Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:46,900 --> 00:02:49,300
[ theme music ]
2
00:03:50,260 --> 00:03:53,620
[ pants ] Come here.
3
00:03:55,540 --> 00:03:56,980
Talk to me.
4
00:03:56,980 --> 00:03:58,420
- Talk?
- Yeah.
5
00:03:58,420 --> 00:03:59,380
Oh...
6
00:03:59,380 --> 00:04:01,300
Talk to me.
Tell me what we're doing here.
7
00:04:01,300 --> 00:04:05,140
Um... oh, well, you're the best.
8
00:04:05,140 --> 00:04:07,540
- Yeah? Who is?
- You are.
9
00:04:09,460 --> 00:04:11,380
- Yeah?
- Sean. Yeah.
10
00:04:13,300 --> 00:04:16,180
So what makes you think
you'd like to work here?
11
00:04:16,180 --> 00:04:20,020
I've heard this place
is really safe, well-run.
12
00:04:20,020 --> 00:04:22,900
Classy.
That's pretty important to me.
13
00:04:24,820 --> 00:04:26,740
[ phone rings ]
14
00:04:30,100 --> 00:04:31,540
Hi, it's Krystal.
15
00:04:32,500 --> 00:04:33,940
Um, what do I look like?
16
00:04:34,420 --> 00:04:36,820
Just like it says in the advertisement.
17
00:04:36,820 --> 00:04:38,740
Yeah, yeah, I'm hot.
18
00:04:38,740 --> 00:04:39,940
I'm so hot
19
00:04:42,100 --> 00:04:44,020
and ready.
20
00:04:44,020 --> 00:04:46,900
You won't be disappointed.
I promise you.
21
00:04:49,300 --> 00:04:51,700
Have you had any experience
in this line of work?
22
00:04:51,700 --> 00:04:53,140
Yes. In Canberra.
23
00:04:53,140 --> 00:04:54,580
Whereabouts?
24
00:04:55,060 --> 00:04:56,500
Black Rose.
25
00:04:56,500 --> 00:04:58,420
Name's not familiar.
26
00:04:58,900 --> 00:05:00,820
Oh. It's pretty new.
27
00:05:00,820 --> 00:05:04,180
I have references, as you can see.
28
00:05:04,660 --> 00:05:08,980
Um, there's a medical certificate.
My CV.
29
00:05:09,460 --> 00:05:12,340
Um, I've got an ABN number.
It's all there.
30
00:05:12,340 --> 00:05:14,260
- Oh, no, you can't take photos.
- What?
31
00:05:14,260 --> 00:05:15,700
Come on! Just one for my mates.
32
00:05:15,700 --> 00:05:17,620
- He want's to see what you look like.
- No.
33
00:05:17,620 --> 00:05:20,020
- You better be good, huh?
- How about we start with massage?
34
00:05:20,020 --> 00:05:22,420
Nah, how about you
get on the fucking bed.
35
00:05:23,860 --> 00:05:26,260
Massage! I'll give you a massage.
36
00:05:26,740 --> 00:05:28,660
OK, you know what?
Er, you should get someone else.
37
00:05:29,140 --> 00:05:30,580
- Huh?!
- I'm not doing this.
38
00:05:30,580 --> 00:05:32,020
- Hey! Hey!
- Not with you.
39
00:05:33,940 --> 00:05:35,860
Any other experience?
40
00:05:35,860 --> 00:05:38,260
Not... not really.
41
00:05:38,740 --> 00:05:42,100
Other than Black Rose?
Somewhere that actually exists?
42
00:05:47,380 --> 00:05:49,300
I'm really keen to learn.
43
00:05:56,500 --> 00:05:59,380
- Ladies.
- [ both giggle ]
44
00:06:07,060 --> 00:06:09,940
- Mmm! Hello.
- Sean.
45
00:06:10,900 --> 00:06:12,820
- The rule is...
- I know. Not at work.
46
00:06:12,820 --> 00:06:14,740
But you are irresistible.
47
00:06:15,220 --> 00:06:16,660
Thank you.
48
00:06:16,660 --> 00:06:19,060
And now the idea is that
you return the compliment.
49
00:06:19,540 --> 00:06:21,940
- Sean!
- Come on.
50
00:06:21,940 --> 00:06:24,820
- Tell me I'm irresistible.
- You're irresistible.
51
00:06:24,820 --> 00:06:26,260
Mean it!
52
00:06:26,740 --> 00:06:30,580
Mean it so much that
you have to sleep with me
53
00:06:30,580 --> 00:06:32,500
every night.
54
00:06:33,460 --> 00:06:36,820
- Oh.
- In my bed at my place.
55
00:06:36,820 --> 00:06:38,260
Is that an invitation?
56
00:06:38,260 --> 00:06:41,620
Well, I'm figuring you may need
one, other it will never happen.
57
00:06:41,620 --> 00:06:43,060
I do sleep with you.
58
00:06:43,540 --> 00:06:44,980
Not at my place.
59
00:06:45,940 --> 00:06:47,380
Maybe.
60
00:06:48,340 --> 00:06:50,260
Alright.
It's an official invition, though.
61
00:06:50,740 --> 00:06:55,060
Anything else you need,
you know, I'm up for that too.
62
00:06:55,060 --> 00:06:57,460
- Hmm. What I need?
- Mmm.
63
00:06:58,420 --> 00:07:01,300
What I really need is for
this place to be ticking over.
64
00:07:03,220 --> 00:07:05,140
Thought business was booming.
65
00:07:05,140 --> 00:07:06,580
Demand is booming,
66
00:07:06,580 --> 00:07:08,500
especially ay the
cheap end of the scale.
67
00:07:08,500 --> 00:07:11,380
Everyone wants one last roll
before the ute gets repossessed.
68
00:07:11,380 --> 00:07:12,820
That's good, isn't it?
69
00:07:12,820 --> 00:07:14,260
I've got no girls.
70
00:07:14,740 --> 00:07:18,100
I mean, I've got no women.
All my best, most experienced...
71
00:07:18,580 --> 00:07:20,500
Chloe is gone.
Heather's on permanent holiday.
72
00:07:20,980 --> 00:07:22,420
Lauren's out escorting.
73
00:07:22,900 --> 00:07:25,300
- All I've got here...
- Mmm?
74
00:07:26,740 --> 00:07:28,660
What do you think of her?
75
00:07:28,660 --> 00:07:31,060
- SEAN: Well, she's cute, I guess.
- Mmm.
76
00:07:31,060 --> 00:07:34,900
So just hire this one ask her
to bring some friends along.
77
00:07:36,820 --> 00:07:38,740
I want you to road-test her.
78
00:07:38,740 --> 00:07:40,180
- You what?
- You know!
79
00:07:40,660 --> 00:07:43,060
Check her out, see if she's OK.
Take her for a test-drive.
80
00:07:43,060 --> 00:07:46,420
- Is she up for that?
- Hmm, if she wants to work here.
81
00:07:46,420 --> 00:07:48,340
- SEAN: Amy.
- Mmm.
82
00:07:48,820 --> 00:07:50,740
Amy lied about her work experience.
83
00:07:50,740 --> 00:07:54,100
Hmm! Well,
lying is in the job description.
84
00:07:54,100 --> 00:07:56,500
In fact, it's number one on the list.
85
00:07:57,460 --> 00:07:59,860
I get paid for this, right?
86
00:07:59,860 --> 00:08:01,780
Presumably I get some
kind of wholesale rate.
87
00:08:02,260 --> 00:08:04,660
Nah-uh-uh-uh!
88
00:08:04,660 --> 00:08:06,100
Run along, Romeo.
89
00:08:06,580 --> 00:08:08,980
- Have fun!
- [ trills ]
90
00:08:12,820 --> 00:08:13,570
Oh!
91
00:08:17,620 --> 00:08:20,020
Talk to me, Amy. Talk to me.
