Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,368 --> 00:00:33,922
Writers basically take readers hostage.
2
00:00:34,123 --> 00:00:37,924
You're forcing someone
to spend 5, 6, 7, 8 hours in your brain.
3
00:00:38,807 --> 00:00:40,324
People have less time now.
4
00:00:40,324 --> 00:00:40,363
People have less time now.
5
00:00:40,603 --> 00:00:43,126
10 years ago
you had a minor bestseller.
6
00:00:43,127 --> 00:00:43,166
10 years ago
you had a minor bestseller.
7
00:00:43,645 --> 00:00:45,603
Now people are saturated with info.
8
00:00:45,843 --> 00:00:47,600
They have every excuse not to read.
9
00:00:47,850 --> 00:00:48,685
The fact is,
10
00:00:49,289 --> 00:00:51,565
writers have less legitimacy now
11
00:00:51,805 --> 00:00:52,399
than ever before.
12
00:00:52,409 --> 00:00:53,282
than ever before.
13
00:00:54,444 --> 00:00:55,280
Not to discourage you,
14
00:00:55,807 --> 00:00:58,206
but 10 years ago was the wrong time
15
00:00:58,207 --> 00:00:58,246
but 10 years ago was the wrong time
16
00:00:58,447 --> 00:01:00,366
to leave and become a shrink.
17
00:01:00,367 --> 00:01:00,405
to leave and become a shrink.
18
00:01:01,125 --> 00:01:01,758
I felt so bad, it was like a suicide.
19
00:01:01,806 --> 00:01:02,959
I felt so bad, it was like a suicide.
20
00:01:03,400 --> 00:01:05,080
A deliberate waste of talent.
21
00:01:05,319 --> 00:01:07,605
I felt emotionally amputated myself.
22
00:01:08,084 --> 00:01:08,842
Right.
23
00:01:09,245 --> 00:01:11,040
Sorry to be so frank.
24
00:01:11,243 --> 00:01:11,885
No, go ahead.
25
00:01:12,086 --> 00:01:13,757
But you need to know the score.
26
00:01:13,767 --> 00:01:14,324
But you need to know the score.
27
00:01:15,638 --> 00:01:16,799
You say writing is your priority again.
28
00:01:16,800 --> 00:01:17,798
You say writing is your priority again.
29
00:01:17,799 --> 00:01:18,604
You say writing is your priority again.
30
00:01:18,845 --> 00:01:19,718
Fantastic.
31
00:01:19,718 --> 00:01:19,757
Fantastic.
32
00:01:20,246 --> 00:01:22,838
But we both know inspiration is a lie
33
00:01:23,241 --> 00:01:24,796
and hard work is pointless.
34
00:01:25,237 --> 00:01:26,639
People write like crazy
35
00:01:26,840 --> 00:01:28,396
and end up with nothing.
36
00:01:28,885 --> 00:01:29,920
They think they have an idea,
37
00:01:29,921 --> 00:01:31,199
They think they have an idea,
38
00:01:31,400 --> 00:01:33,483
but fiction is not a subject.
39
00:01:34,404 --> 00:01:35,239
Fiction is elements
40
00:01:35,681 --> 00:01:36,314
triggering a process.
41
00:01:37,044 --> 00:01:37,716
Or it can be a pre-existing process,
42
00:01:37,716 --> 00:01:38,397
Or it can be a pre-existing process,
43
00:01:38,916 --> 00:01:39,435
like a news item.
44
00:01:39,444 --> 00:01:40,077
like a news item.
45
00:01:40,317 --> 00:01:41,162
That can work.
46
00:01:41,604 --> 00:01:43,360
Julien Dars wrote about an American
47
00:01:43,562 --> 00:01:45,242
who killed her roommate in Italy,
48
00:01:45,443 --> 00:01:47,920
caught between two justice systems.
49
00:01:48,121 --> 00:01:49,599
A crazy case, beauty on trial...
50
00:01:49,801 --> 00:01:52,114
Adele Simonie has a book coming out
51
00:01:52,316 --> 00:01:54,476
about the text message murder case.
52
00:01:54,677 --> 00:01:56,636
This girl texted a suicidal friend
53
00:01:56,837 --> 00:01:58,239
until he killed himself.
54
00:01:58,440 --> 00:01:59,880
Talk about great chick lit!
55
00:02:05,793 --> 00:02:07,357
Thanks for your advice, Basile.
56
00:02:07,559 --> 00:02:10,035
Listen, I'm here to read you.
57
00:02:10,237 --> 00:02:12,311
I'm glad you're back.
58
00:02:12,512 --> 00:02:14,470
- Send me your stuff.
- Perfect
59
00:02:16,591 --> 00:02:19,951
Boris, what I have to say isn't easy.
60
00:02:21,074 --> 00:02:22,514
For personal reasons,
61
00:02:22,716 --> 00:02:25,278
I must put an end to our work together.
62
00:02:26,152 --> 00:02:28,552
I'm so sorry. It has nothing to do with you.
63
00:02:28,753 --> 00:02:30,232
I have no choice.
64
00:02:33,754 --> 00:02:35,838
I have highly competent colleagues
65
00:02:36,030 --> 00:02:37,354
who can meet you.
66
00:02:37,555 --> 00:02:38,515
They know.
67
00:02:38,717 --> 00:02:40,348
I can call them for you.
68
00:02:40,551 --> 00:02:42,115
You don't give a damn.
69
00:02:43,469 --> 00:02:46,348
Think I come here for your competency?
70
00:02:46,550 --> 00:02:48,633
I'll help you make
a smooth transition.
71
00:02:49,794 --> 00:02:53,394
Isn't it terrifying enough
to have lived this life?
72
00:02:54,027 --> 00:02:55,189
And on top of it,
73
00:02:56,110 --> 00:02:58,673
to have to tell it all to a stranger?
74
00:02:59,787 --> 00:03:02,714
Look at it another way.
You won't repeat yourself.
75
00:03:03,348 --> 00:03:04,913
You're fucking with me!
76
00:03:07,034 --> 00:03:08,186
You're stealing my work!
77
00:03:08,588 --> 00:03:10,268
Seven years of my life!
78
00:03:10,749 --> 00:03:12,073
You're taking them away.
79
00:03:17,784 --> 00:03:19,110
I'm gonna drop dead!
80
00:04:44,703 --> 00:04:47,621
Electricity's down.
That game was getting old.
81
00:04:50,424 --> 00:04:51,815
Got a present for you.
82
00:04:52,017 --> 00:04:53,140
Thank you.
83
00:04:55,022 --> 00:04:55,982
You're welcome.
84
00:04:56,183 --> 00:04:57,095
I've got news.
85
00:04:58,016 --> 00:04:59,293
I'm writing again.
86
00:05:01,616 --> 00:05:03,258
I left most of my patients.
87
00:05:04,381 --> 00:05:05,820
Why'd you do that?
88
00:05:06,214 --> 00:05:08,460
So I can focus wholly on my novel.
89
00:05:08,661 --> 00:05:09,939
It's the only way.
90
00:05:10,581 --> 00:05:11,772
I think it's great.
91
00:05:15,774 --> 00:05:17,416
But how will your patients feel?
92
00:05:20,219 --> 00:05:24,298
What if a surgeon left an operation?
"Bye, I'm off to write."
93
00:05:27,898 --> 00:05:29,856
A bit of guilt never hurts.
94
00:05:30,057 --> 00:05:31,056
Just a bit.
95
00:06:40,283 --> 00:06:41,291
Hello?
96
00:06:42,683 --> 00:06:43,604
Hello.
97
00:06:44,324 --> 00:06:48,443
Your colleague at the hospital
gave me your number.
98
00:06:49,085 --> 00:06:51,926
Sorry, I know it's late.
but I'm hurting so bad!
99
00:06:52,129 --> 00:06:53,405
Everything's wrong.
100
00:06:54,048 --> 00:06:54,921
I need to see someone.
101
00:06:55,123 --> 00:06:58,166
I'm sorry,
I'm no longer taking patients.
102
00:06:58,367 --> 00:07:00,124
I didn't inform the hospital yet.
103
00:07:00,326 --> 00:07:03,762
Sorry, but maybe
you could call them back.
104
00:07:03,964 --> 00:07:06,200
They have highly competent therapists.
105
00:07:06,402 --> 00:07:09,684
Excuse me,
I'm sorry to bother you.
106
00:07:10,088 --> 00:07:12,085
- No worries.
- I don't want therapy.
107
00:07:13,006 --> 00:07:14,522
I just need to make a decision.
108
00:07:16,365 --> 00:07:17,566
I understand.
109
00:07:18,439 --> 00:07:20,762
But you should tell someone
who can follow you.
110
00:07:20,963 --> 00:07:22,000
Ok?
111
00:07:27,203 --> 00:07:28,479
I hope it works out.
112
00:07:28,680 --> 00:07:30,361
I'm so sorry, once again.
113
00:07:32,443 --> 00:07:33,721
Goodbye, good luck.
114
00:07:46,477 --> 00:07:50,960
Billionaire Robert Durst Accidently
Admits his Grimes on Television
115
00:07:57,842 --> 00:07:59,560
Here are two colleagues
116
00:07:59,763 --> 00:08:01,077
you can call.
117
00:08:01,480 --> 00:08:03,995
I can give you other names
if need be.
118
00:08:11,195 --> 00:08:13,316
I'm 2 months pregnant but can't keep it.
119
00:08:16,359 --> 00:08:18,432
I'm so scared! I can't tell him.
