All language subtitles for Ragnarok.S01E05
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Malagasy
Malay
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,833 --> 00:00:10,500
NETFLIX — SERIAL ORYGINALNY
2
00:00:17,541 --> 00:00:20,707
Wieszczka - pojawia siк
w wielu skandynawskich mitach.
3
00:00:20,791 --> 00:00:23,041
Dysponuje magi№ i przewiduje przyszіoњж.
4
00:00:23,125 --> 00:00:25,125
Wierzono, iї ma wpіyw na siіy,
ktуre rz№dz№ њwiatem.
5
00:00:25,207 --> 00:00:28,250
Zwracamy ciк.
Odsyіamy do domu, do Utgrdu.
6
00:00:29,000 --> 00:00:31,957
Do mrocznych lasуw i gікbokich wуd.
7
00:00:32,457 --> 00:00:35,250
Do polegіych braci i siуstr.
8
00:00:36,082 --> 00:00:38,457
Niechaj ciк strzeg№.
9
00:00:38,540 --> 00:00:41,165
Zabiіeњ ich psa?
10
00:00:41,250 --> 00:00:43,082
Musiaіem. Nie byі juї psem.
11
00:00:43,165 --> 00:00:46,582
Tu teї nic. Co siк staіo?
12
00:00:46,665 --> 00:00:47,832
To byі potwуr, mamo!
13
00:00:50,375 --> 00:00:52,957
Dni wojen. Przeіamane tarcze.
14
00:00:53,790 --> 00:00:55,707
Dni wiatru. Dni wilka.
15
00:00:56,540 --> 00:00:57,707
Co braіeњ?
16
00:00:58,915 --> 00:01:00,915
- Їe co?
- Marihuanк? Tabletki?
17
00:01:01,000 --> 00:01:03,707
- Jutulowie coњ ci dali?
- Nie, co ty?
18
00:01:03,790 --> 00:01:06,832
Uwaїasz, їe to wydarzyіo siк naprawdк.
19
00:01:06,915 --> 00:01:10,457
- To coњ chciaіo mnie zabiж.
- Nie masz nawet otarж.
20
00:01:10,540 --> 00:01:13,665
Miaіem, ale siк wygoiіy.
21
00:01:13,750 --> 00:01:17,125
Јagodne oczy, zwrужcie siк ku nam,
dajcie wygraж silnym.
22
00:01:17,207 --> 00:01:19,750
Powiedz mi, co siк staіo.
23
00:01:19,832 --> 00:01:21,665
Powiedz prawdк.
24
00:01:21,750 --> 00:01:24,750
- Powiedz.
- Kiedy ja nie wiem, mamo.
25
00:01:29,665 --> 00:01:31,415
Sam nic nie rozumiem.
26
00:01:35,832 --> 00:01:40,165
Sіoсce odchodzi w mrok.
Ziemia tonie w morzu.
27
00:01:48,957 --> 00:01:53,332
ODCINEK 5: LICZBA ATOMOWA 48
28
00:02:00,457 --> 00:02:01,290
I їуіte oczy?
29
00:02:02,415 --> 00:02:04,250
Tak. I kіy mu urosіy.
30
00:02:06,290 --> 00:02:11,207
Yngvild, zrуbmy badanie moczu i krwi.
31
00:02:11,290 --> 00:02:12,707
Sprawdzimy, czy coњ braі.
32
00:02:12,790 --> 00:02:14,207
Chcк coњ dodaж.
33
00:02:15,207 --> 00:02:17,790
Vidar byі zamieszany w њmierж Isolde.
34
00:02:18,625 --> 00:02:19,457
Magne...
35
00:02:20,082 --> 00:02:22,207
czy ty masz konflikt z Jutulami?
36
00:02:22,290 --> 00:02:25,375
Nie. Przyjaџni siк z ich dzieжmi.
37
00:02:25,957 --> 00:02:28,540
Jego brat Laurits rуwnieї.
38
00:02:28,625 --> 00:02:30,832
A ja pracujк dla Vidara.
39
00:02:30,915 --> 00:02:34,500
Miesi№c temu
samochуd pana Jutula zniszczono
40
00:02:34,582 --> 00:02:37,832
waszym mіotkiem. Tym. To prawda?
41
00:02:40,000 --> 00:02:41,582
Nie celowaіem w samochуd.
42
00:02:41,665 --> 00:02:44,375
To niewaїne.
Pies mnie zaatakowaі, broniіem siк.
43
00:02:44,457 --> 00:02:45,665
To nie samoobrona.
44
00:02:45,750 --> 00:02:48,000
Raczej egzekucja.
45
00:02:53,582 --> 00:02:56,415
Potraktujemy tк sprawк powaїnie
46
00:02:56,500 --> 00:02:58,250
i wyci№gniemy konsekwencje.
47
00:02:58,832 --> 00:03:00,665
Nie mogк wykluczyж, їe prokuratura
48
00:03:00,750 --> 00:03:02,665
wniesie o zakіad poprawczy.
49
00:03:05,250 --> 00:03:07,332
Jesteњ њwiadom tego, co zrobiіeњ?
50
00:03:14,457 --> 00:03:15,750
Nie byіem sob№.
51
00:03:38,082 --> 00:03:39,125
Notatka.
52
00:03:41,250 --> 00:03:42,582
Nikt mi nie wierzy.
53
00:03:44,290 --> 00:03:45,625
Nawet bliscy.
54
00:03:48,207 --> 00:03:49,790
Rozumiem ich.
55
00:03:51,875 --> 00:03:53,165
To, co siк dzieje,
56
00:03:54,040 --> 00:03:55,500
walki z potworami...
57
00:03:57,457 --> 00:03:58,957
Staіem siк bogiem.
58
00:03:59,707 --> 00:04:01,707
A olbrzymy istniej№.
59
00:04:01,790 --> 00:04:04,500
Nadprzyrodzone istoty kontroluj№ miasto.
60
00:04:04,582 --> 00:04:07,082
Nic dziwnego, їe maj№ mnie za wariata.
To brzmi jak wariactwo.
61
00:04:07,165 --> 00:04:10,665
Ci, ktуrzy marz№ o zdolnoњciach,
powinni wiedzieж...
