Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:46,200 --> 00:02:47,758
D'accord, allez.
2
00:02:48,840 --> 00:02:49,670
A genoux...
3
00:02:49,920 --> 00:02:52,480
Le gagnant est le roi de Poona Flat.
4
00:02:53,480 --> 00:02:55,072
Il m'embrassera.
5
00:02:55,880 --> 00:02:56,596
Pr�ts?
6
00:02:57,080 --> 00:02:57,830
Partez!
7
00:02:58,400 --> 00:03:00,675
Poona Flat - 14 janvier 1969
8
00:03:02,200 --> 00:03:04,509
Pousse plus fort, Peter!
9
00:03:10,280 --> 00:03:11,679
Pourquoi tu as l�ch�?
10
00:03:12,960 --> 00:03:14,188
Embrasse-moi.
11
00:03:14,400 --> 00:03:16,038
Non, c'�tait pas juste.
12
00:03:16,240 --> 00:03:18,231
Faut recommencer � gauche.
13
00:03:19,720 --> 00:03:20,869
Vous entendez?
14
00:03:22,000 --> 00:03:22,796
Quoi?
15
00:03:23,440 --> 00:03:26,113
Je sais pas,
une sorte de musique.
16
00:03:27,240 --> 00:03:28,878
J'entends rien.
17
00:03:32,000 --> 00:03:33,558
Tu m'embrasses pas?
18
00:03:33,880 --> 00:03:37,316
Je l'ai d�j� fait ce matin.
Je suis pas un distributeur.
19
00:07:39,080 --> 00:07:41,992
J'ai vu beaucoup
d'endroits int�ressants.
20
00:07:43,720 --> 00:07:47,349
Mais je ne crois pas
avoir eu le plaisir de venir
21
00:07:48,040 --> 00:07:49,519
� Poona Flat.
22
00:07:50,560 --> 00:07:51,595
Je suis Billy Cross.
23
00:07:52,360 --> 00:07:54,828
Nous aimerions vous jouer
24
00:07:55,040 --> 00:07:55,790
quelque chose.
25
00:12:10,840 --> 00:12:11,955
�a t'a plu?
26
00:12:14,280 --> 00:12:15,679
C'�tait tr�s beau.
27
00:12:17,920 --> 00:12:18,716
Qui es-tu?
28
00:12:19,920 --> 00:12:21,319
John Anderson.
29
00:12:22,840 --> 00:12:24,034
Tu fais de la musique?
30
00:12:26,120 --> 00:12:26,916
Essaye.
31
00:12:28,280 --> 00:12:30,794
Tu semblais
bien nous recevoir, John.
32
00:12:36,760 --> 00:12:38,352
Faut que je parte.
33
00:12:38,840 --> 00:12:40,831
Avant qu'ils d�collent sans moi.
34
00:12:41,040 --> 00:12:42,155
�a m'a fait plaisir.
35
00:12:51,120 --> 00:12:52,269
M. Cross attendez!
36
00:13:06,760 --> 00:13:09,513
Si tu vas � Paris, viens me voir.
37
00:13:48,000 --> 00:13:49,638
Il t'a donn� un autographe?
38
00:15:04,360 --> 00:15:06,430
On a du pain sur la planche, Des.
39
00:15:08,200 --> 00:15:09,838
Il a appris.
40
00:15:13,880 --> 00:15:14,869
Allez, viens.
41
00:16:02,080 --> 00:16:03,195
C'est pas mal ici.
42
00:16:04,800 --> 00:16:06,597
Tu crois pas?
43
00:17:09,200 --> 00:17:10,189
Recule.
44
00:17:20,360 --> 00:17:21,475
Allez, viens.
45
00:17:22,280 --> 00:17:24,510
Tu as �crit � Billy Cross?
46
00:17:25,120 --> 00:17:25,996
Ouais.
47
00:17:27,480 --> 00:17:31,519
John serait fou de joie s'il recevait
une lettre de son idole.
48
00:17:32,320 --> 00:17:35,995
Avec Archie � la poste,
je m'�tonne qu'une lettre arrive.
49
00:18:01,360 --> 00:18:05,035
Je sais pas si je t'ai d�j� parl�
des chiens qui apprennent.
50
00:18:06,440 --> 00:18:09,079
J'en ai rencontr� un aujourd'hui.
51
00:18:11,240 --> 00:18:13,959
Parfois
ou un pi�ge est trop coupant
52
00:18:14,160 --> 00:18:17,232
ou le dingo s'arrache la patte
pour s'enfuir.
53
00:18:18,680 --> 00:18:21,592
Les dingos qui ont trois pattes
54
00:18:22,120 --> 00:18:23,439
sont les pires.
55
00:18:24,640 --> 00:18:26,949
Ils sont trop malins
pour �tre repris
56
00:18:27,600 --> 00:18:30,319
et si lents qu'ils ne s'attaquent
qu'aux moutons.
57
00:18:33,920 --> 00:18:36,832
Je joins une cassette
� cette lettre.
58
00:20:59,920 --> 00:21:01,399
Papa est rentr�!
59
00:21:09,080 --> 00:21:10,035
�a va les filles?
60
00:21:10,240 --> 00:21:11,195
Salut papa!
61
00:21:13,560 --> 00:21:14,470
Salut toi!
62
00:21:18,560 --> 00:21:20,357
Le chien d'abord, hein?
63
00:21:20,560 --> 00:21:22,152
Elles seront l� pour d�ner.
64
00:21:24,440 --> 00:21:26,396
Pose-moi Attention au pilier!
65
00:21:26,600 --> 00:21:29,194
Prenez votre temps les gosses!
66
00:22:00,040 --> 00:22:00,995
Johnny?
67
00:22:02,040 --> 00:22:03,359
Viens.
68
00:22:05,040 --> 00:22:05,916
J'arrive.
69
00:22:16,160 --> 00:22:17,991
Allez, qu'est-ce que tu fais?
70
00:22:18,600 --> 00:22:19,476
Rien.
71
00:22:23,560 --> 00:22:26,233
Il y a quelqu'un qui veut te voir.
72
00:22:35,520 --> 00:22:36,714
Tu te souviens de lui?
73
00:22:41,880 --> 00:22:43,472
Tu as pas l'air trop riche.
74
00:22:44,080 --> 00:22:46,594
Je le suis pas autant
que je voudrais.
75
00:22:50,920 --> 00:22:52,478
Je sais pas s'il a chang�.
76
00:22:54,200 --> 00:22:56,998
Il vend des bateaux
d'un million de dollars.
77
00:23:01,640 --> 00:23:02,959
Tu t'es d�j� demand�
78
00:23:04,200 --> 00:23:06,873
comment ce serait
si tu l'avais �pous�?
79
00:23:08,560 --> 00:23:09,549
Ah oui?
80
00:23:11,000 --> 00:23:12,274
Bien s�r.
81
00:23:14,400 --> 00:23:15,230
Tu sais,
82
00:23:16,840 --> 00:23:19,832
j'arrive pas � t'imaginer
dans les cocktails,
83
00:23:20,200 --> 00:23:23,397
buvant du champagne,
mangeant du caviar.
84
00:23:23,840 --> 00:23:25,398
Tu tiendrais un mois.
85
00:23:26,560 --> 00:23:29,028
Un mois, �a peut �tre tr�s long.