120
00:08:19,556 --> 00:08:21,600
What will I do about work?
121
00:08:22,473 --> 00:08:24,796
Everything I've built
will come crashing down.
122
00:08:25,919 --> 00:08:27,791
I'm so tired of lying!
123
00:08:30,594 --> 00:08:31,756
In my dreams,
124
00:08:31,957 --> 00:08:33,272
people unmask me.
125
00:08:37,515 --> 00:08:38,878
I'm afraid to sleep.
126
00:08:40,711 --> 00:08:42,353
Who's the father?
127
00:08:44,196 --> 00:08:45,395
An actor.
128
00:08:45,597 --> 00:08:46,797
He's an actor.
129
00:08:46,999 --> 00:08:48,794
He's famous. I can't tell you.
130
00:08:54,275 --> 00:08:55,436
How many did you quit?
131
00:08:56,914 --> 00:08:58,268
I still have 5.
132
00:08:58,277 --> 00:08:58,872
I still have 5.
133
00:08:58,873 --> 00:09:01,271
I feel like
I'm weaning off my patients.
134
00:09:01,272 --> 00:09:01,752
I feel like
I'm weaning off my patients.
135
00:09:01,753 --> 00:09:03,469
I kept a few.
I'm working towards abstinence.
136
00:09:03,470 --> 00:09:04,987
I kept a few.
I'm working towards abstinenee.
137
00:09:05,188 --> 00:09:07,271
- Are you tempted to drink?
- Not at all.
138
00:09:07,473 --> 00:09:12,110
I'm in a very positive place.
I'm mainly obsessed with writing.
139
00:09:12,512 --> 00:09:16,707
It's intoxicating too,
but words are the drug. It's safe.
140
00:09:18,147 --> 00:09:19,750
I don't want to be my mother.
141
00:09:21,391 --> 00:09:23,427
Weigh my child down with my failures.
142
00:09:23,628 --> 00:09:26,104
Blame him for my disillusions.
143
00:09:26,306 --> 00:09:30,270
I never want him to think
he prevented me from thriving.
144
00:09:30,472 --> 00:09:33,629
I'd rather he suffer my selfishness
than my sacrifice.
145
00:09:35,953 --> 00:09:38,871
If you abort,
he won't suffer at all.
146
00:09:45,350 --> 00:09:47,270
You seem to have decided.
147
00:10:03,828 --> 00:10:06,065
I'm not strong enough to keep it.
148
00:10:06,266 --> 00:10:07,427
I have to work.
149
00:10:11,180 --> 00:10:14,387
If I lose this job,
I lose everything.
150
00:10:14,588 --> 00:10:15,826
I'm not judging you.
151
00:10:16,029 --> 00:10:17,545
But when you called me,
152
00:10:17,746 --> 00:10:19,666
you said
you had to make a decision.
153
00:10:27,585 --> 00:10:30,781
Is making the decision alone
the hard part?
154
00:10:31,905 --> 00:10:34,544
You don't understand.
He got me the part.
155
00:10:35,025 --> 00:10:36,426
I owe him so much.
156
00:10:37,540 --> 00:10:38,864
Why didn't you tell him?
157
00:10:39,738 --> 00:10:41,062
What're you afraid of?
158
00:10:42,502 --> 00:10:43,942
He's crazy about me.
159
00:10:44,144 --> 00:10:45,698
He wants children with me.
160
00:10:45,900 --> 00:10:49,183
He's extremely sensitive.
He couldn't handle it.
161
00:10:50,143 --> 00:10:53,618
And you feel he might jeopardize
your role in the film?
162
00:10:58,100 --> 00:10:59,895
I didn't mention he's with someone.
163
00:11:00,097 --> 00:11:01,815
The director of the film.
164
00:11:05,616 --> 00:11:08,255
You quit patients to write,
then take this girl?
165
00:11:08,256 --> 00:11:08,294
You quit patients to write,
then take this girl?
166
00:11:08,495 --> 00:11:10,377
She was in a critical state.
167
00:11:10,579 --> 00:11:12,662
It was complicated to reject her.
168
00:11:12,854 --> 00:11:14,534
You don't reject, you guide.
169
00:11:14,773 --> 00:11:17,538
I chose to guide her to my office.
170
00:11:18,498 --> 00:11:19,900
So it was your choice.
171
00:11:21,781 --> 00:11:24,372
We all have a weakness
for some of them, right?
172
00:11:24,574 --> 00:11:27,097
Sure, but you have
a weakness for writing.
173
00:11:27,098 --> 00:11:27,137
Sure, but you have
a weakness for writing.
174
00:11:27,540 --> 00:11:28,817
Are they mutually exclusive?
175
00:11:29,018 --> 00:11:30,612
My job is to say yes.
176
00:11:31,495 --> 00:11:32,733
Are you in love?
177
00:11:34,336 --> 00:11:35,258
I don't know.
178
00:11:39,299 --> 00:11:40,816
Want to talk about the sex?
179
00:11:46,297 --> 00:11:47,458
I didn't think...
180
00:11:48,092 --> 00:11:49,013
I would.
181
00:11:49,215 --> 00:11:51,134
No subject is off limits.
182
00:11:54,455 --> 00:11:55,934
There was this one time...
183
00:11:57,853 --> 00:11:59,649
Sorry, I don't think I can.
184
00:11:59,850 --> 00:12:00,934
If you started,
185
00:12:01,137 --> 00:12:03,057
it may be important.
186
00:12:05,609 --> 00:12:07,049
We were sleeping.
187
00:12:07,971 --> 00:12:10,572
I woke up and saw him looking at me.
188
00:12:11,935 --> 00:12:13,173
I sensed his desire.
189
00:12:15,093 --> 00:12:16,207
We didn't speak.
190
00:12:16,849 --> 00:12:18,453
It was like he'd waited for me.
191
00:12:19,576 --> 00:12:20,930
I started touching myself.
192
00:12:21,572 --> 00:12:22,369
He did too.
193
00:12:23,733 --> 00:12:27,331
He tried to come close,
but I motioned for him to stay away.
194
00:12:29,895 --> 00:12:33,053
I tried to temper my excitement
by staring at the door.
195
00:12:34,732 --> 00:12:35,885
But his gaze,
196
00:12:36,566 --> 00:12:39,369
the very idea that he'd been
gazing at me like that,
197
00:12:39,887 --> 00:12:41,365
was so powerful
198
00:12:42,047 --> 00:12:43,372
I came before he did.
199
00:12:45,493 --> 00:12:47,250
I moved close to kiss him.
200
00:12:48,171 --> 00:12:49,802
The intensity was insane.
201
00:12:50,245 --> 00:12:51,607
We hadn't even touched yet.
202
00:12:53,009 --> 00:12:55,130
When I kissed him, I tasted tears.
203
00:12:55,889 --> 00:12:59,364
He'd experienced my pleasure
just by watching me.
204
00:13:01,523 --> 00:13:03,405
It had flowed into him.
205
00:13:05,008 --> 00:13:06,323
Something like that.
206
00:13:09,365 --> 00:13:11,804
I think he cried
because he really saw me.
207
00:13:12,687 --> 00:13:13,560
Me.
208
00:13:16,123 --> 00:13:17,486
It was beyond sex.
209
00:13:23,764 --> 00:13:25,204
Is it your turn or mine?
210
00:13:25,367 --> 00:13:26,163
Yours.
211
00:13:26,567 --> 00:13:27,363
Sorry.
212
00:13:32,403 --> 00:13:33,526
Buying?
213
00:13:33,727 --> 00:13:34,438
No.
214
00:13:34,639 --> 00:13:35,561
Why not?
215
00:13:35,964 --> 00:13:37,164
You'd have all four.
216
00:13:38,047 --> 00:13:39,439
I don't understand your mind.
217
00:13:41,042 --> 00:13:42,203
You'll lose.
218
00:14:06,604 --> 00:14:07,563
I don't love you.
219
00:14:10,837 --> 00:14:12,075
I'm not into you.
220
00:14:26,435 --> 00:14:28,076
Our friendship means fuck all!
221
00:14:53,274 --> 00:14:54,598
I'm playing alone.
222
00:14:55,711 --> 00:14:56,873
I'm beating you bad.
223
00:14:57,757 --> 00:14:59,512
My turn to ask the questions.
224
00:15:00,636 --> 00:15:01,750
Ok, go ahead.
225
00:15:02,872 --> 00:15:04,514
What's your favorite place?
226
00:15:06,597 --> 00:15:07,557
In Paris, or anywhere?
227
00:15:07,749 --> 00:15:08,430
Anywhere.
228
00:15:10,034 --> 00:15:10,917
Right here.
229
00:15:11,109 --> 00:15:12,193
My office.
230
00:15:13,076 --> 00:15:15,427
Because it's my very own space.
231
00:15:18,951 --> 00:15:20,276
I know what you want.
232
00:15:21,188 --> 00:15:22,234
What do I want?
233
00:15:25,027 --> 00:15:26,390
For me to tell you mine.
234
00:15:31,352 --> 00:15:32,869
See you next week?
235
00:15:38,312 --> 00:15:39,272
Mine is...
236
00:15:39,915 --> 00:15:41,633
my grandmother's laundry room.
237
00:16:04,584 --> 00:16:05,343
Oops, mistake!
238
00:16:21,622 --> 00:16:24,224
Please, l must see you tomorrow.
6 pm?
239
00:16:25,586 --> 00:16:28,226
See you tomorrow, 5:30 pm.
