All language subtitles for SIBYL SYNCHED

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,368 --> 00:00:33,922 Writers basically take readers hostage. 2 00:00:34,123 --> 00:00:37,924 You're forcing someone to spend 5, 6, 7, 8 hours in your brain. 3 00:00:38,807 --> 00:00:40,324 People have less time now. 4 00:00:40,324 --> 00:00:40,363 People have less time now. 5 00:00:40,603 --> 00:00:43,126 10 years ago you had a minor bestseller. 6 00:00:43,127 --> 00:00:43,166 10 years ago you had a minor bestseller. 7 00:00:43,645 --> 00:00:45,603 Now people are saturated with info. 8 00:00:45,843 --> 00:00:47,600 They have every excuse not to read. 9 00:00:47,850 --> 00:00:48,685 The fact is, 10 00:00:49,289 --> 00:00:51,565 writers have less legitimacy now 11 00:00:51,805 --> 00:00:52,399 than ever before. 12 00:00:52,409 --> 00:00:53,282 than ever before. 13 00:00:54,444 --> 00:00:55,280 Not to discourage you, 14 00:00:55,807 --> 00:00:58,206 but 10 years ago was the wrong time 15 00:00:58,207 --> 00:00:58,246 but 10 years ago was the wrong time 16 00:00:58,447 --> 00:01:00,366 to leave and become a shrink. 17 00:01:00,367 --> 00:01:00,405 to leave and become a shrink. 18 00:01:01,125 --> 00:01:01,758 I felt so bad, it was like a suicide. 19 00:01:01,806 --> 00:01:02,959 I felt so bad, it was like a suicide. 20 00:01:03,400 --> 00:01:05,080 A deliberate waste of talent. 21 00:01:05,319 --> 00:01:07,605 I felt emotionally amputated myself. 22 00:01:08,084 --> 00:01:08,842 Right. 23 00:01:09,245 --> 00:01:11,040 Sorry to be so frank. 24 00:01:11,243 --> 00:01:11,885 No, go ahead. 25 00:01:12,086 --> 00:01:13,757 But you need to know the score. 26 00:01:13,767 --> 00:01:14,324 But you need to know the score. 27 00:01:15,638 --> 00:01:16,799 You say writing is your priority again. 28 00:01:16,800 --> 00:01:17,798 You say writing is your priority again. 29 00:01:17,799 --> 00:01:18,604 You say writing is your priority again. 30 00:01:18,845 --> 00:01:19,718 Fantastic. 31 00:01:19,718 --> 00:01:19,757 Fantastic. 32 00:01:20,246 --> 00:01:22,838 But we both know inspiration is a lie 33 00:01:23,241 --> 00:01:24,796 and hard work is pointless. 34 00:01:25,237 --> 00:01:26,639 People write like crazy 35 00:01:26,840 --> 00:01:28,396 and end up with nothing. 36 00:01:28,885 --> 00:01:29,920 They think they have an idea, 37 00:01:29,921 --> 00:01:31,199 They think they have an idea, 38 00:01:31,400 --> 00:01:33,483 but fiction is not a subject. 39 00:01:34,404 --> 00:01:35,239 Fiction is elements 40 00:01:35,681 --> 00:01:36,314 triggering a process. 41 00:01:37,044 --> 00:01:37,716 Or it can be a pre-existing process, 42 00:01:37,716 --> 00:01:38,397 Or it can be a pre-existing process, 43 00:01:38,916 --> 00:01:39,435 like a news item. 44 00:01:39,444 --> 00:01:40,077 like a news item. 45 00:01:40,317 --> 00:01:41,162 That can work. 46 00:01:41,604 --> 00:01:43,360 Julien Dars wrote about an American 47 00:01:43,562 --> 00:01:45,242 who killed her roommate in Italy, 48 00:01:45,443 --> 00:01:47,920 caught between two justice systems. 49 00:01:48,121 --> 00:01:49,599 A crazy case, beauty on trial... 50 00:01:49,801 --> 00:01:52,114 Adele Simonie has a book coming out 51 00:01:52,316 --> 00:01:54,476 about the text message murder case. 52 00:01:54,677 --> 00:01:56,636 This girl texted a suicidal friend 53 00:01:56,837 --> 00:01:58,239 until he killed himself. 54 00:01:58,440 --> 00:01:59,880 Talk about great chick lit! 55 00:02:05,793 --> 00:02:07,357 Thanks for your advice, Basile. 56 00:02:07,559 --> 00:02:10,035 Listen, I'm here to read you. 57 00:02:10,237 --> 00:02:12,311 I'm glad you're back. 58 00:02:12,512 --> 00:02:14,470 - Send me your stuff. - Perfect 59 00:02:16,591 --> 00:02:19,951 Boris, what I have to say isn't easy. 60 00:02:21,074 --> 00:02:22,514 For personal reasons, 61 00:02:22,716 --> 00:02:25,278 I must put an end to our work together. 62 00:02:26,152 --> 00:02:28,552 I'm so sorry. It has nothing to do with you. 63 00:02:28,753 --> 00:02:30,232 I have no choice. 64 00:02:33,754 --> 00:02:35,838 I have highly competent colleagues 65 00:02:36,030 --> 00:02:37,354 who can meet you. 66 00:02:37,555 --> 00:02:38,515 They know. 67 00:02:38,717 --> 00:02:40,348 I can call them for you. 68 00:02:40,551 --> 00:02:42,115 You don't give a damn. 69 00:02:43,469 --> 00:02:46,348 Think I come here for your competency? 70 00:02:46,550 --> 00:02:48,633 I'll help you make a smooth transition. 71 00:02:49,794 --> 00:02:53,394 Isn't it terrifying enough to have lived this life? 72 00:02:54,027 --> 00:02:55,189 And on top of it, 73 00:02:56,110 --> 00:02:58,673 to have to tell it all to a stranger? 74 00:02:59,787 --> 00:03:02,714 Look at it another way. You won't repeat yourself. 75 00:03:03,348 --> 00:03:04,913 You're fucking with me! 76 00:03:07,034 --> 00:03:08,186 You're stealing my work! 77 00:03:08,588 --> 00:03:10,268 Seven years of my life! 78 00:03:10,749 --> 00:03:12,073 You're taking them away. 79 00:03:17,784 --> 00:03:19,110 I'm gonna drop dead! 80 00:04:44,703 --> 00:04:47,621 Electricity's down. That game was getting old. 81 00:04:50,424 --> 00:04:51,815 Got a present for you. 82 00:04:52,017 --> 00:04:53,140 Thank you. 83 00:04:55,022 --> 00:04:55,982 You're welcome. 84 00:04:56,183 --> 00:04:57,095 I've got news. 85 00:04:58,016 --> 00:04:59,293 I'm writing again. 86 00:05:01,616 --> 00:05:03,258 I left most of my patients. 87 00:05:04,381 --> 00:05:05,820 Why'd you do that? 88 00:05:06,214 --> 00:05:08,460 So I can focus wholly on my novel. 89 00:05:08,661 --> 00:05:09,939 It's the only way. 90 00:05:10,581 --> 00:05:11,772 I think it's great. 91 00:05:15,774 --> 00:05:17,416 But how will your patients feel? 92 00:05:20,219 --> 00:05:24,298 What if a surgeon left an operation? "Bye, I'm off to write." 93 00:05:27,898 --> 00:05:29,856 A bit of guilt never hurts. 94 00:05:30,057 --> 00:05:31,056 Just a bit. 95 00:06:40,283 --> 00:06:41,291 Hello? 96 00:06:42,683 --> 00:06:43,604 Hello. 97 00:06:44,324 --> 00:06:48,443 Your colleague at the hospital gave me your number. 98 00:06:49,085 --> 00:06:51,926 Sorry, I know it's late. but I'm hurting so bad! 99 00:06:52,129 --> 00:06:53,405 Everything's wrong. 100 00:06:54,048 --> 00:06:54,921 I need to see someone. 101 00:06:55,123 --> 00:06:58,166 I'm sorry, I'm no longer taking patients. 102 00:06:58,367 --> 00:07:00,124 I didn't inform the hospital yet. 103 00:07:00,326 --> 00:07:03,762 Sorry, but maybe you could call them back. 104 00:07:03,964 --> 00:07:06,200 They have highly competent therapists. 105 00:07:06,402 --> 00:07:09,684 Excuse me, I'm sorry to bother you. 106 00:07:10,088 --> 00:07:12,085 - No worries. - I don't want therapy. 107 00:07:13,006 --> 00:07:14,522 I just need to make a decision. 108 00:07:16,365 --> 00:07:17,566 I understand. 109 00:07:18,439 --> 00:07:20,762 But you should tell someone who can follow you. 110 00:07:20,963 --> 00:07:22,000 Ok? 111 00:07:27,203 --> 00:07:28,479 I hope it works out. 112 00:07:28,680 --> 00:07:30,361 I'm so sorry, once again. 