Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,960 --> 00:00:09,000
"Very careful, because the moment
there is a single drop of blood,
2
00:00:09,080 --> 00:00:12,640
we’ll stop being Robin Hoods
and we’ll simply become sons of a bitch."
3
00:00:20,960 --> 00:00:22,360
Rio, Rio!
4
00:00:29,240 --> 00:00:30,520
Holy shit, man!
5
00:01:06,560 --> 00:01:08,400
Holy shit, Tokyo!
6
00:01:08,480 --> 00:01:11,040
This couldn’t have started,
fucking worse, man!
7
00:01:11,200 --> 00:01:12,280
Jesus Christ!
8
00:01:15,480 --> 00:01:16,400
Fuck!
9
00:01:18,720 --> 00:01:19,760
Let’s see...
10
00:01:20,720 --> 00:01:23,320
Paula, you need a purple flower there.
11
00:01:24,440 --> 00:01:25,320
Paula.
12
00:01:26,120 --> 00:01:27,080
Paula.
13
00:01:27,880 --> 00:01:30,800
I don’t understand
why dad can’t come tomorrow
14
00:01:30,880 --> 00:01:34,280
-to my birthday party.
-I already told you, Paula.
15
00:01:34,440 --> 00:01:36,840
A judge took custody away from him
and now it’s me
16
00:01:36,920 --> 00:01:39,000
-who will take care of you.
-It wasn’t a judge.
17
00:01:39,160 --> 00:01:40,400
-Really?
-No.
18
00:01:40,480 --> 00:01:41,560
And who was that?
19
00:01:41,640 --> 00:01:44,280
It was you. You don’t want him
to come to my party.
20
00:01:44,800 --> 00:01:46,040
Am I right, grandma?
21
00:01:46,120 --> 00:01:50,120
Huh... Well, listen,
dad and mum are upset now.
22
00:01:51,080 --> 00:01:53,480
-Things will get better, you’ll see.
-Mum, please!
23
00:02:00,240 --> 00:02:01,160
Inspector.
24
00:02:02,160 --> 00:02:06,760
"Raquel, I know it’s your day off,
but there’s a robbery with hostages.
25
00:02:07,120 --> 00:02:10,400
The robbers tried to go out
with the money, but they couldn’t.
26
00:02:10,600 --> 00:02:11,960
They’ve hurt two officers.
27
00:02:12,600 --> 00:02:14,920
It’s in the Fábrica Nacional
de Moneda y Timbre.
28
00:02:15,000 --> 00:02:16,880
I want you to take care
of the negotiation."
29
00:02:23,040 --> 00:02:25,720
-Send me a car.
-"It’s parked outside."
30
00:02:30,320 --> 00:02:32,960
Explain me what the fucking shit was that!
31
00:02:33,040 --> 00:02:35,840
Explain me what the fuck was that!
Are you crazy?
32
00:02:36,000 --> 00:02:38,760
8 HOURS OF ROBBERY
33
00:02:38,920 --> 00:02:40,920
-You’ve riddled two policemen!
-Calm down.
34
00:02:41,280 --> 00:02:44,040
A fucking officer appeared and shot at me.
35
00:02:44,120 --> 00:02:45,920
What would you have done,
would you have spat at him?
36
00:02:46,000 --> 00:02:48,680
-Fucking shit!
-What can you do, man,
37
00:02:48,760 --> 00:02:51,000
what can you do,
stick to the fucking plan, jeez,
38
00:02:51,080 --> 00:02:53,240
we went over it 400 million times.
39
00:02:53,400 --> 00:02:55,600
FRIDAY 6:25 P.M.
40
00:02:55,680 --> 00:02:58,160
We said that,
we weren’t going to shoot anyone.
41
00:02:58,760 --> 00:03:01,520
-I fell, blocked by the impacts...
-Shut up!
42
00:03:01,720 --> 00:03:04,440
We also covered you,
but shooting at the ground,
43
00:03:04,680 --> 00:03:06,480
not point-blank to their bodies.
44
00:03:14,160 --> 00:03:16,320
They’re taking away the injured officers.
45
00:03:17,360 --> 00:03:19,040
Are the phones connected?
46
00:03:21,400 --> 00:03:23,960
Cut off any wireless or radio signal.
47
00:03:26,320 --> 00:03:27,760
Let’s pass to analogue.
48
00:03:37,840 --> 00:03:39,240
Call the Professor.
49
00:03:47,040 --> 00:03:48,800
What are you wearing?
50
00:03:50,720 --> 00:03:52,160
What are you wearing?
51
00:03:54,160 --> 00:03:55,520
What are you wearing?
52
00:04:01,680 --> 00:04:04,200
-What happened?
-"Two officers were hurt."
53
00:04:04,920 --> 00:04:06,240
Who shot?
54
00:04:06,800 --> 00:04:07,840
"Tokyo."
55
00:04:09,040 --> 00:04:10,960
Connect the Professor’s cameras.
56
00:04:11,480 --> 00:04:13,600
"A bullet went near Rio and Tokyo shot."
57
00:04:15,400 --> 00:04:17,080
It seems they have an affair.
58
00:04:19,440 --> 00:04:20,440
Put her through.
59
00:04:31,120 --> 00:04:32,840
-"What?"
-Is that true?
60
00:04:33,720 --> 00:04:36,520
-So you have an affair with Rio?
-What the fuck are you saying?
61
00:04:37,360 --> 00:04:38,240
No.
62
00:04:38,960 --> 00:04:40,680
The love of my life died because of me,
63
00:04:40,760 --> 00:04:43,320
the last thing I would think about
is having an affair with a kid.
64
00:04:43,480 --> 00:04:46,680
"I shot to protect myself and my partner."
65
00:04:46,840 --> 00:04:50,280
And, Mr Professor,
even if you think them over a lot, things
66
00:04:50,440 --> 00:04:52,240
"don’t always turn out
the way you expect."
67
00:06:09,920 --> 00:06:11,840
-What happened?
-They opened a vault
68
00:06:11,920 --> 00:06:15,520
in the Fábrica de Moneda
to take the latest banknotes.
