All language subtitles for S01E05.RU

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:35,120 --> 00:01:36,400 Что, мама завтракать не будет? 2 00:01:37,680 --> 00:01:39,600 Мама немного перебрала вчера, пусть поспит. 3 00:01:40,320 --> 00:01:41,440 Понятно. 4 00:01:43,880 --> 00:01:46,560 Вот же суки, америкосы. Всё гадят-гадят. 5 00:01:50,200 --> 00:01:52,680 Не могут смириться с тем, что мы теперь сила. 6 00:01:59,240 --> 00:02:02,640 - Слушай, как вчера прошло-то? - Нормально. 7 00:02:05,000 --> 00:02:10,000 Ты меня извини, меня не было я это самое, у меня давление прыгало. 8 00:02:10,080 --> 00:02:13,120 Да ну, Пётр Сергеевич, ничего страшного. Немногое потеряли. 9 00:02:14,320 --> 00:02:17,560 Тухлый корпоратив, главы отделов, 10 00:02:18,120 --> 00:02:22,560 регионалы, бухгалтерия. А, ну и плюс ко всему старпёры. 11 00:02:26,040 --> 00:02:30,200 - Как я, да? - Простите. 12 00:02:31,320 --> 00:02:33,720 - Простил. - Привет, семья. 13 00:02:33,800 --> 00:02:36,320 - Ой, привет. Как ты? - Лучше всех. 14 00:02:36,400 --> 00:02:38,560 - Гарюш, шампанское есть у нас? - Вроде было. 15 00:02:39,040 --> 00:02:40,320 Давай, полечи любимую. 16 00:02:46,240 --> 00:02:49,080 - Пап, привет. - Здорово, здорово. 17 00:02:53,840 --> 00:02:57,320 Дети, хватит в телефонах сидеть! Пообщались бы с родителями. 18 00:02:57,400 --> 00:02:59,760 - Сука старая, а! - Что? 19 00:03:01,400 --> 00:03:03,880 Да Меркель, никак не успокоится. 20 00:03:32,160 --> 00:03:34,040 Обстановка в мире напряжённая. 21 00:03:36,400 --> 00:03:38,200 А у нас в доме благодать. 22 00:04:06,840 --> 00:04:09,160 Вставай, жених. Жениться пора. 23 00:04:17,000 --> 00:04:18,640 - Алло, да. - Привет. 24 00:04:18,720 --> 00:04:22,680 Привет, малыш, я только что закончил работать с Глебом Витальевичем 25 00:04:22,760 --> 00:04:26,160 у него, за городом. Я тебе написал ночью, ты не получила моё смс? 26 00:04:26,840 --> 00:04:28,240 Получила и даже ответила. 27 00:04:29,000 --> 00:04:32,320 Никит, сейчас уже одиннадцать часов, у нас свадьба сегодня. 28 00:04:34,200 --> 00:04:38,000 Прости, я прикорнул под утро, всё проспал. 29 00:04:38,960 --> 00:04:40,560 Так ты спал или работал всю ночь? 30 00:04:40,760 --> 00:04:42,960 Ульян, не придирайся к словам, я еле живой. 31 00:04:45,280 --> 00:04:46,560 Я уж думала, ты сбежал. 32 00:04:48,360 --> 00:04:50,800 Ну чего ты несёшь? Скоро буду, любимая. 33 00:04:51,520 --> 00:04:54,840 - Ну хорошо. Жду. - Давай, пока. 34 00:04:57,720 --> 00:05:00,320 Держи, это сгладит её обиду. 35 00:05:01,840 --> 00:05:03,280 Ты с ума сошла. 36 00:05:04,000 --> 00:05:05,880 Ну, считай что это мой свадебный подарок. 37 00:05:16,520 --> 00:05:20,320 Милочка, всё, я полетел. Давай, до вечера. Пока. 38 00:05:21,400 --> 00:05:23,440 Я вечером к Миле Филёвой пойду, у неё девичник. 39 00:05:23,520 --> 00:05:24,560 Хорошо. 40 00:05:24,640 --> 00:05:25,680 - Слушай. - Да. 41 00:05:25,760 --> 00:05:28,280 - А что за ад был вчера с Ольховскими? - А что такое? 42 00:05:28,600 --> 00:05:31,160 Нет, ну во-первых зачем ты её вообще позвал. У вас что, дела какие? 43 00:05:31,240 --> 00:05:33,040 Ну как, они нам строят наш новый офис, как? 44 00:05:33,120 --> 00:05:35,680 - А, это на чистых? Где землю дали? - Да. 45 00:05:36,000 --> 00:05:38,680 - А что за баба была? - Какая баба? Не знаю. 46 00:05:38,760 --> 00:05:40,920 А, ну ты слышала же, следователь. 47 00:05:41,000 --> 00:05:43,240 Ну да, но я не знала, что они с Алисой расстались. 48 00:05:43,640 --> 00:05:45,040 Ну и я не знал. 49 00:05:45,120 --> 00:05:48,080 Вообще дичь какая-то, прийти с любовницей зная, что там будет жена... 50 00:05:49,120 --> 00:05:50,280 А где он подцепил её? 51 00:05:50,640 --> 00:05:52,240 Ну вот этот вопрос я ему тоже задам. 52 00:05:52,320 --> 00:05:55,600 Эта баба мне совсем не понравилась. Всё, до вечера, пока. 53 00:06:01,480 --> 00:06:04,120 - Приходи сегодня. - Куда? 54 00:06:05,040 --> 00:06:09,240 На свадьбу. Мне без тебя будет совсем тоскливо. 55 00:06:10,680 --> 00:06:11,840 Ты с ума сошёл? 56 00:06:13,160 --> 00:06:16,640 Я приглашал твоего мужа, он не может. Вместо него придёшь ты. 57 00:06:18,840 --> 00:06:22,200 - В качестве жены начальника? - Типа того. 58 00:06:23,720 --> 00:06:25,080 А ты меня не боишься? 59 00:06:26,360 --> 00:06:30,280 Нет. Я тебя люблю. 60 00:06:53,120 --> 00:06:55,600 - Алло. Кто это? - Всё-таки забыла. 61 00:06:57,520 --> 00:06:59,880 - А, это ты, наглец? - Привет. 62 00:07:00,080 --> 00:07:04,680 - Привет. Чего надо? - Шоколада. Увидимся? 63 00:07:06,120 --> 00:07:07,240 Зачем? 