113 00:07:32,443 --> 00:07:33,721 Goodbye, good luck. 114 00:07:46,477 --> 00:07:50,960 Billionaire Robert Durst Accidently Admits his Grimes on Television 115 00:07:57,842 --> 00:07:59,560 Here are two colleagues 116 00:07:59,763 --> 00:08:01,077 you can call. 117 00:08:01,480 --> 00:08:03,995 I can give you other names if need be. 118 00:08:11,195 --> 00:08:13,316 I'm 2 months pregnant but can't keep it. 119 00:08:16,359 --> 00:08:18,432 I'm so scared! I can't tell him. 120 00:08:19,556 --> 00:08:21,600 What will I do about work? 121 00:08:22,473 --> 00:08:24,796 Everything I've built will come crashing down. 122 00:08:25,919 --> 00:08:27,791 I'm so tired of lying! 123 00:08:30,594 --> 00:08:31,756 In my dreams, 124 00:08:31,957 --> 00:08:33,272 people unmask me. 125 00:08:37,515 --> 00:08:38,878 I'm afraid to sleep. 126 00:08:40,711 --> 00:08:42,353 Who's the father? 127 00:08:44,196 --> 00:08:45,395 An actor. 128 00:08:45,597 --> 00:08:46,797 He's an actor. 129 00:08:46,999 --> 00:08:48,794 He's famous. I can't tell you. 130 00:08:54,275 --> 00:08:55,436 How many did you quit? 131 00:08:56,914 --> 00:08:58,268 I still have 5. 132 00:08:58,277 --> 00:08:58,872 I still have 5. 133 00:08:58,873 --> 00:09:01,271 I feel like I'm weaning off my patients. 134 00:09:01,272 --> 00:09:01,752 I feel like I'm weaning off my patients. 135 00:09:01,753 --> 00:09:03,469 I kept a few. I'm working towards abstinence. 136 00:09:03,470 --> 00:09:04,987 I kept a few. I'm working towards abstinenee. 137 00:09:05,188 --> 00:09:07,271 - Are you tempted to drink? - Not at all. 138 00:09:07,473 --> 00:09:12,110 I'm in a very positive place. I'm mainly obsessed with writing. 139 00:09:12,512 --> 00:09:16,707 It's intoxicating too, but words are the drug. It's safe. 140 00:09:18,147 --> 00:09:19,750 I don't want to be my mother. 141 00:09:21,391 --> 00:09:23,427 Weigh my child down with my failures. 142 00:09:23,628 --> 00:09:26,104 Blame him for my disillusions. 143 00:09:26,306 --> 00:09:30,270 I never want him to think he prevented me from thriving. 144 00:09:30,472 --> 00:09:33,629 I'd rather he suffer my selfishness than my sacrifice. 145 00:09:35,953 --> 00:09:38,871 If you abort, he won't suffer at all. 146 00:09:45,350 --> 00:09:47,270 You seem to have decided. 147 00:10:03,828 --> 00:10:06,065 I'm not strong enough to keep it. 148 00:10:06,266 --> 00:10:07,427 I have to work. 149 00:10:11,180 --> 00:10:14,387 If I lose this job, I lose everything. 150 00:10:14,588 --> 00:10:15,826 I'm not judging you. 151 00:10:16,029 --> 00:10:17,545 But when you called me, 152 00:10:17,746 --> 00:10:19,666 you said you had to make a decision. 153 00:10:27,585 --> 00:10:30,781 Is making the decision alone the hard part? 154 00:10:31,905 --> 00:10:34,544 You don't understand. He got me the part. 155 00:10:35,025 --> 00:10:36,426 I owe him so much. 156 00:10:37,540 --> 00:10:38,864 Why didn't you tell him? 157 00:10:39,738 --> 00:10:41,062 What're you afraid of? 158 00:10:42,502 --> 00:10:43,942 He's crazy about me. 159 00:10:44,144 --> 00:10:45,698 He wants children with me. 160 00:10:45,900 --> 00:10:49,183 He's extremely sensitive. He couldn't handle it. 161 00:10:50,143 --> 00:10:53,618 And you feel he might jeopardize your role in the film? 162 00:10:58,100 --> 00:10:59,895 I didn't mention he's with someone. 163 00:11:00,097 --> 00:11:01,815 The director of the film. 164 00:11:05,616 --> 00:11:08,255 You quit patients to write, then take this girl? 165 00:11:08,256 --> 00:11:08,294 You quit patients to write, then take this girl? 166 00:11:08,495 --> 00:11:10,377 She was in a critical state. 167 00:11:10,579 --> 00:11:12,662 It was complicated to reject her. 168 00:11:12,854 --> 00:11:14,534 You don't reject, you guide. 169 00:11:14,773 --> 00:11:17,538 I chose to guide her to my office. 170 00:11:18,498 --> 00:11:19,900 So it was your choice. 171 00:11:21,781 --> 00:11:24,372 We all have a weakness for some of them, right? 172 00:11:24,574 --> 00:11:27,097 Sure, but you have a weakness for writing. 173 00:11:27,098 --> 00:11:27,137 Sure, but you have a weakness for writing. 174 00:11:27,540 --> 00:11:28,817 Are they mutually exclusive? 175 00:11:29,018 --> 00:11:30,612 My job is to say yes. 176 00:11:31,495 --> 00:11:32,733 Are you in love? 177 00:11:34,336 --> 00:11:35,258 I don't know. 178 00:11:39,299 --> 00:11:40,816 Want to talk about the sex? 179 00:11:46,297 --> 00:11:47,458 I didn't think... 180 00:11:48,092 --> 00:11:49,013 I would. 181 00:11:49,215 --> 00:11:51,134 No subject is off limits. 182 00:11:54,455 --> 00:11:55,934 There was this one time... 183 00:11:57,853 --> 00:11:59,649 Sorry, I don't think I can. 184 00:11:59,850 --> 00:12:00,934 If you started, 185 00:12:01,137 --> 00:12:03,057 it may be important. 186 00:12:05,609 --> 00:12:07,049 We were sleeping. 187 00:12:07,971 --> 00:12:10,572 I woke up and saw him looking at me. 188 00:12:11,935 --> 00:12:13,173 I sensed his desire. 189 00:12:15,093 --> 00:12:16,207 We didn't speak. 190 00:12:16,849 --> 00:12:18,453 It was like he'd waited for me. 191 00:12:19,576 --> 00:12:20,930 I started touching myself. 192 00:12:21,572 --> 00:12:22,369 He did too. 193 00:12:23,733 --> 00:12:27,331 He tried to come close, but I motioned for him to stay away. 194 00:12:29,895 --> 00:12:33,053 I tried to temper my excitement by staring at the door. 195 00:12:34,732 --> 00:12:35,885 But his gaze, 196 00:12:36,566 --> 00:12:39,369 the very idea that he'd been gazing at me like that, 197 00:12:39,887 --> 00:12:41,365 was so powerful 198 00:12:42,047 --> 00:12:43,372 I came before he did. 199 00:12:45,493 --> 00:12:47,250 I moved close to kiss him. 200 00:12:48,171 --> 00:12:49,802 The intensity was insane. 201 00:12:50,245 --> 00:12:51,607 We hadn't even touched yet. 202 00:12:53,009 --> 00:12:55,130 When I kissed him, I tasted tears. 203 00:12:55,889 --> 00:12:59,364 He'd experienced my pleasure just by watching me. 204 00:13:01,523 --> 00:13:03,405 It had flowed into him. 205 00:13:05,008 --> 00:13:06,323 Something like that. 206 00:13:09,365 --> 00:13:11,804 I think he cried because he really saw me. 207 00:13:12,687 --> 00:13:13,560 Me. 208 00:13:16,123 --> 00:13:17,486 It was beyond sex. 209 00:13:23,764 --> 00:13:25,204 Is it your turn or mine? 210 00:13:25,367 --> 00:13:26,163 Yours. 211 00:13:26,567 --> 00:13:27,363 Sorry. 212 00:13:32,403 --> 00:13:33,526 Buying? 213 00:13:33,727 --> 00:13:34,438 No. 214 00:13:34,639 --> 00:13:35,561 Why not? 215 00:13:35,964 --> 00:13:37,164 You'd have all four. 216 00:13:38,047 --> 00:13:39,439 I don't understand your mind. 217 00:13:41,042 --> 00:13:42,203 You'll lose. 218 00:14:06,604 --> 00:14:07,563 I don't love you. 219 00:14:10,837 --> 00:14:12,075 I'm not into you. 220 00:14:26,435 --> 00:14:28,076 Our friendship means fuck all! 221 00:14:53,274 --> 00:14:54,598 I'm playing alone. 222 00:14:55,711 --> 00:14:56,873 I'm beating you bad. 223 00:14:57,757 --> 00:14:59,512 My turn to ask the questions. 224 00:15:00,636 --> 00:15:01,750 Ok, go ahead. 225 00:15:02,872 --> 00:15:04,514 What's your favorite place? 226 00:15:06,597 --> 00:15:07,557 In Paris, or anywhere? 227 00:15:07,749 --> 00:15:08,430 Anywhere. 228 00:15:10,034 --> 00:15:10,917 Right here. 229 00:15:11,109 --> 00:15:12,193 My office. 230 00:15:13,076 --> 00:15:15,427 Because it's my very own space. 231 00:15:18,951 --> 00:15:20,276 I know what you want. 232 00:15:21,188 --> 00:15:22,234 What do I want? 233 00:15:25,027 --> 00:15:26,390 For me to tell you mine. 234 00:15:31,352 --> 00:15:32,869 See you next week? 235 00:15:38,312 --> 00:15:39,272 Mine is... 236 00:15:39,915 --> 00:15:41,633 my grandmother's laundry room. 237 00:16:04,584 --> 00:16:05,343 Oops, mistake! 