All language subtitles for Rolf de Heer - Dingo

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:46,200 --> 00:02:47,758 D'accord, allez. 2 00:02:48,840 --> 00:02:49,670 A genoux... 3 00:02:49,920 --> 00:02:52,480 Le gagnant est le roi de Poona Flat. 4 00:02:53,480 --> 00:02:55,072 Il m'embrassera. 5 00:02:55,880 --> 00:02:56,596 Pr�ts? 6 00:02:57,080 --> 00:02:57,830 Partez! 7 00:02:58,400 --> 00:03:00,675 Poona Flat - 14 janvier 1969 8 00:03:02,200 --> 00:03:04,509 Pousse plus fort, Peter! 9 00:03:10,280 --> 00:03:11,679 Pourquoi tu as l�ch�? 10 00:03:12,960 --> 00:03:14,188 Embrasse-moi. 11 00:03:14,400 --> 00:03:16,038 Non, c'�tait pas juste. 12 00:03:16,240 --> 00:03:18,231 Faut recommencer � gauche. 13 00:03:19,720 --> 00:03:20,869 Vous entendez? 14 00:03:22,000 --> 00:03:22,796 Quoi? 15 00:03:23,440 --> 00:03:26,113 Je sais pas, une sorte de musique. 16 00:03:27,240 --> 00:03:28,878 J'entends rien. 17 00:03:32,000 --> 00:03:33,558 Tu m'embrasses pas? 18 00:03:33,880 --> 00:03:37,316 Je l'ai d�j� fait ce matin. Je suis pas un distributeur. 19 00:07:39,080 --> 00:07:41,992 J'ai vu beaucoup d'endroits int�ressants. 20 00:07:43,720 --> 00:07:47,349 Mais je ne crois pas avoir eu le plaisir de venir 21 00:07:48,040 --> 00:07:49,519 � Poona Flat. 22 00:07:50,560 --> 00:07:51,595 Je suis Billy Cross. 23 00:07:52,360 --> 00:07:54,828 Nous aimerions vous jouer 24 00:07:55,040 --> 00:07:55,790 quelque chose. 25 00:12:10,840 --> 00:12:11,955 �a t'a plu? 26 00:12:14,280 --> 00:12:15,679 C'�tait tr�s beau. 27 00:12:17,920 --> 00:12:18,716 Qui es-tu? 28 00:12:19,920 --> 00:12:21,319 John Anderson. 29 00:12:22,840 --> 00:12:24,034 Tu fais de la musique? 30 00:12:26,120 --> 00:12:26,916 Essaye. 31 00:12:28,280 --> 00:12:30,794 Tu semblais bien nous recevoir, John. 32 00:12:36,760 --> 00:12:38,352 Faut que je parte. 33 00:12:38,840 --> 00:12:40,831 Avant qu'ils d�collent sans moi. 34 00:12:41,040 --> 00:12:42,155 �a m'a fait plaisir. 35 00:12:51,120 --> 00:12:52,269 M. Cross attendez! 36 00:13:06,760 --> 00:13:09,513 Si tu vas � Paris, viens me voir. 37 00:13:48,000 --> 00:13:49,638 Il t'a donn� un autographe? 38 00:15:04,360 --> 00:15:06,430 On a du pain sur la planche, Des. 39 00:15:08,200 --> 00:15:09,838 Il a appris. 40 00:15:13,880 --> 00:15:14,869 Allez, viens. 41 00:16:02,080 --> 00:16:03,195 C'est pas mal ici. 42 00:16:04,800 --> 00:16:06,597 Tu crois pas? 43 00:17:09,200 --> 00:17:10,189 Recule. 44 00:17:20,360 --> 00:17:21,475 Allez, viens. 45 00:17:22,280 --> 00:17:24,510 Tu as �crit � Billy Cross? 46 00:17:25,120 --> 00:17:25,996 Ouais. 47 00:17:27,480 --> 00:17:31,519 John serait fou de joie s'il recevait une lettre de son idole. 48 00:17:32,320 --> 00:17:35,995 Avec Archie � la poste, je m'�tonne qu'une lettre arrive. 49 00:18:01,360 --> 00:18:05,035 Je sais pas si je t'ai d�j� parl� des chiens qui apprennent. 50 00:18:06,440 --> 00:18:09,079 J'en ai rencontr� un aujourd'hui. 51 00:18:11,240 --> 00:18:13,959 Parfois ou un pi�ge est trop coupant 52 00:18:14,160 --> 00:18:17,232 ou le dingo s'arrache la patte pour s'enfuir. 53 00:18:18,680 --> 00:18:21,592 Les dingos qui ont trois pattes 54 00:18:22,120 --> 00:18:23,439 sont les pires. 55 00:18:24,640 --> 00:18:26,949 Ils sont trop malins pour �tre repris 56 00:18:27,600 --> 00:18:30,319 et si lents qu'ils ne s'attaquent qu'aux moutons. 57 00:18:33,920 --> 00:18:36,832 Je joins une cassette � cette lettre. 58 00:20:59,920 --> 00:21:01,399 Papa est rentr�! 59 00:21:09,080 --> 00:21:10,035 �a va les filles? 60 00:21:10,240 --> 00:21:11,195 Salut papa! 61 00:21:13,560 --> 00:21:14,470 Salut toi! 62 00:21:18,560 --> 00:21:20,357 Le chien d'abord, hein? 63 00:21:20,560 --> 00:21:22,152 Elles seront l� pour d�ner. 64 00:21:24,440 --> 00:21:26,396 Pose-moi Attention au pilier! 65 00:21:26,600 --> 00:21:29,194 Prenez votre temps les gosses! 66 00:22:00,040 --> 00:22:00,995 Johnny? 67 00:22:02,040 --> 00:22:03,359 Viens. 68 00:22:05,040 --> 00:22:05,916 J'arrive. 69 00:22:16,160 --> 00:22:17,991 Allez, qu'est-ce que tu fais? 70 00:22:18,600 --> 00:22:19,476 Rien. 71 00:22:23,560 --> 00:22:26,233 Il y a quelqu'un qui veut te voir. 72 00:22:35,520 --> 00:22:36,714 Tu te souviens de lui? 73 00:22:41,880 --> 00:22:43,472 Tu as pas l'air trop riche. 74 00:22:44,080 --> 00:22:46,594 Je le suis pas autant que je voudrais. 75 00:22:50,920 --> 00:22:52,478 Je sais pas s'il a chang�. 76 00:22:54,200 --> 00:22:56,998 Il vend des bateaux d'un million de dollars. 77 00:23:01,640 --> 00:23:02,959 Tu t'es d�j� demand� 78 00:23:04,200 --> 00:23:06,873 comment ce serait si tu l'avais �pous�? 79 00:23:08,560 --> 00:23:09,549 Ah oui? 80 00:23:11,000 --> 00:23:12,274 Bien s�r. 81 00:23:14,400 --> 00:23:15,230 Tu sais, 82 00:23:16,840 --> 00:23:19,832 j'arrive pas � t'imaginer dans les cocktails, 83 00:23:20,200 --> 00:23:23,397 buvant du champagne, mangeant du caviar. 