Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:18,175 --> 00:04:20,132
Hot as hell out there, huh?
2
00:04:20,216 --> 00:04:23,132
Well, well, well, well.
3
00:04:23,216 --> 00:04:26,340
How are we today, young man?
What can I do you for?
4
00:04:27,050 --> 00:04:30,340
Jeez, you must be cosy in that suit, eh?
5
00:04:30,425 --> 00:04:32,465
Oh, no, the airport lost all my bags.
6
00:04:32,550 --> 00:04:34,924
Well, it's gonna be
a real scorcher today.
7
00:04:35,008 --> 00:04:38,882
Yeah, no kidding. I'm supposed
to catch a boat cruise from here or...
8
00:04:38,966 --> 00:04:42,549
A few years back, you'd be lucky
if you saw any tourists up here at all.
9
00:04:42,633 --> 00:04:46,715
Too remote for most people. It's
changing pretty quickly, I can tell you.
10
00:04:52,675 --> 00:04:55,424
Can I get a coffee, please?
Real strong. Two sugars.
11
00:04:55,508 --> 00:04:59,424
How about a cappuccino?
Give the new machine a workout, eh?
12
00:05:02,300 --> 00:05:05,799
Phil, hey. What's going on, man?
13
00:05:06,966 --> 00:05:09,090
How's Chicago?
14
00:05:09,175 --> 00:05:14,340
Everything's fine, except for the fact
that they lost my bags at the airport.
15
00:05:14,425 --> 00:05:17,590
My computer was in my bag
and I need it to finish the article.
16
00:05:17,675 --> 00:05:20,632
Could you call Greg at the office
and tell him?
17
00:05:20,716 --> 00:05:23,965
I really need someone
to track down those bags for me.
18
00:05:24,966 --> 00:05:27,924
Hello? Hello?
19
00:05:28,008 --> 00:05:30,132
Hello? Can you hear me?
20
00:05:30,216 --> 00:05:32,924
Can you hear me now? Phil?
21
00:05:33,008 --> 00:05:34,965
Get out of there.
22
00:05:35,050 --> 00:05:37,507
Can you hear me now?
Hey, can you hear me?
23
00:05:37,591 --> 00:05:40,382
There you are.
No, the service here sucks, dude.
24
00:05:41,341 --> 00:05:45,215
Oh, no, it's over. Yeah,
she went back last week. Whatever.
25
00:05:45,300 --> 00:05:48,340
Why do you think
I took this shitty job? Hello?
26
00:05:50,466 --> 00:05:52,174
Shit.
27
00:05:54,841 --> 00:05:56,090
Jesus Christ.
28
00:06:01,800 --> 00:06:04,382
There you go. Real strong.
29
00:06:05,675 --> 00:06:09,465
- It's on the house.
- Oh, thanks. Thanks a lot.
30
00:06:14,133 --> 00:06:15,507
Hey, nice picture.
31
00:06:16,508 --> 00:06:20,674
That silly bugger'll think twice
about going swimming at night, eh?
32
00:06:21,425 --> 00:06:24,090
# We're gonna rock
around the clock tonight
33
00:06:24,175 --> 00:06:26,882
# We're gonna rock, rock, rock
till broad daylight
34
00:06:26,966 --> 00:06:31,257
# We're gonna rock, gonna rock
around the clock tonight
35
00:06:52,383 --> 00:06:54,632
- One more.
- You alright, Liz?
36
00:06:54,716 --> 00:06:56,799
Just a little unstable.
37
00:07:06,758 --> 00:07:08,799
- It's got a cover on.
- Tickets!
38
00:07:08,883 --> 00:07:10,965
Dad, have you got the tickets?
39
00:07:12,258 --> 00:07:14,340
Tickets.
40
00:07:17,175 --> 00:07:19,340
Two adults, one child.
41
00:07:19,425 --> 00:07:22,382
- You are the Smith family?
- That's right.
42
00:07:22,466 --> 00:07:24,465
Cheers. Just in the middle there.
43
00:07:25,133 --> 00:07:28,424
- Wow. It's so low.
- Yeah.
44
00:07:28,550 --> 00:07:30,674
The big one looks safer.
45
00:07:33,258 --> 00:07:35,049
Better you than me.
46
00:07:35,133 --> 00:07:38,465
One rule of my tour is that you have
only one chance to complain
47
00:07:38,550 --> 00:07:40,174
about the heat and the flies.
48
00:07:40,258 --> 00:07:43,174
Nice to meet you.
They're a fact of life up here.
49
00:07:43,258 --> 00:07:45,674
Whingeing isn't gonna
make them disappear.
50
00:07:45,758 --> 00:07:48,049
Simon. How hot are those flies?
51
00:07:48,133 --> 00:07:50,882
Might have to kick you
off the boat, mate.
52
00:07:52,216 --> 00:07:55,299
- Ticket?
- I've got one, trust me.
53
00:08:00,883 --> 00:08:03,549
You're Russell, right? Come on, mate!
54
00:08:06,425 --> 00:08:10,049
- You've got two tickets there, sir.
- No, no. Just me.
55
00:08:10,175 --> 00:08:12,424
No worries. Sit anywhere you like.
56
00:08:22,216 --> 00:08:23,257
Jesus!
57
00:08:23,341 --> 00:08:28,007
We're on bush time now, so I should
have youse back around five. Or six.
58
00:08:29,716 --> 00:08:33,840
She's your kid and you kind of
promised her crocodiles, so...
59
00:08:33,925 --> 00:08:36,215
Honey, it's a two-hour tape.
60
00:08:36,300 --> 00:08:38,757
I'll get footage, OK?
61
00:08:46,883 --> 00:08:50,965
Here we go.
I hope we see lots of crocodiles.
62
00:08:51,050 --> 00:08:55,257
Welcome to Ryan's Wildlife Cruises.
My name's Kate Ryan.
63
00:08:55,341 --> 00:08:59,757
I'm gonna be your tour guide today,
in case you hadn't figured that out.
64
00:08:59,841 --> 00:09:02,674
This is my business partner, Kevin.
Say gidday, Kev.
65
00:09:02,758 --> 00:09:06,424
Yes, you are.
Oh, my God, you're so cute.
66
00:09:06,508 --> 00:09:08,757
- Honey, we should get a dog.
- Yeah?
67
00:09:08,841 --> 00:09:11,757
- Yeah.
- I thought you were a cat person.
68
00:09:13,258 --> 00:09:16,382
Anyone have any questions?
69
00:09:16,466 --> 00:09:19,049
Alright. Let's go check out some crocs.
70
00:09:31,175 --> 00:09:34,299
The Northern Territory
is home to the biggest population
71
00:09:34,383 --> 00:09:36,757
of saltwater crocodiles in the world,
72
00:09:36,841 --> 00:09:40,799
spread throughout
seven large tidal river systems.
73
00:09:40,883 --> 00:09:45,090
The state covers a landmass
double the size of Texas,
74
00:09:45,216 --> 00:09:49,049
but we have a population
of only 200,000 people.
75
00:09:49,175 --> 00:09:52,507
As you can imagine,
we all have pretty big back yards.
76
00:09:53,091 --> 00:09:56,007
Excuse me. Excuse me.
77
00:09:56,091 --> 00:09:57,549
- Hi, there.
- Hi. I'm Gwen.
78
00:09:57,633 --> 00:10:00,132
Hi. Hi, Gwen. Er, would you mind...?
79
00:10:00,216 --> 00:10:04,799
- Oh, no. Sure, help yourself.
- No, no, sorry. It's... It's the smoke.
80
00:10:04,883 --> 00:10:07,340
- It's kind of wafting.
- Right. Shite.
81
00:10:07,425 --> 00:10:10,507
OK. Story of my life.
I'll go down the back.
82
00:10:10,591 --> 00:10:13,215
Thank you so much.
Really appreciate that.
83
00:10:13,300 --> 00:10:14,965
Thanks a lot.
84
00:10:18,466 --> 00:10:19,882
Right.
85
00:10:22,258 --> 00:10:24,590
- Come here.
- Where's the zoom on this?
86
00:10:24,675 --> 00:10:26,674
- You don't need the zoom.
- There it is.
87
00:10:26,758 --> 00:10:28,840
- Come on, darling.
- OK, smile.
88
00:10:30,508 --> 00:10:32,924
Oh, Sher. What are you doing?
Look at that.
89
00:10:33,008 --> 00:10:35,799
Oh, darling, don't pull a face.
90
00:10:35,883 --> 00:10:39,007
Do you want me to take a photo
of the family?
91
00:10:39,133 --> 00:10:42,507
- Yeah, that'd be super.
