All language subtitles for Ragnarok.S01E06
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,833 --> 00:00:10,458
NETFLIX — SERIAL ORYGINALNY
2
00:00:16,957 --> 00:00:18,166
Przepowiednia wieszczki
3
00:00:18,250 --> 00:00:19,957
Mit o stworzeniu њwiata,
4
00:00:20,041 --> 00:00:21,125
jego koсcu i odrodzeniu.
5
00:00:21,207 --> 00:00:24,207
Wieszczka Volven pokazuje bogom i ludziom,
6
00:00:24,291 --> 00:00:27,625
jaki koniec czeka њwiat,
jeњli dalej bкd№ czyniж zіo.
7
00:00:32,540 --> 00:00:33,500
Chodџcie.
8
00:00:42,000 --> 00:00:44,290
Nie wiedziaіem, їe tu jest tunel.
9
00:00:44,375 --> 00:00:45,707
Ja teї nie.
10
00:00:45,790 --> 00:00:47,957
Na pewno prowadzi do fabryki.
11
00:00:48,040 --> 00:00:50,790
Ukryli tu toksyczne odpady.
12
00:01:00,125 --> 00:01:01,125
Co on tu robi?
13
00:01:02,165 --> 00:01:03,875
Musiaіam poinformowaж firmк.
14
00:01:03,957 --> 00:01:05,790
To ich teren.
15
00:01:13,082 --> 00:01:16,875
Magne poinformowaі nauczyciela, a on nas.
16
00:01:18,625 --> 00:01:20,582
Byіeњ tu zeszіej nocy?
17
00:01:21,082 --> 00:01:23,540
To ty rozwaliіeњ kіуdkк?
18
00:01:24,250 --> 00:01:25,082
Powiedz.
19
00:01:25,750 --> 00:01:27,290
Co tam widziaіeњ?
20
00:01:28,082 --> 00:01:29,832
Dwa, moїe trzy tysi№ce beczek.
21
00:01:30,957 --> 00:01:32,875
Isolde pobraіa st№d ostatni№ prуbkк.
22
00:01:34,207 --> 00:01:35,582
Byіa toksyczna.
23
00:01:36,165 --> 00:01:37,665
Oіуw, kadm, rtкж.
24
00:01:38,165 --> 00:01:39,875
Beczki przeciekaj№
25
00:01:40,375 --> 00:01:42,000
i zatruwaj№ wodк pitn№.
26
00:01:44,250 --> 00:01:45,832
To powaїna sprawa.
27
00:01:49,832 --> 00:01:51,832
NIEBEZPIECZEСSTWO
28
00:02:24,040 --> 00:02:27,790
Mam nadziejк, їe wreszcie skoсczysz
29
00:02:29,082 --> 00:02:31,082
z tym zachowaniem.
30
00:02:32,457 --> 00:02:36,290
Poїaіujesz tego. Rozumiesz?
31
00:02:45,957 --> 00:02:50,332
ODCINEK 6: TAK, KOCHAMY TEN KRAJ
32
00:02:53,415 --> 00:02:56,832
Magne ma zabraж rzeczy i opuњciж szkoік.
33
00:02:58,415 --> 00:03:01,500
Prawdopodobnie...
34
00:03:02,665 --> 00:03:06,207
nie wrуci do nas w tym roku szkolnym,
35
00:03:07,165 --> 00:03:10,290
wiкc nie podejdzie do egzaminu.
36
00:03:11,000 --> 00:03:15,957
To dlatego, їe atakowaі Jutul Industries?
37
00:03:16,040 --> 00:03:19,375
Nie mogк
i nie zamierzam tu o tym rozmawiaж.
38
00:03:19,457 --> 00:03:23,332
Wiecie, їe їyczк mu jak najlepiej.
39
00:03:23,415 --> 00:03:24,500
Magne jest chory?
40
00:03:24,582 --> 00:03:27,665
Tego chcemy siк dowiedzieж.
41
00:03:28,250 --> 00:03:31,082
Zostanie zbadany przez psychiatrк.
42
00:03:31,165 --> 00:03:35,832
Grupa nauczycieli z Erikiem na czele
43
00:03:35,915 --> 00:03:38,875
przedіoїyіa mi petycjк
44
00:03:39,665 --> 00:03:42,290
z proњb№ o usuniкcie Magnego ze szkoіy
45
00:03:42,375 --> 00:03:44,207
na czas trwania badania.
46
00:03:45,000 --> 00:03:48,082
Musiaіam siк zgodziж.
47
00:03:50,375 --> 00:03:52,375
Gry, nie mam wyboru.
48
00:04:49,665 --> 00:04:51,957
Nie pamiкtam. Jakoњ w latach 60.
49
00:04:52,457 --> 00:04:55,082
Musimy pozamykaж w№tki.
