All language subtitles for Queen.Of.Outer.Space.1958.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:38,164 --> 00:00:41,167 NEAL, WHAT DO YOU SUPPOSE THE MISSION IS? 4 00:00:44,129 --> 00:00:46,631 SEND CAPTAIN PATTERSON AND HIS CREW IN. 5 00:00:46,923 --> 00:00:47,757 YES, SIR. 6 00:00:48,258 --> 00:00:49,384 GO IN, PLEASE. 7 00:00:59,394 --> 00:01:00,729 GOOD MORNING, GENTLEMEN. 8 00:01:01,438 --> 00:01:02,856 PROFESSOR KONRAD, 9 00:01:03,064 --> 00:01:04,232 CAPTAIN PATTERSON, 10 00:01:05,567 --> 00:01:07,068 LIEUTENANT CRUZE, 11 00:01:07,277 --> 00:01:08,236 LIEUTENANT TURNER. 12 00:01:08,445 --> 00:01:10,822 HOW DO YOU DO, PROFESSOR. WE'RE HONORED, SIR. 13 00:01:11,781 --> 00:01:13,158 IT'S A PLEASURE, GENTLEMEN. 14 00:01:13,908 --> 00:01:15,785 I HAVE A MISSION FOR YOU, CAPTAIN. 15 00:01:15,994 --> 00:01:18,246 YOU'RE TO FERRY PROFESSOR KONRAD TO SPACE STATION A. 16 00:01:19,956 --> 00:01:20,957 YOU DISAPPOINTED, CAPTAIN? 17 00:01:21,166 --> 00:01:22,709 THE MISSION NOT IMPORTANT ENOUGH FOR YOU? 18 00:01:22,917 --> 00:01:24,085 OH, IT ISN'T THAT, SIR. 19 00:01:24,586 --> 00:01:26,504 WELL, ANYTHING PROFESSOR KONRAD DOES IS IMPORTANT. 20 00:01:26,713 --> 00:01:28,965 SPACE STATION A IS HIS BRAINCHILD. 21 00:01:29,174 --> 00:01:30,759 HE FOUGHT FOR IT. HE BUILT IT. 22 00:01:31,176 --> 00:01:32,719 IT'S JUST THAT, UM, 23 00:01:32,927 --> 00:01:36,389 WE WERE HOPING FOR A CRACK AT THE EXPLORATORY ORBIT AROUND MARS. 24 00:01:36,681 --> 00:01:39,476 YOU'LL GET IT. YOU AND YOUR MEN HAVE EARNED THE CHANCE. 25 00:01:39,684 --> 00:01:42,103 BUT THIS MISSION IS OF THE GRAVEST IMPORTANCE. 26 00:01:42,812 --> 00:01:44,856 THERE ARE INDICATIONS OF SERIOUS TROUBLE UP THERE. 27 00:01:45,065 --> 00:01:47,150 PROFESSOR KONRAD WILL TELL YOU ABOUT IT WHEN YOU'RE UNDERWAY. 28 00:01:47,358 --> 00:01:50,320 UNTIL THEN, YOU'RE NOT EVEN TO DISCUSS THIS WITH ANYONE. 29 00:01:50,528 --> 00:01:51,321 YES, SIR. 30 00:01:51,529 --> 00:01:52,739 DEPARTURE AT 1400. 31 00:01:52,947 --> 00:01:55,158 YOUR NAVIGATIONAL DATA IS BEING CHECKED OUT. 32 00:01:55,366 --> 00:01:56,618 GOOD LUCK, GENTLEMEN. 33 00:01:57,994 --> 00:01:59,037 AT EASE. 34 00:01:59,788 --> 00:02:00,413 DOCTOR. 35 00:02:00,622 --> 00:02:01,456 LIEUTENANT. 36 00:02:01,664 --> 00:02:02,457 LIEUTENANT. 37 00:02:02,665 --> 00:02:03,792 PLEASURE, CAPTAIN. 38 00:02:21,559 --> 00:02:22,644 A LOUSY MILK RUN. 39 00:02:22,852 --> 00:02:24,437 AND WE'RE STUCK WITH IT. 40 00:02:24,646 --> 00:02:26,981 LOOK, WE'RE THE GUYS WHO MADE THE FIRST ORBIT AROUND THE MOON. 41 00:02:27,190 --> 00:02:29,275 WE'RE NOT ORDINARY SPACE JOCKEYS. 42 00:02:29,692 --> 00:02:31,903 THEY GOT FREIGHTERS FOR THAT ROUTINE STUFF. 43 00:02:32,112 --> 00:02:33,446 YOU HEARD WHAT THE COLONEL SAID. 44 00:02:33,655 --> 00:02:35,949 THIS IS A MISSION OF THE GRAVEST IMPORTANCE. 45 00:02:36,157 --> 00:02:38,201 WHAT'S IMPORTANT ABOUT A TAXI RUN 46 00:02:38,409 --> 00:02:40,787 TO THAT BUS DEPOT UP THERE? 47 00:02:40,995 --> 00:02:42,080 BUS DEPOT? 48 00:02:43,665 --> 00:02:45,625 OH, I'M SORRY, SIR. I, UH... 49 00:02:45,834 --> 00:02:48,586 NO, NO, LIEUTENANT. IT'S A GOOD NAME FOR IT. 50 00:02:48,795 --> 00:02:51,965 IT IS A WAY STATION IN SPACE. 51 00:02:52,799 --> 00:02:55,552 SPINNING TIRELESSLY 10,000 MILES ABOVE OUR EARTH, 52 00:02:55,760 --> 00:02:59,430 WHERE TRAVELERS IN SPACE CAN TAKE ON OXYGEN, FUELS, 53 00:02:59,639 --> 00:03:01,724 SUPPLIES OF ALL KINDS FOR THEIR JOURNEYS 54 00:03:01,933 --> 00:03:03,768 TO THE FAR REACHES OF THE UNIVERSE. 