84 00:23:23,840 --> 00:23:25,398 Tu tiendrais un mois. 85 00:23:26,560 --> 00:23:29,028 Un mois, �a peut �tre tr�s long. 86 00:23:30,520 --> 00:23:31,236 Quoi? 87 00:23:31,440 --> 00:23:33,237 - Tu l'as fait expr�s. - Non. 88 00:23:33,560 --> 00:23:35,437 Montre-moi, montre-moi. 89 00:23:35,640 --> 00:23:37,039 Je vais l'embrasser. 90 00:23:39,560 --> 00:23:40,436 Ma ch�rie, 91 00:23:41,440 --> 00:23:43,192 quand je vendrai une chanson, 92 00:23:44,000 --> 00:23:45,877 tu nageras dans le champagne. 93 00:23:46,080 --> 00:23:48,310 Je pr�f�re changer la machine � laver. 94 00:23:48,720 --> 00:23:49,948 Tout ce que tu veux. 95 00:23:50,240 --> 00:23:51,593 J'ai d�j� entendu �a. 96 00:23:53,720 --> 00:23:55,438 Et tu me crois toujours. 97 00:23:56,800 --> 00:23:59,075 C'est la voiture familiale id�ale. 98 00:24:00,600 --> 00:24:02,079 - Eh, Norma! - Salut Dingo. 99 00:24:02,280 --> 00:24:05,511 Ils sont tr�s bons bien qu'ils soient amateurs. 100 00:24:05,880 --> 00:24:07,359 Qu'est-ce que vous jouez? 101 00:24:07,640 --> 00:24:11,713 Un peu de tout. Un m�lange de country music, rock, 102 00:24:11,920 --> 00:24:13,433 folk, blues et jazz. 103 00:24:13,640 --> 00:24:14,789 Quoi, pas de Mozart? 104 00:24:15,000 --> 00:24:17,070 C'est pas vraiment tr�s demand�. 105 00:24:17,280 --> 00:24:18,759 �a vous pla�t les gars? 106 00:24:18,960 --> 00:24:20,439 Elle y va aussi? 107 00:24:20,640 --> 00:24:22,073 lls s'appellent Dingo and the Dusters. 108 00:24:22,280 --> 00:24:23,713 Dingo, c'est moi. 109 00:25:37,720 --> 00:25:38,869 J'ai jamais entendu 110 00:25:39,080 --> 00:25:42,117 quelque chose d'aussi mauvais. 111 00:25:42,320 --> 00:25:43,912 �a ira pour la soir�e. 112 00:25:44,120 --> 00:25:45,314 T'as plut�t int�r�t. 113 00:25:45,520 --> 00:25:47,715 Je vais pas me ridiculiser 114 00:25:47,920 --> 00:25:50,798 pendant que vous apprenez � jouer. 115 00:25:51,000 --> 00:25:52,228 Tu �tais pas dans le ton! 116 00:25:52,800 --> 00:25:55,792 Si tu veux pas jouer, je te remplacerai. 117 00:25:56,720 --> 00:25:58,312 Johnny, c'est pas si mal. 118 00:26:03,880 --> 00:26:04,949 On va s'occuper de lui. 119 00:26:30,480 --> 00:26:31,549 Qu'est-ce que tu fais? 120 00:26:38,840 --> 00:26:39,750 Rien. 121 00:26:41,880 --> 00:26:44,440 Arr�te. Tu vas effrayer les voisins. 122 00:30:27,120 --> 00:30:29,793 Je coupais du bois dans la cour. 123 00:30:30,960 --> 00:30:33,076 J'ai eu une �charde dans l'�il. 124 00:30:34,760 --> 00:30:38,594 Jane m'a amen� chez l'ophtalmo. C'�tait la fin de sa tourn�e. 125 00:30:41,320 --> 00:30:43,993 Il m'a parl� d'un cas qu'il avait eu. 126 00:30:44,400 --> 00:30:45,958 Un type s'est ramen� 127 00:30:46,160 --> 00:30:48,594 avec un morceau de m�tal dans l'�il. 128 00:30:51,360 --> 00:30:53,874 Le toubib a demand� au type d'o� �a venait. 129 00:30:55,040 --> 00:30:57,349 Il �tait dans la brousse. 130 00:30:58,240 --> 00:30:59,912 Son copain coupait du bois. 131 00:31:02,080 --> 00:31:03,433 Selon le type, 132 00:31:04,320 --> 00:31:07,517 un morceau de hache s'est cass� 133 00:31:07,920 --> 00:31:09,478 et s'est plant� dans son �il. 134 00:31:09,800 --> 00:31:11,392 Le docteur l'a pas cru. 135 00:31:12,160 --> 00:31:14,037 Le m�tal �tait bizarre. 136 00:31:15,840 --> 00:31:17,512 Il avait pas l'air usin�. 137 00:31:19,200 --> 00:31:21,111 Il l'a fait analyser. 138 00:31:21,640 --> 00:31:22,959 Tu sais ce que c'�tait? 139 00:31:23,160 --> 00:31:24,070 Non. Quoi? 140 00:31:24,480 --> 00:31:25,833 Un morceau de m�t�ore. 141 00:31:29,200 --> 00:31:31,634 Le type avait vraiment pas de chance. 142 00:31:33,440 --> 00:31:34,839 Tu crois cette histoire? 143 00:31:36,720 --> 00:31:39,075 Ouais. Pourquoi pas? 144 00:31:50,920 --> 00:31:51,955 Merde! 145 00:31:56,200 --> 00:31:58,077 II est malin, ce salaud! 146 00:32:00,760 --> 00:32:03,115 Un m�t�ore le tuera peut-�tre. 147 00:32:03,640 --> 00:32:05,198 �a m'arrangerait bien. 148 00:32:18,640 --> 00:32:21,598 Tu r�vais d'aller � Paris 149 00:32:21,800 --> 00:32:23,950 de jouer avec Billy Cross. 150 00:32:24,480 --> 00:32:25,754 O� �a en est? 151 00:32:27,560 --> 00:32:29,198 Tu en parlais tout le temps. 152 00:32:29,520 --> 00:32:30,794 J'y pense encore. 153 00:32:32,120 --> 00:32:35,271 Parfois, en jouant, je vais � Paris. 154 00:32:35,880 --> 00:32:38,519 Je me vois sur la sc�ne d'un night-club 155 00:32:38,720 --> 00:32:39,391 � ses c�t�s. 156 00:32:43,200 --> 00:32:44,997 Johnny, tu es un r�veur. 157 00:32:45,200 --> 00:32:47,270 Tu seras toujours comme �a. 158 00:32:47,800 --> 00:32:49,279 - Tu crois? - Oui. 159 00:32:50,480 --> 00:32:52,471 Je vais te dire un secret. 160 00:32:53,000 --> 00:32:54,479 Jane ne le sait pas. 161 00:32:55,480 --> 00:32:56,435 J'�conomise 162 00:32:56,640 --> 00:32:58,437 depuis ce concert sur la piste. 163 00:33:00,320 --> 00:33:02,959 Je cache le fric dans la caravane. 164 00:33:08,520 --> 00:33:09,919 C'est pour Paris. 165 00:33:10,120 --> 00:33:11,235 Tu as combien? 166 00:33:12,360 --> 00:33:15,352 Plus de 3000 dollars et un passeport. 