240
00:16:29,829 --> 00:16:30,828
Erase message.
241
00:16:31,701 --> 00:16:33,342
Tomorrow morning, 6:30.
242
00:16:36,385 --> 00:16:39,024
I'm not gonna let you pick the time.
243
00:16:42,106 --> 00:16:44,103
You're making me handle her alone.
244
00:16:44,986 --> 00:16:47,097
I can't watch someone destroy herself.
245
00:16:47,779 --> 00:16:49,257
Then do something!
246
00:16:50,140 --> 00:16:52,502
She's not someone, she's your mother!
247
00:16:52,703 --> 00:16:53,462
Not now, guys.
248
00:16:54,105 --> 00:16:55,736
Can't you see this is private?
249
00:16:56,140 --> 00:16:57,416
Keep your ass out of it!
250
00:16:57,618 --> 00:16:59,816
So you're avoiding drinkers now?
251
00:17:00,219 --> 00:17:03,300
You're so imperious.
Your boyfriend's influence?
252
00:17:03,502 --> 00:17:05,095
I'm trying to quit, as it happens.
253
00:17:05,297 --> 00:17:08,379
Gabriel has helped me more
than any of you ever did.
254
00:17:08,781 --> 00:17:09,818
He believes in me.
255
00:17:10,019 --> 00:17:12,103
He alone believes I can be a writer.
256
00:17:12,977 --> 00:17:15,376
He saves me from you.
From this family who...
257
00:17:15,577 --> 00:17:17,458
You need to be saved from me?
258
00:17:18,342 --> 00:17:20,416
Do you hear what you're saying?
259
00:17:22,258 --> 00:17:26,175
We can't communicate.
You're in some kind of denial...
260
00:17:26,376 --> 00:17:28,939
And you're in a fucking ivory tower.
261
00:17:29,141 --> 00:17:31,377
Just stay there, nice and warm.
262
00:17:31,578 --> 00:17:33,700
Don't come out or you'll get dizzy.
263
00:17:33,902 --> 00:17:35,457
You're blind, look at you.
264
00:17:37,136 --> 00:17:38,577
A slave to her selfishness.
265
00:17:42,339 --> 00:17:45,257
Fine.
Go sing your crappy little songs.
266
00:17:45,459 --> 00:17:46,899
Have a great new year.
267
00:17:47,100 --> 00:17:48,338
Meanwhile, I'll just...
268
00:17:48,540 --> 00:17:50,614
disappear from your life. For real.
269
00:18:45,289 --> 00:18:46,172
How do you feel?
270
00:18:46,806 --> 00:18:47,766
Hot.
271
00:19:05,965 --> 00:19:07,923
Do you still associate Gabriel
with alcohol?
272
00:19:11,245 --> 00:19:13,682
Sometimes I know exactly
what you'll say.
273
00:19:13,884 --> 00:19:15,123
You brought it up!
274
00:19:16,044 --> 00:19:17,887
What's it been? 8 or 9 years?
275
00:19:18,809 --> 00:19:19,922
Gabriel is a ghost.
276
00:19:20,325 --> 00:19:22,043
What is he? He's gone.
277
00:19:23,406 --> 00:19:24,568
He's active but harmless.
278
00:19:24,769 --> 00:19:27,168
You decide whether to keep him at bay.
279
00:19:28,129 --> 00:19:29,089
Seen your actress?
280
00:19:30,011 --> 00:19:30,768
Yes.
281
00:19:32,122 --> 00:19:33,446
Anything to tell me?
282
00:19:36,489 --> 00:19:37,804
Go, I'm listening.
283
00:19:37,805 --> 00:19:38,525
Go, I'm listening.
284
00:19:38,649 --> 00:19:40,646
I did it. I told him.
285
00:19:41,529 --> 00:19:43,401
Tell me exactly what happened.
286
00:19:44,322 --> 00:19:45,599
He was wild with joy.
287
00:19:46,242 --> 00:19:47,480
Look at the bigger picture.
288
00:19:47,681 --> 00:19:49,246
What's happening is a sign.
289
00:19:49,448 --> 00:19:50,360
Don't be afraid.
290
00:19:50,561 --> 00:19:52,404
You bet I'm afraid, Igor.
291
00:19:52,606 --> 00:19:53,681
How can I hide it?
292
00:19:53,883 --> 00:19:54,958
At first it won't shqw.
293
00:19:55,159 --> 00:19:56,446
We'll be on an island!
294
00:19:56,647 --> 00:19:58,922
Sorry to interrupt. Mika's on her way.
295
00:19:59,124 --> 00:20:00,122
Thanks.
296
00:20:00,563 --> 00:20:02,637
You can do the film
and have the baby.
297
00:20:02,838 --> 00:20:04,403
I don't want to keep it.
298
00:20:05,046 --> 00:20:06,120
I won't let you do that.
299
00:20:06,121 --> 00:20:06,160
I won't let you do that.
300
00:20:06,803 --> 00:20:07,398
Meaning?
301
00:20:07,600 --> 00:20:09,443
She wants you on set now.
302
00:20:11,765 --> 00:20:13,282
Things will get violent.
303
00:20:27,959 --> 00:20:29,081
Afterwards...
304
00:20:29,917 --> 00:20:31,079
he apologized.
305
00:20:32,000 --> 00:20:33,833
He realized hew brutal he'd been.
306
00:20:34,083 --> 00:20:36,041
I understand
you don't want a baitey.now.
307
00:20:37,001 --> 00:20:38,595
It hurts me to say it, but...
308
00:20:39,276 --> 00:20:41,676
I know I can't force you.
309
00:20:45,515 --> 00:20:47,397
We have plenty of time for babies.
310
00:20:48,040 --> 00:20:49,671
Unless you never want one.
311
00:20:50,353 --> 00:20:51,313
That's fine too.
312
00:20:52,954 --> 00:20:54,192
Mika came to us.
313
00:20:54,394 --> 00:20:56,314
She wanted to rehearse a scene.
314
00:20:56,717 --> 00:20:57,878
We couldn't do it.
315
00:21:00,758 --> 00:21:02,198
I looked at Igor
316
00:21:02,592 --> 00:21:04,473
and felt a rage rising up in me.
317
00:21:07,314 --> 00:21:09,753
I couldn't believe
he was using his power...
318
00:21:09,954 --> 00:21:11,797
so brutally, so shamelessly.
319
00:21:13,150 --> 00:21:15,637
I wanted to kill him
for the emotional blackmail.
320
00:21:16,596 --> 00:21:17,796
That non-existent child
321
00:21:18,430 --> 00:21:19,716
suddenly changed everything.
322
00:21:19,918 --> 00:21:21,876
Our bond was no longer about
323
00:21:22,078 --> 00:21:22,750
desire.
324
00:21:23,392 --> 00:21:24,833
Or rather, desire had taken on
325
00:21:25,034 --> 00:21:26,109
tangible form.
326
00:21:26,310 --> 00:21:27,875
It was no longer fantasy.
327
00:21:31,389 --> 00:21:32,387
"Take this child from me
328
00:21:32,588 --> 00:21:33,673
and you'll lose your job,
329
00:21:33,874 --> 00:21:34,834
I'll destroy your life.
330
00:21:35,036 --> 00:21:35,794
You cannot
331
00:21:35,996 --> 00:21:37,311
win this."
332
00:21:59,552 --> 00:22:01,472
What's going on?
333
00:22:02,585 --> 00:22:04,111
I had a nightmare.
334
00:22:05,225 --> 00:22:06,866
I saw Mom.
335
00:22:07,269 --> 00:22:09,112
Her body in the car.
336
00:22:10,225 --> 00:22:11,310
It was horrible.
337
00:22:12,423 --> 00:22:15,188
You and I were carrying her body
338
00:22:15,390 --> 00:22:17,387
by the side of the road for hours.
339
00:22:17,828 --> 00:22:21,264
I couldn't figure out what I was seeing.
340
00:22:21,744 --> 00:22:23,462
Her jaw was gone
341
00:22:23,664 --> 00:22:26,428
and her tongue
was sticking out of her neck!
342
00:22:28,262 --> 00:22:28,828
Calm down.
343
00:22:29,030 --> 00:22:30,988
Calm down. It's over now.
344
00:22:31,430 --> 00:22:32,908
It's over now.
345
00:22:42,900 --> 00:22:44,628
You'll be alright.
346
00:22:44,820 --> 00:22:46,788
- Are you ok?
- Yeah.
347
00:22:47,422 --> 00:22:50,148
I think I need a drink.
348
00:22:50,340 --> 00:22:52,547
Go ahead.
I don't want to know where it is.
349
00:22:52,739 --> 00:22:54,582
- I'm sorry.
- It's ok.
350
00:23:03,624 --> 00:23:05,141
Everything I hate in myself
351
00:23:05,343 --> 00:23:06,341
comes from her.
352
00:23:08,424 --> 00:23:09,297
I don't want to be her!
353
00:23:09,499 --> 00:23:11,102
You're not your mother!
354
00:23:11,303 --> 00:23:12,417
You're nothing like her!
355
00:23:12,619 --> 00:23:14,663
You embrace life, you move forward.
356
00:23:15,863 --> 00:23:17,581
You'll never end up like her.
357
00:23:25,423 --> 00:23:26,816
- It was an accident.
- No. suicide!
358
00:23:27,017 --> 00:23:29,618
It was raining.
It's tragic but it happens.
359
00:23:29,820 --> 00:23:32,219
She was dead drunk.
It was no accident.