238 00:16:21,622 --> 00:16:24,224 Please, l must see you tomorrow. 6 pm? 239 00:16:25,586 --> 00:16:28,226 See you tomorrow, 5:30 pm. 240 00:16:29,829 --> 00:16:30,828 Erase message. 241 00:16:31,701 --> 00:16:33,342 Tomorrow morning, 6:30. 242 00:16:36,385 --> 00:16:39,024 I'm not gonna let you pick the time. 243 00:16:42,106 --> 00:16:44,103 You're making me handle her alone. 244 00:16:44,986 --> 00:16:47,097 I can't watch someone destroy herself. 245 00:16:47,779 --> 00:16:49,257 Then do something! 246 00:16:50,140 --> 00:16:52,502 She's not someone, she's your mother! 247 00:16:52,703 --> 00:16:53,462 Not now, guys. 248 00:16:54,105 --> 00:16:55,736 Can't you see this is private? 249 00:16:56,140 --> 00:16:57,416 Keep your ass out of it! 250 00:16:57,618 --> 00:16:59,816 So you're avoiding drinkers now? 251 00:17:00,219 --> 00:17:03,300 You're so imperious. Your boyfriend's influence? 252 00:17:03,502 --> 00:17:05,095 I'm trying to quit, as it happens. 253 00:17:05,297 --> 00:17:08,379 Gabriel has helped me more than any of you ever did. 254 00:17:08,781 --> 00:17:09,818 He believes in me. 255 00:17:10,019 --> 00:17:12,103 He alone believes I can be a writer. 256 00:17:12,977 --> 00:17:15,376 He saves me from you. From this family who... 257 00:17:15,577 --> 00:17:17,458 You need to be saved from me? 258 00:17:18,342 --> 00:17:20,416 Do you hear what you're saying? 259 00:17:22,258 --> 00:17:26,175 We can't communicate. You're in some kind of denial... 260 00:17:26,376 --> 00:17:28,939 And you're in a fucking ivory tower. 261 00:17:29,141 --> 00:17:31,377 Just stay there, nice and warm. 262 00:17:31,578 --> 00:17:33,700 Don't come out or you'll get dizzy. 263 00:17:33,902 --> 00:17:35,457 You're blind, look at you. 264 00:17:37,136 --> 00:17:38,577 A slave to her selfishness. 265 00:17:42,339 --> 00:17:45,257 Fine. Go sing your crappy little songs. 266 00:17:45,459 --> 00:17:46,899 Have a great new year. 267 00:17:47,100 --> 00:17:48,338 Meanwhile, I'll just... 268 00:17:48,540 --> 00:17:50,614 disappear from your life. For real. 269 00:18:45,289 --> 00:18:46,172 How do you feel? 270 00:18:46,806 --> 00:18:47,766 Hot. 271 00:19:05,965 --> 00:19:07,923 Do you still associate Gabriel with alcohol? 272 00:19:11,245 --> 00:19:13,682 Sometimes I know exactly what you'll say. 273 00:19:13,884 --> 00:19:15,123 You brought it up! 274 00:19:16,044 --> 00:19:17,887 What's it been? 8 or 9 years? 275 00:19:18,809 --> 00:19:19,922 Gabriel is a ghost. 276 00:19:20,325 --> 00:19:22,043 What is he? He's gone. 277 00:19:23,406 --> 00:19:24,568 He's active but harmless. 278 00:19:24,769 --> 00:19:27,168 You decide whether to keep him at bay. 279 00:19:28,129 --> 00:19:29,089 Seen your actress? 280 00:19:30,011 --> 00:19:30,768 Yes. 281 00:19:32,122 --> 00:19:33,446 Anything to tell me? 282 00:19:36,489 --> 00:19:37,804 Go, I'm listening. 283 00:19:37,805 --> 00:19:38,525 Go, I'm listening. 284 00:19:38,649 --> 00:19:40,646 I did it. I told him. 285 00:19:41,529 --> 00:19:43,401 Tell me exactly what happened. 286 00:19:44,322 --> 00:19:45,599 He was wild with joy. 287 00:19:46,242 --> 00:19:47,480 Look at the bigger picture. 288 00:19:47,681 --> 00:19:49,246 What's happening is a sign. 289 00:19:49,448 --> 00:19:50,360 Don't be afraid. 290 00:19:50,561 --> 00:19:52,404 You bet I'm afraid, Igor. 291 00:19:52,606 --> 00:19:53,681 How can I hide it? 292 00:19:53,883 --> 00:19:54,958 At first it won't shqw. 293 00:19:55,159 --> 00:19:56,446 We'll be on an island! 294 00:19:56,647 --> 00:19:58,922 Sorry to interrupt. Mika's on her way. 295 00:19:59,124 --> 00:20:00,122 Thanks. 296 00:20:00,563 --> 00:20:02,637 You can do the film and have the baby. 297 00:20:02,838 --> 00:20:04,403 I don't want to keep it. 298 00:20:05,046 --> 00:20:06,120 I won't let you do that. 299 00:20:06,121 --> 00:20:06,160 I won't let you do that. 300 00:20:06,803 --> 00:20:07,398 Meaning? 301 00:20:07,600 --> 00:20:09,443 She wants you on set now. 302 00:20:11,765 --> 00:20:13,282 Things will get violent. 303 00:20:27,959 --> 00:20:29,081 Afterwards... 304 00:20:29,917 --> 00:20:31,079 he apologized. 305 00:20:32,000 --> 00:20:33,833 He realized hew brutal he'd been. 306 00:20:34,083 --> 00:20:36,041 I understand you don't want a baitey.now. 307 00:20:37,001 --> 00:20:38,595 It hurts me to say it, but... 308 00:20:39,276 --> 00:20:41,676 I know I can't force you. 309 00:20:45,515 --> 00:20:47,397 We have plenty of time for babies. 310 00:20:48,040 --> 00:20:49,671 Unless you never want one. 311 00:20:50,353 --> 00:20:51,313 That's fine too. 312 00:20:52,954 --> 00:20:54,192 Mika came to us. 313 00:20:54,394 --> 00:20:56,314 She wanted to rehearse a scene. 314 00:20:56,717 --> 00:20:57,878 We couldn't do it. 315 00:21:00,758 --> 00:21:02,198 I looked at Igor 316 00:21:02,592 --> 00:21:04,473 and felt a rage rising up in me. 317 00:21:07,314 --> 00:21:09,753 I couldn't believe he was using his power... 318 00:21:09,954 --> 00:21:11,797 so brutally, so shamelessly. 319 00:21:13,150 --> 00:21:15,637 I wanted to kill him for the emotional blackmail. 320 00:21:16,596 --> 00:21:17,796 That non-existent child 321 00:21:18,430 --> 00:21:19,716 suddenly changed everything. 322 00:21:19,918 --> 00:21:21,876 Our bond was no longer about 323 00:21:22,078 --> 00:21:22,750 desire. 324 00:21:23,392 --> 00:21:24,833 Or rather, desire had taken on 325 00:21:25,034 --> 00:21:26,109 tangible form. 326 00:21:26,310 --> 00:21:27,875 It was no longer fantasy. 327 00:21:31,389 --> 00:21:32,387 "Take this child from me 328 00:21:32,588 --> 00:21:33,673 and you'll lose your job, 329 00:21:33,874 --> 00:21:34,834 I'll destroy your life. 330 00:21:35,036 --> 00:21:35,794 You cannot 331 00:21:35,996 --> 00:21:37,311 win this." 332 00:21:59,552 --> 00:22:01,472 What's going on? 333 00:22:02,585 --> 00:22:04,111 I had a nightmare. 334 00:22:05,225 --> 00:22:06,866 I saw Mom. 335 00:22:07,269 --> 00:22:09,112 Her body in the car. 336 00:22:10,225 --> 00:22:11,310 It was horrible. 337 00:22:12,423 --> 00:22:15,188 You and I were carrying her body 338 00:22:15,390 --> 00:22:17,387 by the side of the road for hours. 339 00:22:17,828 --> 00:22:21,264 I couldn't figure out what I was seeing. 340 00:22:21,744 --> 00:22:23,462 Her jaw was gone 341 00:22:23,664 --> 00:22:26,428 and her tongue was sticking out of her neck! 342 00:22:28,262 --> 00:22:28,828 Calm down. 343 00:22:29,030 --> 00:22:30,988 Calm down. It's over now. 344 00:22:31,430 --> 00:22:32,908 It's over now. 345 00:22:42,900 --> 00:22:44,628 You'll be alright. 346 00:22:44,820 --> 00:22:46,788 - Are you ok? - Yeah. 347 00:22:47,422 --> 00:22:50,148 I think I need a drink. 348 00:22:50,340 --> 00:22:52,547 Go ahead. I don't want to know where it is. 349 00:22:52,739 --> 00:22:54,582 - I'm sorry. - It's ok. 350 00:23:03,624 --> 00:23:05,141 Everything I hate in myself 351 00:23:05,343 --> 00:23:06,341 comes from her. 352 00:23:08,424 --> 00:23:09,297 I don't want to be her! 353 00:23:09,499 --> 00:23:11,102 You're not your mother! 354 00:23:11,303 --> 00:23:12,417 You're nothing like her! 355 00:23:12,619 --> 00:23:14,663 You embrace life, you move forward. 356 00:23:15,863 --> 00:23:17,581 You'll never end up like her. 357 00:23:25,423 --> 00:23:26,816 - It was an accident. - No. suicide! 