All language subtitles for Run.2020.S01E02.iNTERNAL.720p.WEB.H264-GHOSTS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,808 --> 00:00:05,849 Hey, darling. Yes, I will hurry back. Bye. 2 00:00:11,099 --> 00:00:14,391 - I have nothing with me! - In that moment, you just left? 3 00:00:14,474 --> 00:00:15,516 - Yeah! - So did I. 4 00:00:15,766 --> 00:00:17,926 You know it's been 15 years? You remembered everything. 5 00:00:18,265 --> 00:00:19,516 First train after five. 6 00:00:19,599 --> 00:00:20,879 I was sure you wouldn't be there. 7 00:00:21,140 --> 00:00:22,891 - I was there. - How handsome. 8 00:00:24,724 --> 00:00:27,391 This is unforgivable. What will I say? 9 00:00:27,474 --> 00:00:28,641 To who? 10 00:00:29,099 --> 00:00:30,599 Ruby, where the fuck have you been? 11 00:00:30,683 --> 00:00:32,557 Whatever this is about just come home. 12 00:00:35,307 --> 00:00:36,391 Ruby! 13 00:00:37,974 --> 00:00:39,724 Thought I wasn't coming back? 14 00:01:19,224 --> 00:01:20,766 Hey. 15 00:01:20,849 --> 00:01:22,933 Yeah. 16 00:01:23,015 --> 00:01:24,974 I've gone for a walk. 17 00:01:26,349 --> 00:01:29,140 Yeah, just in a forest somewhere. 18 00:01:30,015 --> 00:01:32,182 Okay, fine. I'm in my room. 19 00:01:35,891 --> 00:01:37,224 Don't... 20 00:01:37,974 --> 00:01:40,683 Please don't bring them 'round here. I'm not... 21 00:01:41,724 --> 00:01:44,516 I'm not apologizing, Fiona. 22 00:01:46,349 --> 00:01:48,474 You're coming now? 23 00:02:00,849 --> 00:02:02,849 Yeah, great. Bring 'em 'round. 24 00:02:02,933 --> 00:02:04,933 Yeah. Bring 'em all. 25 00:02:05,015 --> 00:02:07,599 I'll see you in a second. Can't wait. 26 00:02:31,516 --> 00:02:34,307 Top-notch turndown. 27 00:02:34,391 --> 00:02:37,265 Tripadvisor will be hearing from us. 28 00:02:58,891 --> 00:03:00,683 - I'm sorry. Should we... - What? 29 00:03:00,766 --> 00:03:02,557 Talk first? 30 00:03:03,391 --> 00:03:05,015 Sexy talk? 31 00:03:05,099 --> 00:03:07,140 Because I still don't do that. 32 00:03:09,099 --> 00:03:10,808 What about? 33 00:03:12,557 --> 00:03:13,933 Uh... 34 00:03:16,641 --> 00:03:18,766 Um, I don't... 35 00:03:21,265 --> 00:03:23,015 I'm not the same person I used to be. 36 00:03:23,099 --> 00:03:24,825 - Of course you're not. - It's been a long time. 37 00:03:24,849 --> 00:03:26,849 Things change. 38 00:03:26,933 --> 00:03:28,849 - Oh. - Mm. 39 00:03:29,265 --> 00:03:32,307 - Does it bother you? - Yeah. 40 00:03:32,933 --> 00:03:34,307 No. I mean, I don't know. 41 00:03:34,391 --> 00:03:36,432 Oh God, that makes me feel terrible. 42 00:03:36,516 --> 00:03:37,956 No, no, no. No, it doesn't bother me. 43 00:03:38,015 --> 00:03:41,182 - I'm sorry I said that. - No, no. I was gonna do, um... 44 00:03:41,265 --> 00:03:43,307 - body sculpting. - Body sculpting? 45 00:03:43,391 --> 00:03:45,307 Yeah, there are, like, procedures... 