Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,751 --> 00:00:47,587
[Male Chorus ]
♪ You dogies have traveled all day ♪
2
00:00:51,843 --> 00:00:56,838
♪ How come you keep strayin' away ♪
3
00:00:56,974 --> 00:01:01,764
♪ Settle down, little dogies ♪
4
00:01:01,895 --> 00:01:06,230
♪ This is home for tonight ♪
5
00:01:06,358 --> 00:01:11,228
♪ Settle down, little dogies ♪
6
00:01:11,363 --> 00:01:15,982
♪ We'll be travelin' soon as it's light ♪
7
00:01:16,159 --> 00:01:21,450
♪ With the day, little dogies ♪
8
00:01:21,582 --> 00:01:26,918
♪ Make our way to the town ♪
9
00:01:27,045 --> 00:01:33,087
♪ Far away, little dogies ♪
10
00:01:33,218 --> 00:01:38,179
♪ So tonight you better settle down ♪♪
11
00:02:40,827 --> 00:02:43,496
What's wrong, Campbell?
We have three hours yet till we stop.
12
00:02:43,580 --> 00:02:45,821
Dunson here says he's leaving the train.
13
00:02:45,957 --> 00:02:48,357
- Is that right, Dunson? Are you leaving?
- I am.
14
00:02:48,441 --> 00:02:51,327
You can't do that.
You signed on. You agreed --
15
00:02:51,463 --> 00:02:53,921
I signed nothing. If I had, I'd stay.
16
00:02:54,049 --> 00:02:57,552
- You'll remember I joined your train after you left St. Louis.
- Wait, Dunson.
17
00:02:57,636 --> 00:03:00,594
This is Indian country.
You might be walking into trouble.
18
00:03:00,722 --> 00:03:04,841
- For two days past and this day, we've seen smoke and signs.
- Yeah, we know that.
19
00:03:04,976 --> 00:03:07,058
They're around somewhere. I can feel 'em.
20
00:03:07,187 --> 00:03:10,646
The Comanches are welcome to you,
but not to your bull and cows.
21
00:03:10,774 --> 00:03:13,024
We need the beginnings
of herds in California.
22
00:03:13,108 --> 00:03:16,102
You're right about one thing:
the beginning of herds.
23
00:03:16,279 --> 00:03:18,190
But I'm starting my own herd.
24
00:03:18,323 --> 00:03:21,611
I watched the land south of here
since we left the Salt Fork.
25
00:03:21,785 --> 00:03:23,651
It's good land. Good grass for beef.
26
00:03:23,787 --> 00:03:25,744
So I'm going south where it is.
27
00:03:25,872 --> 00:03:28,204
You're too good a gun to let you leave.
28
00:03:28,333 --> 00:03:31,871
Then I'm too good a gun
for you to argue with.
29
00:03:32,003 --> 00:03:34,415
If I was you,
I'd ponder on letting him be.
30
00:03:34,548 --> 00:03:38,166
He's a mighty set man when his mind's
made up. Even you can't change him.
31
00:03:38,301 --> 00:03:41,351
He'll be heading south.
Mind he don't stomp on you on the way.
32
00:03:41,435 --> 00:03:44,964
- Are you leaving too?
- Colonel, me and Dunson --
33
00:03:45,100 --> 00:03:46,761
Well, it's me and Dunson.
34
00:03:46,893 --> 00:03:48,759
Tell him I wish him luck.
35
00:03:48,895 --> 00:03:50,852
Good luck to you, Colonel.
36
00:03:50,981 --> 00:03:52,767
I decided last night.
37
00:03:52,899 --> 00:03:55,140
I decided too. I want to go with you.
38
00:03:56,987 --> 00:03:59,775
- No, I'll send for --
- I know you've work to do, Tom.
39
00:03:59,906 --> 00:04:03,991
But I want to be part of it.
I love you. I want to be with you.
40
00:04:04,119 --> 00:04:06,669
- No, no.
- I'm asking you, please take me with you.
41
00:04:06,753 --> 00:04:10,621
- I'm strong. I can stand anything you can.
- It's too much for a woman.
42
00:04:11,501 --> 00:04:13,492
“Too much for a woman”?
43
00:04:14,504 --> 00:04:16,791
Put your arms around me, Tom.
44
00:04:21,595 --> 00:04:24,713
Hold me. Feel me in your arms.
45
00:04:24,848 --> 00:04:28,466
Do I feel weak, Tom? I don't, do I?
46
00:04:28,602 --> 00:04:32,015
Oh, you'll need me. You'll need a woman.
47
00:04:32,189 --> 00:04:35,932
You need what a woman can give you
to do what you have to do.
48
00:04:36,067 --> 00:04:39,935
Listen to me, Tom.
Listen with your head and your heart too.
49
00:04:40,071 --> 00:04:43,860
The sun only shines half the time, Tom.
The other half is night.
50
00:04:44,993 --> 00:04:47,360
- I've made up my mind.
- Change your mind, Tom.
51
00:04:47,496 --> 00:04:50,204
Just once in your life, change your mind.
52
00:04:50,373 --> 00:04:52,455
I'll send for you.
53
00:04:55,337 --> 00:04:57,078
Will you come?
54
00:04:57,214 --> 00:04:59,546
Of course I'll come. But you're wrong.
55
00:05:21,655 --> 00:05:23,646
My mother's.
56
00:05:28,245 --> 00:05:31,454
Go, please. If you're going to go,
please go now.
57
00:05:31,581 --> 00:05:34,949
I want to be with you so much,
my knees feel like --
58
00:05:35,085 --> 00:05:37,827
like they've knives in them.
59
00:05:37,963 --> 00:05:40,079
Bye.
60
00:05:46,388 --> 00:05:49,005
[Shouting, Whistling]
61
00:05:55,438 --> 00:05:57,554
[Shouting Continues] Giddyap!
62
00:06:31,808 --> 00:06:34,766
[Man] Whoa.
What river do you reckon that is?
63
00:06:34,895 --> 00:06:37,637
The Red River, I think.
64
00:06:37,814 --> 00:06:40,351
If it is, that's Texas on the other side.
65
00:06:40,483 --> 00:06:43,020
How about calling it a day, huh?
66
00:06:43,153 --> 00:06:45,861
All right. Wheel your wagon --
67
00:06:49,117 --> 00:06:51,654
[Man]
It's too big for signal smoke, ain't it?
68
00:06:51,786 --> 00:06:53,242
[Dunson] Yeah.
69
00:06:54,664 --> 00:06:58,328
It's just about where
the wagon train would be.
70
00:06:58,501 --> 00:07:01,459
Why do Indians always want to be
burning up good wagons?
71
00:07:03,173 --> 00:07:05,164
Take us hours to get back there.
72
00:07:06,676 --> 00:07:09,509
Yeah. We shoulda took her along.
73
00:07:10,639 --> 00:07:14,303
They'll most likely be
sending some out after us.
74
00:07:14,434 --> 00:07:16,300
If they do...
75
00:07:17,687 --> 00:07:20,054
this is as good a place as any.
76
00:07:20,190 --> 00:07:23,273
Swing the wagon around.
We'll keep the river at our back.
77
00:07:23,401 --> 00:07:25,358
[Whistles, Shouts] Giddyap!
78
00:07:56,059 --> 00:07:57,345
[Whispering] Tom...
79
00:07:57,477 --> 00:08:01,015
we could've been wrong about that smoke,
or she might've got away.
80
00:08:01,147 --> 00:08:03,447
- Well, I wish --
- [Man Imitating Owl Hooting]
81
00:08:13,618 --> 00:08:15,074
Here they are.
82
00:08:17,580 --> 00:08:19,571
I hope there ain't too many of 'em.
83
00:08:21,209 --> 00:08:23,075
[Man #2 Imitating Bird Call]
84
00:08:32,887 --> 00:08:35,345
[Man #3 Imitating Bird Call]
85
00:08:54,159 --> 00:08:57,277
- Give me your rifle!
- [Men Whooping]
86
00:09:17,307 --> 00:09:18,797
Tom!
87
00:09:53,009 --> 00:09:55,000
[Gunshot]
88
00:10:06,397 --> 00:10:08,229
- You all right, Tom?
- Yeah.
89
00:10:08,358 --> 00:10:12,522
I got two more of 'em. Near as I
can figure, there's only one left.
90
00:10:12,654 --> 00:10:15,191
They got the two cows, but --
91
00:10:16,199 --> 00:10:17,860
Oh, Tom.
92
00:10:19,911 --> 00:10:22,699
That's too bad. We should've took --
93
00:10:22,831 --> 00:10:25,198
[Man Imitating Owl Hooting]
94
00:10:25,333 --> 00:10:27,165
That's him.
95
00:10:30,088 --> 00:10:32,295
- Answer him.
- Huh?
96
00:10:32,423 --> 00:10:34,084
Answer him.
97
00:10:36,219 --> 00:10:38,756
[Whistling]
98
00:10:38,888 --> 00:10:40,879
[Hooting Continues]
99
00:10:45,562 --> 00:10:47,769
[Hooting Continues]
100
00:11:08,042 --> 00:11:11,751
- Let's get out of here.
- Yeah, and give them buzzards a chance.
101
00:11:15,633 --> 00:11:17,249
[Crying Out]
102
00:11:20,013 --> 00:11:22,721
Shooting and screaming and people dying...
103
00:11:22,849 --> 00:11:26,262
and burning the wagons and shooting
and screaming and burning.
104
00:11:26,394 --> 00:11:29,182
People dying and wagons burning.
People dying --
105
00:11:29,314 --> 00:11:31,681
Where'd you come from?
106
00:11:31,816 --> 00:11:35,229
It was all burning. Only Indians around.
107
00:11:35,349 --> 00:11:38,799
- Just all burning and smoking and smelling --
- How did you get away?
108
00:11:38,883 --> 00:11:41,983
- They were burning everything --
- He's plumb out of his head!
109
00:11:42,067 --> 00:11:46,422
Just plain. I could see it. They was burning
the wagons, and people was screaming --
110
00:11:46,608 --> 00:11:48,958
- I wouldn't do that again.
- Put that gun down.
111
00:11:49,042 --> 00:11:52,125
I said don't do that again.
112
00:11:52,253 --> 00:11:55,791
All right, sonny.
I was just asking where you came --
113
00:11:56,799 --> 00:11:59,336
Don't ever trust anybody
till you know 'em.
114
00:11:59,469 --> 00:12:02,803
I won't... after this.
115
00:12:06,017 --> 00:12:08,725
Thanks for telling me.
116
00:12:08,853 --> 00:12:12,141
All right. Now, how'd you get away?
117
00:12:12,273 --> 00:12:15,311
I was following my cow.
She got away in the brush.
118
00:12:15,443 --> 00:12:17,650
Miles, it seemed like.
119
00:12:17,779 --> 00:12:19,895
Up a long hill she went.
120
00:12:24,202 --> 00:12:26,785
And then I heard 'em.
121
00:12:26,913 --> 00:12:29,154
And then I saw 'em.
122
00:12:32,502 --> 00:12:34,834
And I wish I hadn't.
123
00:12:34,963 --> 00:12:36,453
Yeah.
124
00:12:38,758 --> 00:12:41,841
Well, it looks like we'll
have to take you along.
125
00:12:52,605 --> 00:12:54,846
Well, are you gonna use it?
126
00:12:55,024 --> 00:12:56,856
No.
127
00:12:57,026 --> 00:12:58,608
No.
128
00:12:58,736 --> 00:13:01,524
But don't ever try to take
it away from me again.
129
00:13:11,040 --> 00:13:13,372
He'll do.
130
00:13:17,880 --> 00:13:19,871
Tie 'em up short.
131
00:13:21,217 --> 00:13:23,208
Get up on the seat.
132
00:13:33,229 --> 00:13:36,847
- Let's go.
- [Man Whistles, Shouts]
133
00:13:41,446 --> 00:13:43,403
[Whistling, Shouting]
134
00:13:49,162 --> 00:13:52,245
- We're in Texas.
- It feels good to me.
135
00:15:06,447 --> 00:15:07,983
[Dunson] This is it.
136
00:15:08,157 --> 00:15:10,207
This is where we start growing good beef.
137
00:15:10,326 --> 00:15:13,489
Sure looks good, Tom.
Worth coming 2,000 miles for.
138
00:15:13,663 --> 00:15:15,529
Everything a man could want:
139
00:15:15,665 --> 00:15:18,453
good water and grass, and plenty of it.
140
00:15:18,584 --> 00:15:20,370
- Who does it belong to?
- To me.
141
00:15:20,503 --> 00:15:23,996
Someday that'll all be
covered with good beef.
142
00:15:24,173 --> 00:15:28,041
And I'll put a mark, a brand,
on 'em to show they're mine too.
143
00:15:28,177 --> 00:15:30,168
What kind of a mark?
144
00:15:32,181 --> 00:15:34,263
I've been thinking about that.
145
00:15:36,352 --> 00:15:40,266
There'll be two lines, like this.
146
00:15:40,398 --> 00:15:42,765
Like the banks of a river.
147
00:15:44,610 --> 00:15:46,726
It'll be the Red River brand.
148
00:15:48,364 --> 00:15:51,277
And we'll start now.
Get a fire going, Matt.
149
00:15:51,409 --> 00:15:53,366
Heat the iron.
150
00:16:01,586 --> 00:16:04,544
There's the first one.
151
00:16:04,672 --> 00:16:08,085
- The first Red River D.
- You gonna put that on my cow too?
152
00:16:08,217 --> 00:16:10,549
- Why not?
- She's mine.
153
00:16:10,678 --> 00:16:13,466
I see a D for “Dunson,”
but my name's Matthew.
154
00:16:13,598 --> 00:16:17,637
- We'll talk about that later.
- I don't see any M on that brand.
155
00:16:18,644 --> 00:16:21,136
I'll put an M on it when you earn it.
156
00:16:21,272 --> 00:16:23,138
That's fair enough. I'll earn it.
157
00:16:27,528 --> 00:16:29,519
[Man] Never like seeing strangers.
158
00:16:29,655 --> 00:16:33,239
Guess it's 'cause no stranger
ever good-news'ed me.
159
00:16:42,627 --> 00:16:44,868
- Buenos días, señores.
- Hello.
160
00:16:45,004 --> 00:16:47,086
- Saw the smoke from your fire.
- Yes?
161
00:16:47,215 --> 00:16:49,252
- Where do you travel?
- Nowhere.
162
00:16:49,383 --> 00:16:54,093
To remain here on Don Diego's land,
you are welcome for a night, a week --
163
00:16:54,222 --> 00:16:56,714
- Are you Diego?
- No, señor, I --
164
00:16:56,849 --> 00:16:58,590
Where is he?
165
00:16:58,726 --> 00:17:01,559
At his home across the river,
600 kilómetros south.
166
00:17:01,687 --> 00:17:04,349
- How far is that?
- [Dunson] About 400 miles.
167
00:17:04,482 --> 00:17:07,099
That's too much land for one man.
It ain't decent.
168
00:17:07,228 --> 00:17:09,778
Here's this land achin' to be used.
It ain't decent!
169
00:17:09,862 --> 00:17:13,071
But señor, it is for Don Diego
to do as he chooses.
170
00:17:13,199 --> 00:17:17,199
- This land is Don Diego's.
- [Dunson] What is that river you were talking about?
171
00:17:17,335 --> 00:17:20,043
- El Río Grande, but I told you --
- Tell Don Diego...
172
00:17:20,171 --> 00:17:23,908
all the land north of that river is mine.
Tell him to stay off of it.
173
00:17:24,043 --> 00:17:26,660
- But the land is his.
- Where did he get it?
174
00:17:26,796 --> 00:17:28,912
Oh, many years ago, by grant and patent...
175
00:17:29,048 --> 00:17:31,048
inscribed by the king of all the Spains.
176
00:17:31,175 --> 00:17:34,713
You mean he took it away from
whoever was here before. Indians, maybe.
177
00:17:34,845 --> 00:17:38,338
- [Chuckles] Maybe so.
- Well, I'm taking it away from him.
178
00:17:38,474 --> 00:17:41,933
Others have thought as you, señor.
Others have try.
179
00:17:42,061 --> 00:17:44,428
And you've always been
good enough to stop 'em?
180
00:17:44,564 --> 00:17:46,271
Amigo, it is my work.
181
00:17:46,399 --> 00:17:48,686
Pretty unhealthy job.
182
00:17:50,361 --> 00:17:51,897
Get away, Matt.
183
00:17:52,989 --> 00:17:54,650
I'm sorry for you --
184
00:17:59,787 --> 00:18:02,654
How about you? Do you want some of it?
185
00:18:02,832 --> 00:18:04,869
It is not my land, señor.
186
00:18:05,001 --> 00:18:07,789
I will wait until Don Diego
tells me what to do.
187
00:18:07,920 --> 00:18:12,164
All right, go tell him what happened.
Tell him what I said.
188
00:18:12,300 --> 00:18:14,166
Take your friend's horse.
189
00:18:14,343 --> 00:18:18,052
- We'll bury him. Move!
- Muy bien, señor.
190
00:18:23,978 --> 00:18:26,811
Matt, I told you to get away.
You might've got hurt.
191
00:18:26,939 --> 00:18:28,850
He went for his gun first, but you --
192
00:18:29,025 --> 00:18:32,325
- Next time do what I say.
- How'd you know when he was gonna draw?
193
00:18:32,409 --> 00:18:34,022
By watching his eyes.
194
00:18:34,196 --> 00:18:36,233
- Remember that.
- I will.
195
00:18:41,746 --> 00:18:44,704
Get a shovel and my Bible.
196
00:18:44,874 --> 00:18:46,706
I'll read over him.
197
00:18:52,381 --> 00:18:56,500
“We brought nothing into this world,
and it's certain we can carry nothing out.
198
00:18:56,636 --> 00:18:58,877
The Lord gave,
and the Lord hath taken away.
199
00:18:59,055 --> 00:19:01,797
Blessed be the name of the Lord. Amen.”
200
00:19:18,866 --> 00:19:20,402
Turn 'em loose.
201
00:19:25,414 --> 00:19:27,530
[Mooing]
202
00:19:34,674 --> 00:19:36,506
[Matthew] They're gonna get away.
203
00:19:36,634 --> 00:19:39,034
[Dunson] Wherever they go,
they'll be on my land.
204
00:19:44,100 --> 00:19:45,966
My land.
205
00:19:46,102 --> 00:19:48,093
We're here, and we're gonna stay here.
206
00:19:49,146 --> 00:19:52,184
Give me 10 years, and I'll have
that brand on the gates...
207
00:19:52,316 --> 00:19:54,774
of the greatest ranch in Texas.
208
00:19:56,195 --> 00:19:58,436
The big house will be down by the river...
209
00:19:58,614 --> 00:20:01,106
and the corrals and the barns behind it
210
00:20:01,242 --> 00:20:03,859
It'll be a good place to live in.
211
00:20:03,994 --> 00:20:06,281
Ten years and I'll have the Red River D...
212
00:20:06,455 --> 00:20:09,163
on more cattle than
you've looked at anywhere.
213
00:20:09,291 --> 00:20:12,124
I'll have that brand on enough beef...
214
00:20:12,253 --> 00:20:14,244
to feed the whole country.
215
00:20:14,380 --> 00:20:16,792
Good beef for hungry people.
216
00:20:16,966 --> 00:20:18,957
Beef to make 'em strong...
217
00:20:19,135 --> 00:20:21,092
make 'em grow.
218
00:20:21,220 --> 00:20:24,758
But it takes work, and it takes sweat...
219
00:20:24,890 --> 00:20:26,847
and it takes time.
220
00:20:26,976 --> 00:20:28,683
Lots of time.
221
00:20:28,811 --> 00:20:30,677
It takes years.
222
00:20:32,148 --> 00:20:34,856
Well, we've had our 10 years and more.
223
00:20:34,984 --> 00:20:37,476
- [Man] Be about 14.
- Nearer to 15.
224
00:20:37,653 --> 00:20:39,815
And we've got the cattle.
225
00:20:39,947 --> 00:20:42,689
Thousands of heads of good beef.