358 00:23:27,017 --> 00:23:29,618 It was raining. It's tragic but it happens. 359 00:23:29,820 --> 00:23:32,219 She was dead drunk. It was no accident. 360 00:23:34,100 --> 00:23:37,374 I don't think I should be staying with you guys. 361 00:23:37,777 --> 00:23:39,534 I'm in your way. 362 00:23:41,616 --> 00:23:43,700 In our way? You're never in our way. 363 00:23:43,901 --> 00:23:46,417 You're never in our way. The kids love you. 364 00:23:48,260 --> 00:23:49,737 I know, I love them too. 365 00:23:53,097 --> 00:23:54,335 It's just that... 366 00:23:54,979 --> 00:23:56,015 I feel like 367 00:23:56,217 --> 00:23:58,299 you've managed to build a life. 368 00:23:59,413 --> 00:24:00,939 I'm alone. 369 00:24:03,733 --> 00:24:07,256 I work odd jobs I'm 36 and still doing my thesis. 370 00:24:09,617 --> 00:24:10,097 Don't be silly. 371 00:24:10,298 --> 00:24:14,657 Seriously, I think I'm in the process of becoming a loser. 372 00:24:15,540 --> 00:24:16,538 Nonsense. 373 00:24:17,171 --> 00:24:19,418 You're the freest person I know. 374 00:24:19,619 --> 00:24:21,376 You're never complacent. 375 00:24:21,778 --> 00:24:23,410 You'll be ok. don't doubt yourself. 376 00:24:23,612 --> 00:24:25,417 I miss Mom so much! 377 00:24:28,930 --> 00:24:29,851 Don't you? 378 00:24:31,214 --> 00:24:31,896 No 379 00:24:37,329 --> 00:24:40,448 How do you hold it together so well? 380 00:24:43,808 --> 00:24:45,046 I fake it. 381 00:24:52,649 --> 00:24:54,214 Has the abortion been scheduled? 382 00:24:54,934 --> 00:24:55,932 Yes. 383 00:24:56,651 --> 00:24:58,293 We're going for an ultrasound first. 384 00:25:18,451 --> 00:25:19,890 I believed it all. 385 00:25:21,772 --> 00:25:23,922 But two hours later I began to wonder. 386 00:25:25,285 --> 00:25:27,243 I'm not sure what he told me is true. 387 00:25:27,887 --> 00:25:28,923 I never told you. 388 00:25:29,125 --> 00:25:31,563 Before Mika, there was a woman who got pregnant. 389 00:25:32,206 --> 00:25:35,403 When she gave birth, the child was dead. Still born. 390 00:25:36,526 --> 00:25:40,125 His tears were like in a film I love where he plays a widower. 391 00:25:45,126 --> 00:25:46,402 At the time, 392 00:25:47,766 --> 00:25:50,040 I absolutely believed he was sincere. 393 00:25:51,404 --> 00:25:53,688 Only when I was alone did I begin to doubt. 394 00:25:56,328 --> 00:25:58,487 But I'd already given him hope. 395 00:26:00,081 --> 00:26:01,800 When is the abortion? 396 00:26:02,721 --> 00:26:03,479 It was yesterday. 397 00:26:03,681 --> 00:26:05,879 But I got it postponed 3 days. 398 00:26:06,118 --> 00:26:08,365 Then I'll fly to the island for the shoot. 399 00:26:08,567 --> 00:26:09,239 What do you want? 400 00:26:12,358 --> 00:26:13,885 I think I need your help. 401 00:26:14,278 --> 00:26:16,726 I can't think, I can't trust my decisions. 402 00:26:17,119 --> 00:26:19,000 I'm trying to help you. 403 00:26:20,123 --> 00:26:21,477 You have to see him. 404 00:26:21,679 --> 00:26:24,242 Come to the shoot. I can't think anymore. 405 00:26:24,443 --> 00:26:25,959 No, impossible. 406 00:26:26,603 --> 00:26:28,761 I can't do that and it wouldn't help. 407 00:26:28,762 --> 00:26:28,801 I can't do that and it wouldn't help. 408 00:26:29,003 --> 00:26:33,399 We're on Stromboli in 4 days. I'm nearly 3 months along. I'm terrified. 409 00:26:33,879 --> 00:26:35,117 I can't do it. 410 00:26:42,479 --> 00:26:44,198 A young woman... 411 00:26:44,880 --> 00:26:46,156 actress... 412 00:26:46,357 --> 00:26:49,074 just starting out... 413 00:26:49,717 --> 00:26:51,080 first film... 414 00:26:53,959 --> 00:26:55,121 Characters... 415 00:26:55,313 --> 00:26:58,078 Margot, Gabriel... 416 00:26:58,720 --> 00:27:00,516 Selma, you know that's off limits. 417 00:27:00,717 --> 00:27:01,956 I just read the writing. 418 00:27:02,157 --> 00:27:04,000 Nothing's written. It's my work. 419 00:27:04,192 --> 00:27:05,315 Edith, please. 420 00:27:05,517 --> 00:27:06,112 Come here. 421 00:27:08,521 --> 00:27:09,520 You need to learn 422 00:27:09,721 --> 00:27:11,439 to manipulate your mom. 423 00:27:12,313 --> 00:27:14,079 It'll come in handy later, too. 424 00:27:14,799 --> 00:27:18,111 Tell her you feel she doesn't love you. 425 00:27:18,312 --> 00:27:19,877 Or less than your sister. 426 00:27:21,000 --> 00:27:23,111 Or say you feel she's disappointed in you. 427 00:27:23,313 --> 00:27:24,552 Or that at school, 428 00:27:24,753 --> 00:27:27,230 someone you like hates you. Make her pity you. 429 00:27:27,431 --> 00:27:30,349 You've got two things going on with her. 430 00:27:30,752 --> 00:27:31,597 She's your mom, 431 00:27:31,799 --> 00:27:33,075 and she's a shrink. 432 00:27:33,277 --> 00:27:35,475 Moms hate to see their children suffer. 433 00:27:35,677 --> 00:27:36,915 But for shrinks.. 434 00:27:37,155 --> 00:27:37,951 it's a crime! 435 00:27:38,153 --> 00:27:39,036 Get it? 436 00:27:39,237 --> 00:27:40,313 Go see her. 437 00:27:40,515 --> 00:27:42,108 Act really unhappy, 438 00:27:42,511 --> 00:27:44,431 and say, "Mom, 439 00:27:44,632 --> 00:27:47,512 I'm afraid I lack the tools to make it in life." 440 00:27:49,115 --> 00:27:51,150 Sad puppy eyes. Cosette. 441 00:27:51,351 --> 00:27:52,830 Go on. 442 00:27:53,713 --> 00:27:54,309 That's it. 443 00:27:54,510 --> 00:27:55,748 Lay it on thicker. 444 00:27:56,391 --> 00:27:58,071 Perfect. Go get her. 445 00:28:04,233 --> 00:28:04,829 Mom... 446 00:28:05,990 --> 00:28:09,350 I'm afraid I lack the tools to make it in life. 447 00:28:11,509 --> 00:28:12,508 Honey! 448 00:28:12,709 --> 00:28:13,784 What're you talking about? 449 00:28:14,907 --> 00:28:17,029 You're far too young to worry about that. 450 00:28:17,671 --> 00:28:19,227 Why do you say such things? 451 00:28:20,426 --> 00:28:21,905 You bet you have the tools. 452 00:28:24,228 --> 00:28:26,628 She's got strange worries for her age. 453 00:28:29,987 --> 00:28:33,347 Remember how she looked at you in the maternity ward? 454 00:28:36,188 --> 00:28:36,822 You know, 455 00:28:37,071 --> 00:28:39,269 I'd never imagined my child would. 456 00:28:40,911 --> 00:28:42,629 judge me or even look at me. 457 00:28:47,582 --> 00:28:49,703 I felt her eyes asking me, 458 00:28:51,787 --> 00:28:52,622 "Who are you?" 459 00:28:54,868 --> 00:28:55,904 You have to have fun, 460 00:28:56,144 --> 00:28:58,621 play with the monster inside you. 461 00:28:59,062 --> 00:29:01,942 I don't believe in the whole method acting thing, 462 00:29:02,623 --> 00:29:05,820 digging deep down almost religiously. 463 00:29:06,501 --> 00:29:08,786 I believe in lies. Making things up. 464 00:29:08,988 --> 00:29:12,184 Deep down inside, I'm often empty. Totally empty. 465 00:29:12,827 --> 00:29:16,542 I gotta make it happen somehow. That's what they pay me for. 466 00:29:18,423 --> 00:29:19,498 Mika is... 467 00:29:20,142 --> 00:29:21,303 a woman l truly admire. 468 00:29:21,504 --> 00:29:23,818 I have deep admiration 469 00:29:24,019 --> 00:29:25,584 and respect for her. 470 00:29:26,458 --> 00:29:29,980 I'd even say she's the first woman I've loved this way. 471 00:30:14,299 --> 00:30:15,336 Just to meet him once. 472 00:30:15,537 --> 00:30:17,380 No way, there's no reason. 473 00:30:17,773 --> 00:30:19,175 She's testing you. Say no. 474 00:30:19,376 --> 00:30:21,498 Your role is to stay in the fantasy. 