69
00:06:15,640 --> 00:06:18,680
-Why didn’t the alarms set off?
-There was a manual alarm,
70
00:06:18,760 --> 00:06:21,400
-we guess it must have been a worker.
-How many hostages?
71
00:06:21,480 --> 00:06:24,000
It’s impossible to know,
the museum was open.
72
00:06:24,080 --> 00:06:25,040
Give me a number.
73
00:06:25,120 --> 00:06:29,960
Confirmed: 35 workers, 11 security guards
and 17 children from the British School.
74
00:06:30,040 --> 00:06:32,520
-What the fuck were they doing there?
-It was a school visit.
75
00:06:33,120 --> 00:06:35,200
-Do the media know about it yet?
-No, not yet.
76
00:06:35,880 --> 00:06:37,640
-The robbers?
-We don’t know yet.
77
00:06:37,720 --> 00:06:40,440
We’re getting images
from the nearby shops.
78
00:06:40,520 --> 00:06:42,360
-He’s lost a lot of blood.
-How many can they be?
79
00:06:42,440 --> 00:06:45,840
Four went outside, we think six at least.
80
00:06:46,360 --> 00:06:49,280
-Weapons?
-We know they have at least three M16.
81
00:06:49,360 --> 00:06:52,160
-And they’re extremely aggressive.
-The GEO are already here.
82
00:06:52,240 --> 00:06:54,000
Yes, they came here in the first place.
83
00:06:56,280 --> 00:06:58,120
Please, give me some good news.
84
00:06:59,240 --> 00:07:02,800
The officers who were shot are alive.
85
00:07:04,960 --> 00:07:06,040
Thank goodness.
86
00:07:08,360 --> 00:07:09,240
Let’s go.
87
00:07:15,520 --> 00:07:17,520
What’s up with the cameras
inside the building?
88
00:07:17,600 --> 00:07:19,360
-Where’s the signal?
-There’s no signal.
89
00:07:19,440 --> 00:07:21,080
-Why not?
-There isn’t, I don’t know.
90
00:07:21,160 --> 00:07:23,920
They must have broken or diverted it.
We’re working on it.
91
00:07:24,000 --> 00:07:25,240
What about the network?
92
00:07:25,320 --> 00:07:28,080
They cut off the optical fibre,
we can’t hack them.
93
00:07:30,160 --> 00:07:33,520
Listen carefully, all of you,
Police, Civil Protection,
94
00:07:33,720 --> 00:07:36,080
I want all the phones switched off.
95
00:07:36,280 --> 00:07:39,000
We’re going to use the repeater
on the roof of the building
96
00:07:39,080 --> 00:07:40,520
in case they make any calls.
97
00:07:40,600 --> 00:07:42,680
I want any phone signal
in the whole perimeter
98
00:07:42,760 --> 00:07:44,400
to get straight here.
99
00:07:45,240 --> 00:07:47,920
Okay, I want
all the listening analysts here,
100
00:07:48,000 --> 00:07:49,400
in two seconds. All right?
101
00:07:49,920 --> 00:07:53,720
-Do we have the building layout?
-I’m considering a possible intervention.
102
00:08:00,640 --> 00:08:02,440
Intense "volluto".
103
00:08:04,880 --> 00:08:07,280
The public servants are
well taken care of.
104
00:08:08,240 --> 00:08:09,480
What the fuck are you doing?
105
00:08:10,680 --> 00:08:12,160
We have some free time.
106
00:08:12,640 --> 00:08:16,480
They have to set up the camp,
send us a drone,
107
00:08:16,720 --> 00:08:18,280
find the building layout.
108
00:08:18,360 --> 00:08:20,880
We must give them some time
so they organize.
109
00:08:23,440 --> 00:08:26,840
Hey, why did Tokyo say
you’re not together?
110
00:08:27,920 --> 00:08:28,880
Because we’re not.
111
00:08:31,480 --> 00:08:34,080
Then why did I hear
every night her headboard
112
00:08:34,160 --> 00:08:37,080
banging like a slide hammer?
Is she learning to dance samba
113
00:08:37,160 --> 00:08:38,640
-at 5 in the morning?
-I don’t know,
114
00:08:38,720 --> 00:08:41,720
haven’t got a fucking clue. Don’t know
if she dances or she’s restless.
115
00:08:44,760 --> 00:08:51,040
Tell me, do I look like a prick to you?
Do you think you can lie to me non-stop?
116
00:08:57,440 --> 00:08:58,760
I’m kidding.
117
00:09:04,760 --> 00:09:06,520
I would have fucked her, too.
118
00:09:07,880 --> 00:09:09,360
In fact, I might try to.
119
00:09:10,360 --> 00:09:12,000
I think you’re wrong.
120
00:09:12,800 --> 00:09:14,560
I’m very serious with her.
121
00:09:15,600 --> 00:09:16,600
Very serious?
122
00:09:18,840 --> 00:09:22,560
But, seriously as having a garden
and doing home improvement
123
00:09:22,640 --> 00:09:24,600
-on Sundays?
-That’s right.
124
00:09:25,120 --> 00:09:26,400
And fill it with children.
125
00:09:33,560 --> 00:09:34,520
Sit down.
126
00:09:42,600 --> 00:09:46,400
Look, boy, women will give you sex and fun
127
00:09:46,480 --> 00:09:50,880
because... they’re programmed
to subdue so you impregnate them.
128
00:09:51,880 --> 00:09:53,280
Later you’ll cease to exist.
129
00:09:54,360 --> 00:09:56,200
During childbirth you’ll notice that.
130
00:09:57,560 --> 00:10:00,360
Childbirth must be the most exciting event
in a father’s life.
131
00:10:00,520 --> 00:10:04,280
In childbirth, whatever comes out
from between her legs
132
00:10:04,360 --> 00:10:07,080
is a nuclear warhead
that will destroy everything.
133
00:10:08,760 --> 00:10:11,480
First of all, the wonderful cave
where you used to put your thingy
134
00:10:11,560 --> 00:10:12,800
will never be the same again.