226
00:20:42,825 --> 00:20:45,192
And there as they stand,
there isn't a head...
227
00:20:45,327 --> 00:20:47,159
worth a plug three-cent piece.
228
00:20:47,288 --> 00:20:51,077
“Three-cent piece"? That's more
silver money than I've seen since the war.
229
00:20:51,208 --> 00:20:55,042
That's right. It all happened
while you were away, Matt.
230
00:20:55,171 --> 00:20:59,756
More cattle than a man could gather
elsewhere in two lifetimes...
231
00:20:59,884 --> 00:21:02,000
and I'm broke.
232
00:21:02,136 --> 00:21:06,050
- Unless we can move 'em, I'm broke.
- I figured that's why you rounded 'em up.
233
00:21:06,182 --> 00:21:09,059
I'm not gonna take it haunched back
like the rest around here.
234
00:21:09,143 --> 00:21:11,812
- If there's no market for cattle in Texas...
- There ain't.
235
00:21:11,896 --> 00:21:14,228
Then I'll take 'em
where there is a market...
236
00:21:14,356 --> 00:21:17,056
- if it means driving 'em a thousand miles.
- Missouri?
237
00:21:17,140 --> 00:21:18,847
- Yeah.
- That's what I figured.
238
00:21:20,196 --> 00:21:22,779
Seems you two been
doing a lot of figuring.
239
00:21:22,907 --> 00:21:25,774
Did you figure out the
best way to get 'em there?
240
00:21:25,910 --> 00:21:27,776
Which trail to take? Yeah.
241
00:21:27,912 --> 00:21:31,912
- San Saba, then Meridian, then along the Brazos --
- That's the long way around.
242
00:21:31,996 --> 00:21:35,830
- Along the Brazos and up Palo Pinto --
- I said that's the long way.
243
00:21:35,961 --> 00:21:39,829
I know, but there's good water
clear all the way up to the Red.
244
00:21:39,955 --> 00:21:42,355
But going that way,
we'd get two extra crossings.
245
00:21:42,439 --> 00:21:44,842
- You're not going. How do you know --
- I'm not?
246
00:21:44,970 --> 00:21:47,632
No, you're not.
How do you know the water's good?
247
00:21:47,765 --> 00:21:49,715
- [Muttering]
- I led a patrol that way.
248
00:21:49,799 --> 00:21:52,140
You think it's worth --
You think it's worth --
249
00:21:52,224 --> 00:21:55,814
What are you mumbling about? Where
are those store teeth Matt brought you?
250
00:21:55,898 --> 00:21:57,889
- In my pocket.
- Why don't you use 'em?
251
00:21:58,067 --> 00:22:00,167
'Cause they whistle. I use 'em for eatin'.
252
00:22:00,251 --> 00:22:02,551
- I can't understand you.
- Everybody else can.
253
00:22:02,635 --> 00:22:03,902
Well, what did you say?
254
00:22:03,986 --> 00:22:07,576
- I said there's a lot of things you don't know about, Mr. Dunson.
- What?
255
00:22:07,660 --> 00:22:10,495
- First off, about me going on this here drive.
- Go ahead.
256
00:22:10,579 --> 00:22:12,914
- It's a thousand miles to Missouri, ain't it?
- Right.
257
00:22:12,998 --> 00:22:16,298
- You figure me and my bad leg couldn't ride that far.
- That's it.
258
00:22:16,382 --> 00:22:19,953
- It might be I could ride a chuck wagon.
- We've already got a cook.
259
00:22:20,089 --> 00:22:23,002
[Staccato] That is right, Mr. Dunson.
260
00:22:23,133 --> 00:22:26,546
But might be old Cookie might not like...
261
00:22:26,679 --> 00:22:28,465
grubbing the trip all that way.
262
00:22:28,597 --> 00:22:30,964
You heard me good that time, didn't you?
263
00:22:31,100 --> 00:22:34,559
It might be old Cookie
would like a change of scenery.
264
00:22:34,687 --> 00:22:38,237
It might be I already persuaded him,
'cause he up and quit this morning!
265
00:22:40,818 --> 00:22:44,812
Then it might be we could
persuade you to drive the chuck wagon.
266
00:22:44,947 --> 00:22:47,735
Might be, Mr. Dunson. Might be.
267
00:22:56,375 --> 00:22:59,618
That's a pretty nice gun
you're scratching those matches on.
268
00:23:00,379 --> 00:23:02,245
How is your gun arm?
269
00:23:02,381 --> 00:23:04,873
I've been using it a lot
the last few years.
270
00:23:05,009 --> 00:23:07,046
Get me my horse, will you, Matt?
271
00:23:07,177 --> 00:23:10,260
Funny things about guns -- Draw!
272
00:23:10,389 --> 00:23:12,130
[Laughing]
273
00:23:12,308 --> 00:23:15,300
- I haven't heard that in a lot of years.
- He beat you.
274
00:23:15,477 --> 00:23:17,138
He sure did beat me.
275
00:23:17,313 --> 00:23:20,931
I'd say he's just a little faster,
just a mite faster than you was.
276
00:23:21,066 --> 00:23:25,025
Matt, draw up a map of that country
we were talking about, and --
277
00:23:25,154 --> 00:23:28,988
- I did. It's on your desk.
- [Laughing]
278
00:23:29,158 --> 00:23:32,025
A mite faster about a lot of things.
279
00:23:32,161 --> 00:23:34,152
I'll see you later.
280
00:23:36,498 --> 00:23:40,287
That's the first time in one year
I've seen a grin on his face...
281
00:23:40,419 --> 00:23:42,546
excepting the other day
when you come home.
282
00:23:42,630 --> 00:23:44,871
- Didn't you see anything else?
- Huh?
283
00:23:46,383 --> 00:23:49,751
That look on his face when
he was talking about the cattle.
284
00:23:51,347 --> 00:23:53,463
- He's afraid.
- “Afraid”?
285
00:23:53,599 --> 00:23:56,512
- Why, you're crazy, you're loony, you're --
- Am I?
286
00:23:58,187 --> 00:24:01,100
Oh, sure, sure. I'm a-scared too.
287
00:24:01,231 --> 00:24:03,768
But I've been here
watchin' and seein' and --
288
00:24:03,901 --> 00:24:06,768
- Seein' what?
- Seein' a man fightin'...
289
00:24:06,904 --> 00:24:09,862
with his soul and gut
to hang on to this place.
290
00:24:09,990 --> 00:24:12,948
Fourteen years of it.
And it cost him dear too.
291
00:24:13,077 --> 00:24:15,910
Cost him a woman,
the only woman he ever wanted.
292
00:24:16,038 --> 00:24:18,075
- Yeah.
- Yeah, you knew about that.
293
00:24:18,207 --> 00:24:22,542
Cost him the killing of them seven graves,
men who tried to take the place from him.
294
00:24:22,711 --> 00:24:24,327
But that weren't hard. Not that.
295
00:24:24,463 --> 00:24:27,797
No,
he knows that kind of fighting. What else?
296
00:24:27,925 --> 00:24:30,212
And then come the war, while you was away.
297
00:24:30,344 --> 00:24:34,844
He learned a lot of things for hisself. He
learned a ranch ain't only beef, but it's money.
298
00:24:34,974 --> 00:24:37,716
But the war took all the
money out of the South.
299
00:24:37,893 --> 00:24:41,887
He didn't know about money. He never
had none. He didn't know what to do.
300
00:24:42,022 --> 00:24:44,764
- You mean, he just doesn't know who to fight.
- Yep.
301
00:24:44,900 --> 00:24:47,062
That's all right.
302
00:24:47,236 --> 00:24:50,030
He's just been waiting for
you to head the herd north...
303
00:24:50,114 --> 00:24:52,481
in a fool drive that's
never been done before.
304
00:24:52,616 --> 00:24:55,201
Nine, ten thousand head
of cattle clear to Missouri.
305
00:24:55,285 --> 00:24:57,322
- We could make it.
- “We”?
306
00:24:58,580 --> 00:25:00,912
[Chuckles] Well, Matt, I'm --
307
00:25:01,041 --> 00:25:03,157
I'm glad you come home, 'cause...
308
00:25:03,293 --> 00:25:05,079
well --
309
00:25:06,213 --> 00:25:08,295
I'm glad you come home.
310
00:25:24,148 --> 00:25:26,264
Let him go.
311
00:25:26,442 --> 00:25:28,228
[Shouts]
312
00:25:29,862 --> 00:25:33,105
Hey, Matt, it's a Diego.
313
00:25:33,240 --> 00:25:35,402
- Let him go.
- Let him go.
314
00:25:40,456 --> 00:25:42,072
And another Meeker.
315
00:25:42,207 --> 00:25:44,619
- Turn him loose.
- [Dunson] Hold it
316
00:25:45,961 --> 00:25:48,248
- Put a brand on him.
- It's a Meeker steer.
317
00:25:48,380 --> 00:25:49,962
I said brand him.
318
00:25:50,132 --> 00:25:51,964
He's wearing a Meeker iron.
319
00:25:52,968 --> 00:25:54,584
I can't see it.
320
00:25:57,222 --> 00:26:00,465
- Brand him.
- All right, but the next up is another Diego.
321
00:26:04,229 --> 00:26:05,970
Brand him.
322
00:26:10,569 --> 00:26:12,685
Put the iron on all of them, Teeler.
323
00:26:12,821 --> 00:26:16,485
Anything you see, slap it with a
Red River D, and burn it deep.
324
00:26:16,658 --> 00:26:18,865
Why not?
325
00:26:18,994 --> 00:26:23,238
You're gonna wind up branding every
rump in the state of Texas except mine.
326
00:26:25,000 --> 00:26:26,661
Hand me that iron, Teeler.
327
00:26:30,255 --> 00:26:32,622
- Don't think I'd do it, do you?
- No.
328
00:26:32,758 --> 00:26:35,170
Matt, I'm going to Missouri...
329
00:26:35,344 --> 00:26:38,462
with every steer, cow, and bull
I can lay my hands on.
330
00:26:38,597 --> 00:26:40,929
I think Meeker might be real pleased...
331
00:26:41,058 --> 00:26:43,800
to see our brand on his stock.
332
00:26:43,936 --> 00:26:46,348
That I'll argue with Meeker.
333
00:26:46,480 --> 00:26:48,812
And now might be a good time.
334
00:26:48,941 --> 00:26:51,308
He's even got some people to back him up.
335
00:27:00,994 --> 00:27:03,326
I want to see this.
336
00:27:03,455 --> 00:27:05,617
Hiya, Dunson, Matt.
337
00:27:05,749 --> 00:27:07,865
I hear you're making a drive, Dunson.
338
00:27:08,043 --> 00:27:10,626
News travels fast.
Yeah, we're going to Missouri.
339
00:27:10,754 --> 00:27:13,654
That's what I heard.
I also heard something else yesterday.
340
00:27:13,757 --> 00:27:17,045
Cumberland, a neighbor of mine,
drove 3,000 to the Red River.
341
00:27:17,177 --> 00:27:19,721
When he got across,
the Missouri border gangs jumped him...
342
00:27:19,805 --> 00:27:21,591
stole the herd, killed all his men.
343
00:27:21,723 --> 00:27:23,464
- Hard luck.
- You know about it?
344
00:27:23,554 --> 00:27:26,644
Yeah, I know about Cumberland
and Schreiber and a lot of others.
345
00:27:26,728 --> 00:27:30,315
- But nobody's gonna take my cattle.
- I don't want anybody to take mine either.
346
00:27:30,399 --> 00:27:32,686
I hear some of my brand wandered this way.
347
00:27:32,818 --> 00:27:35,435
- Mind if we look your herd over?
- I do mind.
348
00:27:35,571 --> 00:27:37,107
You'd stop us?
349
00:27:37,239 --> 00:27:40,732
- Yeah, we would.
- Can't you hold that horse still?
350
00:27:40,909 --> 00:27:44,402
- Well?
- Shall we take that look around, Mr. Meeker?
351
00:27:44,580 --> 00:27:46,321
Say, you must be new around here.
352
00:27:46,456 --> 00:27:49,744
- I told you we'd stop --
- I heard you.
353
00:27:49,877 --> 00:27:51,868
- Well, Mr. Meeker?
- [Chuckling]
354
00:27:52,004 --> 00:27:55,354
- Maybe I should introduce you two before --
- [Dunson] Who are you?
355
00:27:55,438 --> 00:27:57,308
Some call me one thing, some another.
356
00:27:57,486 --> 00:28:00,589
- What do they call you most?
- By my name: Cherry Valance.
357
00:28:00,721 --> 00:28:03,964
- Of Val Verde?
- Val Verde way.
358
00:28:04,099 --> 00:28:06,682
- Yeah, we've heard of you.
- Thanks.
359
00:28:06,810 --> 00:28:09,393
They say you're good with a gun.
How good?
360
00:28:09,521 --> 00:28:11,353
I manage to stay alive.
361
00:28:11,481 --> 00:28:14,348
- You've been doing pretty good.
- Still want to stop us?
362
00:28:14,484 --> 00:28:16,441
Yeah.
363
00:28:17,946 --> 00:28:20,278
Well, Mr. Meeker, what do you say?
364
00:28:20,449 --> 00:28:23,737
Well, at one time,
I would've said yes. But now --
365
00:28:23,869 --> 00:28:28,113
- Look, Tom, everything I've got's --
- Yeah, I know. Me too.
366
00:28:28,290 --> 00:28:30,583
All right,
we rounded up some of your stock...
367
00:28:30,667 --> 00:28:33,517
some of Diego's, and some
of everybody else's around here.
368
00:28:33,601 --> 00:28:36,691
- And?
- I haven't got the time or inclination to cut 'em out.
369
00:28:36,775 --> 00:28:40,709
I'll drive 'em to Missouri and give you
two dollars a head when I get back.
370
00:28:40,844 --> 00:28:43,711
- And if you don't get back?
- That's your gamble.
371
00:28:43,847 --> 00:28:47,135
I reckon it is. Not a bad one either.
372
00:28:47,267 --> 00:28:49,133
All right. Suits me.
373
00:28:49,269 --> 00:28:53,763
Mr. Meeker, I changed my mind about
working with you. Can you use another hand?
374
00:28:54,942 --> 00:28:57,229
- We're full up.
- I'd like to go with you.
375
00:28:57,361 --> 00:29:00,570
- I told you we've --
- I heard you. I'd care to go along.
376
00:29:00,697 --> 00:29:03,697
Might find it harder to stay alive
along the Missouri border.
377
00:29:05,077 --> 00:29:07,739
Yeah, I might at that.
378
00:29:07,871 --> 00:29:11,660
Wages are $10 a month. Triple
if the steers bring $15 at the railroad.
379
00:29:11,792 --> 00:29:14,492
- We lose the herd, you lose your wages.
- Fair enough.
380
00:29:14,586 --> 00:29:16,543
All right, good luck.
381
00:29:16,672 --> 00:29:18,629
Good-bye, Mr. Meeker.
382
00:29:21,343 --> 00:29:23,926
- Take care of him, Matt.
- Sure.
383
00:29:25,931 --> 00:29:28,138
I take it I'm hired.
384
00:29:28,267 --> 00:29:30,133
You're hired.
385
00:29:31,019 --> 00:29:33,761
Brand 'em all, Teeler.
Everything that can walk.
386
00:29:33,897 --> 00:29:37,561
Yes, sir. Brand em all, boys! Get going!
387
00:29:37,653 --> 00:29:40,153
- You ought to stick around back there.
- What for?
388
00:29:40,237 --> 00:29:43,087
- See the shooting.
- Why? You reckon they're gonna fight?
389
00:29:43,171 --> 00:29:45,360
No, not yet.
They'll just paw at each other.
390
00:29:45,492 --> 00:29:48,905
Find out what they're up against.
Be worth seeing.
391
00:29:49,037 --> 00:29:50,698
Could be.
392
00:29:54,578 --> 00:29:56,628
- Let's give 'em a hand over here.
- Sure.
393
00:29:56,712 --> 00:29:59,704
That's a good-looking gun. Can I see it?
394
00:30:06,054 --> 00:30:08,136
Maybe you'd like to see mine.
395
00:30:11,393 --> 00:30:13,851
Nice, awful nice.
396
00:30:16,481 --> 00:30:19,599
There are only two things
more beautiful than a good gun:
397
00:30:19,735 --> 00:30:22,397
a Swiss watch, or a woman from anywhere.
398
00:30:22,571 --> 00:30:24,482
You ever had a good Swiss watch?
399
00:30:28,201 --> 00:30:29,737
Go ahead, try it.
400
00:30:32,748 --> 00:30:34,580
Hey, that's very good.
401
00:30:37,502 --> 00:30:40,369
Hey, hey, that's good too.
402
00:30:40,505 --> 00:30:42,246
Go on, keep it going.
403
00:30:51,183 --> 00:30:53,925
Yeah, now I know who you'd be.
404
00:30:54,102 --> 00:30:57,185
- You'd be Matthew Garth, wouldn't you?
- That's right.
405
00:30:57,314 --> 00:31:01,399
You're as good as they say you are.
Maybe as good as me.
406
00:31:01,526 --> 00:31:05,815
- That puts two of us at the head of the list.
- I'd leave room for a third.
407
00:31:05,947 --> 00:31:08,780
- Yeah? Who?
- Dunson.
408
00:31:08,950 --> 00:31:10,861
Is he that good?
409
00:31:10,994 --> 00:31:12,610
He taught me.
410
00:31:12,788 --> 00:31:14,324
Yeah?
411
00:31:20,337 --> 00:31:23,204
- How we doing?
- What was all that shooting a while back?
412
00:31:23,340 --> 00:31:26,674
Two of the best men with a gun
anybody'd ever see'd together.
413
00:31:26,802 --> 00:31:28,713
- Who?
- Matt and Cherry Valance.
414
00:31:28,845 --> 00:31:30,427
- From Val Verde?
- Yeah.
415
00:31:30,555 --> 00:31:33,343
- What happened?
- They was having some fun.
416
00:31:33,475 --> 00:31:35,842
[Chuckles] Peculiar kind of fun.
417
00:31:35,977 --> 00:31:38,435
Sizing each other up for the future.
418
00:31:38,563 --> 00:31:42,563
Them two is gonna tangle for certain, and
when they do, it ain't gonna be pretty.
419
00:31:42,692 --> 00:31:45,559
They got a thousand miles to do it in.
How much flour?
420
00:31:45,695 --> 00:31:46,901
- Twenty-eight.
- Beans?
421
00:31:47,030 --> 00:31:48,230
- Twelve.
- Plenty sugar?
422
00:31:48,323 --> 00:31:49,905
Yeah.
423
00:31:51,743 --> 00:31:54,701
You know, Bunk, I always figured
Matt was better than --
424
00:32:01,086 --> 00:32:02,997
Say, I could take that personal.
425
00:32:03,130 --> 00:32:05,497
I could take your nose off just as easy.
426
00:32:05,632 --> 00:32:08,875
A man of your age stealing sugar.
Get the rest of that stuff.
427
00:32:09,010 --> 00:32:10,546
All right, Pop.
428
00:32:10,679 --> 00:32:13,171
Lapping up sugar afore we even started.
429
00:32:14,767 --> 00:32:15,767
♪ Little dogies ♪
430
00:32:15,851 --> 00:32:16,966
♪ Little dogies ♪
431
00:32:17,102 --> 00:32:21,141
♪ Ride around them slow ♪
432
00:32:21,273 --> 00:32:24,516
♪ For the fiery and the snuffy ♪♪
433
00:32:24,651 --> 00:32:25,937
Hiya, Matt.
434
00:32:26,069 --> 00:32:27,685
- Your bet, Teeler.
- Check.
435
00:32:27,821 --> 00:32:30,233
- Quo?
- Me bet one silver dollar.
436
00:32:30,365 --> 00:32:33,027
One silver dollar?
Why, that's three days' pay.
437
00:32:33,201 --> 00:32:36,614
Bet one silver dollar.
Put up or keep face closed.
438
00:32:36,746 --> 00:32:39,408
“Keep face closed”?
