094 One last time. 519 00:32:48,214 --> 00:32:48,955 Warm up your throat. 520 00:32:48,956 --> 00:32:51,537 Punk, getting shy. 521 00:32:52,103 --> 00:32:53,147 Let's go! 522 00:32:53,616 --> 00:32:57,547 You saw that star. 523 00:32:57,667 --> 00:33:03,597 You would forgive my pitiful self. 524 00:33:04,014 --> 00:33:07,179 Look here and say the line. 525 00:33:13,885 --> 00:33:14,663 This... 526 00:33:14,683 --> 00:33:16,581 Why are you so late? 527 00:33:16,701 --> 00:33:17,503 Say hello. 528 00:33:17,623 --> 00:33:19,972 She's the female lead, Kim Shin Ah. 529 00:33:21,937 --> 00:33:22,755 Nice to meet you. 530 00:33:22,875 --> 00:33:26,470 Korean cameras are so clever. 531 00:33:26,590 --> 00:33:29,714 If they filmed you as you are, they would have blinded viewers. 532 00:33:29,749 --> 00:33:33,061 So they must have deliberately filmed you as less stunning. 533 00:33:33,641 --> 00:33:34,771 Thank you. 534 00:33:34,891 --> 00:33:37,797 You're much better looking in person too. 535 00:33:37,917 --> 00:33:38,917 Yes. 536 00:33:39,050 --> 00:33:40,302 I know. 537 00:33:43,119 --> 00:33:46,011 There's a scene where you grab her wrist, right? 538 00:33:46,131 --> 00:33:46,950 Let's take it out. 539 00:33:47,070 --> 00:33:49,663 Hey! Why would you take that out? 540 00:33:49,783 --> 00:33:53,315 The director can't edit the storyboard based on her ulterior motives... 541 00:33:53,941 --> 00:33:54,941 Huh? 542 00:33:55,026 --> 00:33:56,026 This... 543 00:33:58,557 --> 00:34:00,731 Let's start the rehearsal! 544 00:34:15,867 --> 00:34:21,658 It must have been a long time 545 00:34:22,371 --> 00:34:29,803 Enough for these words to seem empty 546 00:34:30,377 --> 00:34:33,924 Just by looking at my eyes 547 00:34:34,044 --> 00:34:36,881 You know everything about me 548 00:34:38,040 --> 00:34:40,022 What are you doing right now? 549 00:34:40,142 --> 00:34:46,849 I know we just met but can I give you my autograph? 550 00:34:46,969 --> 00:34:47,732 Huh? 551 00:34:47,752 --> 00:34:50,658 I'm a musician. 552 00:34:52,693 --> 00:34:58,358 If I let you hear an unreleased new song, will you give me your phone number? 553 00:34:58,478 --> 00:34:59,663 Excuse me. 554 00:35:00,080 --> 00:35:03,332 I understand but I'm busy right now. 555 00:35:03,452 --> 00:35:08,981 You're the first person I've wanted to get a number from by using my song as an excuse. 556 00:35:09,729 --> 00:35:11,294 Is it not possible 557 00:35:11,414 --> 00:35:12,964 to get your number? 558 00:35:13,433 --> 00:35:17,231 There's one woman 559 00:35:17,351 --> 00:35:20,708 Who loves you so much 560 00:35:20,828 --> 00:35:24,725 There's one woman 561 00:35:24,845 --> 00:35:28,533 Who can't even say "I love you" 562 00:35:28,653 --> 00:35:36,015 At only an arm’s length away 563 00:35:36,485 --> 00:35:40,631 There's someone who loves you more than herself 564 00:36:10,034 --> 00:36:11,460 I'm filming today. 565 00:36:11,580 --> 00:36:14,156 - Is it dangerous? - It is dangerous. 566 00:36:14,637 --> 00:36:20,254 So give me a break! You have to let me sleep sometimes! 567 00:36:21,867 --> 00:36:24,701 Hey! Then quit! 568 00:36:37,095 --> 00:36:40,626 Why did you appear in front of my eyes? 569 00:36:40,746 --> 00:36:44,081 Why do you keep appearing? 