Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,149 --> 00:00:11,424
Then let me ask you this.
2
00:00:11,614 --> 00:00:14,694
Did we kiss?
3
00:00:15,994 --> 00:00:17,944
Like this...
4
00:00:29,763 --> 00:00:32,184
Why aren't you answering?
5
00:00:32,334 --> 00:00:34,184
Did we kiss?
6
00:00:35,294 --> 00:00:37,264
What do you think?
7
00:00:37,404 --> 00:00:39,884
I asked first.
8
00:00:42,911 --> 00:00:46,724
Kim Soo Han Mu, turtle and crane...
9
00:00:46,844 --> 00:00:50,984
3,000 year old Dong Bang Sak, Chichikapo..
10
00:00:51,434 --> 00:00:53,434
What are you doing?
11
00:00:53,604 --> 00:00:54,754
I'm protecting you.
12
00:00:54,874 --> 00:00:55,384
What?
13
00:00:55,504 --> 00:01:00,054
Just like you protected
me, I'm protecting you.
14
00:01:00,174 --> 00:01:02,334
Until you remember.
15
00:01:03,932 --> 00:01:04,724
Why are you laughing?
16
00:01:04,914 --> 00:01:07,034
I protected you?
17
00:01:07,224 --> 00:01:10,514
At 34 years old with a healthy body?
18
00:01:10,734 --> 00:01:11,574
Yeah.
19
00:01:11,724 --> 00:01:12,944
No way!
20
00:01:13,144 --> 00:01:15,954
Maybe you weren't attractive?
21
00:01:16,074 --> 00:01:17,354
You want to die?
22
00:01:17,524 --> 00:01:20,914
You nearly died so now you have no fear?
23
00:01:21,534 --> 00:01:23,204
Did you always treat me like this?
24
00:01:23,344 --> 00:01:26,034
You're the type who's always
asking for a beating.
25
00:01:27,211 --> 00:01:30,054
Don't distort my lost 13 years!
26
00:01:31,389 --> 00:01:32,584
I'm leaving now.
27
00:01:32,724 --> 00:01:36,364
And don't ever tell me to come or go again.
28
00:01:36,604 --> 00:01:38,724
If you want to see me, you come.
29
00:01:38,844 --> 00:01:39,874
Got it?
30
00:01:40,094 --> 00:01:41,274
Wait.
31
00:01:42,661 --> 00:01:44,234
I'll say it again.
32
00:01:44,354 --> 00:01:46,994
Pack your things and come here.
Stay by my side.
33
00:01:47,214 --> 00:01:53,394
If I can't find the reason why I liked you,
you have to go when I tell you to.
34
00:01:56,524 --> 00:01:58,114
You don't want to?
35
00:01:58,354 --> 00:02:06,354
Instead, should I just stay by your side like
I don't exist then disappear like bubbles?
36
00:02:07,563 --> 00:02:09,544
Like the Little Mermaid.
37
00:02:10,665 --> 00:02:11,734
Just say the word.
38
00:02:11,904 --> 00:02:16,404
I said I would do whatever you want.
39
00:02:16,524 --> 00:02:20,324
Do you know what you just said?
40
00:02:20,444 --> 00:02:21,794
I do.
41
00:02:21,914 --> 00:02:23,624
All too well.
42
00:02:24,305 --> 00:02:27,034
Think about it and give me an answer.
43
00:03:06,815 --> 00:03:09,124
What's wrong with that woman?
44
00:03:09,384 --> 00:03:11,384
Why does she smile so prettily?
45
00:03:32,948 --> 00:03:34,024
Wait!
46
00:03:34,264 --> 00:03:36,024
Where are you going?
47
00:03:36,194 --> 00:03:38,024
I'll give you a ride.
48
00:03:39,734 --> 00:03:41,674
Why did you come out so late?
49
00:03:41,844 --> 00:03:42,254
What?
50
00:03:42,424 --> 00:03:45,244
I walked so slowly from there to here.
51
00:03:45,384 --> 00:03:47,624
Looking totally pretty from the back.
52
00:03:47,744 --> 00:03:49,904
You should have ran out and
stopped me immediately.
53
00:03:50,054 --> 00:03:51,734
Why did you think about it for so long?
54
00:03:52,534 --> 00:03:54,724
I have an important meeting today.
55
00:03:54,914 --> 00:04:00,154
I stopped filming because of the
accident but I think I can continue it.
56
00:04:00,374 --> 00:04:02,614
I need to go quickly so give me your keys.
57
00:04:02,734 --> 00:04:04,134
I'll drive.
58
00:04:06,393 --> 00:04:08,364
Don't be alarmed and listen.
59
00:04:08,844 --> 00:04:13,944
Dark Blood called and it seems they
recast with the Hong Kong actress.
60
00:04:14,953 --> 00:04:18,084
What happened to you was a
happy miracle for us...
61
00:04:18,234 --> 00:04:22,444
but I think the producers couldn't shake off
suspicions about the state of your body.
62
00:04:23,136 --> 00:04:24,944
I understand.
63
00:04:25,525 --> 00:04:30,234
Please tell them I'll improve
even more and see them again.
64
00:04:30,354 --> 00:04:31,444
Yeah.
65
00:04:31,724 --> 00:04:36,344
And it's better that you rest and
recover to your original health.
66
00:04:36,614 --> 00:04:38,104
Yes.
67
00:04:38,254 --> 00:04:42,224
I fulfilled by dream just
by getting the role.
68
00:04:42,554 --> 00:04:46,794
Isn't that like practically
doing Hollywood action?
69
00:04:49,104 --> 00:04:52,474
Excuse me, I need to go to the bathroom.
70
00:05:08,514 --> 00:05:10,104
I heard you lost your memory.
71
00:05:10,224 --> 00:05:13,454
We were close enough for you
to know that sort of thing?
72
00:05:14,734 --> 00:05:17,084
Or was she really cheating?
73
00:05:17,204 --> 00:05:18,724
Do you want to get hit again?
74
00:05:18,844 --> 00:05:19,994
Again?
75
00:05:20,164 --> 00:05:22,214
You hit me?
76
00:05:23,361 --> 00:05:25,194
You really have some guts.
77
00:05:25,583 --> 00:05:27,844
I even have a lawyer now.
78
00:05:28,154 --> 00:05:30,704
Don't ever forget our Ra Im.
79
00:05:30,994 --> 00:05:35,494
You're a guy who even
risked your life for Ra Im.
80
00:05:36,602 --> 00:05:38,794
Life?
81
00:05:40,735 --> 00:05:44,064
I risked my life for a
short-legged woman like that?
82
00:06:28,687 --> 00:06:31,534
It must have been a really important movie.
83
00:06:32,094 --> 00:06:36,104
It was a miracle you gave me.
84
00:06:36,224 --> 00:06:37,674
Me?
85
00:06:39,340 --> 00:06:41,764
I wanted to do well.
86
00:06:43,390 --> 00:06:44,774
I'm sorry.
87
00:06:45,679 --> 00:06:46,844
Okay.
88
00:06:47,034 --> 00:06:50,574
I don't know what it was but if
you're sorry, repay me later.
89
00:06:50,714 --> 00:06:54,174
I'm very exact with calculations.
90
00:06:55,075 --> 00:06:58,944
But why do you put soap in your stockings?
91
00:06:59,134 --> 00:07:03,994
That's because I didn't want
to waste the pieces so..
92
00:07:08,054 --> 00:07:08,554
What?
93
00:07:08,674 --> 00:07:10,554
In your locker..
94
00:07:12,968 --> 00:07:15,494
How do I know that?
95
00:07:16,035 --> 00:07:17,954
Have I seen your locker before?
96
00:07:18,124 --> 00:07:19,154
Yeah.
97
00:07:19,324 --> 00:07:20,524
When our bodies switched!
98
00:07:20,644 --> 00:07:22,264
When what switched?
99
00:07:22,384 --> 00:07:24,284
I'll tell you later.
100
00:07:24,628 --> 00:07:28,544
Your memory must be coming back.
101
00:07:28,962 --> 00:07:31,954
Is there anything else you can think of?
102
00:07:32,521 --> 00:07:34,434
Let's see.
103
00:07:36,623 --> 00:07:38,554
You're..
104
00:07:39,240 --> 00:07:41,344
Wearing sexy lingerie..
105
00:07:41,514 --> 00:07:42,714
And you're seducing me..
106
00:07:45,826 --> 00:07:47,574
Hey!
107
00:07:58,254 --> 00:08:00,184
You must not have left.
108
00:08:00,532 --> 00:08:01,844
You said you were leaving Korea.
109
00:08:01,984 --> 00:08:06,004
You said it's not easy to meet
someone who recognizes your value.
110
00:08:06,634 --> 00:08:08,074
So you've decided to leech on?
111
00:08:08,194 --> 00:08:09,084
Oska held me back.
112
00:08:09,204 --> 00:08:11,134
So you let yourself be held back?
113
00:08:11,567 --> 00:08:14,524
Because Oska's eyes were so desperate.
114
00:08:14,714 --> 00:08:16,184
Wow.
115
00:08:16,354 --> 00:08:18,394
How romantic.
116
00:08:19,855 --> 00:08:22,774
Ahjumma, how old are you now?