Why don't you talk English?
439
00:32:39,541 --> 00:32:42,909
- It's too much for me.
- What about you, Groot? What do you say?
440
00:32:43,029 --> 00:32:45,129
Look. Anything I hate, it's a happy Injun.
441
00:32:45,213 --> 00:32:48,863
That gaping puss! How's a body to tell
whether an Injun's running a bluff?
442
00:32:48,967 --> 00:32:52,426
- Think he's bluffing.
- Look, will you call or fold?
443
00:32:52,554 --> 00:32:56,047
- Yeah. Hey, Matt, how about the loan of a silver dollar?
- No.
444
00:32:56,224 --> 00:32:58,431
- Why not?
- Is it table stakes?
- Yeah.
445
00:32:58,560 --> 00:33:01,560
Quo's right. Bet what you've got
on the table and that's all.
446
00:33:01,730 --> 00:33:05,519
- Doggone the luck: me with a good hand and nothing to bet.
- What in bag?
447
00:33:05,650 --> 00:33:09,814
The bag? Oh, them's my store teeth.
Couldn't bet them. They --
448
00:33:11,656 --> 00:33:13,567
Now, look, Quo.
449
00:33:13,742 --> 00:33:16,905
- Them teeth's worth more than your silver dollar.
- Ah.
450
00:33:17,037 --> 00:33:18,869
- Got any more money?
- No.
451
00:33:18,997 --> 00:33:20,863
No more money, eh?
452
00:33:20,999 --> 00:33:25,084
- I'll bet you a quarter interest in my teeth against your silver dollar.
- No.
453
00:33:25,212 --> 00:33:27,374
- A half interest against your dollar.
- Ah.
454
00:33:27,506 --> 00:33:29,122
You heard him. It's a bet.
455
00:33:29,257 --> 00:33:31,544
There it is, boys, back to back.
[Chuckling]
456
00:33:31,676 --> 00:33:35,044
- Three men.
- “Three men.”
457
00:33:36,556 --> 00:33:40,656
Dumb Cherokee! Betting a silver dollar
against a half interest in my store teeth...
458
00:33:40,740 --> 00:33:44,637
and him with a set fitting to chew the
brand off the tough end of a longhorn.
459
00:33:44,773 --> 00:33:46,810
You ain't gonna take a man's only teeth?
460
00:33:46,942 --> 00:33:49,309
- Ah.
- But I gotta use 'em for eatin'!
461
00:33:49,444 --> 00:33:51,560
Come grub, you get-um.
462
00:33:51,696 --> 00:33:54,905
- What are you gonna do with 'em?
- My name now Two-Jaw Quo.
463
00:33:55,033 --> 00:33:57,195
“Two-Jaw Quo.”
464
00:33:57,327 --> 00:34:00,615
- That's what I get for playing with an Injun.
- [Claftering]
465
00:34:01,623 --> 00:34:04,581
I've worn this hat a long time,
and I'm going to continue.
466
00:34:04,709 --> 00:34:07,076
If you got any objections,
I'll hear 'em now.
467
00:34:07,212 --> 00:34:09,812
- It's your hat, brother.
- You made a wise decision.
468
00:34:09,896 --> 00:34:12,081
Would you be wantin' to get up now?
469
00:34:12,217 --> 00:34:14,299
[Door Opens]
470
00:34:14,427 --> 00:34:15,758
♪♪ [Stops]
471
00:34:26,898 --> 00:34:29,811
Well, we start tomorrow.
472
00:34:29,985 --> 00:34:32,272
We're going to Missouri with 10,000 head.
473
00:34:32,404 --> 00:34:35,146
Most of you have come
back to Texas from the war.
474
00:34:35,313 --> 00:34:37,963
You came back to nothing.
You found your homes gone...
475
00:34:38,047 --> 00:34:41,910
your cattle scattered,
and your land stolen by carpetbaggers.
476
00:34:42,038 --> 00:34:44,120
There's no money and no work...
477
00:34:44,249 --> 00:34:46,786
because there's no
market for beef in the South.
478
00:34:46,918 --> 00:34:49,910
But there is in Missouri,
so we're going to Missouri.
479
00:34:50,046 --> 00:34:53,004
- I hear tell Cumberland has --
- Cumberland didn't make it.
480
00:34:53,174 --> 00:34:56,212
No one else has. That's
the reason I'm here.
481
00:34:56,344 --> 00:34:58,836
I want you all to know
what you're up against.
482
00:34:59,014 --> 00:35:02,382
You probably already know,
but I want to make sure you do.
483
00:35:02,517 --> 00:35:04,804
We got a thousand miles to go.
484
00:35:04,936 --> 00:35:08,099
Ten miles a day will be good.
Fifteen will be luck.
485
00:35:08,221 --> 00:35:10,871
There'll be dry country,
dry wells when we get to 'em.
486
00:35:10,955 --> 00:35:12,774
There'll be wind and rain.
487
00:35:12,902 --> 00:35:16,736
There's gonna be Indian territory --
how bad, I don't know.
488
00:35:16,855 --> 00:35:19,305
When we get to Missouri,
there'll be border gangs.
489
00:35:19,389 --> 00:35:21,491
It's gonna be a fight all the way...
490
00:35:21,620 --> 00:35:23,531
but we'll get there.
491
00:35:24,831 --> 00:35:27,038
Nobody has to come along.
492
00:35:27,167 --> 00:35:30,034
I'll still have a job for
you when we get back.
493
00:35:30,211 --> 00:35:31,576
But remember this:
494
00:35:31,713 --> 00:35:35,047
Every man who signs on
for this drive agrees to finish it.
495
00:35:35,175 --> 00:35:40,090
There'll be no quitting along the way...
not by me and not by you.
496
00:35:40,221 --> 00:35:44,215
There's no hard feelings if you don't
want to go, but just let me know now.
497
00:35:44,392 --> 00:35:46,042
[Man Stuttering] Mr. Dunson, I --
498
00:35:46,126 --> 00:35:49,684
- It's all right, Dan. Go ahead.
- Mr. Dunson, my wife --
499
00:35:49,814 --> 00:35:53,227
- You don't have to explain, Bill.
- Thanks. Good luck.
500
00:35:53,360 --> 00:35:55,021
Go on, Joe, Taylor.
501
00:35:55,153 --> 00:35:58,691
- Thank you, Mr. Dunson.
- It's all right, Dan. Go ahead.
502
00:35:58,823 --> 00:36:01,523
- No, sir. I-I didn't mean that --
- You mean what Dan?
503
00:36:01,618 --> 00:36:05,031
I-I-I-I-I just wanted to say I want to go.
504
00:36:05,163 --> 00:36:07,200
Fine.
505
00:36:07,332 --> 00:36:09,915
And the rest of you?
506
00:36:10,043 --> 00:36:12,501
That means you're all coming along.
507
00:36:12,629 --> 00:36:14,586
Good.
508
00:36:14,714 --> 00:36:16,876
Matt here will sign you on.
509
00:36:17,008 --> 00:36:19,090
We'll start at sunup.
510
00:36:19,219 --> 00:36:20,960
All right, come on.
511
00:36:21,096 --> 00:36:23,087
Sign your name or make your mark.
512
00:36:24,265 --> 00:36:26,302
Let me sign first, Matt.
513
00:37:06,850 --> 00:37:09,638
- Ready, Matthew?
- All ready.
514
00:37:54,230 --> 00:37:56,722
Take 'em to Missouri, Matt.
515
00:37:58,526 --> 00:37:59,982
[Whooping]
516
00:38:00,111 --> 00:38:02,853
[All Whooping]
517
00:38:17,462 --> 00:38:20,875
♪ Back to Missouri we're off in a hurry ♪
518
00:38:21,007 --> 00:38:25,217
♪ Ki yi yippie co-mi-ta-yay ♪
519
00:38:25,386 --> 00:38:28,424
♪ With an old cowboy song
we'll keep riding along ♪
520
00:38:28,556 --> 00:38:32,925
♪ And we'll be in Missouri someday ♪
521
00:38:37,023 --> 00:38:40,732
♪ The nights are so long
and the days are so weary ♪
522
00:38:40,902 --> 00:38:45,317
♪ Ride slow for the sun's high above ♪
523
00:38:45,448 --> 00:38:47,860
♪ Yippie ki yay we'll be -- ♪
524
00:38:47,992 --> 00:38:51,201
All right, Quo, let's go to Missouri!
525
00:38:51,329 --> 00:38:53,491
[Whooping, Coughing]
526
00:38:53,623 --> 00:38:54,623
[Shouting]
527
00:38:55,500 --> 00:38:57,582
♪ Ki yip ki yippie yay ♪
528
00:38:57,710 --> 00:39:00,122
♪ Ki yip ki yippie yay ♪
529
00:39:00,255 --> 00:39:05,125
♪ Ki yi yo ki yippie ki yay ♪
530
00:39:06,636 --> 00:39:11,051
♪ Follow the sunbeams
Keep ploddin' along ♪
531
00:39:11,182 --> 00:39:16,268
♪ And we'll be in Missouri someday ♪♪
532
00:39:16,396 --> 00:39:18,228
There they are, Matt.
533
00:39:18,356 --> 00:39:21,064
Fourteen years of hard work...
534
00:39:22,318 --> 00:39:25,106
and they say we can't make the drive.
535
00:39:25,238 --> 00:39:27,821
They could be wrong.
536
00:39:27,949 --> 00:39:29,781
They'd better be.
537
00:39:33,371 --> 00:39:35,362
[Men Shouting, Whistling]
538
00:39:43,712 --> 00:39:45,012
- ♪ Settle down ♪
- ♪ Settle down ♪
539
00:39:45,096 --> 00:39:46,798
- ♪ Settle down ♪
- ♪ Settle down ♪
540
00:39:46,968 --> 00:39:49,380
- ♪ Little dogies ♪
- ♪ Settle down ♪
541
00:39:49,512 --> 00:39:52,254
♪ This is home for tonight ♪♪
542
00:39:52,390 --> 00:39:56,008
Teeler, you and Walt and
Sims are on the next watch.
543
00:39:56,936 --> 00:39:59,644
Breakfast at 4:30, Groot. Trail at 5:00.
544
00:39:59,772 --> 00:40:01,137
All right, Tom.
545
00:40:01,316 --> 00:40:03,853
Quo, when you finish there, get some --
546
00:40:03,985 --> 00:40:06,067
- What's the matter?
- Grub finish?
547
00:40:06,195 --> 00:40:09,028
- Sure, I ate.
- Give-um tooth.
548
00:40:09,157 --> 00:40:10,898
“Teeth,” I told you.
549
00:40:11,034 --> 00:40:15,496
- It's only a few hours till morning, and I'll be using them again.
- Come morning, you get-um.
550
00:40:15,580 --> 00:40:18,163
Now, look, Quo,
this is getting to be plumb crazy.
551
00:40:18,333 --> 00:40:21,667
We been doing this all day.
By the time we get to Missouri...
552
00:40:21,836 --> 00:40:25,670
we'll have 'em all wore out passing 'em
back and forth and back and forth!
553
00:40:25,798 --> 00:40:27,505
Tell you what I'll do.
554
00:40:27,675 --> 00:40:31,375
I'll give you a hundred-percent profit:
two dollars for your half interest.
555
00:40:31,459 --> 00:40:33,041
Ah.
556
00:40:34,015 --> 00:40:37,474
Not now! When I get it.
When we finish the drive.
557
00:40:37,602 --> 00:40:39,843
I get money, you get-um tooth.
558
00:40:41,439 --> 00:40:43,350
“Teeth,” you dumb heathen.
559
00:40:43,524 --> 00:40:45,561
Why do I always have to --
560
00:40:45,693 --> 00:40:48,185
Oh, what's the use?
561
00:40:51,032 --> 00:40:53,069
The way we worked it:
562
00:40:53,201 --> 00:40:56,819
along the Brazos, the Palo Pinto...
563
00:40:56,955 --> 00:40:59,697
up to the Red...
564
00:40:59,832 --> 00:41:02,199
then north to Sedalia.
565
00:41:02,335 --> 00:41:05,202
You make that drive to
Sedalia look very easy.
566
00:41:05,380 --> 00:41:08,873
There are a lot of rough boys
along the border. I just got back.
567
00:41:09,050 --> 00:41:11,883
And you want to stick your
nose back in that country?
568
00:41:12,011 --> 00:41:14,173
Cherry, how come you joined the drive?
569
00:41:14,305 --> 00:41:17,047
Just a notion I had,
and then Matt turned me down.
570
00:41:17,225 --> 00:41:19,182
Made me want to go.
571
00:41:19,310 --> 00:41:21,893
Besides,
I've taken a liking to that gun of his.
572
00:41:22,063 --> 00:41:25,772
[Laughing]
Fat chance you got of getting that, bub.
573
00:41:25,900 --> 00:41:29,850
I've been wondering, Matt: Why'd you turn
me down? You're not afraid of me. Why?
574
00:41:29,934 --> 00:41:32,900
You know what happens if
this drive doesn't get to market?
575
00:41:33,032 --> 00:41:34,982
According to Dunson, we lose our wages.
576
00:41:35,108 --> 00:41:37,458
You've been through the
state. What did you see?
577
00:41:37,542 --> 00:41:39,744
Yeah, I know: cattle running wild...
578
00:41:39,914 --> 00:41:41,964
carpetbaggers reaching with both hands...
579
00:41:42,048 --> 00:41:44,749
ranchers roasting grain
and calling it coffee.
580
00:41:44,877 --> 00:41:48,745
I've seen a man try to swap
a steer for half a sack of flour.
581
00:41:48,923 --> 00:41:51,836
I know why you want
to get through. I do too.
582
00:41:51,968 --> 00:41:54,426
But why Missouri? Why
not head 'em for Kansas?
583
00:41:54,554 --> 00:41:57,546
“Kansas,” he says. Fine
howdy-ma'am that'd be...
584
00:41:57,682 --> 00:42:00,017
heading 'em for Kansas
when the railroad's in Missouri.
585
00:42:00,101 --> 00:42:02,101
- Railroad in Kansas too.
- What?
- Where?
586
00:42:02,185 --> 00:42:04,928
I saw the one in Topeka,
and there's one in Abilene.
587
00:42:05,106 --> 00:42:06,972
Abilene? That's further west
588
00:42:07,108 --> 00:42:09,315
Did you see it in Abilene?
589
00:42:09,444 --> 00:42:12,527
I didn't get there. I met
a girl in Kansas City.
590
00:42:12,655 --> 00:42:15,272
She fancied she could
sing. But she had other --
591
00:42:15,408 --> 00:42:18,491
You know,
if we could head west at the Red --
592
00:42:18,619 --> 00:42:21,907
- We'd save ourselves a heap --
- We're going to Missouri.
593
00:42:22,040 --> 00:42:25,829
I've seen buyers and cash in Sedalia.
What have you seen in Abilene?
594
00:42:25,960 --> 00:42:28,418
Not a thing. Just a girl told me.
595
00:42:28,546 --> 00:42:30,662
It appears to me, Mr. Dunson --
596
00:42:30,798 --> 00:42:32,880
- I didn't ask you, Groot.
- No.
597
00:42:33,009 --> 00:42:36,422
No, that's right. You didn't ask me,
Mr. Dunson.
598
00:42:37,597 --> 00:42:39,258
We're going to Missouri.
599
00:42:40,683 --> 00:42:43,971
Suppose if I tangled with him,
I'd have to take you on too.
600
00:42:48,274 --> 00:42:51,141
You'll find him a handful by himself.
601
00:43:15,510 --> 00:43:17,296
How much further we going today?
602
00:43:17,428 --> 00:43:21,342
Oh, about four miles north of here,
there's a good -- Hold that horse!
603
00:43:21,516 --> 00:43:23,848
There's a good stream and bed grounds.
604
00:43:23,976 --> 00:43:25,592
Cinch him up.
605
00:43:27,021 --> 00:43:29,558
- [Groans]
- That old ankle's sure puffing up.
606
00:43:29,690 --> 00:43:31,681
Yeah.
607
00:43:31,859 --> 00:43:34,191
We're going to have to paint it tonight.
608
00:43:40,785 --> 00:43:42,617
Keep 'em moving.
609
00:43:47,041 --> 00:43:49,373
It's a good thing we got a big remuda.
610
00:43:49,492 --> 00:43:51,892
He's been wearing out three,
four horses a day --
611
00:43:51,976 --> 00:43:55,219
- All the same, I don't like it.
- What don't you like?
612
00:43:55,383 --> 00:43:59,251
Everything's going too good. We're
bound to have a hat full of trouble.
613
00:43:59,387 --> 00:44:01,549
You're always yammering, I tell you.
614
00:44:01,681 --> 00:44:05,345
Well,
I don't like to see things go good or bad.
615
00:44:05,476 --> 00:44:07,558
I like 'em in between.
616
00:44:18,030 --> 00:44:21,318
Groot,
what's Dan riding in Quo's wagon for?
617
00:44:21,450 --> 00:44:24,100
- I was wanting to discuss something with Quo.
- What?
618
00:44:24,274 --> 00:44:28,474
- I was wanting to discuss --
- I can't understand you. Why don't you use your teeth?
619
00:44:28,558 --> 00:44:29,558
Whoa!
620
00:44:30,960 --> 00:44:34,578
My teeth is just what we was “disgustin'."
621
00:44:34,755 --> 00:44:37,463
Well, talk on your own time.
Dan should be working.
622
00:44:37,592 --> 00:44:41,586
If you was half human, you'd give
'em back. You can see I could use 'em.
623
00:44:41,762 --> 00:44:46,062
- Besides, it'd help keep the dust out of my mouth.
- Keep mouth shut, dust not get in.
624
00:44:46,184 --> 00:44:49,393
[Groans] Bet I ate 10
pounds in the last 16 days.
625
00:44:49,520 --> 00:44:54,070
Before this shenanigan's over, I'll probably
eat enough land to incorporate me in the Union.
626
00:44:54,154 --> 00:44:55,895
The state of Groot.
627
00:44:56,027 --> 00:44:58,234
Ow! Hey, that hurt!
628
00:44:58,362 --> 00:45:01,980
Teeth or no, I can still use a whip.
Keep out of that sugar.
629
00:45:02,116 --> 00:45:04,448
Too late, Pop. Already got me some.
630
00:45:04,577 --> 00:45:06,614
Having a sweet tooth is almost as bad...
631
00:45:06,787 --> 00:45:09,529
as having a whiskey
tongue or liking a woman.
632
00:45:09,665 --> 00:45:11,372
A hundred days.
633
00:45:11,500 --> 00:45:14,037
Well,
all I got to worry about is feeding 'em.
634
00:45:14,170 --> 00:45:16,502
Come on, giddyap! Hey! [Whistles]
635
00:45:25,806 --> 00:45:29,424
- ♪ The nights are so long and the
days are so weary ♪ - [Man Whooping]
636
00:45:29,560 --> 00:45:33,679
♪ Ride slow for the sun's high above ♪
637
00:45:33,814 --> 00:45:37,523
♪ Yippie ki yay,
we'll be ploddin' all day ♪
638
00:45:37,652 --> 00:45:42,362
♪ Oh, I'm going to see my true love ♪
639
00:45:42,490 --> 00:45:46,199
♪ The nights are so long
and the days are so weary ♪
640
00:45:46,327 --> 00:45:50,321
♪ Ride slow for the sun's high above ♪♪
641
00:46:01,050 --> 00:46:03,007
- [Groot] Whoa.
- Hey, Buster.
642
00:46:03,135 --> 00:46:05,126
How is it down there?
643
00:46:05,263 --> 00:46:08,346
This water's really fine. Nice and cool.
644
00:46:08,516 --> 00:46:11,133
Man could take himself a right good bath.
645
00:46:13,104 --> 00:46:15,812
Matt!
646
00:46:15,940 --> 00:46:17,931
What's the matter?
647
00:46:19,485 --> 00:46:21,271
What are you stopping 'em for?
648
00:46:21,404 --> 00:46:23,190
This water here looks pretty good.