135
00:10:13,520 --> 00:10:16,320
And while she’s cursing you
and asks for the epidural,
136
00:10:16,400 --> 00:10:17,960
she’ll have a bowel movement.
137
00:10:20,840 --> 00:10:22,640
Do you know what she means by that?
138
00:10:23,720 --> 00:10:25,840
That she’ll never be a sexy woman again.
139
00:10:27,560 --> 00:10:29,680
And that from now on
that sucker is becoming
140
00:10:30,000 --> 00:10:32,080
the centre of the universe.
141
00:10:33,280 --> 00:10:34,440
They’re all the same.
142
00:10:36,840 --> 00:10:40,440
Believe me, I’ve had five divorces.
Do you know what five divorces are?
143
00:10:43,360 --> 00:10:45,080
Five times I believed in love.
144
00:10:49,280 --> 00:10:51,320
What fucking shit
have you got in your head?
145
00:10:54,040 --> 00:10:54,920
Huh?
146
00:10:55,800 --> 00:10:58,040
How the hell could Professor
put you in charge?
147
00:11:00,960 --> 00:11:03,160
Due to my sensitivity dealing with people.
148
00:11:09,560 --> 00:11:12,440
Take the little lamb out of the group
and take her to an office.
149
00:11:12,520 --> 00:11:13,640
And don’t leave her alone.
150
00:11:13,720 --> 00:11:15,800
If she needs to change her towel,
stand next to her.
151
00:11:17,040 --> 00:11:17,920
Okay.
152
00:11:34,360 --> 00:11:37,200
We’ll be back in 30 minutes.
30 minutes, Denver.
153
00:11:39,200 --> 00:11:40,200
Excuse me.
154
00:11:47,360 --> 00:11:50,160
Huh... Well, I’m going to jog for a while,
155
00:11:50,880 --> 00:11:52,240
to stretch my legs a bit.
156
00:11:52,760 --> 00:11:54,400
Do it. You have enough space.
157
00:11:54,560 --> 00:11:57,560
Learning a language
is much easier than it seems,
158
00:11:57,640 --> 00:12:00,680
but you have to lay semantics aside.
159
00:13:23,160 --> 00:13:24,040
Let’s go.
160
00:13:25,320 --> 00:13:29,160
Don’t worry. I’m taking you elsewhere
so you can rest, that’s all.
161
00:13:29,240 --> 00:13:30,120
Okay?
162
00:13:37,040 --> 00:13:39,600
Raquel, all the communications
we keep from the inside
163
00:13:39,760 --> 00:13:43,000
must be done from this phone
or the radio, not cell phones, okay?
164
00:13:43,440 --> 00:13:46,520
Put me through with the interior,
I want to talk to the robbers.
165
00:13:47,520 --> 00:13:50,680
Ángel, what the fuck
is colonel Prieto doing here?
166
00:13:52,200 --> 00:13:53,920
I don’t know. I don’t know.
167
00:13:55,760 --> 00:13:59,240
There are people shooting their guns
in the place where money is made.
168
00:14:00,400 --> 00:14:02,680
Don’t you think Intelligence
should be aware?
169
00:14:03,040 --> 00:14:05,440
Calling the Fábrica
de Moneda y Timbre, Raquel.
170
00:14:06,240 --> 00:14:08,320
Boss, call to the interior in progress.
171
00:14:35,120 --> 00:14:36,040
"Hello."
172
00:14:36,240 --> 00:14:38,400
-Good afternoon.
-"I’m Raquel Murillo,"
173
00:14:38,560 --> 00:14:41,360
the inspector in charge of the robbery.
Who am I talking to?
174
00:14:41,640 --> 00:14:43,880
"To the robber in charge of the assault."
175
00:14:44,520 --> 00:14:46,840
-He’s got a voice changer.
-Cleaning the signal.
176
00:14:46,920 --> 00:14:48,920
How are your mates doing?
177
00:14:51,760 --> 00:14:54,360
So far we haven’t had any casualties.
178
00:14:55,280 --> 00:14:56,160
"I’m glad."
179
00:14:58,680 --> 00:15:00,040
"Really, sincerely."
180
00:15:03,600 --> 00:15:05,960
Excuse me, I can’t hear you well.
181
00:15:06,200 --> 00:15:08,920
Yes, I’m sorry about
this hateful metallic voice,
182
00:15:09,200 --> 00:15:12,640
"but you must understand
I have to protect my identity,"
183
00:15:12,720 --> 00:15:15,520
just in case one day you give us
a helicopter and we go to Brazil.
184
00:15:16,000 --> 00:15:18,200
Is that what you want, a helicopter?
185
00:15:18,280 --> 00:15:20,480
"What I want right now
is to negotiate with someone"
186
00:15:20,640 --> 00:15:23,840
who doesn’t give us the runaround,
who doesn’t need to ask a superior,
187
00:15:23,920 --> 00:15:27,040
Intelligence or their mum
to give me a yes or a no.
188
00:15:27,440 --> 00:15:31,920
Then you should talk to the president,
but since he’s busy running the country,
189
00:15:32,000 --> 00:15:33,320
I’ll try to stand in for him,
190
00:15:33,480 --> 00:15:34,800
"if you don’t mind."
191
00:15:36,880 --> 00:15:39,360
-Any further questions?
-"Yes."
192
00:15:41,760 --> 00:15:42,800
What are you wearing?
193
00:15:46,880 --> 00:15:49,080
-Pardon?
-"What are you wearing?
194
00:15:50,160 --> 00:15:51,560
Don’t you think our clothes"
195
00:15:51,720 --> 00:15:53,400
say a lot about our personality?
196
00:15:55,840 --> 00:15:59,120
Look, I have no objection
to answer your question,
197
00:15:59,200 --> 00:16:01,160
but I think I should inform you
198
00:16:01,240 --> 00:16:04,120
"this conversation is being heard
by several members
199
00:16:04,200 --> 00:16:06,000
of the UDEF, the UIT, the CNI"
200
00:16:06,160 --> 00:16:10,240
and their liaison office, the chief
of the GEO and some other officers.