64 00:07:07,440 --> 00:07:10,040 Мне нужно передать тебе очень важную информацию. 65 00:07:10,600 --> 00:07:13,760 - Какую? - Как я хочу тебя. 66 00:07:15,280 --> 00:07:18,400 - А если я мужу пожалуюсь? - А кто у нас муж? 67 00:07:20,680 --> 00:07:21,840 Начальник мира. 68 00:07:23,480 --> 00:07:25,080 Как? Сам Владимир Владимирович? 69 00:07:26,040 --> 00:07:29,960 - Ладно, всё, мне некогда. - Нет, нет, не бросай трубку. 70 00:07:30,240 --> 00:07:32,240 Я правда дико хочу тебя. 71 00:07:32,840 --> 00:07:37,680 Ужасно, адски. Я прошу тебя, умоляю, давай встретимся. 72 00:07:38,520 --> 00:07:41,120 Случайно сексом по телефону не подрабатываешь? 73 00:07:41,200 --> 00:07:42,520 Нет. А стоит? 74 00:07:45,440 --> 00:07:49,160 Ладно, давай попробуем. А что мы делать будем? 75 00:07:50,240 --> 00:07:52,440 Как, что? Целоваться. Шучу-шучу. 76 00:07:52,520 --> 00:07:56,800 Будем просто гулять, общаться, узнавать друг друга поближе. 77 00:07:58,600 --> 00:08:02,360 Ну хорошо, но надо только какое-нибудь место выбрать, где никого. 78 00:08:03,320 --> 00:08:05,400 Я замужем всё-таки, мало ли. 79 00:08:06,320 --> 00:08:10,120 Конечно, понимаю. Я что-нибудь придумаю и скину тебе геолокацию. 80 00:08:11,520 --> 00:08:15,560 - Прям как в каком-то шпионском романе. - Во сколько ты можешь? 81 00:08:18,840 --> 00:08:20,560 - В четыре. - Я буду ждать. 82 00:08:20,880 --> 00:08:22,360 Пока. 83 00:08:31,400 --> 00:08:35,280 - Кому звонил? - Маме, маме. 84 00:08:35,360 --> 00:08:36,560 Как мама? 85 00:08:36,640 --> 00:08:41,800 Скучает. Давай уже, собирайся. Мне тоже пора выскакивать. 86 00:08:44,280 --> 00:08:47,120 - Тебе такси вызвать? - Вызови, если не жалко. 87 00:08:47,840 --> 00:08:50,040 Жалко. Но хер с тобой. 88 00:09:17,000 --> 00:09:18,320 Привет! 89 00:09:21,560 --> 00:09:24,720 - Пойдём скорее в спальню! - Игорь, нам нужно серьёзно поговорить. 90 00:09:24,800 --> 00:09:27,680 - Разговоры потом! - Игорь, мы же договорились. 91 00:09:27,760 --> 00:09:28,920 Даша, я жду. 92 00:09:29,000 --> 00:09:29,840 Игорь, это отвратительно, 93 00:09:29,920 --> 00:09:33,480 я не наложница, перестань себя так вести со мной. 94 00:09:34,040 --> 00:09:36,480 Господи боже мой! Солнышко, ну у меня час времени всего, 95 00:09:36,560 --> 00:09:39,200 ну у меня потом встреча с вице-премьером. Ну я люблю тебя, ну. 96 00:09:39,280 --> 00:09:41,360 - Так хочу тебя… - Мы договорились! 97 00:09:45,240 --> 00:09:47,400 Зануда. Ладно, давай, у тебя минута. 98 00:09:48,000 --> 00:09:49,480 Игорь, это разговор не на минуту. 99 00:09:49,560 --> 00:09:51,880 Я составила план по созданию и развитию галереи, 100 00:09:51,960 --> 00:09:53,320 мне нужно чтобы ты посмотрел. 101 00:09:53,400 --> 00:09:54,440 Зачем? 102 00:09:54,520 --> 00:09:58,200 Игорь, мне нужно, чтобы ты познакомил меня с людьми, которые инвестируют. 103 00:09:58,280 --> 00:10:01,880 Ну или дал рекомендацию, или кто-то вместо тебя рекомендовал, 104 00:10:01,960 --> 00:10:03,840 если ты сам не хочешь светиться. 105 00:10:04,560 --> 00:10:06,240 Игорь, почему ты так реагируешь? 106 00:10:07,200 --> 00:10:10,560 Это очень важно для меня, почему ты не можешь отнестись серьёзно? 107 00:10:10,640 --> 00:10:12,880 Мне нужно пятнадцать минут твоего времени. 108 00:10:15,240 --> 00:10:17,160 Будет тебе твоя галерея. 109 00:10:17,240 --> 00:10:19,880 Будут тебе инвесторы, будет всё. 110 00:10:19,960 --> 00:10:21,920 А сейчас в кроватку пойдём, скорее, скорее, скорее. 111 00:10:22,320 --> 00:10:25,320 Ой, булочки мои, сейчас я вас поинвестирую… 112 00:10:25,400 --> 00:10:26,960 Игорь, ты совсем не воспринимаешь меня серьёзно… 113 00:10:34,000 --> 00:10:35,200 - Привет. - Привет. 114 00:10:35,720 --> 00:10:37,720 Сделай ДНК анализ, только очень срочно, прошу. 115 00:10:38,440 --> 00:10:39,320 Что это? 116 00:10:39,400 --> 00:10:41,080 Слюни, сопли и пот одного перца. 117 00:10:41,160 --> 00:10:43,920 Надо понять, совпадает ли ДНК с ДНК ребёнка Левкоевой. 118 00:10:44,560 --> 00:10:46,160 Тебя же отстранили от дела? 119 00:10:47,880 --> 00:10:51,760 Ты ничего не знаешь. Тебя нет. Просто дай мне информацию. 120 00:10:53,880 --> 00:10:56,840 Ладно. В понедельник будет готово. 121 00:10:57,520 --> 00:11:00,280 - Спасибо. Пока. - Пока. 122 00:11:03,720 --> 00:11:05,080 Мила! 123 00:11:13,040 --> 00:11:16,840 - Привет. - Привет. Чё будем делать? 124 00:11:17,560 --> 00:11:20,520 - Гулять. - Ну, пойдём гулять. Куда? 125 00:11:21,600 --> 00:11:23,680 Ну, можем туда, можем туда. 126 00:11:24,520 --> 00:11:26,680 Выбор небогатый. Пойдём. 