46 00:03:45,391 --> 00:03:47,641 Oh no! Jesus Christ! No, no! I didn't mean that. 47 00:03:47,724 --> 00:03:49,964 -You don't do that. -No, no, it's just age. It's just age. 48 00:03:50,015 --> 00:03:52,724 -What is? What is? -You know, you've, you've, you've um, 49 00:03:52,808 --> 00:03:55,391 you've taken from life, and so, in return, 50 00:03:55,474 --> 00:03:57,307 you need to give of your flesh or something. 51 00:03:57,933 --> 00:03:59,474 Yeah, yeah. 52 00:03:59,557 --> 00:04:00,933 Yeah, I think I see. 53 00:04:01,015 --> 00:04:04,099 I don't know. I can't make jokes anymore. 54 00:04:04,766 --> 00:04:07,432 I can only make confusing half-jokes. 55 00:04:08,224 --> 00:04:10,474 I kind of like them better. 56 00:04:11,683 --> 00:04:13,849 Aw, don't... Listen, listen. 57 00:04:15,933 --> 00:04:18,557 If you could find a plastic surgeon 58 00:04:18,641 --> 00:04:21,974 who would change... any of this, 59 00:04:23,432 --> 00:04:25,641 I would say that he was evil. 60 00:04:26,808 --> 00:04:28,974 Well, why is the, um... 61 00:04:29,641 --> 00:04:33,557 the evil surgeon a man? 62 00:04:35,307 --> 00:04:38,057 Because men dominate the upper echelons of the workforce. 63 00:04:38,516 --> 00:04:41,224 So, I was referencing that injustice. 64 00:04:41,933 --> 00:04:44,641 You know I hate injustice. 65 00:05:20,140 --> 00:05:22,265 It's okay, I'm fine. 66 00:05:25,766 --> 00:05:27,099 Oh! 67 00:05:27,182 --> 00:05:28,891 Oh, my. 68 00:05:30,224 --> 00:05:32,182 Oh! 69 00:05:32,265 --> 00:05:34,057 Um... 70 00:05:37,057 --> 00:05:38,766 Aah, for fuck's sake! 71 00:05:38,849 --> 00:05:41,140 - Oh! Hey! - Swiss Army Knife of a room. I'm sorry... 72 00:05:41,224 --> 00:05:43,641 Okay, hey! No! Just go with it. Go with it. 73 00:05:43,724 --> 00:05:45,766 Come here. 74 00:05:53,849 --> 00:05:55,766 I can't... 75 00:05:57,391 --> 00:05:58,933 Ooh! Babe... 76 00:05:59,015 --> 00:06:01,224 That was my balls. 77 00:06:06,891 --> 00:06:08,891 Aah! Fucking fuck that! 78 00:06:11,349 --> 00:06:13,265 Oh! 79 00:06:13,349 --> 00:06:15,974 - Fuck me! - Are you okay? 80 00:06:16,057 --> 00:06:18,349 Yeah. Yeah, I'm so happy. 81 00:06:18,432 --> 00:06:21,349 Oh... Um... 82 00:06:22,432 --> 00:06:25,766 - I'm going up here. - Don't go up there. You'll get us both killed. 83 00:06:25,849 --> 00:06:28,224 - It'll be just like back in the dorms. 84 00:06:48,015 --> 00:06:49,432 Come get me. 85 00:06:52,891 --> 00:06:54,557 Ruby, wait. I-I-I don't think... 86 00:06:54,641 --> 00:06:56,283 Oh, you just, you need to step on that thing, 87 00:06:56,307 --> 00:06:58,432 and then you sort of, um, 88 00:06:58,766 --> 00:07:01,474 twizzle yourself in midair. 89 00:07:06,224 --> 00:07:08,516 Okay. 90 00:07:36,349 --> 00:07:38,474 Mmm. Isn't that...? 91 00:07:38,557 --> 00:07:40,117 It sounds like you're needed by someone. 92 00:07:40,182 --> 00:07:42,349 Well, maybe I'm just wanted. 93 00:07:43,349 --> 00:07:45,516 Yeah, yeah, well, I... 94 00:07:49,766 --> 00:07:51,140 Um... 95 00:07:52,349 --> 00:07:54,974 - Uh, they'll call back. - "They"? 96 00:07:57,891 --> 00:07:59,974 Are "they" poised at the end of the phone, 97 00:08:00,057 --> 00:08:03,349 hoping for a moment with the elusive Ruby Dixie? 