475 00:30:22,419 --> 00:30:23,379 But you want to? 476 00:30:23,571 --> 00:30:24,492 No, but.. 477 00:30:24,896 --> 00:30:26,134 I need to know who I'm dealing with. 478 00:30:27,257 --> 00:30:30,339 Who Margot's dealing with. Not you or your character. 479 00:30:32,738 --> 00:30:34,216 Want to talk about Gabriel? 480 00:30:42,337 --> 00:30:44,411 I'm so happy your book is out. 481 00:30:48,653 --> 00:30:50,016 What can I do for you? 482 00:30:54,489 --> 00:30:55,574 Get out of my life. 483 00:31:01,573 --> 00:31:04,491 You take up too much space. You're too alive. 484 00:31:05,854 --> 00:31:07,726 You're cutting me in half. 485 00:31:09,809 --> 00:31:12,170 I'm starting to resent helping you. 486 00:31:13,534 --> 00:31:16,327 You found your place. I probably helped. 487 00:31:16,528 --> 00:31:19,331 It's all good, I'm happy for you. 488 00:31:20,214 --> 00:31:22,288 Almost happier than I would be for myself. 489 00:31:31,369 --> 00:31:33,086 You're leaving because you helped me? 490 00:31:35,170 --> 00:31:37,646 You took on the role of helping me 491 00:31:37,848 --> 00:31:40,046 because your pride wanted to save me. 492 00:31:40,247 --> 00:31:41,965 But I never saw you that way. 493 00:31:42,167 --> 00:31:44,326 Deep down, maybe you preferred me 494 00:31:44,970 --> 00:31:45,930 when I was down. 495 00:31:46,324 --> 00:31:47,610 You can't handle me up? 496 00:31:49,251 --> 00:31:50,009 In life, 497 00:31:50,643 --> 00:31:51,881 we change, we evolve. 498 00:31:52,083 --> 00:31:53,685 Nothing's clean or set in stone! 499 00:31:53,888 --> 00:31:55,567 It's crazy to reject that! 500 00:31:55,769 --> 00:31:58,082 You're pathetic if you don't accept that. 501 00:32:01,605 --> 00:32:02,642 I'll be a shit for you. 502 00:32:02,843 --> 00:32:03,927 Prefer me weak? 503 00:32:04,130 --> 00:32:05,243 I'll be a shit. 504 00:32:14,285 --> 00:32:17,405 Must see you. Aborting at 11 tomorrow, then off to island... 505 00:32:17,884 --> 00:32:18,681 Missed call 506 00:32:22,041 --> 00:32:24,363 Hate to bother you, need session urgently... 507 00:32:24,364 --> 00:32:24,565 Hate to bother you need session urgently... 508 00:32:25,199 --> 00:32:26,841 Can you please call me ? 509 00:32:27,042 --> 00:32:28,079 l'm going crazy... 510 00:32:30,680 --> 00:32:32,801 Must see you. Aborting at 11 tomorrow, 511 00:32:33,003 --> 00:32:35,201 then off to island... I'm lost. 512 00:33:07,597 --> 00:33:09,479 You he cruel to abandon me... 513 00:33:09,680 --> 00:33:10,755 Your silence is killing me. 514 00:33:10,957 --> 00:33:12,800 Please, we must talk before 11 515 00:33:13,481 --> 00:33:15,276 Failure to assist 516 00:33:15,477 --> 00:33:17,599 I NEED YOU! I'M GONNA DO IT 517 00:33:17,600 --> 00:33:17,638 I NEED YOU! I'M GONNA DO IT 518 00:33:18,280 --> 00:33:19,797 Call Margot Vasilis. 519 00:33:27,237 --> 00:33:29,511 Margot Vasilis. Leave me a message. 520 00:34:42,626 --> 00:34:44,143 Your grandmother's laundry room. 521 00:34:45,026 --> 00:34:46,427 Why is it your favorite room? 522 00:34:52,667 --> 00:34:54,068 Because it locks. 523 00:34:56,631 --> 00:34:58,225 Why do you need to lock it? 524 00:35:00,068 --> 00:35:01,545 One question only, Doctor. 525 00:35:02,026 --> 00:35:03,187 That's the rule. 526 00:35:08,630 --> 00:35:10,147 Hang on a sec. 527 00:35:10,550 --> 00:35:12,902 Why no answers? Did you get my messages? 528 00:35:13,305 --> 00:35:15,224 Margot, I didn't call because 529 00:35:15,426 --> 00:35:17,345 it was your choice to make, alone. 530 00:35:19,428 --> 00:35:21,147 Think I made the right choice? 531 00:35:22,549 --> 00:35:24,026 Yes, I think you did. 532 00:35:26,340 --> 00:35:27,982 I didn't do it, I didn't go. 533 00:35:28,624 --> 00:35:29,978 I didn't get the abortion. 534 00:35:31,101 --> 00:35:32,743 I needed to hear that yesterday. 535 00:35:36,025 --> 00:35:38,338 What was the right choice? Who's Margot? 536 00:35:38,339 --> 00:35:38,377 What was the right choice? Who's Margot? 537 00:35:39,347 --> 00:35:40,585 None of your business. 538 00:35:47,746 --> 00:35:50,337 Some people are unhappy their whole lives. 539 00:35:50,577 --> 00:35:52,103 They can't shake it. 540 00:35:52,344 --> 00:35:54,820 They take tons of stuff to forget they're alive. 541 00:35:55,059 --> 00:35:55,780 What stuff? 542 00:35:56,663 --> 00:35:58,419 Alcohol, pills... 543 00:35:58,659 --> 00:36:00,378 Or both. Helps them teel better. 544 00:36:01,539 --> 00:36:02,297 But not entirely. 545 00:36:02,499 --> 00:36:04,534 And then, when they have the energy, 546 00:36:04,784 --> 00:36:07,298 they use it to ruin other people's lives. 547 00:36:08,978 --> 00:36:10,735 I'm very worried. Period. 548 00:36:11,858 --> 00:36:13,941 Even if you don't want to talk to me, 549 00:36:14,574 --> 00:36:16,216 tell me how you're doing. Period. 550 00:36:16,456 --> 00:36:17,934 Send to Margot Vasilis. 551 00:36:22,417 --> 00:36:25,018 What do you do your grandmother's laundry room? 552 00:36:28,780 --> 00:36:30,058 I listen to a song. 553 00:36:31,420 --> 00:36:32,093 Give me the dice. 554 00:36:32,294 --> 00:36:34,694 From now on, the rules have changed. 555 00:36:35,097 --> 00:36:36,978 Two questions per lost roll. 556 00:36:37,180 --> 00:36:38,371 What song? 557 00:36:44,772 --> 00:36:46,136 Fuck off. 558 00:36:48,977 --> 00:36:49,937 God, 559 00:36:50,138 --> 00:36:53,853 grant me the serenity to accept the things I cannot change, 560 00:36:54,054 --> 00:36:56,570 the courage to change the things I can. 561 00:36:56,771 --> 00:36:59,488 and the wisdom to know the difference. 562 00:37:02,617 --> 00:37:04,527 That girl's driving me insane. 563 00:37:04,930 --> 00:37:05,967 I hate her. 564 00:37:07,657 --> 00:37:08,732 Are you in love? 565 00:37:12,014 --> 00:37:12,609 What? 566 00:37:47,607 --> 00:37:48,730 Are you sure? 567 00:37:52,243 --> 00:37:53,443 What're you doing? 568 00:40:22,389 --> 00:40:23,868 We can't do that anymore. 569 00:40:41,866 --> 00:40:42,989 That's it. 570 00:40:44,592 --> 00:40:45,868 I did it. 571 00:40:47,510 --> 00:40:48,863 What did you do? 572 00:40:49,746 --> 00:40:51,983 I did what you told me to do. 573 00:40:52,185 --> 00:40:53,384 What'd I tell you to do? 574 00:40:53,586 --> 00:40:55,227 I did it, I got the abortion. 575 00:40:55,669 --> 00:40:56,831 I never told you to... 576 00:40:57,032 --> 00:40:59,988 The hospital was disgusting, it took hours! 577 00:41:00,228 --> 00:41:01,783 Then I told Igor. 578 00:41:01,985 --> 00:41:03,146 He went nuts. 579 00:41:06,027 --> 00:41:06,948 Hang on. 580 00:41:08,387 --> 00:41:10,864 Come back to Paris if you need to. 581 00:41:13,187 --> 00:41:15,750 I can't, I'm contractually obliged to stay. 582 00:41:18,342 --> 00:41:19,704 I'm stuck here. 583 00:41:22,028 --> 00:41:22,988 Explain it to me. 584 00:41:23,189 --> 00:41:24,705 What happened with Igor? 585 00:41:26,069 --> 00:41:27,383 He told Mika everything. 586 00:41:51,937 --> 00:41:52,782 20 minutes. 587 00:41:52,984 --> 00:41:56,420 She has no sense of priorities on her fucking film! 588 00:42:48,177 --> 00:42:49,455 This is not good. 589 00:42:50,376 --> 00:42:53,371 Ask the producers to let you fly to Paris Saturday. 590 00:42:54,254 --> 00:42:55,492 We must see each other. 591 00:42:56,856 --> 00:42:59,697 We'll go to a doctor to make sure you're ok. 592 00:42:59,898 --> 00:43:01,578 You need to be examined. 