127 00:11:46,320 --> 00:11:48,160 Я чувствую, мы так быстро замёрзнем. 128 00:11:48,760 --> 00:11:50,720 - Ну есть ещё вариант. - Какой? 129 00:11:51,480 --> 00:11:54,320 Пойдём ко мне. Согреемся. 130 00:11:54,840 --> 00:11:59,520 Я так и думала, что всё этим и кончится. Ты далеко живёшь? 131 00:12:00,320 --> 00:12:03,320 - Нет, тут недалеко. - Пойдем. 132 00:12:07,400 --> 00:12:11,040 Глеб Ольховский со спутницей. Пиздец. 133 00:12:11,760 --> 00:12:13,760 Да, действительно, выглядит идиотом. 134 00:12:14,880 --> 00:12:18,880 Ну для эскорта она старовата. И вообще, по сравнению с тобой никакая. 135 00:12:21,640 --> 00:12:23,560 Ну, может, у неё там волшебный грот? 136 00:12:24,760 --> 00:12:28,560 Я тебя умоляю. Волшебный рот у неё там, в лучшем случае. 137 00:12:28,880 --> 00:12:33,320 Ну, Глеб не любитель. Но сам сосёт хорошо, да? 138 00:12:35,600 --> 00:12:39,360 Знаешь, есть новая процедура, 139 00:12:39,440 --> 00:12:43,440 вкалывают тебе филлер прям туда с гиалуронкой. 140 00:12:44,600 --> 00:12:48,320 Говорят, новых ощущений масса. И для него, и для тебя. 141 00:12:49,760 --> 00:12:52,640 Ну, если мужику баба надоела, никакой филлер не поможет. 142 00:12:53,240 --> 00:12:54,440 Это да. 143 00:12:55,280 --> 00:12:58,720 Главное, изменял мне направо и налево, а попалась я. 144 00:12:59,360 --> 00:13:02,360 Серьёзно? Ну я не слышала про его похождения. 145 00:13:02,440 --> 00:13:05,280 О-о-ох... лицом к лицу лица не увидать? 146 00:13:06,040 --> 00:13:08,400 - В смысле? - Расслабься, подруга. 147 00:15:05,160 --> 00:15:08,840 Сто лет не гуляла просто так. Странное ощущение. 148 00:15:10,480 --> 00:15:11,560 Почему? 149 00:15:12,720 --> 00:15:16,240 Ну… как будто во сне или тону. 150 00:15:18,000 --> 00:15:20,800 Уходишь под воду и так хорошо и спокойно. 151 00:15:23,440 --> 00:15:26,080 Ты просто отвыкла никуда не спешить, но ты вспомнишь. 152 00:15:28,320 --> 00:15:31,040 Наоборот, мне кажется что я всё забываю, всё что было до. 153 00:15:32,760 --> 00:15:36,880 - Разве это плохо? - Пока не знаю. 154 00:15:41,360 --> 00:15:43,800 Дорогие гости, пожалуйста, минуту внимания. 155 00:15:44,880 --> 00:15:46,640 - Всё хорошо? - Да. 156 00:15:47,840 --> 00:15:50,800 Вроде бы надо сказать тост, а никак не могу себя заставить 157 00:15:52,480 --> 00:15:57,760 потому что, ну чего скрывать, я дико ревную. Просто ужасно. 158 00:15:57,840 --> 00:16:00,760 А как не ревновать? Посмотрите на эту невесту! 159 00:16:00,840 --> 00:16:04,960 М? Посмотрите на этого жениха. 160 00:16:05,840 --> 00:16:07,360 Они идеальны, правда? 161 00:16:09,640 --> 00:16:11,440 Я мог бы долго говорить о том, 162 00:16:12,160 --> 00:16:14,400 какое сокровище тебе досталось, Никита. 163 00:16:15,880 --> 00:16:17,840 Но какой смысл? Ты сам это понимаешь. 164 00:16:19,560 --> 00:16:22,880 Пожелать тебе тоже уже нечего, ты всё получил. 165 00:16:23,840 --> 00:16:26,240 Повторяю, я очень ревную. 166 00:16:27,200 --> 00:16:31,600 Более того, сегодня самый горький день в моей жизни. 167 00:16:32,320 --> 00:16:36,840 Поэтому я, как никто с полным правом могу сегодня сказать 168 00:16:38,080 --> 00:16:40,480 Горько. Горько! 169 00:16:40,560 --> 00:16:41,760 - Горько! - Горько! 170 00:16:51,800 --> 00:16:53,040 Здрасте... 171 00:16:57,400 --> 00:16:58,560 Поздравляю. 172 00:17:00,720 --> 00:17:03,040 И позвольте представиться, Алиса. Ольховская. 173 00:17:03,960 --> 00:17:06,440 - А Глеб Витальевич? - А Глеб не смог. 174 00:17:08,200 --> 00:17:09,920 А почему ты решила стать полицейским? 175 00:17:10,000 --> 00:17:13,200 - Романтика. - С большой дороги. 176 00:17:16,600 --> 00:17:19,480 Помнишь, в сказках рыцари всегда спасают принцесс от драконов? 177 00:17:21,320 --> 00:17:22,960 Так вот в детстве меня это страшно бесило. 178 00:17:23,880 --> 00:17:25,440 Почему девочки должны сидеть в башне, 179 00:17:25,520 --> 00:17:27,160 ждать пока мужики скачут на белом коне? 180 00:17:28,600 --> 00:17:30,360 Я сама хотела замочить этого дракона. 181 00:17:30,960 --> 00:17:35,600 - Ты феменистка? - Я за равноправие. И против зла. 182 00:17:37,680 --> 00:17:40,960 - То есть, работу ты не бросишь? - Ну почему я должна её бросать? 183 00:17:41,920 --> 00:17:44,640 Ну, чтобы не тратить время на трупы, а тратить его на меня и на сына. 184 00:17:46,840 --> 00:17:48,240 - Это предложение? - Да. 185 00:17:50,080 --> 00:17:51,040 Хорошо, я подумаю. 186 00:17:52,880 --> 00:17:56,480 - Подумай и принеси свой загран. - Зачем? 187 00:17:57,280 --> 00:18:02,280 - Хочу увезти тебя далеко-далеко. - Похитить? 