167 00:33:16,880 --> 00:33:19,792 Je fais �a depuis des ann�es. 168 00:33:21,240 --> 00:33:24,073 Je me suis dit que si j'�conomisais, 169 00:33:24,360 --> 00:33:26,157 j'avais encore une chance. 170 00:33:27,320 --> 00:33:30,312 Jane veut mettre les filles en pension. 171 00:33:31,880 --> 00:33:33,108 Il faudra payer. 172 00:33:33,680 --> 00:33:37,878 Mais je pense que je peux me renflouer petit � petit. 173 00:33:38,800 --> 00:33:40,392 Elle saura jamais. 174 00:33:43,240 --> 00:33:45,629 Tu perds une fortune en int�r�t. 175 00:33:45,880 --> 00:33:47,632 Mets donc l'argent � la banque. 176 00:33:47,880 --> 00:33:48,710 Pas possible. 177 00:33:48,920 --> 00:33:49,875 Pourquoi? 178 00:33:50,560 --> 00:33:54,269 Jane est copine avec le directeur de la banque. Je me ferais prendre. 179 00:33:56,480 --> 00:33:58,072 Faut que je fasse gaffe. 180 00:34:49,040 --> 00:34:52,555 Le dernier truc que m'a dit mon p�re avant que je parte, 181 00:34:55,040 --> 00:34:58,999 c'est que l'herbe n'est pas plus verte ailleurs. 182 00:35:06,640 --> 00:35:09,552 Je croyais que tu vendrais �a apr�s sa mort. 183 00:35:11,040 --> 00:35:14,635 Je voulais l'arranger un peu et y amener Tom et Lydia. 184 00:35:16,760 --> 00:35:18,591 �a demanderait du travail. 185 00:35:22,600 --> 00:35:25,478 �a fait dr�le de te voir ici. 186 00:35:26,200 --> 00:35:28,760 Apr�s avoir lu des articles sur toi, 187 00:35:29,600 --> 00:35:30,919 sur ton bateau. 188 00:35:32,240 --> 00:35:35,550 On voit des photos de toi et Lydia dans des soir�es. 189 00:35:36,800 --> 00:35:37,915 Lydia travaille? 190 00:35:38,600 --> 00:35:40,875 Elle a une agence d'immobilier. 191 00:35:42,120 --> 00:35:43,030 Elle est jolie. 192 00:35:43,400 --> 00:35:46,119 Elle est partie avec un autre type. 193 00:35:46,640 --> 00:35:47,993 Je suis d�sol�e. 194 00:35:49,920 --> 00:35:53,390 Je me demande ce qui se serait pass� 195 00:35:53,600 --> 00:35:55,033 si j'�tais rest� ici. 196 00:35:56,120 --> 00:35:58,111 Tu m'aurais �pous�? 197 00:35:58,320 --> 00:35:59,958 Si je t'avais demand�? 198 00:36:00,480 --> 00:36:02,357 On le saura jamais. 199 00:36:04,600 --> 00:36:06,272 Je vais te pousser. 200 00:36:08,600 --> 00:36:09,794 Oh! Mince! 201 00:36:11,240 --> 00:36:14,357 J'esp�re que tes yachts sont plus solides. 202 00:36:15,400 --> 00:36:16,276 Peter! 203 00:36:22,280 --> 00:36:23,235 Excuse-moi. 204 00:36:24,760 --> 00:36:26,876 C'�tait mieux quand on �tait gosses. 205 00:36:27,200 --> 00:36:29,555 Tu t'enfuyais, si je me souviens bien. 206 00:37:00,440 --> 00:37:01,509 Une bi�re, merci. 207 00:37:03,080 --> 00:37:03,717 �a va? 208 00:37:03,920 --> 00:37:05,273 Qu'est-ce que tu as? 209 00:37:06,240 --> 00:37:08,071 Tu es tout fr�tillant. 210 00:37:24,920 --> 00:37:25,796 J'ai r�ussi. 211 00:37:27,680 --> 00:37:28,635 J'ai r�ussi. 212 00:37:30,560 --> 00:37:32,790 J'ai fini par y arriver. 213 00:37:33,120 --> 00:37:34,269 Ah putain! 214 00:37:35,080 --> 00:37:36,718 J'ai r�ussi! 215 00:37:36,920 --> 00:37:39,480 F�licite-moi. J'en ai vendu un. 216 00:37:39,680 --> 00:37:41,875 J'en ai vendu un, nom de Dieu! 217 00:37:42,720 --> 00:37:44,472 - C'est super. - De quoi tu parles? 218 00:37:44,680 --> 00:37:46,272 De quoi je parle? 219 00:37:46,480 --> 00:37:48,232 Regarde-moi �a. 220 00:37:48,800 --> 00:37:50,836 Lis fort, �coute un peu. 221 00:37:53,080 --> 00:37:54,718 "Cher M. Anderson, 222 00:37:54,920 --> 00:37:56,592 "Adorons votre musique. 223 00:37:56,800 --> 00:38:00,110 "La plus originale qu'on ait �cout�e depuis longtemps. 224 00:38:00,440 --> 00:38:02,874 "Contrats suivent. F�licitations. 225 00:38:03,080 --> 00:38:04,274 "Jacques Boulain." 226 00:38:04,800 --> 00:38:06,518 - C'est cet agent? - Oui. 227 00:38:06,720 --> 00:38:08,312 - G�nial, Dingo! - Incroyable! 228 00:38:08,520 --> 00:38:09,635 F�licitations. 229 00:38:09,920 --> 00:38:11,319 - Bravo. - Incroyable! 230 00:38:12,080 --> 00:38:13,911 Eh bien, je t'avais encore jamais cru 231 00:38:14,520 --> 00:38:17,398 mais il faut le voir pour y croire. Bravo. 232 00:38:17,840 --> 00:38:19,876 C'est le meilleur jour de ma vie. 233 00:38:20,080 --> 00:38:21,991 Attends que je le dise chez moi. 234 00:38:22,240 --> 00:38:25,277 Je paye � boire � tout le monde. 235 00:38:25,600 --> 00:38:26,749 C'est sympa, Dingo. 236 00:38:26,960 --> 00:38:29,599 Une minute, il invite seulement l'orchestre. 237 00:38:29,800 --> 00:38:32,268 Non, tout le monde. Qu'est-ce que �a peut foutre. 238 00:38:32,480 --> 00:38:34,072 Je suis Dingo Anderson. 239 00:38:34,320 --> 00:38:36,834 Cherchez mon nom chez votre disquaire. 240 00:38:37,800 --> 00:38:40,553 D�pense pas tout ton argent avant de l'avoir. 241 00:38:40,760 --> 00:38:43,638 T'inqui�te pas, mon vieux, c'est d�j� d�pens�. 242 00:38:43,840 --> 00:38:45,068 Venez voir. 243 00:38:48,120 --> 00:38:49,473 Comment tu as pay�? 244 00:38:49,680 --> 00:38:52,353 Je l'ai achet� � cr�dit. 245 00:38:53,560 --> 00:38:54,515 Attends. 246 00:38:54,720 --> 00:38:55,914 Partons. 247 00:39:01,680 --> 00:39:03,750 Tiens, mon vieux. Sans rancune. 