86
00:23:30,520 --> 00:23:31,236
Quoi?
87
00:23:31,440 --> 00:23:33,237
- Tu l'as fait expr�s.
- Non.
88
00:23:33,560 --> 00:23:35,437
Montre-moi, montre-moi.
89
00:23:35,640 --> 00:23:37,039
Je vais l'embrasser.
90
00:23:39,560 --> 00:23:40,436
Ma ch�rie,
91
00:23:41,440 --> 00:23:43,192
quand je vendrai une chanson,
92
00:23:44,000 --> 00:23:45,877
tu nageras dans le champagne.
93
00:23:46,080 --> 00:23:48,310
Je pr�f�re changer
la machine � laver.
94
00:23:48,720 --> 00:23:49,948
Tout ce que tu veux.
95
00:23:50,240 --> 00:23:51,593
J'ai d�j� entendu �a.
96
00:23:53,720 --> 00:23:55,438
Et tu me crois toujours.
97
00:23:56,800 --> 00:23:59,075
C'est la voiture familiale id�ale.
98
00:24:00,600 --> 00:24:02,079
- Eh, Norma!
- Salut Dingo.
99
00:24:02,280 --> 00:24:05,511
Ils sont tr�s bons
bien qu'ils soient amateurs.
100
00:24:05,880 --> 00:24:07,359
Qu'est-ce que vous jouez?
101
00:24:07,640 --> 00:24:11,713
Un peu de tout. Un m�lange
de country music, rock,
102
00:24:11,920 --> 00:24:13,433
folk, blues et jazz.
103
00:24:13,640 --> 00:24:14,789
Quoi, pas de Mozart?
104
00:24:15,000 --> 00:24:17,070
C'est pas vraiment
tr�s demand�.
105
00:24:17,280 --> 00:24:18,759
�a vous pla�t les gars?
106
00:24:18,960 --> 00:24:20,439
Elle y va aussi?
107
00:24:20,640 --> 00:24:22,073
lls s'appellent
Dingo and the Dusters.
108
00:24:22,280 --> 00:24:23,713
Dingo, c'est moi.
109
00:25:37,720 --> 00:25:38,869
J'ai jamais entendu
110
00:25:39,080 --> 00:25:42,117
quelque chose d'aussi mauvais.
111
00:25:42,320 --> 00:25:43,912
�a ira pour la soir�e.
112
00:25:44,120 --> 00:25:45,314
T'as plut�t int�r�t.
113
00:25:45,520 --> 00:25:47,715
Je vais pas me ridiculiser
114
00:25:47,920 --> 00:25:50,798
pendant que vous apprenez � jouer.
115
00:25:51,000 --> 00:25:52,228
Tu �tais pas dans le ton!
116
00:25:52,800 --> 00:25:55,792
Si tu veux pas jouer,
je te remplacerai.
117
00:25:56,720 --> 00:25:58,312
Johnny, c'est pas si mal.
118
00:26:03,880 --> 00:26:04,949
On va s'occuper de lui.
119
00:26:30,480 --> 00:26:31,549
Qu'est-ce que tu fais?
120
00:26:38,840 --> 00:26:39,750
Rien.
121
00:26:41,880 --> 00:26:44,440
Arr�te.
Tu vas effrayer les voisins.
122
00:30:27,120 --> 00:30:29,793
Je coupais du bois dans la cour.
123
00:30:30,960 --> 00:30:33,076
J'ai eu une �charde dans l'�il.
124
00:30:34,760 --> 00:30:38,594
Jane m'a amen� chez l'ophtalmo.
C'�tait la fin de sa tourn�e.
125
00:30:41,320 --> 00:30:43,993
Il m'a parl�
d'un cas qu'il avait eu.
126
00:30:44,400 --> 00:30:45,958
Un type s'est ramen�
127
00:30:46,160 --> 00:30:48,594
avec un morceau de m�tal
dans l'�il.
128
00:30:51,360 --> 00:30:53,874
Le toubib a demand� au type
d'o� �a venait.
129
00:30:55,040 --> 00:30:57,349
Il �tait dans la brousse.
130
00:30:58,240 --> 00:30:59,912
Son copain coupait du bois.
131
00:31:02,080 --> 00:31:03,433
Selon le type,
132
00:31:04,320 --> 00:31:07,517
un morceau de hache
s'est cass�
133
00:31:07,920 --> 00:31:09,478
et s'est plant� dans son �il.
134
00:31:09,800 --> 00:31:11,392
Le docteur l'a pas cru.
135
00:31:12,160 --> 00:31:14,037
Le m�tal �tait bizarre.
136
00:31:15,840 --> 00:31:17,512
Il avait pas l'air usin�.
137
00:31:19,200 --> 00:31:21,111
Il l'a fait analyser.
138
00:31:21,640 --> 00:31:22,959
Tu sais ce que c'�tait?
139
00:31:23,160 --> 00:31:24,070
Non. Quoi?
140
00:31:24,480 --> 00:31:25,833
Un morceau de m�t�ore.
141
00:31:29,200 --> 00:31:31,634
Le type avait vraiment
pas de chance.
142
00:31:33,440 --> 00:31:34,839
Tu crois cette histoire?
143
00:31:36,720 --> 00:31:39,075
Ouais. Pourquoi pas?
144
00:31:50,920 --> 00:31:51,955
Merde!
145
00:31:56,200 --> 00:31:58,077
II est malin, ce salaud!
146
00:32:00,760 --> 00:32:03,115
Un m�t�ore le tuera peut-�tre.
147
00:32:03,640 --> 00:32:05,198
�a m'arrangerait bien.
148
00:32:18,640 --> 00:32:21,598
Tu r�vais d'aller � Paris
149
00:32:21,800 --> 00:32:23,950
de jouer avec Billy Cross.
150
00:32:24,480 --> 00:32:25,754
O� �a en est?
151
00:32:27,560 --> 00:32:29,198
Tu en parlais tout le temps.
152
00:32:29,520 --> 00:32:30,794
J'y pense encore.
153
00:32:32,120 --> 00:32:35,271
Parfois, en jouant,
je vais � Paris.
154
00:32:35,880 --> 00:32:38,519
Je me vois sur la sc�ne
d'un night-club
155
00:32:38,720 --> 00:32:39,391
� ses c�t�s.
156
00:32:43,200 --> 00:32:44,997
Johnny, tu es un r�veur.
157
00:32:45,200 --> 00:32:47,270
Tu seras toujours comme �a.
158
00:32:47,800 --> 00:32:49,279
- Tu crois?
- Oui.
159
00:32:50,480 --> 00:32:52,471
Je vais te dire un secret.
160
00:32:53,000 --> 00:32:54,479
Jane ne le sait pas.
161
00:32:55,480 --> 00:32:56,435
J'�conomise
162
00:32:56,640 --> 00:32:58,437
depuis ce concert sur la piste.
163
00:33:00,320 --> 00:33:02,959
Je cache le fric dans la caravane.
164
00:33:08,520 --> 00:33:09,919
C'est pour Paris.
165
00:33:10,120 --> 00:33:11,235
Tu as combien?
166
00:33:12,360 --> 00:33:15,352
Plus de 3000 dollars
et un passeport.
167
00:33:16,880 --> 00:33:19,792
Je fais �a depuis des ann�es.