62
00:04:12,040 --> 00:04:13,750
їe to koszmar.
63
00:04:14,750 --> 00:04:16,375
Nie ma w tym niczego fajnego.
64
00:04:17,165 --> 00:04:19,790
Nie wiem nawet, jak je wykorzystaж.
65
00:04:20,915 --> 00:04:23,250
Niszcz№ mi їycie.
Tylko nastrкczaj№ problemуw.
66
00:04:35,457 --> 00:04:36,750
Muszк zrobiж to, co Isolde.
67
00:04:38,000 --> 00:04:39,375
Wykorzystaж system.
68
00:04:42,040 --> 00:04:44,332
Jutulowie nie dbaj№ o њwiat ani ludzi.
69
00:04:44,832 --> 00:04:46,207
Wszystko niszcz№.
70
00:04:47,290 --> 00:04:48,582
Muszк ujawniж prawdк.
71
00:04:49,832 --> 00:04:51,832
Znaleџж dowуd, ktуry...
72
00:04:51,915 --> 00:04:53,625
powali ich na kolana.
73
00:05:07,040 --> 00:05:09,500
Czas na bieg kobiet na 16 kilometrуw?
74
00:05:10,458 --> 00:05:12,165
Tak. Ci№gle trenujemy.
75
00:05:12,250 --> 00:05:13,875
Bjrg i Yngvild po mnie przyjad№.
76
00:05:13,958 --> 00:05:15,415
Zamierzasz wygraж?
77
00:05:15,500 --> 00:05:18,915
Nie, im chodzi o udziaі.
78
00:05:21,915 --> 00:05:23,000
Co zamierzasz?
79
00:05:25,457 --> 00:05:26,957
On musi umrzeж.
80
00:05:28,125 --> 00:05:29,375
Vidar, nie...
81
00:05:36,625 --> 00:05:40,000
Przez 3000 lat uczyіeњ siк
zastкpowaж przemoc sіowami.
82
00:05:44,582 --> 00:05:48,500
Nie zrobisz nic do mojego powrotu.
83
00:05:50,165 --> 00:05:51,000
Rozumiesz?
84
00:05:55,415 --> 00:05:56,540
Powstrzymaj go.
85
00:05:58,875 --> 00:06:00,083
- Czeњж!
- Gotowa?
86
00:06:00,165 --> 00:06:02,375
Tak jest, ruszajmy.
87
00:06:04,208 --> 00:06:06,875
- Oszalaі.
- Ale ma racjк.
88
00:06:17,707 --> 00:06:21,332
Krwi№ Magnego pomњcimy krew Tryma.
89
00:06:21,415 --> 00:06:24,000
Tak stanowi pradawne prawo.
Jego teї obowi№zuje.
90
00:06:24,082 --> 00:06:25,915
- Ale...
- Jest bogiem.
91
00:06:26,582 --> 00:06:27,707
To wszystko zmienia.
92
00:06:27,790 --> 00:06:32,790
Zarazy, wojny, zmiany klimatu.
Nie obchodziіy nas.
93
00:06:32,875 --> 00:06:33,915
Ale on...
94
00:06:34,000 --> 00:06:36,332
moїe nas zabiж. Rozumiesz?
95
00:06:37,250 --> 00:06:39,250
Caіe miasto uwaїa, їe zabiі nam psa.
96
00:06:40,875 --> 00:06:44,000
Jak myњlisz, kogo obwini№,
jeњli znajd№ jego zwіoki?
97
00:06:44,082 --> 00:06:46,375
- Gуwno mnie to obchodzi.
- Nieprawda.
98
00:06:46,915 --> 00:06:49,375
Masz potкїn№ firmк.
99
00:06:49,457 --> 00:06:50,540
Jesteњ szanowany.
100
00:06:50,625 --> 00:06:52,915
I jestem olbrzymem, jak ty.
101
00:06:53,665 --> 00:06:56,750
Naleїymy do pradawnego klanu
nieњmiertelnych wojownikуw.
102
00:06:57,250 --> 00:06:58,250
Kiedyњ nas czczono.
103
00:06:59,957 --> 00:07:02,500
Skіadano nam ofiary.
104
00:07:03,375 --> 00:07:04,958
Byliњmy pierwszymi bogami.
105
00:07:05,040 --> 00:07:06,875
A teraz jeџdzisz volvo.
106
00:07:08,083 --> 00:07:12,290
Ogl№dasz amerykaсskie seriale,
leї№c na kanapie i wcinaj№c sіodycze.
107
00:07:14,583 --> 00:07:17,415
Chcesz to porzuciж i musieж siк ukrywaж?
108
00:07:20,332 --> 00:07:21,375
To nostalgia.
109
00:07:23,500 --> 00:07:24,957
Juї tak nie їyjemy.
110
00:07:27,332 --> 00:07:29,457
To co, zabijamy gnoja?
111
00:07:30,332 --> 00:07:31,250
Nie.
112
00:07:32,457 --> 00:07:33,665
Nie uїyjemy przemocy.
113
00:07:34,665 --> 00:07:36,040
Mamy przewagк.
114
00:07:36,790 --> 00:07:40,332
Nauczyciele, psychiatrzy, poprawczak.
To o wiele gorsze.
115
00:07:52,582 --> 00:07:53,415
Wyjdџ!
116
00:08:01,165 --> 00:08:05,333
Wszystko wskazuje na twoj№ winк.
117
00:08:05,915 --> 00:08:10,040
Mam nadziejк, iї rozumiesz,
їe robimy dla ciebie wyj№tek.
118
00:08:10,125 --> 00:08:13,083
Choж zrobiіeњ coњ okropnego,
119
00:08:13,165 --> 00:08:18,000
nie mogіabym odmуwiж ci prawa do edukacji.
120
00:08:18,082 --> 00:08:21,040
Musisz jednak uszanowaж warunki.
121
00:08:21,125 --> 00:08:22,707
Tak.
122
00:08:22,790 --> 00:08:28,582
Bкdziemy siк czкsto widywaж.
123
00:08:29,332 --> 00:08:33,665
Musimy teї ograniczyж mu dostкp
do mediуw spoіecznoњciowych.
124
00:08:34,415 --> 00:08:36,250
- Rуwnieї w domu.
- Jasne.