248 00:39:04,120 --> 00:39:05,314 �a te pla�t? 249 00:39:05,560 --> 00:39:06,436 Euh oui. 250 00:39:06,640 --> 00:39:08,358 �a te pla�t vraiment? 251 00:39:08,560 --> 00:39:09,754 - Oui. - Formidable! 252 00:39:09,960 --> 00:39:11,837 Allons boire un coup. 253 00:39:12,440 --> 00:39:13,953 O� sont les autres? 254 00:39:14,160 --> 00:39:15,752 II vaut mieux la rapporter. 255 00:39:15,960 --> 00:39:19,316 La rapporter! Non, mon vieux, elle est � toi. 256 00:39:19,520 --> 00:39:21,636 Allez, tout le monde � l'int�rieur. 257 00:39:28,280 --> 00:39:29,599 Merde, le voil�. 258 00:39:31,880 --> 00:39:32,995 Ferme � clef. 259 00:39:55,440 --> 00:39:57,874 Je t'avais promis une nouvelle machine. 260 00:39:59,120 --> 00:40:01,190 Il va falloir tout rendre. 261 00:40:03,040 --> 00:40:05,759 Je l'ai pas vol�e. Je l'ai achet�e. 262 00:40:06,920 --> 00:40:09,229 Le t�l�gramme a �t� envoy� par Archie. 263 00:40:10,720 --> 00:40:11,914 C'est une sale blague. 264 00:40:12,120 --> 00:40:14,031 C'�tait pas m�chamment. 265 00:40:14,960 --> 00:40:18,191 C'est pas possible. Ecoute. Je l'ai l�. Regarde. 266 00:40:19,680 --> 00:40:20,351 Tiens. Lis. 267 00:40:20,600 --> 00:40:21,828 Non, lis-le toi. 268 00:40:22,840 --> 00:40:26,037 Non, vas-y. Je ne vois pas bien. "Cher M. Anderson..." 269 00:40:26,720 --> 00:40:29,280 Ruth est venue. Archie est d�sol�. 270 00:40:29,520 --> 00:40:31,556 Il ne pensait pas que �a prendrait. 271 00:40:31,880 --> 00:40:33,199 �a l'a d�pass�. 272 00:40:34,240 --> 00:40:35,070 C'est s�rieux? 273 00:40:35,280 --> 00:40:36,633 Ce n'est qu'une blague. 274 00:40:36,840 --> 00:40:37,955 Je suis d�sol�e. 275 00:40:43,280 --> 00:40:44,349 Je meurs. 276 00:40:44,600 --> 00:40:46,318 Ce serait bien fait. 277 00:40:46,560 --> 00:40:47,709 Il a commenc�. 278 00:40:48,120 --> 00:40:50,315 Attends qu'il se calme pour ouvrir. 279 00:40:51,000 --> 00:40:52,274 Il est furieux. 280 00:40:52,960 --> 00:40:55,076 J'esp�re que �a t'a donn� une le�on. 281 00:40:56,240 --> 00:40:57,275 Oh, la ferme. 282 00:41:03,000 --> 00:41:05,753 Si vous n'ouvrez pas, je casse tout. 283 00:41:07,280 --> 00:41:08,315 Archie! 284 00:41:09,960 --> 00:41:13,270 II sait qu'il a exag�r� et t'aidera � payer les boissons. 285 00:41:13,520 --> 00:41:15,317 Tu as invit� toute la ville. 286 00:41:30,280 --> 00:41:31,633 Tu peux pas rester l�. 287 00:41:31,920 --> 00:41:33,319 C'est ta faute. 288 00:41:33,920 --> 00:41:37,913 Tu voulais �pater ton ami. On n'est que des amateurs 289 00:41:38,680 --> 00:41:40,352 et on le restera. 290 00:41:41,080 --> 00:41:42,672 On aime jouer, c'est tout. 291 00:41:43,400 --> 00:41:45,755 On savait pas que tu allais te ruiner. 292 00:41:46,160 --> 00:41:49,869 Je te pr�viens, Archie. Si tu recommences, 293 00:41:50,240 --> 00:41:51,958 je t'�crase la gueule. 294 00:41:58,760 --> 00:41:59,715 Eh, Dingo. 295 00:42:04,040 --> 00:42:05,598 Merci pour la guitare. 296 00:42:11,840 --> 00:42:13,239 Regarde o� tu vas. 297 00:42:13,480 --> 00:42:15,038 J'allais d�j� par l�. 298 00:42:15,240 --> 00:42:16,878 Non. Tu as tourn�. 299 00:42:17,080 --> 00:42:18,308 Chauffarde. 300 00:42:18,560 --> 00:42:20,710 Rangez ces v�los. Il faut les rendre. 301 00:42:20,920 --> 00:42:22,069 On les ab�me pas. 302 00:42:22,280 --> 00:42:25,716 Vous m'avez entendue! R�veillez votre p�re pour d�ner. 303 00:42:29,320 --> 00:42:31,072 Le d�ner est pr�t. 304 00:42:44,120 --> 00:42:47,749 On est pas forc�es de les rendre, hein, papa? 305 00:42:48,480 --> 00:42:49,674 Bien s�r que non. 306 00:42:56,160 --> 00:42:57,149 Tu veux un verre? 307 00:42:57,360 --> 00:43:00,716 Non. Je peux vraiment pas, mon vieux. 308 00:43:01,800 --> 00:43:04,234 Si je peux, allez, merde. 309 00:43:05,640 --> 00:43:06,675 A la tienne. 310 00:43:12,320 --> 00:43:15,596 Le plus dur est d'�tre loin si longtemps, hein? 311 00:43:17,320 --> 00:43:19,231 Viens travailler � Perth. 312 00:43:19,480 --> 00:43:20,674 Pour faire quoi? 313 00:43:23,240 --> 00:43:25,356 J'ai beaucoup de choses sur les bras. 314 00:43:25,600 --> 00:43:27,716 J'ai besoin de quelqu'un de fiable. 315 00:43:28,200 --> 00:43:30,430 Tu gagnerais plus qu'ici, c'est s�r. 316 00:43:32,560 --> 00:43:33,993 Faudrait que je d�m�nage. 317 00:43:34,240 --> 00:43:35,992 Oui, si tu veux que je te paye. 318 00:43:38,120 --> 00:43:39,553 Je peux tout r�gler, 319 00:43:39,760 --> 00:43:42,957 trouver une maison, une �cole pour Jo et Emma, tout. 320 00:43:47,680 --> 00:43:49,352 Merci, Peter, mais... 321 00:43:51,880 --> 00:43:53,871 j'ai pas envie d'aller � Perth. 322 00:43:56,920 --> 00:44:00,913 Je suppose que tu r�ves encore d'aller � Paris. 323 00:44:03,720 --> 00:44:05,438 Accepte la r�alit�, Johnny. 324 00:44:06,120 --> 00:44:09,317 Tu es un original qui se prend pour Billy Cross. 325 00:44:09,560 --> 00:44:11,118 Y a pas d'avenir l�-dedans. 326 00:44:11,320 --> 00:44:14,232 Un jour, je te prouverai peut-�tre que tu as tort. 327 00:44:14,480 --> 00:44:16,914 Pourquoi dois-tu prouver quoi que ce soit? 328 00:44:19,800 --> 00:44:22,678 Tu veux aller vivre dans une ville minable? 