201
00:16:11,440 --> 00:16:14,840
In that case, I think I should say hello
and introduce myself.
202
00:16:15,120 --> 00:16:16,960
It’s nice to meet you.
203
00:16:17,120 --> 00:16:19,680
"I regret I can’t tell you my name,
but you can call me"
204
00:16:19,760 --> 00:16:22,840
Professor, everybody calls me so.
205
00:16:27,880 --> 00:16:30,680
Hello. I’m Ángel,
Deputy Inspector of Police.
206
00:16:30,760 --> 00:16:32,840
Nice to meet you, Ángel.
How are you doing?
207
00:16:34,320 --> 00:16:36,240
-"Hello, good morning."
-Good morning.
208
00:16:36,400 --> 00:16:37,720
Hello, how are you?
209
00:16:37,880 --> 00:16:40,760
Very well. I’m very well,
thanks a lot. And you?
210
00:16:42,400 --> 00:16:46,320
After this emotional moment, tell me,
211
00:16:47,360 --> 00:16:49,800
-what do you want?
-Time...
212
00:16:51,960 --> 00:16:53,400
"to try and clarify things.
213
00:16:53,560 --> 00:16:55,000
Listen to me, Inspector.
214
00:16:55,160 --> 00:16:57,640
We couldn’t go out only for
a matter of seconds, but we’re"
215
00:16:57,800 --> 00:17:00,120
perfectly ready to defend ourselves,
216
00:17:00,280 --> 00:17:02,920
"so try to avoid
any kind of intervention."
217
00:17:05,760 --> 00:17:08,200
-Can I trust you?
-Of course.
218
00:17:10,000 --> 00:17:13,440
But in order for me to trust you,
you must make a gesture towards me.
219
00:17:14,960 --> 00:17:17,000
Release those children from the school,
they’re minors.
220
00:17:17,080 --> 00:17:18,760
Everything will be much better that way.
221
00:17:19,880 --> 00:17:23,000
But, Inspector, you still
haven’t told me what you’re wearing.
222
00:17:26,680 --> 00:17:30,640
A grey suit jacket, a blue shirt,
223
00:17:31,720 --> 00:17:33,680
"black high heel boots and..."
224
00:17:34,160 --> 00:17:36,760
Well, I think so far that’s enough, right?
225
00:17:36,840 --> 00:17:39,200
"So I can picture you a lot better."
226
00:17:39,360 --> 00:17:43,720
But, Inspector, a suit jacket for women
can have a skirt or trousers,
227
00:17:43,880 --> 00:17:46,600
"so I’ll ask you that next time you are"
228
00:17:47,320 --> 00:17:48,680
a bit more specific.
229
00:17:51,400 --> 00:17:53,080
Let me think about your request.
230
00:17:57,560 --> 00:17:59,680
Tell me, what sort of lunatic
with 60 hostages
231
00:17:59,760 --> 00:18:01,560
thinks about teasing his negotiator?
232
00:18:04,840 --> 00:18:08,760
No, he’s too calm to be a lunatic.
233
00:18:09,920 --> 00:18:12,960
I want helicopters flying
all day long over their heads!
234
00:18:13,040 --> 00:18:16,240
No food, water or any other type
of request. Am I clear?
235
00:18:16,400 --> 00:18:17,880
Excuse me, Inspector.
236
00:18:18,440 --> 00:18:21,720
Just because you leave them without
dessert I don’t think they’ll surrender.
237
00:18:22,720 --> 00:18:25,080
Both the chief of the GEO,
here present, and me
238
00:18:25,520 --> 00:18:27,960
believe it’s necessary
an immediate intervention.
239
00:18:29,240 --> 00:18:31,960
If they wanted a massacre
like in Moscow’s Opera House,
240
00:18:32,120 --> 00:18:34,000
they’d have called you straightaway,
241
00:18:34,640 --> 00:18:37,600
but unfortunately
you’re here only to opine and bug.
242
00:18:37,760 --> 00:18:41,080
Please, Inspector,
don’t be on the defensive.
243
00:18:41,240 --> 00:18:42,560
I’m here to help you.
244
00:18:42,840 --> 00:18:44,960
I know you’re not going
through your best moment.
245
00:18:45,280 --> 00:18:49,160
If you mean my period, it’s not the case,
but thanks for asking.
246
00:18:49,760 --> 00:18:53,680
I mean the complaint of ill-treatment
you’ve filed against your ex-husband.
247
00:19:01,520 --> 00:19:03,920
Wow, I see Intelligence
did their homework.
248
00:19:04,840 --> 00:19:07,600
There isn’t a single room
where they don’t stick their nose, right?
249
00:19:07,680 --> 00:19:09,480
Internal Affairs also do it.
250
00:19:10,120 --> 00:19:12,920
They think you’ve brought a false report.
251
00:19:14,440 --> 00:19:16,040
Your ex-husband has rebuilt his life
252
00:19:16,120 --> 00:19:18,640
both personally and professionally
in the police,
253
00:19:19,560 --> 00:19:21,960
but some women don’t always turn the page.
254
00:19:23,320 --> 00:19:26,000
Look, I don’t know if you’re miserable
255
00:19:26,080 --> 00:19:28,760
or... just stupid.
256
00:19:30,680 --> 00:19:33,080
If somebody’s interested
in my personal life,
257
00:19:33,280 --> 00:19:36,040
I must say
that matter has been totally got past
258
00:19:36,120 --> 00:19:37,600
and it’s in the hands of a judge.
259
00:19:41,480 --> 00:19:44,560
Thanks for your sensitivity, colonel.
260
00:19:49,680 --> 00:19:52,240
There’s an incoming call
in the museum’s repeater.
261
00:19:52,840 --> 00:19:54,400
-Record it.
-Yes, we’re recording.
262
00:19:54,480 --> 00:19:57,200
Turn up the volume. Silence, please!
263
00:19:58,320 --> 00:20:00,560
-"Why aren’t you coming for dinner?
-I’m working.
264
00:20:00,640 --> 00:20:03,080
My apologies to your mother and sister.