117
00:08:25,390 --> 00:08:29,614
Are you bragging that
you're younger than me?
118
00:08:32,544 --> 00:08:33,634
What's wrong?
119
00:08:33,774 --> 00:08:34,804
You're fighting?
120
00:08:35,004 --> 00:08:36,154
Why are you fighting?
121
00:08:36,274 --> 00:08:38,154
You should get along.
122
00:08:39,081 --> 00:08:42,004
Is he living here now?
123
00:08:42,124 --> 00:08:44,004
There are a lot of rooms, so what?
124
00:08:44,414 --> 00:08:46,914
If I put him somewhere else,
he might run away again.
125
00:08:47,034 --> 00:08:49,274
And what if I run away?
126
00:08:49,434 --> 00:08:50,834
I'm leaving.
127
00:08:51,946 --> 00:08:52,834
Hey, where are you going?!
128
00:08:52,974 --> 00:08:54,444
I have something to say to you!
129
00:08:54,564 --> 00:08:56,444
We're going to start
recording in ten minutes.
130
00:08:56,774 --> 00:08:59,494
If you take longer than ten minutes,
I'm going to pack my bags.
131
00:09:00,296 --> 00:09:02,094
What's wrong with you too?
132
00:09:02,244 --> 00:09:04,864
Did you two decide to screw me over?
133
00:09:07,838 --> 00:09:10,304
Let's talk within ten minutes.
Ten minutes.
134
00:09:12,154 --> 00:09:13,694
I have something to ask.
135
00:09:14,069 --> 00:09:15,854
Does Han Tae Sun like men?
136
00:09:16,950 --> 00:09:17,854
How did you know?
137
00:09:17,974 --> 00:09:20,524
You knew that and you
still brought him here?
138
00:09:21,141 --> 00:09:22,914
Now I'm even going up against men?
139
00:09:23,034 --> 00:09:25,744
It's not like that.
He hates me so much!
140
00:09:25,864 --> 00:09:28,084
Your slow-wittedness is exactly
why you go around hurting people.
141
00:09:28,204 --> 00:09:31,064
Wow, my Seul's has a huge grudge.
142
00:09:31,254 --> 00:09:32,704
You could see it from outer space.
143
00:09:32,824 --> 00:09:34,894
- How can you make jokes?
- Go easy on me.
144
00:09:35,104 --> 00:09:37,394
I'm having a hard time
because of Joo Won too.
145
00:09:37,514 --> 00:09:39,994
He's still 21.
146
00:09:40,494 --> 00:09:41,994
Still?
147
00:09:43,364 --> 00:09:45,334
What do you have to say?
Hurry up.
148
00:09:46,308 --> 00:09:48,004
I'm going to resume my MV.
149
00:09:48,124 --> 00:09:52,334
I'm going to have the concert I cancelled, formally
release my 7th album, and have another Asian Tour.
150
00:09:52,454 --> 00:09:53,184
So?
151
00:09:53,304 --> 00:09:58,254
If you helped me, I think I
could do everything well.
152
00:09:59,713 --> 00:10:01,501
What are you doing?
Are you busy?
153
00:10:04,568 --> 00:10:05,644
What?
154
00:10:05,814 --> 00:10:08,095
I only have five minutes left.
Talk to me in five minutes!
155
00:10:08,144 --> 00:10:09,274
Who is this?
156
00:10:09,474 --> 00:10:14,904
Why are you keeping such a
beautiful woman in such a lame place?
157
00:10:15,407 --> 00:10:17,604
Nice to meet you.
I'm Kim Joo Won.
158
00:10:17,744 --> 00:10:20,994
You must not remember me.
159
00:10:21,164 --> 00:10:24,224
We knew each other?
160
00:10:24,754 --> 00:10:25,854
Why are you so happy?
161
00:10:25,974 --> 00:10:27,254
She's pretty.
162
00:10:27,514 --> 00:10:30,674
I'm sorry but how close were we?
163
00:10:30,794 --> 00:10:32,814
Hey!
She's not yours.
164
00:10:32,934 --> 00:10:35,794
She is mine!
165
00:10:35,914 --> 00:10:38,124
Really? Really?
166
00:10:40,944 --> 00:10:42,774
Your mother is here.
167
00:10:42,914 --> 00:10:44,024
Really?
168
00:10:44,214 --> 00:10:46,024
I'll be back.
169
00:10:46,965 --> 00:10:49,294
Just try it!
170
00:10:50,321 --> 00:10:54,014
We should have met when we were 21.
171
00:10:54,394 --> 00:10:55,764
What?
172
00:10:55,954 --> 00:10:57,304
Hey!
173
00:11:02,691 --> 00:11:04,214
Mom!
174
00:11:06,810 --> 00:11:08,714
I was wondering how you're feeling.
175
00:11:08,924 --> 00:11:10,254
You're not hurting anywhere?
176
00:11:10,424 --> 00:11:11,644
No.
177
00:11:12,546 --> 00:11:14,294
You already called in the morning.
178
00:11:14,434 --> 00:11:17,204
It's dangerous, why are you up there?
179
00:11:19,564 --> 00:11:20,644
Mom.
180
00:11:20,764 --> 00:11:22,164
Did you know?
181
00:11:22,284 --> 00:11:24,184
I had a girlfriend.
182
00:11:24,304 --> 00:11:26,184
A stuntwoman.
183
00:11:29,030 --> 00:11:30,604
I know too.
184
00:11:30,734 --> 00:11:31,954
You know?
185
00:11:32,074 --> 00:11:36,144
But that woman has no
coyness like other women.
186
00:11:36,582 --> 00:11:38,404
And I think her body's not that great.
187
00:11:38,524 --> 00:11:39,564
Right?
188
00:11:39,870 --> 00:11:42,494
I don't she's that great at all.
189
00:11:42,614 --> 00:11:44,084
What's this?
190
00:11:44,395 --> 00:11:47,024
You don't like her, right?
191
00:11:47,184 --> 00:11:49,814
If I said I don't like here,
will you stop dating her?
192
00:11:49,934 --> 00:11:51,354
Nope!
193
00:11:51,494 --> 00:11:53,544
I like her.
194
00:11:57,379 --> 00:11:58,694
I'll get going now.
195
00:11:59,006 --> 00:12:00,884
Mom, hold on.
196
00:12:01,578 --> 00:12:03,384
I have something I'm curious about.
197
00:12:03,504 --> 00:12:05,384
A few days ago..
198
00:12:05,624 --> 00:12:07,904
Oh no, it's 13 years ago.
199
00:12:08,094 --> 00:12:13,084
Anyways, what happened to the
firefighter who saved me from the elevator?
200
00:12:13,414 --> 00:12:15,084
Was he hurt?
201
00:12:16,329 --> 00:12:20,324
Would it be strange to thank him now?
202
00:12:21,175 --> 00:12:22,564
Of course.
203
00:12:22,774 --> 00:12:27,014
It seems like it was just yesterday for
you but for him and I, it was 13 years ago.
204
00:12:27,224 --> 00:12:29,014
I took care of everything.
205
00:12:29,174 --> 00:12:30,574
You don't need to worry about that.
206
00:12:30,694 --> 00:12:31,844
Still.
207
00:12:32,004 --> 00:12:34,614
Do you know his number or his name?
208
00:12:34,734 --> 00:12:39,964
If you really want, I'll find out.
I'll find out and let you know.
209
00:12:40,154 --> 00:12:41,644
Okay.
210
00:12:41,814 --> 00:12:43,234
I'm going out.
211
00:12:43,374 --> 00:12:45,234
I'll talk to you tomorrow.
212
00:12:52,197 --> 00:12:54,824
Really? Really?
213
00:12:55,164 --> 00:12:56,164
Yeah.
214
00:12:56,274 --> 00:13:00,794
Now that I think about, all
your dreams came true.
215
00:13:01,014 --> 00:13:06,734
Going into a dark rain and the
pretty table in the snow.
216
00:13:07,947 --> 00:13:09,484
You should become a fortune teller.
217
00:13:10,544 --> 00:13:13,574
Oh my god.
218
00:13:14,059 --> 00:13:15,574
Why?
219
00:13:16,415 --> 00:13:20,094
I had another dream last night.
220
00:13:20,892 --> 00:13:22,424
What was it?
221
00:13:22,790 --> 00:13:23,994
No, I don't want to tell you.
222
00:13:24,114 --> 00:13:26,854
You said all my dreams came true.
I don't want to tell you.
223
00:13:27,094 --> 00:13:28,374
What is it?
224
00:13:28,514 --> 00:13:29,934
Was it bad?
225
00:13:30,084 --> 00:13:31,934
What kind of dream was it?
226
00:13:33,668 --> 00:13:39,194
There was a black tall door and
three children wearing white are crying.
227
00:13:39,344 --> 00:13:41,194
Extremely sadly.
228
00:13:41,464 --> 00:13:48,924
But on the side, the president is blocking his
mouth while tears are falling and you're yelling.
229
00:13:49,966 --> 00:13:53,684
And then I woke up but I felt terrible.
230
00:13:55,994 --> 00:13:58,404
It's me!
Please open the door!
231
00:13:58,544 --> 00:14:00,404
It's Assistant Kim!
232
00:14:05,723 --> 00:14:06,723
Hold on.