55 00:03:04,060 --> 00:03:04,686 YES, SIR. 56 00:03:04,894 --> 00:03:05,687 WELCOME ABOARD, DOCTOR. 57 00:03:05,895 --> 00:03:06,896 THANK YOU, CAPTAIN. 58 00:03:08,398 --> 00:03:11,860 EXCUSE ME, SIR. THEY'RE STILL FUELING THE SECOND STAGE. 59 00:03:13,444 --> 00:03:14,571 THE LIQUID OXYGEN. 60 00:03:14,779 --> 00:03:15,905 I SHOULD KNOW. 61 00:03:16,197 --> 00:03:19,242 I'VE SEEN ENOUGH OF THESE ROCKETS BLOW UP IN MY TIME. 62 00:03:22,787 --> 00:03:24,164 DEPARTURE ON TIME, CAPTAIN? 63 00:03:24,372 --> 00:03:27,500 YES, WE'LL BE READY. OUR NAVIGATION IS ALL PRESET FOR US-- 64 00:03:27,709 --> 00:03:29,752 RECORDED ON TAPE AND FED INTO OUR AUTOPILOT. 65 00:03:30,295 --> 00:03:32,338 I STILL WANT LIEUTENANT TURNER TO CHECK IT, THOUGH. 66 00:03:32,839 --> 00:03:34,174 HEY, WHERE IS THAT GUY? 67 00:03:34,841 --> 00:03:35,758 WHERE ELSE? 68 00:03:43,266 --> 00:03:47,437 OH, BUT, LARRY, SPACESHIPS ARE DANGEROUS. 69 00:03:47,645 --> 00:03:50,148 I MEAN, WHAT IF IT DID GET LOST UP THERE 70 00:03:50,356 --> 00:03:52,108 OR BLOW UP OR SOMETHING? 71 00:03:52,567 --> 00:03:55,153 OH, I WOULDN'T KNOW WHAT TO DO WITHOUT YOU. 72 00:03:55,737 --> 00:03:58,865 I'M SORRY, BABY, BUT I DON'T HAVE ANY OTHER CHOICE. 73 00:03:59,532 --> 00:04:03,077 I'M THE NAVIGATOR, AND THEY CAN'T MAKE A MOVE WITHOUT ME. 74 00:04:03,286 --> 00:04:05,079 HE'S SAYING GOOD-BYE TO A FRIEND. 75 00:04:14,005 --> 00:04:17,717 LIEUTENANT TURNER, REPORT TO THE SHIP ON THE DOUBLE. 76 00:04:21,763 --> 00:04:23,097 OH, LARRY. 77 00:04:26,267 --> 00:04:28,561 ON THE DOUBLE, LIEUTENANT! 78 00:04:34,025 --> 00:04:36,319 SO LONG, HONEY. DON'T DO ANYTHING I WOULDN'T DO. 79 00:04:36,986 --> 00:04:37,904 BYE. 80 00:04:42,659 --> 00:04:43,493 THANKS. 81 00:04:46,162 --> 00:04:48,581 THAT WAS A PRETTY DIRTY TRICK 82 00:04:49,207 --> 00:04:52,460 IF YOU DON'T MIND MY SAYING SO, UH, SIR. 83 00:04:53,002 --> 00:04:54,712 COME ON. LET'S GET THIS SHOW ON THE ROAD. 84 00:04:54,921 --> 00:04:56,297 TAKE A LOOK OVER THAT FLIGHT PLAN AGAIN. 85 00:04:57,298 --> 00:04:58,925 READY, PROFESSOR? IT'S ALMOST TAKEOFF TIME. 86 00:04:59,133 --> 00:05:00,093 READY, CAPTAIN. 87 00:05:19,570 --> 00:05:22,156 STARFIRE TO CONTROL ROOM, READY TO TAKE OFF. 88 00:05:27,495 --> 00:05:28,871 ZERO PLUNGE... 89 00:05:29,747 --> 00:05:30,623 20... 90 00:05:31,124 --> 00:05:32,458 19... 91 00:05:33,251 --> 00:05:34,419 18... 92 00:05:35,128 --> 00:05:36,254 17... 93 00:05:37,171 --> 00:05:38,256 16... 94 00:05:38,965 --> 00:05:39,924 15... 95 00:05:40,842 --> 00:05:41,551 14... 96 00:05:42,176 --> 00:05:43,261 13... 97 00:05:44,095 --> 00:05:45,013 12... 98 00:05:45,471 --> 00:05:46,639 11... 99 00:05:47,181 --> 00:05:48,057 10... 100 00:05:48,891 --> 00:05:49,726 9... 101 00:05:50,268 --> 00:05:51,311 8... 102 00:05:51,936 --> 00:05:52,645 7... 103 00:05:53,813 --> 00:05:54,564 6... 104 00:05:55,064 --> 00:05:56,274 5... 105 00:05:56,899 --> 00:05:57,859 4... 106 00:05:58,234 --> 00:05:59,277 3... 107 00:06:00,028 --> 00:06:00,945 2... 108 00:06:01,696 --> 00:06:02,613 1... 109 00:06:03,197 --> 00:06:04,115 FIRE. 110 00:08:45,109 --> 00:08:46,402 ARE YOU ALL RIGHT, DOCTOR? 111 00:08:46,611 --> 00:08:48,154 YES. YES, I'M ALL RIGHT. 112 00:08:49,906 --> 00:08:51,908 FIRST STAGE BURNOUT 2 SECONDS LATE. 113 00:08:52,825 --> 00:08:54,785 SECOND STAGE... RIGHT ON THE NOSE. 114 00:08:55,286 --> 00:08:57,288 WE SHOULD BE ON PREDICTED COURSE AND SPEED. 