125
00:08:37,082 --> 00:08:41,332
Przestaniesz korzystaж ze smartfona.
126
00:08:41,415 --> 00:08:42,957
Na jakiњ czas.
127
00:08:43,040 --> 00:08:47,040
Dostaniesz ten telefon.
Moїna z niego pisaж i...
128
00:08:48,375 --> 00:08:52,290
- Oddaj.
- Czas siк poїegnaж
129
00:08:52,375 --> 00:08:57,165
z YouTube'em, Facebookiem, Twitterem...
130
00:08:57,750 --> 00:09:01,457
Snapchatem, WhatsAppem, Shazamem
i tak dalej.
131
00:09:01,541 --> 00:09:04,416
- Bкdziemy ciк mieж na oku.
- Oczywiњcie.
132
00:09:04,500 --> 00:09:07,791
I proszк pilnowaж go w domu.
133
00:09:07,875 --> 00:09:09,166
- Jasne.
- Tak.
134
00:09:12,375 --> 00:09:15,916
GRY! MAM TWУJ KOLCZYK.
MOЇEMY SIК SPOTKAЖ?
135
00:09:25,541 --> 00:09:26,500
Co robisz?
136
00:09:28,916 --> 00:09:31,582
Jak dіugo Vidar bкdzie w gabinecie?
137
00:09:33,875 --> 00:09:35,082
Tego szukasz?
138
00:09:42,457 --> 00:09:44,165
Do reszty ciк pojebaіo?
139
00:09:44,750 --> 00:09:47,790
Bzykaіeњ j№ tu! Po tym,
jak zabroniі nam kontaktu z ludџmi!
140
00:09:49,290 --> 00:09:50,625
- Odpuњж.
- Nie!
141
00:09:50,707 --> 00:09:53,040
Odciкіam siк od niej.
Myњlisz, їe byіo miіo?
142
00:09:53,125 --> 00:09:55,250
Nigdy do nikogo nic nie czuіaњ.
143
00:09:58,082 --> 00:09:59,375
Ty teї nie.
144
00:10:00,166 --> 00:10:03,291
Tak chciaіeњ j№ zerїn№ж,
їe olaіeњ wszystkich wokуі.
145
00:10:03,375 --> 00:10:05,291
I to jeszcze tutaj!
146
00:10:05,875 --> 00:10:08,041
- Byіa w gabinecie.
- Nic nie widziaіa.
147
00:10:08,125 --> 00:10:09,791
To niemoїliwe.
148
00:10:10,957 --> 00:10:12,957
Co bкdzie, jak powiem Vidarowi?
149
00:10:18,291 --> 00:10:19,291
Nie zrobisz tego.
150
00:10:24,332 --> 00:10:25,666
Co z tob№?
151
00:10:29,707 --> 00:10:31,166
Co z tob№, pytam?
152
00:10:34,125 --> 00:10:35,082
Nic.
153
00:10:39,040 --> 00:10:42,500
Chciaіem j№ zerїn№ж i zerїn№іem. Jasne?
154
00:10:46,540 --> 00:10:47,832
LICEUM W EDDZIE
155
00:10:56,332 --> 00:10:57,165
Czeњж.
156
00:10:58,790 --> 00:10:59,625
Czeњж.
157
00:11:01,457 --> 00:11:02,582
Wszystko gra?
158
00:11:05,207 --> 00:11:07,582
Tak, poza tym,
їe wszyscy maj№ mnie za wariata.
159
00:11:17,291 --> 00:11:19,082
Nie wiem, co siк staіo, ale...
160
00:11:21,041 --> 00:11:23,416
s№dzк, їe miaіeњ powуd.
161
00:11:26,582 --> 00:11:29,000
I tak wierzysz swojemu chіopakowi.
162
00:11:30,875 --> 00:11:31,957
Nie jesteњmy par№.
163
00:11:33,540 --> 00:11:34,375
My tylko...
164
00:11:35,582 --> 00:11:36,415
No...
165
00:11:37,125 --> 00:11:40,332
- Chciaіam z tob№ pomуwiж...
- Mamy termin na pi№tek?
166
00:11:43,832 --> 00:11:46,040
Naprawdк chcк porozmawiaж.
167
00:11:48,457 --> 00:11:50,250
Lepiej przejrzyjmy dziњ projekt.
168
00:11:51,790 --> 00:11:52,625
Dobrze.
169
00:11:53,790 --> 00:11:54,875
Do pуџniej.
170
00:12:02,791 --> 00:12:04,250
- Czeњж.
- Dzieс dobry.
171
00:12:05,875 --> 00:12:09,957
Wszyscy mуwi№ o tej sprawie z psem,
172
00:12:10,541 --> 00:12:12,916
ale caіa ta sytuacja
jest jakaњ przesadzona.
173
00:12:16,416 --> 00:12:18,082
Znalazіem jej telefon w gуrach.
174
00:12:22,375 --> 00:12:24,916
Nie mogк go naіadowaж.
175
00:12:27,625 --> 00:12:29,291
Znalazіem teї to.
176
00:12:31,500 --> 00:12:33,125
Prуbka wody z lodowca?
177
00:12:33,207 --> 00:12:34,375
Tak s№dzк.
178
00:12:35,165 --> 00:12:39,000
Ostatnio ci№gle mуwiіa o tym,
їe chce j№ pobraж.
179
00:12:39,082 --> 00:12:39,915
Mogк j№ wzi№ж?
180
00:13:00,291 --> 00:13:02,916
Znalazіem stare e-maile Isolde,
181
00:13:03,000 --> 00:13:05,750
do rуїnych organizacji proњrodowiskowych.
182
00:13:05,832 --> 00:13:06,875
Choжby ten.
183
00:13:07,875 --> 00:13:11,750
Pisze, їe ostatnia prуbka z lodowca
wykazaіa ogromny poziom emisji.
184
00:13:11,832 --> 00:13:14,541
W ostatniej prуbce znalazіa...
185
00:13:14,625 --> 00:13:17,875
- Kodm?
- Chyba kadm.
186
00:13:17,957 --> 00:13:20,875
Podejrzewaіa, їe jest go sporo. Spуjrz.
187
00:13:24,082 --> 00:13:27,375
Erik znalazі jedn№ z jej ostatnich prуbek.