188 00:18:11,320 --> 00:18:15,000 Эта песня посвящается всем, кто ещё не нашёл своё счастье. 189 00:18:34,480 --> 00:18:37,080 Ну а что ты не танцуешь? Иди, потанцуй. 190 00:18:40,440 --> 00:18:43,000 Я не хочу. Не люблю танцевать. 191 00:18:46,320 --> 00:18:47,760 Плей-лист твой? 192 00:18:50,440 --> 00:18:51,960 Ульяна составляла. 193 00:18:56,680 --> 00:18:58,600 - Украду его на танец? - Конечно. 194 00:19:16,120 --> 00:19:18,160 А мы что тут скучаем в одиночестве? 195 00:19:18,760 --> 00:19:21,480 Позвольте пригласить даму на танец. 196 00:19:21,560 --> 00:19:23,040 Я не танцую, спасибо. 197 00:19:23,920 --> 00:19:28,120 Ну не может быть. Такая красавица и не танцует. 198 00:19:29,280 --> 00:19:30,560 Может быть позже. 199 00:19:36,520 --> 00:19:37,880 Ми пардон! 200 00:20:30,760 --> 00:20:31,800 Конечно выдал, что… 201 00:20:33,320 --> 00:20:35,920 Я поеду, спасибо. Я поздравляю вас ещё раз. 202 00:20:36,000 --> 00:20:37,000 - Я вызову такси. - Не нужно. 203 00:20:37,080 --> 00:20:38,680 Я не выпивала, я за рулём, спасибо. 204 00:20:38,760 --> 00:20:40,280 - Я в любом случае провожу. - Никит, не надо, правда. 205 00:20:42,400 --> 00:20:43,520 - Я провожу. - Иди. 206 00:20:49,520 --> 00:20:54,320 - Ульян, это кто? - Жена начальника Никиты. 207 00:20:54,600 --> 00:20:56,840 - А куда он пошел? - Провожать её. 208 00:20:57,480 --> 00:21:01,360 - А зачем её провожать? - Чтоб не заблудилась. Мам, расслабься. 209 00:21:07,000 --> 00:21:10,600 - Танец счастливого папаши. - Да ты в ударе. 210 00:22:12,120 --> 00:22:14,160 - Привет. - Привет. 211 00:22:17,200 --> 00:22:20,360 - А ты вообще чё не спишь? - Не спится. 212 00:22:22,360 --> 00:22:23,520 Поздно уже. 213 00:22:27,040 --> 00:22:28,720 Мам, скажи, а что у вас с отцом? 214 00:22:30,320 --> 00:22:34,120 - Ничего, всё в порядке. - Ну я же вижу, что не в порядке. 215 00:22:35,360 --> 00:22:36,560 Что жопа. 216 00:22:38,000 --> 00:22:40,160 Малыш, у всех пар бывают кризисы, это нормально. 217 00:22:40,240 --> 00:22:41,720 Всем надо через это пройти. 218 00:22:42,960 --> 00:22:45,400 Когда ты вырастешь, ты поймёшь, что в этом нет ничего особенного. 219 00:22:47,520 --> 00:22:49,880 Ну... вы не разводитесь, ладно? 220 00:22:51,160 --> 00:22:53,120 По крайней мере, пока я школу не закончу. 221 00:22:56,760 --> 00:22:58,120 Спи давай, дуралей. 222 00:23:22,680 --> 00:23:24,080 Жениха моего не видели? 223 00:23:24,840 --> 00:23:27,280 Минут 10-15 назад вышел с какой-то дамой. 224 00:23:27,360 --> 00:23:29,200 - И не возвращался? - Нет. 225 00:23:29,280 --> 00:23:32,000 Странно. Сбежал что ли? 226 00:24:24,600 --> 00:24:26,960 Слушайте, ну если уж мы сажаем невиновного человека, 227 00:24:27,040 --> 00:24:29,320 ну пусть хотя бы сядет по чистосердечному. 228 00:24:29,400 --> 00:24:32,920 Ну сколько ты будешь выбивать из него это чистосердечное? Год, два? 229 00:24:33,440 --> 00:24:34,520 Ну день дайте. 230 00:24:34,600 --> 00:24:36,760 Ну он не сознается, это очевидно. 231 00:24:36,840 --> 00:24:40,360 Это из тех, кто никогда ни в чём не признаётся. С детства. 232 00:24:41,360 --> 00:24:43,960 Психотип такой вот, беспризорный. 233 00:24:45,160 --> 00:24:48,760 Волком смотрит на тебя и в несознанку, чтоб ты ни сделал. 234 00:24:49,600 --> 00:24:52,200 - Ну один день дайте. - Всё-таки упёртый. 235 00:24:52,880 --> 00:24:54,360 Я сказал, нет времени, нет смысла. 236 00:24:55,920 --> 00:24:57,600 К полудню должно быть представление в суд. 237 00:24:58,280 --> 00:24:59,480 Свободен. 238 00:25:09,760 --> 00:25:11,000 Простите за опоздание. 239 00:25:11,280 --> 00:25:14,520 Можете не вставать. Есть отсутствующие? 240 00:25:15,400 --> 00:25:16,520 Катя Матвеева. 241 00:25:17,880 --> 00:25:20,280 - Кто-нибудь в курсе, почему? - Вообще-то много кто в курсе. 242 00:25:21,880 --> 00:25:23,560 - В чём же дело? - Наверное, заболела. 243 00:25:24,960 --> 00:25:26,000 Заболела. 244 00:25:29,600 --> 00:25:30,680 Так, всё, давайте начнём урок. 245 00:25:30,760 --> 00:25:33,600 А вам совсем не интересно, чем Катя заболела. 246 00:25:34,280 --> 00:25:37,320 - А что? Что-то серьёзное? - Очень! Любовь. 247 00:25:38,760 --> 00:25:41,600 - А вы себя нормально чувствуете? - Пока не жалуюсь. 248 00:25:41,680 --> 00:25:43,400 Это вы ещё просто в сеть пока не заходили. 249 00:25:43,480 --> 00:25:46,480 Там такой ролик прикольный в интернете. Хотите, я вам ссылочку скину? 250 00:25:50,280 --> 00:25:51,560 Катя хорошо целуется? 251 00:25:53,080 --> 00:25:54,800 Вы ей за это ответы по ЕГЭ слили? 