92
00:08:20,020 --> 00:08:21,940
Tell me what we're doing, huh?
93
00:08:21,940 --> 00:08:23,380
Tell me what's happening.
94
00:08:23,860 --> 00:08:25,300
You're inside me.
95
00:08:25,300 --> 00:08:27,220
Yeah?
96
00:08:27,220 --> 00:08:31,060
Deep...
inside me with your beautiful,
97
00:08:31,540 --> 00:08:33,460
beautiful cock.
98
00:08:35,380 --> 00:08:36,820
- It's not bad.
- Yeah?
99
00:08:37,300 --> 00:08:39,220
- Yeah. You're a good girl.
- [ laughs ]
100
00:08:39,220 --> 00:08:40,660
Huh? Huh?
101
00:08:41,140 --> 00:08:44,500
You like me, don't you?
102
00:08:44,500 --> 00:08:49,300
You really, really like me.
103
00:08:49,300 --> 00:08:50,740
You reckon?
104
00:08:50,740 --> 00:08:53,140
You love me.
105
00:08:53,140 --> 00:08:57,940
Oh! Oh! Oh! Ah! Ah! Ow!
106
00:08:57,940 --> 00:08:59,380
[ screams ]
107
00:08:59,380 --> 00:09:00,820
Fuck! Shit! Ah! You bit me!
108
00:09:00,820 --> 00:09:01,570
Ah!
109
00:09:03,220 --> 00:09:05,140
I didn't. I...
110
00:09:05,140 --> 00:09:06,580
You've marked me, Amy.
111
00:09:06,580 --> 00:09:08,500
- It's not on.
- Sean, what do you...
112
00:09:08,500 --> 00:09:10,900
You don't ever do love bites, alright?
113
00:09:12,340 --> 00:09:14,260
I thought that'd be obvious.
114
00:09:22,900 --> 00:09:24,340
[ phone rings ]
115
00:09:28,660 --> 00:09:30,100
Mel speaking.
116
00:09:31,060 --> 00:09:32,980
Oh, hi.
117
00:09:32,980 --> 00:09:34,420
What?
118
00:09:34,420 --> 00:09:38,260
No, they can't see it again. It's an
apartment. They've seen it already.
119
00:09:38,260 --> 00:09:40,180
Well, tell them to hurry up and buy it.
120
00:09:40,180 --> 00:09:42,580
What? No, I've gotta go.
I'm at work. Bye.
121
00:09:43,540 --> 00:09:45,460
Thank you! Thanks.
122
00:10:00,340 --> 00:10:03,700
[ heartbeat thumps ]
123
00:10:37,780 --> 00:10:39,220
- Mel.
- Hi.
124
00:10:39,700 --> 00:10:41,620
Please tell me
you're not busy right now.
125
00:10:41,620 --> 00:10:44,020
- What's up?
- I need you to cover for me.
126
00:10:44,020 --> 00:10:47,380
- Take a client.
- What, right now?
127
00:10:47,380 --> 00:10:50,260
Well, as soon as you can get here.
Please, Lauren, I need this.
128
00:10:50,260 --> 00:10:53,140
Look, I'll call him and tell him
there's gonna be a delay.
129
00:10:53,140 --> 00:10:55,540
What's the matter? Are you sick?
130
00:10:55,540 --> 00:10:57,460
Yeah, no, I'm fine.
131
00:10:57,460 --> 00:11:02,260
It's, er... something's come up,
yeah, urgent.
132
00:11:02,260 --> 00:11:03,700
Lauren?
133
00:11:04,180 --> 00:11:05,620
I really need your help.
134
00:11:09,460 --> 00:11:10,900
MAN: I don't understand this.
135
00:11:10,900 --> 00:11:13,780
I mean, you order capricciosa,
you expect ham and olives, you know?
136
00:11:13,780 --> 00:11:16,660
You're not expecting a marinara,
you know what I mean?
137
00:11:16,660 --> 00:11:19,060
- Are we talking pizza?
- No, no.
138
00:11:19,540 --> 00:11:20,980
I'm just saying it as an example.
139
00:11:20,980 --> 00:11:23,860
Well, if you want me to reschedule,
I'm happy to organise it.
140
00:11:23,860 --> 00:11:26,740
No, no. No, no, no. It's fine. It's fine.
141
00:11:26,740 --> 00:11:30,100
- Champagne?
- Yeah, thank you. That'd be lovely.
142
00:11:30,100 --> 00:11:32,500
I supposed if the world's ending,
then it's ending, you know?
143
00:11:32,500 --> 00:11:34,900
There's, um... there's nothing
we can do about it, is there?
144
00:11:34,900 --> 00:11:38,740
- You think that's likely?
- Likely? It's already happened.
145
00:11:38,740 --> 00:11:41,140
You feel that way
because Mel didn't show?
146
00:11:41,140 --> 00:11:43,540
Mel? Look... look,
Mel's great, OK? Alright?
147
00:11:43,540 --> 00:11:47,860
But she's not West Mineral Mining.
She's not my entire share portfolio.
148
00:11:54,100 --> 00:11:55,060
Did you know the S&P
closed down 4% yesterday?
149
00:11:55,060 --> 00:11:56,500
Yes, I think I did hear that.
150
00:11:56,980 --> 00:11:59,380
I thought we'd hit bottom, right?
151
00:11:59,380 --> 00:12:01,300
I thought we had. But guess what.
152
00:12:01,780 --> 00:12:02,740
I'm still on the way down.
153
00:12:03,220 --> 00:12:05,620
It's over. It's over.
154
00:12:05,620 --> 00:12:07,060
The revolution's here.
155
00:12:07,540 --> 00:12:09,460
May as well have
voted for the Greens,
156
00:12:09,940 --> 00:12:12,340
'cause that's where we're heading,
towards the bloody Greens.
157
00:12:12,340 --> 00:12:14,260
I mean, pretty soon, the
world's gonna be living where?
158
00:12:14,260 --> 00:12:16,180
In trees, in tree houses.
That's where we're heading.
159
00:12:16,180 --> 00:12:19,060
That's if we can afford it, there's
not gonna be any cash. All they...
160
00:12:19,540 --> 00:12:20,980
[ thinks ]
Should've booked in for a wax.
161
00:12:20,980 --> 00:12:23,380
Must ring Janice, make a booking.
162
00:12:23,380 --> 00:12:24,380
Wax.
163
00:12:25,300 --> 00:12:26,300
Hmm.
164
00:12:27,700 --> 00:12:29,620
Deep massage therapy.
165
00:12:29,620 --> 00:12:30,620
Mmm!
166
00:12:32,020 --> 00:12:33,940
That'd be lovely.
167
00:12:44,020 --> 00:12:46,420
- WOMAN: Hi, Nat.
- Erin. How was your day?
168
00:12:46,900 --> 00:12:48,340
Fantastic.
169
00:12:48,340 --> 00:12:49,780
What have you been
doing particularly?
170
00:12:49,780 --> 00:12:51,700
Oh, you know, just enjoying myself.
171
00:12:51,700 --> 00:12:53,620
Well, the best I can.
172
00:12:53,620 --> 00:12:56,020
And making fully sure
the men are as well.
173
00:12:56,020 --> 00:12:58,900
- Hmm, aim to please. Good.
- Of course. That's my job.
174
00:12:58,900 --> 00:13:02,740
OK.
Just keep doing what you're doing.
175
00:13:02,740 --> 00:13:05,140
- OK?
- OK.
176
00:13:05,140 --> 00:13:07,540
- Hello.
- Hi.
177
00:13:08,500 --> 00:13:10,420
- New girl?
- Rocket scientist.
178
00:13:10,420 --> 00:13:13,780
Your other one, er, Amy, she's crazy.
179
00:13:13,780 --> 00:13:17,620
- Is that a bad thing?
- She kissed me.
180
00:13:17,620 --> 00:13:20,020
- That's her call, in theory.
- Since when?
181
00:13:20,500 --> 00:13:21,940
It was an audition.