188
00:13:27,457 --> 00:13:28,666
Z lodowca.
189
00:13:29,666 --> 00:13:31,000
Moїe zawiera ten kadm?
190
00:13:32,790 --> 00:13:34,582
Powinniњmy j№ zbadaж.
191
00:13:37,082 --> 00:13:38,707
Nie piszemy raportu o њrodowisku,
192
00:13:38,790 --> 00:13:40,957
ale analizк їycia w Eddzie.
193
00:13:41,040 --> 00:13:43,332
Ale ja wiem, їe miaіa racjк.
194
00:13:44,375 --> 00:13:46,540
Oni maj№ gdzieњ los њwiata.
195
00:13:47,457 --> 00:13:49,875
Ty i twуj tata dobrze o tym wiecie.
196
00:13:56,125 --> 00:13:58,625
Choж rozumiem,
jeњli nie chcesz ich krytykowaж.
197
00:14:25,166 --> 00:14:26,457
Saxa, twoja kolej.
198
00:14:26,541 --> 00:14:29,625
Dalej, wierzк w ciebie!
199
00:14:30,582 --> 00:14:33,915
W 2018 roku GreenWatch zarejestrowaіo
200
00:14:34,000 --> 00:14:36,790
podwyїszony poziom kadmu we fiordach.
201
00:14:36,875 --> 00:14:39,082
Mimo to firma Jutul Industries
202
00:14:39,165 --> 00:14:41,750
otrzymaіa nagrodк za ochronк њrodowiska.
203
00:14:41,832 --> 00:14:42,875
Piszesz o Jutulach?
204
00:14:52,500 --> 00:14:54,665
Siedz№c ze mn№, nie zyskasz przyjaciуі.
205
00:14:55,500 --> 00:14:58,375
A moїe ty zyskasz, siedz№c ze mn№?
206
00:15:00,207 --> 00:15:02,541
Rozci№gnij. Spуjrz.
207
00:15:02,625 --> 00:15:03,916
Nie tak.
208
00:15:04,000 --> 00:15:05,125
Udaje.
209
00:15:06,416 --> 00:15:07,416
Tutaj, na dole.
210
00:15:07,500 --> 00:15:09,541
Prawa do przodu i rzut.
211
00:15:10,041 --> 00:15:11,000
Dalej.
212
00:15:12,250 --> 00:15:15,125
Wystarczy. Hilde, Saxa,
zabierzcie oszczepy.
213
00:15:16,125 --> 00:15:16,957
Dobrze?
214
00:15:17,875 --> 00:15:19,041
Tak.
215
00:15:20,666 --> 00:15:21,875
To pojebane miejsce.
216
00:15:22,541 --> 00:15:23,457
Tak tylko mуwiк.
217
00:15:25,291 --> 00:15:26,957
Moїe to zmienimy?
218
00:15:29,082 --> 00:15:30,500
Jak miaіaњ na imiк?
219
00:15:31,291 --> 00:15:32,125
Saxa.
220
00:15:32,707 --> 00:15:33,540
Wіaњnie.
221
00:15:55,750 --> 00:15:57,040
Czemu j№ z tym zostawiіaњ?
222
00:15:59,332 --> 00:16:00,375
Bo mogк.
223
00:16:03,500 --> 00:16:05,582
Uwaїasz siк za lepsz№ od niej?
224
00:16:07,916 --> 00:16:09,041
Spуjrz na ni№.
225
00:16:10,625 --> 00:16:12,416
Uwaїasz siк za lepsz№ od wszystkich.
226
00:16:17,000 --> 00:16:19,291
Czemu udajesz, їe nie umiesz rzucaж?
227
00:16:21,916 --> 00:16:23,916
Nie chcк straszyж ludzi.
228
00:16:25,250 --> 00:16:27,957
Wiesz, co bкdzie, jak ich nastraszysz.
229
00:16:31,125 --> 00:16:32,750
Ten juї wezmк.
230
00:16:36,375 --> 00:16:38,540
Spуjrz, jacy oddani i uroczy.
231
00:16:39,207 --> 00:16:40,375
To nieuczciwe.
232
00:16:41,832 --> 00:16:42,790
Owszem.
233
00:16:43,457 --> 00:16:44,707
Ale њwiat nie jest uczciwy.
234
00:16:46,082 --> 00:16:47,332
Wilki poїeraj№ owce.
235
00:16:48,000 --> 00:16:49,207
Chyba їe ktoњ je chroni.
236
00:16:51,125 --> 00:16:53,000
Nawet przyjaciуіki nie ochroniіeњ.
237
00:16:58,707 --> 00:16:59,707
Wiem, kim jesteњ.
238
00:17:01,166 --> 00:17:02,707
Nie licz, їe ktoњ ci pomoїe.
239
00:17:02,791 --> 00:17:06,165
Ani rodzina, ani twoja dziewczyna Gry.
240
00:17:06,250 --> 00:17:07,250
Nie jesteњmy par№.
241
00:17:07,958 --> 00:17:08,958
Jest z Fjorem.
242
00:17:24,250 --> 00:17:26,415
Miaіeњ racjк. Umiem rzucaж.
243
00:17:47,208 --> 00:17:48,790
- Pani Flagstad?
- Tak?
244
00:17:50,665 --> 00:17:52,665
- Wie pani, czym jest kadm?
- Kadm?
245
00:17:53,250 --> 00:17:55,708
To pierwiastek, metal ciкїki.
O liczbie atomowej 48.
246
00:17:56,750 --> 00:17:59,165
- Niebezpieczny?
- Skrajnie toksyczny.
247
00:18:01,833 --> 00:18:04,790
Oto prуbka wody z lodowca.
248
00:18:05,875 --> 00:18:07,333
Muszк sprawdziж, co w niej jest.
249
00:18:08,915 --> 00:18:10,125
Potrafi pani to zrobiж?
250
00:18:10,790 --> 00:18:11,625
Tak.
251
00:18:16,125 --> 00:18:17,500
Bardzo chcк ci pomуc,
252
00:18:18,333 --> 00:18:20,125
ale niech to zostanie miкdzy nami.
253
00:18:26,958 --> 00:18:30,333
Mamy najcieplejszy kwiecieс od 20 lat!