233
00:14:07,621 --> 00:14:10,524
The president said to bring you.
234
00:14:10,794 --> 00:14:13,604
He should come, why does
he always tell me to come?
235
00:14:13,724 --> 00:14:14,984
That punk.
236
00:14:15,735 --> 00:14:17,554
Where is it this time?
237
00:14:21,864 --> 00:14:24,294
You want to die?
Why did you call me here?
238
00:14:24,414 --> 00:14:25,884
Why do you think?
239
00:14:26,004 --> 00:14:27,704
I called you to check out your body.
240
00:14:27,834 --> 00:14:30,984
But your outfit is quite rebellious.
241
00:14:31,104 --> 00:14:33,414
You little kid.
242
00:14:34,063 --> 00:14:37,524
You haven't been hit in a while
so the world seems rose-colored, huh?
243
00:14:37,644 --> 00:14:41,854
I don't know how I was at 34 but
this is how my 21 year old self has fun.
244
00:14:42,074 --> 00:14:43,354
Come in.
245
00:14:47,124 --> 00:14:49,994
You're going to die!
246
00:14:50,254 --> 00:14:52,064
You had fun like this
when you were younger?
247
00:14:52,184 --> 00:14:52,614
Yeah.
248
00:14:52,734 --> 00:14:53,764
With who?
249
00:14:54,104 --> 00:14:54,924
With women?
250
00:14:55,044 --> 00:14:55,644
Yeah.
251
00:14:55,764 --> 00:14:57,304
Pretty women.
252
00:14:58,174 --> 00:14:59,174
What?
253
00:14:59,204 --> 00:15:02,114
You really don't know much about me.
254
00:15:02,630 --> 00:15:04,284
Did we really date?
255
00:15:04,404 --> 00:15:05,534
And what about you?
256
00:15:05,684 --> 00:15:07,534
Do you know me?
257
00:15:07,744 --> 00:15:08,594
What?
258
00:15:08,714 --> 00:15:11,044
Are you a woman with complicated
relationships with men?
259
00:15:11,164 --> 00:15:12,584
You didn't know?
260
00:15:12,704 --> 00:15:15,164
I usually only deal with men.
261
00:15:15,324 --> 00:15:15,934
What?
262
00:15:16,054 --> 00:15:21,704
Usually on roofs, cars, outdoors, etc.
263
00:15:21,924 --> 00:15:23,914
Because that's what men like.
264
00:15:24,064 --> 00:15:25,124
What?
265
00:15:25,334 --> 00:15:26,664
Roofs?
266
00:15:26,804 --> 00:15:28,254
Wow!
267
00:15:28,444 --> 00:15:29,884
Is that how you thought I'd react?
268
00:15:30,004 --> 00:15:32,724
I'll only be tricked once,
you thought I'd fall for that again?
269
00:15:32,874 --> 00:15:33,404
What?
270
00:15:33,544 --> 00:15:34,244
What?
271
00:15:34,384 --> 00:15:36,744
You just remembered again, right?
272
00:15:36,864 --> 00:15:38,024
What?
273
00:15:39,715 --> 00:15:40,715
Did I?
274
00:15:44,374 --> 00:15:46,734
I knew you'd remember.
275
00:15:46,944 --> 00:15:48,734
I knew you would.
276
00:15:52,939 --> 00:15:55,274
Being like this..
277
00:15:55,973 --> 00:16:00,564
I think I remember something else..
278
00:16:01,074 --> 00:16:03,164
Put them back.
279
00:16:03,504 --> 00:16:06,224
I said I think I remember.
280
00:16:06,754 --> 00:16:08,914
I'll just help you remember.
281
00:16:11,571 --> 00:16:13,244
We did this every other day.
282
00:16:13,364 --> 00:16:14,364
Remember?
283
00:16:15,484 --> 00:16:16,764
Let go!
284
00:16:16,884 --> 00:16:18,954
You'll go back to Seoul, right hand.
285
00:16:19,094 --> 00:16:20,444
You'll stay, left hand.
286
00:16:20,584 --> 00:16:22,364
How can I raise my left hand?
287
00:16:22,564 --> 00:16:24,024
Can't I just use my left foot?
288
00:16:46,384 --> 00:16:49,024
That's my house.
289
00:16:50,602 --> 00:16:52,784
That?
290
00:16:52,954 --> 00:16:54,534
Yeah.
291
00:16:55,934 --> 00:16:57,734
Where?
292
00:16:58,269 --> 00:17:01,804
The second floor with the
duct tape over there.
293
00:17:07,511 --> 00:17:12,444
I don't know if it's a good or bad
thing but you're quite consistent.
294
00:17:12,654 --> 00:17:16,214
You had that same expression
the first time you saw where I lived.
295
00:17:16,364 --> 00:17:17,634
I must have.
296
00:17:17,784 --> 00:17:21,874
Do you have my number too?
297
00:17:22,044 --> 00:17:23,914
Of course.
Why?
298
00:17:24,034 --> 00:17:25,894
Delete it.
299
00:17:37,174 --> 00:17:44,954
Do you know how I feel?
300
00:17:45,234 --> 00:17:47,834
Wow.
301
00:17:48,356 --> 00:17:50,074
The lyrics are great.
302
00:17:50,214 --> 00:17:53,014
You're really worth it.
303
00:17:54,594 --> 00:17:57,074
Don't do that.
I'm your producer.
304
00:17:57,224 --> 00:17:58,444
What punk?
305
00:17:58,801 --> 00:18:00,614
I'm doing it because I like you.
306
00:18:01,524 --> 00:18:02,974
Hey!
307
00:18:08,028 --> 00:18:09,668
I'm not giving you the song.
Give it back.
308
00:18:09,714 --> 00:18:10,234
I quit.
309
00:18:10,364 --> 00:18:11,564
Stop!
310
00:18:11,734 --> 00:18:13,074
Drop it.
311
00:18:13,858 --> 00:18:15,964
You think documents are a joke?
312
00:18:16,154 --> 00:18:17,154
Hey.
313
00:18:17,194 --> 00:18:20,754
Once you've signed the contract,
this sort of thing doesn't work anymore.
314
00:18:20,924 --> 00:18:23,834
While we're at it, let's decide
what to call each other.
315
00:18:24,124 --> 00:18:25,804
1. Oska hyungnim.
316
00:18:25,924 --> 00:18:27,514
2. Choi Woo Young hyungnim.
317
00:18:27,664 --> 00:18:29,244
3. Kagod.
318
00:18:29,444 --> 00:18:31,224
It's a fusion of Oska and God.
319
00:18:31,344 --> 00:18:32,164
4..
320
00:18:32,354 --> 00:18:32,834
Oska.
321
00:18:32,954 --> 00:18:34,884
That's right! Os...
322
00:18:35,044 --> 00:18:36,684
What?
What, punk?
323
00:18:36,804 --> 00:18:38,704
What's wrong?
324
00:18:39,641 --> 00:18:40,704
Who's he?
325
00:18:41,421 --> 00:18:42,704
My cousin.
326
00:18:43,895 --> 00:18:45,754
You're going to wear that again?
327
00:18:46,044 --> 00:18:49,994
The subconscious is truly frightening.
328
00:18:50,474 --> 00:18:51,624
Hey you!
329
00:18:51,964 --> 00:18:54,734
What do you think?
330
00:18:54,854 --> 00:18:56,534
You're not the only person in this world.
331
00:18:56,975 --> 00:18:58,294
Why are you hurting other people's eyes?
332
00:18:58,414 --> 00:18:59,614
What?
333
00:18:59,884 --> 00:19:00,964
Who is this punk?
334
00:19:01,084 --> 00:19:03,564
My 7.1 album's producer.
335
00:19:03,704 --> 00:19:05,724
What happened to the music industry?
336
00:19:05,994 --> 00:19:07,554
You're releasing your 7th album?
337
00:19:07,724 --> 00:19:10,044
Your hyung is the one who
made the music industry that way.
338
00:19:10,134 --> 00:19:11,884
Why are you not on his side?
339
00:19:12,034 --> 00:19:12,774
You said you're his producer.
340
00:19:12,924 --> 00:19:14,874
It's a producer's job to
be accurate judgments.
341
00:19:14,994 --> 00:19:18,864
If this outfit is hurting your eyes,
you have terrible eyesight.
342
00:19:19,034 --> 00:19:21,824
You can't make judgments with
that sort of discrimination.
343
00:19:21,944 --> 00:19:24,444
You want to debate fashion
with an ex-model like me?
344
00:19:24,564 --> 00:19:27,554
Do I look like someone who debates?
345
00:19:27,744 --> 00:19:29,264
I even have a department store.
346
00:19:29,704 --> 00:19:31,134
Kim Joo Won.
347
00:19:31,284 --> 00:19:34,164
Maybe because you're 21
but you're pretty good.
348
00:19:34,294 --> 00:19:37,004
You two should meet up and have dinner!
349
00:19:38,827 --> 00:19:41,864
I'm going to ask you something
so answer me straightforwardly.
350
00:19:42,302 --> 00:19:43,814
It's bothering me.
351
00:19:43,934 --> 00:19:46,894
What kind of woman is Gil Ra Im?
352
00:19:47,014 --> 00:19:48,464
Ra Im?