182
00:13:22,420 --> 00:13:25,780
Yeah, well, she failed. She bit me.
183
00:13:25,780 --> 00:13:27,700
Oh! Diddums!
184
00:13:28,180 --> 00:13:31,060
- Can she do the biz?
- Yes, she can, actually.
185
00:13:31,540 --> 00:13:33,460
- She's very good.
- Oh.
186
00:13:33,940 --> 00:13:35,860
I mean, she's a big hitter.
187
00:13:35,860 --> 00:13:37,300
Is that a bad thing?
188
00:13:37,780 --> 00:13:38,530
No.
189
00:13:40,180 --> 00:13:42,100
- But...
- It's OK, Sean. It's OK.
190
00:13:42,100 --> 00:13:44,500
Er, Melanie, just the person
I wanted to see.
191
00:13:44,500 --> 00:13:46,900
Er, no time to talk.
Just here to see my brother.
192
00:13:46,900 --> 00:13:49,780
You were a no-show with Alistair.
He's a good client and he's rich.
193
00:13:49,780 --> 00:13:53,140
- Get him offside, you're crazy.
- He's not offside. Come on, Sean.
194
00:13:53,140 --> 00:13:55,060
If there is a problem
it's better you tell me now.
195
00:13:55,540 --> 00:13:57,940
Well, aparently you
know everything already.
196
00:13:57,940 --> 00:13:59,380
Come on.
197
00:14:01,300 --> 00:14:03,220
I might need a place to stay.
198
00:14:03,220 --> 00:14:05,140
You renovating again?
199
00:14:05,140 --> 00:14:07,540
No, no. I'm selling the apartment.
200
00:14:07,540 --> 00:14:09,940
Sort of. Oh, the real
estate's driving me nuts.
201
00:14:10,420 --> 00:14:11,860
An inspection every five minutes.
202
00:14:11,860 --> 00:14:13,780
What do you mean, 'sort of'?
203
00:14:13,780 --> 00:14:15,220
What happened to the whole,
204
00:14:15,220 --> 00:14:18,580
"Hey, little brother, get out,
find your own place, grow up."
205
00:14:18,580 --> 00:14:20,500
- You threw me out of there.
- I did not.
206
00:14:20,500 --> 00:14:23,860
- I encouraged you to be independent.
- It's the same thing.
207
00:14:23,860 --> 00:14:26,740
Well, I have to sell. I'm broke.
208
00:14:26,740 --> 00:14:28,180
How?
209
00:14:28,660 --> 00:14:30,100
I had a margin call.
210
00:14:30,580 --> 00:14:31,540
Which is what?
211
00:14:32,020 --> 00:14:35,380
Well, it's when you borrow
against your own share portfolio
212
00:14:35,380 --> 00:14:36,820
to buy more shares.
213
00:14:36,820 --> 00:14:39,700
- Who the hell let you do that?
- The bank. All banks!
214
00:14:40,180 --> 00:14:43,060
Anyway, the loan buffer blew
out and they called it in.
215
00:14:43,540 --> 00:14:44,980
How bad is it?
216
00:14:44,980 --> 00:14:48,340
On what scale?
Better or worse than cancer?
217
00:14:49,300 --> 00:14:52,180
Hey, I just... I need to know
if I can stay with you.
218
00:14:52,180 --> 00:14:54,100
Please? Just for a little while?
219
00:14:54,100 --> 00:14:58,420
Sure. Sometimes, you know,
when I've got nothing on.
220
00:14:58,420 --> 00:15:00,340
What?
221
00:15:00,340 --> 00:15:02,740
Well, I have people stay over.
222
00:15:02,740 --> 00:15:05,620
Sean, I don't have the plague.
I'm a bit broke.
223
00:15:06,100 --> 00:15:07,540
I think I can socialise.
224
00:15:07,540 --> 00:15:09,940
What if I don't want you to socialise?
225
00:15:09,940 --> 00:15:11,860
And why not?
226
00:15:13,300 --> 00:15:15,220
Oh. Morticia.
227
00:15:15,700 --> 00:15:17,620
- Mel!
- You got a crypt for overnight stays?
228
00:15:17,620 --> 00:15:21,460
- Give up.
- Sorry, but you and... that...
229
00:15:21,940 --> 00:15:23,380
It's unfathomable.
230
00:15:23,860 --> 00:15:27,700
She's in my life.
Deal with it. Move on.
231
00:15:27,700 --> 00:15:29,140
Hmm?
232
00:15:35,380 --> 00:15:38,260
ALISTAIR: '87 the world survived.
'87 was a breeze!
233
00:15:38,260 --> 00:15:41,620
A sunshower!
The market had to adjust.
234
00:15:41,620 --> 00:15:44,500
That's what they do, markets.
They adjust.
235
00:15:44,500 --> 00:15:46,900
[ thinks] Mmm. Nice champagne.
236
00:15:47,380 --> 00:15:49,780
Andrew. Alvin?
237
00:15:49,780 --> 00:15:53,140
God, what's his name? A... Alistair.
238
00:15:53,140 --> 00:15:55,060
Alistair's got good taste.
239
00:15:56,020 --> 00:15:57,460
Gee, my back's sore.
240
00:15:58,420 --> 00:16:00,820
Skip one day of yoga,
see what happens.
241
00:16:00,820 --> 00:16:04,660
[ Alistair sobs ]
242
00:16:07,060 --> 00:16:08,980
Alistair?
243
00:16:08,980 --> 00:16:10,900
Are you OK?
244
00:16:12,340 --> 00:16:14,740
What...? Sorry.
245
00:16:14,740 --> 00:16:17,620
Why... why don't we
go and lie down, huh?
246
00:16:20,020 --> 00:16:21,940
We'll make you feel better.
247
00:16:22,420 --> 00:16:24,340
- How?
- Oh, we'll find a way.
248
00:16:24,340 --> 00:16:26,260
Are we having sex?
249
00:16:26,260 --> 00:16:28,660
- Mm.
- Is that what you think?
250
00:16:28,660 --> 00:16:31,540
Do you think sex can fix this?!
251
00:16:31,540 --> 00:16:33,460
Not necessarily.
We don't have to do anything.
252
00:16:33,460 --> 00:16:34,900
We can just lie there.
253
00:16:37,300 --> 00:16:37,780
OK.
254
00:16:38,260 --> 00:16:39,700
- OK.
- OK. OK.
255
00:16:41,140 --> 00:16:43,060
'Cause if we're gonna do it...
256
00:16:44,020 --> 00:16:45,460
...we should do it soon.
257
00:16:45,940 --> 00:16:47,860
'Cause then, when you're gone,
258
00:16:48,340 --> 00:16:49,780
I'm gonna leap out that fucking window!
259
00:16:52,660 --> 00:16:53,620
[ sobs ]
260
00:17:08,500 --> 00:17:09,940
Found something you like?
261
00:17:09,940 --> 00:17:11,860
Er, hi, Nat.
262
00:17:11,860 --> 00:17:13,300
Um, sorry.
263
00:17:13,300 --> 00:17:16,660
- I was just having a look round.
- So I heard.
264
00:17:16,660 --> 00:17:19,060
You said to familiarise myself
with the place, get the feel of it.
265
00:17:19,540 --> 00:17:21,940
I'm not sure they were
my exact words, but...
266
00:17:23,860 --> 00:17:25,780
[ chuckles awkwardly ]
267
00:17:25,780 --> 00:17:28,660
- You look so amazing.
- Hmm?
268
00:17:28,660 --> 00:17:31,060
Your clothes.
Just the whole way you look.
269
00:17:31,060 --> 00:17:34,420
You're like a movie star
from the '50s or something.
270
00:17:34,420 --> 00:17:36,820
- Listen, Amy...
- No, Nat.
271
00:17:36,820 --> 00:17:38,740
Look...
272
00:17:38,740 --> 00:17:41,140
...if I ever do work here,
love bites are out.