- That would be good. Thank you.
92
00:10:42,591 --> 00:10:45,215
- It's the big button?
- Yeah, just that one.
93
00:10:46,800 --> 00:10:48,674
OK, here we go.
94
00:10:50,133 --> 00:10:52,799
Oh, that's beaut.
That is a beautiful camera.
95
00:10:52,883 --> 00:10:54,549
- Thank you.
- Is that new?
96
00:10:54,633 --> 00:10:58,007
- Yes, I got it for Christmas.
- Nice. Cute little snapper.
97
00:10:58,091 --> 00:11:03,132
I mean, she's no, erm... digital SLR,
which is single lens reflex.
98
00:11:03,216 --> 00:11:08,215
I've got a 25-mil lens, I've got
a 35 mil, right through to a 155 mil.
99
00:11:08,341 --> 00:11:11,674
The doubler pushes it out to 300 mil,
but who's counting? I'm not.
100
00:11:11,758 --> 00:11:16,132
- Well, that's very impressive.
- It is. Guess how much.
101
00:11:27,091 --> 00:11:30,215
It's like the, you know, African Queen.
102
00:11:30,300 --> 00:11:34,382
It's hot and horny
and I just wanna get naked.
103
00:11:34,466 --> 00:11:37,840
I could come into the room.
You know, we could do that.
104
00:11:37,925 --> 00:11:40,132
Do you wanna sit somewhere else?
105
00:11:40,216 --> 00:11:42,965
- I like sitting next to you.
- Do you wanna sit there?
106
00:11:43,050 --> 00:11:45,799
- There's a spare seat.
- I paid for this seat.
107
00:11:45,883 --> 00:11:48,007
You're bugging me. Sit there.
108
00:11:48,091 --> 00:11:50,507
- Well...
- It's sexual harassment. Please.
109
00:11:50,591 --> 00:11:54,215
- Just sit here. It's a spare seat.
- You can't make everybody move.
110
00:11:54,300 --> 00:11:56,799
Enough already
with the sex talk, OK? OK?
111
00:11:56,883 --> 00:11:58,965
It's not your boat.
112
00:12:23,216 --> 00:12:25,299
Shite. It's hot, isn't it?
113
00:12:25,550 --> 00:12:28,924
Hey, what are they waiting for?
114
00:12:29,008 --> 00:12:31,090
Keep watching.
115
00:12:32,216 --> 00:12:35,174
- Oh, my God.
- Oh, shite. What was that?
116
00:12:35,258 --> 00:12:38,757
- You right there, love?
- Look at the size of the bastard.
117
00:12:39,300 --> 00:12:40,882
Oh, it's huge.
118
00:12:41,008 --> 00:12:43,632
Don't you worry.
He's already got his lunch.
119
00:12:43,716 --> 00:12:45,049
That's amazing.
120
00:12:45,175 --> 00:12:48,049
- Are you right?
- How often does it do that?
121
00:12:48,133 --> 00:12:50,090
Every day at two.
122
00:12:50,175 --> 00:12:52,507
- Wow. Every day at two?
- Yep.
123
00:12:52,591 --> 00:12:55,299
- How high do they jump?
- They can jump right out.
124
00:12:55,383 --> 00:12:59,257
They use their tails to propel them.
Sometimes they come right up to you.
125
00:12:59,341 --> 00:13:03,715
So it could come into the boat, right?
It could come into the boat.
126
00:13:03,800 --> 00:13:06,215
You'll be right
if you don't go in the water.
127
00:13:06,300 --> 00:13:09,257
I'm not planning on it,
I'll tell you that.
128
00:13:26,300 --> 00:13:28,382
So still.
129
00:13:35,383 --> 00:13:37,465
That's great.
130
00:13:43,091 --> 00:13:45,840
Dad, imagine if it bit you.
131
00:13:45,925 --> 00:13:48,215
Yeah, it's amazing.
132
00:13:48,300 --> 00:13:49,924
It's so still.
133
00:13:57,675 --> 00:14:01,174
- It looks fake.
- The eyes are moving.
134
00:14:01,300 --> 00:14:02,507
There it goes.
135
00:14:02,591 --> 00:14:06,382
The species we're looking at today,
the saltwater crocodile,
136
00:14:06,508 --> 00:14:10,257
is probably the most dangerous member
of the crocodilian family.
137
00:14:10,341 --> 00:14:12,549
They're pretty much living dinosaurs
138
00:14:12,633 --> 00:14:17,257
who have been perfecting their hunting
skills over 200 million years.
139
00:14:17,341 --> 00:14:20,924
So they can swim underwater
at up to 20 miles an hour
140
00:14:21,050 --> 00:14:23,965
without making a ripple on the surface.
141
00:14:24,050 --> 00:14:28,632
And they can burst out to attack
with incredible speed.
142
00:14:28,716 --> 00:14:33,049
They're also known to watch their prey
and learn their habits.
143
00:14:33,133 --> 00:14:36,590
In fact, you can see this bloke
looking at us now.
144
00:14:36,716 --> 00:14:39,965
So if any of you are camping
near a river and you need water...
145
00:14:40,050 --> 00:14:43,632
- Teeth like your mother's.
... do so at a different time every day.
146
00:14:43,716 --> 00:14:49,257
The croc will learn your routine.
You might wanna avoid that.
147
00:14:49,341 --> 00:14:54,215
Croc can't swallow you in one go,
he will literally tear you to pieces.
148
00:14:55,216 --> 00:14:57,507
- Super.
- Oh, Allen, can you imagine?
149
00:14:57,591 --> 00:15:00,049
- How big do they grow?
- That one was a little one.
150
00:15:00,133 --> 00:15:04,632
But they can grow from 20 to 25 feet
long, weigh up to two tons.
151
00:15:04,716 --> 00:15:07,007
There have been stories of bigger ones,
152
00:15:07,091 --> 00:15:11,215
but the crocs we're looking at today
are just as dangerous.
153
00:15:11,300 --> 00:15:15,132
- Are there many attacks on people?
- Tourists, occasionally.
154
00:15:15,258 --> 00:15:18,840
- Thanks.
- That's in poor taste.
155
00:15:18,925 --> 00:15:21,965
Don't worry, ma'am.
We're perfectly safe on this boat.
156
00:15:22,050 --> 00:15:24,965
They won't attack anything
bigger than they are.
157
00:15:25,050 --> 00:15:27,382
- How big is this boat?
- Yeah.
158
00:15:27,466 --> 00:15:30,757
- Big enough.
- Sure. Whatever.
159
00:15:30,883 --> 00:15:32,757
Lighten up a little.
160
00:15:32,841 --> 00:15:35,882
Right. The bigger the better,
if you ask me.
161
00:15:58,425 --> 00:16:00,299
Aren't you beautiful, hey?
162
00:16:05,008 --> 00:16:06,799
He's beautiful.
163
00:16:06,883 --> 00:16:09,007
Do you love me? Do you love me? Do you?
164
00:16:10,841 --> 00:16:13,090
Give me a kiss. Give me a kiss.
165
00:16:18,133 --> 00:16:21,007
- Have you got a Wet One?
- Oh, yeah.
166
00:16:29,175 --> 00:16:31,757
Jesus. Anyone complain
about the flies yet?
167
00:16:31,841 --> 00:16:34,465
That was your one shot.
168
00:16:34,550 --> 00:16:37,299
That wasn't a complaint.
That was a question.
169
00:16:37,383 --> 00:16:40,632
- How long are you out here, anyway?
- Just a few days.
170
00:16:40,716 --> 00:16:44,132
- Alice Springs after this, then home.
- Where's that?
171
00:16:44,216 --> 00:16:48,132
Chicago. I'm a travel writer
for a magazine.
172
00:16:48,216 --> 00:16:52,090
- Sounds like the life.
- How about you? You travel a lot?
173
00:16:53,175 --> 00:16:55,340
Never left the Territory.
174
00:16:57,383 --> 00:17:00,757
- You're kidding, right?
- Why would I wanna leave all this?
175
00:17:02,258 --> 00:17:07,132
It's amazing watching people's faces
the first time they come out here.
176
00:17:07,216 --> 00:17:12,007
You might wanna take your seat.
It gets a bit hairy around this bend.
177
00:17:14,175 --> 00:17:16,507
Aye aye, Captain.
178
00:17:32,091 --> 00:17:35,757
Sher, did you know this
is the oldest landscape in the world?
179
00:17:35,841 --> 00:17:37,174
It's ancient.
180
00:17:37,258 --> 00:17:39,632
Dad, you can be so boring sometimes.
181
00:17:45,091 --> 00:17:48,590
- Alright. One, two...
- Two. I got you.