360
00:23:34,100 --> 00:23:37,374
I don't think I should
be staying with you guys.
361
00:23:37,777 --> 00:23:39,534
I'm in your way.
362
00:23:41,616 --> 00:23:43,700
In our way?
You're never in our way.
363
00:23:43,901 --> 00:23:46,417
You're never in our way.
The kids love you.
364
00:23:48,260 --> 00:23:49,737
I know, I love them too.
365
00:23:53,097 --> 00:23:54,335
It's just that...
366
00:23:54,979 --> 00:23:56,015
I feel like
367
00:23:56,217 --> 00:23:58,299
you've managed to build a life.
368
00:23:59,413 --> 00:24:00,939
I'm alone.
369
00:24:03,733 --> 00:24:07,256
I work odd jobs
I'm 36 and still doing my thesis.
370
00:24:09,617 --> 00:24:10,097
Don't be silly.
371
00:24:10,298 --> 00:24:14,657
Seriously, I think
I'm in the process of becoming a loser.
372
00:24:15,540 --> 00:24:16,538
Nonsense.
373
00:24:17,171 --> 00:24:19,418
You're the freest person I know.
374
00:24:19,619 --> 00:24:21,376
You're never complacent.
375
00:24:21,778 --> 00:24:23,410
You'll be ok. don't doubt yourself.
376
00:24:23,612 --> 00:24:25,417
I miss Mom so much!
377
00:24:28,930 --> 00:24:29,851
Don't you?
378
00:24:31,214 --> 00:24:31,896
No
379
00:24:37,329 --> 00:24:40,448
How do you hold it together so well?
380
00:24:43,808 --> 00:24:45,046
I fake it.
381
00:24:52,649 --> 00:24:54,214
Has the abortion been scheduled?
382
00:24:54,934 --> 00:24:55,932
Yes.
383
00:24:56,651 --> 00:24:58,293
We're going for an ultrasound first.
384
00:25:18,451 --> 00:25:19,890
I believed it all.
385
00:25:21,772 --> 00:25:23,922
But two hours later
I began to wonder.
386
00:25:25,285 --> 00:25:27,243
I'm not sure
what he told me is true.
387
00:25:27,887 --> 00:25:28,923
I never told you.
388
00:25:29,125 --> 00:25:31,563
Before Mika, there was
a woman who got pregnant.
389
00:25:32,206 --> 00:25:35,403
When she gave birth, the child was dead.
Still born.
390
00:25:36,526 --> 00:25:40,125
His tears were like in a film I love
where he plays a widower.
391
00:25:45,126 --> 00:25:46,402
At the time,
392
00:25:47,766 --> 00:25:50,040
I absolutely believed he was sincere.
393
00:25:51,404 --> 00:25:53,688
Only when I was alone
did I begin to doubt.
394
00:25:56,328 --> 00:25:58,487
But I'd already given him hope.
395
00:26:00,081 --> 00:26:01,800
When is the abortion?
396
00:26:02,721 --> 00:26:03,479
It was yesterday.
397
00:26:03,681 --> 00:26:05,879
But I got it postponed 3 days.
398
00:26:06,118 --> 00:26:08,365
Then I'll fly to the island
for the shoot.
399
00:26:08,567 --> 00:26:09,239
What do you want?
400
00:26:12,358 --> 00:26:13,885
I think I need your help.
401
00:26:14,278 --> 00:26:16,726
I can't think,
I can't trust my decisions.
402
00:26:17,119 --> 00:26:19,000
I'm trying to help you.
403
00:26:20,123 --> 00:26:21,477
You have to see him.
404
00:26:21,679 --> 00:26:24,242
Come to the shoot.
I can't think anymore.
405
00:26:24,443 --> 00:26:25,959
No, impossible.
406
00:26:26,603 --> 00:26:28,761
I can't do that
and it wouldn't help.
407
00:26:28,762 --> 00:26:28,801
I can't do that
and it wouldn't help.
408
00:26:29,003 --> 00:26:33,399
We're on Stromboli in 4 days.
I'm nearly 3 months along. I'm terrified.
409
00:26:33,879 --> 00:26:35,117
I can't do it.
410
00:26:42,479 --> 00:26:44,198
A young woman...
411
00:26:44,880 --> 00:26:46,156
actress...
412
00:26:46,357 --> 00:26:49,074
just starting out...
413
00:26:49,717 --> 00:26:51,080
first film...
414
00:26:53,959 --> 00:26:55,121
Characters...
415
00:26:55,313 --> 00:26:58,078
Margot, Gabriel...
416
00:26:58,720 --> 00:27:00,516
Selma, you know that's off limits.
417
00:27:00,717 --> 00:27:01,956
I just read the writing.
418
00:27:02,157 --> 00:27:04,000
Nothing's written.
It's my work.
419
00:27:04,192 --> 00:27:05,315
Edith, please.
420
00:27:05,517 --> 00:27:06,112
Come here.
421
00:27:08,521 --> 00:27:09,520
You need to learn
422
00:27:09,721 --> 00:27:11,439
to manipulate your mom.
423
00:27:12,313 --> 00:27:14,079
It'll come in handy later, too.
424
00:27:14,799 --> 00:27:18,111
Tell her you feel
she doesn't love you.
425
00:27:18,312 --> 00:27:19,877
Or less than your sister.
426
00:27:21,000 --> 00:27:23,111
Or say you feel
she's disappointed in you.
427
00:27:23,313 --> 00:27:24,552
Or that at school,
428
00:27:24,753 --> 00:27:27,230
someone you like hates you.
Make her pity you.
429
00:27:27,431 --> 00:27:30,349
You've got two things
going on with her.
430
00:27:30,752 --> 00:27:31,597
She's your mom,
431
00:27:31,799 --> 00:27:33,075
and she's a shrink.
432
00:27:33,277 --> 00:27:35,475
Moms hate to see
their children suffer.
433
00:27:35,677 --> 00:27:36,915
But for shrinks..
434
00:27:37,155 --> 00:27:37,951
it's a crime!
435
00:27:38,153 --> 00:27:39,036
Get it?
436
00:27:39,237 --> 00:27:40,313
Go see her.
437
00:27:40,515 --> 00:27:42,108
Act really unhappy,
438
00:27:42,511 --> 00:27:44,431
and say, "Mom,
439
00:27:44,632 --> 00:27:47,512
I'm afraid I lack the tools
to make it in life."
440
00:27:49,115 --> 00:27:51,150
Sad puppy eyes.
Cosette.
441
00:27:51,351 --> 00:27:52,830
Go on.
442
00:27:53,713 --> 00:27:54,309
That's it.
443
00:27:54,510 --> 00:27:55,748
Lay it on thicker.
444
00:27:56,391 --> 00:27:58,071
Perfect. Go get her.
445
00:28:04,233 --> 00:28:04,829
Mom...
446
00:28:05,990 --> 00:28:09,350
I'm afraid I lack the tools
to make it in life.
447
00:28:11,509 --> 00:28:12,508
Honey!
448
00:28:12,709 --> 00:28:13,784
What're you talking about?
449
00:28:14,907 --> 00:28:17,029
You're far too young
to worry about that.
450
00:28:17,671 --> 00:28:19,227
Why do you say such things?
451
00:28:20,426 --> 00:28:21,905
You bet you have the tools.
452
00:28:24,228 --> 00:28:26,628
She's got strange worries for her age.
453
00:28:29,987 --> 00:28:33,347
Remember how she looked at you
in the maternity ward?
454
00:28:36,188 --> 00:28:36,822
You know,
455
00:28:37,071 --> 00:28:39,269
I'd never imagined my child would.
456
00:28:40,911 --> 00:28:42,629
judge me or even look at me.
457
00:28:47,582 --> 00:28:49,703
I felt her eyes asking me,
458
00:28:51,787 --> 00:28:52,622
"Who are you?"
459
00:28:54,868 --> 00:28:55,904
You have to have fun,
460
00:28:56,144 --> 00:28:58,621
play with the monster inside you.
461
00:28:59,062 --> 00:29:01,942
I don't believe
in the whole method acting thing,
462
00:29:02,623 --> 00:29:05,820
digging deep down
almost religiously.
463
00:29:06,501 --> 00:29:08,786
I believe in lies.
Making things up.
464
00:29:08,988 --> 00:29:12,184
Deep down inside, I'm often empty.
Totally empty.
465
00:29:12,827 --> 00:29:16,542
I gotta make it happen somehow.
That's what they pay me for.
466
00:29:18,423 --> 00:29:19,498
Mika is...
467
00:29:20,142 --> 00:29:21,303
a woman l truly admire.
468
00:29:21,504 --> 00:29:23,818
I have deep admiration
469
00:29:24,019 --> 00:29:25,584
and respect for her.
470
00:29:26,458 --> 00:29:29,980
I'd even say she's the first woman
I've loved this way.
471
00:30:14,299 --> 00:30:15,336
Just to meet him once.
472
00:30:15,537 --> 00:30:17,380
No way, there's no reason.
473
00:30:17,773 --> 00:30:19,175
She's testing you. Say no.
474
00:30:19,376 --> 00:30:21,498
Your role is to stay in the fantasy.
475
00:30:22,419 --> 00:30:23,379
But you want to?
476
00:30:23,571 --> 00:30:24,492
No, but..
477
00:30:24,896 --> 00:30:26,134
I need to know who I'm dealing with.
478
00:30:27,257 --> 00:30:30,339
Who Margot's dealing with.
Not you or your character.
479
00:30:32,738 --> 00:30:34,216
Want to talk about Gabriel?