570 00:36:44,201 --> 00:36:46,846 When I close my eyes and lay back 571 00:36:46,966 --> 00:36:50,852 Why do I think of your face? 572 00:36:50,972 --> 00:36:55,478 It seems like not a big deal 573 00:36:55,598 --> 00:36:59,131 My heart drops 574 00:36:59,251 --> 00:37:01,229 I must be positive 575 00:37:01,349 --> 00:37:03,258 That this is not a fleeting thing 576 00:37:03,378 --> 00:37:06,951 This must be love 577 00:37:07,078 --> 00:37:09,751 This must be love 578 00:37:13,802 --> 00:37:16,410 In Jeollanam-do, Haenam-gun, and Chungcheong-do in the south, 579 00:37:16,530 --> 00:37:20,316 theme parks, fighting arenas, golf courses and more 580 00:37:20,436 --> 00:37:24,390 are planned to be established in order to promote tourism, 581 00:37:24,510 --> 00:37:28,616 creating the best circumstances for a LOEL department store in Jeollanam-do. 582 00:37:28,736 --> 00:37:30,286 Is there any other news? 583 00:37:30,406 --> 00:37:34,371 A casino and hotel are also planned to be built. 584 00:37:34,491 --> 00:37:35,491 Great. 585 00:37:35,535 --> 00:37:37,345 Then start looking for locations. 586 00:37:37,465 --> 00:37:39,780 It must be the closest to the casino and hotel. 587 00:37:39,900 --> 00:37:47,271 After enjoying leisure while using the casino and hotel, shopping is next. 588 00:37:48,367 --> 00:37:49,757 Jeollanam-do's LOEL Department Store 589 00:37:49,758 --> 00:37:53,314 will become the greatest department store south of the Han River. 590 00:37:53,393 --> 00:37:54,393 Yes, Sir. 591 00:37:55,028 --> 00:37:57,993 How many females employees do we have at our department store? 592 00:37:58,306 --> 00:38:01,089 Report all of them to me, including the contract workers. 593 00:38:01,924 --> 00:38:02,632 Why? 594 00:38:02,652 --> 00:38:05,211 Hallyu star Oska is having a concert. 595 00:38:12,939 --> 00:38:14,139 After it ends... 596 00:38:14,259 --> 00:38:15,420 - It looks good now. - Yes. 597 00:38:15,540 --> 00:38:17,194 When are you coming? 598 00:38:43,305 --> 00:38:45,306 Hyung! You need to change! 599 00:38:45,426 --> 00:38:46,437 Yeah? 600 00:38:48,645 --> 00:38:54,674 I don't need any words 601 00:38:54,794 --> 00:39:01,481 Like a stopped watch, I'm standing here 602 00:39:01,601 --> 00:39:09,601 No pain can cover my eyes 603 00:39:16,234 --> 00:39:22,125 Only you live in my heart 604 00:39:22,245 --> 00:39:28,781 It hasn't changed for one moment 605 00:39:28,901 --> 00:39:36,901 Because my heart pushes away everything else 606 00:39:40,142 --> 00:39:47,007 Without even the promise of your return 607 00:39:47,127 --> 00:39:55,127 I must have managed to wait for you like this 608 00:39:56,045 --> 00:39:58,951 I'm staring 609 00:39:59,071 --> 00:40:02,961 At the place you left 610 00:40:03,081 --> 00:40:05,621 I'm staring 611 00:40:06,195 --> 00:40:09,773 Although you won't return 612 00:40:09,893 --> 00:40:16,695 That's how this exhausting love 613 00:40:16,815 --> 00:40:24,815 I won't even dare to think of erasing you 614 00:40:31,549 --> 00:40:34,575 When I open the door 615 00:40:34,695 --> 00:40:38,289 It seems like you'll be there 616 00:40:52,970 --> 00:40:54,083 Wait! 617 00:40:58,291 --> 00:41:00,030 What are you doing? 618 00:41:00,150 --> 00:41:02,430 Are you running away right now? 619 00:41:04,357 --> 00:41:07,314 - You're really sharp, Ahjumma. - Why? 620 00:41:07,434 --> 00:41:09,384 What's the reason? 