649
00:46:23,364 --> 00:46:25,490
There's water three
or four miles on ahead.
650
00:46:25,574 --> 00:46:27,690
The men are beat. They've had a tough day.
651
00:46:27,827 --> 00:46:29,989
- I think --
- I'll do the thinking.
652
00:46:30,121 --> 00:46:32,203
Keep 'em goin'.
653
00:46:35,960 --> 00:46:37,542
Hey!
654
00:46:37,712 --> 00:46:39,749
Buster, we're moving on.
655
00:46:39,880 --> 00:46:41,871
Come on, get going!
656
00:46:43,217 --> 00:46:46,084
I knowed this was too good to be true.
657
00:46:46,220 --> 00:46:48,177
- We're moving on.
- Why does he want --
658
00:46:48,306 --> 00:46:50,547
- We're moving on!
- [Man Whooping]
659
00:46:50,725 --> 00:46:52,215
Giddyap!
660
00:47:18,044 --> 00:47:20,411
Groot! We'll bed down here!
661
00:47:20,546 --> 00:47:22,253
[Groot] All right, Matt.
662
00:47:28,137 --> 00:47:30,799
- Hi, Laredo. Just get in?
- Yep. Got any coffee?
663
00:47:30,931 --> 00:47:33,431
- I'll get you some.
- Hi, Laredo. What'd you find?
664
00:47:33,515 --> 00:47:35,884
Good water ahead for the next three days.
665
00:47:36,020 --> 00:47:38,933
- Where's Dunson?
- He and Matt are out with the herd.
666
00:47:40,649 --> 00:47:43,767
♪ They feed in the coulees ♪
667
00:47:43,944 --> 00:47:46,777
♪ They water in the draw ♪
668
00:47:46,906 --> 00:47:49,773
♪ Their tails are all matted ♪
669
00:47:49,909 --> 00:47:52,822
♪ Their backs are all raw ♪
670
00:47:52,953 --> 00:47:55,820
♪ Ride around, little dogies ♪
671
00:47:55,956 --> 00:47:58,573
♪ Ride around them slow ♪
672
00:47:58,709 --> 00:48:01,451
♪ For the fiery and the snuffy ♪
673
00:48:01,587 --> 00:48:04,295
♪ Are a-rarin' -- ♪♪
674
00:48:09,720 --> 00:48:12,462
- Hello, Dan.
- Hello, Mr. Dunson.
675
00:48:12,640 --> 00:48:15,257
- How they doing?
- Kind of... kind of uneasy.
676
00:48:15,393 --> 00:48:17,304
[Coyote Yipping]
677
00:48:19,188 --> 00:48:21,304
That coyote ain't helping 'em none.
678
00:48:21,440 --> 00:48:24,728
- No.
- Whoa, cattle. Whoa.
679
00:48:24,860 --> 00:48:28,148
Just keep quieting
'em. They'll be all right.
680
00:48:28,322 --> 00:48:31,360
Sure hope nothing happens.
I been thinking about the drive...
681
00:48:31,492 --> 00:48:33,699
and what it means to everybody.
682
00:48:33,828 --> 00:48:37,662
- Me too. It means... means --
- What does it mean, Dan?
683
00:48:37,790 --> 00:48:41,158
Well, one thing --
684
00:48:41,293 --> 00:48:44,502
when we get there, I'll have
over a hundred dollars coming.
685
00:48:44,630 --> 00:48:48,168
That's more than I ever had before,
and I-I-I--
686
00:48:48,342 --> 00:48:51,425
- What are you gonna do with it?
- A whole lot of things.
687
00:48:51,548 --> 00:48:54,848
I'm gonna buy the old Chapman place,
and then I'm gonna... gonna --
688
00:48:54,932 --> 00:48:56,843
What are you gonna?
689
00:48:56,976 --> 00:48:59,013
It's my wife. She --
690
00:48:59,145 --> 00:49:02,183
She always wanted a
little pair of red shoes.
691
00:49:02,314 --> 00:49:05,227
I kind of figured I'd get 'em for her.
692
00:49:05,359 --> 00:49:07,396
Is that such a fool idea, Mr. Dunson?
693
00:49:07,528 --> 00:49:11,692
It's a good idea, Dan. I'd do it.
694
00:49:11,866 --> 00:49:13,231
I will.
695
00:49:14,243 --> 00:49:16,860
♪ They graze in the coulees ♪
696
00:49:17,037 --> 00:49:20,951
♪ They water in the draw their tails -- ♪
697
00:49:21,083 --> 00:49:24,872
Don't make too much noise
putting them pans away.
698
00:49:30,301 --> 00:49:32,292
[Coyote Yipping]
699
00:49:35,890 --> 00:49:38,006
I don't like coyotes.
700
00:49:38,142 --> 00:49:40,429
I had a little roan horse once,
and they --
701
00:49:40,561 --> 00:49:42,302
[Yipping]
702
00:49:42,438 --> 00:49:44,770
[Mooing]
703
00:49:44,899 --> 00:49:47,482
I wish he'd quit a-yowlin'.
704
00:49:47,610 --> 00:49:50,193
Botherin' the cattle. Makin' 'em spooky.
705
00:49:50,321 --> 00:49:53,313
The dust and wind
today put 'em on the prod.
706
00:49:53,439 --> 00:49:55,789
Wouldn't take much to
stampede the whole outfit.
707
00:49:55,873 --> 00:49:59,611
I was in a stampede
once. Don't want no more.
708
00:49:59,747 --> 00:50:03,331
Nighthawk sneezed -- just sneezed --
and the whole bunch was off.
709
00:50:03,459 --> 00:50:06,247
They run for six miles
before we got 'em headed.
710
00:50:06,347 --> 00:50:09,297
That's when old Whizzer White
and three other fellas got it.
711
00:50:09,381 --> 00:50:10,667
I remember.
712
00:50:10,799 --> 00:50:12,756
You knowed old Whizzer, didn't you?
713
00:50:12,927 --> 00:50:14,918
Yeah, no stampedes for me. I --
714
00:50:15,095 --> 00:50:17,587
- [Coyote Yipping]
- [Cattle Mooing]
715
00:50:17,723 --> 00:50:21,432
- I don't like 'em.
- I don't like coyotes.
716
00:50:23,103 --> 00:50:24,685
Use your head, Teeler.
717
00:50:24,813 --> 00:50:27,976
One shot tonight is apt to start
the whole herd a-running.
718
00:50:28,108 --> 00:50:31,100
Sure. I wasn't thinking.
719
00:50:51,465 --> 00:50:53,627
[Clattering Continues]
720
00:50:56,554 --> 00:50:57,635
Kennelly!
721
00:51:02,184 --> 00:51:04,551
[Clattering Continues]
722
00:51:08,774 --> 00:51:11,436
Stampede!
723
00:51:29,962 --> 00:51:32,499
They're headin' for camp! Head 'em off!
724
00:51:57,031 --> 00:51:59,944
Hyah! Ha! Hyah! Hyah! Hal!
725
00:52:01,243 --> 00:52:02,859
[Screaming]
726
00:52:16,800 --> 00:52:18,711
Ho, cattle! Ho!
727
00:52:23,891 --> 00:52:26,258
Round 'em! Round 'em, Matt!
728
00:52:26,393 --> 00:52:27,554
Don't let 'em split!
729
00:52:31,565 --> 00:52:33,727
- [Man] Help! Help!
- Cherry, come here!
730
00:52:45,579 --> 00:52:48,241
- Turn 'em in!
- Over this way, Sims!
731
00:52:51,293 --> 00:52:53,330
Head 'em down the coulee!
732
00:53:00,719 --> 00:53:02,255
Head 'em into the canyon!
733
00:53:28,247 --> 00:53:31,785
Let 'em mill! Let 'em mill!
734
00:53:31,959 --> 00:53:34,747
All right, Laredo,
hold 'em right in there!
735
00:53:34,878 --> 00:53:38,667
Give 'em a hand back there, will ya?
They're too tired to run anymore.
736
00:53:38,799 --> 00:53:41,336
Have you seen Teeler or Dan Latimer?
737
00:53:41,458 --> 00:53:43,708
Teeler's right over
there on that high ground.
738
00:53:43,792 --> 00:53:46,629
I saw Dan ridin' among 'em back near camp.
739
00:53:46,807 --> 00:53:49,424
Next look I didn't see him.
740
00:53:49,560 --> 00:53:52,973
- Buster, you seen Latimer?
- No, not since they started.
741
00:53:55,774 --> 00:53:57,981
Where'd you see him last?
742
00:54:33,896 --> 00:54:35,557
Sims.
743
00:54:46,283 --> 00:54:49,571
Dan was wearing checkered pants,
wasn't he?
744
00:54:49,703 --> 00:54:52,570
Yeah,
and he was riding a little buckskin mare.
745
00:54:56,627 --> 00:54:58,709
[Coyote Yipping]
746
00:55:02,132 --> 00:55:04,669
I'll stay here till morning.
747
00:55:51,098 --> 00:55:53,965
- Did you find him, Tom?
- Yeah.
748
00:56:09,825 --> 00:56:14,069
We'll bury him,
and I'll read over him in the morning.
749
00:56:14,204 --> 00:56:17,617
- Right.
- And Matt, about his wife --
750
00:56:17,749 --> 00:56:20,662
see that she gets full
pay for the whole drive...
751
00:56:20,794 --> 00:56:22,785
just as if he'd finished it.
752
00:56:22,921 --> 00:56:25,458
- Sure.
- And, uh, get her a --
753
00:56:27,926 --> 00:56:30,588
well, anything else you can think of.
754
00:56:32,180 --> 00:56:34,137
Like a pair of red shoes, maybe.
755
00:56:38,645 --> 00:56:40,807
That's the way he wanted it, wasn't it?
756
00:56:47,654 --> 00:56:51,554
“We brought nothing into this world,
and it's certain we can carry nothing out.
757
00:56:51,658 --> 00:56:53,990
The Lord gave,
and the Lord hath taken away.
758
00:56:54,161 --> 00:56:57,028
Blessed be the name of the Lord. Amen.”
759
00:57:28,820 --> 00:57:30,356
Bunk Kennelly!
760
00:57:32,908 --> 00:57:35,445
- You started all this.
- Yeah.
761
00:57:35,577 --> 00:57:38,444
Yeah, I did. I know it,
and I'd do anything.
762
00:57:38,580 --> 00:57:41,242
A tally would show we're
300 or 400 head short.
763
00:57:41,375 --> 00:57:44,458
- And you killed Dan Latimer.
- Sure, sure, I did.
764
00:57:44,586 --> 00:57:46,042
I know that too.
765
00:57:46,213 --> 00:57:48,921
I know it, I know it, and I'd give --
766
00:57:49,049 --> 00:57:52,792
- I'd give my right arm --
- Stealing sugar like a kid!
767
00:57:52,928 --> 00:57:56,011
- Well, they whip kids to teach 'em better!
- They what?
768
00:57:56,139 --> 00:57:59,052
Laredo, Teeler,
tie him to that wagon wheel.
769
00:57:59,184 --> 00:58:02,347
No, nobody's gonna tie me
to no wagon wheel. No, sir.
770
00:58:02,479 --> 00:58:04,522
Then you'll take it without
a wheel to lean against.
771
00:58:04,606 --> 00:58:07,598
I was wrong, awful wrong,
but nobody's gonna whip me.
772
00:58:07,734 --> 00:58:09,850
- Turn around, Bunk.
- Don't do it.
773
00:58:09,987 --> 00:58:12,837
- Turn around, or you'll get it in the eye.
- Don't do it!
774
00:58:22,916 --> 00:58:25,704
You'd have shot him
right between the eyes.
775
00:58:25,836 --> 00:58:28,749
Just as sure as you're standing there.
776
00:58:30,799 --> 00:58:33,757
Well,
you shot him. You can take care of him.
777
00:58:35,846 --> 00:58:37,382
And the rest of you...
778
00:58:37,514 --> 00:58:41,178
you got a couple of
thousand head to round up.
779
00:58:41,309 --> 00:58:42,925
Get at it.
780
00:58:51,695 --> 00:58:53,436
Go ahead. Say it.
781
00:58:54,781 --> 00:58:57,318
You was wrong, Mr. Dunson.
782
00:59:04,708 --> 00:59:08,326
Thanks, Matt. He... he'd have killed me.
783
00:59:08,462 --> 00:59:12,126
Yeah. You gonna be able
to make it home all right?
784
00:59:12,257 --> 00:59:15,340
Won't be no party, but he'll make it.
785
00:59:15,469 --> 00:59:18,632
- Groot will fix you up with some food.
- Sure.
786
00:59:18,805 --> 00:59:20,967
Take along an extra horse, huh?
787
00:59:22,642 --> 00:59:24,303
This might hurt.
788
00:59:26,688 --> 00:59:29,100
You're fast with that gun,
Matt. Awful fast.
789
00:59:29,232 --> 00:59:32,065
But your heart's soft. Too soft.
790
00:59:32,194 --> 00:59:34,652
Might get you hurt someday.
791
00:59:34,821 --> 00:59:36,732
Could be.
792
00:59:36,865 --> 00:59:38,981
I wouldn't count on it.
793
01:00:07,395 --> 01:00:09,352
[Man Shouting]
794
01:00:22,869 --> 01:00:25,110
[Thunder Rumbling]
795
01:00:31,164 --> 01:00:34,464
- Beef again?
- Yeah, I was figuring on having sow belly and beans.
796
01:00:34,548 --> 01:00:38,792
Got a mite of that left, but it takes
time to cook up a tasty meal.
797
01:00:38,927 --> 01:00:43,216
I can't whip up no “patty foy grass” with
30 hungry drivers breathing down my neck.
798
01:00:43,348 --> 01:00:46,726
- I could eat something else.
- You're gonna bed down early or have beef.
799
01:00:46,810 --> 01:00:48,710
- I don't like it myself.
- Me neither.
800
01:00:48,794 --> 01:00:51,930
- Who asked you to talk?
- I was just saying the same as you.
801
01:00:52,065 --> 01:00:55,057
Wait till you're as old as me
afore you talk like me.
802
01:00:55,235 --> 01:00:57,985
- What's the matter with you?
- This stuff tastes awful.
803
01:00:58,069 --> 01:01:00,046
Me and nature done the best we could.
804
01:01:00,178 --> 01:01:02,690
You can't make burnt
grain taste like coffee.
805
01:01:02,826 --> 01:01:06,285
Lousy muck! I'd like
to tell that Dunson --
806
01:01:09,541 --> 01:01:11,748
Give me some coffee.
807
01:01:15,672 --> 01:01:18,881
What was it you wanted to tell Dunson,
Teeler?
808
01:01:19,009 --> 01:01:21,171
A man can't eat this kind of food.
809
01:01:21,303 --> 01:01:24,353
After we lost that other grub wagon,
we should've turned back.
810
01:01:24,437 --> 01:01:26,914
Well, we didn't turn back,
and we're not going to.
811
01:01:27,047 --> 01:01:29,930
And even if we had,
I couldn't replace what we lost.
812
01:01:30,103 --> 01:01:32,435
I'm broke. Got nothing to buy it with.
813
01:01:32,606 --> 01:01:35,439
So you're on short
rations and bad coffee...
814
01:01:35,567 --> 01:01:37,979
and you're gonna be
until we finish the drive.
815
01:01:38,111 --> 01:01:41,311
- And you're gonna finish it.
- Teeler, I like what the man says.
816
01:01:41,395 --> 01:01:43,682
Like it or not, that's it.
817
01:01:45,535 --> 01:01:48,493
Come on and get it, you hungry hounds.
818
01:02:35,627 --> 01:02:38,164
[Hoofbeats]
819
01:02:56,147 --> 01:02:58,184
[Hoarsely] My name's Sutter.
820
01:02:58,316 --> 01:03:00,432
Been riding point for old man Carwood.
821
01:03:00,568 --> 01:03:02,855
Over 2,000 head of --
822
01:03:04,990 --> 01:03:07,152
My... My neck. It hurts.
823
01:03:07,284 --> 01:03:09,992
They put a rope around it and --
824
01:03:10,120 --> 01:03:12,862
and then they --
825
01:03:12,998 --> 01:03:15,035
That food sure looks good.
826
01:03:15,208 --> 01:03:18,291
I haven't had anything in over four days,
and a...
827
01:03:19,754 --> 01:03:22,121
a fella gets... a fella gets...
828
01:03:22,257 --> 01:03:24,373
[Dunson] Grab him.
829
01:03:24,551 --> 01:03:26,713
Bring him over here.
830
01:03:32,559 --> 01:03:36,052
Yeah, that's better. I was nearly all in.
831
01:03:36,187 --> 01:03:38,929
- Want to hear about it now?
- Go ahead.
832
01:03:39,065 --> 01:03:41,352
Well,
we had nearly 2,000 head of cattle...
833
01:03:41,484 --> 01:03:43,395
belonging to old man Carwood.
834
01:03:43,528 --> 01:03:46,072
Everything went fine till
we crossed the Big Red...
835
01:03:46,156 --> 01:03:47,521
and then it happened.
836
01:03:47,657 --> 01:03:50,445
We got as far as the
Ouachitas when they jumped us.
837
01:03:50,577 --> 01:03:52,909
How many were in that
bunch that jumped you?
838
01:03:53,038 --> 01:03:54,824
Maybe a hundred, I guess.
839
01:03:54,956 --> 01:03:56,913
They stampeded the cattle...
840
01:03:57,042 --> 01:04:00,535
then picked us off one
by one as we came out.
841
01:04:00,670 --> 01:04:02,661
We didn't have a chance. Not a chance.
842
01:04:02,797 --> 01:04:06,256
- Why'd they put a rope on you?
- They did worse than that.
843
01:04:06,384 --> 01:04:09,251
They nailed Carwood's feet
and hands to a wagon wheel.
844
01:04:09,387 --> 01:04:12,254
- He was dead when I got to him.
- How'd you get loose?
845
01:04:12,390 --> 01:04:15,007
Just luck. The rope they put on me broke.
846
01:04:15,143 --> 01:04:19,558
We should never have gone that way.
We should've turned north at the Big Red.
847
01:04:19,689 --> 01:04:21,771
Why do you say that?
848
01:04:21,900 --> 01:04:24,767
A fella named Jess Chisholm,
an Indian trader...
849
01:04:24,944 --> 01:04:27,777
he told me he blazed a
trail all through the Nations.
850
01:04:27,906 --> 01:04:30,398
Said we could follow it clear to Kansas.
851
01:04:30,533 --> 01:04:33,783
- That way we only have Indians to worry about.
- Where in Kansas?
852
01:04:33,867 --> 01:04:36,032
Abilene. Said there's a railroad there.
853
01:04:36,164 --> 01:04:39,282
- Railroad?
- In Abilene?
- That's what Cherry was saying.
854
01:04:39,459 --> 01:04:41,325
Did he say he saw it?
855
01:04:41,461 --> 01:04:43,452
Well, I...
856
01:04:43,588 --> 01:04:47,172
I... I can't remember.
857
01:04:47,300 --> 01:04:51,168
Ah. Get me a razor.
858
01:04:51,304 --> 01:04:54,262
- Want to come along with us?
- Where to? Missouri?
859
01:04:54,391 --> 01:04:56,632
- Yeah.
- No. No, I've had enough.
860
01:04:56,768 --> 01:04:59,476
- If you could spare a little food, though --
- Sure.
861
01:05:03,650 --> 01:05:06,893
- I've had enough too.
- What?
862
01:05:07,028 --> 01:05:10,678
- We started a drive we'll never finish.
- We'll finish the drive, Mailer.
863
01:05:10,782 --> 01:05:14,195
- And I'll sell my beef in Missouri.
- What do we eat on the way?
864
01:05:14,327 --> 01:05:16,113
- Beef.
- [Man] What do we drink?
865
01:05:23,586 --> 01:05:25,202
Rainwater, if we have to.
866
01:05:25,338 --> 01:05:28,126
Not me. I'm heading south.
867
01:05:28,258 --> 01:05:32,001
I've had enough, Dunson,
unless we try for Abilene.