252 00:25:54,880 --> 00:25:58,760 А мне сольёте? Я лучше чем Катька целуюсь. На отлично. 253 00:26:00,200 --> 00:26:02,320 Алексей Игоревич к директору, срочно. 254 00:26:13,320 --> 00:26:15,320 - А что случилось? - А вы не знаете? 255 00:26:15,720 --> 00:26:17,840 Катя Матвеева выложила ролик в интернет, 256 00:26:17,920 --> 00:26:20,400 где вы с ней целуетесь. Скандал дикий. 257 00:26:29,520 --> 00:26:33,840 Слушайте, ну за всё время работы в школе такая ситуация в первый раз. 258 00:26:33,920 --> 00:26:37,760 Может быть вы просто закрывали глаза на то, что у вас работает педофил? 259 00:26:38,120 --> 00:26:40,920 Давайте не будем использовать такие формулировки. 260 00:26:41,000 --> 00:26:44,720 Есть видеозапись, где он целует мою несовершеннолетнюю дочь. 261 00:26:44,800 --> 00:26:48,120 Вы чего ждёте? Что он будет нападать на детей в переулках? 262 00:26:49,160 --> 00:26:50,600 Я жду что мы не будем утрировать. 263 00:26:52,200 --> 00:26:55,880 В ролике явно видно, что Екатерина первая поцеловала Алексея Игоревича. 264 00:26:56,160 --> 00:26:57,360 И я его не оправдываю, 265 00:26:57,440 --> 00:27:00,720 но мы не можем исключать момент подростковой провокации. 266 00:27:00,800 --> 00:27:04,360 Так, всё ясно, у вас круговая порука. Значит разбираться в этом будет суд. 267 00:27:07,240 --> 00:27:09,160 - Здравствуйте. - Мне надо с вами поговорить. 268 00:27:09,240 --> 00:27:11,360 Разговаривать будешь со следователем, гондон! 269 00:27:31,320 --> 00:27:32,640 Простите, а где канцелярия? 270 00:27:32,720 --> 00:27:35,200 - Прямо по коридору, 202 кабинет. - Спасибо. 271 00:27:54,720 --> 00:27:55,800 Да. 272 00:27:57,440 --> 00:28:01,040 Здравствуйте, я Дарья Смирнова, я за справкой, 273 00:28:01,120 --> 00:28:05,800 у меня муж тут в предварительном. А мне развод нужен. 274 00:28:06,400 --> 00:28:07,520 Заходите. 275 00:28:14,080 --> 00:28:17,880 Ей шестнадцать лет, гормоны, дурость. Понятно. 276 00:28:18,840 --> 00:28:20,000 А каким образом ты? 277 00:28:21,080 --> 00:28:22,800 Да ничего не было никогда, только поцелуй. 278 00:28:22,880 --> 00:28:24,960 Она сама полезла, я просто растерялся. 279 00:28:30,840 --> 00:28:34,480 Так, ты отстранён. Можешь идти домой. 280 00:28:35,160 --> 00:28:36,480 А урок? У меня сейчас урок. 281 00:28:37,000 --> 00:28:41,280 - Посидят без тебя до звонка. - Ты что, думаешь я опасен? 282 00:28:41,720 --> 00:28:44,440 Я не думаю. А безумные родители думают. 283 00:28:45,000 --> 00:28:48,560 Звонят мне, говорят чёрти-что. Иди домой. 284 00:28:49,960 --> 00:28:53,640 В социальных сетях ничего не пиши. Страницу сотри лучше. 285 00:28:54,400 --> 00:28:58,960 До суда дело не должно дойти. Извиняйся, унижайся, денег предлагай. 286 00:28:59,040 --> 00:29:00,160 У меня нет денег. 287 00:29:00,240 --> 00:29:04,160 Леш, я тебе школу за собой потянуть не дам. 288 00:29:04,880 --> 00:29:06,240 Уволю на хер и всё. 289 00:29:07,640 --> 00:29:10,480 Придумай что-нибудь. Сам. 290 00:29:14,800 --> 00:29:16,240 Вам никто не поможет. 291 00:29:16,320 --> 00:29:19,040 И он вас не защитит, потому что он государственная защита. 292 00:29:19,520 --> 00:29:20,800 Я государственное следствие. 293 00:29:21,080 --> 00:29:23,120 Дальше у вас будут государственные обвинения. 294 00:29:23,680 --> 00:29:25,520 Единственное, что можно было сделать — снизить срок. 295 00:29:25,600 --> 00:29:27,960 Вот это реально. Подпишите. 296 00:29:30,520 --> 00:29:31,840 Не буду, я невиновен. 297 00:29:32,080 --> 00:29:34,200 Да это не признание. Просто, что вы ознакомлены. 298 00:29:35,120 --> 00:29:36,320 Всё равно не буду. 299 00:29:36,800 --> 00:29:38,400 Абсурд какой-то. Объясни, а. 300 00:29:39,400 --> 00:29:41,640 Подпишите, это просто бумага, что вы ознакомились. 301 00:29:42,000 --> 00:29:43,280 Не буду. 302 00:29:43,360 --> 00:29:45,760 - Бесполезно. - Да я понял уже. 303 00:29:50,240 --> 00:29:51,240 Уведите. 304 00:30:06,280 --> 00:30:09,680 - Все печенья пожрали. - Вкусно. 305 00:30:25,000 --> 00:30:26,080 Привет. 306 00:30:40,560 --> 00:30:42,440 - Можно? - Да-да, заходи. 307 00:30:49,680 --> 00:30:54,080 Молодец, можешь когда захочешь. Спасибо за работу. 308 00:30:54,160 --> 00:30:56,280 Не за что, служу отечеству. 309 00:31:01,360 --> 00:31:02,480 Мудак. 310 00:31:12,440 --> 00:31:15,320 - Да. Привет. - Не отрываю? 311 00:31:15,960 --> 00:31:19,720 - Нет, если по делу. - По делу. Всё уладил. 312 00:31:21,040 --> 00:31:23,600 Молодец. У меня посылка для тебя есть, 313 00:31:23,680 --> 00:31:26,240 я же тебя забыл с днём рождения поздравить. Куда привезти? 