273
00:17:41,140 --> 00:17:43,540
I just want you to know
I didn't mean to.
274
00:17:43,540 --> 00:17:45,460
I would never do that,
not with a client.
275
00:17:45,460 --> 00:17:46,900
But you did.
276
00:17:46,900 --> 00:17:48,820
No! But it was Sean, you know?
277
00:17:48,820 --> 00:17:49,780
He's gorgeous.
278
00:17:50,260 --> 00:17:52,660
I... I would never do that.
Not in a real booking.
279
00:17:54,580 --> 00:17:57,460
Nat, please, no. Give me a chance.
280
00:17:57,940 --> 00:18:00,340
I'll be the best. I'll be the
best fuck your clients ever had.
281
00:18:00,340 --> 00:18:01,780
That is the least of it.
282
00:18:01,780 --> 00:18:03,700
OK? Anybody can do that.
283
00:18:03,700 --> 00:18:07,060
Now, don't call us, we'll call you, Amy.
284
00:18:07,060 --> 00:18:08,980
Let's go.
285
00:18:16,660 --> 00:18:18,580
[ TV plays quietly ]
286
00:18:22,900 --> 00:18:24,340
Hey, Dad.
287
00:18:24,340 --> 00:18:26,740
DAD: You're alive!
288
00:18:26,740 --> 00:18:29,620
Sorry I'm late.
I told you I might get held up.
289
00:18:39,220 --> 00:18:40,660
Are you gonna make a mess?
290
00:18:42,100 --> 00:18:44,020
I'll clean it up.
I just need something to eat.
291
00:18:44,980 --> 00:18:46,420
Don't we all?
292
00:18:47,860 --> 00:18:49,780
I left you yours. In the fridge!
293
00:18:49,780 --> 00:18:51,700
Well, I didn't know that.
294
00:18:55,060 --> 00:18:56,500
You've eaten it.
295
00:18:56,500 --> 00:18:59,380
No way. Must have been a mouse.
296
00:19:01,300 --> 00:19:03,220
That's all it would have fed, anyway.
297
00:19:03,700 --> 00:19:05,140
A litte mouse. But never mind me.
298
00:19:08,980 --> 00:19:10,900
You should eat more.
299
00:19:12,340 --> 00:19:15,220
Hey, where's the bread maker?
300
00:19:16,180 --> 00:19:18,100
- Are you gonna make bread?
- No.
301
00:19:18,100 --> 00:19:20,020
Just where is it?
302
00:19:23,380 --> 00:19:24,820
You sold our bread maker?
303
00:19:25,300 --> 00:19:26,740
Well, we never use it.
304
00:19:26,740 --> 00:19:30,100
I've had exams.
I haven't had time to use it.
305
00:19:32,020 --> 00:19:33,940
That was a Christmas present.
306
00:19:36,340 --> 00:19:38,740
I got a good price for it.
307
00:19:38,740 --> 00:19:40,660
A bloke at work.
308
00:19:41,620 --> 00:19:43,540
It'll pay the electricity bill.
309
00:19:58,900 --> 00:20:04,660
SONG: # The wine may
have loosened my tongue #
310
00:20:07,540 --> 00:20:12,340
# But you're gonna thank
me later on #
311
00:20:16,180 --> 00:20:21,940
# I get no refuge in sleep #
312
00:20:24,340 --> 00:20:29,620
# With you in my severed dreams #
313
00:20:32,020 --> 00:20:35,380
# With your foreign hand #
314
00:20:35,860 --> 00:20:37,780
# Comfort me #
315
00:20:40,660 --> 00:20:42,580
# And your foreign tongue #
316
00:20:44,020 --> 00:20:45,940
# Speak to me #
317
00:20:49,300 --> 00:20:53,620
# I'm not alone with you... #
318
00:20:53,620 --> 00:20:54,580
Ah!
319
00:20:54,580 --> 00:20:56,500
Shit! What'd you do that for?!
320
00:20:56,500 --> 00:20:59,380
Oh, you startled me.
321
00:20:59,380 --> 00:21:01,300
- I didn't know where I was.
- I kissed you!
322
00:21:01,300 --> 00:21:02,740
Oh, you were creeping around.
323
00:21:03,220 --> 00:21:05,620
What? I kiss you and
you smash my eardrum!
324
00:21:06,100 --> 00:21:08,020
You shouldn't have been
creeping around.
325
00:21:08,500 --> 00:21:09,940
Sorry.
326
00:21:10,420 --> 00:21:13,300
Here I am thinking, you know,
it's the first time sleepover...
327
00:21:13,300 --> 00:21:17,140
It's dark, the lights are out,
you're fully clothed.
328
00:21:17,140 --> 00:21:20,500
I mean, it must be time for sex.
Conditions are perfect.
329
00:21:20,980 --> 00:21:22,420
Sean, I just...
330
00:21:22,420 --> 00:21:24,820
- Just what?
- Please! Don't hassle me.
331
00:21:25,300 --> 00:21:26,740
Well, when, then?
332
00:21:27,700 --> 00:21:29,620
Soon.
333
00:21:29,620 --> 00:21:31,060
I said soon.
334
00:21:56,020 --> 00:21:58,420
- So, how's life?
- It's good, it's great!
335
00:21:58,420 --> 00:22:00,340
- Really?
- Yeah, it's going great.
336
00:22:00,340 --> 00:22:01,780
It really is.
337
00:22:01,780 --> 00:22:03,220
And escorting?
338
00:22:03,220 --> 00:22:05,620
Yes, well, I've got a
few more clients now
339
00:22:06,100 --> 00:22:08,500
and things are...
things are going really well.
340
00:22:09,460 --> 00:22:11,860
- Damn shit!
- Calm down.
341
00:22:12,340 --> 00:22:14,260
- Alright. Stop, stop.
- I want to die!
342
00:22:14,260 --> 00:22:15,700
I don't want to live anymore!
343
00:22:17,140 --> 00:22:19,060
Yes. Pretty smooth sailing now.
344
00:22:19,060 --> 00:22:20,980
Good for you.
345
00:22:20,980 --> 00:22:22,420
Have you heard from Heather?
346
00:22:22,420 --> 00:22:24,820
Oh, I got a postcard from
her the other day.
347
00:22:25,780 --> 00:22:27,700
- Downright pornographic.
- Oh.
348
00:22:27,700 --> 00:22:30,100
I had no idea there was female Mounties.
349
00:22:30,580 --> 00:22:32,020
Oh, female...
350
00:22:32,020 --> 00:22:33,940
Canadian police.
351
00:22:33,940 --> 00:22:36,340
- Oh.
- [ laughs ]
352
00:22:37,780 --> 00:22:39,700
Ah! Is she coming back?
353
00:22:39,700 --> 00:22:43,060
Oh, not this week - judging by
her enthusiasm for Canadians.
354
00:22:43,540 --> 00:22:44,980
Mmm.
355
00:22:45,460 --> 00:22:47,380
Nat, is everything OK?
356
00:22:47,380 --> 00:22:49,780
Everything's fine.
357
00:22:49,780 --> 00:22:51,700
It's fine. Absolutely fine.
358
00:22:51,700 --> 00:22:53,620
You know, we could always
make room for you here
359
00:22:53,620 --> 00:22:55,060
if that's what you wanted.
360
00:22:55,540 --> 00:22:57,460
I'm pretty busy.
361
00:22:57,940 --> 00:22:58,900
Fair enough.
362
00:22:59,380 --> 00:23:00,820
I thought you would have
been more comfortable.
363
00:23:00,820 --> 00:23:03,220
in an environment like this.
364
00:23:03,220 --> 00:23:08,020
Oh, the money I get as an escort
does by a fair amount of comfort.
365
00:23:08,020 --> 00:23:09,940
- Does it?
- Mmm.
366
00:23:09,940 --> 00:23:11,380
Well, we could look at
sweetening the deal
367
00:23:11,860 --> 00:23:13,300
if you wanted to spend more time here.