254
00:18:30,415 --> 00:18:32,333
Gotowi na pіywanie?
255
00:18:32,415 --> 00:18:36,000
I ani sіowa o zanieczyszczeniach.
256
00:18:36,083 --> 00:18:38,790
Gdy byіem mіody, mуwili,
257
00:18:38,875 --> 00:18:42,000
їe prawdziwy facet
musi rocznie poіkn№ж kilo gуwna.
258
00:18:42,083 --> 00:18:43,208
Gry!
259
00:18:43,290 --> 00:18:45,040
Zobacz, kto przyszedі!
260
00:18:47,875 --> 00:18:49,375
- Czeњж.
- Czeњж.
261
00:18:49,458 --> 00:18:50,375
Witaj.
262
00:18:51,750 --> 00:18:52,583
Dzieс dobry.
263
00:18:55,958 --> 00:18:58,040
Zaparzyж kawy?
264
00:18:58,125 --> 00:19:01,333
Jan, skarbie, chodџmy.
265
00:19:01,415 --> 00:19:02,333
Dobrze.
266
00:19:04,750 --> 00:19:05,625
Jasne.
267
00:19:14,040 --> 00:19:17,415
- To chyba twoje.
- Znalazі siк. Dziкki.
268
00:19:17,500 --> 00:19:18,665
Spoko.
269
00:19:26,040 --> 00:19:27,583
Co sobie pomyњlaіeњ?
270
00:19:29,125 --> 00:19:30,458
Їe jesteњmy par№?
271
00:19:31,165 --> 00:19:32,250
Tak.
272
00:19:33,583 --> 00:19:34,500
Choж...
273
00:19:37,040 --> 00:19:39,415
moїe nie do koсca oficjalnie.
274
00:19:41,375 --> 00:19:45,000
To skomplikowane. Mуj ojciec...
275
00:19:46,625 --> 00:19:48,083
Ciкїko to wyjaњniж.
276
00:19:49,833 --> 00:19:52,500
Moїesz sprуbowaж.
277
00:19:53,083 --> 00:19:54,625
Wszyscy mamy sekrety.
278
00:20:00,665 --> 00:20:03,165
Ja tylko na sekundkк.
279
00:20:13,665 --> 00:20:14,750
A mуj ojciec...
280
00:20:15,333 --> 00:20:16,375
Umiera?
281
00:20:19,375 --> 00:20:20,208
Nie.
282
00:20:20,833 --> 00:20:22,040
Jest tylko chory.
283
00:20:23,750 --> 00:20:24,915
Nie moїe pracowaж.
284
00:20:26,540 --> 00:20:28,165
Nie dostanie odszkodowania?
285
00:20:30,790 --> 00:20:33,165
Jakiejњ renty czy czegoњ?
286
00:20:33,250 --> 00:20:35,290
Ubezpieczalnia wіaњnie odmуwiіa.
287
00:20:37,583 --> 00:20:39,833
Chorobк mogіo spowodowaж palenie,
288
00:20:40,415 --> 00:20:43,875
wiкc nie ma zaleїnoњci miкdzy ni№...
289
00:20:44,708 --> 00:20:47,708
a chemikaliami z Jutul.
290
00:20:53,040 --> 00:20:53,958
To...
291
00:20:58,500 --> 00:20:59,708
Musi ci byж ciкїko.
292
00:21:01,208 --> 00:21:02,040
No.
293
00:21:04,000 --> 00:21:06,083
Nic nie jest іatwe.
294
00:21:07,750 --> 00:21:08,958
To teї.
295
00:21:44,083 --> 00:21:45,750
- Czeњж.
- Czeњж.
296
00:21:46,583 --> 00:21:49,040
- Dwie z majonezem.
- Dziкkujк.
297
00:21:50,333 --> 00:21:52,415
Prawie mi wstyd.
298
00:21:52,500 --> 00:21:54,790
Pewnie myњlisz, їe tylko tu siк stoіujemy.
299
00:21:54,875 --> 00:21:55,958
To nieprawda.
300
00:21:56,040 --> 00:21:57,958
Ja jadam tylko tutaj.
301
00:21:59,458 --> 00:22:01,040
Niezіa ze mnie kucharka.
302
00:22:01,125 --> 00:22:02,665
Przynajmniej byіa,
303
00:22:02,750 --> 00:22:05,875
bo jak siк ma dzieci,
іatwiej kupiж gotowe.
304
00:22:07,040 --> 00:22:10,040
Nie chciaіbyњ kiedyњ wpaњж na kolacjк?
305
00:22:10,958 --> 00:22:12,665
Wybacz.
306
00:22:12,750 --> 00:22:14,708
Moїe to kiepska pora.
307
00:22:14,790 --> 00:22:17,083
- Z chкci№.
- Tak?
308
00:22:21,333 --> 00:22:22,415
Њwietnie.
309
00:22:24,750 --> 00:22:26,375
Co powiesz na koktajl z krewetek?
310
00:22:46,250 --> 00:22:48,333
- Mogк sprуbowaж?
- Oczywiњcie.
311
00:22:49,250 --> 00:22:51,833
- Gotуw?
- No.
312
00:22:51,915 --> 00:22:55,790
Oscar!
313
00:22:59,375 --> 00:23:01,250
Co ty wyprawiasz?
314
00:23:01,333 --> 00:23:02,458
Juї wychodz№.
315
00:23:03,415 --> 00:23:04,458
W tej chwili!
316
00:23:04,540 --> 00:23:06,540
- Dopiero przyszliњmy.
- Precz!
317
00:23:06,625 --> 00:23:08,333
Dobra, ale...
318
00:23:08,415 --> 00:23:09,915
Do widzenia.
319
00:23:10,000 --> 00:23:11,915
- Czemu taka jesteњ?
- Precz.
320
00:23:12,000 --> 00:23:13,750
A moїemy...
321
00:23:15,458 --> 00:23:18,290
- Wyluzuj.
- Dlaczego mnie okіamujesz?
322
00:23:20,333 --> 00:23:22,333
„Tylko chciaіem j№ zerїn№ж”.
323
00:23:22,415 --> 00:23:24,583
Lubisz j№. Jesteњcie par№.