480
00:30:42,337 --> 00:30:44,411
I'm so happy your book is out.
481
00:30:48,653 --> 00:30:50,016
What can I do for you?
482
00:30:54,489 --> 00:30:55,574
Get out of my life.
483
00:31:01,573 --> 00:31:04,491
You take up too much space.
You're too alive.
484
00:31:05,854 --> 00:31:07,726
You're cutting me in half.
485
00:31:09,809 --> 00:31:12,170
I'm starting to resent helping you.
486
00:31:13,534 --> 00:31:16,327
You found your place.
I probably helped.
487
00:31:16,528 --> 00:31:19,331
It's all good, I'm happy for you.
488
00:31:20,214 --> 00:31:22,288
Almost happier
than I would be for myself.
489
00:31:31,369 --> 00:31:33,086
You're leaving
because you helped me?
490
00:31:35,170 --> 00:31:37,646
You took on the role of helping me
491
00:31:37,848 --> 00:31:40,046
because your pride wanted to save me.
492
00:31:40,247 --> 00:31:41,965
But I never saw you that way.
493
00:31:42,167 --> 00:31:44,326
Deep down, maybe you preferred me
494
00:31:44,970 --> 00:31:45,930
when I was down.
495
00:31:46,324 --> 00:31:47,610
You can't handle me up?
496
00:31:49,251 --> 00:31:50,009
In life,
497
00:31:50,643 --> 00:31:51,881
we change, we evolve.
498
00:31:52,083 --> 00:31:53,685
Nothing's clean or set in stone!
499
00:31:53,888 --> 00:31:55,567
It's crazy to reject that!
500
00:31:55,769 --> 00:31:58,082
You're pathetic
if you don't accept that.
501
00:32:01,605 --> 00:32:02,642
I'll be a shit for you.
502
00:32:02,843 --> 00:32:03,927
Prefer me weak?
503
00:32:04,130 --> 00:32:05,243
I'll be a shit.
504
00:32:14,285 --> 00:32:17,405
Must see you. Aborting at 11 tomorrow,
then off to island...
505
00:32:17,884 --> 00:32:18,681
Missed call
506
00:32:22,041 --> 00:32:24,363
Hate to bother you,
need session urgently...
507
00:32:24,364 --> 00:32:24,565
Hate to bother you
need session urgently...
508
00:32:25,199 --> 00:32:26,841
Can you please call me ?
509
00:32:27,042 --> 00:32:28,079
l'm going crazy...
510
00:32:30,680 --> 00:32:32,801
Must see you. Aborting at 11 tomorrow,
511
00:32:33,003 --> 00:32:35,201
then off to island... I'm lost.
512
00:33:07,597 --> 00:33:09,479
You he cruel to abandon me...
513
00:33:09,680 --> 00:33:10,755
Your silence is killing me.
514
00:33:10,957 --> 00:33:12,800
Please, we must talk before 11
515
00:33:13,481 --> 00:33:15,276
Failure to assist
516
00:33:15,477 --> 00:33:17,599
I NEED YOU!
I'M GONNA DO IT
517
00:33:17,600 --> 00:33:17,638
I NEED YOU!
I'M GONNA DO IT
518
00:33:18,280 --> 00:33:19,797
Call Margot Vasilis.
519
00:33:27,237 --> 00:33:29,511
Margot Vasilis.
Leave me a message.
520
00:34:42,626 --> 00:34:44,143
Your grandmother's laundry room.
521
00:34:45,026 --> 00:34:46,427
Why is it your favorite room?
522
00:34:52,667 --> 00:34:54,068
Because it locks.
523
00:34:56,631 --> 00:34:58,225
Why do you need to lock it?
524
00:35:00,068 --> 00:35:01,545
One question only, Doctor.
525
00:35:02,026 --> 00:35:03,187
That's the rule.
526
00:35:08,630 --> 00:35:10,147
Hang on a sec.
527
00:35:10,550 --> 00:35:12,902
Why no answers?
Did you get my messages?
528
00:35:13,305 --> 00:35:15,224
Margot, I didn't call because
529
00:35:15,426 --> 00:35:17,345
it was your choice to make, alone.
530
00:35:19,428 --> 00:35:21,147
Think I made the right choice?
531
00:35:22,549 --> 00:35:24,026
Yes, I think you did.
532
00:35:26,340 --> 00:35:27,982
I didn't do it, I didn't go.
533
00:35:28,624 --> 00:35:29,978
I didn't get the abortion.
534
00:35:31,101 --> 00:35:32,743
I needed to hear that yesterday.
535
00:35:36,025 --> 00:35:38,338
What was the right choice?
Who's Margot?
536
00:35:38,339 --> 00:35:38,377
What was the right choice?
Who's Margot?
537
00:35:39,347 --> 00:35:40,585
None of your business.
538
00:35:47,746 --> 00:35:50,337
Some people are unhappy
their whole lives.
539
00:35:50,577 --> 00:35:52,103
They can't shake it.
540
00:35:52,344 --> 00:35:54,820
They take tons of stuff
to forget they're alive.
541
00:35:55,059 --> 00:35:55,780
What stuff?
542
00:35:56,663 --> 00:35:58,419
Alcohol, pills...
543
00:35:58,659 --> 00:36:00,378
Or both.
Helps them teel better.
544
00:36:01,539 --> 00:36:02,297
But not entirely.
545
00:36:02,499 --> 00:36:04,534
And then,
when they have the energy,
546
00:36:04,784 --> 00:36:07,298
they use it
to ruin other people's lives.
547
00:36:08,978 --> 00:36:10,735
I'm very worried. Period.
548
00:36:11,858 --> 00:36:13,941
Even if you don't want to talk to me,
549
00:36:14,574 --> 00:36:16,216
tell me how you're doing.
Period.
550
00:36:16,456 --> 00:36:17,934
Send to Margot Vasilis.
551
00:36:22,417 --> 00:36:25,018
What do you do
your grandmother's laundry room?
552
00:36:28,780 --> 00:36:30,058
I listen to a song.
553
00:36:31,420 --> 00:36:32,093
Give me the dice.
554
00:36:32,294 --> 00:36:34,694
From now on,
the rules have changed.
555
00:36:35,097 --> 00:36:36,978
Two questions per lost roll.
556
00:36:37,180 --> 00:36:38,371
What song?
557
00:36:44,772 --> 00:36:46,136
Fuck off.
558
00:36:48,977 --> 00:36:49,937
God,
559
00:36:50,138 --> 00:36:53,853
grant me the serenity
to accept the things I cannot change,
560
00:36:54,054 --> 00:36:56,570
the courage to change the things I can.
561
00:36:56,771 --> 00:36:59,488
and the wisdom to know the difference.
562
00:37:02,617 --> 00:37:04,527
That girl's driving me insane.
563
00:37:04,930 --> 00:37:05,967
I hate her.
564
00:37:07,657 --> 00:37:08,732
Are you in love?
565
00:37:12,014 --> 00:37:12,609
What?
566
00:37:47,607 --> 00:37:48,730
Are you sure?
567
00:37:52,243 --> 00:37:53,443
What're you doing?
568
00:40:22,389 --> 00:40:23,868
We can't do that anymore.
569
00:40:41,866 --> 00:40:42,989
That's it.
570
00:40:44,592 --> 00:40:45,868
I did it.
571
00:40:47,510 --> 00:40:48,863
What did you do?
572
00:40:49,746 --> 00:40:51,983
I did what you told me to do.
573
00:40:52,185 --> 00:40:53,384
What'd I tell you to do?
574
00:40:53,586 --> 00:40:55,227
I did it, I got the abortion.
575
00:40:55,669 --> 00:40:56,831
I never told you to...
576
00:40:57,032 --> 00:40:59,988
The hospital was disgusting,
it took hours!
577
00:41:00,228 --> 00:41:01,783
Then I told Igor.
578
00:41:01,985 --> 00:41:03,146
He went nuts.
579
00:41:06,027 --> 00:41:06,948
Hang on.
580
00:41:08,387 --> 00:41:10,864
Come back to Paris if you need to.
581
00:41:13,187 --> 00:41:15,750
I can't,
I'm contractually obliged to stay.
582
00:41:18,342 --> 00:41:19,704
I'm stuck here.
583
00:41:22,028 --> 00:41:22,988
Explain it to me.
584
00:41:23,189 --> 00:41:24,705
What happened with Igor?
585
00:41:26,069 --> 00:41:27,383
He told Mika everything.
586
00:41:51,937 --> 00:41:52,782
20 minutes.
587
00:41:52,984 --> 00:41:56,420
She has no sense of priorities
on her fucking film!
588
00:42:48,177 --> 00:42:49,455
This is not good.
589
00:42:50,376 --> 00:42:53,371
Ask the producers
to let you fly to Paris Saturday.
590
00:42:54,254 --> 00:42:55,492
We must see each other.
591
00:42:56,856 --> 00:42:59,697
We'll go to a doctor
to make sure you're ok.
592
00:42:59,898 --> 00:43:01,578
You need to be examined.
593
00:43:04,659 --> 00:43:05,533
You're not alone.
594
00:43:06,416 --> 00:43:07,692
Do you hear me?
595
00:43:10,255 --> 00:43:11,733
I'll see you when you arrive.
596
00:43:13,855 --> 00:43:14,777
Ok?
597
00:43:15,218 --> 00:43:16,974
Thanks for helping me.
598
00:43:19,538 --> 00:43:21,649
You helped me in your own way.