868
01:05:34,681 --> 01:05:36,797
And you, Fernandez?
869
01:05:38,268 --> 01:05:39,850
Me, I think this way:
870
01:05:40,019 --> 01:05:42,511
If I'm going to die, I go south to die.
871
01:05:42,689 --> 01:05:45,477
My people can find my
grave and put flowers on it.
872
01:05:48,111 --> 01:05:51,194
There was an agreement
made when you signed on.
873
01:05:51,322 --> 01:05:54,860
You agreed to finish this drive.
874
01:05:55,034 --> 01:05:58,026
- I'm gonna hold you to it.
- [Mailer] How?
875
01:06:00,123 --> 01:06:02,873
- I don't want to have to kill you, Mailer.
- With what?
876
01:06:08,840 --> 01:06:10,956
[Groaning]
877
01:06:14,554 --> 01:06:16,795
All right, anybody else?
878
01:06:16,931 --> 01:06:19,923
Say it now,
'cause I don't want to ever hear it again.
879
01:06:20,059 --> 01:06:21,641
I don't like quitters...
880
01:06:21,769 --> 01:06:25,019
especially when they're not good
enough to finish what they start.
881
01:06:25,103 --> 01:06:28,232
Go on! Speak up! Say it,
and you can join your friends here!
882
01:06:28,359 --> 01:06:30,350
All I want is -- Where are you going?
883
01:06:30,487 --> 01:06:32,478
I'm gonna sit down.
884
01:06:32,614 --> 01:06:34,776
Well, you got work to do, you --
885
01:06:34,908 --> 01:06:36,899
Watch it.
886
01:06:37,076 --> 01:06:40,068
I was just getting
myself a drink of water.
887
01:06:49,297 --> 01:06:50,583
I'm just listening.
888
01:06:50,840 --> 01:06:55,334
Well, there's quitters to be buried.
889
01:06:55,470 --> 01:06:56,926
I'll --
890
01:06:57,931 --> 01:07:00,093
I'll read over 'em in the morning.
891
01:07:01,768 --> 01:07:04,931
Plantin' and readin',
plantin' and readin'.
892
01:07:05,063 --> 01:07:06,929
Fill a man full of lead...
893
01:07:07,065 --> 01:07:09,853
stick him in the ground,
and then read words at him.
894
01:07:09,984 --> 01:07:11,725
When you've killed a man...
895
01:07:11,861 --> 01:07:15,104
why try to read the Lord in
as a partner on the job?
896
01:07:29,087 --> 01:07:31,124
Well?
897
01:07:31,256 --> 01:07:34,056
- You didn't have to do that back there.
- You joined in.
898
01:07:34,175 --> 01:07:36,218
- I thought you were wrong.
- Why didn't you --
899
01:07:36,302 --> 01:07:40,802
Don't tell me what to think! I'll take your
orders about work, but not about what to think.
900
01:07:40,974 --> 01:07:44,624
- You think I'm to blame for that?
- Just as sure as you're sitting there.
901
01:07:45,520 --> 01:07:48,683
- And so?
- So I'll take your orders.
902
01:07:59,409 --> 01:08:01,992
- Got you in the leg, huh?
- Yeah.
903
01:08:11,546 --> 01:08:15,335
- It ain't bad.
- Went clean through.
904
01:08:15,508 --> 01:08:17,590
Ain't as bad as it should be.
905
01:08:17,719 --> 01:08:21,257
You too? What do you got to say?
906
01:08:21,389 --> 01:08:24,757
Nothin'. If I did,
you wouldn't listen to it.
907
01:08:26,352 --> 01:08:28,184
[Inhales Sharply]
908
01:08:32,483 --> 01:08:34,440
[Hoofbeats]
909
01:08:39,782 --> 01:08:41,614
Did you find 'em?
910
01:08:41,743 --> 01:08:45,111
- Nope. They're gone, all right.
- That's a pretty how-do-you-do!
911
01:08:45,246 --> 01:08:47,237
You ought to --
912
01:08:47,373 --> 01:08:49,535
No, I better tell him myself.
913
01:08:55,548 --> 01:08:58,006
Tom. Tom.
914
01:08:58,134 --> 01:09:00,045
[Startled Exclaiming]
915
01:09:00,178 --> 01:09:01,794
Oh.
916
01:09:01,929 --> 01:09:04,466
Teeler, Laredo, and Bill Kelsey are gone.
917
01:09:04,599 --> 01:09:06,681
- What?
- They up and left.
918
01:09:07,685 --> 01:09:10,928
- How do you know?
- I went to wake 'em, and they wasn't there.
919
01:09:11,064 --> 01:09:12,975
- When did they go?
- During the night.
920
01:09:13,107 --> 01:09:16,814
They was on second guard.
It could've happened anytime.
921
01:09:16,898 --> 01:09:19,488
Anybody know anything about
Teeler, Kelsey, or Laredo?
922
01:09:19,572 --> 01:09:22,072
There ain't no doubt about it.
I checked the wagon.
923
01:09:22,241 --> 01:09:24,841
We're shy some cartridges,
flour, and a mite of salt.
924
01:09:24,925 --> 01:09:27,275
- How many cartridges?
- This side of a hundred.
925
01:09:27,359 --> 01:09:28,703
- Flour?
- One sack.
926
01:09:28,831 --> 01:09:31,573
Sneakin', yellow --
927
01:09:31,751 --> 01:09:34,584
Well, they're not gonna -- Matt, get --
928
01:09:34,754 --> 01:09:38,122
No. Cherry, get mounted
and take Grant here, and Bill --
929
01:09:38,257 --> 01:09:40,089
Grant will be enough.
930
01:09:40,218 --> 01:09:43,468
They'll probably head straight south.
Find 'em and bring 'em back.
931
01:09:43,596 --> 01:09:46,179
- Supposing they won't come.
- Bring 'em!
932
01:09:46,307 --> 01:09:48,765
We'll catch up with you.
933
01:09:48,893 --> 01:09:51,601
From now on, this outfit's gonna move.
934
01:09:51,729 --> 01:09:53,436
Get 'em goin',
935
01:10:05,868 --> 01:10:07,779
Matt.
936
01:10:07,912 --> 01:10:10,779
Keep your point moving.
The drag's catching up.
937
01:10:10,915 --> 01:10:12,451
Sure.
938
01:10:24,595 --> 01:10:26,381
Red River ahead!
939
01:10:27,682 --> 01:10:30,174
Hey, it's the Red River!
940
01:10:30,309 --> 01:10:32,346
[Man] Red River ahead!
941
01:10:32,478 --> 01:10:34,594
[Men Shouting, Whooping]
942
01:10:58,546 --> 01:11:01,538
Hyah! Hyah!
943
01:11:01,674 --> 01:11:05,258
Hyah! Hyah!
944
01:11:18,941 --> 01:11:22,525
- Well, here's your Red.
- It's quite a river.
945
01:11:22,653 --> 01:11:26,897
We sure had a lot smaller herd
the last time we crossed.
946
01:11:29,035 --> 01:11:31,072
One bull and a cow.
947
01:11:32,079 --> 01:11:34,571
Well,
this looks like as good a place as any.
948
01:11:34,707 --> 01:11:38,907
This'll take the rest of the day and part
of the night. Why not cross in the morning?
949
01:11:39,045 --> 01:11:42,545
- We'll put 'em across now.
- We've got a pretty tired bunch behind us.
950
01:11:42,629 --> 01:11:44,039
Tired men don't run away.
951
01:11:44,175 --> 01:11:46,825
We can't keep 'em this wore
out the rest of the drive.
952
01:11:46,928 --> 01:11:50,546
No, but we can keep 'em this wore out
until Cherry gets back.
953
01:11:50,681 --> 01:11:52,297
Then nobody'll want to run away.
954
01:11:52,433 --> 01:11:56,051
- Mark for us, will you, Leather?
- Sure enough.
955
01:12:13,955 --> 01:12:16,413
Quicksand out in here! Mark it!
956
01:12:21,254 --> 01:12:23,541
More of it in here!
957
01:12:23,673 --> 01:12:27,166
- Mark it from the stump to the tree!
- From the stump to the tree.
958
01:12:27,301 --> 01:12:30,544
- How is it up there, Matt?
- Firm all the way.
959
01:12:30,680 --> 01:12:34,514
All right, bring 'em on in,
but keep 'em downstream!
960
01:12:34,642 --> 01:12:36,349
Bring 'em on, boys!
961
01:12:36,477 --> 01:12:39,640
Matt, watch for strays.
962
01:12:39,772 --> 01:12:41,103
Right.
963
01:13:09,886 --> 01:13:12,548
Come on, cattle! Get in, cattle!
964
01:13:12,680 --> 01:13:15,012
Come on, cattle.
965
01:13:15,141 --> 01:13:16,927
Come on, get going.
966
01:13:28,529 --> 01:13:30,236
Keep 'em coming.
967
01:13:35,119 --> 01:13:37,702
Hyah, cattle! Go!
968
01:13:37,830 --> 01:13:39,320
Come on, cattle!
969
01:13:39,457 --> 01:13:40,822
Hyah!
970
01:13:40,958 --> 01:13:44,417
Hyah! Hyah! Hyah!
971
01:13:46,380 --> 01:13:48,496
[Shouting]
972
01:13:48,633 --> 01:13:52,217
Hyah! Get over there!
973
01:14:09,612 --> 01:14:12,195
Hyah!
974
01:14:12,323 --> 01:14:15,315
Giddyap, now! Hyah! Giddyap there!
975
01:14:15,451 --> 01:14:17,613
[Shouting]
976
01:14:31,217 --> 01:14:33,549
Straighten out that line!
977
01:14:36,722 --> 01:14:39,214
Keep 'em downstream!
978
01:14:44,522 --> 01:14:47,560
Hyah! Hyah!
979
01:14:47,692 --> 01:14:50,480
Hyah! Keep 'em comin'!
980
01:14:56,575 --> 01:14:58,862
Your bedroll's right down there, Tom.
981
01:15:11,674 --> 01:15:14,132
Have some coffee, Tom?
982
01:15:14,260 --> 01:15:16,126
- We picked up a few.
- Hi, Matt.
983
01:15:16,262 --> 01:15:19,800
Hi. We just picked up a
few strays downstream.
984
01:15:19,932 --> 01:15:22,674
All told, we've lost 30 to 40 head.
985
01:15:22,810 --> 01:15:26,474
[Chuckling] Better than 9,000 head
across in less than four hours.
986
01:15:26,605 --> 01:15:29,472
That's awful good,
Tom. The boys did all right.
987
01:15:29,608 --> 01:15:32,396
- Yeah.
- Why don't you tell 'em so?
988
01:15:34,530 --> 01:15:37,067
That's their job.
989
01:15:37,199 --> 01:15:39,611
They're awful tired.
990
01:15:39,785 --> 01:15:42,277
Then we won't have to
count noses in the morning.
991
01:15:48,252 --> 01:15:49,959
That leg bothering you?
992
01:15:50,087 --> 01:15:53,330
Yeah, I hooked it on a horn.
It opened it up a little.
993
01:15:53,466 --> 01:15:56,299
- I'll take a look at it.
- No, wait till morning.
994
01:16:00,014 --> 01:16:03,427
You need sleep, Tom. You need it bad.
995
01:16:04,894 --> 01:16:07,636
Some nights ago, we lost three men.
996
01:16:07,772 --> 01:16:10,685
I haven't slept since,
and we haven't lost any more.
997
01:16:10,816 --> 01:16:13,683
We're not gonna lose any tonight,
nor from now on.
998
01:16:24,288 --> 01:16:28,122
Why did we have to cross today?
Wouldn't tomorrow have been just as good?
999
01:16:28,250 --> 01:16:30,662
Dunson's orders. Ask him.
1000
01:16:30,836 --> 01:16:34,830
We could've waited till morning
instead of finishing after dark.
1001
01:16:34,965 --> 01:16:38,333
It don't make sense.
We got a long way to go yet.
1002
01:16:38,469 --> 01:16:40,426
He's getting worse every day.
1003
01:16:40,554 --> 01:16:44,172
Sometimes I think he's going
plumb out of his head.
1004
01:16:45,184 --> 01:16:46,891
Why tell me?
1005
01:16:47,019 --> 01:16:50,057
If you feel that way,
what do you tell me for?
1006
01:16:50,189 --> 01:16:52,851
[Exhales] I-I'm sorry. I --
1007
01:16:56,195 --> 01:16:58,357
You know, Matt, things ain't right.
1008
01:16:58,489 --> 01:17:01,197
It's him. He's got to get some sleep...
1009
01:17:01,367 --> 01:17:03,467
and if he don't, something's gonna happen.
1010
01:17:03,603 --> 01:17:06,703
All the sleep he's had the last
three nights wouldn't fill a --
1011
01:17:06,814 --> 01:17:08,913
wouldn't fill a mouse's ear.
1012
01:17:09,041 --> 01:17:11,203
He won't sleep until --
1013
01:17:11,377 --> 01:17:13,209
Yeah.
1014
01:17:13,337 --> 01:17:15,419
When do you expect Cherry back?
1015
01:17:15,548 --> 01:17:17,880
If he comes.
1016
01:17:18,050 --> 01:17:20,166
Tomorrow sometime.
1017
01:17:29,228 --> 01:17:31,640
[Man Whoops]
1018
01:17:33,899 --> 01:17:35,731
[Man] Looks like Cherry!
1019
01:17:46,954 --> 01:17:48,991
[Shouting]
1020
01:17:51,542 --> 01:17:53,408
[Whooping]
1021
01:18:02,428 --> 01:18:06,262
Get down off them horses. I don't
favor looking up to the likes of you.
1022
01:18:10,102 --> 01:18:13,470
That's better. You should be crawling.
1023
01:18:13,606 --> 01:18:16,940
Cherry, I sent you out after three.
You brought back two.
1024
01:18:17,109 --> 01:18:20,852
Bill Kelsey figured he'd rather fight.
Made a good run of it for a while.
1025
01:18:20,988 --> 01:18:23,946
Mm. Laredo, Teeler...
1026
01:18:24,074 --> 01:18:27,362
you signed on for the drive,
and you signed on to finish it.
1027
01:18:27,494 --> 01:18:30,862
- That's right --
- You stole beans and flour and cartridges.
1028
01:18:30,998 --> 01:18:33,333
Besides being deserters,
you're common thieves.
1029
01:18:33,417 --> 01:18:36,667
- The law might see it different --
- I'm the law. You're a thief.
1030
01:18:36,751 --> 01:18:39,503
You too, Teeler.
1031
01:18:39,632 --> 01:18:43,932
- Anything more?
- I know what you're gonna do, but first I want to tell you something.
1032
01:18:44,053 --> 01:18:45,885
- Go ahead.
- You're crazy.
1033
01:18:46,013 --> 01:18:49,963
You been drinking and you ain't been
sleeping. If you ain't crazy, you're close.
1034
01:18:50,047 --> 01:18:51,216
- You through?
- No.
1035
01:18:51,352 --> 01:18:54,640
You want to get this herd to market.
So do all of us.
1036
01:18:54,772 --> 01:18:57,322
There's a good way to Abilene,
but you won't listen.
1037
01:18:57,406 --> 01:19:01,734
You want to drive 'em to Missouri when you
got the high, low, and jack against you.
1038
01:19:01,862 --> 01:19:05,605
I ain't through yet. This
herd don't belong to you.
1039
01:19:05,741 --> 01:19:09,641
It belongs to every poor, hoping-and-praying
cattleman in the whole wide state.
1040
01:19:09,725 --> 01:19:11,323
I shouldn't have run away.
1041
01:19:11,497 --> 01:19:13,738
I should've stayed
and put a bullet in you.
1042
01:19:13,874 --> 01:19:16,787
I signed a pledge,
but you ain't the man I signed with.
1043
01:19:16,919 --> 01:19:18,751
- You finished?
- Yeah.
1044
01:19:18,879 --> 01:19:23,089
Now you can get your Bible
and read over us after you shoot us.
1045
01:19:24,969 --> 01:19:27,176
I'm gonna hang you.
1046
01:19:28,305 --> 01:19:31,468
No. No, you're not.
1047
01:19:31,600 --> 01:19:35,059
- What?
- You're not going to hang them.
1048
01:19:36,188 --> 01:19:37,804
Who'll stop me?
1049
01:19:38,732 --> 01:19:40,188
I will.
1050
01:20:16,145 --> 01:20:17,761
[Teeler] Give me that gun.
1051
01:20:17,896 --> 01:20:19,478
Somebody give me --
1052
01:20:19,606 --> 01:20:21,438
I'll kill him! Let me go!
1053
01:20:21,567 --> 01:20:24,355
He was gonna kill me.
Wasn't gonna give me a chance!
1054
01:20:24,486 --> 01:20:25,692
Teeler!
1055
01:20:25,821 --> 01:20:27,562
Turn him loose.
1056
01:20:27,740 --> 01:20:31,574
Cherry, give me that gun.
Here's what you've been crying for.
1057
01:20:32,911 --> 01:20:36,324
All right, use it! Go on.
You got what you wanted.
1058
01:20:36,457 --> 01:20:40,792
What are you waiting for? If you don't
want to live, all you have to do is --
1059
01:20:49,928 --> 01:20:52,590
You're a lucky man, Teeler.
1060
01:20:52,765 --> 01:20:54,927
That's how close it came.
1061
01:20:56,977 --> 01:20:59,184
Matt, we're getting as crazy as he is.
1062
01:21:03,484 --> 01:21:06,602
Keep it. You want to finish the drive?
1063
01:21:06,779 --> 01:21:08,736
- Where are we going?
- Abilene.
1064
01:21:08,864 --> 01:21:10,696
- Who's heading it?
- I am.
1065
01:21:10,824 --> 01:21:12,610
What about Dunson?
1066
01:21:13,827 --> 01:21:15,534
He stays here.
1067
01:21:17,873 --> 01:21:19,955
We're taking the herd.
1068
01:21:20,084 --> 01:21:22,534
- That's good enough for me.
- I'm with you, Matt.
1069
01:21:22,618 --> 01:21:24,228
- [Men Murmuring Assent]
- Groot?
1070
01:21:24,356 --> 01:21:26,287
How about you?
1071
01:21:32,471 --> 01:21:34,303
You was wrong, Mr. Dunson.
1072
01:21:34,431 --> 01:21:37,640
I been with you a lot of years...
1073
01:21:37,810 --> 01:21:41,804
and up till now, right or wrong,
I always done like you said.
1074
01:21:41,939 --> 01:21:45,728
Got to be kind of a habit,
'cause that's why I'm staying with you.
1075
01:21:45,859 --> 01:21:49,227
- Go on with 'em.
- Thanks.
1076
01:21:49,363 --> 01:21:53,152
Thanks for making it easy on me.
All right, I'll be coming with you.
1077
01:21:53,283 --> 01:21:55,650
Throw 'em on the trail. Start driving.
1078
01:21:55,828 --> 01:21:57,944
Buster...
1079
01:21:58,080 --> 01:22:00,287
you wait here till I get back.
1080
01:22:01,417 --> 01:22:04,580
You come looking for me,
Mr. Dunson, I'll be in Abilene.
1081
01:22:10,343 --> 01:22:11,343
[Men Shouting]
1082
01:22:11,427 --> 01:22:12,838
[Men Shouting]
1083
01:22:14,930 --> 01:22:17,592
All right, Groot, get going.
1084
01:22:19,351 --> 01:22:21,513
[Groot Shouts, Whistles]
1085
01:22:33,323 --> 01:22:36,987
If there's any chance at all,
we'll get your herd to Abilene.
1086
01:22:37,119 --> 01:22:40,453
Cherry was right. You're soft.
1087
01:22:40,581 --> 01:22:43,381
You should've let 'em kill me,
'cause I'm gonna Kill you.
1088
01:22:44,460 --> 01:22:47,703
I'll catch up with you.
I don't know when, but I'll catch up.
1089
01:22:49,089 --> 01:22:52,377
Every time you turn around,
expect to see me...
1090
01:22:52,509 --> 01:22:55,718
'cause one time you'll turn around,
and I'll be there.