50
00:04:55,582 --> 00:04:56,500
Fjor!
51
00:04:58,000 --> 00:04:58,832
Zrozumiano?
52
00:05:00,000 --> 00:05:01,915
Wtedy to byіo legalne.
53
00:05:11,665 --> 00:05:12,540
Gdzie jest?
54
00:05:13,750 --> 00:05:14,583
Co?
55
00:05:19,375 --> 00:05:21,500
Patrz. Przyjrzyj siк.
56
00:05:21,582 --> 00:05:25,207
Ile mam powtarzaж,
їeby nie zbliїaж siк do ludzi?
57
00:05:25,290 --> 00:05:27,000
Rїn№іeњ j№ w naszym domu,
58
00:05:27,832 --> 00:05:29,040
wiкc zapytam.
59
00:05:29,665 --> 00:05:33,082
Zabraіa nasze zdjкcie z albumu?
60
00:05:33,165 --> 00:05:34,500
Na pami№tkк?
61
00:05:34,582 --> 00:05:36,875
Nie! Niczego nie widziaіa.
62
00:05:36,957 --> 00:05:39,415
Tu nie da siк niczego nie zobaczyж.
63
00:05:41,165 --> 00:05:44,540
Wiesz, na co nas naraziіeњ?
64
00:05:45,375 --> 00:05:49,082
Twoje uczucia mog№ nas pogr№їyж.
65
00:05:49,165 --> 00:05:51,207
Moїesz wszystko zniszczyж.
66
00:06:03,500 --> 00:06:04,708
Czeњж, skarbie.
67
00:06:11,083 --> 00:06:11,958
Czeњж.
68
00:06:12,040 --> 00:06:13,165
Co ogl№dasz?
69
00:06:17,415 --> 00:06:18,332
Jak siк czujemy?
70
00:06:21,957 --> 00:06:23,875
Poza tym, їe „nas” wywalono
71
00:06:23,957 --> 00:06:26,415
i „my” trafimy do wariatkowa,
72
00:06:26,500 --> 00:06:28,332
to њwietnie, dziкki.
73
00:06:28,415 --> 00:06:31,165
Magne, musimy o tym porozmawiaж.
74
00:06:31,250 --> 00:06:32,082
Њmiaіo.
75
00:06:32,832 --> 00:06:36,500
- Aleњcie weseli.
- Smutni nie jesteњmy.
76
00:06:36,582 --> 00:06:39,625
Magne musi zrozumieж,
їe psychiatra mu pomoїe.
77
00:06:40,665 --> 00:06:44,082
Grozi ci poprawczak, ale coњ wymyњlimy.
78
00:06:44,665 --> 00:06:47,250
Najwyїej siк przeprowadzimy.
79
00:06:47,332 --> 00:06:50,707
Psychiatra teї mi nie uwierzy.
80
00:06:51,375 --> 00:06:52,832
Ja siк st№d nie ruszam.
81
00:06:52,915 --> 00:06:57,000
Jestem za ciebie odpowiedzialna,
dopуki nie skoсczysz 18 lat.
82
00:06:58,165 --> 00:07:00,665
W їyciu nie byіaњ za nic odpowiedzialna.
83
00:07:01,290 --> 00:07:04,790
Skup siк na byciu dobr№ matk№.
84
00:07:04,875 --> 00:07:06,915
No i skoсczyіo siк mleko.
85
00:07:27,500 --> 00:07:30,415
Nie pozwуlcie, by pochіon№і was mrok.
86
00:07:32,582 --> 00:07:34,500
Nadchodzi њwiatіoњж.
87
00:07:37,000 --> 00:07:40,375
O czym pani mуwi? Nie rozumiem.
88
00:07:40,457 --> 00:07:44,500
Siedzi pani za kas№,
skanuje i plecie bzdury.
89
00:07:45,915 --> 00:07:49,040
Sіowa nie da siк zrozumieж.
Їyjк w prawdziwym њwiecie.
90
00:07:49,625 --> 00:07:50,707
Sk№d pani jest?
91
00:07:51,957 --> 00:07:54,250
Poproszк 629,50.
92
00:08:10,208 --> 00:08:11,500
Wszystko dobrze?
93
00:08:28,875 --> 00:08:31,540
Brawo. Znowu ma doіa.
94
00:08:46,832 --> 00:08:47,750
Nie gap siк na mnie.
95
00:08:49,000 --> 00:08:49,915
Idџ sobie.
96
00:09:01,332 --> 00:09:05,082
Zagubiіeњ siк w zmyњlonym њwiecie.
97
00:09:05,957 --> 00:09:09,125
Magne musi zrozumieж,
їe psychiatra mu pomoїe.
98
00:09:09,207 --> 00:09:10,207
Lubiк ciк, nowy.