599
00:43:23,809 --> 00:43:26,247
I believed for years,
but I don't anymore.
600
00:43:27,130 --> 00:43:27,734
Believed what?
601
00:43:30,855 --> 00:43:32,889
That I could overcome my background.
602
00:43:33,811 --> 00:43:34,972
But I've failed.
603
00:43:35,376 --> 00:43:36,374
I'm filthy.
604
00:43:36,767 --> 00:43:37,727
I'm filthy!
605
00:43:38,131 --> 00:43:41,327
There's something filthy in me.
It'll never come out.
606
00:43:42,690 --> 00:43:44,927
You can't build
on a foundation of shit.
607
00:43:47,326 --> 00:43:49,044
Everything is built on shit.
608
00:43:56,205 --> 00:43:58,528
- Stop writing about her.
- I'm not.
609
00:43:59,689 --> 00:44:01,926
She's just one of many influences.
610
00:44:02,570 --> 00:44:03,683
It's a confluence.
611
00:44:03,884 --> 00:44:05,324
You're out of line,
612
00:44:05,564 --> 00:44:08,329
transgressing
every rule of our profession.
613
00:44:08,569 --> 00:44:11,448
Recording her sessions,
meddling in her life...
614
00:44:11,650 --> 00:44:12,245
You are!
615
00:44:12,648 --> 00:44:15,643
I've been seeing you 6 years.
You've crossed a line.
616
00:44:15,845 --> 00:44:18,561
Stop analyzing her.
You can't even analyze yourself.
617
00:44:18,763 --> 00:44:20,644
Ok, let's analyze me.
618
00:44:21,287 --> 00:44:22,122
I'm obsessed with her.
619
00:44:22,526 --> 00:44:23,725
I advised her to abort...
620
00:44:23,927 --> 00:44:25,444
You never advised her to abort.
621
00:44:25,645 --> 00:44:29,283
She made you think you were important
so you'd give her more.
622
00:44:29,484 --> 00:44:32,364
You fell for it
and went right off the rails.
623
00:44:32,565 --> 00:44:35,320
In your head, at your computer, alone.
Not in her life.
624
00:44:38,604 --> 00:44:40,081
I'm afraid she'll kill herself.
625
00:44:40,523 --> 00:44:42,280
Live with that fear.
That's your job.
626
00:44:42,683 --> 00:44:44,478
I can't be cold as ice.
627
00:44:44,679 --> 00:44:46,206
It wouldn't be your fault.
628
00:44:46,407 --> 00:44:47,319
What'd you say?
629
00:44:47,521 --> 00:44:49,643
Are you implying I'm cold as ice?
630
00:44:49,844 --> 00:44:52,685
No, I think you do
exactly as you should.
631
00:44:54,605 --> 00:44:56,285
Can I get some Celexa?
632
00:44:56,486 --> 00:44:57,120
Sure.
633
00:44:59,040 --> 00:45:00,642
- How long?
- 2 months.
634
00:45:04,443 --> 00:45:06,565
What did you feel when you learned
635
00:45:06,757 --> 00:45:08,197
she'd aborted?
636
00:45:11,720 --> 00:45:16,116
You're forcing me to be an asshole
because I will not raise that child!
637
00:45:16,318 --> 00:45:17,038
You don't have to.
638
00:45:17,239 --> 00:45:21,280
You're forcing me to abandon a child
and consider myself an asshole!
639
00:45:21,684 --> 00:45:22,922
I understand your position.
640
00:45:23,123 --> 00:45:24,236
I won't change my mind.
641
00:45:24,439 --> 00:45:25,197
We're separated.
642
00:45:25,398 --> 00:45:28,595
Make me suffer if you like,
but not an innocent child.
643
00:45:29,238 --> 00:45:30,236
Do you miss him?
644
00:45:31,839 --> 00:45:33,442
I don't let myself go there.
645
00:45:33,836 --> 00:45:35,237
Try to go there.
646
00:45:36,360 --> 00:45:37,637
I do miss the intensity
647
00:45:38,280 --> 00:45:40,239
and the love we , yes.
648
00:45:41,438 --> 00:45:43,041
Selma is so much like him.
649
00:45:43,674 --> 00:45:45,000
It hurts sometimes.
650
00:46:26,515 --> 00:46:28,549
No, hello.
Sorry, it's Igor.
651
00:46:28,751 --> 00:46:30,709
Igor Maleski.
She asked me to call.
652
00:46:30,910 --> 00:46:32,312
Why doesn't she call?
653
00:46:33,473 --> 00:46:34,270
I just found her.
654
00:46:34,472 --> 00:46:36,152
She'd gone missing for 2 days.
655
00:46:36,632 --> 00:46:38,667
She took a bunch of pills and vomited.
656
00:46:38,868 --> 00:46:40,308
She's better now, but...
657
00:46:40,750 --> 00:46:41,786
she's asking for you.
658
00:46:42,669 --> 00:46:44,666
Says she can't do it without you.
659
00:46:46,509 --> 00:46:48,112
It's gotten very complicated.
660
00:46:48,314 --> 00:46:50,387
We can't shoot.
The film's on hold.
661
00:46:51,270 --> 00:46:52,988
I know it's a bit strange,
662
00:46:53,391 --> 00:46:56,348
but she only wants to talk to you.
663
00:47:49,785 --> 00:47:50,985
It made me crazy.
664
00:47:53,308 --> 00:47:54,662
We were close again.
665
00:47:56,744 --> 00:47:58,300
I loved her so much.
666
00:48:00,862 --> 00:48:02,139
It feels like a betrayal.
667
00:48:05,902 --> 00:48:06,861
Sorry.
668
00:48:06,862 --> 00:48:06,900
Sorry.
669
00:48:07,102 --> 00:48:08,301
I'm not angling for pity.
670
00:48:09,184 --> 00:48:09,856
Can I ask you a favor?
671
00:48:10,500 --> 00:48:11,018
Yes.
672
00:48:12,861 --> 00:48:14,656
Don't be against me on principle.
673
00:48:14,857 --> 00:48:16,461
Communicate with me.
674
00:48:16,863 --> 00:48:17,977
I know it's delicate.
675
00:48:18,179 --> 00:48:20,655
She says a lot of things
I can't control.
676
00:48:21,385 --> 00:48:25,023
The subjectivity of her words
must seem objective to you.
677
00:48:28,056 --> 00:48:29,419
I'm not against you.
678
00:48:41,821 --> 00:48:43,693
I'm being manipulated, I know it!
679
00:48:43,894 --> 00:48:45,218
It's not paranoia.
680
00:48:47,302 --> 00:48:48,933
These people are twisted enough
681
00:48:49,135 --> 00:48:50,498
to make sure you fail,
682
00:48:50,699 --> 00:48:51,736
to ruin your career.
683
00:48:51,938 --> 00:48:54,655
You need to calm down
for a start.
684
00:48:55,297 --> 00:48:57,380
I'm here to help you.
685
00:48:57,573 --> 00:49:00,135
But I need to know
what you expect from me.
686
00:49:01,259 --> 00:49:03,332
I don't want him
speaking to me on set.
687
00:49:04,455 --> 00:49:05,693
He has to go through you.
688
00:49:08,256 --> 00:49:09,091
Ok.
689
00:49:10,253 --> 00:49:11,539
Thanks for coming.
690
00:49:15,772 --> 00:49:16,578
It'll be ok.
691
00:49:17,212 --> 00:49:17,970
It'll be ok.
692
00:50:16,447 --> 00:50:17,330
Cut!
693
00:51:21,326 --> 00:51:23,044
Stop. I can't work like this.
694
00:51:23,246 --> 00:51:24,244
I can't do it.
695
00:51:24,637 --> 00:51:25,722
She's giving nothing.
696
00:51:25,924 --> 00:51:27,239
You're totally empty!
697
00:51:43,720 --> 00:51:44,353
No, impossible.
698
00:51:44,555 --> 00:51:46,600
He's not in the shot, right?
699
00:51:54,758 --> 00:51:55,680
Give me the mike.
700
00:51:56,793 --> 00:51:58,272
Let's get back to it.
701
00:53:05,071 --> 00:53:05,791
Sibyl, it's Basile.
702
00:53:05,992 --> 00:53:08,392
I read what you sent, it's great.
703
00:53:08,594 --> 00:53:12,030
War of the sexes on a backdrop
of social revenge, love it.
704
00:53:12,232 --> 00:53:14,785
Love the alternating
female narrators too.
705
00:53:14,987 --> 00:53:18,711
When we learn she may have made it up,
the actress is terrifying.
706
00:53:18,912 --> 00:53:20,947
The other woman is even crazier.
707
00:53:21,149 --> 00:53:22,512
I'm totally hooked.
708
00:53:26,505 --> 00:53:27,503
Sibyl, excuse me.
709
00:53:27,907 --> 00:53:29,308
I just wanted to say...
710
00:53:29,990 --> 00:53:31,103
I can't do it without you.
711
00:53:35,106 --> 00:53:35,864
Thanks.
712
00:54:00,985 --> 00:54:02,261
Can we talk?
713
00:54:02,462 --> 00:54:03,663
Sure, of course.
714
00:54:07,464 --> 00:54:08,145
May I?
715
00:54:08,347 --> 00:54:09,422
Sure, go ahead.
716
00:54:19,184 --> 00:54:20,297
Are you ok?
717
00:55:12,054 --> 00:55:13,380
a little fling.
718
00:56:14,774 --> 00:56:15,887
Thank you very much.