182
00:17:54,091 --> 00:17:57,924
Did you see that? No.
183
00:18:01,133 --> 00:18:04,007
- Oh, my gosh. They're stopping.
- Liz.
184
00:18:13,383 --> 00:18:17,049
Well, keep your shirt on,
cunt face!
185
00:18:18,008 --> 00:18:20,299
- Katie.
- Gidday, Neil.
186
00:18:20,383 --> 00:18:23,757
Oi! Bloody charmin'.
187
00:18:23,841 --> 00:18:26,632
- There's ladies present.
- Sorry, ladies.
188
00:18:30,758 --> 00:18:34,549
Sorry about that, folks.
This shouldn't take a minute.
189
00:18:34,633 --> 00:18:37,007
Mate, I'm at work.
190
00:18:37,091 --> 00:18:42,007
Katie, we're just saying gidday
to the tourists, yeah? Gidday, tourists.
191
00:18:42,091 --> 00:18:45,257
- You can take the photo, darlin'.
- Ooh, please. Pop it out.
192
00:18:45,341 --> 00:18:47,882
Hope you brought your microscope.
193
00:18:47,966 --> 00:18:50,465
You've acquainted yourself
with the tourists.
194
00:18:50,550 --> 00:18:53,590
Now acquaint yourself
with the other end of the river.
195
00:18:55,133 --> 00:18:58,257
- Come on, mate. Let's just fuck off.
- No, hang on.
196
00:18:59,508 --> 00:19:02,590
I just wanna know
why Miss Captain Katie Koo here
197
00:19:02,675 --> 00:19:05,799
is acting so high and mighty these days.
198
00:19:05,966 --> 00:19:09,132
What is it, Katie?
Why won't you have a bar of me, sweet?
199
00:19:09,216 --> 00:19:12,882
Excuse me, son. The young lady
asked you politely to remove yourself.
200
00:19:12,966 --> 00:19:16,049
We'd like to get on with our tour.
201
00:19:16,133 --> 00:19:18,882
Bugger me. It's John fucking Wayne.
202
00:19:19,008 --> 00:19:23,007
This is the tour, John.
Me and Col, we're the wildlife.
203
00:19:27,341 --> 00:19:30,049
Hello! We're ducks!
204
00:19:30,133 --> 00:19:34,340
I'm gonna keep this simple. I'm gonna
count to three and ask you to leave.
205
00:19:34,425 --> 00:19:36,715
What the fuck are you gawkin' at,
Four Eyes?
206
00:19:36,800 --> 00:19:38,507
- One...
- I got the brochure.
207
00:19:38,591 --> 00:19:41,299
But it didn't say anything
about assholes.
208
00:19:41,383 --> 00:19:43,799
- He's a poofter, mate.
- Two...
209
00:19:45,300 --> 00:19:48,507
- I'm not kidding, mate.
- Bullshit, Katie.
210
00:19:50,425 --> 00:19:51,965
Fuck!
211
00:19:56,758 --> 00:19:58,840
Get out!
212
00:20:00,883 --> 00:20:02,965
You alright there, mate?
213
00:20:04,425 --> 00:20:07,382
- Sorry about that, folks.
- Unbelievable.
214
00:20:07,466 --> 00:20:12,465
Human pollution is one of the greatest
threats to the environment out here.
215
00:20:13,383 --> 00:20:17,340
Collin! Collin, you bloody idiot!
216
00:20:19,258 --> 00:20:21,632
- Sorry, mate.
- What the fuck you doing?
217
00:20:31,550 --> 00:20:34,465
Forget it, mate. No.
218
00:21:45,716 --> 00:21:49,299
Ten days. Ten days.
We've got four weeks all up, so...
219
00:21:49,383 --> 00:21:53,340
Fantastic. I've seen things
I don't think my friends would believe.
220
00:21:53,425 --> 00:21:56,632
We got some on you inadvertently before.
Is that nice?
221
00:21:56,716 --> 00:22:00,799
- Not really.
- Alright, we'll be heading home now.
222
00:22:01,716 --> 00:22:04,340
It should take us about an hour or so.
223
00:22:04,425 --> 00:22:09,132
I'll have you back in time to grab
an ice cream on your way back to town.
224
00:22:09,216 --> 00:22:12,465
- Swell!
- Thank you all for a wonderful day.
225
00:22:12,550 --> 00:22:15,007
Do you think she's married?
226
00:22:15,091 --> 00:22:20,007
Special thanks to John Wayne
and to Four Eyes.
227
00:22:21,341 --> 00:22:24,424
- Top work, Four Eyes.
- They deserve a round of applause.
228
00:22:24,508 --> 00:22:26,757
Thanks, guys.
229
00:22:26,841 --> 00:22:29,215
Well done. Well done.
230
00:22:29,300 --> 00:22:33,590
Up in this part of the world,
we call you top blokes.
231
00:22:33,675 --> 00:22:36,007
Don't know where I'd be without youse.
232
00:22:36,091 --> 00:22:38,215
I really like her.
233
00:22:39,883 --> 00:22:42,715
Please don't film me.
Honey, please don't.
234
00:22:50,050 --> 00:22:52,590
- Did you see that?
- No. What?
235
00:22:52,675 --> 00:22:54,715
I think I saw something.
236
00:22:54,800 --> 00:22:58,840
A flare, I think.
Up there. Back there.
237
00:22:58,925 --> 00:23:02,174
- Should we say something?
- Excuse me, miss.
238
00:23:02,258 --> 00:23:05,549
- My husband just saw something.
- I think it was a flare.
239
00:23:05,633 --> 00:23:08,299
- Where'd you see it?
- Up there.
240
00:23:08,383 --> 00:23:10,299
A flare?
241
00:23:12,383 --> 00:23:16,382
- Did anyone else see it?
- No.
242
00:23:16,508 --> 00:23:19,799
- Wait. I've got the tape.
- Yeah, rewind it a little bit.
243
00:23:19,883 --> 00:23:21,965
It's right here.
244
00:23:22,675 --> 00:23:26,049
- Oh, Jesus! I saw it.
- There's one. There's one.
245
00:23:33,550 --> 00:23:36,007
- Did you see that?
- I saw it.
246
00:23:36,091 --> 00:23:39,424
Base, this is the Suzanne.
Are you there, Bill? Over.
247
00:23:42,133 --> 00:23:45,382
Base, this is the Suzanne.
Do you read me? Over.
248
00:23:45,466 --> 00:23:48,215
I can't understand you.
249
00:23:48,300 --> 00:23:52,757
I'm in Kingston Gorge and I'm getting
severe interference. Do you read me?
250
00:23:52,841 --> 00:23:57,382
Look, I think I just saw a flare, so I'm
gonna head upriver and check it out.
251
00:23:58,175 --> 00:24:00,257
Suzanne out.
252
00:24:04,466 --> 00:24:06,549
Is someone in trouble?
253
00:24:07,675 --> 00:24:10,674
We've just seen
what looks like a distress flare,
254
00:24:10,758 --> 00:24:15,632
so we're gonna take a quick run upriver
and see if anyone's in trouble.
255
00:24:15,716 --> 00:24:19,424
I realise this is an inconvenience,
but we do have to respond.
256
00:24:19,508 --> 00:24:23,674
- I got a bus to catch at 6:30.
- So do we. We're meeting family.
257
00:24:23,758 --> 00:24:27,090
- Who do you think it is?
- Could be poachers.
258
00:24:27,175 --> 00:24:30,882
- They sometimes go into Arnhem Land.
- It could be anyone.
259
00:24:30,966 --> 00:24:32,965
It could be anyone, and if it was you,
260
00:24:33,050 --> 00:24:36,340
you'd want me to respond
in the same way, so keep your seat, sir.
261
00:24:36,425 --> 00:24:39,007
- My wife and I...
- Allen, please, I'm fine.
262
00:24:39,091 --> 00:24:43,590
- I'm not having you out here all day.
- How long do you think it will take?
263
00:24:43,675 --> 00:24:46,132
Can't be more than
a couple of miles upriver.
264
00:24:48,175 --> 00:24:51,549
- It's fine.
- OK. Are you alright?
265
00:25:00,716 --> 00:25:03,174
I'm absolutely fine.
266
00:25:48,633 --> 00:25:50,465
Are you OK?
267
00:25:50,550 --> 00:25:55,424
Not really supposed to go through here.
This is sacred land.
268
00:25:55,508 --> 00:25:59,007
It shouldn't really matter
if someone's in trouble, right?
269
00:26:00,133 --> 00:26:02,215
She'll be right.
270
00:28:19,675 --> 00:28:22,590
I reckon it came
from deeper in the swamp somewhere.