99
00:09:10,832 --> 00:09:12,416
Nie licz, їe ktoњ ci pomoїe.
100
00:09:12,500 --> 00:09:15,500
Ani rodzina, ani twoja dziewczyna Gry.
101
00:09:15,582 --> 00:09:18,416
Uwaїasz, їe to wydarzyіo siк naprawdк.
102
00:09:43,957 --> 00:09:46,832
EGZAMINY - SOCJOLOGIA I SOCJOANTROPOLOGIA
CISZA! TRWA EGZAMIN
103
00:09:50,165 --> 00:09:51,625
Trzeba...
104
00:09:51,707 --> 00:09:52,832
No.
105
00:09:59,250 --> 00:10:02,875
Zauwaїyliњcie, їe wygl№damy
jak reklama Benettona?
106
00:10:03,957 --> 00:10:05,457
Znajdzie siк miejsce i dla emo.
107
00:10:10,791 --> 00:10:13,082
Pod wieloma wzglкdami
108
00:10:13,166 --> 00:10:15,916
Edda stanowi
podrкcznikowy przykіad miasta,
109
00:10:16,000 --> 00:10:18,000
ktуre korzysta z norweskiego socjalu.
110
00:10:18,082 --> 00:10:20,582
No bo kto tu rz№dzi?
111
00:10:22,000 --> 00:10:23,582
My.
112
00:10:25,750 --> 00:10:29,207
Doskonale zrozumiaіaњ temat.
113
00:10:29,707 --> 00:10:31,750
Masz coњ do dodania?
114
00:10:31,832 --> 00:10:35,290
Nie. Prawie zechciaіem tu zamieszkaж.
115
00:10:36,832 --> 00:10:39,500
Doskonale. Przejdџmy do oceny...
116
00:10:39,582 --> 00:10:41,000
Dziкkujк.
117
00:10:51,250 --> 00:10:53,790
Wiedz№ panowie, їe to ironia?
118
00:10:54,832 --> 00:10:55,832
- Proszк?
- Kaїdy wie,
119
00:10:55,915 --> 00:10:57,540
їe w Eddzie jest inaczej.
120
00:10:58,125 --> 00:11:00,875
Zanieczyszczenia, topnienie lodu, choroby.
121
00:11:00,957 --> 00:11:02,457
Ale nikt o tym nie mуwi.
122
00:11:02,541 --> 00:11:03,457
Gry, powinnaњ...
123
00:11:03,541 --> 00:11:05,166
Niczego nie powinnam.
124
00:11:05,250 --> 00:11:08,582
Edda jest jak mnуstwo norweskich miast.
125
00:11:08,666 --> 00:11:10,500
Caіkowicie zaleїna od zasranej fabryki.
126
00:11:10,582 --> 00:11:15,207
Kto zapіaciі za now№ њwietlicк i tomograf
127
00:11:15,291 --> 00:11:17,500
albo za nowe boiska?
128
00:11:17,582 --> 00:11:19,875
Wie pan co,
czujк siк jak w Korei Pуіnocnej.
129
00:11:23,041 --> 00:11:25,832
Kto bкdzie przemawiaі 17 maja?
130
00:11:25,916 --> 00:11:28,166
I jak, szуsteczka?
131
00:11:28,666 --> 00:11:29,582
Oblaіam.
132
00:11:30,291 --> 00:11:32,582
- Co?
- Czemu?
133
00:11:33,082 --> 00:11:35,415
Bo powiedziaіam, їe praca to ironia.
134
00:11:35,500 --> 00:11:37,165
A nie za kiepski projekt?
135
00:11:41,582 --> 00:11:43,665
Wszyscy wiemy, їe Isolde miaіa racjк.
136
00:11:43,750 --> 00:11:45,165
Tylko o tym nie mуwimy.
137
00:11:45,750 --> 00:11:48,125
Wiemy, їe w wodzie jest syf,
138
00:11:48,207 --> 00:11:49,707
woda czasem њmierdzi.
139
00:11:50,750 --> 00:11:51,582
Ej.
140
00:11:52,540 --> 00:11:55,415
Nie bкdк tego sіuchaж.
Nie jesteњ Gret№ Thunberg.
141
00:11:56,415 --> 00:12:01,832
Jesteњ zwykі№ uczennic№ z maіej mieњciny,
142
00:12:01,916 --> 00:12:03,541
ktуra oblaіa egzamin.
143
00:12:08,082 --> 00:12:09,750
To co znalazі Magne?
144
00:12:11,457 --> 00:12:12,332
Miaі urojenia.
145
00:12:13,832 --> 00:12:15,041
Idziemy.
146
00:13:04,416 --> 00:13:07,250
Mуwi Magne, syn Turid.
147
00:13:08,041 --> 00:13:10,916
Mama nie przyjdzie dziњ do pracy.