368
00:23:13,300 --> 00:23:15,700
Have to. A lot more cash.
369
00:23:16,660 --> 00:23:20,020
Ah, that's fine. We've got
people queuing up to work here.
370
00:23:20,500 --> 00:23:22,420
I just thought you might like
the odd shift, that's all.
371
00:23:22,420 --> 00:23:26,260
Well, that's very sweet of
you but... but I'm fine.
372
00:23:29,140 --> 00:23:30,100
[ both chuckle ]
373
00:23:30,100 --> 00:23:32,020
Oh. [ chuckles ]
374
00:23:34,420 --> 00:23:36,340
Whoa. Steady.
375
00:23:39,220 --> 00:23:41,620
Ooh, you look hot.
376
00:23:42,100 --> 00:23:43,540
Thank you.
377
00:23:43,540 --> 00:23:45,460
No, I meant hot as in burning up.
378
00:23:47,380 --> 00:23:49,300
I'm fine.
379
00:23:49,300 --> 00:23:51,220
You sure are.
380
00:23:56,020 --> 00:23:57,940
Could you give me just a moment?
381
00:23:57,940 --> 00:23:59,380
Sure.
382
00:24:16,180 --> 00:24:18,100
OK. OK.
383
00:24:20,500 --> 00:24:21,940
Everything's OK.
384
00:24:39,700 --> 00:24:42,100
[ grunts ]
385
00:24:44,500 --> 00:24:46,420
- Stop. Stop. Please. Stop.
- Huh?
386
00:24:46,900 --> 00:24:48,340
I'm sorry.
387
00:24:49,300 --> 00:24:50,740
[ grunts ]
388
00:24:58,420 --> 00:25:01,300
[ radio plays softly ]
389
00:25:02,740 --> 00:25:06,100
[ phone rings ]
390
00:25:07,540 --> 00:25:08,980
AMY: Hello.
391
00:25:08,980 --> 00:25:11,380
[ turns off radio ]
392
00:25:11,380 --> 00:25:12,820
AMY: Hi.
393
00:25:14,260 --> 00:25:17,620
Really? Oh! [ chuckles ]
Oh, thank you so much!
394
00:25:18,580 --> 00:25:22,420
Yep? Yep. Oh, look, yeah,
you won't be sorry, Nat.
395
00:25:23,860 --> 00:25:27,220
No, I know. It's a trial.
Yeah, yeah. A trial. I get it.
396
00:25:28,180 --> 00:25:30,100
So, when do I start?
397
00:25:32,980 --> 00:25:33,940
I'm off.
398
00:25:33,940 --> 00:25:36,340
- To uni?
- Yeah.
399
00:25:36,340 --> 00:25:37,780
We're almost out of cheese.
400
00:25:37,780 --> 00:25:40,660
Oh. Er,
I'll grab some on the way home.
401
00:25:41,140 --> 00:25:43,060
- What time's that?
- Late.
402
00:25:43,060 --> 00:25:44,500
Don't wait up, OK?
403
00:25:44,980 --> 00:25:46,420
There's a lasagne for your
dinner in the freezer.
404
00:25:46,900 --> 00:25:48,820
Hey. Whoa. Big night?
405
00:25:48,820 --> 00:25:52,180
Oh, just work in the library.
406
00:25:52,180 --> 00:25:54,100
I've gotta go, Dad. I'm late.
407
00:25:54,580 --> 00:25:56,020
Mwah.
408
00:25:58,420 --> 00:26:01,300
[ opens and shuts door ]
409
00:26:38,740 --> 00:26:40,660
[ mobile phone rings ]
410
00:26:47,860 --> 00:26:49,780
Hi. It's Krystal.
411
00:26:50,740 --> 00:26:51,460
Hello?
412
00:26:53,140 --> 00:26:55,060
Hello?
413
00:26:56,500 --> 00:26:58,420
This somebody is a little bit shy.
414
00:27:09,940 --> 00:27:11,860
[ mobile phone rings ]
415
00:27:13,300 --> 00:27:16,660
Hi. This is Crystal. Can I help you?
416
00:27:18,100 --> 00:27:19,060
Amy?
417
00:27:37,300 --> 00:27:39,700
And there's Tevin. He's a good client.
418
00:27:40,180 --> 00:27:41,620
LAUREN: Tevin.
What sort of a name is Tevin?
419
00:27:42,100 --> 00:27:44,020
A pretty awful one.
But he's an OK guy.
420
00:27:44,020 --> 00:27:45,940
- That's his number there.
- Alright.
421
00:27:46,900 --> 00:27:48,820
You're giving me a
lot of numbers here, Mel.
422
00:27:48,820 --> 00:27:51,220
Yeah. I'm downsizing.
423
00:27:54,580 --> 00:27:56,020
I'm having a bit of difficulty.
424
00:27:58,900 --> 00:28:00,340
I can't...
425
00:28:00,820 --> 00:28:02,260
...do it anymore.
426
00:28:02,260 --> 00:28:03,700
What?
You can't or you don't want to?
427
00:28:04,180 --> 00:28:06,100
Both.
428
00:28:06,100 --> 00:28:08,020
I didn't want to and I forced myself to
429
00:28:08,020 --> 00:28:10,420
and now I just...
430
00:28:10,900 --> 00:28:13,300
I just can't. I can't.
431
00:28:13,300 --> 00:28:16,180
- Have you seen a doctor?
- I hate doctors.
432
00:28:16,180 --> 00:28:17,620
Ah, for God's sake, Mel,
433
00:28:18,100 --> 00:28:19,540
there might be something
physically wrong with you.
434
00:28:19,540 --> 00:28:21,460
I know there's something wrong.
It hurt like hell!
435
00:28:22,420 --> 00:28:24,820
I just...
I don't know how to describe it.
436
00:28:25,300 --> 00:28:27,700
Fear.
Fear came first, before the pain.
437
00:28:27,700 --> 00:28:29,620
I just...
438
00:28:30,100 --> 00:28:32,020
...I absolutely freaked out.
439
00:28:32,500 --> 00:28:33,460
Complete mental barrier.
440
00:28:33,940 --> 00:28:35,380
So, do you think it's psychological?
441
00:28:35,380 --> 00:28:37,780
[ sighs ] I don't know.
442
00:28:38,740 --> 00:28:41,140
Well, do you want me
to come with you?
443
00:28:41,140 --> 00:28:42,580
You could go and see my GP.
444
00:28:42,580 --> 00:28:43,330
No.
445
00:28:45,460 --> 00:28:47,380
- [ whispers ] I took some ecstasy.
- What?
446
00:28:47,380 --> 00:28:49,300
Well, to take the edge off.
447
00:28:49,780 --> 00:28:51,220
Did it?
448
00:28:51,220 --> 00:28:53,140
It's gonna show up in a blood test.
449
00:28:53,140 --> 00:28:55,060
I mean, it's not the end of the world
450
00:28:55,060 --> 00:28:57,940
but it's not gonna
help me think straight.
451
00:28:57,940 --> 00:29:00,820
- [ mobile phone rings ]
- Get it.
452
00:29:03,700 --> 00:29:07,060
It's just Nat.
She's having staffing problems.
453
00:29:07,060 --> 00:29:09,460
Wants me to come back to work.
454
00:29:12,340 --> 00:29:13,780
Mel...
455
00:29:16,180 --> 00:29:19,060
- Hi. It's Lauren. Leave a message.
- [ beep! ]
456
00:29:19,060 --> 00:29:21,940
I'll drop my cut to 30%.
457
00:29:21,940 --> 00:29:23,860
That's my final offer.
458
00:29:25,780 --> 00:29:29,140
[ phone rings ]
459
00:29:30,580 --> 00:29:32,980
232. How may I help you?
460
00:29:33,460 --> 00:29:35,860
Oh, I'm sorry. Chloe isn't
working for us at present.