115 00:08:57,497 --> 00:08:58,831 GOOD. VERIFY IT WITH THE BASE. 116 00:08:59,040 --> 00:08:59,832 YES, SIR. 117 00:09:00,917 --> 00:09:02,168 LET'S TAKE A LOOK AT YOUR BABY. 118 00:09:02,376 --> 00:09:03,711 FINE. FINE. 119 00:09:05,338 --> 00:09:06,214 THERE IT IS. 120 00:09:08,925 --> 00:09:10,551 YOUR WAY STATION IN SPACE. 121 00:09:11,260 --> 00:09:13,095 A FEW HOURS CRUISING, AND WE'LL BE THERE. 122 00:09:13,846 --> 00:09:15,640 HOW MANY TIMES HAVE YOU MADE THIS RUN, DOCTOR? 123 00:09:15,848 --> 00:09:17,558 A HUNDRED OR MORE, I SHOULD SAY. 124 00:09:18,392 --> 00:09:21,854 I FOUGHT FOR THE IDEA OF A SPACE STATION FOR MANY YEARS, 125 00:09:22,063 --> 00:09:25,525 BUT IT WASN'T UNTIL THAT MEMORABLE DAY IN 1957, 126 00:09:25,733 --> 00:09:28,319 WHEN THE FIRST SATELLITE WAS ROCKETED INTO SPACE, 127 00:09:28,528 --> 00:09:30,154 THAT I GOT ANY SUPPORT. 128 00:09:30,821 --> 00:09:32,615 22 YEARS AGO... 129 00:09:33,032 --> 00:09:35,451 JULY 1963... 130 00:09:35,660 --> 00:09:38,371 WE PUT THE FIRST MATERIALS FOR THE SPACE STATION 131 00:09:38,579 --> 00:09:40,039 INTO ORBIT AROUND THE EARTH. 132 00:09:40,915 --> 00:09:42,375 22 YEARS AGO, 133 00:09:42,583 --> 00:09:45,920 THE FIRST BRAVE MEN STEPPED OUT INTO SPACE... 134 00:09:46,128 --> 00:09:49,257 WITH 10,000 EMPTY MILES BENEATH THEM, 135 00:09:49,465 --> 00:09:51,259 TO ASSEMBLE THAT MATERIAL. 136 00:09:51,968 --> 00:09:54,428 DR. KONRAD, THE COLONEL SAID 137 00:09:54,637 --> 00:09:57,390 THERE WERE INDICATIONS OF SERIOUS TROUBLE UP THERE. 138 00:09:57,598 --> 00:09:58,849 WHAT DID HE MEAN? 139 00:10:00,393 --> 00:10:02,853 THEY'VE MADE SOME DISTURBING OBSERVATIONS 140 00:10:03,062 --> 00:10:04,605 FROM THE SPACE STATION. 141 00:10:04,981 --> 00:10:08,651 APPARENTLY, WE HAVE SOME DEADLY NEIGHBORS IN OUTER SPACE. 142 00:10:09,318 --> 00:10:11,988 THE EARTH MAY BE IN MORTAL DANGER. 143 00:10:30,673 --> 00:10:33,426 CAPTAIN, THERE'S SOMETHING STRANGE GOING ON OUT THERE. 144 00:10:35,761 --> 00:10:36,887 SOME SORT OF A BEAM. 145 00:10:48,774 --> 00:10:49,942 WHAT IS IT? 146 00:10:50,443 --> 00:10:54,030 A BEAM, A RAY... ENERGY OF SOME KIND... 147 00:10:54,238 --> 00:10:55,740 GOD KNOWS WHAT. 148 00:11:35,571 --> 00:11:37,615 IT'S GONE! IT JUST BLEW UP! 149 00:11:45,456 --> 00:11:47,667 MEN. GOOD MEN ON HER. 150 00:11:53,589 --> 00:11:55,841 CAPTAIN, IT'S COMING TOWARDS US. 151 00:12:02,932 --> 00:12:04,100 HANG ON! 152 00:12:05,643 --> 00:12:07,937 PREPARE FOR MAXIMUM ACCELERATION. 153 00:12:26,122 --> 00:12:27,331 IT'S OVERTAKING US! 154 00:17:03,941 --> 00:17:05,234 IT LOOKS LIKE SNOW. 155 00:17:11,240 --> 00:17:13,784 THAT AIN'T SNOW, MIKE. THAT'S ANGEL HAIR. 156 00:17:14,034 --> 00:17:14,868 HUH? 157 00:17:15,077 --> 00:17:17,162 WE DONE DIED AND GONE TO HEAVEN. 158 00:17:20,332 --> 00:17:21,291 CAPTAIN. 159 00:17:22,918 --> 00:17:24,253 GIVE ME A HAND HERE, MEN. 160 00:17:24,795 --> 00:17:26,380 CAPTAIN'S BEEN HURT. 161 00:17:29,133 --> 00:17:30,300 HIS HEAD'S CUT. 162 00:17:30,509 --> 00:17:31,468 THIS MUST BE WHAT HIT HIM 163 00:17:31,677 --> 00:17:33,012 WHEN ALL THAT STUFF WAS FLYING AROUND THE CABIN. 164 00:17:33,220 --> 00:17:34,930 IT'S A SMALL CUT. 165 00:17:35,139 --> 00:17:36,640 IT MAY HAVE BEEN A CONCUSSION. 166 00:17:38,100 --> 00:17:39,059 WHERE ARE WE? 167 00:17:39,476 --> 00:17:41,854 I WAS AFRAID YOU MIGHT ASK THAT, CAPTAIN. 168 00:17:42,396 --> 00:17:44,815 LIEUTENANT TURNER HERE SAYS WE'RE IN HEAVEN. 