148
00:13:11,000 --> 00:13:14,125
Jedzie ze mn№ do lekarza.
149
00:13:14,207 --> 00:13:16,082
To waїna sprawa rodzinna.
150
00:13:17,582 --> 00:13:20,541
Dzieс dobry. Dobrze ciк widzieж.
151
00:13:20,625 --> 00:13:24,625
Poproszono nas o ocenк twojego stanu.
152
00:13:25,416 --> 00:13:26,250
Ida Storlien.
153
00:13:27,000 --> 00:13:28,541
- Miіo mi.
- Dzieс dobry.
154
00:13:29,291 --> 00:13:30,416
- Turid.
- Ida. Miіo mi.
155
00:13:30,500 --> 00:13:33,665
Zaprowadzisz Magnego do gabinetu?
156
00:13:33,750 --> 00:13:35,665
Oczywiњcie. Proszк za mn№.
157
00:13:40,125 --> 00:13:42,165
Wiem, їe to trudne,
158
00:13:42,250 --> 00:13:44,707
ale dobrze siк nim zajmк.
159
00:13:45,875 --> 00:13:46,790
Dziкkujк.
160
00:13:47,750 --> 00:13:49,750
Moїe masaї gіowy?
161
00:13:52,165 --> 00:13:54,000
Przepraszam.
162
00:13:55,000 --> 00:13:56,000
- Czeњж!
- Czeњж.
163
00:13:58,207 --> 00:14:01,166
Wpadіam po buteleczkк
tej cudownej odїywki.
164
00:14:01,250 --> 00:14:04,082
- Њwietna, co?
- Genialna.
165
00:14:05,332 --> 00:14:06,291
Tak.
166
00:14:06,375 --> 00:14:09,291
Przykro mi z powodu Gry i jej egzaminu.
167
00:14:10,457 --> 00:14:12,000
S№dzк, їe to przez Magnego.
168
00:14:12,082 --> 00:14:14,041
Sporo czasu spкdzaj№ razem.
169
00:14:14,125 --> 00:14:17,791
A sprawy z policj№ i psychiatrami...
170
00:14:17,875 --> 00:14:18,707
No tak.
171
00:14:20,125 --> 00:14:24,041
My, doroњli, powinniњmy mieж na oku,
172
00:14:24,125 --> 00:14:26,000
co knuje nasza urocza mіodzieї.
173
00:14:26,582 --> 00:14:27,875
Idzie pani?
174
00:14:30,791 --> 00:14:31,625
Laurits.
175
00:14:32,957 --> 00:14:34,250
Ty tutaj.
176
00:14:35,375 --> 00:14:37,915
- Przepraszam, jeњli...
- Sk№dїe.
177
00:14:38,540 --> 00:14:40,290
Magne ma swoje problemy.
178
00:14:41,000 --> 00:14:43,957
Chcemy mu tylko pomуc.
179
00:14:44,040 --> 00:14:44,875
Jasne.
180
00:14:47,707 --> 00:14:48,625
- Muszк iњж.
- Oczywiњcie.
181
00:14:48,707 --> 00:14:50,665
Zaraz 17 maja.
182
00:14:53,165 --> 00:14:56,415
Mуgіbym w tym roku
183
00:14:57,000 --> 00:14:59,582
wygіosiж mowк?
184
00:15:03,582 --> 00:15:04,916
Przemyњlк to.
185
00:15:09,582 --> 00:15:11,666
Nie trzeba. Power Women siк wspieraj№.
186
00:15:12,457 --> 00:15:13,500
Dziкkujк, Bjrg.
187
00:15:18,832 --> 00:15:21,166
- Twoja kolej.
- Tak.
188
00:15:22,832 --> 00:15:23,875
Lekko przycinamy?
189
00:15:23,957 --> 00:15:27,332
Chciaіbym siк przefarbowaж na blond.
190
00:15:28,541 --> 00:15:29,375
Jasne.
191
00:15:32,000 --> 00:15:34,500
Muszк skoczyж po farbк.
192
00:15:35,082 --> 00:15:36,000
Do dzieіa.
193
00:15:45,165 --> 00:15:50,250
Napisaіam przemowк.
Wykorzystaіam tekst Saxy z 1974.
194
00:15:50,332 --> 00:15:51,582
Nikt go nie pamiкta.
195
00:15:52,625 --> 00:15:55,332
„W Norwegii 17 maja
196
00:15:55,415 --> 00:15:57,457
to nie tylko њwiкto narodowe.
197
00:15:58,165 --> 00:16:00,541
To przede wszystkim...”
198
00:16:04,582 --> 00:16:05,791
Muszк odebraж.
199
00:16:08,457 --> 00:16:09,457
William.