265
00:20:03,160 --> 00:20:04,320
-Why aren’t you coming?"
266
00:20:04,400 --> 00:20:07,880
There’s a good mess here.
My apologies to them. Believe me.
267
00:20:07,960 --> 00:20:10,400
-Don’t yell at me, honey, please.
-Almansa!
268
00:20:10,480 --> 00:20:12,280
I have to go, okay, sweetheart?
269
00:20:12,360 --> 00:20:14,880
Okay, I love you so much. Bye.
270
00:20:17,200 --> 00:20:18,160
Cut.
271
00:20:19,160 --> 00:20:20,360
It’s Almansa.
272
00:20:51,800 --> 00:20:52,960
Why did you bring me here?
273
00:20:59,400 --> 00:21:00,360
No, don’t worry.
274
00:21:01,280 --> 00:21:02,760
They brought me here to protect you.
275
00:21:04,600 --> 00:21:05,480
Just that.
276
00:21:06,360 --> 00:21:08,560
When you get naked, please,
put on the red overalls.
277
00:21:09,520 --> 00:21:10,400
Fine.
278
00:21:43,640 --> 00:21:44,960
What if it goes wrong?
279
00:21:45,280 --> 00:21:47,760
-What’s up if it goes wrong?
-Well, darling,
280
00:21:47,840 --> 00:21:50,240
the usual things: back in prison,
281
00:21:50,360 --> 00:21:54,320
the cigarette in the yard,
four langoustines at Christmas,
282
00:21:54,680 --> 00:21:57,160
-the vis-à-vis, sometimes.
-A real luxury.
283
00:21:57,240 --> 00:22:00,560
It’s worst if it goes well. What the fuck
are we going to do with so much dough?
284
00:22:00,640 --> 00:22:02,240
I’ll buy a Maserati,
285
00:22:02,400 --> 00:22:05,480
the colour of a clear blue sky, huh?
286
00:22:05,840 --> 00:22:07,760
-Sure.
-And a martial arts gym.
287
00:22:08,200 --> 00:22:09,080
I can see it.
288
00:22:09,200 --> 00:22:11,680
And a bar, with three floors, huh?
289
00:22:11,760 --> 00:22:13,840
With loudspeakers
that make your ears bleed.
290
00:22:13,920 --> 00:22:17,160
-Boom, boom, pam, pim pam pum.
-Sure.
291
00:22:17,240 --> 00:22:20,240
-He’s got enough with three million.
-And a pair of lungs for you,
292
00:22:20,320 --> 00:22:22,040
because you fucked them up in the mine.
293
00:22:22,200 --> 00:22:24,560
Are you spending your money
on a pair of lungs?
294
00:22:24,720 --> 00:22:26,080
Good heavens!
295
00:22:26,880 --> 00:22:29,480
And where the fuck
are you going to find some lungs?
296
00:22:29,640 --> 00:22:32,480
Some people sell their kidneys.
There must be people who sell lungs,
297
00:22:32,560 --> 00:22:33,440
I think.
298
00:22:33,720 --> 00:22:36,720
Well, I... a winery in Provence.
299
00:22:36,880 --> 00:22:40,040
A hundred hectares of vineyards
to cultivate my own wine,
300
00:22:41,800 --> 00:22:45,560
-oak casks...
-But, man, you can go to any supermarket
301
00:22:45,640 --> 00:22:47,600
and buy whatever
fucking bottle you want.
302
00:22:47,920 --> 00:22:51,120
-Why do you want a winery?
-For the art.
303
00:22:53,080 --> 00:22:55,040
Well, I want an island.
304
00:22:56,200 --> 00:22:58,560
-I want another one.
-And a third one.
305
00:22:58,920 --> 00:23:01,440
-Three’s a crowd.
-An archipelago.
306
00:23:01,800 --> 00:23:05,640
No, I want a little island
that has a huge house,
307
00:23:05,800 --> 00:23:07,960
you know?, with a small balcony
next to the sea.
308
00:23:08,600 --> 00:23:11,600
I’ll wake up every morning
and dive into the water.
309
00:23:11,680 --> 00:23:13,880
At last someone’s intelligent.
310
00:23:13,960 --> 00:23:16,320
I think some of us have to sort
311
00:23:16,400 --> 00:23:20,400
some things out first, right?
Well, at least I have.
312
00:23:20,960 --> 00:23:24,040
And then, with what’s left,
I’ll buy a plane.
313
00:23:24,760 --> 00:23:27,400
-And I’ll pilot it.
-You could have a hot pilot.
314
00:23:27,560 --> 00:23:29,760
No, you don’t get it,
the best thing is to show off
315
00:23:29,840 --> 00:23:32,200
at the man at the control tower:
"I need a runway
316
00:23:32,280 --> 00:23:33,520
to go to Broadway."
317
00:23:35,120 --> 00:23:38,480
If we buy all those things
let’s say for a price...
318
00:23:38,560 --> 00:23:41,560
I don’t know, an expensive price,
a very expensive price.
319
00:23:42,600 --> 00:23:46,280
However, we’d still have
a lot of money left.
320
00:23:46,560 --> 00:23:48,080
If we’re robbing big,
321
00:23:50,600 --> 00:23:51,800
dream big.
322
00:23:51,960 --> 00:23:54,480
I’d record an album, singing "corridos".
323
00:23:55,040 --> 00:23:57,280
And my face on the cover.
324
00:23:58,720 --> 00:24:01,520
You’ll be like Bertín Osborne,
but 30 kilos fatter.
325
00:24:01,600 --> 00:24:03,320
-Whoa!
-What are you saying?
326
00:24:03,400 --> 00:24:05,480
Bertín sings "rancheras",
I said "corridos",
327
00:24:05,560 --> 00:24:06,960
it’s very different.
328
00:24:07,040 --> 00:24:09,200
Show him what a "corrido" is, dad.
Show him.
329
00:24:09,280 --> 00:24:10,600
-No way...
-Come on.
330
00:24:10,760 --> 00:24:11,880
-Come on!
-Come on, man.
331
00:24:12,040 --> 00:24:14,480
-But you love it.