324
00:23:24,665 --> 00:23:27,165
Dlatego nie mogliњmy zabiж Magnego?
325
00:23:28,790 --> 00:23:30,333
Zmieniasz siк w czіowieczka?
326
00:23:31,415 --> 00:23:34,208
Mуw prawdк!
327
00:23:34,290 --> 00:23:35,458
Kocham j№.
328
00:24:26,540 --> 00:24:27,665
Rozstaniecie siк.
329
00:24:29,915 --> 00:24:32,333
Inaczej wiesz, co was spotka.
330
00:24:57,625 --> 00:24:58,625
Co to?
331
00:24:59,208 --> 00:25:00,958
Praca z socjoantropologii.
332
00:25:02,583 --> 00:25:05,790
„Czy wіadze ignoruj№
emisje z Jutul Industries,
333
00:25:05,875 --> 00:25:08,958
bo to najwiкkszy pracodawca
i podatnik w regionie?”
334
00:25:09,040 --> 00:25:10,665
Tak.
335
00:25:11,415 --> 00:25:13,540
Poczytaj, jest tam sporo przykіadуw.
336
00:25:13,625 --> 00:25:18,250
Udowodniono,
їe to nie oni zanieczyszczaj№ fiordy!
337
00:25:18,333 --> 00:25:19,165
Mimo to...
338
00:25:20,083 --> 00:25:22,250
Mam gdzieњ, co knuj№.
339
00:25:22,333 --> 00:25:25,790
Mam gdzieњ њrodowisko. Obchodzisz mnie ty
340
00:25:25,875 --> 00:25:29,790
i moja praca. Їebyњmy mogli tu zostaж.
341
00:25:31,333 --> 00:25:34,790
Wiesz, jakie masz szczкњcie,
їe ciк nie wyrzucili?
342
00:25:34,875 --> 00:25:36,333
To nie ma zwi№zku.
343
00:25:36,415 --> 00:25:40,333
Jeњli oddasz ten artykuі, stracк pracк,
344
00:25:40,833 --> 00:25:42,665
- a ty trafisz do...
- Mamo!
345
00:25:43,375 --> 00:25:44,540
To nieuczciwe.
346
00:25:45,125 --> 00:25:48,625
Zatruwaj№ przyrodк bez konsekwencji.
347
00:25:48,708 --> 00:25:52,083
Maj№ siк za niezwyciкїonych.
Muszк coњ zrobiж.
348
00:25:53,750 --> 00:25:55,790
Oddam ten artykuі.
349
00:26:02,250 --> 00:26:03,665
Nie mam wyboru.
350
00:26:23,125 --> 00:26:24,875
Blado wygl№dasz, coњ nowego.
351
00:26:24,958 --> 00:26:27,208
Jak myњlisz, ile razy juї to sіyszaі?
352
00:26:31,708 --> 00:26:35,208
Mogк ciк prosiж na sіowo?
353
00:26:37,290 --> 00:26:38,333
Mam matematykк.
354
00:26:38,958 --> 00:26:42,583
Inni maj№. A my musimy pogadaж.
355
00:27:08,290 --> 00:27:09,790
No dobrze.
356
00:27:11,040 --> 00:27:16,125
Wczoraj dzwoniіa Turid. Powiedziaіa mi,
357
00:27:16,208 --> 00:27:19,083
їe piszesz artykuі, ktуry w zasadzie
358
00:27:19,165 --> 00:27:22,540
atakuje firmк paсstwa Jutulуw.
359
00:27:23,583 --> 00:27:25,165
Jeњli o to chodzi,
360
00:27:25,250 --> 00:27:28,915
nie mam nic przeciwko. To wolny kraj.
361
00:27:29,915 --> 00:27:31,625
Pisz, co chcesz.
362
00:27:31,708 --> 00:27:34,040
Nie podoba mi siк jednak,
iї prosisz nauczycieli
363
00:27:34,125 --> 00:27:36,375
o przysіugi.
364
00:27:36,958 --> 00:27:38,165
Ukrywasz to przede mn№.
365
00:27:39,250 --> 00:27:42,915
Poprosiі nauczycielkк biologii
o zbadanie prуbek krwi,
366
00:27:43,000 --> 00:27:47,790
a teraz tej prуbki wody.
S№dzi, їe zawiera toksyczne zwi№zki.
367
00:27:48,375 --> 00:27:49,750
Dobry z ciebie chіopak,
368
00:27:49,833 --> 00:27:54,125
ale zagubiіeњ siк w zmyњlonym њwiecie.
369
00:27:54,208 --> 00:27:59,290
Wyobraїasz sobie, їe jesteњ
poі№czeniem bohatera i detektywa.
370
00:28:00,833 --> 00:28:01,958
Rozmawiaіem z Erikiem.
371
00:28:02,040 --> 00:28:05,790
Mуwiі, їe daі ci laptop Isolde,
372
00:28:05,875 --> 00:28:09,583
na ktуrym byіy informacje
o Jutul Industries.
373
00:28:10,165 --> 00:28:11,290
W tym sporo faіszywych.
374
00:28:12,333 --> 00:28:14,500
S№dzк, їe nie potrafisz ich odrуїniж.
375
00:28:15,333 --> 00:28:18,833
Oddaj komputer Erikowi.
376
00:28:19,415 --> 00:28:22,415
Szkoіa zapewni ci zastкpczy.
377
00:28:26,040 --> 00:28:27,125
Magne?
378
00:28:27,208 --> 00:28:28,958
Oddaj komputer Erikowi.
379
00:28:30,375 --> 00:28:31,375
Magne?
380
00:28:51,750 --> 00:28:52,583
Czeњж.
381
00:28:56,625 --> 00:28:57,875
Rzecz w tym, їe...
382
00:29:01,875 --> 00:29:03,333
Їe ty...
383
00:29:03,415 --> 00:29:06,500
marzysz o pocaіunku,
choж uwaїasz, їe to za wczeњnie,
384
00:29:06,583 --> 00:29:10,333
ja teї o nim marzк, ale mam masк roboty.
385
00:29:10,415 --> 00:29:11,250
Tak?
386
00:29:22,040 --> 00:29:23,040
Pogadamy wieczorem?
387
00:29:32,500 --> 00:29:34,915
Skoсczyіeњ wnioski?