169 00:17:45,232 --> 00:17:46,692 MR. CRUZE DOESN'T SEEM TO AGREE. 170 00:17:46,900 --> 00:17:48,235 I MYSELF WOULD VOTE FOR ALASKA. 171 00:17:48,444 --> 00:17:49,486 ALASKA? 172 00:17:49,903 --> 00:17:51,697 IT'S A BAD JOKE, MY BOY. 173 00:17:51,905 --> 00:17:53,157 I HAVE NO IDEA WHERE WE ARE. 174 00:17:53,991 --> 00:17:56,410 BUT FIRST THINGS FIRST. HOW DO YOU FEEL NOW? 175 00:17:56,618 --> 00:17:57,578 OH, I'M ALL RIGHT. 176 00:17:58,162 --> 00:18:00,372 OOH! BESIDES A HEADACHE. 177 00:18:01,248 --> 00:18:02,624 CAPTAIN, WHAT HIT US? 178 00:18:03,000 --> 00:18:05,836 THE SAME THING THAT BLASTED THE SPACE STATION, I GUESS. 179 00:18:06,128 --> 00:18:09,673 IT PICKED US UP LIKE A CHIP OF WOOD IN A FLASH FLOOD. 180 00:18:09,882 --> 00:18:10,924 THAT IT DID. 181 00:18:11,675 --> 00:18:13,552 AUTOMATIC LANDING CONTROLS MUST HAVE WORKED PERFECTLY, 182 00:18:13,761 --> 00:18:16,013 OR WE'D BE SPLATTERED OVER A HUNDRED ACRES. 183 00:18:17,431 --> 00:18:18,474 DID YOU GET A REPORT OFF THE BASE? 184 00:18:18,682 --> 00:18:21,727 NO. THE RADIO'S KNOCKED OUT, BOTH TRANSMIT AND RECEIVE. 185 00:18:23,854 --> 00:18:25,439 CAPTAIN, ARE WE BACK ON EARTH? 186 00:18:26,231 --> 00:18:27,691 EASY ENOUGH TO FIND OUT. 187 00:18:28,150 --> 00:18:31,361 LARRY, WOULD YOU SEE IF THE ARTIFICIAL GRAVITY IS STILL WORKING? 188 00:18:33,906 --> 00:18:35,032 YEAH, IT'S WORKING. 189 00:18:35,407 --> 00:18:36,658 TURN IT OFF. 190 00:18:40,204 --> 00:18:41,955 .887. 191 00:18:48,128 --> 00:18:49,755 THEN WE'RE NOT ON EARTH. 192 00:18:50,923 --> 00:18:52,800 I TELL YOU, WE'RE IN HEAVEN. 193 00:18:53,717 --> 00:18:56,178 TAKE A LOOK AT THAT SPEED INDICATOR. 194 00:18:57,179 --> 00:18:58,847 OVER A HUNDRED MILES A SECOND. 195 00:18:59,056 --> 00:19:01,016 WE COULD HAVE BEEN GOING TWICE THAT FAST. 196 00:19:01,225 --> 00:19:02,851 OR 10 TIMES THAT. 197 00:19:04,144 --> 00:19:05,729 WE COULD BE ALMOST ANYWHERE. 198 00:19:06,063 --> 00:19:07,397 UH, WHAT ABOUT MARS? 199 00:19:07,815 --> 00:19:09,358 MARS HAS POLAR SNOWCAPS. 200 00:19:09,733 --> 00:19:12,402 IT ALSO HAS A SURFACE GRAVITY OF.38. 201 00:19:12,611 --> 00:19:14,738 WE'D ALL BE BOUNCING AROUND LIKE PING-PONG BALLS. 202 00:19:14,947 --> 00:19:16,156 WHY DON'T WE CHECK OUTSIDE? 203 00:19:16,365 --> 00:19:17,699 I'LL BREAK OUT THE PRESSURE SUITS. 204 00:19:17,908 --> 00:19:18,992 WE MAY NOT NEED THEM. 205 00:19:19,701 --> 00:19:21,703 THE GRAVITY IS SO CLOSE TO EARTH'S, 206 00:19:22,496 --> 00:19:24,790 THE ATMOSPHERE SHOULD BE BREATHABLE. 207 00:19:25,249 --> 00:19:26,667 EASY ENOUGH TO FIND OUT. 208 00:19:32,381 --> 00:19:33,090 YOU'RE RIGHT. 209 00:19:33,298 --> 00:19:35,425 WE WON'T NEED THE PRESSURE SUITS OR THE OXYGEN. 210 00:19:37,261 --> 00:19:38,095 GOT A HUNCH, PROFESSOR? 211 00:19:38,303 --> 00:19:41,557 YES...YES, I DO. 212 00:19:42,474 --> 00:19:43,725 IF IT PROVES TO BE CORRECT, 213 00:19:43,934 --> 00:19:47,229 WE WILL HAVE MADE THE MOST FANTASTIC VOYAGE IN HISTORY. 214 00:19:47,938 --> 00:19:50,440 WHAT IS IT, DOC? WHERE ARE WE? 215 00:19:50,649 --> 00:19:51,900 YEAH, COME ON, DOC, GIVE. 216 00:19:52,442 --> 00:19:54,153 I WANT TO BE SURE. 217 00:19:55,154 --> 00:19:57,239 CAPTAIN, I WANT TO EXPLORE A BIT 218 00:19:57,447 --> 00:19:59,908 DOWN THERE BELOW THE SNOW LINE. 219 00:20:00,117 --> 00:20:02,452 ALL RIGHT. WE'LL ALL GO. 220 00:20:41,950 --> 00:20:45,412 ABOUT THAT HUNCH OF YOURS, PROFESSOR, YOU STILL GOT IT? 221 00:20:46,830 --> 00:20:48,957 IT'S NO LONGER A HUNCH, CAPTAIN. 