-I’m not going to sing!
332
00:24:14,640 --> 00:24:17,720
-Sing, sing.
-He’s stood up.
333
00:24:18,520 --> 00:24:22,840
"Because I didn’t have your lips
I cried for the first time"
334
00:24:23,240 --> 00:24:29,640
"And I cursed knowing you
to not stop loving you"
335
00:24:30,040 --> 00:24:32,680
"I wanted to make you my wife"
336
00:24:33,080 --> 00:24:35,920
"I looked for luck loveless"
337
00:24:36,160 --> 00:24:39,080
"I took out my gun"
338
00:24:39,520 --> 00:24:43,200
"And fate brought death"
339
00:24:43,960 --> 00:24:47,840
"María, my life, my love"
340
00:24:48,240 --> 00:24:52,480
"I won’t stop loving you"
341
00:24:52,600 --> 00:24:56,320
"I lost you due to bullets"
342
00:24:56,800 --> 00:25:00,880
"You won’t see me again"
343
00:25:21,240 --> 00:25:22,120
Stand up.
344
00:25:23,520 --> 00:25:25,400
Come on, come on.
345
00:25:29,280 --> 00:25:30,960
Take out your masks.
346
00:25:32,760 --> 00:25:34,400
Take out your masks!
347
00:25:34,560 --> 00:25:35,720
What’s the matter?
348
00:25:36,360 --> 00:25:37,720
We’re going to be good.
349
00:25:40,680 --> 00:25:42,600
Something has come up,
350
00:25:43,440 --> 00:25:45,280
but, in spite of helicopters,
351
00:25:45,360 --> 00:25:47,800
I’m aware we’re going
to have some quiet hours
352
00:25:48,240 --> 00:25:49,920
and you’ll be able to rest.
353
00:25:50,640 --> 00:25:53,400
In a few minutes
we’ll give you sleeping bags,
354
00:25:53,840 --> 00:25:57,760
water and a sandwich.
Oh, and let me ask you a favour.
355
00:25:59,320 --> 00:26:00,640
I want you to get naked.
356
00:26:02,880 --> 00:26:05,440
I want to give you red overalls like ours
357
00:26:05,760 --> 00:26:07,360
so you feel more comfortable.
358
00:26:07,920 --> 00:26:10,360
Excuse me, sir,
I don’t want to bother you.
359
00:26:11,000 --> 00:26:14,640
Among these people there are people
with heart conditions,
360
00:26:14,960 --> 00:26:18,280
pregnant women, diabetics, teenagers...
361
00:26:19,840 --> 00:26:22,920
I beg you, please,
release those who are more vulnerable.
362
00:26:23,000 --> 00:26:25,560
I don’t think they can stand
this anguish all night long.
363
00:26:25,720 --> 00:26:29,040
-Do you think you’re fucking Gandhi?
-Denver, calm down.
364
00:26:29,200 --> 00:26:33,120
He’s a friend of mine.
We share our love for cinema.
365
00:26:43,440 --> 00:26:44,520
Take the gun.
366
00:26:46,120 --> 00:26:47,680
I’m not asking you if you want,
367
00:26:47,840 --> 00:26:51,320
I’m telling you to take the gun.
Take the gun. Take the gun.
368
00:26:54,640 --> 00:26:56,480
-And now aim at me.
-No, please.
369
00:26:56,560 --> 00:26:58,080
I’m telling you to aim at me.
370
00:26:59,520 --> 00:27:01,320
A fucking order. Aim at me, jeez.
371
00:27:01,480 --> 00:27:02,840
-Here. Fine.
-No, please.
372
00:27:03,680 --> 00:27:05,040
And now you shoot me.
373
00:27:05,200 --> 00:27:06,480
-Pardon?
-Shoot me.
374
00:27:07,600 --> 00:27:08,800
-Shoot me.
-Please.
375
00:27:09,360 --> 00:27:11,640
-Please, no!
-Either you shoot me
376
00:27:11,720 --> 00:27:13,640
or I’ll shoot you. I give you ten seconds.
377
00:27:13,720 --> 00:27:16,920
One, two, three, four, five,
378
00:27:17,120 --> 00:27:19,280
six, seven, eight, nine...
379
00:27:25,480 --> 00:27:27,960
They’re fake, Arturito,
but you did very well.
380
00:27:28,080 --> 00:27:31,280
You did very well.
It’s a present, you can keep it.
381
00:27:31,360 --> 00:27:34,120
Now we’re giving you some fake guns.
382
00:27:34,320 --> 00:27:36,640
In a few hours
we’ll need your cooperation.
383
00:27:37,160 --> 00:27:40,440
As you’ve seen, the only thing
you have to do is obey.
384
00:27:42,320 --> 00:27:45,760
Trust us... and obey.
385
00:27:47,920 --> 00:27:49,480
Come on, get naked.
386
00:27:50,760 --> 00:27:51,720
Come on.
387
00:28:01,760 --> 00:28:02,960
"What are you wearing?"
388
00:28:03,320 --> 00:28:06,400
Raquel, no walkie-talkie, no phones,
no electronic devices.
389
00:28:06,480 --> 00:28:08,920
We haven’t located
any radiofrequency inside.
390
00:28:09,360 --> 00:28:12,280
Are you telling me they communicate
using an empty yogurt and a string
391
00:28:12,360 --> 00:28:14,640
-so we don’t detect them?
-I don’t know if it’s a yogurt
392
00:28:14,720 --> 00:28:17,360
or it’s a gang of deaf-mutes,
but we can’t find any frequencies.
393
00:29:12,520 --> 00:29:14,760
What the fuck are
those armoured vehicles doing here?
394
00:29:18,280 --> 00:29:20,320
We’re getting in with everything.
395
00:29:21,640 --> 00:29:25,520
That’ll be if I give the order.
I’m in charge but I still haven’t done it.
396
00:29:28,760 --> 00:29:30,080
They’re orders from above.
397
00:29:32,280 --> 00:29:34,680
Is anyone going to tell me
what the fuck is going on here
398
00:29:34,760 --> 00:29:37,080
or do I have to phone
the Minister of Interior Affairs?