168
00:33:21,240 --> 00:33:24,073
Je me suis dit
que si j'�conomisais,
169
00:33:24,360 --> 00:33:26,157
j'avais encore une chance.
170
00:33:27,320 --> 00:33:30,312
Jane veut mettre
les filles en pension.
171
00:33:31,880 --> 00:33:33,108
Il faudra payer.
172
00:33:33,680 --> 00:33:37,878
Mais je pense que je peux
me renflouer petit � petit.
173
00:33:38,800 --> 00:33:40,392
Elle saura jamais.
174
00:33:43,240 --> 00:33:45,629
Tu perds une fortune en int�r�t.
175
00:33:45,880 --> 00:33:47,632
Mets donc l'argent � la banque.
176
00:33:47,880 --> 00:33:48,710
Pas possible.
177
00:33:48,920 --> 00:33:49,875
Pourquoi?
178
00:33:50,560 --> 00:33:54,269
Jane est copine avec le directeur
de la banque. Je me ferais prendre.
179
00:33:56,480 --> 00:33:58,072
Faut que je fasse gaffe.
180
00:34:49,040 --> 00:34:52,555
Le dernier truc que m'a dit mon p�re
avant que je parte,
181
00:34:55,040 --> 00:34:58,999
c'est que l'herbe
n'est pas plus verte ailleurs.
182
00:35:06,640 --> 00:35:09,552
Je croyais que tu vendrais �a
apr�s sa mort.
183
00:35:11,040 --> 00:35:14,635
Je voulais l'arranger un peu
et y amener Tom et Lydia.
184
00:35:16,760 --> 00:35:18,591
�a demanderait du travail.
185
00:35:22,600 --> 00:35:25,478
�a fait dr�le de te voir ici.
186
00:35:26,200 --> 00:35:28,760
Apr�s avoir lu
des articles sur toi,
187
00:35:29,600 --> 00:35:30,919
sur ton bateau.
188
00:35:32,240 --> 00:35:35,550
On voit des photos
de toi et Lydia dans des soir�es.
189
00:35:36,800 --> 00:35:37,915
Lydia travaille?
190
00:35:38,600 --> 00:35:40,875
Elle a une agence d'immobilier.
191
00:35:42,120 --> 00:35:43,030
Elle est jolie.
192
00:35:43,400 --> 00:35:46,119
Elle est partie
avec un autre type.
193
00:35:46,640 --> 00:35:47,993
Je suis d�sol�e.
194
00:35:49,920 --> 00:35:53,390
Je me demande
ce qui se serait pass�
195
00:35:53,600 --> 00:35:55,033
si j'�tais rest� ici.
196
00:35:56,120 --> 00:35:58,111
Tu m'aurais �pous�?
197
00:35:58,320 --> 00:35:59,958
Si je t'avais demand�?
198
00:36:00,480 --> 00:36:02,357
On le saura jamais.
199
00:36:04,600 --> 00:36:06,272
Je vais te pousser.
200
00:36:08,600 --> 00:36:09,794
Oh! Mince!
201
00:36:11,240 --> 00:36:14,357
J'esp�re que tes yachts
sont plus solides.
202
00:36:15,400 --> 00:36:16,276
Peter!
203
00:36:22,280 --> 00:36:23,235
Excuse-moi.
204
00:36:24,760 --> 00:36:26,876
C'�tait mieux
quand on �tait gosses.
205
00:36:27,200 --> 00:36:29,555
Tu t'enfuyais,
si je me souviens bien.
206
00:37:00,440 --> 00:37:01,509
Une bi�re, merci.
207
00:37:03,080 --> 00:37:03,717
�a va?
208
00:37:03,920 --> 00:37:05,273
Qu'est-ce que tu as?
209
00:37:06,240 --> 00:37:08,071
Tu es tout fr�tillant.
210
00:37:24,920 --> 00:37:25,796
J'ai r�ussi.
211
00:37:27,680 --> 00:37:28,635
J'ai r�ussi.
212
00:37:30,560 --> 00:37:32,790
J'ai fini par y arriver.
213
00:37:33,120 --> 00:37:34,269
Ah putain!
214
00:37:35,080 --> 00:37:36,718
J'ai r�ussi!
215
00:37:36,920 --> 00:37:39,480
F�licite-moi. J'en ai vendu un.
216
00:37:39,680 --> 00:37:41,875
J'en ai vendu un, nom de Dieu!
217
00:37:42,720 --> 00:37:44,472
- C'est super.
- De quoi tu parles?
218
00:37:44,680 --> 00:37:46,272
De quoi je parle?
219
00:37:46,480 --> 00:37:48,232
Regarde-moi �a.
220
00:37:48,800 --> 00:37:50,836
Lis fort, �coute un peu.
221
00:37:53,080 --> 00:37:54,718
"Cher M. Anderson,
222
00:37:54,920 --> 00:37:56,592
"Adorons votre musique.
223
00:37:56,800 --> 00:38:00,110
"La plus originale
qu'on ait �cout�e depuis longtemps.
224
00:38:00,440 --> 00:38:02,874
"Contrats suivent. F�licitations.
225
00:38:03,080 --> 00:38:04,274
"Jacques Boulain."
226
00:38:04,800 --> 00:38:06,518
- C'est cet agent?
- Oui.
227
00:38:06,720 --> 00:38:08,312
- G�nial, Dingo!
- Incroyable!
228
00:38:08,520 --> 00:38:09,635
F�licitations.
229
00:38:09,920 --> 00:38:11,319
- Bravo.
- Incroyable!
230
00:38:12,080 --> 00:38:13,911
Eh bien, je t'avais encore jamais cru
231
00:38:14,520 --> 00:38:17,398
mais il faut le voir pour y croire.
Bravo.
232
00:38:17,840 --> 00:38:19,876
C'est le meilleur jour de ma vie.
233
00:38:20,080 --> 00:38:21,991
Attends que je le dise chez moi.
234
00:38:22,240 --> 00:38:25,277
Je paye � boire � tout le monde.
235
00:38:25,600 --> 00:38:26,749
C'est sympa, Dingo.
236
00:38:26,960 --> 00:38:29,599
Une minute,
il invite seulement l'orchestre.
237
00:38:29,800 --> 00:38:32,268
Non, tout le monde.
Qu'est-ce que �a peut foutre.
238
00:38:32,480 --> 00:38:34,072
Je suis Dingo Anderson.
239
00:38:34,320 --> 00:38:36,834
Cherchez mon nom
chez votre disquaire.
240
00:38:37,800 --> 00:38:40,553
D�pense pas tout ton argent
avant de l'avoir.
241
00:38:40,760 --> 00:38:43,638
T'inqui�te pas,
mon vieux, c'est d�j� d�pens�.
242
00:38:43,840 --> 00:38:45,068
Venez voir.
243
00:38:48,120 --> 00:38:49,473
Comment tu as pay�?
244
00:38:49,680 --> 00:38:52,353
Je l'ai achet� � cr�dit.
245
00:38:53,560 --> 00:38:54,515
Attends.
246
00:38:54,720 --> 00:38:55,914
Partons.
247
00:39:01,680 --> 00:39:03,750
Tiens, mon vieux. Sans rancune.
248
00:39:04,120 --> 00:39:05,314
�a te pla�t?