222 00:20:50,626 --> 00:20:51,919 I'M SURE. 223 00:20:52,711 --> 00:20:53,629 WE'RE ON THE PLANET VENUS. 224 00:20:53,837 --> 00:20:54,796 WHAT? 225 00:20:55,088 --> 00:20:58,592 AT IT'S CLOSEST, VENUS IS 26 MILLION MILES FROM EARTH. 226 00:20:58,800 --> 00:21:00,344 YOU DON'T JUST ACCIDENTALLY LAND ON A PLANET 227 00:21:00,552 --> 00:21:02,387 26 MILLION MILES AWAY. 228 00:21:02,596 --> 00:21:03,972 THAT'S WHAT I WOULD HAVE SAID, 229 00:21:04,181 --> 00:21:07,226 BUT IT APPEARS ALL THINGS ARE POSSIBLE IN SPACE. 230 00:21:07,684 --> 00:21:10,103 WE DON'T KNOW HOW FAST WE WERE TRAVELING, 231 00:21:11,021 --> 00:21:12,981 NOR HOW LONG WE WERE UNCONSCIOUS. 232 00:21:13,565 --> 00:21:15,234 BUT OF ONE THING I'M SURE... 233 00:21:15,901 --> 00:21:17,110 THIS IS VENUS. 234 00:21:17,611 --> 00:21:19,947 YEAH, BUT, DOC, WHAT ABOUT ALL THOSE THINGS WE LEARNED AT SCHOOL. 235 00:21:20,155 --> 00:21:22,407 YOU KNOW, THE ATMOSPHERE OF VENUS IS SUPPOSED TO BE UNBREATHABLE. 236 00:21:22,616 --> 00:21:24,993 THE CLOUD LAYER'S SO THICK THAT NO LIGHT EVER GETS THROUGH. 237 00:21:25,202 --> 00:21:26,119 AND WITH A SURFACE TEMPERATURE 238 00:21:26,328 --> 00:21:28,330 HIGHER THAN THE BOILING POINT OF WATER. 239 00:21:28,538 --> 00:21:31,959 YES, I KNOW. I SUBSCRIBE TO MANY OF THOSE THEORIES MYSELF. 240 00:21:32,167 --> 00:21:34,253 I EVEN HELPED FORMULATE SOME OF THEM. 241 00:21:35,504 --> 00:21:38,757 BUT IT APPEARS I'M CLOSER TO THE PROBLEM NOW. 242 00:21:46,306 --> 00:21:47,975 NOT A SOUND. 243 00:21:48,725 --> 00:21:50,686 NOT EVEN THE HUM OF AN INSECT. 244 00:21:51,270 --> 00:21:54,314 IS THIS A DEAD PLANET, EXCEPT FOR US? 245 00:21:55,774 --> 00:21:57,192 I DON'T KNOW. 246 00:21:59,319 --> 00:22:00,362 I DON'T KNOW. 247 00:22:12,666 --> 00:22:14,960 WAS THAT A BIRD OR AN ANIMAL? 248 00:22:16,545 --> 00:22:19,589 MY GUESS IS THAT WAS AN ELECTRONIC SIGNAL OF SOME KIND. 249 00:22:19,798 --> 00:22:21,591 ELECTRONIC SIGNAL? 250 00:22:22,050 --> 00:22:24,094 DID THE HACKLES CUT THROUGH THE BACK OF MY SHIRT, MIKE? 251 00:22:24,303 --> 00:22:25,387 THEY CAME UP HIGH ENOUGH. 252 00:22:25,595 --> 00:22:26,763 LET'S GET THIS STRAIGHT, DOCTOR. 253 00:22:26,972 --> 00:22:29,433 ELECTRONIC SIGNALS COULD ONLY BE MADE BY HUMANS. 254 00:22:29,641 --> 00:22:32,019 NOT NECESSARILY HUMANS, NEAL. 255 00:22:32,602 --> 00:22:35,147 INTELLIGENT BEINGS, PERHAPS, YES, BUT... 256 00:22:35,564 --> 00:22:37,524 WHO KNOWS WHAT FORM THEY MAY HAVE TAKEN. 257 00:22:38,358 --> 00:22:41,153 IT COULD BE INSECTS WITH TREMENDOUS MENTAL POWERS. 258 00:22:41,486 --> 00:22:42,863 YOU KNOW, THE DOCTOR'S RIGHT. 259 00:22:43,071 --> 00:22:44,698 ONCE I READ ONE OF THOSE THRILLER DOLLAR MAGAZINES 260 00:22:44,906 --> 00:22:47,159 THAT TOLD ALL ABOUT THE LIFE ON THE PLANET VENUS. 261 00:22:47,367 --> 00:22:49,202 THESE LITTLE BITTY GUYS ABOUT SO HIGH. 262 00:22:49,411 --> 00:22:50,746 GREEN BODIES, GREEN BLOOD, 263 00:22:50,996 --> 00:22:53,081 HEADS LIKE KING-SIZED TURNIPS. 264 00:22:53,623 --> 00:22:55,083 THEY HAD BEAUTIFUL EYES, THOUGH, WAVING AROUND 265 00:22:55,334 --> 00:22:56,835 ON THE END OF 2-FOOT FEELERS. 266 00:22:57,044 --> 00:22:58,545 YOU CAN SEE THE ADVANTAGE, MIKE. 267 00:22:58,754 --> 00:23:00,547 ALL THEY HAD TO DO WAS BEND THEM AROUND BEHIND THEIR HEAD, 268 00:23:00,756 --> 00:23:03,175 AND THEY CAN SEE WHAT'S SNEAKING UP ON THEM. 269 00:23:11,850 --> 00:23:15,854 THAT SOUND DEFINITELY PASSED DIRECTLY OVER OUR HEADS. 