399
00:29:40,160 --> 00:29:42,240
-What the fuck is going on?
-Let’s go.
400
00:29:51,920 --> 00:29:53,800
Inside there’s a priority 1 person.
401
00:29:53,880 --> 00:29:56,280
-Do you know what "priority 1" is?
-No.
402
00:29:56,360 --> 00:29:59,840
I’m not with your Intelligence gang,
I don’t know.
403
00:30:00,080 --> 00:30:03,680
They’ll get in. They’ll get in
because we have our little lamb.
404
00:30:06,120 --> 00:30:07,440
Alison Parker.
405
00:30:08,080 --> 00:30:10,520
"Sir Benjamin Parker’s daughter.
he’s the UK ambassador"
406
00:30:10,680 --> 00:30:12,880
and a close friend
to the Queen of England.
407
00:30:12,960 --> 00:30:15,080
That’s why we have no choice
but getting in,
408
00:30:15,160 --> 00:30:18,400
because, if we don’t do it now,
the whole country will know tomorrow.
409
00:30:19,360 --> 00:30:23,360
They’ll think we don’t know.
They’ll think they managed to hide
410
00:30:23,440 --> 00:30:25,960
all that information
from the public opinion.
411
00:30:26,160 --> 00:30:29,920
Today she’s just another hostage,
but tomorrow she’ll be the main bullseye
412
00:30:30,000 --> 00:30:32,440
and all the guns will aim at her head.
413
00:30:32,800 --> 00:30:34,640
Is that what you want? Huh?
414
00:30:35,800 --> 00:30:40,480
That’s why they’ll get in the first night.
And they’ll do it before 04:15 am.
415
00:30:41,440 --> 00:30:44,080
Because at 6:30 begins to get light.
416
00:30:44,240 --> 00:30:47,280
Do you imagine what it’d be
for Spain a hostage crisis
417
00:30:47,360 --> 00:30:49,120
managed by the United Kingdom?
418
00:30:50,120 --> 00:30:52,560
And it’s better
if they don’t hesitate to get in
419
00:30:52,640 --> 00:30:56,800
because then we’ll have more possibilities
to win the first battle.
420
00:31:04,800 --> 00:31:05,880
Inspector Murillo,
421
00:31:05,960 --> 00:31:09,480
we’re getting in now
and we’re taking out that girl alive.
422
00:31:30,480 --> 00:31:34,000
I have to talk to you...
You’ve ignored me all the time.
423
00:31:34,280 --> 00:31:36,320
Shut up, they’ll kill us all
and it’s your fault.
424
00:31:38,240 --> 00:31:39,120
Sorry.
425
00:31:55,720 --> 00:31:57,600
It seems you don’t like
your boss much, right?
426
00:32:00,000 --> 00:32:01,400
How do you know he’s my boss?
427
00:32:04,880 --> 00:32:06,720
Because I know everything about you.
428
00:32:07,480 --> 00:32:08,480
I’ve studied that.
429
00:32:10,760 --> 00:32:12,880
I’ve also seen the pregnancy test
on your table.
430
00:32:15,680 --> 00:32:17,720
And now I guess who the father must be.
431
00:32:21,200 --> 00:32:22,520
He didn’t like the present.
432
00:32:25,880 --> 00:32:26,840
What did he say?
433
00:32:27,640 --> 00:32:29,000
He doesn’t want to deal with it?
434
00:32:36,160 --> 00:32:38,080
It’s not easy saying goodbye to a baby.
435
00:32:47,000 --> 00:32:48,240
What are you going to do?
436
00:32:53,680 --> 00:32:54,600
Abort.
437
00:33:12,640 --> 00:33:15,360
Intervention units 1, 2 and 3, ready.
438
00:33:16,240 --> 00:33:18,080
-We’re getting in.
-Let’s go!
439
00:33:18,160 --> 00:33:20,800
-Come on, come on!
-"Teams 1, 2 and 3, ready."
440
00:33:22,960 --> 00:33:23,840
Now.
441
00:33:37,000 --> 00:33:39,640
Team 1, hidden at the front door.
442
00:33:39,800 --> 00:33:41,640
Watch the flat roof and the high flanks.
443
00:33:51,480 --> 00:33:52,400
Hello?
444
00:33:52,760 --> 00:33:53,720
Berlin,
445
00:33:54,960 --> 00:33:57,080
-they’re getting in.
-There we go.
446
00:33:59,240 --> 00:34:02,120
People, the time has come!
447
00:34:02,600 --> 00:34:04,840
It’s the moment to follow my orders!
448
00:34:12,920 --> 00:34:13,960
Follow us.
449
00:34:22,240 --> 00:34:25,040
"And that’s how the State security forces
450
00:34:25,120 --> 00:34:28,280
did exactly what the Professor
told us they’d do,
451
00:34:28,800 --> 00:34:30,440
only that afternoon, when he said that,
452
00:34:30,520 --> 00:34:33,200
we were in the countryside
and we didn’t have the feeling
453
00:34:33,360 --> 00:34:35,200
they were going to shoot us in the head."
454
00:34:35,280 --> 00:34:38,360
They’ll get in through the four places
they can use to access:
455
00:34:38,440 --> 00:34:41,960
the main door, the load area,
the emergency exit and the rooftop.
456
00:34:42,120 --> 00:34:44,360
Watch the rearguard
of the overtaken doors.
457
00:34:44,440 --> 00:34:45,440
Don’t let anyone out.
458
00:34:46,680 --> 00:34:51,520
But they’ll wait. They’ll wait
for Technical Intervention officers
459
00:34:51,680 --> 00:34:53,440
to examine the place.
460
00:34:54,240 --> 00:34:56,040
They’ll do that from the load access.
461
00:35:13,240 --> 00:35:14,480
Come on, come on.
462
00:35:19,040 --> 00:35:20,600
Come on, they’re already at the door.
463
00:35:32,800 --> 00:35:33,760
Okay?
464
00:35:35,240 --> 00:35:36,800
Insert the periscope.
465
00:35:38,800 --> 00:35:39,880
Let’s go.