353
00:19:49,143 --> 00:19:50,604
First of all, she's my fan.
354
00:19:50,724 --> 00:19:52,124
What?
355
00:19:52,871 --> 00:19:54,124
Forget it.
356
00:19:54,314 --> 00:19:55,874
It's pretty obvious.
357
00:19:55,994 --> 00:19:58,644
Even if my memory come back,
it won't work out with her.
358
00:19:58,764 --> 00:19:59,384
Hey!
359
00:19:59,504 --> 00:20:00,904
What does that mean?
360
00:20:01,024 --> 00:20:02,084
Hey!
361
00:20:12,700 --> 00:20:14,574
Please drink your tea.
362
00:20:14,694 --> 00:20:16,904
There's a lot of tea at my house.
363
00:20:17,124 --> 00:20:19,044
I'll get to the point.
364
00:20:19,164 --> 00:20:24,434
If you've prepared an excuse saying that you didn't
know Woo Young was Joo Won's cousin, forget it!
365
00:20:24,774 --> 00:20:27,204
This cannot happen in our household!
366
00:20:27,324 --> 00:20:31,724
You go on a blind date with Joo Won
and you're going to marry Woo Young?
367
00:20:36,278 --> 00:20:37,714
Mom, what are you doing right now?
368
00:20:37,864 --> 00:20:39,834
I do this all the time, what
are you so surprised about?
369
00:20:39,954 --> 00:20:40,954
Mom.
370
00:20:41,014 --> 00:20:42,704
Why are you scaring her?
371
00:20:42,824 --> 00:20:45,154
She gets hurt really easily.
372
00:20:45,344 --> 00:20:49,004
I'm really working hard for
her, what if she hates me?
373
00:20:49,194 --> 00:20:50,254
What?
374
00:20:50,444 --> 00:20:52,034
Say what?
375
00:20:53,608 --> 00:20:55,644
You idiot!
376
00:20:56,964 --> 00:20:58,124
Why are you hitting me?
377
00:20:58,244 --> 00:21:00,284
I've liked this woman
for a really long time!
378
00:21:00,434 --> 00:21:03,774
Then why did you pretend to not know
each other during the family meeting?
379
00:21:03,894 --> 00:21:09,074
If you were in that relationship with
Woo Young, why did you go to Joo Won?
380
00:21:09,194 --> 00:21:10,734
It's all my fault.
381
00:21:10,854 --> 00:21:13,404
Why are you doing this to Seul?
382
00:21:13,544 --> 00:21:16,864
You crazy fool!
383
00:21:21,572 --> 00:21:22,614
Mother.
384
00:21:22,864 --> 00:21:27,264
Instead of doing this here,
let's have a drink elsewhere.
385
00:21:27,810 --> 00:21:29,114
What?
386
00:21:43,860 --> 00:21:50,504
Honestly, isn't my son
better than Jang Dong Gun?
387
00:21:58,444 --> 00:22:00,104
Not Jang Dong Gun, mother.
388
00:22:00,224 --> 00:22:01,334
Why?
389
00:22:01,484 --> 00:22:02,854
Why not?
390
00:22:03,210 --> 00:22:05,664
Do you know how many
people love him to death?
391
00:22:05,814 --> 00:22:09,704
Even more do for Jang Dong Gun, mother.
392
00:22:17,318 --> 00:22:20,154
You're really no joke.
393
00:22:24,054 --> 00:22:27,224
How else could I date oppa?
394
00:22:27,344 --> 00:22:33,824
Anyways, how can I accept someone who talked about
marriage with his cousin as my daughter-in-law?
395
00:22:34,104 --> 00:22:37,284
It was so hard for me to raise him.
396
00:22:37,404 --> 00:22:42,434
Mother, he may be your son
but I'm a total stranger.
397
00:22:42,624 --> 00:22:47,104
I've been doing this since I was 21,
how hard must it have been for me?
398
00:22:53,323 --> 00:22:56,174
He was just born great!
399
00:22:57,899 --> 00:22:59,974
I stopped drinking because
my skin gets dry.
400
00:23:00,144 --> 00:23:02,574
What do I do?
401
00:23:05,224 --> 00:23:06,494
Oh!
402
00:23:06,644 --> 00:23:08,904
You have the same taste as me!
403
00:23:09,024 --> 00:23:12,944
I'm always fighting dryness too!
404
00:23:18,794 --> 00:23:20,164
Oh my.
405
00:23:20,304 --> 00:23:23,754
You use the same one as me too!
406
00:23:23,874 --> 00:23:25,754
Driving me crazy.
407
00:23:26,104 --> 00:23:29,064
Are you two going to keep drinking?
408
00:23:29,214 --> 00:23:31,014
Haven't you left yet?
409
00:23:31,134 --> 00:23:34,364
If you're bored, sing something.
410
00:23:35,104 --> 00:23:37,414
Call the band!
411
00:23:41,357 --> 00:23:42,357
Yeah?
412
00:23:43,374 --> 00:23:44,804
They're done?
413
00:23:45,578 --> 00:23:46,654
Are they really drunk?
414
00:23:46,804 --> 00:23:48,464
Who's more drunk?
415
00:23:48,604 --> 00:23:49,784
Hold on.
416
00:23:52,864 --> 00:23:55,244
1,300,000..
417
00:23:55,414 --> 00:23:58,134
Why did you use the business card to pay?
418
00:23:58,354 --> 00:23:59,054
Are you entertaining a guest?
419
00:23:59,174 --> 00:24:00,134
You think you're on the job?
420
00:24:00,274 --> 00:24:01,094
Tell mom to pay!
421
00:24:01,234 --> 00:24:01,794
What's wrong?
422
00:24:01,914 --> 00:24:03,834
Your mother is entertaining someone?
423
00:24:04,034 --> 00:24:06,004
Round 2?
424
00:24:06,294 --> 00:24:08,004
I'm going crazy.
425
00:24:08,509 --> 00:24:11,084
Get everyone in one car
and bring them here.
426
00:24:11,224 --> 00:24:13,034
What do you mean who do you get first?
427
00:24:13,174 --> 00:24:14,284
Grab whoever is closest!
428
00:24:14,404 --> 00:24:16,034
What's wrong?
429
00:24:16,154 --> 00:24:17,964
Where's Jong Won?
430
00:24:19,330 --> 00:24:22,584
An innocent bystander is
getting hurt in a fist fight.
431
00:24:23,262 --> 00:24:24,124
Why'd you call me?
432
00:24:24,244 --> 00:24:28,834
You've been chosen as an
anti-smoking spokesperson.
433
00:24:30,285 --> 00:24:31,514
What spokesperson?
434
00:24:31,814 --> 00:24:35,384
You're telling me to be a
role model for children?
435
00:24:35,524 --> 00:24:37,474
Shouldn't it happen at
least once in your life?
436
00:24:40,004 --> 00:24:42,654
But..
437
00:24:42,894 --> 00:24:44,314
If I'm a spokesperson..
438
00:24:44,454 --> 00:24:47,314
I'll be earning money with my looks again?
439
00:24:47,464 --> 00:24:50,904
If I tell people not to
smoke, they won't smoke?
440
00:24:52,514 --> 00:24:53,864
What do I do, what do I do?
441
00:24:54,174 --> 00:24:57,234
Why do people forgive so quickly?
442
00:24:59,304 --> 00:25:01,134
What do I wear tomorrow?
443
00:25:01,254 --> 00:25:03,180
1, 2, 1, 2, 3, 4!
444
00:25:03,181 --> 00:25:06,384
{\a6}[Singer Oska's Anti-smoking
Spokesperson Appointment]
445
00:25:05,074 --> 00:25:06,374
No, la la la
446
00:25:06,524 --> 00:25:08,134
Cigarette smoke
447
00:25:08,274 --> 00:25:11,624
Cigarette smoke that hides the world
448
00:25:11,864 --> 00:25:13,474
No, la la la
449
00:25:13,644 --> 00:25:15,084
Yell it out loud
450
00:25:15,204 --> 00:25:17,084
Please turn forward!
451
00:25:18,864 --> 00:25:22,354
First is second hand smoking
452
00:25:22,544 --> 00:25:26,034
Second is extremely bad breath
453
00:25:26,154 --> 00:25:29,814
Third, your stomach hurts so much
454
00:25:29,954 --> 00:25:33,084
Fourth, it's so difficult to breathe
455
00:25:33,254 --> 00:25:35,014
No, la la la
456
00:25:35,154 --> 00:25:37,014
Cigarette smoke
457
00:25:37,204 --> 00:25:40,114
Cigarette smoke that hides the world
458
00:25:40,714 --> 00:25:41,944
No, la la la
459
00:25:42,084 --> 00:25:43,744
Yell it out loud
460
00:25:43,894 --> 00:25:46,894
Yell out that you'll stop smoking
461
00:25:47,134 --> 00:25:48,384
Yeah!
462
00:25:59,474 --> 00:26:00,834
You're still pushing too hard.
463
00:26:00,974 --> 00:26:03,064
You can't get cold like this.
464
00:26:03,234 --> 00:26:05,814
If you don't care of your
body, it'll last for life.
465
00:26:05,934 --> 00:26:07,814
Should I make some seaweed soup?