249
00:39:05,560 --> 00:39:06,436
Euh oui.
250
00:39:06,640 --> 00:39:08,358
�a te pla�t vraiment?
251
00:39:08,560 --> 00:39:09,754
- Oui.
- Formidable!
252
00:39:09,960 --> 00:39:11,837
Allons boire un coup.
253
00:39:12,440 --> 00:39:13,953
O� sont les autres?
254
00:39:14,160 --> 00:39:15,752
II vaut mieux la rapporter.
255
00:39:15,960 --> 00:39:19,316
La rapporter!
Non, mon vieux, elle est � toi.
256
00:39:19,520 --> 00:39:21,636
Allez, tout le monde � l'int�rieur.
257
00:39:28,280 --> 00:39:29,599
Merde, le voil�.
258
00:39:31,880 --> 00:39:32,995
Ferme � clef.
259
00:39:55,440 --> 00:39:57,874
Je t'avais promis
une nouvelle machine.
260
00:39:59,120 --> 00:40:01,190
Il va falloir tout rendre.
261
00:40:03,040 --> 00:40:05,759
Je l'ai pas vol�e. Je l'ai achet�e.
262
00:40:06,920 --> 00:40:09,229
Le t�l�gramme
a �t� envoy� par Archie.
263
00:40:10,720 --> 00:40:11,914
C'est une sale blague.
264
00:40:12,120 --> 00:40:14,031
C'�tait pas m�chamment.
265
00:40:14,960 --> 00:40:18,191
C'est pas possible.
Ecoute. Je l'ai l�. Regarde.
266
00:40:19,680 --> 00:40:20,351
Tiens. Lis.
267
00:40:20,600 --> 00:40:21,828
Non, lis-le toi.
268
00:40:22,840 --> 00:40:26,037
Non, vas-y. Je ne vois pas bien.
"Cher M. Anderson..."
269
00:40:26,720 --> 00:40:29,280
Ruth est venue.
Archie est d�sol�.
270
00:40:29,520 --> 00:40:31,556
Il ne pensait pas que �a prendrait.
271
00:40:31,880 --> 00:40:33,199
�a l'a d�pass�.
272
00:40:34,240 --> 00:40:35,070
C'est s�rieux?
273
00:40:35,280 --> 00:40:36,633
Ce n'est qu'une blague.
274
00:40:36,840 --> 00:40:37,955
Je suis d�sol�e.
275
00:40:43,280 --> 00:40:44,349
Je meurs.
276
00:40:44,600 --> 00:40:46,318
Ce serait bien fait.
277
00:40:46,560 --> 00:40:47,709
Il a commenc�.
278
00:40:48,120 --> 00:40:50,315
Attends qu'il se calme pour ouvrir.
279
00:40:51,000 --> 00:40:52,274
Il est furieux.
280
00:40:52,960 --> 00:40:55,076
J'esp�re que �a t'a donn� une le�on.
281
00:40:56,240 --> 00:40:57,275
Oh, la ferme.
282
00:41:03,000 --> 00:41:05,753
Si vous n'ouvrez pas,
je casse tout.
283
00:41:07,280 --> 00:41:08,315
Archie!
284
00:41:09,960 --> 00:41:13,270
II sait qu'il a exag�r�
et t'aidera � payer les boissons.
285
00:41:13,520 --> 00:41:15,317
Tu as invit� toute la ville.
286
00:41:30,280 --> 00:41:31,633
Tu peux pas rester l�.
287
00:41:31,920 --> 00:41:33,319
C'est ta faute.
288
00:41:33,920 --> 00:41:37,913
Tu voulais �pater ton ami.
On n'est que des amateurs
289
00:41:38,680 --> 00:41:40,352
et on le restera.
290
00:41:41,080 --> 00:41:42,672
On aime jouer, c'est tout.
291
00:41:43,400 --> 00:41:45,755
On savait pas
que tu allais te ruiner.
292
00:41:46,160 --> 00:41:49,869
Je te pr�viens, Archie.
Si tu recommences,
293
00:41:50,240 --> 00:41:51,958
je t'�crase la gueule.
294
00:41:58,760 --> 00:41:59,715
Eh, Dingo.
295
00:42:04,040 --> 00:42:05,598
Merci pour la guitare.
296
00:42:11,840 --> 00:42:13,239
Regarde o� tu vas.
297
00:42:13,480 --> 00:42:15,038
J'allais d�j� par l�.
298
00:42:15,240 --> 00:42:16,878
Non. Tu as tourn�.
299
00:42:17,080 --> 00:42:18,308
Chauffarde.
300
00:42:18,560 --> 00:42:20,710
Rangez ces v�los.
Il faut les rendre.
301
00:42:20,920 --> 00:42:22,069
On les ab�me pas.
302
00:42:22,280 --> 00:42:25,716
Vous m'avez entendue!
R�veillez votre p�re pour d�ner.
303
00:42:29,320 --> 00:42:31,072
Le d�ner est pr�t.
304
00:42:44,120 --> 00:42:47,749
On est pas forc�es de les rendre,
hein, papa?
305
00:42:48,480 --> 00:42:49,674
Bien s�r que non.
306
00:42:56,160 --> 00:42:57,149
Tu veux un verre?
307
00:42:57,360 --> 00:43:00,716
Non. Je peux vraiment pas, mon vieux.
308
00:43:01,800 --> 00:43:04,234
Si je peux, allez, merde.
309
00:43:05,640 --> 00:43:06,675
A la tienne.
310
00:43:12,320 --> 00:43:15,596
Le plus dur est d'�tre loin
si longtemps, hein?
311
00:43:17,320 --> 00:43:19,231
Viens travailler � Perth.
312
00:43:19,480 --> 00:43:20,674
Pour faire quoi?
313
00:43:23,240 --> 00:43:25,356
J'ai beaucoup de choses
sur les bras.
314
00:43:25,600 --> 00:43:27,716
J'ai besoin
de quelqu'un de fiable.
315
00:43:28,200 --> 00:43:30,430
Tu gagnerais plus qu'ici,
c'est s�r.
316
00:43:32,560 --> 00:43:33,993
Faudrait que je d�m�nage.
317
00:43:34,240 --> 00:43:35,992
Oui, si tu veux que je te paye.
318
00:43:38,120 --> 00:43:39,553
Je peux tout r�gler,
319
00:43:39,760 --> 00:43:42,957
trouver une maison,
une �cole pour Jo et Emma, tout.
320
00:43:47,680 --> 00:43:49,352
Merci, Peter, mais...
321
00:43:51,880 --> 00:43:53,871
j'ai pas envie d'aller � Perth.
322
00:43:56,920 --> 00:44:00,913
Je suppose que tu r�ves encore
d'aller � Paris.
323
00:44:03,720 --> 00:44:05,438
Accepte la r�alit�, Johnny.
324
00:44:06,120 --> 00:44:09,317
Tu es un original
qui se prend pour Billy Cross.
325
00:44:09,560 --> 00:44:11,118
Y a pas d'avenir l�-dedans.
326
00:44:11,320 --> 00:44:14,232
Un jour, je te prouverai
peut-�tre que tu as tort.
327
00:44:14,480 --> 00:44:16,914
Pourquoi dois-tu prouver
quoi que ce soit?
328
00:44:19,800 --> 00:44:22,678
Tu veux aller vivre
dans une ville minable?