593 00:43:04,659 --> 00:43:05,533 You're not alone. 594 00:43:06,416 --> 00:43:07,692 Do you hear me? 595 00:43:10,255 --> 00:43:11,733 I'll see you when you arrive. 596 00:43:13,855 --> 00:43:14,777 Ok? 597 00:43:15,218 --> 00:43:16,974 Thanks for helping me. 598 00:43:19,538 --> 00:43:21,649 You helped me in your own way. 599 00:43:23,809 --> 00:43:26,247 I believed for years, but I don't anymore. 600 00:43:27,130 --> 00:43:27,734 Believed what? 601 00:43:30,855 --> 00:43:32,889 That I could overcome my background. 602 00:43:33,811 --> 00:43:34,972 But I've failed. 603 00:43:35,376 --> 00:43:36,374 I'm filthy. 604 00:43:36,767 --> 00:43:37,727 I'm filthy! 605 00:43:38,131 --> 00:43:41,327 There's something filthy in me. It'll never come out. 606 00:43:42,690 --> 00:43:44,927 You can't build on a foundation of shit. 607 00:43:47,326 --> 00:43:49,044 Everything is built on shit. 608 00:43:56,205 --> 00:43:58,528 - Stop writing about her. - I'm not. 609 00:43:59,689 --> 00:44:01,926 She's just one of many influences. 610 00:44:02,570 --> 00:44:03,683 It's a confluence. 611 00:44:03,884 --> 00:44:05,324 You're out of line, 612 00:44:05,564 --> 00:44:08,329 transgressing every rule of our profession. 613 00:44:08,569 --> 00:44:11,448 Recording her sessions, meddling in her life... 614 00:44:11,650 --> 00:44:12,245 You are! 615 00:44:12,648 --> 00:44:15,643 I've been seeing you 6 years. You've crossed a line. 616 00:44:15,845 --> 00:44:18,561 Stop analyzing her. You can't even analyze yourself. 617 00:44:18,763 --> 00:44:20,644 Ok, let's analyze me. 618 00:44:21,287 --> 00:44:22,122 I'm obsessed with her. 619 00:44:22,526 --> 00:44:23,725 I advised her to abort... 620 00:44:23,927 --> 00:44:25,444 You never advised her to abort. 621 00:44:25,645 --> 00:44:29,283 She made you think you were important so you'd give her more. 622 00:44:29,484 --> 00:44:32,364 You fell for it and went right off the rails. 623 00:44:32,565 --> 00:44:35,320 In your head, at your computer, alone. Not in her life. 624 00:44:38,604 --> 00:44:40,081 I'm afraid she'll kill herself. 625 00:44:40,523 --> 00:44:42,280 Live with that fear. That's your job. 626 00:44:42,683 --> 00:44:44,478 I can't be cold as ice. 627 00:44:44,679 --> 00:44:46,206 It wouldn't be your fault. 628 00:44:46,407 --> 00:44:47,319 What'd you say? 629 00:44:47,521 --> 00:44:49,643 Are you implying I'm cold as ice? 630 00:44:49,844 --> 00:44:52,685 No, I think you do exactly as you should. 631 00:44:54,605 --> 00:44:56,285 Can I get some Celexa? 632 00:44:56,486 --> 00:44:57,120 Sure. 633 00:44:59,040 --> 00:45:00,642 - How long? - 2 months. 634 00:45:04,443 --> 00:45:06,565 What did you feel when you learned 635 00:45:06,757 --> 00:45:08,197 she'd aborted? 636 00:45:11,720 --> 00:45:16,116 You're forcing me to be an asshole because I will not raise that child! 637 00:45:16,318 --> 00:45:17,038 You don't have to. 638 00:45:17,239 --> 00:45:21,280 You're forcing me to abandon a child and consider myself an asshole! 639 00:45:21,684 --> 00:45:22,922 I understand your position. 640 00:45:23,123 --> 00:45:24,236 I won't change my mind. 641 00:45:24,439 --> 00:45:25,197 We're separated. 642 00:45:25,398 --> 00:45:28,595 Make me suffer if you like, but not an innocent child. 643 00:45:29,238 --> 00:45:30,236 Do you miss him? 644 00:45:31,839 --> 00:45:33,442 I don't let myself go there. 645 00:45:33,836 --> 00:45:35,237 Try to go there. 646 00:45:36,360 --> 00:45:37,637 I do miss the intensity 647 00:45:38,280 --> 00:45:40,239 and the love we , yes. 648 00:45:41,438 --> 00:45:43,041 Selma is so much like him. 649 00:45:43,674 --> 00:45:45,000 It hurts sometimes. 650 00:46:26,515 --> 00:46:28,549 No, hello. Sorry, it's Igor. 651 00:46:28,751 --> 00:46:30,709 Igor Maleski. She asked me to call. 652 00:46:30,910 --> 00:46:32,312 Why doesn't she call? 653 00:46:33,473 --> 00:46:34,270 I just found her. 654 00:46:34,472 --> 00:46:36,152 She'd gone missing for 2 days. 655 00:46:36,632 --> 00:46:38,667 She took a bunch of pills and vomited. 656 00:46:38,868 --> 00:46:40,308 She's better now, but... 657 00:46:40,750 --> 00:46:41,786 she's asking for you. 658 00:46:42,669 --> 00:46:44,666 Says she can't do it without you. 659 00:46:46,509 --> 00:46:48,112 It's gotten very complicated. 660 00:46:48,314 --> 00:46:50,387 We can't shoot. The film's on hold. 661 00:46:51,270 --> 00:46:52,988 I know it's a bit strange, 662 00:46:53,391 --> 00:46:56,348 but she only wants to talk to you. 663 00:47:49,785 --> 00:47:50,985 It made me crazy. 664 00:47:53,308 --> 00:47:54,662 We were close again. 665 00:47:56,744 --> 00:47:58,300 I loved her so much. 666 00:48:00,862 --> 00:48:02,139 It feels like a betrayal. 667 00:48:05,902 --> 00:48:06,861 Sorry. 668 00:48:06,862 --> 00:48:06,900 Sorry. 669 00:48:07,102 --> 00:48:08,301 I'm not angling for pity. 670 00:48:09,184 --> 00:48:09,856 Can I ask you a favor? 671 00:48:10,500 --> 00:48:11,018 Yes. 672 00:48:12,861 --> 00:48:14,656 Don't be against me on principle. 673 00:48:14,857 --> 00:48:16,461 Communicate with me. 674 00:48:16,863 --> 00:48:17,977 I know it's delicate. 675 00:48:18,179 --> 00:48:20,655 She says a lot of things I can't control. 676 00:48:21,385 --> 00:48:25,023 The subjectivity of her words must seem objective to you. 677 00:48:28,056 --> 00:48:29,419 I'm not against you. 678 00:48:41,821 --> 00:48:43,693 I'm being manipulated, I know it! 679 00:48:43,894 --> 00:48:45,218 It's not paranoia. 680 00:48:47,302 --> 00:48:48,933 These people are twisted enough 681 00:48:49,135 --> 00:48:50,498 to make sure you fail, 682 00:48:50,699 --> 00:48:51,736 to ruin your career. 683 00:48:51,938 --> 00:48:54,655 You need to calm down for a start. 684 00:48:55,297 --> 00:48:57,380 I'm here to help you. 685 00:48:57,573 --> 00:49:00,135 But I need to know what you expect from me. 686 00:49:01,259 --> 00:49:03,332 I don't want him speaking to me on set. 687 00:49:04,455 --> 00:49:05,693 He has to go through you. 688 00:49:08,256 --> 00:49:09,091 Ok. 689 00:49:10,253 --> 00:49:11,539 Thanks for coming. 690 00:49:15,772 --> 00:49:16,578 It'll be ok. 691 00:49:17,212 --> 00:49:17,970 It'll be ok. 692 00:50:16,447 --> 00:50:17,330 Cut! 693 00:51:21,326 --> 00:51:23,044 Stop. I can't work like this. 694 00:51:23,246 --> 00:51:24,244 I can't do it. 695 00:51:24,637 --> 00:51:25,722 She's giving nothing. 696 00:51:25,924 --> 00:51:27,239 You're totally empty! 697 00:51:43,720 --> 00:51:44,353 No, impossible. 698 00:51:44,555 --> 00:51:46,600 He's not in the shot, right? 699 00:51:54,758 --> 00:51:55,680 Give me the mike. 700 00:51:56,793 --> 00:51:58,272 Let's get back to it. 701 00:53:05,071 --> 00:53:05,791 Sibyl, it's Basile. 702 00:53:05,992 --> 00:53:08,392 I read what you sent, it's great. 703 00:53:08,594 --> 00:53:12,030 War of the sexes on a backdrop of social revenge, love it. 704 00:53:12,232 --> 00:53:14,785 Love the alternating female narrators too. 705 00:53:14,987 --> 00:53:18,711 When we learn she may have made it up, the actress is terrifying. 706 00:53:18,912 --> 00:53:20,947 The other woman is even crazier. 707 00:53:21,149 --> 00:53:22,512 I'm totally hooked. 708 00:53:26,505 --> 00:53:27,503 Sibyl, excuse me. 709 00:53:27,907 --> 00:53:29,308 I just wanted to say... 710 00:53:29,990 --> 00:53:31,103 I can't do it without you. 711 00:53:35,106 --> 00:53:35,864 Thanks. 