200
00:16:11,041 --> 00:16:13,457
Kiedy nasz statek wypіywa z Eddy?
201
00:16:15,416 --> 00:16:17,082
Opуџnij o 24 godziny.
202
00:16:18,000 --> 00:16:19,666
Muszк coњ zaіadowaж.
203
00:16:21,582 --> 00:16:23,750
Dwa i pуі tysi№ca stalowych beczek.
204
00:16:26,041 --> 00:16:27,250
Nie chcesz wiedzieж.
205
00:16:29,082 --> 00:16:31,791
Johan dogadaі siк w Sierra Leone.
206
00:16:35,832 --> 00:16:39,207
Mam to w dupie, zaіatw to.
207
00:16:41,165 --> 00:16:42,165
Doskonale.
208
00:16:44,665 --> 00:16:49,000
Do 17 maja zostaіy tylko dwa dni.
209
00:16:49,082 --> 00:16:51,665
Wci№ї czekamy
na szalony autobus peіen uczniуw
210
00:16:51,750 --> 00:16:54,290
na zachodzie kraju. Wysyіajcie zdjкcia.
211
00:16:54,375 --> 00:16:57,207
Moїecie wygraж
rodzinny obiad w Edda Grill.
212
00:16:57,790 --> 00:16:59,250
Nie pij tego.
213
00:17:02,457 --> 00:17:04,040
Byіam w szkole.
214
00:17:04,125 --> 00:17:06,000
Pozwol№ ci powtуrzyж egzamin.
215
00:17:06,083 --> 00:17:07,875
Zadzwoniіaњ do psiapsiуіki?
216
00:17:10,165 --> 00:17:11,665
- Czeњж.
- Dzieс dobry, przeszkadzam?
217
00:17:11,750 --> 00:17:14,250
Nie, proszк.
218
00:17:14,333 --> 00:17:15,375
Jak miіo.
219
00:17:15,875 --> 00:17:18,790
Wіaњnie szіam pobiegaж.
220
00:17:24,290 --> 00:17:26,750
- Czego chcesz?
- Mam coњ dla twojego taty.
221
00:17:27,500 --> 00:17:28,458
Dla taty?
222
00:17:30,208 --> 00:17:31,208
Chcк pomуc.
223
00:17:35,165 --> 00:17:37,125
- Tato.
- Tak?
224
00:17:37,708 --> 00:17:39,415
Fjor przyszedі.
225
00:17:41,208 --> 00:17:42,125
Dobrze.
226
00:17:44,290 --> 00:17:46,375
Nieuczciwie pana potraktowano.
227
00:17:55,500 --> 00:17:56,540
Co to?
228
00:17:57,375 --> 00:17:58,375
Sprawiedliwoњж.
229
00:18:00,040 --> 00:18:01,958
Tyle dostaіby pan odszkodowania.
230
00:18:05,583 --> 00:18:06,833
To 250 000.
231
00:18:07,708 --> 00:18:11,083
Nie moїesz po prostu daж pieniкdzy tacie.
232
00:18:11,165 --> 00:18:13,333
Czemu nie? Potrzebujecie ich.
233
00:18:13,415 --> 00:18:15,083
Nie moїesz ot tak rozdawaж
234
00:18:15,165 --> 00:18:17,040
- po жwierж miliona.
- Gry.
235
00:18:20,750 --> 00:18:23,415
To bardzo miіe.
236
00:18:25,583 --> 00:18:28,125
Na pewno s№dzisz, їe tak trzeba.
237
00:18:32,415 --> 00:18:33,708
Ale nie mogк tego przyj№ж.
238
00:19:04,415 --> 00:19:05,708
Jedџmy.
239
00:19:06,333 --> 00:19:07,165
Jechaж?
240
00:19:09,250 --> 00:19:11,708
Nie rozumiem,
jak moїna tak unieњж siк dum№.
241
00:19:13,125 --> 00:19:15,125
Jak nie masz zasad, jesteњ nikim.
242
00:19:17,333 --> 00:19:18,208
Prawda.
243
00:19:20,875 --> 00:19:22,750
Jesteњcie tacy delikatni.
244
00:19:24,290 --> 00:19:26,165
Starzejecie siк, chorujecie i umieracie.
245
00:19:27,583 --> 00:19:28,833
„Jesteњcie”?
246
00:19:28,915 --> 00:19:30,875
Wszystkich to czeka.
247
00:19:30,958 --> 00:19:33,083
Jasne.
248
00:19:36,875 --> 00:19:38,165
Jesteњ wyj№tkowy.
249
00:19:39,083 --> 00:19:40,208
Taki...
250
00:19:42,000 --> 00:19:44,665
idealny, ale w dziwny sposуb.
251
00:19:47,208 --> 00:19:50,708
Jak caіa twoja rodzina. Saxa zawsze...