466
00:26:08,674 --> 00:26:10,934
Did I give birth or something? (*when a woman gives
birth, seaweed soup is said to be best for her body)
467
00:26:11,124 --> 00:26:12,574
Stand still.
468
00:26:12,864 --> 00:26:15,214
Our Ra Im's..
469
00:26:15,384 --> 00:26:16,804
Recovery is amazing.
470
00:26:16,974 --> 00:26:18,494
But let's just have one
bowl of seaweed soup.
471
00:26:18,634 --> 00:26:21,014
If I catch you, there's no mercy.
472
00:26:21,254 --> 00:26:23,564
Hello!
473
00:26:23,784 --> 00:26:26,024
I won't be tricked.
474
00:26:26,214 --> 00:26:28,024
I won't be tricked, I won't be tricked!
475
00:26:28,144 --> 00:26:30,024
I won't be tricked!
476
00:26:36,634 --> 00:26:38,074
Hi!
477
00:26:39,204 --> 00:26:40,964
Hello!
478
00:26:42,334 --> 00:26:43,514
I'm Oska.
479
00:26:46,424 --> 00:26:49,314
How is it with 21 year-old Joo Won?
Do you see him often?
480
00:26:51,368 --> 00:26:54,584
He's energetic and perverted.
481
00:26:54,734 --> 00:26:56,604
He's absolutely adorable.
482
00:26:56,754 --> 00:26:58,054
Adorable?
483
00:26:58,264 --> 00:27:00,984
I didn't think you were like that.
484
00:27:01,154 --> 00:27:02,984
You like perverted men?
485
00:27:06,138 --> 00:27:09,454
No matter how many women I've met,
I still don't understand them.
486
00:27:09,574 --> 00:27:13,214
You're going to get in
trouble with Kim Joo Won.
487
00:27:13,951 --> 00:27:17,994
He's regaining bits of his memory.
488
00:27:18,264 --> 00:27:20,574
Really? Really?
489
00:27:21,659 --> 00:27:25,404
That's a relief...
490
00:27:26,201 --> 00:27:29,064
Is he going to ask for his
watch and shoes back?
491
00:27:29,334 --> 00:27:33,684
Instead of having to give them back,
should I just sell them?
492
00:27:41,821 --> 00:27:43,884
It's been a while since I took you home.
493
00:27:44,104 --> 00:27:46,564
Are we going to have a fan meeting again?
494
00:27:46,724 --> 00:27:49,064
What kind of oppa wants his fan this much?
495
00:27:49,304 --> 00:27:52,264
Popularity is much more
interesting when you've lost it.
496
00:27:52,384 --> 00:27:53,174
What?
497
00:27:53,344 --> 00:27:54,834
I guess you don't know.
498
00:27:54,954 --> 00:27:57,844
I'm currently quickly regaining
my popularity at my prime.
499
00:27:58,014 --> 00:28:00,664
I'm not just a regular Hallyu star now.
500
00:28:00,804 --> 00:28:05,114
Have you ever heard of an influential Hallyu
star who influences the health of our nation?
501
00:28:08,953 --> 00:28:10,594
What a nice picture.
502
00:28:10,834 --> 00:28:12,164
You scared me!
503
00:28:18,377 --> 00:28:19,377
See?
504
00:28:19,404 --> 00:28:21,214
His subconscious remembers.
505
00:28:21,334 --> 00:28:23,594
It's a lie that you're his fan, right?
506
00:28:24,045 --> 00:28:27,224
What kind of celebrity takes his fan home?
507
00:28:27,494 --> 00:28:29,224
You said you love me.
508
00:28:29,364 --> 00:28:31,504
You said we love each other.
509
00:28:31,767 --> 00:28:34,734
How many men have you been seeing?
510
00:28:36,428 --> 00:28:36,944
Oppa.
511
00:28:37,094 --> 00:28:41,444
You came all the way here, you should
have a cup of tea like you always do.
512
00:28:41,594 --> 00:28:42,894
Of course!
513
00:28:43,034 --> 00:28:44,714
Let's go.
514
00:28:45,990 --> 00:28:47,274
Watch the stairs.
515
00:28:47,484 --> 00:28:47,924
Alright!
516
00:28:48,114 --> 00:28:50,254
You walk great, Ra Im!
517
00:28:51,214 --> 00:28:52,254
Those two..
518
00:28:52,394 --> 00:28:54,774
Stop right there!
Both of you!
519
00:28:55,346 --> 00:28:56,774
Unlink your arms!
Hey!
520
00:28:57,014 --> 00:28:59,424
I said you can't ignore me like that!
521
00:29:00,685 --> 00:29:04,064
Please stop getting caught by me!
522
00:29:04,516 --> 00:29:06,904
Why am I an assistant?
523
00:29:13,508 --> 00:29:15,444
He just went into her home.
524
00:29:15,594 --> 00:29:16,844
Okay.
525
00:29:17,704 --> 00:29:18,844
Got it.
526
00:29:23,414 --> 00:29:26,154
[Firefighter Dies While
Extinguishing Blaze]
527
00:29:26,324 --> 00:29:33,424
Seeing as how I've fallen so hard,
she really must be your daughter.
528
00:29:34,193 --> 00:29:38,214
The best kind of coffee is the
small coffee house style.
529
00:29:38,864 --> 00:29:39,754
2, 2, 2.
530
00:29:39,874 --> 00:29:41,434
And for me, 3 sugars.
531
00:29:41,554 --> 00:29:42,554
Okay.
532
00:29:44,837 --> 00:29:46,274
What's that?
533
00:29:46,464 --> 00:29:50,094
You said you dated me, why
do you have hyung's picture?
534
00:29:50,814 --> 00:29:53,564
Did you two really date?
535
00:29:53,804 --> 00:29:55,564
And what if we did?
536
00:29:55,704 --> 00:29:57,294
Really?
537
00:29:57,624 --> 00:29:59,194
Then I'll take Yoon Seul.
538
00:29:59,364 --> 00:30:01,864
36-26-34.
539
00:30:02,361 --> 00:30:03,361
I love it.
540
00:30:03,454 --> 00:30:04,584
- What?
- Hey!
541
00:30:04,794 --> 00:30:06,264
You punk!
542
00:30:08,429 --> 00:30:10,354
Nice job, my oppa!
543
00:30:11,584 --> 00:30:12,764
My oppa?
544
00:30:12,984 --> 00:30:15,774
You two did date, why are
you doing this to me?
545
00:30:15,984 --> 00:30:17,694
I'm getting a call.
546
00:30:18,344 --> 00:30:20,414
Try saying that again.
547
00:30:21,777 --> 00:30:22,414
Yes.
548
00:30:22,584 --> 00:30:24,414
Yeah, it's mom.
549
00:30:25,504 --> 00:30:28,384
You know that firefighter you asked about?
550
00:30:28,544 --> 00:30:29,544
Yes.
551
00:30:29,724 --> 00:30:31,074
Did you find out?
552
00:30:31,254 --> 00:30:35,294
I couldn't tell you because I
thought it would be hard for you.
553
00:30:35,772 --> 00:30:38,604
The truth is... he passed away.
554
00:30:40,874 --> 00:30:42,074
Why?
555
00:30:42,518 --> 00:30:44,314
Because of me?
556
00:30:44,454 --> 00:30:46,504
Listen to everything.
557
00:30:46,644 --> 00:30:50,614
His name is Gil Ik Sun.
558
00:30:50,874 --> 00:30:53,644
He has one daughter.
559
00:30:54,684 --> 00:30:58,414
Her name is Gil Ra Im.
560
00:30:58,824 --> 00:31:03,844
She should be sitting
in front of your eyes.
561
00:31:04,722 --> 00:31:05,722
What's wrong?
562
00:31:05,894 --> 00:31:06,894
Who is it?
563
00:31:07,004 --> 00:31:08,204
Keep talking.
564
00:31:08,374 --> 00:31:14,824
You'll know when your memory returns but she
approached you because of her father's death.
565
00:31:15,316 --> 00:31:21,464
In order to tie you down, she used
her father's death and provoked your guilt.
566
00:31:21,724 --> 00:31:28,174
I want to you to make the right
decision now, Kim Joo Won.
567
00:31:31,849 --> 00:31:33,634
Hang up.
568
00:31:36,052 --> 00:31:38,644
Hyung, I'm sorry but excuse us.
569
00:31:38,784 --> 00:31:40,644
Why?
Who was it?
570
00:31:40,884 --> 00:31:42,494
We need to talk.
571
00:31:42,868 --> 00:31:43,914
Okay.
572
00:31:44,224 --> 00:31:45,914
Call me later.
573
00:31:46,844 --> 00:31:49,254
Yes, goodbye.
574
00:31:51,757 --> 00:31:52,757
What is it?
575
00:31:52,864 --> 00:31:57,054
Your father was a firefighter?
576
00:32:00,062 --> 00:32:01,864
You remember?
577
00:32:02,034 --> 00:32:03,664
And he passed away?
578
00:32:03,904 --> 00:32:04,554
Yeah.
579
00:32:04,674 --> 00:32:10,164
Does he have to do with
my elevator accident?
580
00:32:10,910 --> 00:32:13,964
How did you find out?
581
00:32:14,374 --> 00:32:20,034
Was that your mother just now?