621 00:41:11,314 --> 00:41:13,714 I don't like you. 622 00:41:15,017 --> 00:41:17,521 - I don't like you, either. - I know. 623 00:41:17,641 --> 00:41:20,095 - That's why I'm leaving. - How can you do that? 624 00:41:20,215 --> 00:41:21,991 It's fair because we don't like each other. 625 00:41:22,111 --> 00:41:24,547 It's fair but we're similar... 626 00:41:24,667 --> 00:41:26,833 We both like Oska. 627 00:41:27,685 --> 00:41:31,998 You really mean it? 628 00:41:32,485 --> 00:41:33,963 So don't hold me back. 629 00:41:34,083 --> 00:41:37,673 Can't you just stay by his side as a friend? 630 00:41:38,055 --> 00:41:40,977 It happens sometimes with male and female relationships. 631 00:41:41,620 --> 00:41:44,873 You want to be his lover while I'll be his friend? 632 00:41:44,993 --> 00:41:46,090 I don't want to. 633 00:41:47,002 --> 00:41:48,567 You can have him. 634 00:41:48,687 --> 00:41:51,019 Don't get him stolen by another woman. 635 00:41:53,176 --> 00:41:56,567 Tears is my gift to you. 636 00:41:56,687 --> 00:41:57,965 To me? 637 00:41:58,085 --> 00:42:00,017 Bye, Ahjumma. 638 00:42:01,183 --> 00:42:03,061 Hey, Han Tae Sun! 639 00:42:04,748 --> 00:42:08,528 If you ever need strings pulled, call me. 640 00:42:08,648 --> 00:42:12,737 You're still young but a day like that will come. 641 00:42:13,380 --> 00:42:16,824 I have amazing connections. 642 00:42:17,224 --> 00:42:18,684 You know that, right? 643 00:42:31,717 --> 00:42:38,808 Today is very cold and it's the showing of the last episode of the hit drama. 644 00:42:38,928 --> 00:42:44,217 So I sincerely thank you for coming to my concert despite all that. 645 00:42:45,051 --> 00:42:49,534 The next song, written by a new songwriter Ssun, 646 00:42:49,654 --> 00:42:53,134 is the title song of my 7th album called Tears. 647 00:43:23,401 --> 00:43:30,285 That star that shines brightly in the dark night 648 00:43:30,405 --> 00:43:37,294 Looks just like my lonely self 649 00:43:37,414 --> 00:43:43,990 Full of regret from painful love 650 00:43:44,110 --> 00:43:50,749 I became a constellation of tears 651 00:43:50,869 --> 00:43:58,374 If I could turn back time 652 00:43:58,494 --> 00:44:05,112 I would go back to before we knew each other 653 00:44:05,232 --> 00:44:11,767 The childish act of letting you go 654 00:44:11,887 --> 00:44:18,912 I would never do that again 655 00:44:19,032 --> 00:44:25,658 If I could catch my falling tears in that star 656 00:44:25,778 --> 00:44:32,503 And let shine it on my sorrowful heart 657 00:44:32,623 --> 00:44:36,535 [ Ssun said that this song is meant for me. Do I deserve it?] 658 00:44:36,536 --> 00:44:40,445 You would see that star full of my sadness 659 00:44:40,565 --> 00:44:44,817 And you would forgive my pitiful self 660 00:44:44,837 --> 00:44:47,717 [ I hurt you so much with the excuse that I was hurt. I'm really sorry. ] 661 00:44:54,270 --> 00:44:57,150 [ I hurt you so much with the excuse that I was hurt. I'm really sorry. ] 662 00:44:59,571 --> 00:45:06,231 If you give me another chance 663 00:45:06,283 --> 00:45:10,631 [To be honest, the chestnuts was me. But the cheesecake is some other bi***.] 