252
00:19:50,790 --> 00:19:51,833
Przestaс.
253
00:19:52,583 --> 00:19:53,583
Zapomnij.
254
00:19:54,915 --> 00:19:56,165
Gdy jesteњmy we dwoje,
255
00:19:57,875 --> 00:19:59,165
wszystko gra.
256
00:20:13,958 --> 00:20:14,915
Przepraszam.
257
00:20:34,208 --> 00:20:35,790
Moja rodzina...
258
00:20:37,915 --> 00:20:39,665
byіa...
259
00:20:39,750 --> 00:20:41,125
Teї byіa idealna.
260
00:20:43,165 --> 00:20:44,250
Jak ty.
261
00:20:53,915 --> 00:20:58,000
Nie chcк byж idealny, tylko dobry.
262
00:20:58,083 --> 00:20:59,083
Jak ty.
263
00:21:00,625 --> 00:21:01,583
Nauczysz mnie?
264
00:21:23,458 --> 00:21:24,915
SZPITAL W EDDZIE
265
00:21:25,000 --> 00:21:28,500
Magne i ja sporo rozmawialiњmy.
266
00:21:29,125 --> 00:21:31,665
Dziкkujк ci za szczeroњж.
267
00:21:32,290 --> 00:21:34,790
Wpuњciіeњ mnie do swego њwiata.
268
00:21:35,750 --> 00:21:40,500
Magne uwaїa, їe њwiat siк koсczy,
269
00:21:41,083 --> 00:21:44,583
a on uchroni nas przed zagіad№.
270
00:21:45,208 --> 00:21:46,790
Co to znaczy?
271
00:21:47,415 --> 00:21:51,083
Magne speіnia wszystkie kryteria
272
00:21:51,165 --> 00:21:53,083
schizofrenii paranoidalnej.
273
00:21:54,333 --> 00:21:57,290
Trzeba zapewniж warunki,
274
00:21:57,375 --> 00:21:59,958
w ktуrych nie bкdzie zagraїaі
otoczeniu ani sobie.
275
00:22:00,915 --> 00:22:06,000
Przepisaіam zyprazydon i rysperydon,
276
00:22:06,083 --> 00:22:08,165
wiкc od razu zaczniemy leczenie.
277
00:22:08,915 --> 00:22:13,083
Magne bкdzie spokojniejszy,
278
00:22:13,165 --> 00:22:16,375
mniej agresywny, moїe bierny.
279
00:22:16,458 --> 00:22:19,708
Moїesz poczuж siк inaczej,
280
00:22:19,790 --> 00:22:22,208
ale to konieczne.
281
00:22:25,375 --> 00:22:27,500
Diagnoza i lekarstwo.
282
00:22:27,583 --> 00:22:29,125
Od tego zaczniemy.
283
00:22:54,625 --> 00:22:55,750
Pogadamy pуџniej?
284
00:23:20,125 --> 00:23:21,000
Magne!
285
00:23:40,790 --> 00:23:42,458
Miaіeњ racjк.
286
00:23:45,790 --> 00:23:47,790
W jaskini byіo 2500 beczek.
287
00:23:49,208 --> 00:23:50,915
Dziњ zaіaduj№ je na statek.
288
00:23:53,500 --> 00:23:55,790
Juї za pуџno, by to naprawiж.
289
00:24:01,540 --> 00:24:02,875
Chciaіem, byњ wiedziaі.
290
00:24:07,790 --> 00:24:09,833
Miіo, їe siк zaprzyjaџniacie.
291
00:24:10,625 --> 00:24:13,333
Weџmiesz od razu tabletkк?
292
00:24:13,415 --> 00:24:15,290
Moїemy juї zacz№ж.
293
00:24:21,208 --> 00:24:22,125
Nie.
294
00:24:24,000 --> 00:24:25,333
Nie zamierzam.
295
00:24:26,415 --> 00:24:27,583
Chcк byж sob№.
296
00:24:29,958 --> 00:24:31,333
Magne...
297
00:25:09,790 --> 00:25:13,290
Popeіniіeњ zbrodniк wobec rodziny.
298
00:25:17,958 --> 00:25:19,250
Skіamaіeњ w sprawie zdjкcia.
299
00:25:20,040 --> 00:25:21,708
Dziewczyna wie zbyt wiele.
300
00:25:24,540 --> 00:25:25,875
Tak, ojcze.
301
00:25:27,333 --> 00:25:31,415
Udowodnisz swoj№ lojalnoњж. Zabij j№.
302
00:26:05,833 --> 00:26:09,375
Szczкњliwego Dnia Konstytucji.
303
00:26:09,458 --> 00:26:13,040
Obchodzimy go w caіym kraju.