1091
01:22:55,888 --> 01:22:57,674
I'm gonna kill you, Matt.
1092
01:24:09,253 --> 01:24:11,460
- It's only me.
- Oh, I thought --
1093
01:24:11,630 --> 01:24:14,793
- I was scared it was --
- Yeah. Got some coffee?
1094
01:24:14,925 --> 01:24:16,507
Yeah.
1095
01:24:17,970 --> 01:24:19,756
I'm an idiot.
1096
01:24:19,888 --> 01:24:23,131
Jumping at every sound I hear.
1097
01:24:23,267 --> 01:24:26,305
He wouldn't be coming back yet, would he?
1098
01:24:26,478 --> 01:24:28,970
I don't know.
1099
01:24:29,147 --> 01:24:33,141
You know, Matt, I been figuring.
1100
01:24:33,277 --> 01:24:36,269
He'd be a fool to come alone.
Then again, he might.
1101
01:24:36,405 --> 01:24:38,237
- Yep.
- Yeah.
1102
01:24:38,365 --> 01:24:41,065
Most likely he'll ride back
and get men and cartridges.
1103
01:24:41,149 --> 01:24:43,857
- You took all of his before you left.
- Mm-hmm.
1104
01:24:44,997 --> 01:24:46,829
Let me see, now.
1105
01:24:46,999 --> 01:24:50,082
Nearest place is San Felipe.
1106
01:24:50,210 --> 01:24:52,918
With that bad leg,
he'll have to take it easy.
1107
01:24:53,046 --> 01:24:55,504
It'll take him at least four days.
1108
01:24:55,674 --> 01:24:57,961
He'll pick up men and start after us.
1109
01:24:58,093 --> 01:25:00,050
That's four more. That's eight days.
1110
01:25:00,178 --> 01:25:03,228
At the rate we been traveling,
it's eight days to the river --
1111
01:25:03,348 --> 01:25:06,466
Nearer ten. I been figuring some myself.
1112
01:25:07,686 --> 01:25:10,974
And four more... that's eight, 16, 20 --
1113
01:25:11,106 --> 01:25:13,689
that's 22 days altogether.
1114
01:25:13,817 --> 01:25:16,104
And we been gone four days.
1115
01:25:16,236 --> 01:25:20,025
Four from 22 is, uh... uh --
1116
01:25:20,198 --> 01:25:22,189
that's 18 days from now.
1117
01:25:23,368 --> 01:25:25,860
He couldn't get back quicker than that,
could he?
1118
01:25:26,038 --> 01:25:29,030
If that's the way he does it,
that's figuring pretty fine.
1119
01:25:29,166 --> 01:25:32,579
Yeah. The men are
figuring pretty fine too:
1120
01:25:32,711 --> 01:25:36,079
snarling and snapping and
jumping at their own shadows.
1121
01:25:37,549 --> 01:25:41,383
What do you think will happen
when he does come back, Matt?
1122
01:25:41,553 --> 01:25:43,715
Yeah, I been wondering too.
1123
01:25:45,891 --> 01:25:48,508
The way he looked when we left him --
1124
01:25:48,644 --> 01:25:50,931
It all happened so fast.
1125
01:25:51,063 --> 01:25:52,929
I didn't --
1126
01:25:53,065 --> 01:25:55,227
I hadn't started out --
1127
01:25:57,069 --> 01:25:59,857
I couldn't let him hang Teeler and Laredo.
1128
01:26:01,573 --> 01:26:03,940
You ain't sorry you done it?
1129
01:26:04,076 --> 01:26:06,067
I don't know.
1130
01:26:07,412 --> 01:26:09,323
He was wrong.
1131
01:26:10,582 --> 01:26:14,246
Hope I'm right.
Hope there's a railroad in Abilene.
1132
01:26:17,422 --> 01:26:19,413
[Men Shouting]
1133
01:26:32,354 --> 01:26:34,846
[Man] Hey, Matt! Come here!
1134
01:26:41,446 --> 01:26:43,687
Matt, look at this.
1135
01:26:53,542 --> 01:26:57,786
- About a day ago.
- Not over a day, as I make it.
1136
01:26:57,921 --> 01:26:59,787
[Groot] Whoa!
1137
01:27:07,347 --> 01:27:08,929
Quo?
1138
01:27:10,142 --> 01:27:11,632
Comanche.
1139
01:27:11,768 --> 01:27:13,679
- You sure?
- Comanche arrow.
1140
01:27:13,812 --> 01:27:15,723
[Whistles] That's trouble.
1141
01:27:15,856 --> 01:27:17,972
Tracks lead north.
1142
01:27:18,150 --> 01:27:20,812
Well, do we go on?
1143
01:27:20,944 --> 01:27:23,902
Which would you rather have:
what's behind...
1144
01:27:24,030 --> 01:27:26,317
or what might be ahead?
1145
01:27:29,453 --> 01:27:31,160
- Cherry.
- Yeah?
1146
01:27:31,288 --> 01:27:35,782
You and Buster go on ahead about 10,
12 miles.
1147
01:27:35,917 --> 01:27:37,703
Enough to give warning.
1148
01:27:37,836 --> 01:27:40,373
Get Groot to give you some food.
Take your rifles.
1149
01:27:40,505 --> 01:27:42,997
Teeler,
see the rest of the men have theirs.
1150
01:27:43,133 --> 01:27:44,794
[Groot] Buster.
1151
01:28:04,488 --> 01:28:06,445
[Footsteps]
1152
01:28:16,958 --> 01:28:19,791
You ought to get yourself some sleep,
Matt.
1153
01:28:19,920 --> 01:28:21,957
Yeah, I'd like to.
1154
01:28:24,382 --> 01:28:28,216
When do you expect to hear
from Cherry and Buster?
1155
01:28:28,386 --> 01:28:30,343
How much grub did they take?
1156
01:28:30,472 --> 01:28:32,554
Only enough for three days.
1157
01:28:36,645 --> 01:28:39,728
[Teeler] My gun, my gun, my gun, my gun -
1158
01:28:39,856 --> 01:28:42,644
Where's my gun? Somebody give me my gun.
1159
01:28:42,776 --> 01:28:44,642
Teeler, wake up.
1160
01:28:45,904 --> 01:28:48,191
You were having a nightmare.
1161
01:28:48,323 --> 01:28:50,360
You all right?
1162
01:28:50,492 --> 01:28:53,280
I was dreaming.
I thought he was following us.
1163
01:28:53,411 --> 01:28:56,870
Forget it. Try and get back to sleep.
1164
01:28:56,998 --> 01:29:00,241
How can a man sleep with Indians
out ahead and him behind us?
1165
01:29:00,418 --> 01:29:02,580
He won't reach us for two weeks.
1166
01:29:02,712 --> 01:29:04,419
How do you know?
1167
01:29:05,507 --> 01:29:07,248
I don't.
1168
01:29:11,930 --> 01:29:14,422
We'll start an hour early in the morning.
1169
01:29:24,609 --> 01:29:26,270
It's funny.
1170
01:29:26,403 --> 01:29:29,236
Funny what the night does to a man.
1171
01:29:29,364 --> 01:29:32,402
They're all right during the day.
1172
01:29:32,534 --> 01:29:34,901
During the day they can see.
1173
01:29:40,375 --> 01:29:42,616
[Men Whistling, Shouting]
1174
01:30:02,480 --> 01:30:04,562
[Man Whooping]
1175
01:30:05,817 --> 01:30:07,899
[Whooping]
1176
01:30:08,028 --> 01:30:09,769
It's Buster.
1177
01:30:11,656 --> 01:30:13,363
[Whoops] Women!
1178
01:30:13,491 --> 01:30:15,823
Women and coffee, I tell you! I seen 'em!
1179
01:30:15,994 --> 01:30:18,031
- Trail-crazy!
- No, I ain't.
1180
01:30:18,163 --> 01:30:20,154
I tell you, I had pie and biscuits...
1181
01:30:20,332 --> 01:30:22,664
and beans and coffee
and a bottle of whiskey --
1182
01:30:22,792 --> 01:30:25,375
[All Talking At Once]
1183
01:30:25,503 --> 01:30:28,370
Hey, hey, hey, hey.
Where was all this, Buster?
1184
01:30:28,506 --> 01:30:30,793
About 15, 18 miles north of here.
1185
01:30:30,926 --> 01:30:33,509
A whole wagon train of 'em
heading for “Nevady”!
1186
01:30:33,678 --> 01:30:36,090
- No foolin'?
- I ain't foolin'. I seen 'em!
1187
01:30:36,222 --> 01:30:38,572
They belong to the Donegal.
He went to Nevady...
1188
01:30:38,683 --> 01:30:41,471
and he sent back to New Orleans
for his whole outfit!
1189
01:30:41,603 --> 01:30:44,971
- They got a big long bar and dice tables --
- That's for me!
1190
01:30:45,106 --> 01:30:47,347
- They got dancing girls.
- Let's go!
1191
01:30:47,525 --> 01:30:49,516
Hold it!
1192
01:30:49,653 --> 01:30:54,489
- Buster, you say about 15 miles away?
- Maybe a little more.
1193
01:30:54,616 --> 01:30:57,574
Yeah, about a two-day drive.
1194
01:30:57,702 --> 01:31:01,070
Well, who's going to stay
behind and drive the herd?
1195
01:31:03,625 --> 01:31:05,366
Nobody.
1196
01:31:05,502 --> 01:31:07,368
I don't blame you.
1197
01:31:07,504 --> 01:31:09,964
- We're going together and taking the herd.
- Fair enough.
1198
01:31:10,048 --> 01:31:12,881
- Two days, we'll all have a cup of coffee.
- Bueno!
1199
01:31:13,051 --> 01:31:15,884
Tell the rest of the men.
Maybe they'd like to hear.
1200
01:31:16,054 --> 01:31:18,045
[Men Whooping]
1201
01:31:19,140 --> 01:31:21,882
Buster, where's Cherry?
1202
01:31:22,018 --> 01:31:25,852
Cherry? Well, he figured there was
no need in the two of us coming.
1203
01:31:25,981 --> 01:31:27,437
- Yeah.
- One was --
1204
01:31:27,565 --> 01:31:29,101
She pretty?
1205
01:31:29,234 --> 01:31:32,067
Matt, you remember
that little filly I used to own?
1206
01:31:32,195 --> 01:31:33,731
That's what I figured.
1207
01:31:33,863 --> 01:31:35,524
Come on.
1208
01:31:49,838 --> 01:31:53,376
I ain't never seen such a
bunch of men in all my born days.
1209
01:31:53,508 --> 01:31:56,258
Everybody wants to ride
point so's he'll get in sooner.
1210
01:31:56,390 --> 01:31:58,677
I'll bet there ain't a
man back in the drag!
1211
01:31:58,809 --> 01:32:00,382
I --
1212
01:32:00,515 --> 01:32:03,928
- What's the matter?
- I thought I heard something.
1213
01:32:04,102 --> 01:32:05,934
- Oh, hi, Buster.
- Hi.
1214
01:32:06,104 --> 01:32:07,970
How much further to your coffee?
1215
01:32:08,106 --> 01:32:10,848
It ain't so far. Any of that water left?
1216
01:32:10,984 --> 01:32:13,396
Cherry and me rode
over this part at night.
1217
01:32:13,528 --> 01:32:15,394
I'd say it was nearer than further.
1218
01:32:15,530 --> 01:32:17,271
[Man Shouting]
1219
01:32:21,244 --> 01:32:23,702
What's he want?
1220
01:32:23,830 --> 01:32:25,787
I don't know.
1221
01:32:25,957 --> 01:32:28,745
- Let's find out.
- [Groot Shouting]
1222
01:32:43,183 --> 01:32:45,470
- Matt, I hear gunfire.
- Where?
1223
01:32:45,602 --> 01:32:48,020
Seems like it's coming
from over that next ridge.
1224
01:32:48,104 --> 01:32:51,142
- Hey, I hear guns poppin' up ahead!
- I know, Laredo.
1225
01:32:56,821 --> 01:32:58,812
- [Men Whooping]
- [Gunfire]
1226
01:33:08,708 --> 01:33:12,576
- What do they always yell for?
- I don't know.
1227
01:33:12,712 --> 01:33:16,671
- I make it a few past a hundred.
- That's my count.
1228
01:33:16,800 --> 01:33:19,337
We're gonna need the rest of the men.
1229
01:33:19,511 --> 01:33:21,218
- Laredo?
- Yeah?
1230
01:33:21,346 --> 01:33:25,465
- While you get the men, four of us will go on in.
- What about the cattle?
1231
01:33:25,600 --> 01:33:29,218
Herd'll go sage-belly without the men.
It'll take us days to gather 'em.
1232
01:33:29,354 --> 01:33:32,938
Yeah, I know,
saving a bunch of gamblers and women.
1233
01:33:34,025 --> 01:33:37,518
Laredo, when you get the men,
split 'em up.
1234
01:33:37,695 --> 01:33:41,404
Half go in from over there,
half from behind the knoll.
1235
01:33:41,533 --> 01:33:44,946
As you go in, we'll come out
from the wagons and meet you.
1236
01:33:45,078 --> 01:33:47,490
- You got that?
- Yep.
1237
01:33:47,622 --> 01:33:51,365
Don't leave any of them alive,
or they'll come back and hit the herd.
1238
01:33:53,503 --> 01:33:55,710
Well, Buster...
1239
01:33:55,839 --> 01:33:57,876
want some more coffee?
1240
01:34:02,428 --> 01:34:04,510
All righty.
1241
01:34:04,639 --> 01:34:07,506
Don't shoot until you have to.
1242
01:34:26,494 --> 01:34:27,859
[Shouts]
1243
01:34:30,081 --> 01:34:31,287
Over here, Matt!
1244
01:34:31,416 --> 01:34:34,784
Spread out!
Buster, yell when you see them coming!
1245
01:34:38,840 --> 01:34:43,300
Glad you got here. They hit us
about an hour ago. The others coming?
1246
01:34:43,428 --> 01:34:45,760
Yeah, shouldn't take long.
They're coming in --
1247
01:34:47,807 --> 01:34:50,595
coming in from both sides of that slope.
1248
01:34:50,727 --> 01:34:53,469
We're going out when they get here.
Tell 'em, will you?
1249
01:34:53,605 --> 01:34:55,187
Sure.
1250
01:34:55,315 --> 01:34:57,932
Some extra guns and a rifle.
Help yourself.
1251
01:35:04,157 --> 01:35:06,319
You're shooting high. Aim lower.
1252
01:35:06,451 --> 01:35:09,944
And you're standing in a lot of mud.
A water barrel got hit.
1253
01:35:12,040 --> 01:35:13,826
You're still shooting high!
1254
01:35:13,958 --> 01:35:16,120
I probably am. I'm no good.
1255
01:35:16,252 --> 01:35:19,790
Stop wasting powder.
Load for me. Keep down.
1256
01:35:24,719 --> 01:35:26,301
What are you so mad about?
1257
01:35:32,185 --> 01:35:34,722
I asked you why you're angry.
1258
01:35:34,854 --> 01:35:36,845
Is it because --
1259
01:35:38,816 --> 01:35:40,978
because some of your men might --
1260
01:35:41,152 --> 01:35:44,235
might get hurt, killed maybe?
1261
01:35:44,364 --> 01:35:46,696
Why don't you stop talking and load --
1262
01:35:47,700 --> 01:35:49,236
That's fine.
1263
01:35:49,369 --> 01:35:51,906
- I thought I told you to stay down.
- You did.
1264
01:35:52,038 --> 01:35:54,038
- Then why didn't you?
- 'Cause I got up.
1265
01:35:54,165 --> 01:35:55,826
Not so bad.
1266
01:35:57,085 --> 01:35:58,701
Hold still.
1267
01:36:01,214 --> 01:36:04,002
- All right, it's free.
- [Buster] Here they come, Matt!
1268
01:36:09,722 --> 01:36:13,181
You'll have to wait. Ma'am, over here.
1269
01:36:13,351 --> 01:36:16,343
Watch her, will you?
See she doesn't move till I get back.
1270
01:36:35,164 --> 01:36:38,373
All right, thanks.
Leave the cloth, will you?
1271
01:36:38,501 --> 01:36:40,492
I'm gonna have to cut your dress away.
1272
01:36:40,621 --> 01:36:42,671
- That shouldn't bother you.
- It doesn't.
1273
01:36:42,755 --> 01:36:45,292
I asked you before why you were so mad.
1274
01:36:45,425 --> 01:36:47,541
Is it... Is it because your cattle...
1275
01:36:47,719 --> 01:36:50,677
the cattle Cherry told me about,
might run off?
1276
01:36:50,805 --> 01:36:54,218
Or maybe... maybe you
don't like the idea of helping --
1277
01:36:54,350 --> 01:36:56,011
helping a bunch of --
1278
01:36:56,144 --> 01:36:57,885
Bunch of what?
1279
01:36:58,021 --> 01:37:00,021
Yeah, that's what I thought you thought.
1280
01:37:00,105 --> 01:37:01,270
This is gonna hurt.
1281
01:37:01,399 --> 01:37:04,232
Like they say,
“This'll hurt you more than it does me.”
1282
01:37:04,360 --> 01:37:06,271
- No, this'll hurt you.
- [Gasps]
1283
01:37:06,404 --> 01:37:08,190
[Groans]
1284
01:37:09,115 --> 01:37:11,903
You were right. It did.
1285
01:37:12,035 --> 01:37:14,072
Sometimes they're poisoned.
1286
01:37:17,415 --> 01:37:19,406
[Spitting]
1287
01:37:19,584 --> 01:37:24,875
It's... It's too bad to put you
to so much trouble. I --
1288
01:37:25,006 --> 01:37:27,418
- Here. Hold this.
- You got --
1289
01:37:27,592 --> 01:37:30,801
- You got blood on your cheek.
- Is it gonna make you faint?
1290
01:37:30,928 --> 01:37:32,965
I hope not.
1291
01:37:33,097 --> 01:37:37,261
At least not until I've done
something I've been wanting to do.
1292
01:37:42,607 --> 01:37:44,598
Well, I saw the slap.
1293
01:37:44,734 --> 01:37:47,066
- Come on, lift her up.
- What happened?
1294
01:37:47,195 --> 01:37:49,745
- She's gonna be all right.
- Where does she belong?
1295
01:37:49,829 --> 01:37:51,411
Over here.
1296
01:37:52,533 --> 01:37:55,150
- [People Whooping]
- ♪♪ [Western Polka]
1297
01:38:10,134 --> 01:38:14,334
- Were any of your men hurt, Cherry?
- Not enough to count. We were lucky. We were --
1298
01:38:14,418 --> 01:38:16,375
I said we were lucky.
1299
01:38:17,392 --> 01:38:19,133
I'm sorry. I was just --
1300
01:38:19,310 --> 01:38:22,894
I know. There's no use looking, Millay.
He won't be coming.
1301
01:38:23,022 --> 01:38:26,640
I didn't really think he would.
I just... Where is he?
1302
01:38:26,776 --> 01:38:29,985
Out with the herd, watching.
1303
01:38:30,113 --> 01:38:33,105
- What's his name, Cherry?
- Matthew Garth.
1304
01:38:35,284 --> 01:38:37,116
Matthew Garth.
1305
01:38:39,414 --> 01:38:42,122
- Shoulder hurt much?
- A little.
1306
01:38:43,167 --> 01:38:45,329
I made a mess of things, didn't I?
1307
01:38:45,461 --> 01:38:47,828
I don't know. I wasn't there.
What happened?
1308
01:38:48,840 --> 01:38:53,084
Took one look at me and made
up his mind I was one of a bunch of --
1309
01:38:53,219 --> 01:38:55,085
One look... that's all he took.
1310
01:38:55,221 --> 01:38:58,179
Got mad. Wasn't any excuse. I just --
1311
01:38:58,349 --> 01:39:00,181
Yeah.
1312
01:39:00,309 --> 01:39:02,220
Tell me why he did that, Cherry.
1313
01:39:02,353 --> 01:39:06,347
Well, there's a lot to it.