582
00:32:25,563 --> 00:32:27,804
I need to go.
583
00:32:28,064 --> 00:32:29,604
Wait!
Listen to me!
584
00:32:29,724 --> 00:32:33,314
But why do you live here?
585
00:32:33,695 --> 00:32:35,624
Did you really date me?
586
00:32:35,983 --> 00:32:39,544
There's no way I would have dated
someone in these surroundings but if I had,
587
00:32:39,907 --> 00:32:43,294
I don't think I would have
let her live like this.
588
00:32:44,721 --> 00:32:47,264
A lot of things happened.
589
00:32:47,414 --> 00:32:49,074
I'll explain.
590
00:32:49,194 --> 00:32:49,774
I'll explain..
591
00:32:49,894 --> 00:32:51,284
No, don't.
592
00:32:51,659 --> 00:32:54,944
I think this is something
I need to remember.
593
00:32:55,184 --> 00:33:00,214
You tricked me completely and
if you're trying to trick me again, I..
594
00:33:02,852 --> 00:33:05,994
Think I'm going to want to be tricked.
595
00:33:30,668 --> 00:33:32,074
Ah hold on.
596
00:33:32,837 --> 00:33:35,254
What's that money next to my bed?
597
00:33:35,394 --> 00:33:36,694
You didn't clean it and you left it there.
598
00:33:36,814 --> 00:33:38,474
The 45,000 won?
599
00:33:38,830 --> 00:33:41,574
It's very precious to you.
600
00:33:41,794 --> 00:33:42,877
What?
601
00:33:44,097 --> 00:33:46,344
You mean I saved up 45,000 won?
602
00:33:46,484 --> 00:33:49,684
No, it was genuinely precious to you.
603
00:33:50,327 --> 00:33:53,154
There are several more things
that are precious to you.
604
00:34:23,514 --> 00:34:24,514
[President Kim]
605
00:34:24,624 --> 00:34:26,404
Seriously?
606
00:34:27,304 --> 00:34:27,944
Hello?
607
00:34:28,064 --> 00:34:30,284
What's wrong with your
phone answering attitude?
608
00:34:30,424 --> 00:34:32,474
Is it because I just hired
you at the year's end?
609
00:34:32,594 --> 00:34:35,034
I was not hired at the year's end!
610
00:34:35,264 --> 00:34:36,704
If you keep doing this, I'll..
611
00:34:36,854 --> 00:34:37,854
You'll what?
612
00:34:37,884 --> 00:34:40,624
I'm doing to do a much better job!
613
00:34:41,225 --> 00:34:42,624
Why did you call?
614
00:34:46,310 --> 00:34:50,224
I have a few unknown objects.
615
00:34:50,915 --> 00:34:52,924
Why do I have a vacuum?
616
00:34:53,423 --> 00:34:54,924
And a fruit basket?
617
00:34:55,542 --> 00:34:57,474
Why are these things precious to me?
618
00:35:01,180 --> 00:35:02,454
President!
619
00:35:02,594 --> 00:35:04,544
How would I know that?
620
00:35:04,714 --> 00:35:06,544
Look at this.
621
00:35:06,994 --> 00:35:08,634
You got hired through connections, right?
622
00:35:08,684 --> 00:35:10,584
Bye.
623
00:35:17,784 --> 00:35:20,574
You little punk!
624
00:35:21,026 --> 00:35:23,674
How come young or old, he
still clings on to me?
625
00:35:23,824 --> 00:35:26,084
Has his memory come back?
626
00:35:26,204 --> 00:35:27,644
No.
627
00:35:29,114 --> 00:35:30,704
This is a secret from the department store.
628
00:35:30,824 --> 00:35:33,424
So who's doing most of the work?
629
00:35:35,347 --> 00:35:37,344
Well..
630
00:35:39,025 --> 00:35:41,484
You could say it's pretty much me.
631
00:35:41,844 --> 00:35:45,984
You know how he relies on me.
632
00:35:46,898 --> 00:35:47,984
I see.
633
00:35:48,194 --> 00:35:51,684
He needs to get better quickly
so it's not as hard on Ra Im.
634
00:35:56,583 --> 00:35:59,194
Do you do that in front of other guys too?
635
00:35:59,314 --> 00:36:00,824
What?
636
00:36:01,363 --> 00:36:02,944
Ah.
I'll wipe it off.
637
00:36:04,026 --> 00:36:06,214
No.
I'm going to do it.
638
00:36:20,169 --> 00:36:22,794
I never gave you permission!
639
00:36:23,203 --> 00:36:24,794
In dramas..
640
00:36:25,873 --> 00:36:29,124
They never get permission or anything.
641
00:36:33,788 --> 00:36:34,788
Come out.
642
00:36:34,904 --> 00:36:36,974
I'm in front of your office.
643
00:37:05,210 --> 00:37:07,491
You should have come in, why
did you tell me to come out?
644
00:37:07,549 --> 00:37:09,354
The weather's so nice.
645
00:37:09,657 --> 00:37:11,094
Here.
646
00:37:16,815 --> 00:37:18,424
- What are you doing?
- Let's walk.
647
00:37:18,554 --> 00:37:19,894
Like New Yorkers.
648
00:37:21,529 --> 00:37:22,974
What are you doing?
People will see.
649
00:37:23,094 --> 00:37:25,214
I'm doing it so that they will see.
650
00:37:27,983 --> 00:37:30,674
When we walk like this,
we're like a photo shoot.
651
00:37:30,983 --> 00:37:34,284
That's because I have looks
that would crush Miss. Korea.
652
00:37:47,427 --> 00:37:48,744
You don't have sunglasses?
653
00:37:49,376 --> 00:37:50,814
Hurry up and put them on.
654
00:37:51,546 --> 00:37:52,624
Isn't that Oska?
655
00:37:52,744 --> 00:37:53,744
Who's that next to him?
656
00:37:53,824 --> 00:37:55,124
Yes, I'm Oska!
657
00:37:55,433 --> 00:37:57,054
It's true, I'm in a relationship.
658
00:37:58,026 --> 00:38:00,294
Isn't that the woman who was
in the scandal with Oska?
659
00:38:00,806 --> 00:38:02,394
Yes, it's Yoon Seul.
660
00:38:03,026 --> 00:38:04,914
We'll have a pretty relationship!
661
00:38:05,274 --> 00:38:07,154
Are you crazy?
What are you doing?
662
00:38:09,042 --> 00:38:12,784
You know this is our first street
date while holding hands like this?
663
00:38:13,126 --> 00:38:16,444
Let's do what everyone else does.
664
00:38:18,677 --> 00:38:22,464
A street date and then I'll take you home.
665
00:38:22,584 --> 00:38:28,164
If I'm on a music show, I'm
even going to say "Seul, I love you!"
666
00:38:28,727 --> 00:38:31,004
Even if you stop me.
667
00:38:31,286 --> 00:38:32,591
Oppa!
668
00:38:33,434 --> 00:38:35,264
Hello!
669
00:38:35,707 --> 00:38:36,364
Want an autograph?
670
00:38:36,564 --> 00:38:41,564
This isn't why I bought your album
in every color and your socks.
671
00:38:41,734 --> 00:38:43,344
This is betrayal.
672
00:38:43,494 --> 00:38:45,634
Hey, am I an idol?
673
00:38:45,824 --> 00:38:47,604
I'm 36.
674
00:38:47,754 --> 00:38:50,634
Please let me love.
675
00:38:51,276 --> 00:38:53,524
And when have I not met women?
676
00:38:53,644 --> 00:38:56,364
Secretly dating and a public
announcement are different!
677
00:38:56,484 --> 00:38:57,664
How can you do this?
678
00:38:57,784 --> 00:38:59,784
What's your manager doing?
Is he crazy?
679
00:38:59,904 --> 00:39:02,094
Just go for 2PM.
680
00:39:02,931 --> 00:39:04,094
How about Beast?
681
00:39:04,284 --> 00:39:05,604
They're good.
682
00:39:06,457 --> 00:39:07,814
Drink this.
683
00:39:08,236 --> 00:39:09,814
Let's go.
684
00:39:25,835 --> 00:39:32,044
In order to tie you down, she used her
father's death and provoked your guilt.
685
00:39:54,044 --> 00:39:55,944
[Alice in Wonderland]
686
00:40:09,301 --> 00:40:13,464
And just as the Little Mermaid was
about to disappear into bubbles,
687
00:40:14,013 --> 00:40:19,644
the prince realized the truth and said to the
princess, "Is that your best? Are you positive?"
688
00:40:20,127 --> 00:40:24,084
He broke off the engagement
and ran to the Little Mermaid
689
00:40:24,244 --> 00:40:30,654
but the Little Mermaid noticing the bubbles, invented
an air-bubble washing machine and became a chaebol.
690
00:40:31,608 --> 00:40:35,224
Meanwhile, the prince became
broke after a bad investment
691
00:40:35,384 --> 00:40:42,074
and became the Little Mermaid's Assistant Kim.
They lived for a very, very, very, long time.
692
00:40:44,074 --> 00:40:45,604
What's this?
693
00:40:46,091 --> 00:40:49,264
What crazy bastard did
this childish nonsense?
694
00:40:54,154 --> 00:40:58,964
But this is my handwriting.