98 00:08:04,683 --> 00:08:06,599 So as you can see, 99 00:08:06,683 --> 00:08:08,307 I haven't checked. 100 00:08:08,391 --> 00:08:10,641 Well, maybe you should check. 101 00:08:13,182 --> 00:08:14,766 Gone. 102 00:08:15,933 --> 00:08:17,766 - Are you happy? - Are you happy? 103 00:08:22,724 --> 00:08:24,516 Is there something that you wanna say to me? 104 00:08:24,599 --> 00:08:26,319 Is there something that you wanna say to me? 105 00:08:27,557 --> 00:08:29,307 Clearly, you haven't grown up. 106 00:08:29,391 --> 00:08:30,891 Well, you would know. 107 00:08:34,849 --> 00:08:37,808 - Are we aborting? - What does that... No. No. 108 00:08:40,516 --> 00:08:42,432 It's cool. 109 00:08:50,599 --> 00:08:52,557 You wanna be frigid? 110 00:08:52,974 --> 00:08:55,974 - Excuse me, I'm not frigid. - Oh, don't get offended. 111 00:08:56,057 --> 00:09:00,265 - You gaslighting me now? - Oh, chill your boots. 112 00:09:01,391 --> 00:09:03,599 - You know what? Maybe we just get some rest. 113 00:09:03,683 --> 00:09:06,182 Oh my God. That's such good advice. 114 00:09:06,265 --> 00:09:07,974 I'm just so tired and irrational, 115 00:09:08,057 --> 00:09:11,349 and I really need a strong, level-headed man to gently suggest to me 116 00:09:11,432 --> 00:09:14,182 that I get some fucking rest! 117 00:09:26,808 --> 00:09:28,432 Honey, I'm in a bad place. 118 00:09:28,516 --> 00:09:31,766 - I know you are, but... - Um, for reception. 119 00:09:31,849 --> 00:09:33,933 - Well, can you move? - Well, it's a yoga retreat, 120 00:09:34,015 --> 00:09:36,349 so there is no reception. 121 00:09:36,432 --> 00:09:38,592 Look, I'm sorry, but I need you on the phone right now. 122 00:09:38,641 --> 00:09:41,015 I'm trying to do everything here. There's a... 123 00:09:41,099 --> 00:09:43,599 sax lesson tomorrow. I don't know what time it is. 124 00:09:43,683 --> 00:09:45,808 - Also, where is the school? - I'll text it to you, 125 00:09:45,891 --> 00:09:47,974 only Hunter doesn't have saxophone tomorrow. 126 00:09:48,057 --> 00:09:49,724 Um, tomorrow they go to Tae Kwon Do, 127 00:09:49,808 --> 00:09:52,099 so you need to get him from sax on Thursday. 128 00:09:53,766 --> 00:09:56,474 You're... you're not gonna be home by Thursday? 129 00:09:59,724 --> 00:10:02,599 One week, all right? 130 00:10:02,683 --> 00:10:05,349 -Just one week. -Well, I have tennis on the weekend, 131 00:10:05,432 --> 00:10:07,391 - so I don't really... - Baby! 132 00:10:08,265 --> 00:10:09,683 Fine. 133 00:10:11,349 --> 00:10:12,766 Thank you so much! 134 00:10:12,849 --> 00:10:15,099 I should go. I have really needed this. 135 00:10:15,182 --> 00:10:16,849 Namaste. 136 00:10:16,933 --> 00:10:18,575 - Shh... - Next stop, Cleveland, folks. 137 00:10:18,599 --> 00:10:20,057 Please gather your belongings 138 00:10:20,140 --> 00:10:22,349 if you're detraining at Cleveland. 139 00:10:26,349 --> 00:10:28,516 Okay, thank you, darling, bye. 140 00:10:33,015 --> 00:10:34,641 Hey. 141 00:10:39,557 --> 00:10:41,599 You're wearing your clothes. 