719
00:56:28,529 --> 00:56:30,007
- Shape up.
- Don't touch me.
720
00:56:30,488 --> 00:56:31,169
Cut!
721
00:56:31,409 --> 00:56:32,005
Thanks.
722
00:56:35,527 --> 00:56:36,525
Don't touch me!
723
00:56:45,606 --> 00:56:46,565
- Shape up.
- Don't touch me.
724
00:56:46,566 --> 00:56:46,968
- Shape up.
- Don't toueh me.
725
00:56:47,842 --> 00:56:50,847
It hurts when you use your open palm.
Control yourself.
726
00:56:51,048 --> 00:56:52,805
Don't talk to me. Talk to Sibyl.
727
00:56:54,168 --> 00:56:56,645
Tell her to quit hurting me on purpose.
728
00:57:11,964 --> 00:57:14,288
Mika wants you to be drunker,
729
00:57:14,527 --> 00:57:16,687
like you'd had a few more.
730
00:57:20,239 --> 00:57:21,084
Thanks.
731
00:57:21,285 --> 00:57:23,685
Be drunk, be angry, slap softly...
732
00:57:24,126 --> 00:57:26,641
For once,
can't we try to create emotion
733
00:57:26,843 --> 00:57:29,559
without resorting
to simplistic impulses?
734
00:57:33,082 --> 00:57:33,878
Thank you.
735
00:57:34,522 --> 00:57:35,357
Ready?
736
00:57:44,159 --> 00:57:44,879
Action!
737
00:57:52,241 --> 00:57:53,642
- Shape up.
- Don't touch me.
738
00:58:00,122 --> 00:58:01,917
Sibyl! Was I good?
739
00:58:20,079 --> 00:58:21,758
Do you enjoy hurting me?
740
00:58:22,641 --> 00:58:25,319
Do you enjoy hitting me like that?
741
00:58:26,193 --> 00:58:27,152
Humiliating me?
742
00:58:27,556 --> 00:58:28,832
Humiliating me...
743
00:58:31,635 --> 00:58:33,114
I can't do this anymore.
744
00:58:34,275 --> 00:58:35,878
Can't we try to create emotion...
745
00:58:37,952 --> 00:58:38,835
create emotion...
746
00:58:39,036 --> 00:58:40,793
fabricate emotion...
747
00:58:41,435 --> 00:58:44,075
without resorting
to simplistic instincts, impulses?
748
00:58:44,719 --> 00:58:46,274
simplistic impulses...
749
00:58:46,917 --> 00:58:48,836
That's exactly what I'm trying to do.
750
00:58:51,073 --> 00:58:51,957
How was I?
751
00:58:53,195 --> 00:58:53,828
Tell me.
752
00:58:55,594 --> 00:58:56,467
Really?
753
00:58:56,477 --> 00:58:57,630
Really?
754
00:59:01,037 --> 00:59:01,795
Sibyl...
755
00:59:03,197 --> 00:59:04,550
I just wanted to say,
756
00:59:05,356 --> 00:59:06,872
I can't do it without you.
757
00:59:15,752 --> 00:59:17,825
I don't trust anyone on set.
758
00:59:17,835 --> 00:59:17,873
I don't trust anyone on set.
759
00:59:20,954 --> 00:59:22,346
I'm being manipulated.
760
00:59:22,749 --> 00:59:23,911
I'm going crazy.
761
00:59:28,634 --> 00:59:29,910
Was I good, really?
762
00:59:39,710 --> 00:59:41,708
No one can talk to me on set.
763
00:59:42,831 --> 00:59:45,307
They have to go through you.
Understand?
764
00:59:47,870 --> 00:59:48,743
Thank you.
765
00:59:51,067 --> 00:59:52,343
Thank you, Sibyl.
766
00:59:52,544 --> 00:59:53,946
I'm hurting so bad.
767
00:59:55,069 --> 00:59:56,269
I feel filthy.
768
00:59:57,622 --> 00:59:58,543
Filthy!
769
01:01:29,138 --> 01:01:30,060
Ok.
770
01:01:38,852 --> 01:01:39,774
- All good?
- Yeah,you?
771
01:01:39,975 --> 01:01:40,810
I'm good.
772
01:01:43,134 --> 01:01:44,257
Gin tonic?
773
01:01:44,458 --> 01:01:46,052
No thanks.
774
01:03:03,006 --> 01:03:03,928
Sorry.
775
01:03:04,407 --> 01:03:05,809
I didn't mean to scare you.
776
01:03:06,922 --> 01:03:08,449
I needed to clear my head.
777
01:03:11,722 --> 01:03:13,920
I'm going for a walk.
Care to join me?
778
01:07:11,502 --> 01:07:13,134
I'm sick of that German bitch.
779
01:07:13,336 --> 01:07:15,534
She just said it was great.
780
01:07:15,736 --> 01:07:17,137
- It's her approach.
- Let's go!
781
01:07:28,339 --> 01:07:28,973
Action.
782
01:09:24,409 --> 01:09:26,367
Maybe Sibyl could direct us?
783
01:09:32,040 --> 01:09:33,240
Ok, let's do that.
784
01:09:34,603 --> 01:09:35,486
We'll fix it in editing.
785
01:09:38,807 --> 01:09:40,843
Let's start with you lying down.
786
01:09:42,801 --> 01:09:44,279
Talk us through it, it helps.
787
01:09:50,528 --> 01:09:51,919
Margot, surrender.
788
01:09:55,241 --> 01:09:57,918
But you're not passive.
Look at him.
789
01:09:57,919 --> 01:09:57,958
But you're not passive.
Look at him.
790
01:10:30,997 --> 01:10:32,120
Caress her.
791
01:11:31,835 --> 01:11:32,429
I'm sorry.
792
01:11:43,190 --> 01:11:44,189
Ready?
793
01:12:13,743 --> 01:12:14,905
I'm not ok!
794
01:12:16,787 --> 01:12:18,188
What's going on?
795
01:12:21,471 --> 01:12:22,910
I'm hurting so bad, Edith!
796
01:12:23,822 --> 01:12:24,629
Andrea, what is it?
797
01:12:29,342 --> 01:12:30,541
What do you mean?
798
01:12:32,384 --> 01:12:35,581
I never should've come here.
I'm an imposter.
799
01:12:37,501 --> 01:12:39,142
I'm an imposter.
800
01:12:45,305 --> 01:12:47,464
Where are you? You need to calm down.
801
01:12:47,704 --> 01:12:49,384
No, you don't understand.
802
01:12:49,625 --> 01:12:51,419
I've gone off the rails.
803
01:12:54,501 --> 01:12:56,344
I'm not in any reality.
804
01:13:01,383 --> 01:13:02,900
I slept with the actor.
805
01:13:09,820 --> 01:13:12,056
Everything I do, everything I do...
806
01:13:13,257 --> 01:13:14,418
is nothing.
807
01:14:17,138 --> 01:14:18,730
No, I beg you, not that!
808
01:14:33,772 --> 01:14:34,415
Madam, hello.
809
01:14:34,617 --> 01:14:37,372
I have white wine,
red wine and champagne.
810
01:14:38,293 --> 01:14:40,088
Also soft drinks and fruit juice.
811
01:14:40,290 --> 01:14:41,567
What's your pleasure?
812
01:14:44,888 --> 01:14:45,732
Champagne.
813
01:14:47,575 --> 01:14:48,411
Thanks.
814
01:14:57,971 --> 01:14:58,931
Hi guys!
815
01:15:00,851 --> 01:15:01,964
Mommy!
816
01:15:06,927 --> 01:15:08,405
All that is for you.
817
01:15:14,568 --> 01:15:16,084
Chocolates!
818
01:15:18,484 --> 01:15:19,482
Girls.
819
01:15:20,691 --> 01:15:21,969
Go to your room, please.
820
01:15:26,211 --> 01:15:27,642
Make it snappy!
821
01:15:28,131 --> 01:15:30,406
Go to your room, girls!
822
01:15:45,207 --> 01:15:46,523
Why that song?
823
01:15:56,525 --> 01:15:59,520
It's the last song my mom and I heard
before she died.
824
01:16:02,562 --> 01:16:04,559
I listen to it in the laundry room.
825
01:16:06,479 --> 01:16:07,804
I need to be alone.
826
01:16:10,607 --> 01:16:12,718
I need to be sure
no one will bother me.
827
01:16:15,079 --> 01:16:16,039
I remember
828
01:16:17,163 --> 01:16:18,439
her smell.
829
01:16:21,002 --> 01:16:21,962
Her perfume.
830
01:16:26,243 --> 01:16:28,796
You know Daniel,
you're allowed to be sad.
831
01:16:29,440 --> 01:16:31,004
You're allowed to cry.
832
01:16:41,476 --> 01:16:42,801
Does this mean
833
01:16:43,483 --> 01:16:44,922
I don't need to come anymore?
834
01:16:48,196 --> 01:16:49,156
I don't know.
835
01:16:49,798 --> 01:16:51,037
Are you sick of coming?
836
01:16:53,360 --> 01:16:54,157
No.
837
01:16:57,276 --> 01:16:58,312
See you next week?
838
01:16:58,515 --> 01:16:59,599
See you next week.
839
01:18:12,071 --> 01:18:14,067
It's absolutely wonderful.
840
01:18:14,307 --> 01:18:16,150
The style just flows.
841
01:18:16,351 --> 01:18:18,627
You really capture the urban anxiety.
842
01:18:18,867 --> 01:18:20,911
It's so skillfully rendered.