329
00:44:22,880 --> 00:44:24,108
Tu veux que je te dise?
330
00:44:24,320 --> 00:44:25,389
Dis-moi, Peter.
331
00:44:25,640 --> 00:44:28,029
Tu as peur d'aller � Paris.
332
00:44:28,240 --> 00:44:29,434
Ah bon? J'ai peur?
333
00:44:29,680 --> 00:44:31,875
Tu as le temps et tu as l'argent.
334
00:44:32,080 --> 00:44:34,036
3000 dollars, c'est suffisant.
335
00:44:36,040 --> 00:44:37,029
Merci, Peter.
336
00:44:37,840 --> 00:44:38,716
C'est sympa.
337
00:44:38,920 --> 00:44:40,194
Tu as 3000 dollars?
338
00:44:40,400 --> 00:44:41,435
Oui. Je les ai.
339
00:44:41,680 --> 00:44:43,318
- Comment �a?
- J'ai �conomis�.
340
00:44:43,560 --> 00:44:46,677
Tu as rien dit.
On a besoin de cet argent.
341
00:44:46,880 --> 00:44:48,791
- Moi aussi.
- Pourquoi?
342
00:44:49,000 --> 00:44:51,116
Pourquoi? Oh putain!
343
00:44:52,160 --> 00:44:53,798
On en parlera plus tard.
344
00:44:54,800 --> 00:44:55,710
Eh merde!
345
00:44:55,920 --> 00:44:59,549
Je n'irai pas � Perth. Personne n'ira.
Sors-toi �a de la t�te.
346
00:46:06,480 --> 00:46:07,959
Merde!
347
00:47:16,280 --> 00:47:18,111
Tu vas pas rendre �a?
348
00:47:25,440 --> 00:47:28,113
Plus on le gardera,
plus ce sera difficile.
349
00:47:34,200 --> 00:47:35,792
Tu sais ce qui m'emmerde?
350
00:47:36,480 --> 00:47:37,230
Pas la blague.
351
00:47:37,760 --> 00:47:40,957
Mais que pas m�me ma femme
ait pu croire
352
00:47:41,160 --> 00:47:42,912
que j'avais vendu une chanson.
353
00:47:43,120 --> 00:47:44,917
Tu t'es moqu�e de moi.
354
00:47:45,120 --> 00:47:45,757
Mais non.
355
00:47:45,960 --> 00:47:46,870
Devant, non,
356
00:47:47,080 --> 00:47:48,399
mais � l'int�rieur.
357
00:47:48,600 --> 00:47:49,919
Deviens donc adulte!
358
00:51:24,360 --> 00:51:26,271
Tu vends ta musique ces jours-ci?
359
00:51:38,720 --> 00:51:39,835
Dingo Anderson?
360
00:51:40,920 --> 00:51:41,875
T�l�gramme.
361
00:51:46,080 --> 00:51:48,150
C'est pas moi. Je jure.
362
00:52:19,920 --> 00:52:21,638
Je t'avais pr�venu.
363
00:52:58,720 --> 00:53:01,553
Pas la peine de vous enfuir.
Je serai court.
364
00:53:02,000 --> 00:53:04,036
J'ai quelques remerciements.
365
00:53:04,680 --> 00:53:08,639
Pour Meryl et Steve
qui ont install� les tr�teaux.
366
00:53:11,920 --> 00:53:13,911
Meryl,
j'esp�re que ton dos va mieux.
367
00:53:15,280 --> 00:53:19,319
Pour Porky qui fait cuire
les saucisses sur le barbecue.
368
00:53:23,880 --> 00:53:25,518
Merci � Janie Anderson
369
00:53:25,720 --> 00:53:28,154
pour le d�licieux dessert.
370
00:53:31,120 --> 00:53:34,749
A Billy pour la glace
qui a gard� la bi�re au frais
371
00:53:35,040 --> 00:53:38,396
et aux m�res
qui se sont occup�es des enfants,
372
00:53:38,640 --> 00:53:41,552
et aussi au club des femmes
de Poona
373
00:53:41,760 --> 00:53:44,035
qui ont fait tous ces sandwiches.
374
00:53:47,160 --> 00:53:48,309
Qui d'autre?
375
00:53:48,800 --> 00:53:50,836
Ah oui, Dingo and the Dusters,
376
00:53:51,040 --> 00:53:53,190
gr�ce � qui nous pouvons danser.
377
00:53:53,560 --> 00:53:54,834
C'est tout, je crois.
378
00:53:55,360 --> 00:53:56,270
A vous!
379
00:54:02,960 --> 00:54:04,518
A vous, les amis.
380
00:57:50,720 --> 00:57:52,711
C'�tait Dingo Anderson
� la trompette.
381
00:57:54,160 --> 00:57:55,718
My girl Val.
382
00:58:39,920 --> 00:58:41,353
Tu �tais bon, Johnny.
383
00:58:42,720 --> 00:58:44,790
Mais tu as surpris les gens.
384
00:58:45,000 --> 00:58:46,035
Bien s�r.
385
00:58:53,240 --> 00:58:54,639
O� est Peter?
386
00:58:56,760 --> 00:58:58,398
II est rentr� chez lui.
387
00:58:59,680 --> 00:59:01,238
Comment �a, chez lui?
388
00:59:01,920 --> 00:59:03,433
II est retourn� � Perth.
389
00:59:08,320 --> 00:59:09,878
Pourquoi �a?
390
00:59:11,640 --> 00:59:13,437
Je le lui ai demand�.
391
00:59:15,600 --> 00:59:16,555
Pourquoi?
392
00:59:18,920 --> 00:59:20,911
Parce qu'il est amoureux de moi.
393
01:00:25,280 --> 01:00:27,555
Je vais aider
Joe McCarthy � cl�turer.
394
01:00:29,040 --> 01:00:31,429
Les voitures
renversent ses moutons.
395
01:00:31,840 --> 01:00:33,398
Il est � Bundiby. C'est loin.
396
01:00:34,400 --> 01:00:36,152
�a paye bien. Faut une semaine.
397
01:00:36,360 --> 01:00:37,793
Et ton anniversaire?
398
01:00:38,000 --> 01:00:39,228
Je reviendrai avant.
399
01:00:39,840 --> 01:00:42,400
Les filles te pr�parent une f�te.
400
01:00:43,640 --> 01:00:45,119
Une f�te?
401
01:00:52,720 --> 01:00:54,517
Je pars vite.
402
01:01:01,000 --> 01:01:02,718
- T�l�phone.
- D'accord.
403
01:03:12,160 --> 01:03:14,151
D�COUVERTE DE PAYNE
404
01:03:29,440 --> 01:03:30,998
Payne a trouv� quoi, ici?
405
01:03:33,360 --> 01:03:34,793
Une station-service.
406
01:04:09,040 --> 01:04:09,995
Peter?
407
01:04:11,480 --> 01:04:12,708
Tu es l�?
408
01:04:15,560 --> 01:04:16,549
Peter?
409
01:04:20,920 --> 01:04:22,114
Que fais-tu ici?
410
01:04:23,520 --> 01:04:25,636
Ma femme dit que tu l'aimes.
411
01:04:28,880 --> 01:04:30,393
Merde, Johnny.
412
01:04:31,400 --> 01:04:32,355
Je sais pas.