304
00:26:13,125 --> 00:26:15,040
Tradycyjne stroje nas niepokoj№,
305
00:26:15,125 --> 00:26:18,165
bo przy zapowiadanej na dziњ temperaturze
306
00:26:18,250 --> 00:26:23,500
nawet najwiкksi miіoњnicy sauny
zrzuciliby je, mуwi№c:
307
00:26:23,583 --> 00:26:25,833
„Dobra, waliж to”.
308
00:26:34,708 --> 00:26:36,500
Czeњж, wszystkiego dobrego.
309
00:26:47,125 --> 00:26:48,665
Czeњж, Magne.
310
00:26:48,750 --> 00:26:51,000
Masz jaja, їe tu przychodzisz
311
00:26:51,875 --> 00:26:53,125
po tym wszystkim.
312
00:26:53,708 --> 00:26:56,915
- Wszystkiego dobrego.
- Wszystkiego dobrego.
313
00:26:57,000 --> 00:26:58,833
Wszystkiego dobrego, Magne.
314
00:26:59,708 --> 00:27:03,165
Mogіeњ usіyszeж coњ o pewnej petycji.
315
00:27:03,750 --> 00:27:06,750
- Chciaіem...
- Nie szkodzi.
316
00:27:10,665 --> 00:27:11,500
Jasne.
317
00:27:40,958 --> 00:27:42,625
Moi drodzy.
318
00:27:42,708 --> 00:27:45,665
Szczкњliwego Dnia Konstytucji!
319
00:27:46,375 --> 00:27:49,333
Jeњli nie ty, ja to zrobiк.
320
00:27:51,958 --> 00:27:56,415
Z reguіy to Flagstad
321
00:27:56,500 --> 00:27:59,165
prowadziіa dzisiejsz№ uroczystoњж,
322
00:28:01,665 --> 00:28:07,458
ale niestety musiaіa odejњж z pracy.
323
00:28:08,750 --> 00:28:11,500
Muszк wystarczyж wam ja.
324
00:28:14,875 --> 00:28:17,540
To dzieс peіen radoњci
325
00:28:18,540 --> 00:28:20,250
i powуd do њwiкtowania.
326
00:28:21,165 --> 00:28:24,750
Z radoњci№ witam was
327
00:28:24,833 --> 00:28:28,750
na corocznym pokazie!
328
00:28:47,500 --> 00:28:50,125
Beczki rano tu staіy.
329
00:28:51,040 --> 00:28:53,375
Nie wiem, sk№d siк wziкіy,
330
00:28:53,458 --> 00:28:55,875
ale pasuj№ do opisu Magnego Seiera.
331
00:28:55,958 --> 00:28:57,415
NIEBEZPIECZEСSTWO
332
00:29:02,583 --> 00:29:03,958
Nic mi o tym nie wiadomo.
333
00:29:04,040 --> 00:29:06,375
To twoje beczki.
334
00:29:08,040 --> 00:29:11,250
Nielegalnie przechowujesz
toksyczne odpady.
335
00:29:11,333 --> 00:29:15,165
Rozpoczniemy њledztwo. Wspуіpracuj z nami.
336
00:29:16,040 --> 00:29:18,083
Zachowajmy spokуj.
337
00:29:18,750 --> 00:29:21,040
Porozmawiajmy z burmistrzem.
338
00:29:21,125 --> 00:29:23,915
Z moim poprzednikiem mogіo ci siк udaж,
339
00:29:24,665 --> 00:29:26,165
ale na mnie to nie dziaіa.
340
00:29:36,750 --> 00:29:41,790
Zapraszam na scenк Saxк Jutul,
341
00:29:41,875 --> 00:29:44,458
ktуra zaњpiewa dla nas hymn.
342
00:29:53,625 --> 00:29:58,250
Tak, kochamy ten kraj
343
00:29:58,333 --> 00:30:01,915
Rozci№gaj№cy siк
344
00:30:03,208 --> 00:30:08,083
Nad morzem
345
00:30:08,165 --> 00:30:12,290
Z tysi№cem domуw
346
00:30:13,208 --> 00:30:17,500
Kochamy myњleж
347
00:30:18,165 --> 00:30:22,040
O naszych ojcach i matkach
348
00:30:22,125 --> 00:30:28,125
O sadze, ktуra zsyіa
349
00:30:28,208 --> 00:30:32,000
Na њwiat marzenia
350
00:30:32,625 --> 00:30:37,915
O sadze, ktуra zsyіa
351
00:30:38,000 --> 00:30:42,915
Na њwiat marzenia
352
00:30:45,125 --> 00:30:46,458
Dok№d idziemy?
353
00:30:46,540 --> 00:30:50,208
Coњ ci pokaїк. Tam.
354
00:30:51,333 --> 00:30:53,165
- Panie przodem.
- Dobrze.