388
00:29:35,000 --> 00:29:37,375
Zobaczymy, czy pasuj№.
389
00:29:40,040 --> 00:29:41,458
Rozmawiaіem z pani№ dyrektor.
390
00:29:43,583 --> 00:29:44,665
Musimy zmieniж treњж.
391
00:29:45,915 --> 00:29:47,083
Co?
392
00:29:48,458 --> 00:29:50,750
Nie mogк ich krytykowaж. Obserwuj№ mnie.
393
00:29:51,458 --> 00:29:52,915
Przez tк sprawк z psem.
394
00:29:54,250 --> 00:29:57,415
- Zaczniesz ich sіuchaж?
- A co mam robiж?
395
00:29:59,415 --> 00:30:02,415
- Sama oddasz artykuі.
- Oblejesz.
396
00:30:03,500 --> 00:30:04,583
Nie pierwszy raz.
397
00:30:06,625 --> 00:30:08,165
Tak bкdzie lepiej dla ciebie i Fjora.
398
00:30:27,708 --> 00:30:28,540
Magne.
399
00:30:32,665 --> 00:30:35,665
Wybacz. Ran kazaіa mi oddaж prуbki.
400
00:30:35,750 --> 00:30:37,165
Ale miaіeњ racjк.
401
00:30:37,250 --> 00:30:39,458
Duїa zawartoњж kadmu.
402
00:30:39,540 --> 00:30:40,583
To juї nieistotne.
403
00:30:42,040 --> 00:30:45,625
- Niczego nie udowodnimy.
- Moїe. Ale masz racjк.
404
00:30:46,333 --> 00:30:48,290
Z tym miastem jest coњ nie tak.
405
00:31:21,915 --> 00:31:24,290
Masz czas tak rozmyњlaж?
406
00:31:27,040 --> 00:31:30,333
Nie wybraіam ciк,
їebyњ siedziaі z zaіoїonymi rкkami.
407
00:31:32,665 --> 00:31:33,665
Dlaczego ja?
408
00:31:40,083 --> 00:31:41,458
Do czego niby jestem zdolny?
409
00:31:44,250 --> 00:31:45,083
Do wszystkiego.
410
00:31:49,625 --> 00:31:51,040
Niczego nie potrafiк.
411
00:31:52,583 --> 00:31:53,583
Proszк szukaж dalej.
412
00:32:06,915 --> 00:32:09,833
Nie graj w te gry przy Magnem.
413
00:32:09,915 --> 00:32:12,500
Przemoc mu szkodzi.
414
00:32:12,583 --> 00:32:15,790
Daj spokуj, to w co mam graж?
415
00:32:15,875 --> 00:32:19,915
Wyі№czyіaњ Wi-Fi.
Candy Crush czy
Tetris?
416
00:32:20,000 --> 00:32:20,875
Czeњж, skarbie.
417
00:32:26,458 --> 00:32:27,540
Nie zapytasz, gdzie byіem?
418
00:32:28,458 --> 00:32:31,165
Їeby powiedzieж policji i dyrekcji
419
00:32:31,875 --> 00:32:33,165
wszystko, o co zapytaj№.
420
00:32:35,000 --> 00:32:37,125
- Albo nowego kumpla, Sindrego.
- Magne.
421
00:32:37,208 --> 00:32:38,750
Gadasz z nim?
422
00:32:38,833 --> 00:32:40,083
To on wpadnie na kolacjк?
423
00:32:40,165 --> 00:32:42,750
Erik przyjdzie.
424
00:32:43,958 --> 00:32:45,540
Ktoњ kupiі now№ mascarк.
425
00:32:46,250 --> 00:32:48,625
- Mnie nie bкdzie.
- Co?
426
00:32:51,875 --> 00:32:53,708
Zdradziі mnie.
427
00:32:54,750 --> 00:32:57,790
- Nikt ciк nie zdradziі.
- Owszem, on.
428
00:32:59,250 --> 00:33:00,375
Tak jak ty.
429
00:33:06,708 --> 00:33:10,790
Skoro jego nie bкdzie,
to moїe zaproњ dyrektorkк?
430
00:33:18,125 --> 00:33:21,040
MITOLOGIA SKANDYNAWSKA
431
00:33:26,458 --> 00:33:27,290
Magne?
432
00:33:31,165 --> 00:33:32,290
To ja, Erik.
433
00:33:34,375 --> 00:33:35,625
Pogadamy?
434
00:33:36,875 --> 00:33:37,875
Idџ sobie.
435
00:33:40,250 --> 00:33:44,040
Pamiкtasz, їe znalazіem telefon Isolde?
436
00:33:47,000 --> 00:33:50,375
Wysechі i siк wі№czyі.
437
00:33:59,583 --> 00:34:00,415
Czeњж.
438
00:34:01,708 --> 00:34:02,583
Dzieс dobry.
439
00:34:10,458 --> 00:34:12,875
Oczywiњcie zablokowany.
440
00:34:12,958 --> 00:34:15,458
Nie znam hasіa, a ty?
441
00:34:16,958 --> 00:34:17,791
Nie.
442
00:34:18,708 --> 00:34:22,166
- Ma pan kod PUK?
- Nie wiem.
443
00:34:22,750 --> 00:34:24,458
Nie ogarniam tych smartfonуw.
444
00:34:25,625 --> 00:34:27,083
Sprуbujesz?
445
00:34:28,083 --> 00:34:29,208
Moїe siк uda.
446
00:34:31,458 --> 00:34:32,791
Jest pan pewny?
447
00:34:34,166 --> 00:34:36,750
- Їyjк w zmyњlonym њwiecie.
- Magne...
448
00:34:56,000 --> 00:34:58,208
Moja kolej na przyniesienie ciasta.
449
00:34:59,000 --> 00:35:01,541
Nie rozumiem tej histerii.
450
00:35:01,625 --> 00:35:03,208
Caіa kadra szaleje za ciastem.
451
00:35:03,875 --> 00:35:05,458
Sam cukier.
452
00:35:05,541 --> 00:35:09,333
Tyj№, choruj№ na cukrzycк
i umieraj№ jeszcze szybciej.
453
00:35:14,000 --> 00:35:14,875
Czeњж, Yngvild.