314 00:31:27,800 --> 00:31:31,520 - Я думаю, лучше домой. - Договорились, вечером жди. 315 00:31:34,440 --> 00:31:36,840 - Хорошо, а если он не виноват? - А если виноват? 316 00:31:37,280 --> 00:31:38,720 Ты понимаешь, что у тебя в деле нет ни одного 317 00:31:38,800 --> 00:31:40,400 прямого доказательства его вины? 318 00:31:40,720 --> 00:31:42,360 Ну это же не значит, что он не виноват. 319 00:31:46,640 --> 00:31:49,600 - Ты далеко пойдёшь, Макс. - Будем надеяться. 320 00:31:53,200 --> 00:31:54,320 Ну ясно. 321 00:31:55,360 --> 00:31:58,160 - Удачи. - Лена! 322 00:31:59,640 --> 00:32:02,040 Если ты продолжишь расследование, я расскажу Марковичу. 323 00:32:02,120 --> 00:32:03,480 Вперёд! 324 00:32:04,400 --> 00:32:06,560 Ты понимаешь, что ты подставишь и меня, и себя, 325 00:32:06,840 --> 00:32:09,560 и Семёна, и Марковича, который к тебе хорошо относится. 326 00:32:09,640 --> 00:32:10,680 Что же делать? 327 00:32:10,760 --> 00:32:13,680 Ты упёртая. Долгачёв не отец. Шантажа нет, мотива нет. 328 00:32:13,760 --> 00:32:17,040 Шантаж мог и быть. Убить он мог из ревности. 329 00:32:17,680 --> 00:32:19,360 - В смысле? - Кирилл Сомов. 330 00:32:19,440 --> 00:32:22,200 Долгачёв мог убить её из ревности к нему, он же знал про Сомова. 331 00:32:22,280 --> 00:32:23,880 - Он узнал о нём в день. - И взбеленился. 332 00:32:23,960 --> 00:32:27,400 Ты рожу его видел? Допустим он знал, что она беременна, 333 00:32:27,480 --> 00:32:29,200 потом он узнаёт про Сомова и соотносит. 334 00:32:29,280 --> 00:32:31,840 Даже если Сомов отец, это не даёт нам ровным счётом ничего. 335 00:32:31,920 --> 00:32:34,440 Да, кстати, надо проверить. Может быть Сомов реально отец. 336 00:32:34,920 --> 00:32:37,760 Чё ты мне названиваешь? Если я не беру трубку, значит не могу ответить. 337 00:32:38,280 --> 00:32:40,720 Лена, я прошу тебя, где бы ты ни была, срочно приезжай домой. 338 00:32:43,920 --> 00:32:46,560 - Что случилось? Что-то с Димой? - Срочно приезжай. 339 00:32:46,640 --> 00:32:49,280 Я тебя умоляю. У меня проблемы. 340 00:32:53,720 --> 00:32:55,360 - Что там? - С Лёшей что-то. 341 00:32:56,160 --> 00:32:57,680 - Подвезти? - Я сама. 342 00:33:17,160 --> 00:33:18,920 - Да. - Алексей Широков? 343 00:33:19,000 --> 00:33:20,080 Да. 344 00:33:20,160 --> 00:33:23,760 Здравствуйте, вас беспокоят из программы «Новости». 345 00:33:23,840 --> 00:33:27,080 Прокомментируйте пожалуйста видео, которое выложила ваша ученица. 346 00:33:27,160 --> 00:33:28,800 У вас действительно был роман… 347 00:33:28,880 --> 00:33:30,120 - Лёша! - Лена. 348 00:33:36,080 --> 00:33:37,360 - Что случилось? - Смотри. 349 00:33:39,120 --> 00:33:40,280 Тебе не нравится? 350 00:33:41,880 --> 00:33:42,880 Пожалуйста, перестань. 351 00:33:43,360 --> 00:33:44,720 Она меня уже давно провоцировала. 352 00:33:44,800 --> 00:33:48,040 А тут просто села на колени, ну я растерялся. 353 00:33:51,080 --> 00:33:54,400 Сука… Снимала всё это на скрытую камеру, 354 00:33:54,480 --> 00:33:56,800 выложила в интернет, теперь журналисты звонят. 355 00:33:56,880 --> 00:34:00,200 Со всех каналов. Учитель-педофил. 356 00:34:03,000 --> 00:34:04,360 Господи, я думала с Димкой что-то. 357 00:34:24,920 --> 00:34:27,960 Не надо мне звонить, я ни на какие вопросы не отвечаю! 358 00:35:05,200 --> 00:35:07,040 Прости, я сейчас не могу говорить, я перезвоню тебе. 359 00:35:07,320 --> 00:35:09,240 - Кто это? - С работы. 360 00:35:11,040 --> 00:35:14,520 - Там уже всё готово, все ждут. - Хорошо. 361 00:35:38,640 --> 00:35:40,160 Добрый вечер, дамы и господа. 362 00:35:41,480 --> 00:35:43,840 Сегодня, когда Москва преображается и хорошеет, 363 00:35:44,080 --> 00:35:46,640 когда с каждым годом увеличивается поток туристов, 364 00:35:47,360 --> 00:35:51,680 нашему городу остро необходимы новые гостиничные мощности. 365 00:35:53,080 --> 00:35:55,240 Самое ужасное, если они сейчас Димку начнут доставать. 366 00:35:55,320 --> 00:35:58,320 - Кто? - Журналисты, кто. 367 00:35:58,400 --> 00:36:01,160 Ну они же не звери. Где он? 368 00:36:02,400 --> 00:36:03,680 В секции должен быть, не знаю. 369 00:36:05,880 --> 00:36:08,840 - Ну че он? - Не берёт трубку. 370 00:36:10,560 --> 00:36:11,640 Надо его спрятать. 371 00:36:11,720 --> 00:36:13,080 - Как? - К отцу надо увезти. 372 00:36:15,840 --> 00:36:19,000 - Наверное нам вдвоём надо. - В смысле? 373 00:36:19,560 --> 00:36:23,000 - Ну мне тоже наверное надо спрятаться. - А, ну наверное. 374 00:36:24,000 --> 00:36:29,040 Семь новых бутик-отелей, объединённых в сеть «Семирамида» 375 00:36:30,440 --> 00:36:32,880 скоро откроют свои двери для гостей нашего города. 