664 00:45:10,632 --> 00:45:13,731 [Still... I love you, Choi Woo Young. ] 665 00:45:14,053 --> 00:45:20,411 The foolish act of hurting you 666 00:45:20,531 --> 00:45:27,590 I would never do that again 667 00:45:27,710 --> 00:45:34,701 If I could catch my falling tears in that star 668 00:45:34,821 --> 00:45:41,989 And let it shine on my sorrowful heart 669 00:45:42,109 --> 00:45:49,313 You would see that star full of my sadness 670 00:45:49,433 --> 00:45:55,326 And you would forgive my pitiful self 671 00:46:11,952 --> 00:46:19,952 Do you know how I feel? 672 00:46:22,200 --> 00:46:23,787 After the concert, 673 00:46:23,907 --> 00:46:28,483 Ra Im, who completely switched from Oska oppa to Kim Joo Won oppa, 674 00:46:28,603 --> 00:46:34,477 and I were seeing how immature a man and a woman in love could be. 675 00:46:35,173 --> 00:46:40,508 I couldn't believe it but I was very talented at being immature. 676 00:46:51,867 --> 00:46:53,867 Stop right there! 677 00:46:54,841 --> 00:46:56,215 Don't come closer! 678 00:47:45,470 --> 00:47:47,487 I can ride it now. 679 00:48:06,338 --> 00:48:08,912 And so, our family grew. 680 00:48:09,556 --> 00:48:13,417 It grew a lot... [5 Years Later] 681 00:48:14,844 --> 00:48:17,257 You could call it the happily married life of an elite member of society 682 00:48:17,277 --> 00:48:20,740 who displayed the model behavior of childbirth promotion. 683 00:48:27,924 --> 00:48:30,202 Buy us a metal top! 684 00:48:30,322 --> 00:48:32,515 - Buy one for us! - Buy one for us! 685 00:48:32,535 --> 00:48:33,854 I said no. 686 00:48:33,974 --> 00:48:35,498 How many do you have already? 687 00:48:35,618 --> 00:48:37,551 If you really want one, make money and buy one yourself. 688 00:48:37,671 --> 00:48:41,552 I can't make money right now. Lend me some! 689 00:48:41,672 --> 00:48:44,116 You're the size of a peanut and already pulling loans! 690 00:48:44,236 --> 00:48:46,516 Do you have credit or a co-signer? 691 00:48:46,636 --> 00:48:48,237 How can I trust you? 692 00:48:48,357 --> 00:48:51,919 I'm going to tell Grandma! 693 00:48:52,649 --> 00:48:56,858 I tried that myself, thinking I could trust my mom and grandfather. 694 00:48:56,978 --> 00:48:59,449 You'll only get stabbed in the back. 695 00:49:01,228 --> 00:49:03,158 Stop crying! 696 00:49:03,278 --> 00:49:07,332 When you go home later you're going to do 100 jumping jacks and 100 bunny hops! 697 00:49:09,634 --> 00:49:11,129 This was it. 698 00:49:11,249 --> 00:49:12,249 What? 699 00:49:12,345 --> 00:49:15,477 This is an adaptation of Ah Young's dream. 700 00:49:22,302 --> 00:49:23,641 Grandma! 701 00:49:23,937 --> 00:49:25,572 Oh, my puppies are here. 702 00:49:25,692 --> 00:49:26,580 Mom. 703 00:49:26,700 --> 00:49:28,807 Mother, we're here. 704 00:49:29,780 --> 00:49:32,027 It's cold. Let's go inside. 705 00:49:33,818 --> 00:49:36,374 Lock the gates tightly. 706 00:49:48,601 --> 00:49:52,293 It's a relief that mother seems healthy. 707 00:49:52,710 --> 00:49:56,102 Mom's guidelines were strict. 708 00:49:56,222 --> 00:49:57,664 I thought time would heal everything 709 00:49:57,665 --> 00:50:00,158 or that she would accept us after we had kids. 710 00:50:00,193 --> 00:50:01,332 But there was no way. 711 00:50:01,452 --> 00:50:04,358 Give me a ride. The set is close by. 712 00:50:05,558 --> 00:50:06,671 Let's go. 713 00:50:07,384 --> 00:50:10,045 Don't get your face scraped up like last time. 714 00:50:16,874 --> 00:50:21,136 Cut, cut, cut! Oh, no. Do we have an injury? 