466
00:35:48,560 --> 00:35:51,680
Raquel, there’s an incoming call
from one hostage’s phone,
467
00:35:51,760 --> 00:35:52,800
Alison Parker.
468
00:35:53,000 --> 00:35:55,440
"As you know, a group of kidnappers..."
469
00:35:55,760 --> 00:35:56,480
Turn it up.
470
00:35:56,560 --> 00:36:00,080
"We have another listener
on the phone to give us her opinion.
471
00:36:00,160 --> 00:36:03,160
I’m not a listener.
I’m a hostage and I’m kidnapped."
472
00:36:03,320 --> 00:36:06,480
My name’s Alison Parker. I’m the United
Kingdom’s ambassador’s daughter.
473
00:36:06,560 --> 00:36:08,280
-Live, in Onda Cero.
-"I’m calling you"
474
00:36:08,360 --> 00:36:10,520
from the interior
of the Fábrica de Moneda y Timbre.
475
00:36:10,600 --> 00:36:12,400
End that call right now!
476
00:36:12,560 --> 00:36:15,280
-Now! End it now!
-End the call!
477
00:36:15,440 --> 00:36:17,520
We’re dressed just like the kidnappers.
478
00:36:18,120 --> 00:36:19,200
Colonel, we have images.
479
00:36:22,960 --> 00:36:24,200
What the fuck is that?
480
00:36:28,640 --> 00:36:30,720
They gave us guns
and we’re wearing the same masks.
481
00:36:30,800 --> 00:36:34,320
-Enlarge. Stop there.
-Nobody knows who is who.
482
00:36:34,680 --> 00:36:37,960
-He’s got a Browning machine gun.
-Motherfuckers.
483
00:36:38,560 --> 00:36:40,480
If the police come in,
innocents will get hurt.
484
00:36:40,560 --> 00:36:43,080
Entrenched with the hostages,
all with the same clothes.
485
00:36:43,160 --> 00:36:45,360
It’s impossible to know
who they’re going to shoot.
486
00:36:46,280 --> 00:36:48,480
-Don’t get in.
-Stop this, Suárez.
487
00:36:49,160 --> 00:36:50,160
Stop it!
488
00:36:54,000 --> 00:36:56,000
-Don’t get in, for God’s sake.
-Stop it.
489
00:36:59,600 --> 00:37:02,040
Abandon positions. Abort the operation.
490
00:37:20,440 --> 00:37:21,400
Inspector...
491
00:37:23,480 --> 00:37:25,120
Finish what you started, colonel.
492
00:37:28,120 --> 00:37:30,120
I don’t want to have
anything to do with this.
493
00:37:41,920 --> 00:37:45,920
"And that’s how we won our first battle
the first night there,
494
00:37:46,600 --> 00:37:48,920
without entering a combat
and thanks to common sense.
495
00:37:50,520 --> 00:37:51,920
And 20 minutes later...
496
00:37:52,960 --> 00:37:55,160
we started to do what we were there for."
497
00:37:56,240 --> 00:38:00,440
This is the nicest part,
we’re going to work.
498
00:38:01,080 --> 00:38:02,080
With me:
499
00:38:02,520 --> 00:38:06,640
Torres, Sánchez, Biedma,
500
00:38:07,440 --> 00:38:08,320
"Lennon,
501
00:38:09,000 --> 00:38:10,000
Guatsani,
502
00:38:10,280 --> 00:38:12,800
Molina, García,
503
00:38:13,200 --> 00:38:16,760
Domingo, De Gorza, Mateo."
504
00:38:16,840 --> 00:38:18,040
Come on, that way.
505
00:38:18,240 --> 00:38:20,560
"Rodrigo, Molla, Pérez."
506
00:38:21,320 --> 00:38:22,200
Come on.
507
00:38:26,400 --> 00:38:29,480
Listen, I want the machines working
508
00:38:29,640 --> 00:38:33,080
24 hours a day,
as if it was one of Pocholo’s raves.
509
00:38:33,160 --> 00:38:34,080
You know what I mean?
510
00:38:36,080 --> 00:38:39,800
"Every time we stop we’ll lose a million,
so we’re not stopping."
511
00:38:40,400 --> 00:38:43,080
We’ll do the technical amendments
every three hours,
512
00:38:43,240 --> 00:38:44,680
"both from the ink and the offset."
513
00:38:45,800 --> 00:38:50,000
So you know: joy, party and excitement.
514
00:38:53,120 --> 00:38:55,800
"The best paid job ever:
515
00:38:55,880 --> 00:38:59,000
2,400 million euros, maybe more.
516
00:38:59,080 --> 00:39:01,800
It all depended on the time
we could hold on inside."
517
00:39:01,880 --> 00:39:05,280
Oh my goodness! This is wonderful, man!
518
00:39:07,680 --> 00:39:10,320
This is wonderful, "coquinoqui"!
519
00:39:10,600 --> 00:39:12,600
Our money, man!
520
00:39:13,320 --> 00:39:14,520
Jeez!
521
00:39:19,120 --> 00:39:22,320
We’re making our own dough, people!
522
00:39:36,080 --> 00:39:37,680
Can I have a decaf, please?
523
00:39:44,040 --> 00:39:45,920
"Hello. This is Mariví’s
answering machine.
524
00:39:46,000 --> 00:39:48,160
When you hear the beep,
you can leave a message."
525
00:39:49,320 --> 00:39:50,920
Mum, I’ve just finished, it’s six...
526
00:39:56,360 --> 00:39:59,560
-Excuse me, do you have a phone charger?
-No.
527
00:40:05,240 --> 00:40:06,600
Do you want to use mine?
528
00:40:10,440 --> 00:40:11,760
Really? Don’t you mind?
529
00:40:11,960 --> 00:40:13,640
-No.
-Are you sure?
530
00:40:15,240 --> 00:40:16,120
Thanks.
531
00:40:17,400 --> 00:40:18,880
I have to make a couple of calls.
532
00:40:19,840 --> 00:40:21,360
-It’s all right.
-Thanks a lot.42004
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.