271
00:28:26,341 --> 00:28:28,424
What do you think?
272
00:28:28,508 --> 00:28:31,965
I think we've gone as far as we can.
Besides, there's nobody there.
273
00:28:32,050 --> 00:28:35,590
It's gonna get dark soon.
We should probably go.
274
00:28:37,675 --> 00:28:39,799
You're probably right.
275
00:28:43,841 --> 00:28:45,799
What?
276
00:28:59,758 --> 00:29:02,882
Well, I suppose
that's where the flares came from.
277
00:29:04,050 --> 00:29:07,924
This has gone too far. We must get back.
I can't have you out here any longer.
278
00:29:08,008 --> 00:29:09,882
OK, we should...
279
00:29:14,550 --> 00:29:17,465
- Oh shit! We're sinking!
- Oh, my God! We're sinking!
280
00:29:17,550 --> 00:29:20,340
- What's happened?
- Come on! Move it! Move it!
281
00:29:21,675 --> 00:29:23,299
There! There!
282
00:29:24,675 --> 00:29:27,840
Hold on! Hold on to your seats!
283
00:29:29,675 --> 00:29:31,965
Hold on to your seats!
284
00:29:38,175 --> 00:29:41,340
Come on, let's get off.
Let's get off now!
285
00:29:41,425 --> 00:29:44,799
Get off! Get off the boat!
286
00:29:44,883 --> 00:29:47,090
Hurry. Get off the boat.
287
00:30:07,841 --> 00:30:10,340
There's a radio
in one of these bags.
288
00:30:10,425 --> 00:30:12,757
It's not in here.
289
00:30:12,841 --> 00:30:14,924
It should be in here somewhere.
290
00:30:19,591 --> 00:30:22,799
- Can you find it in there?
- It's not in here.
291
00:30:22,883 --> 00:30:25,132
It's underwater.
292
00:30:25,216 --> 00:30:26,882
- Shit.
- Does it work?
293
00:30:26,966 --> 00:30:30,049
- What about the boat radio?
- It's wet, but it should work.
294
00:30:30,133 --> 00:30:33,757
Hey, stay off the boat.
It's not working, mate.
295
00:30:35,008 --> 00:30:39,257
It's underwater. Can you take that up on
the hill and see if you can dry it out?
296
00:30:39,341 --> 00:30:42,215
Just keep switching channels, mate.
297
00:30:44,466 --> 00:30:49,549
You got us stuck on this tiny
little island with no bloody radio!
298
00:30:52,258 --> 00:30:55,049
- Great!
- Kate.
299
00:30:55,133 --> 00:30:57,965
Emergency. Hello?
Can anyone hear me? Over.
300
00:30:58,050 --> 00:31:01,340
- What's going on?
- We'll miss the bus.
301
00:31:01,425 --> 00:31:03,632
- You right?
- So we have no radio?
302
00:31:03,716 --> 00:31:07,882
- I don't wanna be here.
- Take a deep breath. You'll be alright.
303
00:31:07,966 --> 00:31:11,049
Miss, we have no radio,
so what the hell happens now?
304
00:31:11,133 --> 00:31:13,215
How will anyone know where we are?
305
00:31:13,300 --> 00:31:16,340
You said crocs wouldn't attack a boat.
306
00:31:16,425 --> 00:31:21,632
They're territorial animals, so
if we've stumbled into one's territory,
307
00:31:21,716 --> 00:31:24,799
it's possible it might have given us
a little nudge
308
00:31:24,883 --> 00:31:27,799
just to let us know we're not wanted.
309
00:31:27,883 --> 00:31:31,840
A little nudge? Tell that to whoever
was in that boat. My God.
310
00:31:31,925 --> 00:31:35,424
- We're in the middle of nowhere here.
- So we have to stay calm.
311
00:31:35,508 --> 00:31:39,757
We'll be fine. My dad'll know something
has happened and send a search party.
312
00:31:39,841 --> 00:31:43,340
- Hello? Emergency.
- When might that be exactly?
313
00:31:43,425 --> 00:31:46,965
- It could take a couple of hours.
- This is a tidal river.
314
00:31:47,050 --> 00:31:50,715
- This is a bloody tidal river!
- What does that mean?
315
00:31:50,800 --> 00:31:52,590
See that bunch of trees?
316
00:31:52,675 --> 00:31:56,174
That's how high the tide will be.
Whole place'll be underwater.
317
00:31:56,258 --> 00:32:00,715
That won't be for hours. We should have
time to be able to fix the boat by then.
318
00:32:00,800 --> 00:32:04,007
Miss, I don't know a lot about boats,
but, seriously,
319
00:32:04,091 --> 00:32:08,799
we can't sit on this pile of mud
waiting to go underwater in pitch black.
320
00:32:08,883 --> 00:32:12,507
If we can get across,
we can walk it in a few hours.
321
00:32:12,591 --> 00:32:16,340
- It's the only way to get help.
- How are you gonna get across?
322
00:32:16,425 --> 00:32:19,674
How do you think?
What do you say, mate? Are you with me?
323
00:32:19,758 --> 00:32:23,382
- No, no. Everett, no.
- Honey, it's OK.
324
00:32:23,466 --> 00:32:26,674
I am in charge of this group
and what you are suggesting is crazy.
325
00:32:26,758 --> 00:32:31,174
If we don't get across right now,
it's gonna be too late. You understand?
326
00:32:33,966 --> 00:32:38,549
Well, what? Would you lot prefer to get
through that in the dark? Come on!
327
00:32:38,633 --> 00:32:40,674
- No friggin' way!
- I don't know!
328
00:32:40,758 --> 00:32:43,882
- Bloody hell!
- You're not going in the water!
329
00:32:43,966 --> 00:32:47,799
Hey. Hey, buddy. Come on.
Come on, buddy.
330
00:32:47,883 --> 00:32:49,840
Come on. Come on!
331
00:32:49,925 --> 00:32:52,049
Hey, hey, hey! Shush! Shush!
332
00:32:52,133 --> 00:32:56,257
Shh! I can hear something.
333
00:32:59,175 --> 00:33:00,924
What channel is it?
334
00:33:07,591 --> 00:33:09,340
- Where is he?
- Oh, my God.
335
00:33:09,425 --> 00:33:11,549
- Where the hell did he go?
- Oh, my God.
336
00:33:11,633 --> 00:33:14,674
Somebody do something! Everett!
337
00:33:14,758 --> 00:33:19,549
Everett! Everett!
338
00:33:19,675 --> 00:33:21,757
- Stand back.
- No!
339
00:33:21,841 --> 00:33:25,382
- Come back from the water.
- You get the fuck away from me!
340
00:33:25,466 --> 00:33:28,715
All of you,
stay away from the water! Jesus!
341
00:33:28,800 --> 00:33:32,257
Hey, it's gonna be OK.
It's gonna be alright.
342
00:33:33,841 --> 00:33:36,549
- No! No.
- I know.
343
00:33:36,633 --> 00:33:38,132
- Everett!
- Help her.
344
00:33:38,216 --> 00:33:40,299
I can't.
345
00:33:41,091 --> 00:33:42,674
Somebody do something!
346
00:34:20,591 --> 00:34:24,965
It's alright, Mary Ellen. We'll be
out of here before you know it.
347
00:34:27,800 --> 00:34:30,340
Can I hold your hand?
348
00:34:30,425 --> 00:34:33,924
Here. Just hold my hand.
349
00:34:48,508 --> 00:34:50,882
How long did you say
until the tide comes?
350
00:34:50,966 --> 00:34:54,340
- Can you grab that flashlight?
- A couple of hours or...?
351
00:34:55,008 --> 00:34:56,257
What?
352
00:34:56,341 --> 00:35:01,007
How long do we have before the tide
comes in? Hours or minutes?
353
00:35:01,091 --> 00:35:05,465
With an animal that aggressive,
the tide's the least of our problems.
354
00:35:05,550 --> 00:35:08,840
It's gonna be dark soon.
We need light to see. It doesn't.
355
00:35:08,925 --> 00:35:12,757
We can't go in the water, so how
the fuck are we gonna get off here?
356
00:35:13,883 --> 00:35:16,465
I thought you were
a fearless travel writer.
357
00:35:16,550 --> 00:35:20,465
I just saw a man get eaten by a fucking
crocodile. This is not what I do.
358
00:35:20,591 --> 00:35:24,882
I write stupid articles about hotels
and restaurants and resorts,
359
00:35:24,966 --> 00:35:27,215
not about the Australian outback.
360
00:35:27,300 --> 00:35:31,507
And by the way, I fucking hate animals,
especially ones that can kill you.