695
00:41:01,056 --> 00:41:05,024
It is my handwriting.
What is this?
696
00:41:09,719 --> 00:41:17,274
Instead, should I just stay by your side like
I don't exist then disappear like bubbles?
697
00:41:18,126 --> 00:41:19,964
Like the Little Mermaid.
698
00:41:21,585 --> 00:41:24,044
Little Mermaid?
699
00:41:26,398 --> 00:41:30,294
I'm telling you to stay by my side like you
don't exist then disappear like bubbles.
700
00:42:11,776 --> 00:42:16,444
I've turned back again several times
701
00:42:16,634 --> 00:42:20,604
I pretended not to know and laughed
702
00:42:20,724 --> 00:42:25,514
Although I try to silently trick myself
703
00:42:25,634 --> 00:42:29,554
Are you lost because you
don't know how I feel?
704
00:42:29,704 --> 00:42:37,704
I suddenly became scared of "I love you"
705
00:42:39,424 --> 00:42:41,324
Because I'm not used to those words
706
00:42:41,444 --> 00:42:43,924
I love you, I love you
707
00:42:44,044 --> 00:42:47,584
I try yelling with my
frozen lips to your back
708
00:42:47,744 --> 00:42:52,564
I'm able to breathe under
the same sky as you
709
00:42:52,704 --> 00:42:56,794
So there's nothing more I could want
710
00:42:56,914 --> 00:42:59,754
I don't know anything
711
00:42:59,874 --> 00:43:03,074
so this growing love
712
00:43:03,294 --> 00:43:06,064
only brings me pain
713
00:43:06,374 --> 00:43:11,064
If I die from the pain,
I'll still linger here
714
00:43:11,234 --> 00:43:15,634
I'll just smile by your side
715
00:43:15,834 --> 00:43:17,804
Although I won't be happy
716
00:43:18,094 --> 00:43:24,254
And although I can't turn back,
you're the one that I chose
717
00:43:24,394 --> 00:43:28,994
I turn my head and hide my painful tears
718
00:43:29,378 --> 00:43:33,734
I brush by that place again
719
00:43:33,904 --> 00:43:36,474
Those words I couldn't say
720
00:43:36,664 --> 00:43:39,314
Again I can't and leave
721
00:43:39,484 --> 00:43:43,024
I'm at that place today again
722
00:43:43,144 --> 00:43:47,324
One tear fills my whole heart
723
00:43:47,474 --> 00:43:52,064
I hold the words, "I love you"
724
00:43:52,334 --> 00:43:54,474
I try to ignore it
725
00:43:54,644 --> 00:43:57,702
I pretend and walk away
726
00:43:57,822 --> 00:44:00,684
But I turn away and beat my chest
727
00:44:00,944 --> 00:44:03,114
It was Ra Im
728
00:44:05,954 --> 00:44:09,104
That girl..
729
00:44:10,767 --> 00:44:13,984
Was Ra Im.
730
00:44:33,020 --> 00:44:35,044
Where are you right now?
731
00:44:35,681 --> 00:44:38,244
Gil Ra Im.
Where are you right now?
732
00:44:44,283 --> 00:44:45,344
What's wrong?
733
00:44:45,464 --> 00:44:47,004
What happened?
734
00:44:52,927 --> 00:44:54,224
Is something wrong?
735
00:44:54,344 --> 00:44:55,344
What is it?
736
00:44:55,404 --> 00:44:57,134
What's wrong?
737
00:44:57,531 --> 00:45:00,454
If you've misunderstood about my dad..
738
00:45:01,158 --> 00:45:02,454
I'll tell you everything.
739
00:45:05,742 --> 00:45:09,264
Honestly, my dad..
740
00:45:16,450 --> 00:45:20,044
It's not about my dad?
741
00:45:21,348 --> 00:45:25,114
If it's not, why did you come?
742
00:45:26,517 --> 00:45:29,204
I came to do this.
743
00:45:30,214 --> 00:45:31,784
Do you..
744
00:45:32,348 --> 00:45:34,214
Remember?
745
00:45:35,077 --> 00:45:37,004
You remember everything?
746
00:45:37,224 --> 00:45:39,004
No.
747
00:45:43,714 --> 00:45:45,954
No?
748
00:45:46,729 --> 00:45:47,614
But you just..
749
00:45:47,734 --> 00:45:49,564
I'm going on a blind date.
750
00:45:49,684 --> 00:45:50,684
What?
751
00:45:50,794 --> 00:45:53,724
Why?
Why are you going on a blind date?
752
00:45:54,644 --> 00:45:57,164
I said you really liked me!
753
00:45:57,518 --> 00:45:58,994
I'm not sure.
754
00:45:59,214 --> 00:46:02,874
The more you keep insisting,
the more I can't believe it.
755
00:46:03,536 --> 00:46:09,034
If love was something that could happen through
insisting, all the love poems in the world would be fake.
756
00:46:10,189 --> 00:46:14,134
No matter how much I think
about it, you're not my style.
757
00:46:14,799 --> 00:46:18,294
Does it make sense like I
liked someone like you?
758
00:46:19,096 --> 00:46:21,284
Kim Joo Won.
759
00:46:22,926 --> 00:46:24,784
What in the world did you do to me?
760
00:46:24,904 --> 00:46:29,074
You don't have family, education,
looks or any other qualifications...
761
00:46:29,384 --> 00:46:33,114
and you dare to make me
blatantly cling to you?
762
00:46:36,018 --> 00:46:39,564
Gil Ra Im, how long have you been so dumb?
763
00:46:39,714 --> 00:46:41,564
Since last year?
764
00:46:42,161 --> 00:46:44,784
You should get it by now.
765
00:46:49,491 --> 00:46:52,484
Why would I be doing this
at this hour, you woman?
766
00:46:52,914 --> 00:46:55,664
I remember everything.
767
00:47:14,636 --> 00:47:15,684
Sorry.
768
00:47:16,024 --> 00:47:19,824
I was teasing so you'd be happy.
769
00:47:22,570 --> 00:47:25,284
You're dead today.
770
00:47:25,474 --> 00:47:27,764
I'm going to kill you.
771
00:47:29,654 --> 00:47:30,704
It hurts.
772
00:47:30,894 --> 00:47:32,334
Hold on.
773
00:47:32,624 --> 00:47:34,064
I still have something
important left to say.
774
00:47:34,184 --> 00:47:37,844
What, you jerk?
What is it?
775
00:47:49,888 --> 00:47:51,465
I love you.
776
00:47:52,888 --> 00:47:53,774
That one's mine.
777
00:47:53,894 --> 00:47:57,484
I don't need it, you jerk.
778
00:48:09,455 --> 00:48:11,944
I really love you.
779
00:48:12,590 --> 00:48:15,674
That one's your father's.
780
00:48:15,844 --> 00:48:18,174
I don't...
781
00:48:21,591 --> 00:48:23,344
What?
782
00:48:27,093 --> 00:48:29,894
Please save me!
783
00:48:31,246 --> 00:48:32,684
Is no one there?
784
00:48:32,804 --> 00:48:37,544
I was trapped in an elevator.
785
00:48:42,959 --> 00:48:46,904
I had hurt my ankle so I couldn't move.
786
00:48:48,039 --> 00:48:51,934
- And I couldn't breathe because of the smoke.
- Please help!
787
00:48:53,361 --> 00:48:56,354
I was shaking with the fear
and dread that I might die.
788
00:48:56,504 --> 00:49:01,074
I couldn't do anything
besides yelling for help.
789
00:49:02,809 --> 00:49:06,904
While praying that someone
would hear me and come.
790
00:49:07,182 --> 00:49:07,964
Chief!
791
00:49:08,174 --> 00:49:09,354
Yeah.
792
00:49:11,362 --> 00:49:14,175
There's no one else in
this area so clear out!
793
00:49:14,718 --> 00:49:16,674
I'm going to check one more area so go!
794
00:49:17,006 --> 00:49:18,006
Yes.
795
00:49:21,413 --> 00:49:23,321
Dear God,
796
00:49:23,711 --> 00:49:25,744
when I call for you,
797
00:49:26,186 --> 00:49:28,794
even in the biggest of fires,
798
00:49:29,474 --> 00:49:33,974
please give me the strength
to save just one life.
799
00:49:49,592 --> 00:49:57,592
The moment I thought I was going to die,
the elevator doors opened like a miracle.
800
00:49:58,490 --> 00:50:03,014
And one firefighter..
801
00:50:04,654 --> 00:50:08,354
Held out his hand to me.
802
00:50:34,985 --> 00:50:35,985
You're hurt?
803
00:50:48,514 --> 00:50:50,104
Here.
804
00:50:50,254 --> 00:50:53,214
Deep breaths.
805
00:50:56,575 --> 00:50:58,354
Here, get up.
806
00:50:59,304 --> 00:51:01,274
It's too hot in here, right?
807
00:51:13,380 --> 00:51:15,054
Are you okay?
808
00:51:16,109 --> 00:51:17,514
The door shut?
809
00:51:17,734 --> 00:51:18,734
What do we do?
810
00:51:18,834 --> 00:51:20,424
Don't worry.
811
00:51:21,527 --> 00:51:23,864
I need to get out of here too.