142 00:10:41,683 --> 00:10:43,099 Yeah, they don't like nudity 143 00:10:43,182 --> 00:10:45,683 - in the corridors, so... - What are we doing here? 144 00:10:50,557 --> 00:10:52,724 How was your phone call? 145 00:10:56,683 --> 00:10:59,391 Tell me you want me right now. 146 00:11:00,849 --> 00:11:02,599 - I could tell you some other things... - No. 147 00:11:02,683 --> 00:11:05,099 - And you could tell me... - No, I don't want talking. 148 00:11:05,182 --> 00:11:06,766 Do you wanna fuck me or not? 149 00:11:08,933 --> 00:11:10,891 Not right now. 150 00:11:14,224 --> 00:11:16,391 Well, I turned up to have sex, 151 00:11:17,599 --> 00:11:18,683 so get this. 152 00:11:18,766 --> 00:11:20,641 I'm gonna have incredible sex 153 00:11:20,724 --> 00:11:23,599 with whoever's next to walk out of that bathroom. 154 00:11:25,766 --> 00:11:28,224 - What if he's a she? - Wouldn't be the first time. 155 00:11:28,307 --> 00:11:30,683 If you are referring to your dalliance with that sophomore, 156 00:11:30,766 --> 00:11:32,599 - that does not count. - Are you jealous? 157 00:11:32,683 --> 00:11:34,265 I'm excited for you. 158 00:11:50,599 --> 00:11:52,933 Been in there a long time. 159 00:11:53,015 --> 00:11:55,265 Shut up. 160 00:12:01,432 --> 00:12:02,933 - Wow. - Oh... 161 00:12:04,057 --> 00:12:06,391 Okay. This, I was not expecting. 162 00:12:06,474 --> 00:12:08,307 - He's hot. - He's a New York City 7. 163 00:12:08,391 --> 00:12:11,015 Oh, but I'll be damned if he ain't an Amtrak 10. 164 00:12:11,099 --> 00:12:13,140 - Excuse me. - Sorry. 165 00:12:14,474 --> 00:12:15,557 He smells delicious. 166 00:12:15,641 --> 00:12:17,307 - Mm. - Okay. 167 00:12:17,724 --> 00:12:20,516 Look, he's... he's at least 10 years younger than you, 168 00:12:21,182 --> 00:12:22,808 so... 169 00:12:23,474 --> 00:12:26,265 Get your stuff and get out of my roomette 170 00:12:26,349 --> 00:12:28,516 'cause I'm gonna need it. 171 00:12:52,307 --> 00:12:55,974 You know... I couldn't help but notice, 172 00:12:56,057 --> 00:13:00,099 you really took your time in that bathroom. 173 00:13:00,182 --> 00:13:02,057 - Sorry? - Oh, hi. Um, 174 00:13:02,140 --> 00:13:04,683 oh, I-I was just saying, um... 175 00:13:05,182 --> 00:13:08,933 Yeah, I couldn't help but notice you, like... 176 00:13:09,015 --> 00:13:11,974 really took your time in that bathroom. 177 00:13:13,349 --> 00:13:15,933 Um... I'm sorry. 178 00:13:16,015 --> 00:13:18,182 Uh, I was trying to be... 179 00:13:20,391 --> 00:13:22,015 I don't know what I was trying to be. 180 00:13:22,849 --> 00:13:23,974 I'm Derek. 181 00:13:24,599 --> 00:13:25,849 Dolores. 182 00:13:26,516 --> 00:13:27,432 Sure. 183 00:13:27,516 --> 00:13:29,557 So then, Dolores, 184 00:13:29,641 --> 00:13:31,849 - what do you do? - Me? Um... 185 00:13:32,599 --> 00:13:34,349 big architect. 186 00:13:34,432 --> 00:13:35,891 Do you want another drink? 187 00:13:36,391 --> 00:13:38,057 Are you nervous? 188 00:13:38,140 --> 00:13:39,808 Well, you know more people die on trains 189 00:13:39,891 --> 00:13:41,307 than cars and planes combined. 190 00:13:41,391 --> 00:13:44,349 - I don't think that's true. - No, I don't either, really. 