361
00:35:32,425 --> 00:35:36,757
Speaking of which, I'm gonna kill
my fuckin' editor when I get home.
362
00:35:40,216 --> 00:35:41,632
I can't find the flares.
363
00:35:43,550 --> 00:35:47,507
Would they be in a giant yellow box
with "flares" written on the side?
364
00:35:47,591 --> 00:35:49,340
- Where?
- Over there.
365
00:35:51,675 --> 00:35:53,757
Shit.
366
00:35:54,841 --> 00:35:56,674
We are completely fucked.
367
00:35:56,758 --> 00:35:58,924
Over here!
368
00:35:59,008 --> 00:36:02,715
Over here! Quickly!
369
00:36:03,883 --> 00:36:06,590
- Quickly.
- Did you get something?
370
00:36:06,675 --> 00:36:08,674
I think it's music. Listen.
371
00:36:14,341 --> 00:36:17,965
It's them.
372
00:36:21,050 --> 00:36:22,507
Hey! Hey!
373
00:36:24,133 --> 00:36:25,799
Whoo-hoo!
374
00:36:25,883 --> 00:36:28,799
Told you they'd keep going.
Told you they'd be there.
375
00:36:31,175 --> 00:36:32,632
Hey!
376
00:36:32,716 --> 00:36:35,257
She's pretty happy to see you now, mate.
377
00:36:36,175 --> 00:36:38,715
- Hey, watch out!
- Neil, we need help!
378
00:36:38,800 --> 00:36:40,507
Neil, we need help!
379
00:36:42,841 --> 00:36:46,090
- What are you doing?
- Hey, Neil, watch out! Neil!
380
00:36:46,175 --> 00:36:48,507
Boys! Come back!
381
00:36:48,591 --> 00:36:50,882
Neil, what are you doing?
382
00:36:52,508 --> 00:36:53,590
Boys!
383
00:36:55,258 --> 00:36:57,340
Slow down. Slow down a bit.
384
00:36:57,466 --> 00:37:00,007
- Come here, you...!
- Neil!
385
00:37:00,091 --> 00:37:02,715
- Come back!
- I'm not kidding!
386
00:37:02,800 --> 00:37:06,465
- What? I can't...
- He cannot hear you!
387
00:37:06,550 --> 00:37:08,924
Now you wanna talk to me, huh?
388
00:37:12,383 --> 00:37:14,632
What's wrong with the boat?
389
00:37:33,133 --> 00:37:36,674
- Swim! Mate, swim!
- Come on, mate!
390
00:37:36,758 --> 00:37:38,590
Swim! Come on! Keep coming!
391
00:37:42,216 --> 00:37:44,382
Swim! Swim! Come on, Neil!
392
00:37:44,466 --> 00:37:47,257
Come on, mate, hurry up! You can do it.
393
00:37:48,175 --> 00:37:50,257
Get out of there.
394
00:37:55,800 --> 00:37:57,965
- Oh, shit!
- Collin!
395
00:37:59,341 --> 00:38:06,215
Collin!
396
00:38:11,050 --> 00:38:13,049
Fucking hell.
397
00:39:12,841 --> 00:39:15,632
I can't imagine how she feels.
398
00:39:15,716 --> 00:39:18,799
- I know, I know.
- It's just awful.
399
00:39:21,091 --> 00:39:23,257
So how long before your father comes?
400
00:40:00,050 --> 00:40:02,757
Shit.
I can't get this thing to start.
401
00:40:05,591 --> 00:40:07,090
That worked.
402
00:40:10,425 --> 00:40:12,507
Local technique, mate.
403
00:40:22,091 --> 00:40:25,049
Right, I figured out a way
to get across.
404
00:40:25,133 --> 00:40:27,715
We just saw that woman's...
405
00:40:27,800 --> 00:40:31,674
How are you gonna get across
without getting in the water?
406
00:40:31,758 --> 00:40:35,299
- I am getting in the water.
- Neil...
407
00:40:36,091 --> 00:40:39,340
I'm gonna swim across, real quiet.
408
00:40:39,425 --> 00:40:43,757
I'm gonna tie a rope from one of those
trees to one of those trees over there.
409
00:40:43,841 --> 00:40:47,715
We suspend it a few metres
above the water. We all climb across.
410
00:40:47,800 --> 00:40:48,924
Piece of piss.
411
00:40:49,008 --> 00:40:52,882
We just saw crocodiles jump
four feet out of the water today.
412
00:40:52,966 --> 00:40:55,840
- My wife won't be able to cross.
- She's gonna have to.
413
00:40:55,925 --> 00:40:58,007
But couldn't we come back with help?
414
00:40:58,133 --> 00:41:01,090
By the time we get back,
this island's not gonna be here.
415
00:41:01,216 --> 00:41:05,049
Oh, great. Fucking brilliant.
416
00:41:05,133 --> 00:41:09,549
Oi. Your wife'll be fine.
We will all be fine.
417
00:41:09,633 --> 00:41:12,215
But we have to move right now
before it comes back.
418
00:41:12,300 --> 00:41:14,757
What makes you so sure
it's going to come back?
419
00:41:14,841 --> 00:41:17,090
Look around you, champ.
420
00:41:17,175 --> 00:41:21,090
We are still in its territory,
and it doesn't like it.
421
00:41:21,175 --> 00:41:23,465
- Plus, it's probably tagged us.
- What?
422
00:41:23,550 --> 00:41:25,007
Tagged us?
423
00:41:25,091 --> 00:41:27,632
If they tag you as a food supply,
they don't stop.
424
00:41:27,716 --> 00:41:31,507
It's like a vicious dog guarding
a piece of meat in its back yard.
425
00:41:31,591 --> 00:41:33,257
Jesus!
426
00:41:33,341 --> 00:41:37,590
And then they take you back to the place
where it stores its kills, and...
427
00:41:41,175 --> 00:41:43,590
Under a log or a burrow somewhere.
428
00:41:46,341 --> 00:41:51,090
Like I said, now is the best time
to move because the fucker is busy.
429
00:41:53,633 --> 00:41:56,632
- Listen, Neil...
- The tide's rising.
430
00:41:56,716 --> 00:42:00,799
We've got no choice.
We go now with a chance or later...
431
00:42:02,716 --> 00:42:04,799
Well, you figure it out.
432
00:42:06,883 --> 00:42:10,382
- You want a hand, do you?
- Yeah. OK.
433
00:42:10,466 --> 00:42:14,007
- Fuck.
- Is this all the rope we've got?
434
00:42:14,091 --> 00:42:18,299
Get some life jackets on
the other side of the island. Let's go!
435
00:42:18,383 --> 00:42:22,090
We're going to tie a rope
from the island trees to the shore.
436
00:42:22,175 --> 00:42:24,049
The plan is to climb across.
437
00:42:24,133 --> 00:42:25,799
Grab that. Follow me.
438
00:42:25,883 --> 00:42:29,715
Mum, you'll be able to cross fine.
Don't worry.
439
00:42:29,800 --> 00:42:33,549
Of course I will, sweetheart.
Of course I will.
440
00:42:42,591 --> 00:42:46,965
Neil, Neil.
I don't think this is a good idea.
441
00:42:48,091 --> 00:42:51,715
- Someone's got to cross.
- You don't have to do this.
442
00:42:51,800 --> 00:42:54,090
OK, well, what do we do?
443
00:42:56,591 --> 00:42:58,715
I think...
444
00:42:58,800 --> 00:43:01,215
I'm not doing this to prove anything.
445
00:43:02,591 --> 00:43:04,465
It's just...
446
00:43:06,008 --> 00:43:08,340
Well, you wanna go home, don't you?
447
00:43:10,216 --> 00:43:12,340
- Yeah, of course.
- Right.
448
00:43:18,966 --> 00:43:21,049
Here, hold this.
449
00:43:23,300 --> 00:43:26,882
Why don't you tie it around your waist?
I'll feed it out to you.
450
00:43:26,966 --> 00:43:29,757
You'd better feed it out
fucking fast, mate.
451
00:43:32,550 --> 00:43:36,215
- You're not as stupid as you look.
- Hopefully you're not either.
452
00:43:39,758 --> 00:43:41,465
Keep away from the water.
453
00:43:45,383 --> 00:43:47,757
Right, here's one.
454
00:43:51,425 --> 00:43:53,007
Here's another one.
455
00:43:54,133 --> 00:43:56,382
Why do you think
it's doing this?
456
00:43:56,466 --> 00:43:59,215
I've heard stories
of 'em getting territorial,
457
00:43:59,341 --> 00:44:03,507
but... people just keep going,
they leave 'em alone.