461
00:29:35,860 --> 00:29:37,780
But we have some fabulous new girls.
462
00:29:44,980 --> 00:29:46,420
Hi. I'm Erin.
463
00:29:46,420 --> 00:29:49,300
- You must be Amy.
- That's me.
464
00:29:49,780 --> 00:29:51,700
Wow! Great!
465
00:29:51,700 --> 00:29:55,060
- I hate it.
- No way. You look so cute.
466
00:29:55,060 --> 00:29:56,980
- Men love cute.
- You think so?
467
00:29:56,980 --> 00:30:00,820
No, really. You look... ready to eat.
468
00:30:02,260 --> 00:30:03,700
And just a little thing -
469
00:30:03,700 --> 00:30:07,060
I don't wanna hassle you,
but this is kind of my change area.
470
00:30:07,060 --> 00:30:08,980
All my stuff's on this rack.
471
00:30:08,980 --> 00:30:10,900
- If you like...
- Natalie put me here.
472
00:30:10,900 --> 00:30:14,260
I don't wanna do the wrong
thing by you. Not on my first day.
473
00:30:14,740 --> 00:30:17,140
- OK. Well, um...
- I can help you move your stuff.
474
00:30:17,140 --> 00:30:20,020
No, it's fine. I, er...
475
00:30:20,020 --> 00:30:21,940
Erin. Someone's waiting
for you in the bar.
476
00:30:21,940 --> 00:30:23,860
I'm on my way.
477
00:30:25,780 --> 00:30:28,180
- Feeling ready?
- I think so.
478
00:30:28,180 --> 00:30:30,100
Thanks for my outfit.
479
00:30:30,100 --> 00:30:31,540
Perfect for you.
480
00:30:31,540 --> 00:30:33,460
It feels a bit tight.
481
00:30:33,460 --> 00:30:35,380
There are clients waiting in the bar.
482
00:30:35,860 --> 00:30:37,300
OK? When you're ready.
483
00:30:52,180 --> 00:30:56,020
[ sultry music ]
484
00:31:20,500 --> 00:31:21,940
Amy, meet Gary.
485
00:31:22,420 --> 00:31:24,340
- Hello, Amy.
- Hello.
486
00:31:24,340 --> 00:31:26,260
Champagne.
487
00:31:27,700 --> 00:31:30,580
- I'll let you two get acquainted.
- Thanks.
488
00:31:32,500 --> 00:31:34,900
- Long day?
- Oh, the longest.
489
00:31:34,900 --> 00:31:38,260
- Yeah? I can fix that.
- You can?
490
00:31:38,260 --> 00:31:40,180
No. [ giggles ]
491
00:31:40,180 --> 00:31:43,060
I can't make the day
any shorter but, er...
492
00:31:43,060 --> 00:31:45,940
...I can give it an
incredibly happy ending.
493
00:31:49,780 --> 00:31:51,220
She's back!
494
00:31:51,700 --> 00:31:54,100
Live, exclusive and more
expensive than ever.
495
00:31:54,100 --> 00:31:56,020
[ laughs ]
496
00:32:00,820 --> 00:32:04,180
Health check, eh?
Get the boring bit out of the way.
497
00:32:06,100 --> 00:32:08,980
Well, it doesn't have to be boring.
498
00:32:09,460 --> 00:32:10,900
Oh, you know what I mean.
499
00:32:15,220 --> 00:32:18,100
Yeah, I guess it's just
something you have to do.
500
00:32:18,100 --> 00:32:19,540
Oh!
501
00:32:20,980 --> 00:32:23,860
Well, that's a... new way of...
doing the health check.
502
00:32:26,260 --> 00:32:27,220
Mmm.
503
00:32:56,500 --> 00:32:58,420
- LAUREN: So, what do you do?
- MAN: I'm an electrician.
504
00:32:58,900 --> 00:33:01,780
LAUREN: Really? That must be
a very interesting occupation.
505
00:33:05,620 --> 00:33:08,020
Uh... I think I'll give it a miss.
506
00:33:10,900 --> 00:33:12,820
Good evening. What's your name?
507
00:33:12,820 --> 00:33:15,700
- My name's Troy. What's yours?
- Amy.
508
00:33:15,700 --> 00:33:17,140
Hello, Amy.
509
00:33:19,060 --> 00:33:21,940
- Who is the blonde?!
- Is that a joke?
510
00:33:21,940 --> 00:33:23,860
- What?
- Who's the blonde?
511
00:33:23,860 --> 00:33:26,260
- In a brothel? On a Friday night?
- Alright. The 12-year-old.
512
00:33:26,260 --> 00:33:27,700
That sounds like Amy.
513
00:33:28,180 --> 00:33:30,100
She just stole a client straight
out from underneath me.
514
00:33:30,100 --> 00:33:32,500
- Really?
- I'm serious!
515
00:33:32,500 --> 00:33:34,420
- Were you in bed at the time?
- No!
516
00:33:34,420 --> 00:33:36,820
- We were in the bar, but...
- In the bar? It happens.
517
00:33:36,820 --> 00:33:38,260
- You know that.
- Not like this.
518
00:33:38,740 --> 00:33:41,620
I wouldn't do it to a co-worker
and neither would anyone else.
519
00:33:41,620 --> 00:33:43,060
I mean, certainly none of the...
520
00:33:43,060 --> 00:33:45,460
...none of the more
experienced among us.
521
00:33:45,940 --> 00:33:48,340
None of whom happens to be here.
522
00:33:48,340 --> 00:33:50,740
She's new. She'll settle.
523
00:33:50,740 --> 00:33:52,180
Not if I kill her first.
524
00:33:56,980 --> 00:34:00,340
This is highly unusual,
even for you, Mel.
525
00:34:00,340 --> 00:34:02,260
Well, I didn't know who else to call.
526
00:34:02,740 --> 00:34:05,620
Did you try the Yellow Pages
under 'doctor'?
527
00:34:06,100 --> 00:34:07,060
I don't trust any of them.
528
00:34:07,540 --> 00:34:09,940
- I know you. You're my friend.
- [ sighs ]
529
00:34:10,420 --> 00:34:12,340
Yeah, OK. You're my client.
Whatever.
530
00:34:12,340 --> 00:34:14,740
You're supposed to be
the best doctor around.
531
00:34:14,740 --> 00:34:17,620
Well, I am, but I'm a cardiac surgeon.
532
00:34:17,620 --> 00:34:18,580
Mmm?
533
00:34:18,580 --> 00:34:20,500
[ sighs ] Alright.
534
00:34:20,980 --> 00:34:22,900
Tell me about your menstrual cycle.
535
00:34:22,900 --> 00:34:24,820
It's irregular.
We've already been through this.
536
00:34:24,820 --> 00:34:26,260
And we're going to go through it again,
537
00:34:26,740 --> 00:34:28,180
from the beginning.
538
00:34:28,180 --> 00:34:31,060
Then I need to conduct a
pelvic exam - a proper one,
539
00:34:31,540 --> 00:34:32,980
in my rooms at the hospital.
540
00:34:32,980 --> 00:34:34,900
Well, can't we just do it here?
541
00:34:35,380 --> 00:34:37,780
Come on.
You've given me pelvic exams before.
542
00:34:37,780 --> 00:34:40,180
This one's slighty more complicated.
543
00:34:40,660 --> 00:34:43,540
Well, I'm not going to a hospital.
Sorry, I'm not.
544
00:34:45,940 --> 00:34:47,860
- Amy, right?
- Lauren!
545
00:34:47,860 --> 00:34:50,740
Hi. Can I say, you look amazing?
546
00:34:50,740 --> 00:34:53,140
Your skin is, like, perfect.
547
00:34:53,620 --> 00:34:55,060
[ sighs ] Thanks, but...
548
00:34:55,060 --> 00:34:56,980
And you know before,
out there in the bar?
549
00:34:57,460 --> 00:35:00,820
I think I cut in on you and a
client and... I didn't mean to.