715 00:50:21,171 --> 00:50:22,552 Are you okay? Nam Gil! 716 00:50:22,592 --> 00:50:24,592 Where, where? Here? 717 00:50:25,323 --> 00:50:26,662 Director Gil! 718 00:50:26,782 --> 00:50:28,789 The lead actor got hurt! 719 00:50:28,909 --> 00:50:31,676 Does he look okay to you? 720 00:50:31,796 --> 00:50:33,380 I'm okay. I can keep filming. 721 00:50:33,500 --> 00:50:36,232 Are you talking back? You're an actor too, punk! 722 00:50:36,352 --> 00:50:37,139 You have bruises everywhere. 723 00:50:37,140 --> 00:50:38,925 Are you going to stop working after this movie? 724 00:50:38,988 --> 00:50:40,573 Look here, Director Gil. 725 00:50:40,693 --> 00:50:42,138 How can you say that? 726 00:50:42,258 --> 00:50:43,842 Do you want to remove your whole team? 727 00:50:43,962 --> 00:50:45,929 I'm going to take them out anyway. 728 00:50:46,049 --> 00:50:49,060 I won't let my guys work on a set like this. 729 00:50:49,180 --> 00:50:51,139 Are stuntmen made of iron? 730 00:50:51,259 --> 00:50:54,078 What are you doing not feeding them all day? 731 00:50:54,198 --> 00:50:56,913 What are you doing? Grab the equipment! 732 00:50:58,932 --> 00:51:02,688 Oh, so now you're a big shot director? 733 00:51:02,808 --> 00:51:04,758 Hey, Director Gil! 734 00:51:05,140 --> 00:51:08,707 No one protects a stuntman's body. 735 00:51:08,827 --> 00:51:12,186 So you need to protect your own body. 736 00:51:12,306 --> 00:51:14,342 If you hide your pains and hurts, 737 00:51:14,462 --> 00:51:18,019 it will only lead to illnesses and it will get even more expensive. 738 00:51:18,367 --> 00:51:23,619 I can put the bill under my husband's name so get treated as much as you'd like. 739 00:51:23,739 --> 00:51:25,671 - That's it. - Yes! 740 00:51:31,960 --> 00:51:33,142 Director Gil. 741 00:51:33,262 --> 00:51:35,073 - You brought your team? - Yes. 742 00:51:35,193 --> 00:51:38,979 Doctor, my back has been hurting. 743 00:51:39,099 --> 00:51:41,257 It's your husband's back that should be hurting. 744 00:51:41,377 --> 00:51:42,526 Right? 745 00:51:42,646 --> 00:51:45,344 But in our family, my back... 746 00:51:47,900 --> 00:51:49,361 Lower your eyes! 747 00:51:56,545 --> 00:51:58,806 Noona, hurry to Doksan! 748 00:52:23,297 --> 00:52:23,997 Hey! 749 00:52:23,998 --> 00:52:24,998 What are you doing? 750 00:52:25,087 --> 00:52:28,097 I've been doing this for 15 years. 751 00:52:28,217 --> 00:52:31,662 That man who just blew his breath into your ear... 752 00:52:32,017 --> 00:52:35,147 He's my man. Got it? 753 00:52:35,267 --> 00:52:38,121 So you're Yoon Seul? 754 00:52:38,241 --> 00:52:40,504 So you've heard about me. 755 00:52:40,624 --> 00:52:41,624 Oppa! 756 00:52:41,737 --> 00:52:43,610 Yoon Seul is here! 757 00:52:48,079 --> 00:52:49,627 You came already? 758 00:52:49,747 --> 00:52:50,810 Why? 759 00:52:50,930 --> 00:52:52,862 Did I crash it too soon? 760 00:52:53,219 --> 00:52:55,967 You jerk! How can you...? 761 00:52:56,228 --> 00:52:58,193 How have you not changed after five years? 762 00:52:58,313 --> 00:53:00,524 - Why did you come already? - Why? 763 00:53:00,644 --> 00:53:04,244 If I came later, were you going to show me you and her in bed? 764 00:53:04,364 --> 00:53:05,671 Hey, hey. 765 00:53:05,791 --> 00:53:06,871 It's not that. 766 00:53:06,991 --> 00:53:10,523 You came too soon so I'm stalling for time. 767 00:53:10,643 --> 00:53:11,643 What? 768 00:53:40,766 --> 00:53:42,192 What's that? 769 00:53:42,312 --> 00:53:44,505 This is the appetizer. 