458
00:44:04,675 --> 00:44:07,965
Us being here,
that's gonna be driving him crazy.
459
00:44:08,050 --> 00:44:10,215
He's gonna feel as if we're moving in.
460
00:44:10,300 --> 00:44:13,632
Yeah, but this is still
pretty weird, right?
461
00:44:16,216 --> 00:44:17,257
Ready?
462
00:44:20,591 --> 00:44:22,465
OK, we're right.
463
00:46:06,508 --> 00:46:08,590
Can I go first?
464
00:46:10,133 --> 00:46:12,215
I just wanna get home.
465
00:46:42,258 --> 00:46:44,340
Oh, thank God.
466
00:47:08,008 --> 00:47:09,632
He's done it.
467
00:47:09,716 --> 00:47:11,257
- Alright.
- Good work.
468
00:47:28,841 --> 00:47:33,090
I don't know
if I can hold on that long.
469
00:47:33,175 --> 00:47:35,840
These up. OK, let's go. Up you go.
470
00:47:35,925 --> 00:47:39,924
- Russell, get her up in the rope.
- There you go. Watch your foot.
471
00:47:40,008 --> 00:47:42,257
Mary Ellen, grab the rope.
472
00:47:42,341 --> 00:47:45,924
- You'll be right.
- Wrap your legs around the rope.
473
00:47:46,008 --> 00:47:50,299
And then one hand in front of the other
and you'll be over there in no time.
474
00:47:50,383 --> 00:47:53,049
That's it. There you go.
475
00:47:54,175 --> 00:47:56,674
- That's it.
- You're doing well.
476
00:47:56,758 --> 00:48:00,549
- Really good.
- Come on. Let's go.
477
00:48:00,633 --> 00:48:04,882
That's good. We're gonna have you
out of here in no time. That's it.
478
00:48:06,133 --> 00:48:10,090
Simon, if you see
the slightest movement, you tell us.
479
00:48:12,258 --> 00:48:15,090
- Liz, I'm gonna take Sherry across.
- OK.
480
00:48:15,175 --> 00:48:19,257
OK? I'll be straight back for you.
We'll be absolutely fine.
481
00:48:19,341 --> 00:48:23,132
- It's alright, love.
- Keep breathing. That's it.
482
00:48:23,216 --> 00:48:27,049
That's great. You're across the water
right now, so keep breathing.
483
00:48:27,133 --> 00:48:31,090
- Can you see anything?
- Russell, shut the fuck up.
484
00:48:32,758 --> 00:48:37,049
- You're halfway across.
- We'll all be fine. We'll be fine.
485
00:48:37,133 --> 00:48:40,215
Just keep going.
486
00:48:41,466 --> 00:48:45,882
You're almost there,
so just keep breathing. That's it.
487
00:48:48,216 --> 00:48:50,715
Keep... Keep breathing.
488
00:48:54,800 --> 00:48:57,799
Oh!
489
00:48:57,883 --> 00:49:03,590
- It's alright. Take your time.
- It's not alright. I can't hold on!
490
00:49:03,675 --> 00:49:08,090
- I have to stop.
- Take your time.
491
00:49:08,175 --> 00:49:12,632
It's alright, Mary Ellen. You're
gonna be fine. Just keep breathing.
492
00:49:12,716 --> 00:49:15,882
- I'm gonna fall.
- You're gonna be fine.
493
00:49:16,008 --> 00:49:18,924
- She's stopping.
- She's gonna get us all killed.
494
00:49:19,050 --> 00:49:21,090
I can't. I can't. I can't.
495
00:49:24,216 --> 00:49:26,215
Come on.
496
00:49:26,300 --> 00:49:28,924
- You're doing fine.
- I can't hold on.
497
00:49:29,716 --> 00:49:31,674
Is she right?
498
00:49:32,800 --> 00:49:34,549
Shit. She's frozen.
499
00:49:34,633 --> 00:49:38,174
Sherry, come here. Come here.
We're going. We're going.
500
00:49:39,841 --> 00:49:42,465
- I can't hold on!
- Wait a minute.
501
00:49:42,550 --> 00:49:46,507
Don't you fucking touch me!
Don't you fucking come anywhere near me!
502
00:49:46,591 --> 00:49:50,799
- You fuck off!
- Calm down, mate. Keep calm.
503
00:49:50,883 --> 00:49:54,632
- Don't put her on that rope.
- The rope won't take three people.
504
00:49:54,716 --> 00:49:58,715
I am not going to let that woman
endanger the life of my wife and child.
505
00:49:58,800 --> 00:50:01,549
- Slow down and think.
- Why don't you fuck off?
506
00:50:01,633 --> 00:50:04,257
- Get down!
- Get him down!
507
00:50:04,341 --> 00:50:07,840
Stay away! Stay away from me!
508
00:50:10,633 --> 00:50:13,174
Fuckin' don't do that,
you stupid fucker.
509
00:50:13,258 --> 00:50:15,757
- I'm here.
- Get off the rope!
510
00:50:15,841 --> 00:50:20,049
- There shouldn't be three people...
- Yeah, we know that.
511
00:50:20,133 --> 00:50:21,965
Bloody idiot!
512
00:50:22,091 --> 00:50:25,007
Keep going, Sher.
It's alright. I'm here.
513
00:50:25,091 --> 00:50:27,924
- I'm right behind you.
- Something just moved.
514
00:50:28,008 --> 00:50:30,465
Allen and Sherry are on the rope.
515
00:50:30,550 --> 00:50:33,340
- Over there.
- We'll cross in no time.
516
00:50:38,091 --> 00:50:41,674
Just move, Mary Ellen!
There's two people behind you! Move!
517
00:50:41,758 --> 00:50:45,882
I'm here, right behind you,
Sher. Keep going.
518
00:50:45,966 --> 00:50:48,174
- Move!
- What is she doing?
519
00:50:48,258 --> 00:50:52,090
- She's not moving.
- For Christ's sake, move!
520
00:50:53,133 --> 00:50:55,924
- I can't.
- Come on.
521
00:50:56,091 --> 00:50:59,840
Neil, she's frozen! Get her moving!
522
00:50:59,925 --> 00:51:03,049
Keep go...
523
00:51:11,341 --> 00:51:16,007
- Neil, she's freaked! Get her moving!
- Move! For God's sake, move!
524
00:51:16,091 --> 00:51:18,299
- Neil!
- Neil, come in!
525
00:51:18,383 --> 00:51:20,799
- Neil!
- What's happening?
526
00:51:20,883 --> 00:51:23,715
Oh, shit! Move! Move!
527
00:51:24,883 --> 00:51:27,132
No, Sher! No, Sher!
528
00:51:31,758 --> 00:51:34,424
- Don't worry. Hold on tight, Sher.
- Daddy!
529
00:51:36,883 --> 00:51:40,424
- Move!
- Do something! Do something!
530
00:51:40,508 --> 00:51:43,590
Keep going, Sher. Keep going.
531
00:51:54,008 --> 00:51:56,090
Come on, swim!
532
00:52:16,675 --> 00:52:19,090
You right? You right?
533
00:52:19,175 --> 00:52:23,674
It's alright, darling. It's alright.
You're alright now.
534
00:52:33,175 --> 00:52:34,215
Oh, fuck!
535
00:52:39,175 --> 00:52:41,882
Kate, get back from the water.
536
00:52:44,008 --> 00:52:45,424
Everything's OK.
537
00:53:02,675 --> 00:53:05,090
I'm sorry. I'm so sorry.
538
00:53:16,466 --> 00:53:19,174
- Daddy!
- My arm!
539
00:53:20,258 --> 00:53:22,340
No!
540
00:53:30,966 --> 00:53:33,049
No!
541
00:53:39,300 --> 00:53:40,882
Oh, my God!
542
00:53:40,966 --> 00:53:42,840
Allen!
543
00:54:38,466 --> 00:54:42,132
It can't be long now.
Somebody'll find us soon.
544
00:54:42,216 --> 00:54:44,299
We'll be alright.
545
00:54:45,883 --> 00:54:49,174
Where are you, you... bastards?
546
00:54:52,925 --> 00:54:56,549
- Sorry. Does that hurt?
- No, it's... it's fine.
547
00:54:56,675 --> 00:54:59,965
I just... I think...
I think I sprained it.
548
00:55:00,091 --> 00:55:02,090
Oh, my God.
549
00:55:02,175 --> 00:55:04,799
How are they?
550
00:55:04,883 --> 00:55:08,132
Sherry's in shock
551
00:55:08,216 --> 00:55:11,174
and Elizabeth's not doing very well.
552
00:55:11,300 --> 00:55:15,049
She needs to... take her medication.