I don't know the whole --
1314
01:39:06,482 --> 01:39:09,019
Hey, Groot, come here.
1315
01:39:11,863 --> 01:39:14,070
This is Miss Millay.
1316
01:39:14,198 --> 01:39:17,748
- Howdy, ma'am.
- He's Groot. He knows more about Matt than anyone else.
1317
01:39:18,202 --> 01:39:21,035
She'd like to know about him.
1318
01:39:21,164 --> 01:39:23,121
Just what did you want to know?
1319
01:39:23,249 --> 01:39:26,958
- Anything you can tell me, Groot.
- Why?
1320
01:39:27,086 --> 01:39:30,204
See, I met Matt today,
just after he rode in.
1321
01:39:30,381 --> 01:39:32,588
We didn't get along very well...
1322
01:39:32,717 --> 01:39:35,209
and I want to find out why.
1323
01:39:35,386 --> 01:39:37,627
See, he thought I was one of a bunch --
1324
01:39:55,448 --> 01:39:58,065
Hold it. Right there.
1325
01:39:58,201 --> 01:40:00,408
It's all right, Buster. It's me, Matt.
1326
01:40:01,787 --> 01:40:03,744
[Relieved Sigh, Chuckles]
1327
01:40:03,915 --> 01:40:05,906
I thought it was --
1328
01:40:06,083 --> 01:40:07,915
Oh, look at me.
1329
01:40:08,044 --> 01:40:10,502
The fog's got me jumpy.
1330
01:40:10,630 --> 01:40:12,462
Wish it'd rain.
1331
01:40:12,590 --> 01:40:15,298
He wouldn't pick you off in the fog,
Buster.
1332
01:40:15,426 --> 01:40:18,088
No, I -- I know it.
1333
01:40:18,262 --> 01:40:20,970
I ain't seen a thing till you come by.
1334
01:40:21,098 --> 01:40:22,964
I'll be back at midnight.
1335
01:40:23,100 --> 01:40:25,341
Get Groot to fix you some food.
1336
01:40:25,478 --> 01:40:27,594
We're starting in the morning.
1337
01:40:47,959 --> 01:40:50,701
And that's the story.
Now you know more about him.
1338
01:40:50,836 --> 01:40:52,827
Yeah.
1339
01:40:52,964 --> 01:40:55,251
What would you do if you were me?
1340
01:40:55,383 --> 01:40:57,624
If I was you? [Chuckles]
1341
01:40:57,802 --> 01:41:00,294
Ain't that just like a woman?
I ain't you.
1342
01:41:00,471 --> 01:41:03,964
How far do you think you'd
get with a puss like mine?
1343
01:41:04,100 --> 01:41:07,309
I'd like to talk to
him if he'll talk to me.
1344
01:41:07,436 --> 01:41:10,098
We ain't gonna be here
but a few more hours.
1345
01:41:10,231 --> 01:41:14,225
- Morning at the latest, we'll be gone.
- I know. I still want to talk to him.
1346
01:41:14,360 --> 01:41:18,445
- That's the way you want it, huh?
- That's the way I want it.
1347
01:41:18,573 --> 01:41:22,111
All right. I'll go see where he's at.
1348
01:41:30,084 --> 01:41:31,995
[Twigs Snapping]
1349
01:41:44,390 --> 01:41:45,926
[Miss Millay] Matthew?
1350
01:41:46,058 --> 01:41:48,425
Matthew Garth?
1351
01:41:48,561 --> 01:41:50,598
Over here.
1352
01:41:55,568 --> 01:41:59,061
Groot said I'd find you here.
I wanted to talk to you.
1353
01:41:59,196 --> 01:42:01,153
Is it all right? I wanted to --
1354
01:42:02,700 --> 01:42:06,034
You're shaking. You thought I was Dunson.
1355
01:42:06,203 --> 01:42:08,695
Yeah. Hey, how did you know --
1356
01:42:08,831 --> 01:42:11,368
I know a little bit about it.
Groot told me.
1357
01:42:11,500 --> 01:42:15,585
But it's funny. I didn't imagine you
being scared. It doesn't seem to fit.
1358
01:42:15,713 --> 01:42:17,829
- It fits.
- I guess it does.
1359
01:42:17,965 --> 01:42:20,548
- It makes things clear. It helps.
- Helps what?
1360
01:42:20,718 --> 01:42:22,925
I know how you feel. I'm scared too.
1361
01:42:23,054 --> 01:42:26,354
That's why I'm talking. It's the
best thing when you feel that way.
1362
01:42:26,474 --> 01:42:28,841
Just talk and keep on talking.
Really, it is.
1363
01:42:28,976 --> 01:42:32,719
I talk to myself even if I
have to sit in front of a mirror.
1364
01:42:32,848 --> 01:42:35,148
- I can just see myself --
- You don't have to.
1365
01:42:35,232 --> 01:42:38,190
You can talk to me.
I'm right here, and if it'd help --
1366
01:42:38,319 --> 01:42:40,856
Please,
you can tell me to mind my own business...
1367
01:42:40,988 --> 01:42:43,355
and if it would help any,
you can hit me...
1368
01:42:43,442 --> 01:42:45,492
like I did you, right across the mouth...
1369
01:42:45,576 --> 01:42:49,535
- but it'd be good to talk, and I'd like to talk, so there's no --
- [Rustling]
1370
01:42:49,664 --> 01:42:51,780
♪♪ [Whistling]
1371
01:42:59,131 --> 01:43:02,419
Please, I'd really like to talk to you.
1372
01:43:15,606 --> 01:43:18,268
I'd like it better than
talking to a mirror.
1373
01:43:23,948 --> 01:43:28,067
I want to know more about him.
Why does he think that way?
1374
01:43:29,453 --> 01:43:32,070
Because he got to a place where --
1375
01:43:32,206 --> 01:43:34,948
You see,
he'd taken empty land used for nothing...
1376
01:43:35,126 --> 01:43:37,743
made it the biggest
ranch in the state of Texas.
1377
01:43:37,878 --> 01:43:39,744
Fought to keep it.
1378
01:43:39,880 --> 01:43:43,043
A flat-nosed bull and one cow...
that's all he started with.
1379
01:43:43,175 --> 01:43:45,382
- And, well --
- Well what?
1380
01:43:45,511 --> 01:43:49,846
After he'd gotten what he'd been after
for so long, it wasn't worth anything.
1381
01:43:49,974 --> 01:43:52,807
It wasn't worth it.
1382
01:43:52,935 --> 01:43:55,723
So he started this drive.
1383
01:43:55,855 --> 01:43:58,813
Everyone said, “You can't
make it. You'll never get there.”
1384
01:43:58,941 --> 01:44:01,228
He was the only one believed we could.
1385
01:44:01,360 --> 01:44:03,442
- [Thunder Rumbling]
- He had to believe.
1386
01:44:07,658 --> 01:44:10,446
So he started thinking one way... his way.
1387
01:44:10,578 --> 01:44:13,570
He told the men what
to do and made 'em do it.
1388
01:44:13,706 --> 01:44:16,915
Otherwise we wouldn't
have got as far as we did.
1389
01:44:17,042 --> 01:44:21,127
He started 'em for Missouri, and all
he knew was he had to get there.
1390
01:44:23,007 --> 01:44:26,671
- And I took his herd away from him.
- You love him, don't you?
1391
01:44:27,636 --> 01:44:29,843
And he must love you.
1392
01:44:29,972 --> 01:44:32,304
That wouldn't be hard.
1393
01:44:35,519 --> 01:44:38,011
Did you like that?
1394
01:44:38,147 --> 01:44:41,606
I've always been kind of
slow making up my mind.
1395
01:44:41,734 --> 01:44:43,771
Maybe I can help.
1396
01:44:51,076 --> 01:44:54,114
I don't need any more help,
but will you do that again?
1397
01:44:59,585 --> 01:45:01,826
- That was sure good.
- Yeah.
1398
01:45:01,962 --> 01:45:05,455
Anybody can fix good vittles if
they have something to cook.
1399
01:45:05,591 --> 01:45:07,582
I'm so hungry, I could eat anything.
1400
01:45:07,718 --> 01:45:10,368
- Why don't you eat, then?
- Quo's out gathering wood.
1401
01:45:10,471 --> 01:45:13,271
I sent him out afore I thought
about eating. Hi, Cherry.
1402
01:45:13,390 --> 01:45:16,098
It's raining hard in the
hills. The river's rising.
1403
01:45:16,227 --> 01:45:18,719
If it gets worse,
we'll have a bad time crossing.
1404
01:45:18,896 --> 01:45:22,309
- Don't want to get stuck on this side.
- That's what I was thinking.
1405
01:45:22,441 --> 01:45:24,741
- Somebody ought to tell Matt.
- I'll tell him.
1406
01:45:24,825 --> 01:45:28,462
- Hey, Matt, Cherry was just saying it's raining hard --
- Yeah, I heard.
1407
01:45:28,632 --> 01:45:31,940
- I was figuring that way myself.
- [Thunder Rumbling]
1408
01:45:32,076 --> 01:45:33,566
We're leaving now.
1409
01:45:33,744 --> 01:45:35,794
Let's get started.
We're crossing tonight.
1410
01:45:35,878 --> 01:45:39,452
Cherry, take the point. Buster,
start the bunch down on the flats first.
1411
01:45:39,583 --> 01:45:42,283
- Get going as soon as you can, Groot.
- Anything else?
1412
01:45:47,091 --> 01:45:50,880
- We can't take her with us, can we?
- Well, we could, uh --
1413
01:45:51,011 --> 01:45:52,593
What?
1414
01:45:52,763 --> 01:45:55,926
No. No, I don't suppose we could.
1415
01:46:00,271 --> 01:46:02,638
Where have you been?
It took you long enough!
1416
01:46:02,773 --> 01:46:05,310
Now we're moving,
and I ain't had nothing to eat!
1417
01:46:05,442 --> 01:46:07,274
Come on, start packing.
1418
01:46:41,312 --> 01:46:44,896
- Will there be anything else, ma'am?
- Thanks, Andy. That's all.
1419
01:46:52,031 --> 01:46:54,489
[Man] Hey, we've got visitors.
1420
01:46:56,660 --> 01:46:58,742
Hiya, stranger. Where are you from?
1421
01:46:58,871 --> 01:47:01,329
- Texas.
- What can we do for you?
1422
01:47:01,498 --> 01:47:04,298
- A trail herd through here a while back.
- That's right.
1423
01:47:04,382 --> 01:47:05,829
- When?
- Over a week ago.
1424
01:47:05,971 --> 01:47:07,921
They helped us out when Indians hit us.
1425
01:47:08,005 --> 01:47:10,905
We've been patching up wounded
and damage before moving on.
1426
01:47:10,989 --> 01:47:12,499
How far ahead are they?
1427
01:47:12,635 --> 01:47:15,252
They're gone eight days now.
Nine tomorrow morning.
1428
01:47:15,387 --> 01:47:20,348
We're about ready to eat, mister.
You and your men can split around.
1429
01:47:20,517 --> 01:47:22,724
- We'll feed you.
- Thanks. I --
1430
01:47:22,853 --> 01:47:25,720
I'll take care of Mr. Dunson.
1431
01:47:28,025 --> 01:47:31,108
- You two boys follow me.
- A couple of you come with me.
1432
01:47:31,236 --> 01:47:34,069
- Two of you follow me.
- One of you come with us.
1433
01:47:34,198 --> 01:47:36,360
A couple of you come with me.
1434
01:47:41,664 --> 01:47:43,621
How did you know my name?
1435
01:47:43,749 --> 01:47:46,207
We can talk about that later.
1436
01:47:46,335 --> 01:47:48,201
Sit down.
1437
01:47:54,176 --> 01:47:56,543
I believe it's your beef we're eating.
1438
01:47:56,720 --> 01:47:58,381
Who told you that?
1439
01:47:58,514 --> 01:48:01,973
- The man you promised to Kill.
- Did he tell you that too?
1440
01:48:03,185 --> 01:48:05,142
You're tired, aren't you?
1441
01:48:05,270 --> 01:48:07,728
Tired, hungry,
and just a little bit irritable.
1442
01:48:07,856 --> 01:48:10,188
You'll feel better after you eat.
1443
01:48:10,317 --> 01:48:12,649
We'll talk then.
1444
01:48:12,778 --> 01:48:15,145
How'd you get that away from him?
1445
01:48:15,280 --> 01:48:17,066
I stole it.
1446
01:48:39,138 --> 01:48:41,630
So you stole that bracelet.
1447
01:48:41,765 --> 01:48:45,133
- How did you get it?
- Would you really like to know?
1448
01:48:45,269 --> 01:48:48,057
- How did you get it?
- I got it in the rain...
1449
01:48:49,314 --> 01:48:54,059
eight days ago, before he took
your herd across that river and left.
1450
01:48:54,194 --> 01:48:57,994
- I'm wondering whether to believe you.
- I don't care whether you do or not.
1451
01:48:58,078 --> 01:48:59,105
I believe that.
1452
01:48:59,283 --> 01:49:01,069
- Want to hear more?
- Go ahead.
1453
01:49:01,201 --> 01:49:03,112
It was raining.
1454
01:49:03,287 --> 01:49:06,037
If it hadn't rained,
I wouldn't be here talking to you.
1455
01:49:06,165 --> 01:49:08,953
He wouldn't be where you
could find him to kill him.
1456
01:49:09,946 --> 01:49:13,546
- You still intend to kill him, don't you?
- Nothing you can say or do --
1457
01:49:13,630 --> 01:49:15,917
I didn't say anything.
1458
01:49:17,092 --> 01:49:19,083
I'll get you another drink.
1459
01:49:22,514 --> 01:49:24,630
So he went off and left you.
1460
01:49:26,351 --> 01:49:28,342
I didn't give him that much credit.
1461
01:49:31,398 --> 01:49:34,607
- You in love with him?
- I thought you'd ask that.
1462
01:49:34,735 --> 01:49:37,727
Can a woman love a man
who'd go off and leave her?
1463
01:49:37,863 --> 01:49:40,321
Well, she... she shouldn't.
1464
01:49:40,449 --> 01:49:43,316
I wanted to go with him,
but he had work to do.
1465
01:49:43,452 --> 01:49:47,052
He had to get your cattle to market.
Said I wasn't strong enough to go...
1466
01:49:47,136 --> 01:49:50,136
and nothing I could do or say
would make him change his mind.
1467
01:49:51,794 --> 01:49:54,001
But I wanted to go with him.
1468
01:49:55,297 --> 01:49:57,584
I wanted him so much that --
1469
01:49:57,716 --> 01:50:00,208
That you felt...
1470
01:50:00,344 --> 01:50:02,460
like you had knives sticking in you.
1471
01:50:04,973 --> 01:50:07,180
How did you know that?
1472
01:50:09,186 --> 01:50:11,928
I suppose other people
have felt that way before.
1473
01:50:12,064 --> 01:50:15,182
- They have.
- Now, will you tell me something?
1474
01:50:15,359 --> 01:50:17,896
- What?
- Why do you want to kill him?
1475
01:50:18,028 --> 01:50:20,528
- Because he's a thief.
- You think he thinks that?
1476
01:50:20,612 --> 01:50:23,690
He should! I picked him up
in the brush leading a cow.
1477
01:50:23,826 --> 01:50:26,238
That's 14 years ago.
Taught him all I could.
1478
01:50:26,370 --> 01:50:29,158
He knew what I was planning,
saw what I was building.
1479
01:50:29,289 --> 01:50:32,532
He knew that someday it'd all be his.
1480
01:50:32,709 --> 01:50:35,872
His land, his cattle, the whole thing.
1481
01:50:36,004 --> 01:50:39,542
Even talked of a woman, as men will talk.
1482
01:50:39,716 --> 01:50:42,504
A strong woman who could bear him sons.
1483
01:50:42,636 --> 01:50:44,718
A woman like you.
1484
01:50:44,888 --> 01:50:48,338
- Why did you want him to have a son?
- Because I'd built something --
1485
01:50:48,422 --> 01:50:51,414
built it with my own hands...
and I can't live forever.
1486
01:50:52,396 --> 01:50:54,558
Can't live to see it grow.
1487
01:50:54,731 --> 01:50:56,722
I thought I had a son.
1488
01:50:58,068 --> 01:51:01,561
But I haven't. And I want one.
1489
01:51:01,738 --> 01:51:03,729
I'm sorry for you, Mr. Dunson.
1490
01:51:05,409 --> 01:51:07,696
Very sorry.
1491
01:51:07,828 --> 01:51:09,284
- Stand up.
- Hmm?
1492
01:51:09,413 --> 01:51:12,246
- Stand up and turn around.
- Don't tell me what to do.
1493
01:51:12,374 --> 01:51:14,081
I'll --
1494
01:51:15,752 --> 01:51:17,242
All right.
1495
01:51:27,097 --> 01:51:29,429
Well, Miss --
1496
01:51:29,600 --> 01:51:33,138
- I don't even know your name.
- Millay. Tess Millay.
1497
01:51:33,270 --> 01:51:36,433
Well, Miss Millay,
what would you say if --
1498
01:51:36,565 --> 01:51:39,557
if I offered you half of
everything I own for a son?
1499
01:51:39,693 --> 01:51:42,902
- Your son?
- You can have a son, can't you?
1500
01:51:43,030 --> 01:51:46,443
By Dunson, out of Millay.
1501
01:51:46,575 --> 01:51:49,533
- Half of everything you've got.
- That's right.
1502
01:51:55,000 --> 01:51:58,243
I'll have your son,
Mr. Dunson, if you'll stop now.
1503
01:51:58,378 --> 01:52:02,747
- Stop now and go back where you came from, I'll have your son.
- I thought so.
1504
01:52:02,883 --> 01:52:05,500
When did you --
Did you really hurt that arm?
1505
01:52:05,636 --> 01:52:08,253
I hurt it. It's almost well.
1506
01:52:08,388 --> 01:52:11,346
You can take that gun
out of the sling now.
1507
01:52:15,520 --> 01:52:17,807
Wouldn't have done you any good.
1508
01:52:20,192 --> 01:52:22,980
- When did you fall in love with him?
- I fell in --
1509
01:52:24,363 --> 01:52:27,446
It was -- [Sniffles]
It was under a wagon.
1510
01:52:27,574 --> 01:52:29,360
Six inches of mud.
1511
01:52:29,493 --> 01:52:31,575
- When did you --
- What?
1512
01:52:31,703 --> 01:52:33,239
Fall in love with her?
1513
01:52:33,372 --> 01:52:35,955
- Who?
- The girl you told me about.
1514
01:52:36,083 --> 01:52:38,950
- The one you left, walked out on.
- Did he tell you --
1515
01:52:39,086 --> 01:52:40,918
No, you told me.
1516
01:52:41,046 --> 01:52:43,333
You knew how I felt when he left me.
1517
01:52:43,465 --> 01:52:47,299
She must've felt the same way
when you left her. That's right, isn't it?
1518
01:52:47,427 --> 01:52:49,839
Well, can't you remember?
1519
01:52:51,848 --> 01:52:53,430
I can remember.
1520
01:52:53,558 --> 01:52:56,391
Oh, I... I hope so...
1521
01:52:56,520 --> 01:53:00,138
because I want you to think about
her while I ask you something.
1522
01:53:00,274 --> 01:53:02,732
- I want you to think hard.
- What?
1523
01:53:02,859 --> 01:53:05,897
- I want to go on with you.
- That won't do any good.
1524
01:53:06,029 --> 01:53:09,693
- Nothing you can say or do --
- You told me, but I want to go.
1525
01:53:09,825 --> 01:53:11,486
Please.
1526
01:53:14,162 --> 01:53:16,995
- All right.
- Thanks.
1527
01:53:18,917 --> 01:53:21,204
Thanks a lot.
1528
01:53:21,336 --> 01:53:23,543
- Why don't you use it?
- Hmm?
1529
01:53:23,714 --> 01:53:26,251
Oh, you mean --
1530
01:53:26,383 --> 01:53:28,670
Would there be any use going if I did?