550
00:35:00,820 --> 00:35:03,700
- You didn't mean to?
- No. I really didn't.
551
00:35:03,700 --> 00:35:06,100
Look, I'm sorry if I got it wrong.
552
00:35:06,100 --> 00:35:08,500
I was nervous, OK? First-night nerves.
553
00:35:09,940 --> 00:35:11,380
Alright.
554
00:35:11,860 --> 00:35:14,260
Well, any other night,
you wouldn't get away with it.
555
00:35:14,260 --> 00:35:16,180
Thanks.
556
00:35:16,180 --> 00:35:19,060
It sounds stupid, but I was thinking
you were a manager or something,
557
00:35:19,060 --> 00:35:20,500
not one of the girls.
558
00:35:20,500 --> 00:35:21,940
What?
559
00:35:21,940 --> 00:35:23,860
Oh, it's cool they
still let you work here.
560
00:35:24,340 --> 00:35:26,260
What did you say?
561
00:35:26,260 --> 00:35:29,140
Uh... just that this place is legendary
562
00:35:29,620 --> 00:35:31,540
and you must have been a big part of...
563
00:35:31,540 --> 00:35:33,460
Alright.
I'm gonna give you some advice.
564
00:35:33,460 --> 00:35:36,820
Any one of those rooms, you're
with a client, you're in charge,
565
00:35:36,820 --> 00:35:38,260
you can do what the hell you like.
566
00:35:38,260 --> 00:35:40,660
But you come in here and
you start making enemies,
567
00:35:40,660 --> 00:35:42,100
you see how long you last.
568
00:35:42,100 --> 00:35:44,500
- I didn't mean to offend you.
- Oh, like hell.
569
00:35:44,500 --> 00:35:47,860
You keep it up, you'll be out on
the street waving down cars.
570
00:36:14,260 --> 00:36:15,700
Wakey-wakey.
571
00:36:16,180 --> 00:36:17,620
Big jumper, little rabbit.
572
00:36:18,100 --> 00:36:19,540
[ groans ] What time is it?
573
00:36:19,540 --> 00:36:20,980
It's Christmas time.
574
00:36:20,980 --> 00:36:24,340
- [ laughs tiredly ] What?
- It is.
575
00:36:24,820 --> 00:36:27,220
Old Santa Claus has
slipped down the chimney
576
00:36:27,220 --> 00:36:29,620
and left us some blueberries.
577
00:36:29,620 --> 00:36:31,540
- Hmm.
- Blueberries.
578
00:36:31,540 --> 00:36:33,940
Raspberries. Blackberries.
579
00:36:33,940 --> 00:36:36,820
You should see it.
There's a fridge full of the stuff.
580
00:36:37,300 --> 00:36:39,220
Even left some fancy yoghurt.
581
00:36:39,220 --> 00:36:41,620
Dad, it's not Christmas.
Just one more hour, OK?
582
00:36:41,620 --> 00:36:44,020
Well, we must have won the lottery, then.
583
00:36:45,940 --> 00:36:48,340
I bought some berries.
What's the problem?
584
00:36:48,340 --> 00:36:50,260
You tell me.
585
00:36:53,140 --> 00:36:55,060
- I bought them for you.
- For me?
586
00:36:55,540 --> 00:36:56,500
Yep.
587
00:36:57,460 --> 00:37:00,340
You filled the fridge with
punnets of fruit at $6 a go
588
00:37:00,340 --> 00:37:03,220
and a whole bunch of stuff
I need a PhD to read the labels of?
589
00:37:03,700 --> 00:37:07,060
- Dad, calm down.
- Fridge is worth more than the house.
590
00:37:09,460 --> 00:37:11,380
- What else?
- "What else" what?
591
00:37:11,860 --> 00:37:12,820
- Shoes.
- Hey!
592
00:37:13,300 --> 00:37:14,740
- Perfume.
- Stop it.
593
00:37:14,740 --> 00:37:18,100
- Phone.
- Dad! Not now, OK?
594
00:37:20,020 --> 00:37:23,380
Yeah. I'm, um... I'm sorry. I...
595
00:37:26,260 --> 00:37:28,180
I'm just a bit excited, you know?
596
00:37:29,620 --> 00:37:31,540
All those berries.
597
00:37:35,860 --> 00:37:37,300
I have to go to work.
598
00:37:37,780 --> 00:37:38,740
Dad...
599
00:37:39,220 --> 00:37:40,660
Lie down first.
600
00:37:42,580 --> 00:37:43,540
I can't, darling.
601
00:37:44,020 --> 00:37:46,420
Come on. Just for one minute.
602
00:38:34,900 --> 00:38:36,820
- You're up early.
- Yeah.
603
00:38:36,820 --> 00:38:38,260
Couldn't sleep.
604
00:38:38,260 --> 00:38:40,180
Frustrated?
605
00:38:40,180 --> 00:38:42,580
Is that why you're up?
606
00:38:42,580 --> 00:38:44,020
Let's not go there, Nat.
607
00:38:44,500 --> 00:38:47,860
Sean... [ sighs ] ...I'm not like you.
608
00:38:47,860 --> 00:38:51,700
I don't get... excited about things...
609
00:38:51,700 --> 00:38:54,100
...all the time, you know?
610
00:38:56,500 --> 00:38:57,940
- Come here.
- What?
611
00:38:57,940 --> 00:39:00,340
Just come here, please.
612
00:39:17,620 --> 00:39:20,020
- Kissing.
- What about it?
613
00:39:20,020 --> 00:39:21,940
Hmm?
614
00:39:26,260 --> 00:39:28,660
- Mmm...
- Nibbling.
615
00:39:31,060 --> 00:39:32,500
Sucking.
616
00:39:38,260 --> 00:39:39,700
Toaster.
617
00:39:41,620 --> 00:39:43,060
- NAT: What?
- [ chuckles ]
618
00:39:43,060 --> 00:39:44,980
A cup and saucer.
619
00:39:46,420 --> 00:39:47,860
[ whispers sensually ]
Refrigerator.
620
00:39:47,860 --> 00:39:49,780
NAT: Sean, this is...
this is weird. [ laughs ]
621
00:39:49,780 --> 00:39:51,700
Shh, shh, shh.
622
00:39:52,180 --> 00:39:54,100
How about...
623
00:39:54,100 --> 00:39:57,460
...thermolaminated vinyl?
624
00:39:57,460 --> 00:39:59,380
- Vinyl?
- Mmm.
625
00:39:59,380 --> 00:40:01,300
- Where...?
- Cupboard doors.
626
00:40:06,580 --> 00:40:07,060
Fruit bowl.
627
00:40:09,940 --> 00:40:11,380
Grapefruit.
628
00:40:12,340 --> 00:40:14,260
[ Seductively ] Avocado.
629
00:40:14,260 --> 00:40:16,180
OK, and we're done. [ laughs ]
630
00:40:16,660 --> 00:40:18,100
I'm not making fun of you.
631
00:40:18,580 --> 00:40:20,020
Hey.
632
00:40:21,460 --> 00:40:24,340
I honestly don't know
what turns you on.
633
00:40:25,300 --> 00:40:28,180
All I know is I've gotta
go sideways somehow.
634
00:40:37,780 --> 00:40:39,220
What are you doing?
635
00:40:39,220 --> 00:40:41,140
Come with me. Come on.
636
00:40:50,740 --> 00:40:52,180
In here.
637
00:40:54,580 --> 00:40:56,020
Here.
638
00:40:57,940 --> 00:41:00,340
- Balloon?
- Put it in your mouth.
639
00:41:02,740 --> 00:41:04,180
Blow it up.
640
00:41:04,180 --> 00:41:05,620
Just a little bit.
641
00:41:05,620 --> 00:41:07,060
That's enough.
642
00:41:07,060 --> 00:41:08,500
OK.
643
00:41:08,980 --> 00:41:10,420
Now touch me.