553
00:55:16,341 --> 00:55:17,549
Where is it?
554
00:55:19,008 --> 00:55:22,757
She left it on the back of the boat,
so it's probably floated away,
555
00:55:22,841 --> 00:55:26,924
but there's painkillers
in the other first-aid kit.
556
00:55:32,925 --> 00:55:35,215
They might not come till the morning.
557
00:55:40,383 --> 00:55:44,090
If I hadn't brought us here,
none of this would have happened.
558
00:55:44,175 --> 00:55:46,924
- It's not your fault.
- I'm sorry.
559
00:55:47,008 --> 00:55:49,590
- Don't be sorry. Come here.
- I'm sorry.
560
00:55:49,675 --> 00:55:54,465
It's OK. It's not your fault.
We're not giving up yet, OK?
561
00:55:55,591 --> 00:55:59,007
Alright? Don't give up.
Don't give up. It's OK.
562
00:56:03,466 --> 00:56:04,924
OK.
563
00:56:06,675 --> 00:56:09,007
There. That's better.
564
00:56:14,050 --> 00:56:16,632
Now let's go find this first-aid kit.
565
00:56:54,966 --> 00:56:57,257
Where the fuck is it?
566
00:57:20,258 --> 00:57:22,215
We're dealing with an animal, right?
567
00:57:22,300 --> 00:57:25,007
At the end of the day,
it's just a stupid animal.
568
00:57:25,091 --> 00:57:27,715
So I was thinking maybe
we can make a trap,
569
00:57:27,800 --> 00:57:29,840
have enough time to swim across.
570
00:57:29,925 --> 00:57:34,424
Jesus, mate. The only way we're going
to get off this bloody island
571
00:57:34,508 --> 00:57:37,549
is if someone turns up
with a rather large boat.
572
00:57:37,633 --> 00:57:39,465
I don't think that's gonna happen.
573
00:57:39,550 --> 00:57:42,840
I know, but the tide is moving in
and people are falling apart.
574
00:57:42,925 --> 00:57:47,382
- We've got to do something now.
- Bait. We don't have any bait, either.
575
00:57:47,466 --> 00:57:51,007
I know, but if we could hook the fucker
on this line with the anchor
576
00:57:51,091 --> 00:57:53,132
and keep it still for just a little bit.
577
00:57:53,216 --> 00:57:57,507
We can use one of the life jackets
to help keep it afloat.
578
00:57:58,341 --> 00:58:01,632
Hmm. Hmm.
579
00:58:01,716 --> 00:58:04,882
Right, so that's great.
You wanna go fishing.
580
00:58:04,966 --> 00:58:08,257
Nice. The results are in, Peter.
You're a fucking genius.
581
00:58:08,341 --> 00:58:10,049
Hey, shut the fuck up, Simon.
582
00:58:10,133 --> 00:58:13,049
Am I the only one who's noticed
what's going on here?
583
00:58:13,133 --> 00:58:16,799
I mean, there's an animal out there
and it's hunting us.
584
00:58:16,883 --> 00:58:19,299
I mean, why is it still after us?
585
00:58:19,383 --> 00:58:22,882
- I don't know.
- And it's... it's big.
586
00:58:23,008 --> 00:58:27,424
You know? It's like a fucking
steam train with teeth,
587
00:58:27,508 --> 00:58:33,215
and numb nuts thinks we're gonna hold it
back with that bit of dental floss.
588
00:58:33,300 --> 00:58:36,257
Just shut the fuck up, OK?
How much time do we have?
589
00:58:36,341 --> 00:58:39,924
- Maybe half an hour, at most.
- We've got a half an hour, OK?
590
00:58:40,008 --> 00:58:44,299
So we can trap this thing and keep it
still long enough for us to get across
591
00:58:44,383 --> 00:58:45,840
or we can sit on our asses
592
00:58:45,925 --> 00:58:48,840
and in half a fucking hour,
we'll be up to our necks in it.
593
00:58:48,925 --> 00:58:51,340
Fuckin' Americans.
594
00:58:54,341 --> 00:58:57,090
Yeah, righto, mate.
I'm with you. Alright?
595
00:58:58,466 --> 00:59:00,132
We haven't got any bait.
596
00:59:14,133 --> 00:59:15,924
Yes.
597
00:59:16,008 --> 00:59:17,465
No.
598
00:59:19,091 --> 00:59:21,799
No. No. I can't.
599
00:59:21,883 --> 00:59:23,257
- Yes, you can.
- I can't.
600
00:59:23,383 --> 00:59:28,215
I have spent years battling for one more
moment of knowing my daughter.
601
00:59:28,300 --> 00:59:29,340
I can't.
602
00:59:29,425 --> 00:59:32,174
I won't let that
go down in some pile of mud
603
00:59:32,258 --> 00:59:35,090
because you're not prepared
to make a sacrifice.
604
00:59:47,508 --> 00:59:49,840
I'm not gonna let my daughter die.
605
00:59:52,716 --> 00:59:54,799
Oh, my God!
606
00:59:58,883 --> 01:00:02,132
Wait. Wait.
607
01:00:06,883 --> 01:00:08,965
What the fuck's he doing?
608
01:00:13,633 --> 01:00:16,090
They'll eat anything, right?
609
01:00:16,175 --> 01:00:17,799
Eh?
610
01:00:37,008 --> 01:00:39,549
When we swim, you're to go first.
611
01:00:39,633 --> 01:00:41,424
You're not to try to help me.
612
01:00:41,550 --> 01:00:43,715
But how are you going to cross?
613
01:00:43,800 --> 01:00:46,007
One of the others is going to help you.
614
01:00:46,091 --> 01:00:48,215
But what about you?
615
01:00:48,300 --> 01:00:51,424
I'll be fine, darling.
Let's just get you safe.
616
01:01:06,716 --> 01:01:08,799
What do you reckon?
617
01:01:23,300 --> 01:01:24,632
Shit.
618
01:01:27,508 --> 01:01:29,590
Need some help with that?
619
01:01:30,758 --> 01:01:33,382
- What?
- Never mind.
620
01:01:36,091 --> 01:01:38,049
Here. Give it to me.
621
01:01:43,591 --> 01:01:45,674
You're good at that.
622
01:01:45,758 --> 01:01:47,174
Yeah.
623
01:01:48,508 --> 01:01:54,090
28 years old and I can tie a knot.
Never been anywhere.
624
01:01:54,175 --> 01:01:57,340
Yeah, well,
travelling's overrated, trust me.
625
01:02:02,550 --> 01:02:04,174
Here we go.
626
01:02:05,716 --> 01:02:06,757
Right.
627
01:02:11,758 --> 01:02:14,549
- Who's gonna work the trap?
- Doesn't it just sit there?
628
01:02:14,633 --> 01:02:17,632
Crocs sense vibration in the water
through their skin.
629
01:02:17,716 --> 01:02:22,340
We need to keep the bait moving so it
thinks it's alive or it won't go for it.
630
01:02:22,425 --> 01:02:25,590
- I'll do it.
- You can't with your hand. I'll do it.
631
01:02:25,675 --> 01:02:28,007
- You done much fishing?
- Once when I was six.
632
01:02:28,091 --> 01:02:30,507
Nothing's changed. You watch the rope.
633
01:02:30,591 --> 01:02:33,382
The minute you see
that life preserver move at all,
634
01:02:33,466 --> 01:02:36,215
you'll let us know
and then get the hell out of here.
635
01:02:36,300 --> 01:02:38,882
- I got it.
- And then what?
636
01:02:38,966 --> 01:02:42,965
Wait for it to take the bait and then
we head for the other side. Let's go.
637
01:02:43,050 --> 01:02:44,799
Come on!
638
01:02:44,883 --> 01:02:46,965
Sure you wanna be the last one across?
639
01:02:47,050 --> 01:02:48,840
No, not really.
640
01:02:50,550 --> 01:02:51,590
Righto.
641
01:03:02,716 --> 01:03:05,174
OK, clip that on.
642
01:03:05,300 --> 01:03:07,090
It's getting higher.
643
01:03:08,716 --> 01:03:11,715
This isn't gonna work, is it?
644
01:03:11,800 --> 01:03:15,465
If it doesn't, we're gonna
have to make a dash for it.
645
01:03:15,550 --> 01:03:19,007
So we stick together,
swim across as fast as we can.
646
01:03:19,091 --> 01:03:20,965
OK.
647
01:03:36,008 --> 01:03:39,299
I'm... I'm really sorry
about your husband.
648
01:03:39,383 --> 01:03:42,840
I... I can't imagine
what it must be like to...