413
01:04:33,440 --> 01:04:36,512
Ces jours-ci,
je sais pas ce que je fais.
414
01:04:38,080 --> 01:04:39,399
Jane est avec toi?
415
01:04:40,160 --> 01:04:41,354
Non, � la maison.
416
01:04:44,520 --> 01:04:45,748
Tu veux monter � bord?
417
01:04:59,480 --> 01:05:00,469
Je sais pas.
418
01:05:02,800 --> 01:05:05,030
Peut-�tre qu'il vaut mieux r�ver
419
01:05:05,280 --> 01:05:07,919
que de d�couvrir
que tout est de la merde.
420
01:05:09,960 --> 01:05:13,316
Occupe-toi de mon chien
et touche pas � ma femme.
421
01:07:23,120 --> 01:07:23,950
Ferm�?
422
01:07:24,160 --> 01:07:24,910
Oui, ferm�.
423
01:07:25,240 --> 01:07:27,470
Il faut que je voie...
424
01:07:27,680 --> 01:07:28,669
Revenez lundi.
425
01:07:29,320 --> 01:07:31,675
Lundi? Non. S'il vous pla�t!
426
01:07:32,440 --> 01:07:33,429
Lundi.
427
01:07:33,640 --> 01:07:35,232
Non, vous ne comprenez pas.
428
01:07:41,840 --> 01:07:43,034
Lundi.
429
01:07:54,320 --> 01:07:55,070
Lundi.
430
01:07:57,600 --> 01:08:00,512
Moi trouver Billy Cross?
431
01:08:30,440 --> 01:08:31,873
II est mort, je crois.
432
01:10:36,960 --> 01:10:38,075
C'est l�.
433
01:10:42,400 --> 01:10:43,071
Eh bien.
434
01:10:44,480 --> 01:10:45,799
T'y voici, mon gar�on.
435
01:10:47,040 --> 01:10:47,916
Bon.
436
01:10:49,480 --> 01:10:50,435
Eh bien...
437
01:10:54,960 --> 01:10:56,791
Je m'appelle John Anderson.
438
01:10:57,920 --> 01:10:59,239
Je suis australien.
439
01:10:59,480 --> 01:11:02,199
On s'est rencontr�s
il y a longtemps. Vous m'avez dit:
440
01:11:02,520 --> 01:11:05,478
"Viens me voir si tu es � Paris."
441
01:11:06,080 --> 01:11:06,717
Alors, je...
442
01:11:08,800 --> 01:11:09,869
Non, �a va pas.
443
01:11:13,240 --> 01:11:15,231
Qui n'essaie rien n'a rien.
444
01:11:36,320 --> 01:11:38,754
Il n'y a personne.
445
01:12:04,400 --> 01:12:08,029
Eh Max, vite,
qu'est-ce qu'elle dit la dame?
446
01:12:10,920 --> 01:12:12,478
Vous laissez un message?
447
01:12:14,120 --> 01:12:15,189
Trop tard.
448
01:12:28,680 --> 01:12:30,272
Grenade sous-marine.
449
01:12:47,280 --> 01:12:48,998
Faut tout essayer.
450
01:12:52,680 --> 01:12:54,477
Grenade sous-marine.
451
01:13:22,400 --> 01:13:25,517
D�sol� de vous avoir
emp�ch� d'aller au lit.
452
01:15:06,960 --> 01:15:08,075
Bonjour.
453
01:15:11,240 --> 01:15:15,119
Eh bien, M. Dingo,
vous en avez d�j� plus vu de Paris
454
01:15:15,320 --> 01:15:16,753
que beaucoup de touristes.
455
01:15:18,040 --> 01:15:20,679
Excusez-moi, Mme Cross,
456
01:15:21,520 --> 01:15:23,556
je n'avais que votre num�ro.
457
01:15:23,760 --> 01:15:26,035
Si vous aviez r�pondu au t�l�gramme,
458
01:15:26,240 --> 01:15:28,310
nous aurions pu pr�voir.
459
01:15:32,640 --> 01:15:33,595
Vous voulez dire
460
01:15:34,720 --> 01:15:37,757
que le deuxi�me t�l�gramme
�tait de vous?
461
01:15:38,400 --> 01:15:39,992
Le deuxi�me t�l�gramme?
462
01:15:50,080 --> 01:15:52,116
Je ne vous d�range pas?
463
01:15:52,320 --> 01:15:54,914
Oh, non. Billy veut
vous conna�tre. Venez.
464
01:15:55,160 --> 01:15:55,751
C'est s�r?
465
01:15:55,960 --> 01:15:57,393
Tout � fait s�r.
466
01:16:03,280 --> 01:16:05,191
Billy dort le jour.
467
01:16:05,520 --> 01:16:06,475
Bien.
468
01:16:17,240 --> 01:16:18,195
Asseyez-vous.
469
01:16:24,600 --> 01:16:26,113
Vous voulez un verre?
470
01:16:26,480 --> 01:16:27,356
Du caf�?
471
01:16:28,640 --> 01:16:29,709
Du th�, s'il y en a.
472
01:17:02,800 --> 01:17:04,711
Tu sais pourquoi je suis ici?
473
01:17:07,320 --> 01:17:08,878
Dis-le-moi.
474
01:17:12,080 --> 01:17:13,559
J'ai besoin de toi.
475
01:17:14,440 --> 01:17:15,953
Je ne pense qu'� toi.
476
01:17:19,000 --> 01:17:22,709
Je t'aime, Jane, et je peux
te donner tout ce que tu veux.
477
01:17:23,040 --> 01:17:23,995
Tout.
478
01:17:25,640 --> 01:17:27,392
On peut aller o� tu veux.
479
01:19:39,160 --> 01:19:41,628
D�sol� d'avoir dormi si longtemps.
480
01:19:41,840 --> 01:19:45,355
Tu sais le dicton, "L'herbe
est plus verte de l'autre c�t�"?
481
01:19:47,240 --> 01:19:48,275
C'est vrai.
482
01:19:49,400 --> 01:19:52,676
Ici tu baisses les yeux,
et tu vois l'herbe et la terre.
483
01:19:53,200 --> 01:19:54,838
Mais droit devant toi,
484
01:19:55,040 --> 01:19:56,109
l'herbe est verte.
485
01:19:58,560 --> 01:19:59,515
Penses-y.
486
01:21:09,760 --> 01:21:11,079
Pourquoi tu es � Paris?
487
01:21:13,240 --> 01:21:14,229
Pour vous voir.
488
01:21:14,600 --> 01:21:16,591
Qui, moi? Moi?
489
01:21:20,920 --> 01:21:22,831
C'est � cause de vous que je joue.
490
01:21:27,000 --> 01:21:28,956
J'ai tous vos disques.
491
01:21:49,480 --> 01:21:50,959
C'est un cadeau
492
01:21:51,160 --> 01:21:52,593
d'un maharadjah branch�.
493
01:21:57,280 --> 01:21:58,713
Une �uvre d'art.
494
01:22:01,240 --> 01:22:02,229
Donne-moi un do.
495
01:22:04,280 --> 01:22:04,837
Do.
496
01:22:21,400 --> 01:22:23,277
Je suis meilleur � chaud.
497
01:22:40,240 --> 01:22:42,071
Vous ne jouez plus de trompette?