770 00:54:11,915 --> 00:54:13,550 First six years... 771 00:54:14,663 --> 00:54:16,594 Then four years apart... 772 00:54:16,714 --> 00:54:18,768 And then five years again... 773 00:54:19,568 --> 00:54:21,934 Fifteen years have passed. 774 00:54:23,116 --> 00:54:31,116 For fifteen years, I hurt you as a bad guy and as a stupid guy. 775 00:54:34,453 --> 00:54:37,925 But I'm going to keep doing that. 776 00:54:38,045 --> 00:54:39,560 I'm not going to change. 777 00:54:39,680 --> 00:54:41,873 I'm going to be immature forever. 778 00:54:42,847 --> 00:54:44,420 So like today, 779 00:54:44,821 --> 00:54:52,821 I'm going to surprise you, touch you, and make you live happily. 780 00:54:56,205 --> 00:55:04,205 Number 1 on the billboard charts of my life for 15 years, the great hit song, Yoon Seul. 781 00:55:04,389 --> 00:55:08,356 It's time for us to live together. 782 00:55:10,774 --> 00:55:12,374 Let's live together. 783 00:55:14,044 --> 00:55:18,879 There's a magical moment for everyone. 784 00:55:20,612 --> 00:55:25,760 That moment can be the moment when love comes true. 785 00:55:32,518 --> 00:55:34,378 What's that? 786 00:55:34,498 --> 00:55:37,422 Did you see something sparkling over there? 787 00:55:37,961 --> 00:55:39,039 Yeah? 788 00:55:39,957 --> 00:55:41,018 What is it? 789 00:55:41,939 --> 00:55:43,104 Wait. 790 00:55:55,066 --> 00:55:57,519 How did this get here? It's not even a salmon! 791 00:55:57,639 --> 00:55:59,456 Why? What is it? 792 00:55:59,576 --> 00:56:03,143 This is the letter I wrote to you in Jeju island! 793 00:56:03,571 --> 00:56:05,206 Lies! 794 00:56:05,919 --> 00:56:06,919 Look! 795 00:56:09,501 --> 00:56:10,788 It's true! 796 00:56:11,397 --> 00:56:12,840 How could this be? 797 00:56:12,960 --> 00:56:14,597 It's so amazing! 798 00:56:14,717 --> 00:56:17,827 I must be the only woman who has ever received a letter like this! 799 00:56:18,105 --> 00:56:19,635 Thank you! 800 00:56:24,296 --> 00:56:27,908 Or it may be the moment when love becomes more cautious. 801 00:56:39,236 --> 00:56:41,184 Isn't that Son Ye Jin? 802 00:56:45,811 --> 00:56:47,951 I'm sorry. Please don't take pictures. 803 00:56:51,707 --> 00:56:56,559 I was told I would be meeting the casting director. 804 00:56:56,998 --> 00:56:58,337 You're right. 805 00:56:58,998 --> 00:57:02,372 I'm the casting director today. 806 00:57:03,659 --> 00:57:05,450 What does that mean? 807 00:57:11,402 --> 00:57:13,680 I saw your script. 808 00:57:13,800 --> 00:57:19,978 Ironically, in the office of a meeting for a movie I pretty much agreed to film... 809 00:57:21,491 --> 00:57:24,604 I heard you can't get funding because you can't get a cast 810 00:57:24,605 --> 00:57:27,204 and it's in danger of being scrapped. 811 00:57:28,398 --> 00:57:29,477 Yes. 812 00:57:29,842 --> 00:57:32,103 It's been like that for about half a year. 813 00:57:33,146 --> 00:57:34,190 So? 814 00:57:35,772 --> 00:57:36,851 So... 815 00:57:38,085 --> 00:57:40,065 What do you think about me? 816 00:57:40,726 --> 00:57:41,726 What? 817 00:57:42,604 --> 00:57:43,874 Why? 818 00:57:44,239 --> 00:57:46,187 You don't like me? 819 00:57:46,307 --> 00:57:50,999 Are you going to film it with someone like Angelina Jolie? 820 00:57:51,538 --> 00:57:55,521 So what I'm saying is... 821 00:57:56,895 --> 00:57:59,834 You must surprised because I'm so blunt. 