329 00:44:22,880 --> 00:44:24,108 Tu veux que je te dise? 330 00:44:24,320 --> 00:44:25,389 Dis-moi, Peter. 331 00:44:25,640 --> 00:44:28,029 Tu as peur d'aller � Paris. 332 00:44:28,240 --> 00:44:29,434 Ah bon? J'ai peur? 333 00:44:29,680 --> 00:44:31,875 Tu as le temps et tu as l'argent. 334 00:44:32,080 --> 00:44:34,036 3000 dollars, c'est suffisant. 335 00:44:36,040 --> 00:44:37,029 Merci, Peter. 336 00:44:37,840 --> 00:44:38,716 C'est sympa. 337 00:44:38,920 --> 00:44:40,194 Tu as 3000 dollars? 338 00:44:40,400 --> 00:44:41,435 Oui. Je les ai. 339 00:44:41,680 --> 00:44:43,318 - Comment �a? - J'ai �conomis�. 340 00:44:43,560 --> 00:44:46,677 Tu as rien dit. On a besoin de cet argent. 341 00:44:46,880 --> 00:44:48,791 - Moi aussi. - Pourquoi? 342 00:44:49,000 --> 00:44:51,116 Pourquoi? Oh putain! 343 00:44:52,160 --> 00:44:53,798 On en parlera plus tard. 344 00:44:54,800 --> 00:44:55,710 Eh merde! 345 00:44:55,920 --> 00:44:59,549 Je n'irai pas � Perth. Personne n'ira. Sors-toi �a de la t�te. 346 00:46:06,480 --> 00:46:07,959 Merde! 347 00:47:16,280 --> 00:47:18,111 Tu vas pas rendre �a? 348 00:47:25,440 --> 00:47:28,113 Plus on le gardera, plus ce sera difficile. 349 00:47:34,200 --> 00:47:35,792 Tu sais ce qui m'emmerde? 350 00:47:36,480 --> 00:47:37,230 Pas la blague. 351 00:47:37,760 --> 00:47:40,957 Mais que pas m�me ma femme ait pu croire 352 00:47:41,160 --> 00:47:42,912 que j'avais vendu une chanson. 353 00:47:43,120 --> 00:47:44,917 Tu t'es moqu�e de moi. 354 00:47:45,120 --> 00:47:45,757 Mais non. 355 00:47:45,960 --> 00:47:46,870 Devant, non, 356 00:47:47,080 --> 00:47:48,399 mais � l'int�rieur. 357 00:47:48,600 --> 00:47:49,919 Deviens donc adulte! 358 00:51:24,360 --> 00:51:26,271 Tu vends ta musique ces jours-ci? 359 00:51:38,720 --> 00:51:39,835 Dingo Anderson? 360 00:51:40,920 --> 00:51:41,875 T�l�gramme. 361 00:51:46,080 --> 00:51:48,150 C'est pas moi. Je jure. 362 00:52:19,920 --> 00:52:21,638 Je t'avais pr�venu. 363 00:52:58,720 --> 00:53:01,553 Pas la peine de vous enfuir. Je serai court. 364 00:53:02,000 --> 00:53:04,036 J'ai quelques remerciements. 365 00:53:04,680 --> 00:53:08,639 Pour Meryl et Steve qui ont install� les tr�teaux. 366 00:53:11,920 --> 00:53:13,911 Meryl, j'esp�re que ton dos va mieux. 367 00:53:15,280 --> 00:53:19,319 Pour Porky qui fait cuire les saucisses sur le barbecue. 368 00:53:23,880 --> 00:53:25,518 Merci � Janie Anderson 369 00:53:25,720 --> 00:53:28,154 pour le d�licieux dessert. 370 00:53:31,120 --> 00:53:34,749 A Billy pour la glace qui a gard� la bi�re au frais 371 00:53:35,040 --> 00:53:38,396 et aux m�res qui se sont occup�es des enfants, 372 00:53:38,640 --> 00:53:41,552 et aussi au club des femmes de Poona 373 00:53:41,760 --> 00:53:44,035 qui ont fait tous ces sandwiches. 374 00:53:47,160 --> 00:53:48,309 Qui d'autre? 375 00:53:48,800 --> 00:53:50,836 Ah oui, Dingo and the Dusters, 376 00:53:51,040 --> 00:53:53,190 gr�ce � qui nous pouvons danser. 377 00:53:53,560 --> 00:53:54,834 C'est tout, je crois. 378 00:53:55,360 --> 00:53:56,270 A vous! 379 00:54:02,960 --> 00:54:04,518 A vous, les amis. 380 00:57:50,720 --> 00:57:52,711 C'�tait Dingo Anderson � la trompette. 381 00:57:54,160 --> 00:57:55,718 My girl Val. 382 00:58:39,920 --> 00:58:41,353 Tu �tais bon, Johnny. 383 00:58:42,720 --> 00:58:44,790 Mais tu as surpris les gens. 384 00:58:45,000 --> 00:58:46,035 Bien s�r. 385 00:58:53,240 --> 00:58:54,639 O� est Peter? 386 00:58:56,760 --> 00:58:58,398 II est rentr� chez lui. 387 00:58:59,680 --> 00:59:01,238 Comment �a, chez lui? 388 00:59:01,920 --> 00:59:03,433 II est retourn� � Perth. 389 00:59:08,320 --> 00:59:09,878 Pourquoi �a? 390 00:59:11,640 --> 00:59:13,437 Je le lui ai demand�. 391 00:59:15,600 --> 00:59:16,555 Pourquoi? 392 00:59:18,920 --> 00:59:20,911 Parce qu'il est amoureux de moi. 393 01:00:25,280 --> 01:00:27,555 Je vais aider Joe McCarthy � cl�turer. 394 01:00:29,040 --> 01:00:31,429 Les voitures renversent ses moutons. 395 01:00:31,840 --> 01:00:33,398 Il est � Bundiby. C'est loin. 396 01:00:34,400 --> 01:00:36,152 �a paye bien. Faut une semaine. 397 01:00:36,360 --> 01:00:37,793 Et ton anniversaire? 398 01:00:38,000 --> 01:00:39,228 Je reviendrai avant. 399 01:00:39,840 --> 01:00:42,400 Les filles te pr�parent une f�te. 400 01:00:43,640 --> 01:00:45,119 Une f�te? 401 01:00:52,720 --> 01:00:54,517 Je pars vite. 402 01:01:01,000 --> 01:01:02,718 - T�l�phone. - D'accord. 403 01:03:12,160 --> 01:03:14,151 D�COUVERTE DE PAYNE 404 01:03:29,440 --> 01:03:30,998 Payne a trouv� quoi, ici? 405 01:03:33,360 --> 01:03:34,793 Une station-service. 406 01:04:09,040 --> 01:04:09,995 Peter? 407 01:04:11,480 --> 01:04:12,708 Tu es l�? 408 01:04:15,560 --> 01:04:16,549 Peter? 409 01:04:20,920 --> 01:04:22,114 Que fais-tu ici? 410 01:04:23,520 --> 01:04:25,636 Ma femme dit que tu l'aimes. 411 01:04:28,880 --> 01:04:30,393 Merde, Johnny. 