270 00:23:46,676 --> 00:23:49,388 WELL, THERE'S NOTHING OUT THERE, I'M HAPPY TO REPORT. 271 00:23:56,103 --> 00:23:57,854 I CAN'T STOP THINKING OF BERGER 272 00:23:58,063 --> 00:24:00,023 AND THE OTHERS ON THE SPACE STATION. 273 00:24:01,483 --> 00:24:02,859 ALL GONE. 274 00:24:04,694 --> 00:24:07,531 IF ONE OF THOSE WEIRDIES WITH THE FLOATING EYES CATCHES UP TO US, 275 00:24:07,739 --> 00:24:08,949 WE'LL BE GONE, TOO. 276 00:24:09,533 --> 00:24:11,201 OH, YOU'RE A CHEERFUL LITTLE THING TONIGHT. 277 00:24:11,827 --> 00:24:12,953 WHY'D YOU EVER GIVE UP THAT JOB 278 00:24:13,161 --> 00:24:15,956 AS MASTER OF CEREMONIES IN THE CHAMBER OF HORRORS? 279 00:24:17,582 --> 00:24:19,918 ALL RIGHT, ALL RIGHT, BOYS. 280 00:24:21,837 --> 00:24:22,921 WHO'LL TAKE THE FIRST WATCH? 281 00:24:23,130 --> 00:24:25,340 I'LL TAKE IT. I COULDN'T SLEEP ANYWAY. 282 00:24:25,799 --> 00:24:26,758 YOU GOT IT. 283 00:24:26,967 --> 00:24:28,677 YOU GUYS GO AHEAD AND SACK OUT. 284 00:24:29,928 --> 00:24:31,638 IF I SEE ANY OF THOSE LITTLE GREEN MEN, 285 00:24:31,847 --> 00:24:32,973 I'LL FAINT. 286 00:24:33,432 --> 00:24:34,850 THE SOUND OF MY BODY FALLING WILL WAKE YOU UP. 287 00:24:35,058 --> 00:24:36,226 I WOULDN'T WORRY. 288 00:24:36,435 --> 00:24:37,644 THE FIRE OUGHT TO KEEP THEM AWAY. 289 00:24:37,853 --> 00:24:40,021 HOW DO YOU KNOW? HOW DO YOU KNOW? 290 00:24:40,397 --> 00:24:42,524 THEY MIGHT TRY TO COME AROUND TO GET WARM. 291 00:24:51,241 --> 00:24:52,325 JUST CHECKING. 292 00:24:52,534 --> 00:24:53,326 SEE IF YOU'RE ON YOUR TOES. 293 00:24:53,535 --> 00:24:54,453 GOOD NIGHT. 294 00:26:58,994 --> 00:27:01,288 WELL, MIKE, YOU'VE BEEN AWAY FROM EARTH TOO LONG. 295 00:27:17,220 --> 00:27:18,305 HEY, YOU KIDS PLAY ROUGH. 296 00:27:19,431 --> 00:27:21,141 ALL RIGHT, DOLL, ALL RIGHT. 297 00:27:21,933 --> 00:27:23,101 WE HAVE FOUND THE INTRUDERS. 298 00:27:23,310 --> 00:27:24,394 GOOD. BRING THEM IN. 299 00:27:24,603 --> 00:27:25,812 WE SHALL DO SO. 300 00:27:26,896 --> 00:27:28,023 THEY SPEAK ENGLISH. 301 00:27:29,065 --> 00:27:31,901 GO! GO! GO! 302 00:27:32,110 --> 00:27:34,195 I BELIEVE WE'D BETTER ACCEPT THE INVITATION. 303 00:27:34,404 --> 00:27:36,323 YEAH, THE WAY THOSE SHOOTING IRONS OF THEIRS WORK, 304 00:27:36,531 --> 00:27:37,490 I'M WITH YOU, DOC. 305 00:27:37,699 --> 00:27:39,075 BOCHINO! BOCHINO! 306 00:27:41,161 --> 00:27:45,123 WELL, YOU HEARD WHAT THE BABE SAID... BOCHINO. 307 00:27:47,125 --> 00:27:48,585 LITTLE GREEN MEN. 308 00:28:26,998 --> 00:28:29,626 I HATE THEM! I HATE THEM! I HATE THEM! I HATE THEM! 309 00:28:29,834 --> 00:28:30,919 I HATE THEM! 310 00:28:32,921 --> 00:28:34,214 WHAT DO YOU SUPPOSE IS THE MATTER WITH HER? 311 00:28:34,422 --> 00:28:35,590 I DON'T KNOW. WHAT'S SHE PICKING ON ME FOR? 312 00:28:35,799 --> 00:28:36,800 I DIDN'T DO ANYTHING. 313 00:28:37,008 --> 00:28:37,759 GO! 314 00:28:37,967 --> 00:28:39,678 I DON'T THINK THEY LIKE STRANGERS. 315 00:28:39,886 --> 00:28:41,388 I DON'T THINK THEY LIKE MEN! 316 00:28:41,596 --> 00:28:43,390 YEAH. WHERE ARE THE MEN? 317 00:29:02,033 --> 00:29:03,702 WELL, WHAT NOW? 318 00:29:04,619 --> 00:29:06,996 MY GUESS IS THEY WANT TO LOOK US OVER. 319 00:29:07,497 --> 00:29:10,458 THAT'S FAIR ENOUGH. LARRY'S SURE LOOKING THEM OVER. 320 00:29:11,126 --> 00:29:12,335 YOU'RE NOT FOOLING. 321 00:29:13,169 --> 00:29:14,337 HOW DO YOU LIKE THAT BLONDE? 