812
00:51:24,134 --> 00:51:25,884
My daughter is waiting for me.
813
00:51:38,570 --> 00:51:40,684
It'll open.
814
00:51:44,631 --> 00:51:45,631
Rescue team.
815
00:51:45,834 --> 00:51:49,854
There's one survivor in the elevator.
816
00:51:50,074 --> 00:51:51,854
Which elevator?
817
00:51:52,622 --> 00:51:54,404
- Chief!
- Explain the location.
818
00:51:57,283 --> 00:51:58,344
Hello?
819
00:52:01,673 --> 00:52:05,254
The right of the annex.
820
00:52:06,902 --> 00:52:08,674
Hello?
821
00:52:09,614 --> 00:52:10,714
It's not working.
822
00:52:10,834 --> 00:52:12,084
Keep going until it does.
823
00:52:12,204 --> 00:52:13,864
You must not have used it enough.
824
00:52:18,077 --> 00:52:20,534
Although I may plunge
into a fire like hell.
825
00:52:20,674 --> 00:52:22,334
Dear God.
826
00:52:24,060 --> 00:52:28,734
I am still scared and pray for rain.
827
00:52:29,434 --> 00:52:35,844
And if I lose my life according
to the fates of God.
828
00:52:40,144 --> 00:52:42,234
Hello?
829
00:52:47,495 --> 00:52:48,904
You saw my talent, right?
830
00:52:49,044 --> 00:52:51,384
Alright, come here.
831
00:52:54,579 --> 00:52:58,044
I'll lift you up so you go first.
832
00:52:58,314 --> 00:52:59,894
Here.
833
00:53:05,716 --> 00:53:09,334
If you get out of here, I'll
introduce you to my Ra Im.
834
00:53:09,504 --> 00:53:11,974
She's so pretty, you'll faint.
835
00:53:19,434 --> 00:53:20,254
Here.
836
00:53:20,424 --> 00:53:21,604
Put this on.
837
00:53:21,774 --> 00:53:23,044
Hurry!
838
00:53:30,087 --> 00:53:30,814
Hold on.
839
00:53:30,944 --> 00:53:32,814
Please hold on.
840
00:53:50,686 --> 00:53:53,914
Hold on, quickly!
841
00:54:47,339 --> 00:54:48,974
No!
842
00:54:52,695 --> 00:54:54,294
Don't!
843
00:54:54,796 --> 00:54:55,796
No!
844
00:54:55,948 --> 00:54:56,948
Let go.
845
00:54:57,101 --> 00:54:59,514
Because of my weight, you may fall too.
846
00:54:59,830 --> 00:55:02,644
Stay low and run to the right!
That's the exit!
847
00:55:02,784 --> 00:55:04,644
No!
I won't!
848
00:55:05,389 --> 00:55:07,984
Hurry up and hold on!
849
00:55:08,305 --> 00:55:09,424
Get out.
850
00:55:09,544 --> 00:55:17,224
Get out and tell her I'm sorry
I couldn't come home early.
851
00:55:19,412 --> 00:55:21,944
That I love her.
852
00:55:22,500 --> 00:55:29,274
That daddy really loves her.
853
00:55:31,415 --> 00:55:32,415
Let her know.
854
00:55:32,554 --> 00:55:34,404
Please.
855
00:55:35,133 --> 00:55:36,714
Please hold on!
856
00:55:37,404 --> 00:55:39,674
Hold my hand!
857
00:55:51,403 --> 00:55:53,194
Please.
858
00:55:53,394 --> 00:55:54,494
Don't!
859
00:55:54,664 --> 00:55:57,524
Please, please!
860
00:55:58,665 --> 00:55:59,834
It's dangerous, move!
861
00:55:59,954 --> 00:56:03,309
No!
862
00:56:05,054 --> 00:56:08,468
No!
863
00:56:08,588 --> 00:56:15,784
No! No!
864
00:56:30,224 --> 00:56:38,024
Those were your father's last words.
865
00:56:49,328 --> 00:56:51,057
I'm sorry.
866
00:56:54,094 --> 00:57:01,704
I'm sorry I delivered them now.
867
00:57:16,275 --> 00:57:18,137
I'm sorry.
868
00:57:21,263 --> 00:57:22,792
It's okay.
869
00:57:25,519 --> 00:57:27,116
Thank you.
870
00:57:29,530 --> 00:57:37,530
Thank you so much for letting
me know how loved I was.
871
00:57:42,784 --> 00:57:46,824
How much, how much more
872
00:57:46,964 --> 00:57:54,964
Must I just gaze at you alone like this
873
00:57:56,224 --> 00:58:00,074
Must I continue this wind like love
874
00:58:00,194 --> 00:58:03,354
This useless love
875
00:58:03,494 --> 00:58:07,754
For you to love me
876
00:58:10,387 --> 00:58:16,704
Come a little closer, just a little
877
00:58:16,824 --> 00:58:20,124
When I take one step
878
00:58:20,437 --> 00:58:23,584
You take two steps away
879
00:58:23,861 --> 00:58:31,861
I'm sorry for delivering your final words,
your last words, so late.
880
00:58:37,311 --> 00:58:41,564
I'm sorry it took so long.
881
00:58:42,606 --> 00:58:50,084
I went to deliver them but I couldn't.
882
00:58:52,933 --> 00:58:55,734
Please forgive me.
883
00:58:56,212 --> 00:58:58,354
And..
884
00:58:59,754 --> 00:59:05,124
Thank you so much for saving me.
885
00:59:10,753 --> 00:59:15,824
Your daughter grew up amazingly.
886
00:59:16,855 --> 00:59:20,614
You may think it a waste to give
her to someone like me but if you do..
887
00:59:21,315 --> 00:59:29,315
I'll live my whole life happily as this
woman's man, as Gil Ra Im's man.
888
00:59:36,139 --> 00:59:42,394
I want to be loved, my dear
889
00:59:43,071 --> 00:59:46,004
Everyday inside
890
00:59:46,477 --> 00:59:53,224
Inside his heart he yells
891
00:59:53,344 --> 01:00:01,064
That man is by your side today too
892
01:00:12,033 --> 01:00:14,874
You think your dad liked me?
893
01:00:14,994 --> 01:00:16,464
Yeah right.
894
01:00:16,932 --> 01:00:22,334
What dad would like a guy who looks down on his
daughter every day and makes her cry so much?
895
01:00:22,524 --> 01:00:24,264
Hey!
So what do I do?
896
01:00:24,384 --> 01:00:26,064
What do you mean?
897
01:00:26,406 --> 01:00:28,374
There's only one solution.
898
01:00:28,999 --> 01:00:36,674
You have to love me to death
and I have to love you like crazy.
899
01:00:38,594 --> 01:00:40,474
But what did you mean earlier?
900
01:00:40,724 --> 01:00:43,894
When you said you came to deliver
my dad's last words but you couldn't?
901
01:00:44,014 --> 01:00:46,034
It was between your father and me.
902
01:00:46,340 --> 01:00:47,164
Why are you curious?
903
01:00:47,334 --> 01:00:49,594
I'm curious.
What is it?
904
01:00:49,814 --> 01:00:52,394
If you're curious, ask father.
905
01:00:52,716 --> 01:00:54,356
There's somewhere we need to go tomorrow.
906
01:00:54,434 --> 01:00:55,924
Wear your prettiest outfit and wait.
907
01:00:56,044 --> 01:00:57,544
I'll come get you.
Bye.
908
01:00:57,734 --> 01:01:00,214
Tomorrow?
Where are we going?
909
01:01:04,398 --> 01:01:06,174
Ji Yeon came by.
910
01:01:06,805 --> 01:01:12,434
I heard your memory came
back and I'm so happy.
911
01:01:12,893 --> 01:01:15,974
Are you really happy?
912
01:01:17,503 --> 01:01:19,464
You're not scared?
913
01:01:19,961 --> 01:01:23,554
Because I trust my son.
914
01:01:23,674 --> 01:01:28,124
I trusted you too but you
were bad until the end.
915
01:01:28,941 --> 01:01:34,404
You were bad to her and to me
but you were the worst to yourself.
916
01:01:34,737 --> 01:01:36,784
How could you tell a lie like that?
917
01:01:37,127 --> 01:01:38,784
So what about that stupid little lie?
918
01:01:38,904 --> 01:01:41,214
I was about to lose my son,
so what about that stupid little lie?
919
01:01:41,334 --> 01:01:42,674
No.
920
01:01:42,794 --> 01:01:46,924
You weren't always right,
but even when you weren't,
921
01:01:47,134 --> 01:01:49,774
you had your pride and were cool.
922
01:01:50,168 --> 01:01:52,334
And I loved that mother.
923
01:01:53,209 --> 01:01:58,004
But with this, you've
lost your pride and me.
924
01:01:58,565 --> 01:01:59,064
Kim Joo Won.
925
01:01:59,184 --> 01:02:02,604
So from now on, I'm not
going to live as your son.
926
01:02:02,794 --> 01:02:03,664
Kim Joo Won!
927
01:02:03,814 --> 01:02:09,184
I'm truly sorry but I've lived
as your son for 34 years...
928
01:02:09,314 --> 01:02:14,034
so I'm going to live the rest
of my life as her husband.
63870
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.