355
00:30:53,250 --> 00:30:58,375
Przed wami
356
00:30:58,458 --> 00:31:00,500
dyrektor naszej szkoіy.
357
00:31:05,000 --> 00:31:10,540
Wielkie brawa dla Ran Jutul!
358
00:31:41,165 --> 00:31:42,375
Moi drodzy.
359
00:31:43,250 --> 00:31:46,333
Szczкњliwego Dnia Konstytucji!
360
00:31:47,125 --> 00:31:51,083
Kochamy nasz kraj, prawda?
361
00:31:53,500 --> 00:31:56,208
Powiedz, dok№d idziemy,
bo robi siк dziwnie.
362
00:31:56,750 --> 00:31:57,790
Zaufaj mi.
363
00:31:57,875 --> 00:31:59,250
Tu moїna wiele kochaж.
364
00:31:59,333 --> 00:32:00,790
Mіodoњж.
365
00:32:00,875 --> 00:32:05,958
Wiecie, jak kocham mіodoњж.
366
00:32:11,375 --> 00:32:15,958
Kocham demokracjк.
367
00:32:16,040 --> 00:32:17,415
Powiedz, Fjor.
368
00:32:19,625 --> 00:32:22,083
Bo choж ludzie nie maj№
nic do powiedzenia,
369
00:32:22,165 --> 00:32:24,415
niech choж myњl№, їe maj№.
370
00:32:26,040 --> 00:32:27,125
Fjor?
371
00:32:31,250 --> 00:32:32,750
No i sam kraj.
372
00:32:32,833 --> 00:32:36,458
Nieskalana, piкkna przyroda,
duma Norwegii.
373
00:32:37,040 --> 00:32:39,708
Lуd topnieje. Klimat oszalaі.
374
00:32:39,790 --> 00:32:40,665
Wybacz mi.
375
00:32:40,750 --> 00:32:43,833
Tyle mуwi siк o zanieczyszczeniach.
Kogo to obchodzi?
376
00:32:44,708 --> 00:32:48,083
To dziкki nim kraj opіywa w dobrobyt.
377
00:32:50,250 --> 00:32:54,208
A gdyby trafili siк
proekologiczni zdrajcy ojczyzny,
378
00:32:54,290 --> 00:32:58,000
ktуrzy jej nie kochaj№...
379
00:32:58,915 --> 00:33:00,625
pomyњlcie o gуrach, przyjaciele,
380
00:33:02,250 --> 00:33:03,415
zadajcie sobie pytanie...
381
00:33:03,500 --> 00:33:05,790
- Co ty robisz?
- Nie mam wyjњcia.
382
00:33:05,875 --> 00:33:09,125
...kto utonie jako ostatni,
383
00:33:09,208 --> 00:33:11,790
gdy lуd juї stopnieje?
384
00:33:12,958 --> 00:33:16,083
My, mieszkaсcy szczytu њwiata.
385
00:33:21,165 --> 00:33:22,000
Nie!
386
00:33:53,915 --> 00:33:54,750
Magne!
387
00:34:01,083 --> 00:34:02,083
Przestaс!
388
00:34:06,000 --> 00:34:07,083
Znуw jest sob№.
389
00:34:16,666 --> 00:34:17,750
Thorze!
390
00:34:26,416 --> 00:34:27,458
Pozabija nas.
391
00:34:29,416 --> 00:34:30,708
Sіoсce gaњnie.
392
00:34:31,416 --> 00:34:32,875
Ziemia tonie w odmкtach.
393
00:34:34,416 --> 00:34:36,375
Uciekajcie!
394
00:34:38,625 --> 00:34:41,083
Wschodz№ jasne gwiazdy.
395
00:34:42,333 --> 00:34:48,833
Ogieс walczy z pіomieniami.
396
00:35:48,083 --> 00:35:49,208
Myliіem siк.
397
00:35:50,625 --> 00:35:53,041
Tyњ nie jest Thorem.
398
00:35:56,625 --> 00:35:58,791
Tyњ nie arcywrogiem olbrzymуw.
399
00:36:03,458 --> 00:36:05,041
Tyњ jeno chіopcem.
400
00:36:06,250 --> 00:36:09,750
Przeraїonym chіopcem.
401
00:36:11,166 --> 00:36:12,708
Zupeіnie jak twуj ojciec.
402
00:36:31,583 --> 00:36:35,458
Isolde teї byіa
tylko przeraїon№ dziewczynk№.
403
00:36:37,541 --> 00:36:39,916
A teraz wyrwк ci serce.
404
00:37:42,791 --> 00:37:46,083
Wielu s№dziіo, їe Ragnarok byі koсcem.
405
00:37:49,625 --> 00:37:51,041
Mylili siк.
406
00:37:57,333 --> 00:37:59,666
To dopiero pocz№tek.
27028