191 00:13:46,516 --> 00:13:48,641 And what do you do? 192 00:13:48,724 --> 00:13:51,391 I'm into wellness. Can I have a beer, please? 193 00:13:51,474 --> 00:13:52,954 I have an almond butter patent. 194 00:13:53,015 --> 00:13:55,307 A lot of focus these days is actually on peanut butter, 195 00:13:55,391 --> 00:13:58,974 - but, believe it or not, the peanut is not actually a nut... - Hey. 196 00:13:59,057 --> 00:14:00,724 So, um... 197 00:14:01,557 --> 00:14:03,224 do you think you could... 198 00:14:03,307 --> 00:14:05,808 give me a hand with something in my roomette? 199 00:14:05,891 --> 00:14:08,182 What's the problem? 200 00:14:08,265 --> 00:14:10,683 Let's just say it's dirty. 201 00:14:10,766 --> 00:14:12,224 Your roomette's dirty? 202 00:14:12,307 --> 00:14:14,099 You should complain. They're so expensive. 203 00:14:14,182 --> 00:14:16,057 Um, Derek, 204 00:14:16,140 --> 00:14:18,182 would you like to come back to my room with me? 205 00:14:18,265 --> 00:14:19,724 Well, not if it's dirty. 206 00:14:21,182 --> 00:14:22,808 Oh. 207 00:14:22,891 --> 00:14:24,265 Yes, please. 208 00:14:31,265 --> 00:14:32,599 Hey. 209 00:14:34,140 --> 00:14:35,474 Hey! 210 00:14:36,265 --> 00:14:38,724 You know this guy? 211 00:14:38,808 --> 00:14:40,683 We met earlier. 212 00:14:59,974 --> 00:15:02,140 So... 213 00:15:04,307 --> 00:15:07,099 That is... Um... 214 00:15:11,599 --> 00:15:14,116 And I would offer to give you the tour, but it would take less time 215 00:15:14,140 --> 00:15:15,724 than it takes to complete this sentence. 216 00:15:15,808 --> 00:15:18,891 It's okay. We don't actually have to do anything 217 00:15:18,974 --> 00:15:21,432 - if you don't want. - What? 218 00:15:21,516 --> 00:15:22,641 Why? 219 00:15:22,724 --> 00:15:25,683 - What do you...? - That guy out there? 220 00:15:29,599 --> 00:15:31,683 Maybe. 221 00:15:55,015 --> 00:15:56,683 Hmm. 222 00:16:19,557 --> 00:16:21,516 Jesus Christ. 223 00:16:54,766 --> 00:16:56,974 Oh, fuck off! 224 00:16:58,099 --> 00:16:59,724 Sorry. Not you. 225 00:17:02,099 --> 00:17:04,140 Can I have a... 226 00:17:06,599 --> 00:17:08,307 And one for yourself. 227 00:17:08,391 --> 00:17:10,974 We're not allowed to. 228 00:17:12,391 --> 00:17:13,516 Okay. 229 00:17:18,265 --> 00:17:21,224 Fiona, will you fuck off?! 230 00:17:21,307 --> 00:17:22,974 Sorry. 231 00:17:23,057 --> 00:17:25,265 I'm not headed to Chicago. 232 00:17:26,933 --> 00:17:29,224 How do you know where I'm going? 233 00:17:31,808 --> 00:17:33,974 I can keep running away. 234 00:17:37,599 --> 00:17:39,599 Because I don't want to do this anymore. 235 00:17:39,683 --> 00:17:41,933 You've been amazing, but, uh... 236 00:17:42,891 --> 00:17:44,683 it's over. 237 00:17:52,724 --> 00:17:54,641 I bet you get a lot of lonely hearts in here, 238 00:17:54,724 --> 00:17:56,057 chatting you up of an evening. 239 00:17:56,140 --> 00:17:59,140 Not usually so soon after dumping their girlfriend. 240 00:18:00,182 --> 00:18:01,474 That wasn't my girlfriend. 