376 00:36:33,960 --> 00:36:36,560 Сегодня мы как раз презентуем первый из них. 377 00:36:36,800 --> 00:36:40,040 Я предлагаю вам наслаждаться хорошей музыкой, 378 00:36:40,400 --> 00:36:43,800 пить шампанское и просто радоваться жизни. Спасибо. 379 00:36:48,720 --> 00:36:51,880 - Что-то я волнуюсь. - Может, просто не слышит? 380 00:36:59,280 --> 00:37:02,320 - Почему трубку не берёшь? - А то ты её всегда берёшь. 381 00:37:03,800 --> 00:37:08,040 - Ты как с матерью разговариваешь? - Отлезь. Урод. 382 00:37:13,760 --> 00:37:14,920 Я сейчас с ним поговорю. 383 00:37:29,440 --> 00:37:31,760 - Это Гендаль. Прекрасная музыка! - Безусловно, вы правы. 384 00:37:48,720 --> 00:37:49,840 Чем это он? 385 00:37:49,920 --> 00:37:53,000 Сигаретным фильтром. Поджёг, сплющил, заточил. 386 00:37:56,920 --> 00:38:00,440 Ну ладно, баба с воза — кобыле легче. 387 00:38:17,320 --> 00:38:18,280 Ну как? 388 00:38:18,360 --> 00:38:20,080 Я поговорила с ним, иди теперь ты поговорить. 389 00:38:20,840 --> 00:38:23,160 - Хорошо. А о чём? - О жизни и смерти, блядь. 390 00:38:23,240 --> 00:38:25,440 О том, что случилось и что такое случается. 391 00:38:25,920 --> 00:38:27,200 О том, что ты его любишь, не знаю. 392 00:38:27,280 --> 00:38:29,120 Что женщины дряни, что надо всем держаться вместе. 393 00:38:29,200 --> 00:38:30,800 Педагог херов, иди что-нибудь придумай. 394 00:38:31,640 --> 00:38:32,880 Не заставляй его быть одного. 395 00:38:52,960 --> 00:38:54,040 - Привет. - Ты где? 396 00:38:56,040 --> 00:38:58,040 Я дома, прости, я не смогла приехать. 397 00:38:59,120 --> 00:39:00,280 Что случилось? 398 00:39:01,000 --> 00:39:03,120 У мужа очень серьёзные неприятности сейчас. 399 00:39:04,200 --> 00:39:05,720 А какое это имеет отношение к нам? 400 00:39:06,120 --> 00:39:10,960 - Ты ему не сказала? - Нет, я пока не могу. 401 00:39:12,200 --> 00:39:13,440 То есть, ты не приедешь? 402 00:39:14,560 --> 00:39:17,480 Слушай, Глеб, ты знаешь, я его не люблю. Я люблю тебя. 403 00:39:17,560 --> 00:39:20,800 Но конкретно сейчас такая ситуация, что я должна остаться дома. 404 00:39:21,600 --> 00:39:24,720 Или ты приедешь сейчас или всё, конец. Ясно? 405 00:39:26,240 --> 00:39:29,040 Послушай, ну не нужно ставить мне ультиматум. Ну... 406 00:39:52,360 --> 00:39:53,320 Алло? 407 00:39:53,400 --> 00:39:55,720 Дарья, добрый вечер, это Максим Глушков, уголовный розыск. 408 00:39:57,920 --> 00:39:59,120 Здравствуйте. 409 00:39:59,480 --> 00:40:03,480 У меня для вас неприятные новости. Ваш муж, Борис Смирнов покончил с собой. 410 00:40:05,360 --> 00:40:07,800 Я жду вас для опознания. Адрес вы знаете. 411 00:40:13,280 --> 00:40:14,280 Прям сейчас? 412 00:40:14,960 --> 00:40:16,880 Ну если вы можете приехать сейчас, то приезжайте. 413 00:40:17,480 --> 00:40:19,880 - Хорошо. - Я жду. 414 00:40:37,160 --> 00:40:40,440 Ну и чтобы ты понимал, она действительно разбирается в искусстве. 415 00:40:40,520 --> 00:40:43,080 Ну ты знаешь, я тоже не дурак, я петрю в этом деле и 416 00:40:43,360 --> 00:40:46,200 я вижу, у неё идеи интересные, нестандартные. 417 00:40:46,280 --> 00:40:47,440 Она неравнодушная, ты понимаешь? 418 00:40:47,520 --> 00:40:49,520 Игорь, ты же знаешь, я за любой кипешь, но... 419 00:40:49,840 --> 00:40:52,040 дай мне её номер, позвоним, подумаем. 420 00:40:52,120 --> 00:40:55,360 Я понимаю, что дело-то затратное, сложное, это всё понятно. 421 00:40:55,440 --> 00:40:57,880 Но не всё же в бизнес, там, в себя, в себя, в себя всё время. 422 00:40:57,960 --> 00:41:00,680 Надо же как-то и там, для людей, для общества, понимаешь, там? 423 00:41:00,760 --> 00:41:03,080 Я картинами помогу, ты помещением, да? 424 00:41:03,240 --> 00:41:06,160 - Да я понял, родной, найдём. - Прекрасно. 425 00:41:06,240 --> 00:41:08,800 Да, слушай, но если это, ты построже с ней. 426 00:41:08,880 --> 00:41:11,840 Если почувствуешь какую-то херню, денег не давай. Понял? 427 00:41:11,920 --> 00:41:14,400 - Будь спокоен, разберёмся. - Ну я... я рассчитываю. Я… 428 00:41:16,000 --> 00:41:17,400 Простите… 429 00:41:20,400 --> 00:41:22,040 В женском такая очередь. 430 00:41:33,640 --> 00:41:34,920 Ты один сегодня? 431 00:41:35,800 --> 00:41:39,120 - Ты один сегодня? - Да я сам бы хотел понять. 432 00:41:43,400 --> 00:41:47,400 Слушай, скажи, а что за баба, с которой ты приходил тогда вот, в прошлый раз? 433 00:41:47,480 --> 00:41:49,200 - На ваш корпоратив? - Да. 434 00:41:49,520 --> 00:41:50,480 А что? 435 00:41:50,560 --> 00:41:52,840 Нет, ничего, просто спрашиваю. Она следователь, действительно? 