712 00:54:00,985 --> 00:54:02,261 Can we talk? 713 00:54:02,462 --> 00:54:03,663 Sure, of course. 714 00:54:07,464 --> 00:54:08,145 May I? 715 00:54:08,347 --> 00:54:09,422 Sure, go ahead. 716 00:54:19,184 --> 00:54:20,297 Are you ok? 717 00:55:12,054 --> 00:55:13,380 a little fling. 718 00:56:14,774 --> 00:56:15,887 Thank you very much. 719 00:56:28,529 --> 00:56:30,007 - Shape up. - Don't touch me. 720 00:56:30,488 --> 00:56:31,169 Cut! 721 00:56:31,409 --> 00:56:32,005 Thanks. 722 00:56:35,527 --> 00:56:36,525 Don't touch me! 723 00:56:45,606 --> 00:56:46,565 - Shape up. - Don't touch me. 724 00:56:46,566 --> 00:56:46,968 - Shape up. - Don't toueh me. 725 00:56:47,842 --> 00:56:50,847 It hurts when you use your open palm. Control yourself. 726 00:56:51,048 --> 00:56:52,805 Don't talk to me. Talk to Sibyl. 727 00:56:54,168 --> 00:56:56,645 Tell her to quit hurting me on purpose. 728 00:57:11,964 --> 00:57:14,288 Mika wants you to be drunker, 729 00:57:14,527 --> 00:57:16,687 like you'd had a few more. 730 00:57:20,239 --> 00:57:21,084 Thanks. 731 00:57:21,285 --> 00:57:23,685 Be drunk, be angry, slap softly... 732 00:57:24,126 --> 00:57:26,641 For once, can't we try to create emotion 733 00:57:26,843 --> 00:57:29,559 without resorting to simplistic impulses? 734 00:57:33,082 --> 00:57:33,878 Thank you. 735 00:57:34,522 --> 00:57:35,357 Ready? 736 00:57:44,159 --> 00:57:44,879 Action! 737 00:57:52,241 --> 00:57:53,642 - Shape up. - Don't touch me. 738 00:58:00,122 --> 00:58:01,917 Sibyl! Was I good? 739 00:58:20,079 --> 00:58:21,758 Do you enjoy hurting me? 740 00:58:22,641 --> 00:58:25,319 Do you enjoy hitting me like that? 741 00:58:26,193 --> 00:58:27,152 Humiliating me? 742 00:58:27,556 --> 00:58:28,832 Humiliating me... 743 00:58:31,635 --> 00:58:33,114 I can't do this anymore. 744 00:58:34,275 --> 00:58:35,878 Can't we try to create emotion... 745 00:58:37,952 --> 00:58:38,835 create emotion... 746 00:58:39,036 --> 00:58:40,793 fabricate emotion... 747 00:58:41,435 --> 00:58:44,075 without resorting to simplistic instincts, impulses? 748 00:58:44,719 --> 00:58:46,274 simplistic impulses... 749 00:58:46,917 --> 00:58:48,836 That's exactly what I'm trying to do. 750 00:58:51,073 --> 00:58:51,957 How was I? 751 00:58:53,195 --> 00:58:53,828 Tell me. 752 00:58:55,594 --> 00:58:56,467 Really? 753 00:58:56,477 --> 00:58:57,630 Really? 754 00:59:01,037 --> 00:59:01,795 Sibyl... 755 00:59:03,197 --> 00:59:04,550 I just wanted to say, 756 00:59:05,356 --> 00:59:06,872 I can't do it without you. 757 00:59:15,752 --> 00:59:17,825 I don't trust anyone on set. 758 00:59:17,835 --> 00:59:17,873 I don't trust anyone on set. 759 00:59:20,954 --> 00:59:22,346 I'm being manipulated. 760 00:59:22,749 --> 00:59:23,911 I'm going crazy. 761 00:59:28,634 --> 00:59:29,910 Was I good, really? 762 00:59:39,710 --> 00:59:41,708 No one can talk to me on set. 763 00:59:42,831 --> 00:59:45,307 They have to go through you. Understand? 764 00:59:47,870 --> 00:59:48,743 Thank you. 765 00:59:51,067 --> 00:59:52,343 Thank you, Sibyl. 766 00:59:52,544 --> 00:59:53,946 I'm hurting so bad. 767 00:59:55,069 --> 00:59:56,269 I feel filthy. 768 00:59:57,622 --> 00:59:58,543 Filthy! 769 01:01:29,138 --> 01:01:30,060 Ok. 770 01:01:38,852 --> 01:01:39,774 - All good? - Yeah,you? 771 01:01:39,975 --> 01:01:40,810 I'm good. 772 01:01:43,134 --> 01:01:44,257 Gin tonic? 773 01:01:44,458 --> 01:01:46,052 No thanks. 774 01:03:03,006 --> 01:03:03,928 Sorry. 775 01:03:04,407 --> 01:03:05,809 I didn't mean to scare you. 776 01:03:06,922 --> 01:03:08,449 I needed to clear my head. 777 01:03:11,722 --> 01:03:13,920 I'm going for a walk. Care to join me? 778 01:07:11,502 --> 01:07:13,134 I'm sick of that German bitch. 779 01:07:13,336 --> 01:07:15,534 She just said it was great. 780 01:07:15,736 --> 01:07:17,137 - It's her approach. - Let's go! 781 01:07:28,339 --> 01:07:28,973 Action. 782 01:09:24,409 --> 01:09:26,367 Maybe Sibyl could direct us? 783 01:09:32,040 --> 01:09:33,240 Ok, let's do that. 784 01:09:34,603 --> 01:09:35,486 We'll fix it in editing. 785 01:09:38,807 --> 01:09:40,843 Let's start with you lying down. 786 01:09:42,801 --> 01:09:44,279 Talk us through it, it helps. 787 01:09:50,528 --> 01:09:51,919 Margot, surrender. 788 01:09:55,241 --> 01:09:57,918 But you're not passive. Look at him. 789 01:09:57,919 --> 01:09:57,958 But you're not passive. Look at him. 790 01:10:30,997 --> 01:10:32,120 Caress her. 791 01:11:31,835 --> 01:11:32,429 I'm sorry. 792 01:11:43,190 --> 01:11:44,189 Ready? 793 01:12:13,743 --> 01:12:14,905 I'm not ok! 794 01:12:16,787 --> 01:12:18,188 What's going on? 795 01:12:21,471 --> 01:12:22,910 I'm hurting so bad, Edith! 796 01:12:23,822 --> 01:12:24,629 Andrea, what is it? 797 01:12:29,342 --> 01:12:30,541 What do you mean? 798 01:12:32,384 --> 01:12:35,581 I never should've come here. I'm an imposter. 799 01:12:37,501 --> 01:12:39,142 I'm an imposter. 800 01:12:45,305 --> 01:12:47,464 Where are you? You need to calm down. 801 01:12:47,704 --> 01:12:49,384 No, you don't understand. 802 01:12:49,625 --> 01:12:51,419 I've gone off the rails. 803 01:12:54,501 --> 01:12:56,344 I'm not in any reality. 804 01:13:01,383 --> 01:13:02,900 I slept with the actor. 805 01:13:09,820 --> 01:13:12,056 Everything I do, everything I do... 806 01:13:13,257 --> 01:13:14,418 is nothing. 807 01:14:17,138 --> 01:14:18,730 No, I beg you, not that! 808 01:14:33,772 --> 01:14:34,415 Madam, hello. 809 01:14:34,617 --> 01:14:37,372 I have white wine, red wine and champagne. 810 01:14:38,293 --> 01:14:40,088 Also soft drinks and fruit juice. 811 01:14:40,290 --> 01:14:41,567 What's your pleasure? 812 01:14:44,888 --> 01:14:45,732 Champagne. 813 01:14:47,575 --> 01:14:48,411 Thanks. 814 01:14:57,971 --> 01:14:58,931 Hi guys! 815 01:15:00,851 --> 01:15:01,964 Mommy! 816 01:15:06,927 --> 01:15:08,405 All that is for you. 817 01:15:14,568 --> 01:15:16,084 Chocolates! 818 01:15:18,484 --> 01:15:19,482 Girls. 819 01:15:20,691 --> 01:15:21,969 Go to your room, please. 820 01:15:26,211 --> 01:15:27,642 Make it snappy! 821 01:15:28,131 --> 01:15:30,406 Go to your room, girls! 822 01:15:45,207 --> 01:15:46,523 Why that song? 823 01:15:56,525 --> 01:15:59,520 It's the last song my mom and I heard before she died. 824 01:16:02,562 --> 01:16:04,559 I listen to it in the laundry room. 825 01:16:06,479 --> 01:16:07,804 I need to be alone. 826 01:16:10,607 --> 01:16:12,718 I need to be sure no one will bother me. 827 01:16:15,079 --> 01:16:16,039 I remember 828 01:16:17,163 --> 01:16:18,439 her smell. 829 01:16:21,002 --> 01:16:21,962 Her perfume. 830 01:16:26,243 --> 01:16:28,796 You know Daniel, you're allowed to be sad. 831 01:16:29,440 --> 01:16:31,004 You're allowed to cry. 832 01:16:41,476 --> 01:16:42,801 Does this mean 833 01:16:43,483 --> 01:16:44,922 I don't need to come anymore? 834 01:16:48,196 --> 01:16:49,156 I don't know. 835 01:16:49,798 --> 01:16:51,037 Are you sick of coming? 836 01:16:53,360 --> 01:16:54,157 No. 837 01:16:57,276 --> 01:16:58,312 See you next week? 838 01:16:58,515 --> 01:16:59,599 See you next week. 839 01:18:12,071 --> 01:18:14,067 It's absolutely wonderful. 840 01:18:14,307 --> 01:18:16,150 The style just flows. 841 01:18:16,351 --> 01:18:18,627 You really capture the urban anxiety. 842 01:18:18,867 --> 01:18:20,911 It's so skillfully rendered. 