241 00:18:01,557 --> 00:18:04,766 And I, I wasn't... 242 00:18:06,140 --> 00:18:08,849 I wasn't chatting you up. 243 00:18:08,933 --> 00:18:10,784 Well, if you think that's been enough time 244 00:18:10,808 --> 00:18:13,724 to convince that guy we did the fandango, 245 00:18:13,808 --> 00:18:16,057 - I think I'll call it a night. - Of course. 246 00:18:16,140 --> 00:18:17,891 I'm so sorry about all of this. 247 00:18:17,974 --> 00:18:19,224 Don't mention it. 248 00:18:19,307 --> 00:18:21,307 It's been... new. 249 00:18:21,849 --> 00:18:23,182 Hmm. 250 00:18:24,391 --> 00:18:27,808 - Hey, what is it you're gonna tell him we did in here? 251 00:18:29,099 --> 00:18:30,974 You know, 252 00:18:31,683 --> 00:18:34,265 it's been so long, I don't even have 253 00:18:34,349 --> 00:18:37,099 - the imagination to make it up. - Huh. 254 00:18:37,182 --> 00:18:39,891 Well, you want me to tell you what I would've done? 255 00:18:42,015 --> 00:18:43,140 Yes. 256 00:18:43,224 --> 00:18:46,140 - Well, you seem a little tense... 257 00:18:46,224 --> 00:18:48,974 so I'd start by rubbing your back. 258 00:18:49,933 --> 00:18:53,015 And then I'd slip the shirt off your shoulders. 259 00:18:54,849 --> 00:18:57,015 I'd get you to tell me when the pressure was too hard, 260 00:18:57,099 --> 00:18:59,849 and then I'd go just a little bit harder. 261 00:19:01,516 --> 00:19:04,140 I'd inhale the perfume on your neck 262 00:19:04,224 --> 00:19:07,057 and get completely focused on the sensations 263 00:19:07,140 --> 00:19:09,224 I was causing in you. 264 00:19:09,849 --> 00:19:11,557 Those little flickers. 265 00:19:11,641 --> 00:19:14,099 Your nipples hardening. 266 00:19:15,057 --> 00:19:17,724 That moment when you tightened inside. 267 00:19:19,015 --> 00:19:22,641 Once I sensed you were responding to me like that, 268 00:19:22,724 --> 00:19:25,641 I'd lift you onto this bed here, 269 00:19:25,724 --> 00:19:27,808 take your jeans off, 270 00:19:27,891 --> 00:19:30,349 then take a second look into your eyes 271 00:19:30,432 --> 00:19:33,683 and enjoy knowing how wet I was making you. 272 00:19:34,474 --> 00:19:36,599 And then you would... 273 00:19:41,391 --> 00:19:42,808 Oh. 274 00:19:42,891 --> 00:19:44,516 Oh, continue. 275 00:19:44,599 --> 00:19:46,933 Sexy talk is a two-way street. 276 00:19:47,015 --> 00:19:48,683 Oh. 277 00:19:48,766 --> 00:19:51,182 Oh, I, I can't. Um... 278 00:19:51,724 --> 00:19:55,224 Well, um, maybe I can... No, I can't. 279 00:19:55,766 --> 00:19:57,766 Okay. 280 00:19:58,933 --> 00:20:00,265 Too bad. 281 00:20:15,766 --> 00:20:17,891 Oh... 282 00:20:22,099 --> 00:20:24,432 - What can I get you? - Uh, bourbon. 283 00:20:24,516 --> 00:20:25,724 Okay. 284 00:20:29,599 --> 00:20:31,307 - Thank you. - Thank you. 285 00:20:48,557 --> 00:20:50,182 Well? 286 00:20:52,057 --> 00:20:53,641 Nothing happened. 287 00:20:55,307 --> 00:20:57,557 Well, I mean, I say nothing, but... 288 00:20:57,641 --> 00:20:59,599 Did something happen? 