436 00:41:52,920 --> 00:41:53,960 - Ну да, бывший. - Бывший. 437 00:41:54,040 --> 00:41:57,560 - Она уволилась. - Уволилась. А где ты её подцепил? 438 00:41:58,480 --> 00:42:01,480 На вечеринке, на юбилее фонда. Ты что, знаешь её? 439 00:42:01,560 --> 00:42:05,720 Нет, нет, нет, я... просто у меня... знакомая работает в комитете, 440 00:42:05,800 --> 00:42:07,640 я её видел там пару раз, поэтому удивился. 441 00:42:08,240 --> 00:42:09,760 А что она делала на юбилее фонда? 442 00:42:09,840 --> 00:42:11,800 Ну, если честно, я не знаю. Ну хочешь, я спрошу у неё? 443 00:42:11,880 --> 00:42:13,200 Нет, ни в коем случае. Ты что, с ума сошёл? 444 00:42:13,280 --> 00:42:15,720 Не надо. А ты с Алисой всё, да? 445 00:42:16,280 --> 00:42:17,480 Ну да. 446 00:42:39,800 --> 00:42:41,120 Вот... 447 00:42:43,480 --> 00:42:45,000 Где галочки подпишите. 448 00:43:06,280 --> 00:43:07,560 Что-то ещё? 449 00:43:09,280 --> 00:43:12,080 Теперь небольшое расследование, чтоб подтвердить самоубийство, 450 00:43:12,600 --> 00:43:15,480 а дальше выдача тела родственникам и похороны. 451 00:43:16,880 --> 00:43:21,520 - Это можно без меня? - А у него есть ещё кто-то? 452 00:43:23,480 --> 00:43:26,640 Дядя его. Я вам оставлю его контакты. 453 00:43:47,680 --> 00:43:50,560 - Я могу идти? - Идите. 454 00:43:56,320 --> 00:43:58,760 - До свидания. - До свидания. 455 00:44:42,880 --> 00:44:44,600 Да, Сергей Викторович. 456 00:44:46,760 --> 00:44:48,160 - Прекрасный вечер. - Спасибо. 457 00:44:48,240 --> 00:44:49,600 Я не могу сейчас говорить. 458 00:44:49,680 --> 00:44:54,560 Игорь, приезжай скорее. Боря покончил с собой. Ты слышишь меня? 459 00:44:55,200 --> 00:44:57,200 Я была в милиции, я еду домой. 460 00:44:58,400 --> 00:45:01,600 Мне страшно, я тебя умоляю приезжай скорее. 461 00:45:02,160 --> 00:45:03,880 Я постараюсь, Сергей Викторович. 462 00:45:08,240 --> 00:45:09,880 - Мил, мне надо ехать. - Что-то случилось? 463 00:45:09,960 --> 00:45:12,000 - Вызывают туда. - Туда? В ночи? 464 00:45:12,880 --> 00:45:14,080 Экстренное совещание у премьера, 465 00:45:14,160 --> 00:45:16,800 американцы новые пакеты санкций приняли, 466 00:45:16,880 --> 00:45:18,400 сейчас будем ответочку готовить. 467 00:45:19,240 --> 00:45:21,400 Ну поезжай, туда нельзя не поехать. 468 00:45:21,480 --> 00:45:24,000 - Мда... Вызвать такси тебе? - Да нет, я сама, спасибо. 469 00:45:24,080 --> 00:45:25,840 - Я позабочусь. - Ага, спасибо. 470 00:45:28,240 --> 00:45:30,320 - Ночное совещание. - Ну... 471 00:45:33,440 --> 00:45:35,360 Ой, прости, мне один звонок надо сделать. 472 00:45:48,040 --> 00:45:51,600 Кир, привет. Что делаешь? 473 00:45:53,880 --> 00:45:58,640 Ничего? А, меня ждёшь? Жди, скоро буду. 474 00:46:20,560 --> 00:46:21,760 Варь, Варя! 475 00:46:23,320 --> 00:46:24,360 Варя, иди сюда. 476 00:46:24,440 --> 00:46:25,800 Здравствуйте, Борис Маркович. 477 00:46:26,360 --> 00:46:27,480 Здравствуйте. 478 00:46:28,840 --> 00:46:32,000 Вам посылка от Игоря Дмитриевича и поздравления с днём рождения. 479 00:46:34,480 --> 00:46:35,480 Спасибо. 480 00:46:50,600 --> 00:46:54,840 Варюш, всё, пойдём домой. Пойдём. Пойдём. 481 00:46:54,920 --> 00:46:56,160 Блядь… 482 00:47:03,880 --> 00:47:04,920 Привет. 483 00:47:19,360 --> 00:47:20,640 Я была на опознании. 484 00:47:28,680 --> 00:47:30,720 Прости, это не то, что я его любила. 485 00:47:33,960 --> 00:47:35,280 Просто страшно. 486 00:47:38,440 --> 00:47:39,840 Так всё совпало… 487 00:47:40,320 --> 00:47:41,480 Я понимаю. 488 00:47:45,920 --> 00:47:47,160 Но ничего, всё будет хорошо. 489 00:47:49,560 --> 00:47:52,680 Сейчас время пройдёт, делом своим займёшься, галереей. 490 00:47:54,200 --> 00:47:55,200 Галереей? 491 00:47:55,280 --> 00:47:59,600 Угу. Я с Ольховским договорился, у тебя помещение своё будет. 492 00:48:07,040 --> 00:48:08,960 Останешься со мной сегодня? 493 00:48:10,520 --> 00:48:11,640 Конечно. 494 00:48:15,960 --> 00:48:17,360 Спасибо. 495 00:48:39,440 --> 00:48:42,760 Подожди. Давай я открою, может это журналисты. 496 00:48:58,400 --> 00:48:59,400 Зачем ты пришёл? 497 00:49:00,000 --> 00:49:02,440 Я всё улажу. Сделаю пару звонков и его оставят в покое. 498 00:49:02,520 --> 00:49:05,240 Всё замнут. Но только при одном условии: 499 00:49:06,040 --> 00:49:08,560 ты прямо сейчас объявляешь ему, что уходишь и едешь со мной. 500 00:49:10,760 --> 00:49:12,560 - Спасибо, нет. - Почему? 501 00:49:13,040 --> 00:49:15,400 Потому что когда хотят помочь, не ставят условий. 51040

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.