412 01:04:31,400 --> 01:04:32,355 Je sais pas. 413 01:04:33,440 --> 01:04:36,512 Ces jours-ci, je sais pas ce que je fais. 414 01:04:38,080 --> 01:04:39,399 Jane est avec toi? 415 01:04:40,160 --> 01:04:41,354 Non, � la maison. 416 01:04:44,520 --> 01:04:45,748 Tu veux monter � bord? 417 01:04:59,480 --> 01:05:00,469 Je sais pas. 418 01:05:02,800 --> 01:05:05,030 Peut-�tre qu'il vaut mieux r�ver 419 01:05:05,280 --> 01:05:07,919 que de d�couvrir que tout est de la merde. 420 01:05:09,960 --> 01:05:13,316 Occupe-toi de mon chien et touche pas � ma femme. 421 01:07:23,120 --> 01:07:23,950 Ferm�? 422 01:07:24,160 --> 01:07:24,910 Oui, ferm�. 423 01:07:25,240 --> 01:07:27,470 Il faut que je voie... 424 01:07:27,680 --> 01:07:28,669 Revenez lundi. 425 01:07:29,320 --> 01:07:31,675 Lundi? Non. S'il vous pla�t! 426 01:07:32,440 --> 01:07:33,429 Lundi. 427 01:07:33,640 --> 01:07:35,232 Non, vous ne comprenez pas. 428 01:07:41,840 --> 01:07:43,034 Lundi. 429 01:07:54,320 --> 01:07:55,070 Lundi. 430 01:07:57,600 --> 01:08:00,512 Moi trouver Billy Cross? 431 01:08:30,440 --> 01:08:31,873 II est mort, je crois. 432 01:10:36,960 --> 01:10:38,075 C'est l�. 433 01:10:42,400 --> 01:10:43,071 Eh bien. 434 01:10:44,480 --> 01:10:45,799 T'y voici, mon gar�on. 435 01:10:47,040 --> 01:10:47,916 Bon. 436 01:10:49,480 --> 01:10:50,435 Eh bien... 437 01:10:54,960 --> 01:10:56,791 Je m'appelle John Anderson. 438 01:10:57,920 --> 01:10:59,239 Je suis australien. 439 01:10:59,480 --> 01:11:02,199 On s'est rencontr�s il y a longtemps. Vous m'avez dit: 440 01:11:02,520 --> 01:11:05,478 "Viens me voir si tu es � Paris." 441 01:11:06,080 --> 01:11:06,717 Alors, je... 442 01:11:08,800 --> 01:11:09,869 Non, �a va pas. 443 01:11:13,240 --> 01:11:15,231 Qui n'essaie rien n'a rien. 444 01:11:36,320 --> 01:11:38,754 Il n'y a personne. 445 01:12:04,400 --> 01:12:08,029 Eh Max, vite, qu'est-ce qu'elle dit la dame? 446 01:12:10,920 --> 01:12:12,478 Vous laissez un message? 447 01:12:14,120 --> 01:12:15,189 Trop tard. 448 01:12:28,680 --> 01:12:30,272 Grenade sous-marine. 449 01:12:47,280 --> 01:12:48,998 Faut tout essayer. 450 01:12:52,680 --> 01:12:54,477 Grenade sous-marine. 451 01:13:22,400 --> 01:13:25,517 D�sol� de vous avoir emp�ch� d'aller au lit. 452 01:15:06,960 --> 01:15:08,075 Bonjour. 453 01:15:11,240 --> 01:15:15,119 Eh bien, M. Dingo, vous en avez d�j� plus vu de Paris 454 01:15:15,320 --> 01:15:16,753 que beaucoup de touristes. 455 01:15:18,040 --> 01:15:20,679 Excusez-moi, Mme Cross, 456 01:15:21,520 --> 01:15:23,556 je n'avais que votre num�ro. 457 01:15:23,760 --> 01:15:26,035 Si vous aviez r�pondu au t�l�gramme, 458 01:15:26,240 --> 01:15:28,310 nous aurions pu pr�voir. 459 01:15:32,640 --> 01:15:33,595 Vous voulez dire 460 01:15:34,720 --> 01:15:37,757 que le deuxi�me t�l�gramme �tait de vous? 461 01:15:38,400 --> 01:15:39,992 Le deuxi�me t�l�gramme? 462 01:15:50,080 --> 01:15:52,116 Je ne vous d�range pas? 463 01:15:52,320 --> 01:15:54,914 Oh, non. Billy veut vous conna�tre. Venez. 464 01:15:55,160 --> 01:15:55,751 C'est s�r? 465 01:15:55,960 --> 01:15:57,393 Tout � fait s�r. 466 01:16:03,280 --> 01:16:05,191 Billy dort le jour. 467 01:16:05,520 --> 01:16:06,475 Bien. 468 01:16:17,240 --> 01:16:18,195 Asseyez-vous. 469 01:16:24,600 --> 01:16:26,113 Vous voulez un verre? 470 01:16:26,480 --> 01:16:27,356 Du caf�? 471 01:16:28,640 --> 01:16:29,709 Du th�, s'il y en a. 472 01:17:02,800 --> 01:17:04,711 Tu sais pourquoi je suis ici? 473 01:17:07,320 --> 01:17:08,878 Dis-le-moi. 474 01:17:12,080 --> 01:17:13,559 J'ai besoin de toi. 475 01:17:14,440 --> 01:17:15,953 Je ne pense qu'� toi. 476 01:17:19,000 --> 01:17:22,709 Je t'aime, Jane, et je peux te donner tout ce que tu veux. 477 01:17:23,040 --> 01:17:23,995 Tout. 478 01:17:25,640 --> 01:17:27,392 On peut aller o� tu veux. 479 01:19:39,160 --> 01:19:41,628 D�sol� d'avoir dormi si longtemps. 480 01:19:41,840 --> 01:19:45,355 Tu sais le dicton, "L'herbe est plus verte de l'autre c�t�"? 481 01:19:47,240 --> 01:19:48,275 C'est vrai. 482 01:19:49,400 --> 01:19:52,676 Ici tu baisses les yeux, et tu vois l'herbe et la terre. 483 01:19:53,200 --> 01:19:54,838 Mais droit devant toi, 484 01:19:55,040 --> 01:19:56,109 l'herbe est verte. 485 01:19:58,560 --> 01:19:59,515 Penses-y. 486 01:21:09,760 --> 01:21:11,079 Pourquoi tu es � Paris? 487 01:21:13,240 --> 01:21:14,229 Pour vous voir. 488 01:21:14,600 --> 01:21:16,591 Qui, moi? Moi? 489 01:21:20,920 --> 01:21:22,831 C'est � cause de vous que je joue. 490 01:21:27,000 --> 01:21:28,956 J'ai tous vos disques. 491 01:21:49,480 --> 01:21:50,959 C'est un cadeau 492 01:21:51,160 --> 01:21:52,593 d'un maharadjah branch�. 493 01:21:57,280 --> 01:21:58,713 Une �uvre d'art. 494 01:22:01,240 --> 01:22:02,229 Donne-moi un do. 495 01:22:04,280 --> 01:22:04,837 Do. 496 01:22:21,400 --> 01:22:23,277 Je suis meilleur � chaud. 497 01:22:40,240 --> 01:22:42,071 Vous ne jouez plus de trompette? 498 01:22:44,880 --> 01:22:46,438 J'en joue en ce moment. 