1531
01:53:33,807 --> 01:53:35,923
We'll start early.
1532
01:53:36,059 --> 01:53:37,970
I'll be ready.
1533
01:53:59,750 --> 01:54:01,240
[Man Whistles]
1534
01:54:12,179 --> 01:54:14,591
I been thinking that Abilene just ain't.
1535
01:54:14,723 --> 01:54:16,509
We probably missed it.
1536
01:54:16,641 --> 01:54:18,757
We'll probably keep going clear to Canada.
1537
01:54:18,935 --> 01:54:22,519
We'll be driving the herd
up and down icebergs yet.
1538
01:54:22,647 --> 01:54:27,562
- We'll find it.
- If we do, it'll be awful tough if the railroad ain't there.
1539
01:54:27,694 --> 01:54:30,732
- It's gotta be there.
- But if it ain't?
1540
01:54:30,864 --> 01:54:32,855
We'll keep driving till we find it.
1541
01:54:32,991 --> 01:54:35,779
- Or until Dunson finds us.
- [Train Whistle Blowing]
1542
01:54:35,911 --> 01:54:37,993
Hey, hold it a minute.
1543
01:54:38,121 --> 01:54:39,907
What was that?
1544
01:54:40,040 --> 01:54:41,958
- You hear something?
- I didn't hear noth--
1545
01:54:42,042 --> 01:54:45,492
- [Men Whooping]
- I... I heard it, but it was nothing I heard before.
1546
01:54:45,576 --> 01:54:48,476
- They're yelling down on the point.
- [Whooping Continues]
1547
01:55:00,894 --> 01:55:02,760
[Bell Ringing]
1548
01:55:08,527 --> 01:55:10,484
[Whistles]
1549
01:55:13,115 --> 01:55:15,573
[Whooping]
1550
01:55:15,700 --> 01:55:18,317
We made it! [Whooping]
1551
01:55:44,104 --> 01:55:46,345
- Hi.
- Howdy, howdy, howdy.
1552
01:55:46,481 --> 01:55:50,224
- We're looking for Abilene.
- Mister, I sure am glad to see you!
1553
01:55:50,360 --> 01:55:52,852
- You go to Abilene?
- You're a sight to behold!
1554
01:55:53,029 --> 01:55:56,522
If you'd tell us where Abilene would be,
we'll get out of your way.
1555
01:55:56,658 --> 01:55:59,195
Mister, let me sit here and feast my eyes.
1556
01:55:59,327 --> 01:56:03,195
If you knew how much we been waiting
for cattle and how welcome you are...
1557
01:56:03,331 --> 01:56:05,663
you can sit on them
tracks till kingdom come.
1558
01:56:05,792 --> 01:56:08,910
- All we want to do is get to Abilene.
- Don't rush me.
1559
01:56:09,045 --> 01:56:13,084
But if you want, you can take
the shortcut there about 12 miles.
1560
01:56:13,216 --> 01:56:15,716
Or you can follow the
track. It's a little longer.
1561
01:56:15,886 --> 01:56:19,254
- We'll take the shortcut.
- I'll wait all day for you to cross.
1562
01:56:19,389 --> 01:56:21,289
- Take your time!
- See you in Abilene!
1563
01:56:21,391 --> 01:56:24,509
- Mister, can you blow that whistle one more time?
- Sure can!
1564
01:56:24,644 --> 01:56:27,136
[Whistle Blowing]
1565
01:56:32,944 --> 01:56:35,106
- Just look at that!
- Son of a gun!
1566
01:56:35,238 --> 01:56:38,981
They even smell good! [Whoops]
1567
01:56:39,117 --> 01:56:41,074
[Whistle Blowing]
1568
01:57:01,681 --> 01:57:03,922
- [Buster] There she is, Matt.
- Yeah.
1569
01:57:04,059 --> 01:57:06,847
There was times I thought
we was never gonna make it.
1570
01:57:06,978 --> 01:57:08,594
[Men Whooping]
1571
01:57:08,730 --> 01:57:12,223
Hey, it looks like they're as glad
to see us as we are them!
1572
01:57:18,114 --> 01:57:19,730
- Howdy do.
- Hi!
1573
01:57:19,866 --> 01:57:22,116
- Welcome to Abilene. Who's in charge?
- I am.
1574
01:57:22,200 --> 01:57:24,701
- My name's Melville.
- Matthew Garth.
1575
01:57:24,829 --> 01:57:27,241
We sure are glad to see you, Mr. Garth.
1576
01:57:27,374 --> 01:57:31,038
And that goes for all of us.
Man, don't stop 'em.
1577
01:57:31,169 --> 01:57:34,912
Keep 'em coming.
Everything's ready and waiting for you.
1578
01:57:35,048 --> 01:57:38,632
- Engineer told us you were coming.
- He gave us a fine welcome.
1579
01:57:38,760 --> 01:57:40,922
What's the best way to the stockyard?
1580
01:57:41,054 --> 01:57:44,404
- Drive 'em straight through town.
- They're not exactly housebroke.
1581
01:57:44,488 --> 01:57:46,431
[Chuckles] That's all right.
1582
01:57:46,560 --> 01:57:48,801
We been waiting a long time for this.
1583
01:57:48,969 --> 01:57:51,569
You just drive them straight
down that main street...
1584
01:57:51,653 --> 01:57:53,643
and let the folks have a look at 'em.
1585
01:57:53,775 --> 01:57:57,313
- We'd like to ride along with you.
- Sure. Come on. Keep 'em coming.
1586
01:57:57,487 --> 01:57:59,319
[Whistles]
1587
01:58:17,966 --> 01:58:22,005
♪ Co-mi-ta-yay We'll be paid off today ♪
1588
01:58:22,137 --> 01:58:26,381
♪ And tonight
we'll be painting the town ♪
1589
01:58:27,892 --> 01:58:32,511
♪ Co-mi-ta-yay We'll be paid off today ♪
1590
01:58:32,647 --> 01:58:36,606
♪ And tonight
we'll be painting the town ♪♪
1591
01:59:08,850 --> 01:59:10,887
It's a great sight, Mr. Garth.
1592
01:59:11,811 --> 01:59:14,599
I don't believe you realize
what a great sight it is.
1593
01:59:14,731 --> 01:59:16,438
- Cherry, hold 'em there.
- Right.
1594
01:59:16,566 --> 01:59:20,651
I'd like to have a business talk with
you. Can these boys handle things?
1595
01:59:21,571 --> 01:59:25,405
- They've been doing it for over a thousand miles.
- Pete!
1596
01:59:27,077 --> 01:59:28,818
You stay here.
1597
01:59:28,953 --> 01:59:32,412
Anything those boys want out there,
you give it to 'em.
1598
01:59:32,582 --> 01:59:34,949
Buster. Buster.
1599
01:59:35,085 --> 01:59:38,077
- Cherry, watch things, will you?
- Sure.
1600
01:59:40,173 --> 01:59:42,084
Come on in, boys.
1601
01:59:46,596 --> 01:59:49,258
- What's the matter?
- The roof is funny.
1602
01:59:49,391 --> 01:59:51,678
We haven't been under one in three months.
1603
01:59:51,810 --> 01:59:54,598
Sit down. Let's talk a little business.
1604
01:59:55,980 --> 01:59:57,641
Mr. Garth, I'm --
1605
01:59:57,774 --> 01:59:59,856
- Say, what is your first name?
- Matthew.
1606
01:59:59,984 --> 02:00:05,479
Matt, I'm the Greenwood Trading Company
of Illinois. I'd like to buy your beef.
1607
02:00:05,615 --> 02:00:07,947
That's why we came.
1608
02:00:08,118 --> 02:00:10,450
- How many you got?
- I don't know exactly.
1609
02:00:10,578 --> 02:00:12,990
We started out with well over 9,000.
1610
02:00:13,123 --> 02:00:16,286
- Man alive!
- We've lost 600 or 700 on the way.
1611
02:00:16,418 --> 02:00:19,456
We won't have 'em all in here
till 8:00 or 9:00 tonight.
1612
02:00:19,577 --> 02:00:21,727
We haven't got corrals
for half that number.
1613
02:00:21,811 --> 02:00:23,880
We could leave them right in the streets.
1614
02:00:24,008 --> 02:00:25,808
They're tired. They should stay put.
1615
02:00:25,892 --> 02:00:28,759
Sure. That'll be all right.
What's your price?
1616
02:00:30,640 --> 02:00:34,634
Well, uh, I'm kinda new at this.
1617
02:00:34,769 --> 02:00:36,806
Would you make me an offer?
1618
02:00:38,148 --> 02:00:39,764
All right. Twenty dollars.
1619
02:00:39,899 --> 02:00:42,687
You... A head?
1620
02:00:45,488 --> 02:00:47,479
Twenty dollars a head.
1621
02:00:47,657 --> 02:00:49,147
Well, uh --
1622
02:00:49,284 --> 02:00:53,448
Oh, how can a man deal with someone
who's done what you've done?
1623
02:00:53,570 --> 02:00:56,020
I'll give you top price
that anyone else offers...
1624
02:00:56,104 --> 02:00:59,017
for a lot of 500,
and I'll take the whole herd.
1625
02:01:01,296 --> 02:01:04,209
Looks like you're gonna
buy yourself a lot of beef.
1626
02:01:04,340 --> 02:01:07,674
If that engineer was here,
I'd get him to blow his whistle again!
1627
02:01:07,844 --> 02:01:10,677
I'll draw up a contract
and have it ready tonight.
1628
02:01:10,847 --> 02:01:14,340
Buster and I'll ask around and find out
what you're gonna have to pay.
1629
02:01:14,476 --> 02:01:17,376
- We'll be back in a couple of hours.
- Need anything else?
1630
02:01:17,460 --> 02:01:21,263
- Some cash?
- I sure could use some. I'd like to pay off the men.
1631
02:01:21,399 --> 02:01:23,936
All right.
It'll be waiting for you tonight.
1632
02:01:24,068 --> 02:01:25,934
All right. Thanks, Mr. Melville.
1633
02:01:26,070 --> 02:01:28,152
- So long.
- So long.
1634
02:01:45,256 --> 02:01:49,591
They crossed here, all right.
Not over four or five hours ahead.
1635
02:01:53,807 --> 02:01:55,798
[Men Shouting, Whistling]
1636
02:02:22,418 --> 02:02:24,159
Here you are, Matt.
1637
02:02:24,295 --> 02:02:26,161
You'll have to sign this.
1638
02:02:26,297 --> 02:02:29,085
Here's a check to Thomas
Dunson for $50,000.
1639
02:02:29,217 --> 02:02:32,801
The rest will be paid when
the tally's finished at $21 a head.
1640
02:02:32,929 --> 02:02:37,594
You see I've taken a credit here for the
money you wanted to pay off your men.
1641
02:02:37,767 --> 02:02:39,303
I suppose --
1642
02:02:39,435 --> 02:02:42,435
- I suppose they'll be celebrating.
- They've got a right to.
1643
02:02:42,522 --> 02:02:44,058
Of course they have.
1644
02:02:44,190 --> 02:02:48,559
There's three times in a man's life
when he has the right to yell at the moon:
1645
02:02:48,695 --> 02:02:51,437
when he marries,
when his children come...
1646
02:02:51,573 --> 02:02:55,658
and... and when he finishes
a job he had to be crazy to start.
1647
02:02:57,203 --> 02:03:01,242
- When do you expect to be leaving?
- I don't exactly know.
1648
02:03:01,374 --> 02:03:04,833
You're gonna wait for Dunson, huh?
1649
02:03:04,961 --> 02:03:07,669
I've been talking to some of your men.
1650
02:03:07,797 --> 02:03:09,583
Isn't that check...
1651
02:03:09,716 --> 02:03:12,879
and the fact you got here
gonna make any difference?
1652
02:03:14,846 --> 02:03:16,302
I don't think so.
1653
02:03:16,431 --> 02:03:19,048
- I suppose I'm crazy --
- You want me to run away?
1654
02:03:19,183 --> 02:03:21,470
No.
1655
02:03:21,603 --> 02:03:23,594
Of course not.
1656
02:03:27,400 --> 02:03:30,188
Couldn't... Couldn't I talk to him?
1657
02:03:31,195 --> 02:03:33,937
I'd still have to talk to him after that.
1658
02:03:35,950 --> 02:03:37,941
Good night, Mr. Melville.
1659
02:03:39,746 --> 02:03:42,363
- Get a good night's sleep.
- Yeah, I could use some.
1660
02:03:42,498 --> 02:03:44,364
Good night.
1661
02:03:50,173 --> 02:03:52,665
- Evening, Mr. Melville.
- Evening.
1662
02:03:57,722 --> 02:04:00,805
Well, work's not done yet, huh?
1663
02:04:00,934 --> 02:04:02,516
No, sir.
1664
02:04:02,644 --> 02:04:06,979
Well, you fellas see you get 'er done.
I like that boy too.
1665
02:04:11,611 --> 02:04:13,818
And I'll buy the drinks when it's over.
1666
02:04:33,758 --> 02:04:35,749
[Pistol Cocks]
1667
02:04:46,187 --> 02:04:50,226
He's... He's camped two or
three miles outside of town.
1668
02:04:50,358 --> 02:04:52,474
He says he'll be here just after sunup.
1669
02:04:52,610 --> 02:04:55,272
He says he's going to kill you.
1670
02:05:01,077 --> 02:05:03,444
What's the matter? Is something --
1671
02:05:03,621 --> 02:05:06,329
Oh, I must look like I'm in mourning.
1672
02:05:06,457 --> 02:05:09,415
I didn't mean it that way,
or I wouldn't have -
1673
02:05:10,169 --> 02:05:12,627
No... No, Matthew.
1674
02:05:12,755 --> 02:05:16,373
I know you've only a few hours,
but listen for just a minute...
1675
02:05:16,509 --> 02:05:19,968
and then I won't talk about
it anymore. Just a minute.
1676
02:05:20,096 --> 02:05:22,452
He hasn't changed his mind, Matthew.
1677
02:05:22,536 --> 02:05:25,726
- I didn't think he would.
- We saw the railroad, and I thought...
1678
02:05:25,810 --> 02:05:28,562
it might make a difference,
but it didn't... nothing would.
1679
02:05:28,646 --> 02:05:30,478
He's like something you can't move.
1680
02:05:30,606 --> 02:05:33,706
Even I've gotten to believe it's
got to happen... your meeting.
1681
02:05:33,818 --> 02:05:37,652
I was gonna ask you to run, but...
No, I'm not, I'm not.
1682
02:05:37,822 --> 02:05:40,689
It wouldn't do any good.
You're too much like him.
1683
02:05:40,825 --> 02:05:42,987
Oh, stop me, Matthew, stop me.
1684
02:05:43,119 --> 02:05:44,655
[Sobs]
1685
02:05:47,123 --> 02:05:48,909
God bless you, Matthew.
1686
02:06:23,367 --> 02:06:25,358
- Morning.
- [Men] Morning, Matt.
1687
02:06:27,830 --> 02:06:29,741
Got a match, Walt?
1688
02:07:01,948 --> 02:07:04,656
I told you all where you stand in this.
1689
02:07:06,577 --> 02:07:08,568
See that you remember it.
1690
02:07:28,266 --> 02:07:30,428
[Whooping]
1691
02:07:34,313 --> 02:07:36,520
Hey!
1692
02:07:43,072 --> 02:07:45,063
- He's got plenty with him.
- How many?
1693
02:07:45,199 --> 02:07:47,281
Oh, 10 or 12. I'll be telling Matt.
1694
02:07:47,451 --> 02:07:49,112
All right.
1695
02:08:03,676 --> 02:08:05,758
He's coming in now.
1696
02:08:05,887 --> 02:08:08,094
He's got about 10 with him.
1697
02:09:29,220 --> 02:09:32,929
You know that young man
isn't going to use his gun, don't you?
1698
02:09:33,057 --> 02:09:34,843
Yeah.
1699
02:09:36,018 --> 02:09:38,055
But I haven't any such notions.
1700
02:09:41,607 --> 02:09:44,065
Mr. Dunson...
1701
02:09:44,193 --> 02:09:46,685
Mr. Dunson,
I'll say it just one more time!
1702
02:10:07,258 --> 02:10:08,999
Go on, draw.
1703
02:10:11,804 --> 02:10:13,841
I said draw.
1704
02:10:19,979 --> 02:10:21,720
Then I'll make you.
1705
02:10:31,115 --> 02:10:32,355
[Gun Fires]
1706
02:10:35,077 --> 02:10:36,909
You're soft
1707
02:10:37,038 --> 02:10:39,905
Won't anything make a man out of you?
1708
02:10:40,041 --> 02:10:43,033
You once told me never to take
your gun away from you.
1709
02:10:45,004 --> 02:10:47,496
You yellow-bellied, chicken-livered -
1710
02:11:01,854 --> 02:11:06,064
For 14 years I've been scared,
but it's gonna be all right!
1711
02:11:09,028 --> 02:11:11,565
Get up. Come on, get up.
1712
02:11:29,840 --> 02:11:32,798
- [Gun Fires]
- [Tess] Stop it! You fools, stop it.
1713
02:11:32,927 --> 02:11:35,635
Stop making a holy -- Stop it, I said!
1714
02:11:35,763 --> 02:11:37,720
I'm good and mad, and who wouldn't be?
1715
02:11:37,838 --> 02:11:40,088
You, Dunson,
pretending you're gonna kill him.
1716
02:11:40,172 --> 02:11:43,552
It's the last thing in the world -
Stay still! I'm mad, I told you!
1717
02:11:43,687 --> 02:11:44,937
And you, Matthew Garth --
1718
02:11:45,021 --> 02:11:47,855
getting your face all
beat up and all bloody!
1719
02:11:47,983 --> 02:11:50,224
You ought to see how silly you look...
1720
02:11:50,361 --> 02:11:53,228
like... like something the cat dragged --
Stay still!
1721
02:11:53,364 --> 02:11:56,607
What a fool I've been,
expecting trouble for days...
1722
02:11:56,742 --> 02:12:00,030
when anybody with half a mind
would know you two love each other.
1723
02:12:00,162 --> 02:12:02,779
It took somebody else to shoot you.
Are you hurt?
1724
02:12:02,915 --> 02:12:06,033
- No, just nicked the --
- Then stay still!
1725
02:12:06,210 --> 02:12:08,451
No, don't stay still. I changed my mind.
1726
02:12:08,587 --> 02:12:10,453
Go ahead, beat each other crazy.
1727
02:12:10,589 --> 02:12:12,876
Maybe it'll put some sense in both of you.
1728
02:12:13,008 --> 02:12:14,874
Go ahead! Do it! Use this.
1729
02:12:15,052 --> 02:12:17,419
- No, you can't. It's his.
- [Groans]
1730
02:12:21,225 --> 02:12:23,387
You better marry that girl, Matt.
1731
02:12:23,519 --> 02:12:25,556
Yeah, I think I'd --
1732
02:12:25,688 --> 02:12:28,555
When are you gonna stop
telling people what to do?
1733
02:12:31,402 --> 02:12:34,440
Right now. At least, as soon as --
1734
02:12:34,572 --> 02:12:35,983
When?
1735
02:12:36,115 --> 02:12:39,403
- As soon as I tell you one thing more.
- What?
1736
02:12:39,535 --> 02:12:43,028
When we get back to the ranch,
I want you to change the brand.
1737
02:12:43,164 --> 02:12:44,825
It'll be like this.
1738
02:12:46,000 --> 02:12:48,833
Red River D...
1739
02:12:48,961 --> 02:12:51,293
and we'll add an M to it.
1740
02:12:52,423 --> 02:12:54,334
You don't mind that, do you?
1741
02:12:55,593 --> 02:12:57,584
No.
1742
02:13:00,431 --> 02:13:02,092
You've earned it.
1743
02:13:03,726 --> 02:13:06,218
♪♪ [Men Vocalizing]
1744
02:13:08,647 --> 02:13:13,517
♪ Far away, little dogies ♪
1745
02:13:13,652 --> 02:13:18,772
♪ For tonight you'd better settle down ♪♪137575
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.