843
01:18:22,265 --> 01:18:23,666
I found it truly powerful.
844
01:18:23,906 --> 01:18:25,471
- Bravo.
- Nice, thanks.
845
01:18:25,913 --> 01:18:28,264
I didn't analyze every line,
846
01:18:28,465 --> 01:18:29,944
I devoured it.
847
01:18:32,065 --> 01:18:35,790
It awakened things in me,
brought up strong feelings.
848
01:18:35,991 --> 01:18:37,182
What about the lifeguard?
849
01:18:37,671 --> 01:18:38,987
You know, the one who..
850
01:18:39,706 --> 01:18:41,625
Probably my favorite character.
851
01:18:41,866 --> 01:18:45,465
He touched me deeply.
I love your subtle treatment of him.
852
01:18:45,667 --> 01:18:47,942
There's no lifeguard, honey.
853
01:19:03,982 --> 01:19:06,506
And a candy apple, please.
854
01:19:13,187 --> 01:19:14,099
Thank you.
855
01:19:17,381 --> 01:19:18,419
Thank you very much.
856
01:19:18,860 --> 01:19:20,021
10 euros please,
857
01:19:20,425 --> 01:19:21,222
young man.
858
01:19:21,864 --> 01:19:22,862
Thank you.
859
01:19:24,821 --> 01:19:25,656
Let go?
860
01:19:37,338 --> 01:19:38,019
Who's she?
861
01:19:38,260 --> 01:19:38,902
She's...
862
01:19:39,105 --> 01:19:40,256
an old friend.
863
01:19:42,579 --> 01:19:44,182
You guys are so cute.
864
01:19:44,575 --> 01:19:45,535
What're you doing here?
865
01:19:48,338 --> 01:19:49,058
I'm with friends.
866
01:19:49,259 --> 01:19:50,537
Run along, be right there.
867
01:19:52,859 --> 01:19:53,982
Don't you live down south?
868
01:19:54,175 --> 01:19:55,662
I came back a month ago.
869
01:19:55,854 --> 01:19:57,341
Right, I see.
870
01:19:57,342 --> 01:19:57,380
Right, I see.
871
01:19:57,582 --> 01:19:59,262
- How've you been?
- Good.
872
01:19:59,454 --> 01:20:00,461
Still writing?
873
01:20:00,894 --> 01:20:01,460
Yes.
874
01:20:02,381 --> 01:20:03,582
- Cool.
- Yeah.
875
01:20:05,655 --> 01:20:07,814
So are you... living in Paris?
876
01:20:08,016 --> 01:20:10,099
I'm looking
for an affordable apartment.
877
01:20:10,339 --> 01:20:11,933
I know a good website.
878
01:20:12,173 --> 01:20:14,179
I'll send you the link.
879
01:20:14,380 --> 01:20:15,820
It's cheaper than agencies.
880
01:20:16,012 --> 01:20:17,135
Sounds good.
881
01:20:17,538 --> 01:20:19,457
Ok.
So you work in Paris?
882
01:20:19,458 --> 01:20:19,497
Ok.
So you work in Paris?
883
01:20:19,698 --> 01:20:22,300
Yep. still teaching lit.
Got a job in Nanterre.
884
01:20:22,539 --> 01:20:23,614
I missed Paris.
885
01:20:28,414 --> 01:20:29,450
Is she here?
886
01:20:32,810 --> 01:20:34,855
I'll be going now.
Have a nice day.
887
01:21:10,572 --> 01:21:12,252
I loved working with you.
888
01:21:13,365 --> 01:21:15,852
The whole experience
felt like a dream.
889
01:21:16,293 --> 01:21:17,925
That's what we try to do.
890
01:21:19,048 --> 01:21:20,891
Making a film
is like making a dream.
891
01:21:21,092 --> 01:21:23,684
I hope you will alI
dream along with us.
892
01:21:24,893 --> 01:21:27,687
For me it was more of a nightmare.
893
01:21:28,647 --> 01:21:31,728
I mean, who shoots a film
on an active volcano?
894
01:21:37,891 --> 01:21:39,408
That's how Mika shows affection.
895
01:21:43,650 --> 01:21:44,562
What can I say?
896
01:21:45,531 --> 01:21:47,125
Let the screening begin.
897
01:23:24,918 --> 01:23:26,118
- How's it going?
- Fine.
898
01:23:27,040 --> 01:23:28,355
Hello.
899
01:23:29,353 --> 01:23:30,352
The film's great.
900
01:23:30,591 --> 01:23:32,070
Very beautiful.
901
01:23:32,511 --> 01:23:33,596
I mean...
902
01:23:35,439 --> 01:23:36,149
Thanks.
903
01:23:38,952 --> 01:23:41,630
I just wanted to say,
I think your acting is...
904
01:23:42,312 --> 01:23:43,636
I think you...
905
01:23:46,478 --> 01:23:47,869
I think your talent...
906
01:23:48,071 --> 01:23:50,317
No. I mean, your talent...
907
01:23:52,151 --> 01:23:53,110
That's all.
908
01:23:54,473 --> 01:23:55,674
Nasdrovia!
909
01:24:08,594 --> 01:24:09,707
- Hello!
-Hi
910
01:24:09,909 --> 01:24:11,589
- How're you?
- Good, you?
911
01:24:20,630 --> 01:24:21,994
- All good?
- You bet.
912
01:27:46,844 --> 01:27:47,650
Hello.
913
01:27:47,852 --> 01:27:50,971
She didn't feel well
so I brought her home.
914
01:27:55,205 --> 01:27:56,404
Did you read my book?
915
01:27:58,525 --> 01:28:00,407
No, I will later.
916
01:28:01,367 --> 01:28:03,047
Life has no meaning, does it?
917
01:28:04,650 --> 01:28:06,445
She's been gone 5 days.
918
01:28:08,047 --> 01:28:09,929
Sorry, but you're not coming in.
919
01:28:10,563 --> 01:28:12,329
Not in the state you're in.
920
01:28:14,729 --> 01:28:16,927
The kids won't understand.
You know that.
921
01:28:19,240 --> 01:28:21,083
I love them more than anything.
922
01:28:22,926 --> 01:28:24,721
They deserve better than a drunk.
923
01:28:43,843 --> 01:28:45,004
I bought your book.
924
01:28:49,236 --> 01:28:51,041
Some things may...
925
01:28:51,685 --> 01:28:52,558
make you feel...
926
01:28:55,639 --> 01:28:58,720
Some characters may resonate
or seem familiar.
927
01:29:08,521 --> 01:29:09,682
I don't mind.
928
01:29:16,075 --> 01:29:17,515
In a way, I'm flattered.
929
01:29:42,396 --> 01:29:45,151
Hello, my name is Sibyl.
I've been sober 3 weeks.
930
01:29:48,674 --> 01:29:50,593
I no longer think of Margot.
931
01:29:52,436 --> 01:29:53,117
Or Gabriel.
932
01:29:54,759 --> 01:29:56,276
I've started a new novel.
933
01:30:01,037 --> 01:30:03,072
I've stepped back
from those around me.
934
01:30:05,875 --> 01:30:07,353
I see them as characters.
935
01:30:16,193 --> 01:30:17,950
Etienne has no access to me.
936
01:30:19,793 --> 01:30:21,790
No doubt fueling the suspense.
937
01:30:24,429 --> 01:30:26,551
I feel nothing concrete with him.
938
01:30:27,232 --> 01:30:29,872
But I like what he represents.
939
01:30:33,875 --> 01:30:35,593
I see very clearly now.
940
01:30:36,467 --> 01:30:38,184
And I understand.
941
01:30:39,874 --> 01:30:41,745
My life is a fiction.
942
01:30:43,905 --> 01:30:45,864
I can rewrite it however I like.
943
01:30:46,987 --> 01:30:49,991
I can do anything, change anything.
create anything.
944
01:30:52,352 --> 01:30:54,262
I'm at the heart of every choice.
945
01:30:58,352 --> 01:31:00,665
Gabriel is dead to me now.
946
01:31:28,866 --> 01:31:30,585
Who was my father?
947
01:31:38,187 --> 01:31:39,819
What makes you ask?
948
01:31:46,461 --> 01:31:48,381
Why don't I see him?
949
01:31:51,222 --> 01:31:52,144
I told you.
950
01:31:52,345 --> 01:31:54,217
He left before you were born.
951
01:31:55,581 --> 01:31:58,104
Then why did you guys make me?
952
01:31:59,016 --> 01:32:00,620
We loved each other very much.
953
01:32:02,982 --> 01:32:05,141
That makes no sense.
Why'd he leave?
954
01:32:05,342 --> 01:32:07,339
Was he unhappy when I came?
955
01:32:07,541 --> 01:32:09,019
No, he was very happy.
956
01:32:09,662 --> 01:32:11,620
He loved you
even before you were born.
957
01:32:12,302 --> 01:32:13,224
But...
958
01:32:13,857 --> 01:32:15,623
he had things to do elsewhere.
959
01:32:16,103 --> 01:32:17,898
Never doubt his love.
960
01:32:19,981 --> 01:32:21,497
Do I look like him?
961
01:32:23,859 --> 01:32:24,579
Yes.
962
01:32:29,177 --> 01:32:31,336
Do you think of him
when you see me?
963
01:32:31,538 --> 01:32:32,421
Yes.
964
01:32:34,293 --> 01:32:37,297
It's as though
part of him lives inside you.
965
01:32:39,937 --> 01:32:41,060
Do you like it?
64540
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.