499 01:22:50,440 --> 01:22:53,432 Je veux dire, vous ne jouez pas de la trompette? 500 01:22:53,840 --> 01:22:55,876 Je ne joue pas de la trompette. 501 01:23:05,680 --> 01:23:06,908 J'ai faim. 502 01:23:09,200 --> 01:23:10,599 C'est l� qu'ils �taient! 503 01:23:11,880 --> 01:23:14,440 Tout le nord, autrefois, 504 01:23:14,720 --> 01:23:16,233 il y avait que des moutons. 505 01:23:17,160 --> 01:23:21,472 Maintenant, il y a du b�tail jusqu'� cet endroit dont je parlais. 506 01:23:23,000 --> 01:23:26,151 Le dingo descend vers le sud. 507 01:23:26,880 --> 01:23:30,111 �a ne m'�tonnerait pas de le voir en plein Perth. 508 01:23:30,400 --> 01:23:32,914 Qu'est-ce qui est arriv� � ce dingo 509 01:23:33,880 --> 01:23:35,393 dont tu nous as tant parl�? 510 01:23:35,600 --> 01:23:37,079 - Il est sp�cial. - Comme toi. 511 01:23:38,040 --> 01:23:40,076 Trop malin. Trop lent. 512 01:23:41,760 --> 01:23:44,558 Trop malin, je l'ignore. Trop lent, oui, comme moi. 513 01:23:45,080 --> 01:23:45,910 Je me souviens de toi. 514 01:23:49,120 --> 01:23:52,635 69. Les Japonais �taient fous de nous. 515 01:23:54,120 --> 01:23:57,317 On s'est arr�t�s en plein d�sert et on a jou� 516 01:23:57,720 --> 01:23:59,312 sur une piste d'envol. 517 01:24:00,800 --> 01:24:01,915 Tu y �tais. 518 01:24:04,840 --> 01:24:06,353 �a m'a marqu�. 519 01:24:09,120 --> 01:24:11,031 Je me suis souvent demand� 520 01:24:12,880 --> 01:24:14,677 ce qu'aurait �t� ma vie 521 01:24:17,200 --> 01:24:20,272 si votre avion ne s'�tait pas pos� par hasard. 522 01:24:22,320 --> 01:24:24,151 Il n'y a pas de hasard. 523 01:24:25,080 --> 01:24:26,035 Aucun. 524 01:24:27,400 --> 01:24:30,278 Bonjour Joe. C'est Jane Anderson. 525 01:24:32,040 --> 01:24:33,439 Bien, merci. 526 01:24:34,200 --> 01:24:35,792 Oh, �a va. 527 01:24:37,760 --> 01:24:39,432 John est chez vous? 528 01:24:42,640 --> 01:24:43,789 Non, non. 529 01:24:44,400 --> 01:24:46,595 Il s'est �gar� quelque part. 530 01:24:49,160 --> 01:24:50,559 Oui, je lui dirai. 531 01:24:51,120 --> 01:24:52,473 D'accord. Au revoir. 532 01:25:04,920 --> 01:25:06,114 Allons faire un tour. 533 01:25:12,400 --> 01:25:13,799 On va faire un tour. 534 01:25:17,800 --> 01:25:19,074 Bonsoir, Dingo. 535 01:25:19,480 --> 01:25:23,439 J'esp�re que Paris sera aussi int�ressant que votre brousse. 536 01:25:25,480 --> 01:25:27,516 Les gens m'ont dit que cette voiture, 537 01:25:28,880 --> 01:25:29,995 c'�tait de la merde 538 01:25:30,200 --> 01:25:32,395 parce qu'elle vient d'Allemagne. 539 01:25:34,600 --> 01:25:36,989 Mais elle marche encore. 540 01:25:50,200 --> 01:25:51,679 Le lecteur fonctionne? 541 01:25:51,920 --> 01:25:53,114 Oui, il marche. 542 01:25:55,400 --> 01:25:56,992 J'ai une cassette de ma musique. 543 01:25:59,000 --> 01:25:59,989 Attends. 544 01:26:01,360 --> 01:26:02,634 Je ne veux pas l'entendre. 545 01:26:07,960 --> 01:26:09,234 Pourquoi? 546 01:26:11,600 --> 01:26:15,275 Si je dis que �a me pla�t, tu croiras que je ne suis pas franc 547 01:26:16,160 --> 01:26:19,072 et si je dis le contraire, tu seras vex�. 548 01:26:20,480 --> 01:26:22,232 Tu n'as pas besoin de mon avis. 549 01:26:25,240 --> 01:26:28,596 Je joue de la trompette depuis ce concert � Poona Flat. 550 01:26:29,120 --> 01:26:31,236 Je veux savoir si je suis acceptable. 551 01:26:31,440 --> 01:26:32,668 Et puis? 552 01:26:35,600 --> 01:26:37,238 Je m'installerai ici. 553 01:26:38,960 --> 01:26:40,598 Tu es ici depuis 24 heures. 554 01:26:40,800 --> 01:26:43,360 Tu en as pass� la moiti� en prison. 555 01:26:45,360 --> 01:26:48,113 Tu es vraiment optimiste. 556 01:26:48,800 --> 01:26:49,869 C'est mal? 557 01:26:50,080 --> 01:26:51,149 Pas du tout. 558 01:26:57,760 --> 01:26:59,398 Vous ne vous produisez plus? 559 01:27:05,080 --> 01:27:06,149 J'ai eu une attaque. 560 01:27:11,640 --> 01:27:14,029 J'ai tendu la main vers une bi�re 561 01:27:14,880 --> 01:27:18,429 et ma t�te s'est mise � tomber de plus en plus bas. 562 01:27:20,440 --> 01:27:23,159 J'ai jou� la m�me merde pendant 40 ans. 563 01:27:23,360 --> 01:27:25,715 Mon �me m'avait abandonn�. 564 01:27:26,800 --> 01:27:29,473 Je devenais une pi�ce de mus�e de jazz. 565 01:27:32,440 --> 01:27:35,193 J'ai appel� �a une attaque. 566 01:27:35,400 --> 01:27:37,231 C'�tait un nouveau d�but. 567 01:27:39,560 --> 01:27:42,199 Apr�s six mois dans un cocon, 568 01:27:44,400 --> 01:27:45,628 j'ai pu... 569 01:27:46,760 --> 01:27:49,194 dormir par tranches de quatre heures 570 01:27:50,760 --> 01:27:53,115 et int�grer mes r�ves � ma musique. 571 01:27:57,080 --> 01:27:57,910 C'est comme 572 01:27:58,120 --> 01:28:00,156 un nouveau d�but. Tout est neuf. 573 01:28:11,600 --> 01:28:14,478 Vous ne devriez pas la conduire. 574 01:28:20,960 --> 01:28:22,075 C'est quoi l�-bas? 575 01:28:22,280 --> 01:28:23,190 Un club. 576 01:28:24,600 --> 01:28:25,749 Un club de jazz? 577 01:28:29,440 --> 01:28:31,908 lls passent tous ici quand ils sont � Paris. 578 01:28:33,960 --> 01:28:35,916 J'y ai eu mon premier engagement. 579 01:28:38,080 --> 01:28:39,911 J'aimerais y aller. 