322 00:29:22,554 --> 00:29:23,972 WOW. HEY, MIKE, 323 00:29:24,180 --> 00:29:26,641 HOW'D YOU LIKE TO DRAG THAT TO THE SENIOR PROM? 324 00:29:29,060 --> 00:29:30,687 PROFESSOR, WHAT DO YOU MAKE OF ALL THIS? 325 00:29:30,895 --> 00:29:32,188 THERE'S NOTHING BUT WOMEN. 326 00:29:32,647 --> 00:29:35,775 PERHAPS THIS IS A CIVILIZATION THAT EXISTS WITHOUT SEX. 327 00:29:36,443 --> 00:29:38,194 YOU CALL THAT CIVILIZATION? 328 00:29:39,112 --> 00:29:40,530 FRANKLY, NO. 329 00:30:09,267 --> 00:30:10,769 THAT'S THE CHIEF? 330 00:30:30,747 --> 00:30:32,040 I AM YLLANA... 331 00:30:32,248 --> 00:30:35,418 RULER OF THE CITY OF KADIR AND QUEEN OF THIS WORLD. 332 00:30:35,919 --> 00:30:36,878 WHY ARE YOU HERE? 333 00:30:37,587 --> 00:30:39,589 WE'RE AMAZED THAT YOU SPEAK OUR LANGUAGE. 334 00:30:39,798 --> 00:30:40,924 YOU SHOULDN'T BE. 335 00:30:41,132 --> 00:30:44,719 WE HAVE MONITORED YOUR ELECTRONIC WAVES FOR MANY YEARS. 336 00:30:45,178 --> 00:30:46,346 I SEE. 337 00:30:46,971 --> 00:30:49,474 I'M CAPTAIN PATTERSON. THIS IS PROFESSOR KONRAD, 338 00:30:50,058 --> 00:30:52,018 LIEUTENANT TURNER, LIEUTENANT CRUZE. 339 00:30:52,727 --> 00:30:54,437 WE CAME FROM EARTH ON A PEACEFUL MISSION, 340 00:30:54,646 --> 00:30:57,857 BUT OUR SHIP WAS THROWN OFF COURSE, AND WE CRASHED HERE. 341 00:30:58,483 --> 00:31:00,360 THIS IS VENUS, IS IT NOT? 342 00:31:00,568 --> 00:31:02,695 I BELIEVE THAT IS YOUR NAME FOR OUR PLANET. 343 00:31:02,904 --> 00:31:05,657 IF YOUR PEOPLE WILL HELP US REPAIR THE DAMAGE TO OUR CRAFT, 344 00:31:05,865 --> 00:31:07,200 WE'LL LEAVE AS SOON AS POSSIBLE. 345 00:31:07,408 --> 00:31:09,285 NO, CAPTAIN. IF WE LET YOU GO, 346 00:31:09,494 --> 00:31:11,329 YOU WILL RETURN AND MAKE WAR ON US. 347 00:31:11,538 --> 00:31:12,956 THAT'S NOT TRUE. 348 00:31:13,164 --> 00:31:15,875 THE PEOPLE OF EARTH HAVE ALWAYS BEEN AGGRESSIVE AND WARLIKE. 349 00:31:16,334 --> 00:31:18,711 WE TOLD YOU OUR MISSION WAS A PEACEFUL ONE. 350 00:31:18,920 --> 00:31:20,880 YOU BETRAY YOURSELVES, CAPTAIN. 351 00:31:21,089 --> 00:31:22,340 WHEN MY GUARDS FOUND YOU, 352 00:31:22,549 --> 00:31:23,758 YOUR FIRST REACTION WAS TO KILL. 353 00:31:24,092 --> 00:31:25,426 BUT WE THOUGHT WE WERE BEING ATTACKED. 354 00:31:25,677 --> 00:31:27,387 WE WERE MERELY DEFENDING OURSELVES. 355 00:31:27,595 --> 00:31:28,930 I DO NOT BELIEVE YOU. 356 00:31:29,138 --> 00:31:32,642 WE KNOW HOW BELLIGERENT AND QUARRELSOME YOU EARTHMEN ARE. 357 00:31:34,060 --> 00:31:35,979 THE COUNCIL WILL DECIDE YOUR FATE. 358 00:31:47,782 --> 00:31:49,826 THE MEN FROM EARTH HAVE HAD THEIR AUDIENCE WITH YLLANA. 359 00:31:50,034 --> 00:31:51,452 SHE SENT THEM TO THE PRISON CHAMBER. 360 00:31:53,371 --> 00:31:55,290 WHAT SORT OF MEN ARE THEY? 361 00:31:55,498 --> 00:31:57,125 THEY SEEM STRONG AND BRAVE. 362 00:31:57,584 --> 00:31:59,335 THEIR LEADER INSISTED THEY'RE ON A PEACEFUL MISSION, 363 00:31:59,544 --> 00:32:01,212 BUT YLLANA DID NOT BELIEVE HIM. 364 00:32:02,422 --> 00:32:04,215 DO YOU BELIEVE HIM, MOTIYA? 365 00:32:05,300 --> 00:32:07,468 HIS EYES TOLD ME HE SPOKE THE TRUTH. 366 00:32:09,095 --> 00:32:10,388 I WILL TALK TO THEM. 367 00:32:10,763 --> 00:32:13,433 I MUST BE SURE THAT THEY CAN BE TRUSTED. 368 00:32:28,031 --> 00:32:29,741 THE COUNCIL HAS DELIBERATED. 369 00:32:29,949 --> 00:32:31,701 IT IS OUR DECISION THAT YOU LIED. 370 00:32:31,910 --> 00:32:33,703 WE TOLD YOU THE TRUTH! 371 00:32:35,496 --> 00:32:39,167 YOU CAME HERE TO SPY ON US TO PREPARE FOR INVASION. 372 00:32:39,459 --> 00:32:40,668 WHAT IS THE PLAN OF ATTACK? 