289 00:21:00,307 --> 00:21:01,641 No. 290 00:21:02,474 --> 00:21:04,557 Obviously. Come on. 291 00:21:04,641 --> 00:21:06,808 - So, you were joking with me? - Kind of. 292 00:21:06,891 --> 00:21:08,641 Why'd you do it? 293 00:21:09,974 --> 00:21:11,933 You hurt my pride. 294 00:21:12,015 --> 00:21:13,683 Don't hurt my pride. 295 00:21:13,766 --> 00:21:15,516 Okay? 296 00:21:19,057 --> 00:21:20,683 Okay. 297 00:21:26,974 --> 00:21:28,391 Um... Look, 298 00:21:28,474 --> 00:21:31,182 - what were you doing in there? - Oh, he said a few things. 299 00:21:31,265 --> 00:21:33,599 Made me feel a bit unwashed. 300 00:21:33,683 --> 00:21:35,349 You did sexy talk? 301 00:21:35,432 --> 00:21:38,140 You did sexy talk?! - He did. 302 00:21:41,015 --> 00:21:44,224 Uh, this is my good friend, Cherise. 303 00:21:45,224 --> 00:21:46,766 - Hi. - Hi. 304 00:21:46,849 --> 00:21:48,950 Cherise and I have been up all night together, drinking, 305 00:21:48,974 --> 00:21:50,724 - isn't that right? - No. 306 00:21:50,808 --> 00:21:52,724 Yes, we have. And I don't want it to stop now, 307 00:21:52,808 --> 00:21:55,128 so I've got the best drinking game for the two of us, okay? 308 00:21:55,182 --> 00:21:57,808 - Cherise, will you please join us? - I can't. 309 00:21:57,891 --> 00:21:59,307 What about him? 310 00:21:59,891 --> 00:22:03,075 - Oh no. You're all right. - No, they want... they want you to play a drinking game. 311 00:22:03,099 --> 00:22:05,391 No, really, you're fine. - I'm in. 312 00:22:09,557 --> 00:22:12,224 - Hey, man. - Hey, Dolores. Hey. 313 00:22:13,724 --> 00:22:16,766 - Her name's not Dolores. - Didn't matter to us. 314 00:22:18,683 --> 00:22:21,849 Ladies and gentlemen, the name of the game is 315 00:22:21,933 --> 00:22:23,891 "Mmm, water," 316 00:22:23,974 --> 00:22:25,974 and it's a game of deception. 317 00:22:26,057 --> 00:22:29,099 Cherise, I need some mini shots of vodka, and tequila, 318 00:22:29,182 --> 00:22:31,391 Sambuca, and also some mini shots 319 00:22:31,474 --> 00:22:35,265 of mmm... water! 320 00:22:35,349 --> 00:22:38,516 - Drink! Drink! - Drink! Drink! Drink! 321 00:22:38,599 --> 00:22:40,808 - Drink! Drink! - Oop. 322 00:22:47,516 --> 00:22:49,432 Water. 323 00:22:49,516 --> 00:22:51,099 - Truth. - Definitely lies. 324 00:22:51,182 --> 00:22:52,432 I don't believe her. 325 00:22:52,516 --> 00:22:55,307 - True, I promise you. - Bullshit. 326 00:22:55,391 --> 00:22:57,307 Check it. 327 00:22:59,891 --> 00:23:01,391 It was water, again. 328 00:23:01,474 --> 00:23:03,641 - Told you so. - Oh! Drink. 329 00:23:04,891 --> 00:23:06,933 Aw, you know, don't, don't feel bad. 330 00:23:07,015 --> 00:23:08,742 Dolores and I have been playing games together 331 00:23:08,766 --> 00:23:11,432 - for a very long time. - So, was that bluff double...? 332 00:23:11,516 --> 00:23:13,974 Well, folks, we'll soon be arriving 333 00:23:14,057 --> 00:23:15,974 at Union Station, Chicago. 334 00:23:16,057 --> 00:23:18,391 - Next stop... - Okay, party's over. 335 00:23:18,474 --> 00:23:21,808 - No. - Hey, Billy, do you wanna...? 