580 01:28:40,360 --> 01:28:43,158 Ne va pas dans les clubs. N'y va pas. 581 01:28:43,960 --> 01:28:45,359 De quoi avez-vous peur? 582 01:28:46,440 --> 01:28:47,395 De rien. 583 01:29:18,200 --> 01:29:19,189 O� �tais-tu? 584 01:29:21,480 --> 01:29:22,435 Une table devant. 585 01:30:07,600 --> 01:30:09,511 - Bon anniversaire. - Merci. 586 01:30:13,000 --> 01:30:14,831 Tu as l'air en forme. 587 01:30:28,880 --> 01:30:31,189 Il ne vient jamais au club. 588 01:30:31,880 --> 01:30:33,199 Vous devez lui plaire. 589 01:31:07,400 --> 01:31:09,356 Je me suis arrang�. Tu peux jouer. 590 01:31:10,000 --> 01:31:11,513 - Jouer? - Jouer. 591 01:31:12,000 --> 01:31:12,716 Moi? 592 01:31:14,040 --> 01:31:15,393 C'est pas possible. 593 01:31:16,440 --> 01:31:18,954 Tu dois savoir si tu peux jouer avec des pros. 594 01:31:19,600 --> 01:31:20,669 Je suis pas pr�t. 595 01:31:22,360 --> 01:31:23,588 J'ai pas ma trompette. 596 01:31:27,160 --> 01:31:28,115 C'est chose faite. 597 01:31:28,360 --> 01:31:29,156 On est � toi. 598 01:38:32,560 --> 01:38:34,039 Dingo Anderson. 599 01:38:39,760 --> 01:38:41,113 Poona Flat. 600 01:38:43,680 --> 01:38:45,716 C'est le bon num�ro, vous �tes s�re? 601 01:38:46,440 --> 01:38:49,432 C'est la premi�re fois dont je me souviens. 602 01:38:50,840 --> 01:38:51,397 C'est �a. 603 01:38:51,600 --> 01:38:52,715 Quel son, hein? 604 01:39:06,080 --> 01:39:07,593 - C'est de ma faute? - Oui. 605 01:39:08,320 --> 01:39:11,517 C'est l'extase. 606 01:39:16,240 --> 01:39:18,708 J'aime ta fa�on de jouer. 607 01:39:19,240 --> 01:39:23,028 C'est incroyable, cette histoire de dingo. 608 01:39:23,240 --> 01:39:25,037 Mon copain australien. 609 01:39:25,880 --> 01:39:29,509 Si tu es l� la semaine prochaine, quand je passerai, 610 01:39:29,720 --> 01:39:33,156 tu veux jouer avec nous? �a nous ferait plaisir. 611 01:39:33,360 --> 01:39:35,191 Accepte. Tu peux le remplacer. 612 01:39:35,400 --> 01:39:36,355 C'est s�rieux? 613 01:39:47,400 --> 01:39:49,834 Si seulement ma femme avait �t� l�! 614 01:39:55,800 --> 01:39:57,916 �a peut �tre dur pour toi ici. 615 01:40:03,480 --> 01:40:05,072 Je suis pas assez bon? 616 01:40:07,400 --> 01:40:08,833 J'ai pas dit �a. 617 01:40:10,040 --> 01:40:12,031 C'est pas que tu n'es pas assez bon. 618 01:40:13,960 --> 01:40:16,269 Ta musique ne sera pas la m�me ici. 619 01:40:19,080 --> 01:40:20,798 Ce que tu as apport�, 620 01:40:21,600 --> 01:40:25,195 les sons du dingo, c'est les sons de la brousse. 621 01:40:26,320 --> 01:40:27,912 Ce sera diff�rent. 622 01:40:28,120 --> 01:40:29,235 Je comprends. 623 01:40:32,080 --> 01:40:35,038 Et m�me si tu es bon, ce sera difficile. 624 01:40:36,120 --> 01:40:37,075 C'est s�r. 625 01:40:55,040 --> 01:40:57,918 On va enregistrer un de tes morceaux. 626 01:41:06,360 --> 01:41:07,270 C'est s�rieux? 627 01:41:07,480 --> 01:41:09,357 Sur la derni�re cassette 628 01:41:09,560 --> 01:41:10,675 que tu as envoy�e. 629 01:41:13,480 --> 01:41:14,230 C'est vrai? 630 01:41:14,440 --> 01:41:17,750 Oui. On va l'appeler "Chiens du d�sert". 631 01:41:21,880 --> 01:41:23,916 Jacques t'enverra un contrat. 632 01:41:59,520 --> 01:42:00,919 Vous partez? 633 01:42:02,000 --> 01:42:03,479 II le faut. 634 01:42:04,760 --> 01:42:07,797 Mes filles font une f�te pour mon anniversaire. 635 01:42:11,520 --> 01:42:12,635 Merci pour tout. 636 01:42:14,560 --> 01:42:17,028 Maintenant que vous savez que c'est possible, 637 01:42:17,240 --> 01:42:19,310 la prochaine fois, amenez votre famille. 638 01:42:19,520 --> 01:42:21,272 Nous avons de la place. 639 01:42:22,800 --> 01:42:24,279 Je n'y manquerai pas. 640 01:42:27,680 --> 01:42:28,669 Merci. 641 01:43:32,480 --> 01:43:33,515 Allez, Des. 642 01:43:47,360 --> 01:43:48,759 Coucou! 643 01:43:54,280 --> 01:43:55,269 Jane? 644 01:43:56,360 --> 01:43:57,509 Je suis de retour. 645 01:44:19,000 --> 01:44:20,115 Bonsoir, Ruth. 646 01:44:20,320 --> 01:44:23,039 Oh, Johnny, Archie est sorti. 647 01:44:23,680 --> 01:44:25,272 Tu peux m'aider? 648 01:44:25,600 --> 01:44:26,476 Bien s�r. 649 01:44:28,360 --> 01:44:29,190 O� je le porte? 650 01:44:29,400 --> 01:44:30,469 Derri�re. 651 01:44:35,840 --> 01:44:37,159 C'est mardi, non? 652 01:44:37,360 --> 01:44:39,749 Oui. Tu as bu ou quoi? 653 01:44:39,960 --> 01:44:40,995 Non. 654 01:44:43,080 --> 01:44:44,718 Tu n'as pas vu Jane et les filles? 655 01:44:44,920 --> 01:44:46,751 Pas depuis quelques jours. 656 01:44:47,320 --> 01:44:50,153 Tu es au courant d'une f�te? 657 01:44:50,360 --> 01:44:51,429 Laquelle? 658 01:44:54,080 --> 01:44:54,956 Surprise! 659 01:45:03,400 --> 01:45:04,879 Bon anniversaire. 660 01:45:07,880 --> 01:45:08,756 Je t'aime. 661 01:45:08,960 --> 01:45:12,270 Viens jouer avec nous. On r�p�te depuis une semaine. 662 01:45:12,480 --> 01:45:13,913 Vas-y. Joue. 663 01:49:32,720 --> 01:49:35,792 Sous-titres: R�gine Hollander 664 01:49:44,440 --> 01:49:47,238 Sous-titrage: C.M.C. 44093

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.