644
00:41:10,900 --> 00:41:12,340
[ whispers ] With the balloon?
645
00:41:12,340 --> 00:41:14,260
Don't speak. Just...
646
00:41:17,620 --> 00:41:20,020
- [ balloon squeaks ]
- [ moans softly ]
647
00:41:20,980 --> 00:41:22,900
Oh!
648
00:41:22,900 --> 00:41:24,340
Ohh. OK.
649
00:41:24,340 --> 00:41:27,220
- Where are you?
- I'm right here.
650
00:41:27,220 --> 00:41:28,660
No, no. Where's... where's your...?
651
00:41:29,140 --> 00:41:30,580
That's it.
652
00:41:30,580 --> 00:41:32,020
OK. Right... there.
653
00:41:32,020 --> 00:41:33,460
OK. Just touch it. Let me feel.
654
00:41:33,940 --> 00:41:35,380
Ah!
655
00:41:36,340 --> 00:41:38,260
OK. Ahh!
656
00:41:38,740 --> 00:41:40,180
- [ balloon squeaks ]
- Ahh. OK.
657
00:41:40,180 --> 00:41:41,620
Put... Take your pants off.
658
00:41:41,620 --> 00:41:44,500
- It's kind of... it's a bit difficult.
- OK.
659
00:41:44,500 --> 00:41:46,420
- [ breathes heavily ]
- Can you just... just...
660
00:41:46,420 --> 00:41:48,340
Could we just concentrate on you, OK?
661
00:41:48,340 --> 00:41:49,780
OK.
662
00:41:49,780 --> 00:41:51,220
Ahh!
663
00:41:51,220 --> 00:41:53,140
[ moans ]
664
00:42:00,340 --> 00:42:01,780
[ moans ]
665
00:42:01,780 --> 00:42:03,700
- MEL: Sean?
- [ moans ]
666
00:42:05,620 --> 00:42:07,060
- Shh!
- MEL: Sean?
667
00:42:07,060 --> 00:42:08,020
Mmm!
668
00:42:08,020 --> 00:42:09,460
Sean?
669
00:42:11,380 --> 00:42:12,820
[ muffled ] Mmm! Mmm!
670
00:42:13,300 --> 00:42:15,700
OK! OK! Put it in me!
671
00:42:15,700 --> 00:42:18,100
- What - the balloon?
- No - you! You.
672
00:42:18,100 --> 00:42:20,020
Not much. Ah!
Not much, just the tip.
673
00:42:20,500 --> 00:42:21,460
[ gasps ] Oh!
674
00:42:21,460 --> 00:42:23,860
Oh! Oh! Oh! Oh!
675
00:42:24,340 --> 00:42:25,780
Oh! Ohh!
676
00:42:26,260 --> 00:42:27,700
Ahhhh!
677
00:42:27,700 --> 00:42:28,660
Ahhh-ha-ha!
678
00:42:29,140 --> 00:42:32,020
[ squeals, laughs ]
679
00:42:35,380 --> 00:42:38,740
[ pants ] Mmmmm!
680
00:42:42,100 --> 00:42:43,540
[ Mel giggles ]
681
00:42:43,540 --> 00:42:44,980
[ exhales heavily ]
682
00:42:45,460 --> 00:42:46,900
[ laughs ]
683
00:42:50,260 --> 00:42:52,660
[ laughs ]
684
00:43:07,060 --> 00:43:08,020
[ sighs ]
685
00:43:08,020 --> 00:43:10,900
[ heartbeat thumps ]
686
00:43:15,700 --> 00:43:17,620
- Whoa!
- Sorry. Is that in your way?
687
00:43:17,620 --> 00:43:19,060
No, it's OK. It's fine.
688
00:43:19,060 --> 00:43:20,980
- Thanks.
- WOMAN: That's alright.
689
00:43:22,420 --> 00:43:23,860
My spot is now taken.
690
00:43:23,860 --> 00:43:25,780
Pardon?
691
00:43:26,740 --> 00:43:28,180
LAUREN: She bumped you?
692
00:43:28,660 --> 00:43:30,100
No. No, no.
693
00:43:30,100 --> 00:43:32,020
Um...
I don't like the mirror over there.
694
00:43:32,020 --> 00:43:34,900
- It's the ugly mirror.
- [ chuckles ] Avoid them at all costs.
695
00:43:34,900 --> 00:43:36,820
OK, listen up.
696
00:43:36,820 --> 00:43:39,220
- Gerard Slater is in the bar.
- [ groans ]
697
00:43:39,220 --> 00:43:41,620
- Who?
- Some TV exec from channel...
698
00:43:41,620 --> 00:43:44,020
- What channel's he at now?
- Uh... I'm not sure, actually.
699
00:43:44,020 --> 00:43:46,900
I can't keep up. But he's in
the bar with two colleagues.
700
00:43:46,900 --> 00:43:50,740
- If they're rich, I'm there.
- Extremely rich and completely vile.
701
00:43:50,740 --> 00:43:52,180
Most repulsive man I've ever met.
702
00:43:52,660 --> 00:43:55,060
They want one girl
between the three of them.
703
00:43:55,060 --> 00:43:56,980
Ugh. Of course they do.
704
00:43:56,980 --> 00:43:58,420
They're paying three
times the normal rate.
705
00:43:58,420 --> 00:44:00,340
LAUREN: Arrogant prick.
706
00:44:00,820 --> 00:44:02,260
Is anyone interested in this gig?
707
00:44:02,260 --> 00:44:04,660
- No. Mm-mm.
- WOMAN: No way.
708
00:44:04,660 --> 00:44:08,020
- OK. I said I'd ask.
- How long's the booking?
709
00:44:08,020 --> 00:44:09,940
One hour.
710
00:44:09,940 --> 00:44:11,860
Cool. I'll do it.
711
00:44:11,860 --> 00:44:13,300
Good! Come on.
712
00:44:13,780 --> 00:44:16,180
And the rest of you can
spend a little less time in here
713
00:44:16,180 --> 00:44:18,100
and a lot more time out there.
714
00:44:29,620 --> 00:44:31,540
Gentlemen, this is Amy.
715
00:44:31,540 --> 00:44:34,420
Well, well. Amy.
716
00:44:34,900 --> 00:44:36,340
Yep. [ giggles ]
717
00:44:36,820 --> 00:44:38,260
Pleased to meet you.
718
00:44:39,220 --> 00:44:40,660
Pleased to meet you.
719
00:44:40,660 --> 00:44:42,100
[ men chuckle ]
720
00:44:58,420 --> 00:45:00,340
[ door closes ]
721
00:45:00,340 --> 00:45:02,740
- Amy?
- Hi, Dad.
722
00:45:04,660 --> 00:45:07,060
I was gonna send out a search party.
723
00:45:07,060 --> 00:45:09,460
I've, uh, got something for you.
724
00:45:10,900 --> 00:45:13,300
That... is for you.
725
00:45:15,700 --> 00:45:18,100
- What for?
- The mortgage.
726
00:45:19,540 --> 00:45:21,460
Have you, um, had dinner?
727
00:45:21,460 --> 00:45:23,380
Yeah.
728
00:45:23,380 --> 00:45:25,300
Feel like a snack?
729
00:45:26,260 --> 00:45:28,660
Come on. Sit down. Relax.
730
00:45:28,660 --> 00:45:31,060
I'll make us some blueberry pancakes.
731
00:45:39,700 --> 00:45:42,100
I'm sorry.
Mel isn't available at the moment.
732
00:45:42,580 --> 00:45:44,020
Maybe I could organise
an alternative for you...
733
00:45:44,020 --> 00:45:45,940
[ dial tone beeps ]
734
00:45:52,180 --> 00:45:54,580
[ phone rings ]
735
00:45:57,940 --> 00:46:06,100
[ phone rings ]
736
00:46:15,700 --> 00:46:17,620
Captioned by Grantman Brown
51175
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.