454
00:35:15,791 --> 00:35:17,833
Њwietnie ci poszіo.
455
00:35:20,166 --> 00:35:22,833
Nie, ale jeњli dalej tak bкdzie...
456
00:35:30,166 --> 00:35:31,958
- Co robisz?
- A ty?
457
00:35:32,791 --> 00:35:37,500
Stoimy przed najwiкkszym zagroїeniem
od 1000 lat, a ona piecze ciasto.
458
00:35:37,583 --> 00:35:39,625
Ty їresz sіodycze i ogl№dasz serial.
459
00:35:39,708 --> 00:35:42,500
Ustaliliњmy, їe system go zniszczy.
460
00:35:42,583 --> 00:35:43,750
Gуwno ustaliliњmy.
461
00:35:43,833 --> 00:35:44,916
Ty i Ran ustaliliњcie.
462
00:35:45,000 --> 00:35:46,375
Na Fjora nie ma co liczyж.
463
00:35:52,000 --> 00:35:53,041
Ma ludzk№ partnerkк.
464
00:35:54,625 --> 00:35:56,916
Byіa tutaj, a nawet w gabinecie.
465
00:35:57,541 --> 00:35:58,708
Gdzie on jest?
466
00:35:58,791 --> 00:36:01,833
Zaіatwiіam to, poszedі z ni№ zerwaж.
467
00:36:25,875 --> 00:36:26,958
- Czeњж.
- Czeњж.
468
00:36:28,875 --> 00:36:30,333
Co chciaіeњ mi powiedzieж?
469
00:36:34,541 --> 00:36:35,375
Ja...
470
00:36:40,375 --> 00:36:42,958
Nie, nic.
471
00:36:43,041 --> 00:36:44,791
Teї muszк ci coњ powiedzieж.
472
00:36:50,125 --> 00:36:51,500
To nie wypali.
473
00:36:53,458 --> 00:36:54,458
Miкdzy nami.
474
00:36:55,583 --> 00:36:56,458
Bo...
475
00:36:57,333 --> 00:36:59,708
jesteњ wspaniaіym facetem,
476
00:37:00,500 --> 00:37:02,958
ale zbyt wiele siк dzieje.
477
00:37:03,041 --> 00:37:08,166
Muszк od nowa napisaж artykuі,
bo jest o waszych fabrykach.
478
00:37:08,250 --> 00:37:10,875
Mamy przed sob№ masк sekretуw.
479
00:37:10,958 --> 00:37:12,333
Nie ja!
480
00:37:12,416 --> 00:37:13,750
Oni, nie ja.
481
00:37:14,833 --> 00:37:16,500
Ty teї.
482
00:37:16,583 --> 00:37:20,291
Im wiкcej siк dowiadujк,
tym bardziej gardzк tym, co robicie.
483
00:37:24,083 --> 00:37:26,750
Przez was choruje mуj ojciec.
484
00:37:28,208 --> 00:37:30,708
Nie wiem,
czy masz tк њwiadomoњж, ale s№dzк,
485
00:37:31,750 --> 00:37:35,041
їe macie w nosie dobro.
486
00:37:35,125 --> 00:37:36,916
Myњlicie tylko o sobie.
487
00:37:38,125 --> 00:37:39,416
Ja tylko chcк z tob№ byж.
488
00:37:40,083 --> 00:37:41,250
To niemoїliwe.
489
00:37:48,250 --> 00:37:49,333
Proszк.
490
00:39:03,875 --> 00:39:06,875
HASЈO NIEPRAWIDЈOWE
491
00:39:46,375 --> 00:39:49,000
WЈASNOЊЖ JUTUL INDUSTRIES
ZAKAZ WSTКPU - GROZI ЊMIERCIҐ
492
00:40:16,875 --> 00:40:18,166
Mogк coњ powiedzieж?
493
00:40:21,875 --> 00:40:26,041
Nie wiem, czy bym zniуsі wasz zwi№zek.
494
00:40:27,833 --> 00:40:29,041
Tak tylko mуwiк.
495
00:40:37,916 --> 00:40:41,416
Przemyњlcie to,
a ja zaniosк Magnemu jedzenie.
496
00:41:11,875 --> 00:41:16,291
UWAGA! ZAKAZ WSTКPU
NIEBEZPIECZEСSTWO!
497
00:41:23,291 --> 00:41:24,291
Czeњж.
498
00:41:24,375 --> 00:41:26,625
Byіam wіaњnie na lodowcu nad Edd№.
499
00:41:27,916 --> 00:41:30,583
Odkryіam coњ dziwnego i przeraїaj№cego.
500
00:41:30,666 --> 00:41:34,125
Nie muszк mуwiж, їe lуd topnieje,
501
00:41:34,708 --> 00:41:38,583
ale uwaga. Pod lodem odkryіam tunel
prowadz№cy do wnкtrza lodowca.
502
00:41:50,791 --> 00:41:54,250
Naleїy do Jutulуw.
503
00:41:55,250 --> 00:41:57,375
Coњ tam ukrywaj№.
504
00:41:58,125 --> 00:42:01,916
Nie wiem co,
ale gwarantujк, їe siк dowiem!
505
00:42:09,291 --> 00:42:12,208
Nie zdziwiіabym siк, gdyby wіaњnie to...
506
00:42:14,125 --> 00:42:17,541
zanieczyszczaіo lokalne wody.
507
00:42:44,916 --> 00:42:47,625
WЈASNOЊЖ JUTUL INDUSTRIES
ZAKAZ WSTКPU - GROZI ЊMIERCIҐ
508
00:44:18,208 --> 00:44:20,375
Na dziњ to juї koniec.
509
00:44:20,458 --> 00:44:22,625
W studio zrobiіo siк za gor№co.
510
00:44:22,708 --> 00:44:25,541
A skoro o tym mowa, lуd moїe i topnieje,
511
00:44:25,625 --> 00:44:27,666
ale za to bкdzie co piж.
512
00:44:27,750 --> 00:44:29,583
Nie zapominajmy o nawodnieniu.
513
00:44:29,666 --> 00:44:33,000
Dzisiejsze hity sponsorowane byіy
przez Jutul Industries.
514
00:45:29,791 --> 00:45:31,791
Napisy: Konrad Szabowicz
35167