649
01:03:44,341 --> 01:03:47,507
...to not have a chance to say goodbye.
650
01:03:52,175 --> 01:03:55,174
We've been saying goodbye
for three and a half years.
651
01:03:56,550 --> 01:03:59,632
- We're getting ready to leave.
- I can't swim.
652
01:04:00,883 --> 01:04:03,799
I'm not putting
anyone else's life at risk.
653
01:04:03,883 --> 01:04:07,132
If I thought there was good reason,
I would, but there's not,
654
01:04:07,216 --> 01:04:10,965
so please don't make this any harder
than it already is.
655
01:04:12,341 --> 01:04:15,257
Put this on or you will be
putting my life at risk,
656
01:04:15,341 --> 01:04:18,465
cos I'm not gonna leave you here, OK?
657
01:04:29,466 --> 01:04:32,590
You... You got a really good kid there.
658
01:04:53,966 --> 01:04:56,049
Come on, you fuck.
659
01:05:37,841 --> 01:05:40,924
Come on, Mum. I've got you.
660
01:05:41,008 --> 01:05:42,465
Come on.
661
01:06:21,425 --> 01:06:25,632
Crocs like the scent of dogs.
He should cross last.
662
01:06:25,716 --> 01:06:27,799
OK.
663
01:06:32,258 --> 01:06:34,757
Promise me you'll take care of him.
664
01:06:39,800 --> 01:06:41,090
Promise.
665
01:06:47,050 --> 01:06:49,299
Alright.
666
01:06:50,633 --> 01:06:52,340
Kate.
667
01:06:52,925 --> 01:06:54,674
- Just...
- Pete!
668
01:06:56,508 --> 01:06:58,132
Go. Go!
669
01:06:58,216 --> 01:07:00,465
- Get 'em out of here!
- Oh, shit.
670
01:07:02,175 --> 01:07:04,632
Come on, let's go!
Let's go! Come on, it's on!
671
01:07:04,716 --> 01:07:06,132
- OK.
- Get 'em in, mate.
672
01:07:06,216 --> 01:07:10,632
Right. You just get in there, don't
worry about your mum and swim like hell!
673
01:07:13,466 --> 01:07:16,090
Go! Get in there and go!
674
01:07:17,300 --> 01:07:18,882
That's it! Go!
675
01:07:18,966 --> 01:07:21,465
Go! Swim! Swim!
676
01:07:21,591 --> 01:07:23,007
I've got you.
677
01:07:26,008 --> 01:07:29,299
- Swim!
- Hurry! It's not gonna hold!
678
01:07:29,383 --> 01:07:31,340
Kate, move it!
679
01:07:33,300 --> 01:07:35,757
Come on, hurry! Go!
680
01:07:36,300 --> 01:07:38,924
You're OK, Sherry! Go!
681
01:07:40,883 --> 01:07:42,257
Move!
682
01:07:43,591 --> 01:07:45,049
Kate, get moving!
683
01:07:52,300 --> 01:07:54,299
It's not gonna hold!
684
01:08:02,675 --> 01:08:04,799
Out of the water.
685
01:08:05,925 --> 01:08:07,132
Mum!
686
01:08:07,216 --> 01:08:09,215
- Can you see Sherry?
- She's there.
687
01:08:33,133 --> 01:08:35,507
Kate! Kate!
688
01:08:36,425 --> 01:08:39,090
Kate, it's loose!
I don't know where it is!
689
01:08:39,175 --> 01:08:41,257
Swim! Swim!
690
01:08:46,091 --> 01:08:48,465
Sherry! Wait!
691
01:08:49,133 --> 01:08:51,049
- Go after them!
- Sherry!
692
01:08:51,175 --> 01:08:54,174
- Head upriver! We'll meet you there!
- OK.
693
01:08:54,300 --> 01:08:58,257
Go! We'll catch up with you!
Get out of here!
694
01:08:58,341 --> 01:09:00,715
Go! Go!
695
01:09:00,841 --> 01:09:02,132
Kate!
696
01:09:16,425 --> 01:09:19,674
Kate! Kate!
697
01:09:21,216 --> 01:09:37,715
Kate!
698
01:10:04,466 --> 01:10:22,424
Kate!
699
01:11:13,716 --> 01:11:19,090
Russell!
700
01:11:26,050 --> 01:11:28,840
Hey! Hey, over here!
701
01:11:28,925 --> 01:11:30,799
Simon, wait up!
702
01:11:31,716 --> 01:11:33,382
Simon!
703
01:11:59,716 --> 01:12:01,090
Kevin, come here!
704
01:12:02,258 --> 01:12:04,674
Kevin, come here, you little shit!
705
01:12:04,758 --> 01:12:06,382
Kevin!
706
01:13:24,508 --> 01:13:25,549
Kevin!
707
01:13:34,966 --> 01:13:37,424
Kevin!
708
01:13:39,883 --> 01:13:42,132
Kevin!
709
01:13:42,216 --> 01:13:45,840
Kevin, come here, boy! Kevin, come on!
710
01:14:22,175 --> 01:14:24,715
Oh, Jesus.
711
01:14:29,758 --> 01:14:32,174
Kevin!
712
01:15:08,175 --> 01:15:10,507
Kevin!
713
01:15:10,591 --> 01:15:14,549
Kevin, come here! Kevin!
714
01:15:28,508 --> 01:15:30,590
Kevin, come here!
715
01:15:35,008 --> 01:15:37,257
I said come here, you little shit!
716
01:16:15,966 --> 01:16:19,132
Kevin! Kevin! Kevin, get back here!
717
01:22:40,175 --> 01:22:41,882
No!
718
01:22:43,508 --> 01:22:45,799
No! Let's get out of here!
719
01:22:50,050 --> 01:22:52,424
No!
720
01:23:35,883 --> 01:23:38,340
Come on, you fuck! Come on!
721
01:25:16,008 --> 01:25:18,007
No. No.
722
01:25:24,633 --> 01:25:31,965
Hey! Hey!
723
01:25:56,716 --> 01:25:58,590
Hey!
724
01:26:02,258 --> 01:26:03,299
Oh, fuck.
725
01:30:32,550 --> 01:30:33,674
Thanks.
726
01:30:45,591 --> 01:30:48,424
- Hey.
- Hey.
727
01:30:54,675 --> 01:30:56,757
What did you think of the tour?
728
01:30:59,508 --> 01:31:03,340
I think I'm probably gonna spend
a little more time at home.
729
01:31:08,466 --> 01:31:10,174
Thanks.
730
01:33:16,341 --> 01:33:19,757
# Never smile at a crocodile
731
01:33:19,841 --> 01:33:24,215
# No, you can't get friendly
with a crocodile
732
01:33:24,300 --> 01:33:28,007
# Don't be taken in
by his welcome grin
733
01:33:28,091 --> 01:33:32,632
# He's imagining how well
you'd fit within his skin
734
01:33:32,716 --> 01:33:36,382
# Never smile at a crocodile
735
01:33:36,466 --> 01:33:40,340
# Never dip your hat
and stop to talk awhile
736
01:33:40,425 --> 01:33:44,424
# Never run, walk away
Say good night, not good day
737
01:33:44,508 --> 01:33:49,090
# clear the aisle
and never smile at Mr crocodile
738
01:34:29,425 --> 01:34:33,424
# You may very well be well bred
739
01:34:33,508 --> 01:34:37,424
# Lots of etiquette in your head
740
01:34:37,508 --> 01:34:44,299
# But there's always some special case
time or place to forget etiquette
741
01:34:44,425 --> 01:34:45,757
# For instance
742
01:34:45,841 --> 01:34:49,549
# If you meet a sad crocodile
743
01:34:49,675 --> 01:34:53,840
# Who looks sad and lonely and mild
744
01:34:53,925 --> 01:34:57,299
# He's just hungry, that you can bet
745
01:34:57,383 --> 01:35:00,590
# It's the time to forget etiquette
746
01:35:00,675 --> 01:35:01,882
Be careful!
747
01:35:01,966 --> 01:35:05,465
# Never smile at a crocodile
748
01:35:05,550 --> 01:35:09,590
# No, you can't get friendly
with a crocodile
749
01:35:09,675 --> 01:35:13,715
# Don't be taken in
by his welcome grin
750
01:35:13,800 --> 01:35:18,299
# He's imagining how well
you'd fit within his skin
751
01:35:20,258 --> 01:35:23,632
# Never smile at a crocodile
752
01:35:23,716 --> 01:35:27,674
# Never dip your hat
and stop to talk awhile
753
01:35:27,758 --> 01:35:31,840
# Don't be rude, never mock
Throw a kiss, not a rock
58517
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.