498
01:22:44,880 --> 01:22:46,438
J'en joue en ce moment.
499
01:22:50,440 --> 01:22:53,432
Je veux dire,
vous ne jouez pas de la trompette?
500
01:22:53,840 --> 01:22:55,876
Je ne joue pas de la trompette.
501
01:23:05,680 --> 01:23:06,908
J'ai faim.
502
01:23:09,200 --> 01:23:10,599
C'est l� qu'ils �taient!
503
01:23:11,880 --> 01:23:14,440
Tout le nord, autrefois,
504
01:23:14,720 --> 01:23:16,233
il y avait que des moutons.
505
01:23:17,160 --> 01:23:21,472
Maintenant, il y a du b�tail
jusqu'� cet endroit dont je parlais.
506
01:23:23,000 --> 01:23:26,151
Le dingo descend vers le sud.
507
01:23:26,880 --> 01:23:30,111
�a ne m'�tonnerait pas
de le voir en plein Perth.
508
01:23:30,400 --> 01:23:32,914
Qu'est-ce qui
est arriv� � ce dingo
509
01:23:33,880 --> 01:23:35,393
dont tu nous as tant parl�?
510
01:23:35,600 --> 01:23:37,079
- Il est sp�cial.
- Comme toi.
511
01:23:38,040 --> 01:23:40,076
Trop malin. Trop lent.
512
01:23:41,760 --> 01:23:44,558
Trop malin, je l'ignore.
Trop lent, oui, comme moi.
513
01:23:45,080 --> 01:23:45,910
Je me souviens de toi.
514
01:23:49,120 --> 01:23:52,635
69. Les Japonais
�taient fous de nous.
515
01:23:54,120 --> 01:23:57,317
On s'est arr�t�s en plein d�sert
et on a jou�
516
01:23:57,720 --> 01:23:59,312
sur une piste d'envol.
517
01:24:00,800 --> 01:24:01,915
Tu y �tais.
518
01:24:04,840 --> 01:24:06,353
�a m'a marqu�.
519
01:24:09,120 --> 01:24:11,031
Je me suis souvent demand�
520
01:24:12,880 --> 01:24:14,677
ce qu'aurait �t� ma vie
521
01:24:17,200 --> 01:24:20,272
si votre avion
ne s'�tait pas pos� par hasard.
522
01:24:22,320 --> 01:24:24,151
Il n'y a pas de hasard.
523
01:24:25,080 --> 01:24:26,035
Aucun.
524
01:24:27,400 --> 01:24:30,278
Bonjour Joe.
C'est Jane Anderson.
525
01:24:32,040 --> 01:24:33,439
Bien, merci.
526
01:24:34,200 --> 01:24:35,792
Oh, �a va.
527
01:24:37,760 --> 01:24:39,432
John est chez vous?
528
01:24:42,640 --> 01:24:43,789
Non, non.
529
01:24:44,400 --> 01:24:46,595
Il s'est �gar� quelque part.
530
01:24:49,160 --> 01:24:50,559
Oui, je lui dirai.
531
01:24:51,120 --> 01:24:52,473
D'accord. Au revoir.
532
01:25:04,920 --> 01:25:06,114
Allons faire un tour.
533
01:25:12,400 --> 01:25:13,799
On va faire un tour.
534
01:25:17,800 --> 01:25:19,074
Bonsoir, Dingo.
535
01:25:19,480 --> 01:25:23,439
J'esp�re que Paris sera aussi
int�ressant que votre brousse.
536
01:25:25,480 --> 01:25:27,516
Les gens m'ont dit que cette voiture,
537
01:25:28,880 --> 01:25:29,995
c'�tait de la merde
538
01:25:30,200 --> 01:25:32,395
parce qu'elle vient d'Allemagne.
539
01:25:34,600 --> 01:25:36,989
Mais elle marche encore.
540
01:25:50,200 --> 01:25:51,679
Le lecteur fonctionne?
541
01:25:51,920 --> 01:25:53,114
Oui, il marche.
542
01:25:55,400 --> 01:25:56,992
J'ai une cassette de ma musique.
543
01:25:59,000 --> 01:25:59,989
Attends.
544
01:26:01,360 --> 01:26:02,634
Je ne veux pas l'entendre.
545
01:26:07,960 --> 01:26:09,234
Pourquoi?
546
01:26:11,600 --> 01:26:15,275
Si je dis que �a me pla�t,
tu croiras que je ne suis pas franc
547
01:26:16,160 --> 01:26:19,072
et si je dis le contraire,
tu seras vex�.
548
01:26:20,480 --> 01:26:22,232
Tu n'as pas besoin de mon avis.
549
01:26:25,240 --> 01:26:28,596
Je joue de la trompette
depuis ce concert � Poona Flat.
550
01:26:29,120 --> 01:26:31,236
Je veux savoir
si je suis acceptable.
551
01:26:31,440 --> 01:26:32,668
Et puis?
552
01:26:35,600 --> 01:26:37,238
Je m'installerai ici.
553
01:26:38,960 --> 01:26:40,598
Tu es ici depuis 24 heures.
554
01:26:40,800 --> 01:26:43,360
Tu en as pass� la moiti� en prison.
555
01:26:45,360 --> 01:26:48,113
Tu es vraiment optimiste.
556
01:26:48,800 --> 01:26:49,869
C'est mal?
557
01:26:50,080 --> 01:26:51,149
Pas du tout.
558
01:26:57,760 --> 01:26:59,398
Vous ne vous produisez plus?
559
01:27:05,080 --> 01:27:06,149
J'ai eu une attaque.
560
01:27:11,640 --> 01:27:14,029
J'ai tendu la main vers une bi�re
561
01:27:14,880 --> 01:27:18,429
et ma t�te s'est mise � tomber
de plus en plus bas.
562
01:27:20,440 --> 01:27:23,159
J'ai jou� la m�me merde
pendant 40 ans.
563
01:27:23,360 --> 01:27:25,715
Mon �me m'avait abandonn�.
564
01:27:26,800 --> 01:27:29,473
Je devenais une pi�ce
de mus�e de jazz.
565
01:27:32,440 --> 01:27:35,193
J'ai appel� �a une attaque.
566
01:27:35,400 --> 01:27:37,231
C'�tait un nouveau d�but.
567
01:27:39,560 --> 01:27:42,199
Apr�s six mois dans un cocon,
568
01:27:44,400 --> 01:27:45,628
j'ai pu...
569
01:27:46,760 --> 01:27:49,194
dormir par tranches de quatre heures
570
01:27:50,760 --> 01:27:53,115
et int�grer mes r�ves � ma musique.
571
01:27:57,080 --> 01:27:57,910
C'est comme
572
01:27:58,120 --> 01:28:00,156
un nouveau d�but.
Tout est neuf.
573
01:28:11,600 --> 01:28:14,478
Vous ne devriez pas la conduire.
574
01:28:20,960 --> 01:28:22,075
C'est quoi l�-bas?
575
01:28:22,280 --> 01:28:23,190
Un club.
576
01:28:24,600 --> 01:28:25,749
Un club de jazz?
577
01:28:29,440 --> 01:28:31,908
lls passent tous ici
quand ils sont � Paris.
578
01:28:33,960 --> 01:28:35,916
J'y ai eu mon premier engagement.