822 00:58:00,110 --> 00:58:02,857 Fine. Let's work in stages. 823 00:58:02,977 --> 00:58:07,170 My manager, then the department head, then the president, then me. 824 00:58:07,290 --> 00:58:08,562 Call me. 825 00:58:08,682 --> 00:58:10,353 I'll memorize my lines while I wait. 826 00:58:10,473 --> 00:58:11,912 Oh, my God. 827 00:58:13,738 --> 00:58:16,834 I'm sitting across a miracle. 828 00:58:18,016 --> 00:58:20,677 You've been sitting across it the whole time. 829 00:58:23,200 --> 00:58:29,183 Or it might be the moment when a long time dream comes true. 830 00:59:05,992 --> 00:59:07,123 Mommy! 831 00:59:10,636 --> 00:59:13,210 We're not sleeping yet! 832 00:59:13,330 --> 00:59:14,357 Wake up! 833 00:59:14,477 --> 00:59:15,257 Hey! 834 00:59:15,277 --> 00:59:16,844 Why are you waking a sleeping kid? 835 00:59:17,157 --> 00:59:18,649 Do you want your ♪5 vertebra turned into ♪6? 836 00:59:18,669 --> 00:59:20,549 I'm going to sleep with Mommy today. 837 00:59:20,669 --> 00:59:21,696 Says who? 838 00:59:21,816 --> 00:59:23,349 I'm going to sleep with her. 839 00:59:23,689 --> 00:59:25,915 Mommy, I don't like Daddy. 840 00:59:26,035 --> 00:59:27,759 I don't like you. 841 00:59:27,879 --> 00:59:29,950 - Hurry and sleep. - Mommy! 842 00:59:30,070 --> 00:59:31,428 Hurry, sleep! 843 00:59:36,265 --> 00:59:38,039 Hurry and sleep. 844 00:59:38,544 --> 00:59:39,848 Mommy! 845 00:59:40,683 --> 00:59:42,213 I said sleep. 846 00:59:43,079 --> 00:59:44,540 Hurry, sleep. 847 00:59:45,531 --> 00:59:46,626 Mommy! 848 01:00:25,376 --> 01:00:26,871 I'm not heavy? 849 01:00:27,428 --> 01:00:28,767 You are. 850 01:00:29,445 --> 01:00:31,010 Then I want to get down. 851 01:00:31,880 --> 01:00:33,098 I can't just let you down. 852 01:00:33,218 --> 01:00:35,045 Only if you kiss me... 853 01:00:45,526 --> 01:00:48,222 I wish it would snow. 854 01:00:50,100 --> 01:00:52,761 The moon is so bright. Why do you need snow? 855 01:00:53,730 --> 01:00:55,678 I guess not. 856 01:00:59,730 --> 01:01:03,104 We still don't have a single wedding photo. 857 01:01:04,068 --> 01:01:11,616 But we're living every day loving and being loved, living a magical life. 858 01:01:12,886 --> 01:01:19,263 Being in love may be like switching souls. 859 01:01:20,133 --> 01:01:27,659 May your souls have pretty flowers that bloom, a refreshing breeze, 860 01:01:27,779 --> 01:01:35,588 brilliant rays of sunshine, and sometimes, magical rain. 861 01:01:42,136 --> 01:01:43,702 It's snowing! 862 01:01:44,693 --> 01:01:46,084 Oh, it really is. 863 01:02:04,354 --> 01:02:08,232 You're really not going to tell me? 864 01:02:09,050 --> 01:02:10,050 What? 865 01:02:11,032 --> 01:02:13,409 When we went to go see Dad, 866 01:02:13,529 --> 01:02:17,444 you said that you came to see me but you couldn't deliver his words. 867 01:02:18,435 --> 01:02:20,852 Oh, that. 868 01:02:46,108 --> 01:02:47,808 Dad... 869 01:02:57,109 --> 01:02:58,861 Dad! 870 01:03:00,535 --> 01:03:02,114 Dad! 871 01:03:04,026 --> 01:03:05,670 Dad! 872 01:03:06,739 --> 01:03:08,300 Dad! 873 01:03:08,791 --> 01:03:10,096 Dad! 874 01:03:16,907 --> 01:03:18,829 Dad! 875 01:04:11,164 --> 01:04:12,556 I'm sorry. 876 01:04:15,999 --> 01:04:17,356 I'm sorry. 877 01:04:21,207 --> 01:04:22,286 I'm sorry. 878 01:04:26,320 --> 01:04:27,729 I'm sorry. 62479

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.