843 01:18:22,265 --> 01:18:23,666 I found it truly powerful. 844 01:18:23,906 --> 01:18:25,471 - Bravo. - Nice, thanks. 845 01:18:25,913 --> 01:18:28,264 I didn't analyze every line, 846 01:18:28,465 --> 01:18:29,944 I devoured it. 847 01:18:32,065 --> 01:18:35,790 It awakened things in me, brought up strong feelings. 848 01:18:35,991 --> 01:18:37,182 What about the lifeguard? 849 01:18:37,671 --> 01:18:38,987 You know, the one who.. 850 01:18:39,706 --> 01:18:41,625 Probably my favorite character. 851 01:18:41,866 --> 01:18:45,465 He touched me deeply. I love your subtle treatment of him. 852 01:18:45,667 --> 01:18:47,942 There's no lifeguard, honey. 853 01:19:03,982 --> 01:19:06,506 And a candy apple, please. 854 01:19:13,187 --> 01:19:14,099 Thank you. 855 01:19:17,381 --> 01:19:18,419 Thank you very much. 856 01:19:18,860 --> 01:19:20,021 10 euros please, 857 01:19:20,425 --> 01:19:21,222 young man. 858 01:19:21,864 --> 01:19:22,862 Thank you. 859 01:19:24,821 --> 01:19:25,656 Let go? 860 01:19:37,338 --> 01:19:38,019 Who's she? 861 01:19:38,260 --> 01:19:38,902 She's... 862 01:19:39,105 --> 01:19:40,256 an old friend. 863 01:19:42,579 --> 01:19:44,182 You guys are so cute. 864 01:19:44,575 --> 01:19:45,535 What're you doing here? 865 01:19:48,338 --> 01:19:49,058 I'm with friends. 866 01:19:49,259 --> 01:19:50,537 Run along, be right there. 867 01:19:52,859 --> 01:19:53,982 Don't you live down south? 868 01:19:54,175 --> 01:19:55,662 I came back a month ago. 869 01:19:55,854 --> 01:19:57,341 Right, I see. 870 01:19:57,342 --> 01:19:57,380 Right, I see. 871 01:19:57,582 --> 01:19:59,262 - How've you been? - Good. 872 01:19:59,454 --> 01:20:00,461 Still writing? 873 01:20:00,894 --> 01:20:01,460 Yes. 874 01:20:02,381 --> 01:20:03,582 - Cool. - Yeah. 875 01:20:05,655 --> 01:20:07,814 So are you... living in Paris? 876 01:20:08,016 --> 01:20:10,099 I'm looking for an affordable apartment. 877 01:20:10,339 --> 01:20:11,933 I know a good website. 878 01:20:12,173 --> 01:20:14,179 I'll send you the link. 879 01:20:14,380 --> 01:20:15,820 It's cheaper than agencies. 880 01:20:16,012 --> 01:20:17,135 Sounds good. 881 01:20:17,538 --> 01:20:19,457 Ok. So you work in Paris? 882 01:20:19,458 --> 01:20:19,497 Ok. So you work in Paris? 883 01:20:19,698 --> 01:20:22,300 Yep. still teaching lit. Got a job in Nanterre. 884 01:20:22,539 --> 01:20:23,614 I missed Paris. 885 01:20:28,414 --> 01:20:29,450 Is she here? 886 01:20:32,810 --> 01:20:34,855 I'll be going now. Have a nice day. 887 01:21:10,572 --> 01:21:12,252 I loved working with you. 888 01:21:13,365 --> 01:21:15,852 The whole experience felt like a dream. 889 01:21:16,293 --> 01:21:17,925 That's what we try to do. 890 01:21:19,048 --> 01:21:20,891 Making a film is like making a dream. 891 01:21:21,092 --> 01:21:23,684 I hope you will alI dream along with us. 892 01:21:24,893 --> 01:21:27,687 For me it was more of a nightmare. 893 01:21:28,647 --> 01:21:31,728 I mean, who shoots a film on an active volcano? 894 01:21:37,891 --> 01:21:39,408 That's how Mika shows affection. 895 01:21:43,650 --> 01:21:44,562 What can I say? 896 01:21:45,531 --> 01:21:47,125 Let the screening begin. 897 01:23:24,918 --> 01:23:26,118 - How's it going? - Fine. 898 01:23:27,040 --> 01:23:28,355 Hello. 899 01:23:29,353 --> 01:23:30,352 The film's great. 900 01:23:30,591 --> 01:23:32,070 Very beautiful. 901 01:23:32,511 --> 01:23:33,596 I mean... 902 01:23:35,439 --> 01:23:36,149 Thanks. 903 01:23:38,952 --> 01:23:41,630 I just wanted to say, I think your acting is... 904 01:23:42,312 --> 01:23:43,636 I think you... 905 01:23:46,478 --> 01:23:47,869 I think your talent... 906 01:23:48,071 --> 01:23:50,317 No. I mean, your talent... 907 01:23:52,151 --> 01:23:53,110 That's all. 908 01:23:54,473 --> 01:23:55,674 Nasdrovia! 909 01:24:08,594 --> 01:24:09,707 - Hello! -Hi 910 01:24:09,909 --> 01:24:11,589 - How're you? - Good, you? 911 01:24:20,630 --> 01:24:21,994 - All good? - You bet. 912 01:27:46,844 --> 01:27:47,650 Hello. 913 01:27:47,852 --> 01:27:50,971 She didn't feel well so I brought her home. 914 01:27:55,205 --> 01:27:56,404 Did you read my book? 915 01:27:58,525 --> 01:28:00,407 No, I will later. 916 01:28:01,367 --> 01:28:03,047 Life has no meaning, does it? 917 01:28:04,650 --> 01:28:06,445 She's been gone 5 days. 918 01:28:08,047 --> 01:28:09,929 Sorry, but you're not coming in. 919 01:28:10,563 --> 01:28:12,329 Not in the state you're in. 920 01:28:14,729 --> 01:28:16,927 The kids won't understand. You know that. 921 01:28:19,240 --> 01:28:21,083 I love them more than anything. 922 01:28:22,926 --> 01:28:24,721 They deserve better than a drunk. 923 01:28:43,843 --> 01:28:45,004 I bought your book. 924 01:28:49,236 --> 01:28:51,041 Some things may... 925 01:28:51,685 --> 01:28:52,558 make you feel... 926 01:28:55,639 --> 01:28:58,720 Some characters may resonate or seem familiar. 927 01:29:08,521 --> 01:29:09,682 I don't mind. 928 01:29:16,075 --> 01:29:17,515 In a way, I'm flattered. 929 01:29:42,396 --> 01:29:45,151 Hello, my name is Sibyl. I've been sober 3 weeks. 930 01:29:48,674 --> 01:29:50,593 I no longer think of Margot. 931 01:29:52,436 --> 01:29:53,117 Or Gabriel. 932 01:29:54,759 --> 01:29:56,276 I've started a new novel. 933 01:30:01,037 --> 01:30:03,072 I've stepped back from those around me. 934 01:30:05,875 --> 01:30:07,353 I see them as characters. 935 01:30:16,193 --> 01:30:17,950 Etienne has no access to me. 936 01:30:19,793 --> 01:30:21,790 No doubt fueling the suspense. 937 01:30:24,429 --> 01:30:26,551 I feel nothing concrete with him. 938 01:30:27,232 --> 01:30:29,872 But I like what he represents. 939 01:30:33,875 --> 01:30:35,593 I see very clearly now. 940 01:30:36,467 --> 01:30:38,184 And I understand. 941 01:30:39,874 --> 01:30:41,745 My life is a fiction. 942 01:30:43,905 --> 01:30:45,864 I can rewrite it however I like. 943 01:30:46,987 --> 01:30:49,991 I can do anything, change anything. create anything. 944 01:30:52,352 --> 01:30:54,262 I'm at the heart of every choice. 945 01:30:58,352 --> 01:31:00,665 Gabriel is dead to me now. 946 01:31:28,866 --> 01:31:30,585 Who was my father? 947 01:31:38,187 --> 01:31:39,819 What makes you ask? 948 01:31:46,461 --> 01:31:48,381 Why don't I see him? 949 01:31:51,222 --> 01:31:52,144 I told you. 950 01:31:52,345 --> 01:31:54,217 He left before you were born. 951 01:31:55,581 --> 01:31:58,104 Then why did you guys make me? 952 01:31:59,016 --> 01:32:00,620 We loved each other very much. 953 01:32:02,982 --> 01:32:05,141 That makes no sense. Why'd he leave? 954 01:32:05,342 --> 01:32:07,339 Was he unhappy when I came? 955 01:32:07,541 --> 01:32:09,019 No, he was very happy. 956 01:32:09,662 --> 01:32:11,620 He loved you even before you were born. 957 01:32:12,302 --> 01:32:13,224 But... 958 01:32:13,857 --> 01:32:15,623 he had things to do elsewhere. 959 01:32:16,103 --> 01:32:17,898 Never doubt his love. 960 01:32:19,981 --> 01:32:21,497 Do I look like him? 961 01:32:23,859 --> 01:32:24,579 Yes. 962 01:32:29,177 --> 01:32:31,336 Do you think of him when you see me? 963 01:32:31,538 --> 01:32:32,421 Yes. 964 01:32:34,293 --> 01:32:37,297 It's as though part of him lives inside you. 965 01:32:39,937 --> 01:32:41,060 Do you like it? 64540

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.