579
01:28:38,080 --> 01:28:39,911
J'aimerais y aller.
580
01:28:40,360 --> 01:28:43,158
Ne va pas dans les clubs.
N'y va pas.
581
01:28:43,960 --> 01:28:45,359
De quoi avez-vous peur?
582
01:28:46,440 --> 01:28:47,395
De rien.
583
01:29:18,200 --> 01:29:19,189
O� �tais-tu?
584
01:29:21,480 --> 01:29:22,435
Une table devant.
585
01:30:07,600 --> 01:30:09,511
- Bon anniversaire.
- Merci.
586
01:30:13,000 --> 01:30:14,831
Tu as l'air en forme.
587
01:30:28,880 --> 01:30:31,189
Il ne vient jamais au club.
588
01:30:31,880 --> 01:30:33,199
Vous devez lui plaire.
589
01:31:07,400 --> 01:31:09,356
Je me suis arrang�.
Tu peux jouer.
590
01:31:10,000 --> 01:31:11,513
- Jouer?
- Jouer.
591
01:31:12,000 --> 01:31:12,716
Moi?
592
01:31:14,040 --> 01:31:15,393
C'est pas possible.
593
01:31:16,440 --> 01:31:18,954
Tu dois savoir
si tu peux jouer avec des pros.
594
01:31:19,600 --> 01:31:20,669
Je suis pas pr�t.
595
01:31:22,360 --> 01:31:23,588
J'ai pas ma trompette.
596
01:31:27,160 --> 01:31:28,115
C'est chose faite.
597
01:31:28,360 --> 01:31:29,156
On est � toi.
598
01:38:32,560 --> 01:38:34,039
Dingo Anderson.
599
01:38:39,760 --> 01:38:41,113
Poona Flat.
600
01:38:43,680 --> 01:38:45,716
C'est le bon num�ro,
vous �tes s�re?
601
01:38:46,440 --> 01:38:49,432
C'est la premi�re fois
dont je me souviens.
602
01:38:50,840 --> 01:38:51,397
C'est �a.
603
01:38:51,600 --> 01:38:52,715
Quel son, hein?
604
01:39:06,080 --> 01:39:07,593
- C'est de ma faute?
- Oui.
605
01:39:08,320 --> 01:39:11,517
C'est l'extase.
606
01:39:16,240 --> 01:39:18,708
J'aime ta fa�on de jouer.
607
01:39:19,240 --> 01:39:23,028
C'est incroyable,
cette histoire de dingo.
608
01:39:23,240 --> 01:39:25,037
Mon copain australien.
609
01:39:25,880 --> 01:39:29,509
Si tu es l� la semaine prochaine,
quand je passerai,
610
01:39:29,720 --> 01:39:33,156
tu veux jouer avec nous?
�a nous ferait plaisir.
611
01:39:33,360 --> 01:39:35,191
Accepte.
Tu peux le remplacer.
612
01:39:35,400 --> 01:39:36,355
C'est s�rieux?
613
01:39:47,400 --> 01:39:49,834
Si seulement
ma femme avait �t� l�!
614
01:39:55,800 --> 01:39:57,916
�a peut �tre dur pour toi ici.
615
01:40:03,480 --> 01:40:05,072
Je suis pas assez bon?
616
01:40:07,400 --> 01:40:08,833
J'ai pas dit �a.
617
01:40:10,040 --> 01:40:12,031
C'est pas que
tu n'es pas assez bon.
618
01:40:13,960 --> 01:40:16,269
Ta musique
ne sera pas la m�me ici.
619
01:40:19,080 --> 01:40:20,798
Ce que tu as apport�,
620
01:40:21,600 --> 01:40:25,195
les sons du dingo,
c'est les sons de la brousse.
621
01:40:26,320 --> 01:40:27,912
Ce sera diff�rent.
622
01:40:28,120 --> 01:40:29,235
Je comprends.
623
01:40:32,080 --> 01:40:35,038
Et m�me si tu es bon,
ce sera difficile.
624
01:40:36,120 --> 01:40:37,075
C'est s�r.
625
01:40:55,040 --> 01:40:57,918
On va enregistrer
un de tes morceaux.
626
01:41:06,360 --> 01:41:07,270
C'est s�rieux?
627
01:41:07,480 --> 01:41:09,357
Sur la derni�re cassette
628
01:41:09,560 --> 01:41:10,675
que tu as envoy�e.
629
01:41:13,480 --> 01:41:14,230
C'est vrai?
630
01:41:14,440 --> 01:41:17,750
Oui. On va l'appeler
"Chiens du d�sert".
631
01:41:21,880 --> 01:41:23,916
Jacques t'enverra un contrat.
632
01:41:59,520 --> 01:42:00,919
Vous partez?
633
01:42:02,000 --> 01:42:03,479
II le faut.
634
01:42:04,760 --> 01:42:07,797
Mes filles font une f�te
pour mon anniversaire.
635
01:42:11,520 --> 01:42:12,635
Merci pour tout.
636
01:42:14,560 --> 01:42:17,028
Maintenant que vous savez
que c'est possible,
637
01:42:17,240 --> 01:42:19,310
la prochaine fois,
amenez votre famille.
638
01:42:19,520 --> 01:42:21,272
Nous avons de la place.
639
01:42:22,800 --> 01:42:24,279
Je n'y manquerai pas.
640
01:42:27,680 --> 01:42:28,669
Merci.
641
01:43:32,480 --> 01:43:33,515
Allez, Des.
642
01:43:47,360 --> 01:43:48,759
Coucou!
643
01:43:54,280 --> 01:43:55,269
Jane?
644
01:43:56,360 --> 01:43:57,509
Je suis de retour.
645
01:44:19,000 --> 01:44:20,115
Bonsoir, Ruth.
646
01:44:20,320 --> 01:44:23,039
Oh, Johnny, Archie est sorti.
647
01:44:23,680 --> 01:44:25,272
Tu peux m'aider?
648
01:44:25,600 --> 01:44:26,476
Bien s�r.
649
01:44:28,360 --> 01:44:29,190
O� je le porte?
650
01:44:29,400 --> 01:44:30,469
Derri�re.
651
01:44:35,840 --> 01:44:37,159
C'est mardi, non?
652
01:44:37,360 --> 01:44:39,749
Oui. Tu as bu ou quoi?
653
01:44:39,960 --> 01:44:40,995
Non.
654
01:44:43,080 --> 01:44:44,718
Tu n'as pas vu Jane et les filles?
655
01:44:44,920 --> 01:44:46,751
Pas depuis quelques jours.
656
01:44:47,320 --> 01:44:50,153
Tu es au courant d'une f�te?
657
01:44:50,360 --> 01:44:51,429
Laquelle?
658
01:44:54,080 --> 01:44:54,956
Surprise!
659
01:45:03,400 --> 01:45:04,879
Bon anniversaire.
660
01:45:07,880 --> 01:45:08,756
Je t'aime.
661
01:45:08,960 --> 01:45:12,270
Viens jouer avec nous.
On r�p�te depuis une semaine.
662
01:45:12,480 --> 01:45:13,913
Vas-y. Joue.
663
01:49:32,720 --> 01:49:35,792
Sous-titres: R�gine Hollander
664
01:49:44,440 --> 01:49:47,238
Sous-titrage: C.M.C.
44093
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.