336 00:23:21,891 --> 00:23:25,432 We're having fun. This is fun, Ruby. Come on, Ruby. 337 00:23:25,516 --> 00:23:26,557 Ruby. 338 00:23:26,641 --> 00:23:28,099 Derek, Billy: Ruby! Ruby! Ruby! 339 00:23:28,182 --> 00:23:30,724 - What! Oh, oh, oh. - Come on, sit down, you lightweight. 340 00:23:30,808 --> 00:23:35,683 Lightweight? Please, I used to drink his ass under the table when I was 19. 341 00:23:35,766 --> 00:23:39,307 Well, everyone can see you're not 19 anymore, 342 00:23:39,391 --> 00:23:40,974 so... 343 00:23:47,683 --> 00:23:50,140 What? Oh, don't... 344 00:23:50,766 --> 00:23:52,391 Ruby! 345 00:23:52,474 --> 00:23:54,432 Come on. 346 00:23:54,516 --> 00:23:56,265 You know I didn't mean anything by that. 347 00:23:56,349 --> 00:23:58,224 You know, it's true, but... 348 00:23:58,307 --> 00:23:59,974 Well, no, you were jealous of Derek, 349 00:24:00,057 --> 00:24:02,599 and so you waited all night to humiliate me? 350 00:24:02,683 --> 00:24:05,123 -That's not what happened. -I can't believe that you would pick 351 00:24:05,182 --> 00:24:07,766 on the one subject that you knew would hurt me the most. 352 00:24:07,849 --> 00:24:11,724 Oh God! The only one obsessed with the way you look is you! 353 00:24:11,808 --> 00:24:15,015 And it's boring and it's superficial and it's vain! 354 00:24:17,349 --> 00:24:20,265 I thought seeing you again would make me feel good, 355 00:24:20,349 --> 00:24:23,182 and instead, it just makes me feel sad. 356 00:24:23,265 --> 00:24:26,516 Union Station, Chicago. 357 00:24:29,808 --> 00:24:31,015 Where-where are you going? 358 00:24:31,099 --> 00:24:33,849 Oh, I'm going home, Billy. Move. 359 00:24:35,432 --> 00:24:37,099 - I'm sorry, okay? - Don't be sorry. 360 00:24:37,182 --> 00:24:39,974 This is good! I have a life with consequences, 361 00:24:40,057 --> 00:24:42,641 and thank God we didn't do anything 362 00:24:42,724 --> 00:24:44,766 that I can't take back. 363 00:25:37,683 --> 00:25:39,683 Come on, Laurence, pick up. 364 00:25:41,933 --> 00:25:44,053 Hi there! You've reached the Richardsons! 365 00:25:44,099 --> 00:25:46,539 Leave a message for Laurence, Hunter or Scooter after the beep. 366 00:25:46,599 --> 00:25:49,432 If you're looking for Ruby, she ran out on her family yesterday. 367 00:25:49,516 --> 00:25:51,349 We don't know where she is, why she left, 368 00:25:51,432 --> 00:25:54,307 - or when she's coming back! - Have a great day! 369 00:27:46,099 --> 00:27:48,516 I always used to fantasize that I was two people. 370 00:27:49,224 --> 00:27:50,891 The normal one that lived with him... 371 00:27:51,224 --> 00:27:53,557 - Run! - And then this fun person. 372 00:27:55,265 --> 00:27:57,432 Oh, my God! 373 00:27:57,516 --> 00:28:00,766 - I've run away from my kids! - What? 374 00:28:01,641 --> 00:28:04,099 You're gonna be facing some serious lawsuits. 375 00:28:04,808 --> 00:28:07,307 I will deal with that. This is no longer your concern. 376 00:28:07,974 --> 00:28:10,391 If I wanted cash, I'd want a hell of a lot more 377 00:28:10,474 --> 00:28:12,265 than this before I let you forget about me. 26462

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.