373 00:32:40,877 --> 00:32:43,922 THIS IS UTTER NONSENSE. THERE'S NO PLAN OF ATTACK. 374 00:32:44,130 --> 00:32:46,758 DOCTOR, YOU ARE A MAN OF INTELLIGENCE. 375 00:32:46,966 --> 00:32:49,260 YOU MUST SEE HOW FUTILE THIS STUBBORNNESS IS. 376 00:32:49,469 --> 00:32:51,262 AS A MAN OF SCIENCE, I ASSURE YOU, 377 00:32:51,471 --> 00:32:54,223 EARTH HAS NEVER CONSIDERED VENUS TO BE INHABITED 378 00:32:54,432 --> 00:32:55,808 OR INHABITABLE. 379 00:32:56,017 --> 00:32:57,268 LIEUTENANT TURNER? 380 00:32:57,810 --> 00:32:59,646 I HAVEN'T HEARD OF ANY PLANS. 381 00:33:01,397 --> 00:33:03,816 WHY DON'T YOU GIRLS KNOCK OFF ALL THIS GESTAPO STUFF 382 00:33:04,025 --> 00:33:06,402 AND TRY TO BE A LITTLE FRIENDLY. 383 00:33:06,736 --> 00:33:08,571 YOU! WHAT HAVE YOU TO SAY? 384 00:33:08,947 --> 00:33:11,783 OH, I'M JUST FINE, MA'AM. HOW'S ALL YOUR FOLKS? 385 00:33:12,909 --> 00:33:15,453 YOU WILL DIE, BUT FIRST YOU WILL SCREAM FOR MERCY 386 00:33:15,662 --> 00:33:17,121 WHEN WE FORCE THE TRUTH FROM YOU. 387 00:33:17,830 --> 00:33:18,831 TAKE THEM AWAY! 388 00:33:38,559 --> 00:33:39,268 AND I'M THE GUY THAT SAID 389 00:33:39,477 --> 00:33:41,020 THIS WAS GONNA BE A LOUSY MILK RUN. 390 00:33:41,229 --> 00:33:42,855 VERY INTERESTING, SO FAR. 391 00:33:43,064 --> 00:33:44,190 BE MORE INTERESTING WHEN WE FIND OUT 392 00:33:44,399 --> 00:33:45,525 WHAT THEY'RE GOING TO DO WITH US. 393 00:33:48,695 --> 00:33:49,654 BOCHINO. 394 00:34:02,542 --> 00:34:04,544 WELL, VENUS IS AN AWFULLY NICE PLACE TO VISIT, 395 00:34:04,752 --> 00:34:07,255 BUT I CERTAINLY WOULDN'T WANT TO LIVE HERE. 396 00:34:07,630 --> 00:34:09,465 NOT MUCH HOPE OF BREAKING OUT. 397 00:34:10,383 --> 00:34:11,676 SURPRISE ONE OF THE GUARDS. 398 00:34:11,884 --> 00:34:13,177 GET AHOLD OF ONE OF THOSE RAY GUNS. 399 00:34:13,511 --> 00:34:17,098 NEAL, WHY DO YOU SUPPOSE THE QUEEN AND HER COUNSELORS 400 00:34:17,306 --> 00:34:18,307 WEAR THOSE MASKS? 401 00:34:18,516 --> 00:34:19,892 I'D ASSUME FOR THE SAME REASON 402 00:34:20,101 --> 00:34:23,479 THAT ORIENTAL POTENTATES MADE THEIR WIVES WEAR VEILS. 403 00:34:23,688 --> 00:34:26,357 OH, YOU MEAN SO THE HOI POLLOI CAN'T TAKE A PEEK. 404 00:34:27,400 --> 00:34:28,526 SOMETHING LIKE THAT. 405 00:34:29,110 --> 00:34:32,030 BROTHER! THEY MUST BE KNOCKOUTS, 406 00:34:32,488 --> 00:34:34,490 JUDGING BY WHAT THERE IS TO SEE. 407 00:34:34,949 --> 00:34:37,744 THOSE MASKED BEAUTIES MAY BE KNOCKOUTS TO YOU... 408 00:34:39,495 --> 00:34:41,873 BUT I HAVE A SENSE OF FOREBODING ABOUT THEM. 409 00:34:42,331 --> 00:34:43,958 A FEELING OF SOMETHING MONSTROUS, EVIL. 410 00:34:45,585 --> 00:34:46,794 SO DO I. 411 00:34:47,462 --> 00:34:48,588 YOU KNOW, I DIDN'T SAY ANYTHING TO THE QUEEN-- 412 00:34:48,796 --> 00:34:50,298 I DIDN'T WANT TO PUT HER ON GUARD-- 413 00:34:50,923 --> 00:34:54,052 BUT I'M BEGINNING TO THINK OUR BEING HERE ISN'T AN ACCIDENT. 414 00:34:54,469 --> 00:34:56,220 I'M AFRAID I MUST AGREE WITH YOU. 415 00:34:56,596 --> 00:34:57,889 WHAT'S THAT? WHAT'S THAT? 416 00:34:58,097 --> 00:34:59,474 THE RAY THAT DESTROYED THE SPACE STATION 417 00:34:59,682 --> 00:35:01,309 AND KNOCKED US OFF OUR COURSE 418 00:35:01,642 --> 00:35:03,186 MAY HAVE ORIGINATED RIGHT HERE. 419 00:35:03,895 --> 00:35:04,854 OH, COME OFF IT. 420 00:35:05,063 --> 00:35:07,648 HOW COULD A BUNCH OF WOMEN INVENT A GIZMO LIKE THAT? 421 00:35:08,524 --> 00:35:10,234 SURE, AND EVEN IF THEY INVENTED IT, 422 00:35:10,443 --> 00:35:11,360 HOW COULD THEY AIM IT? 423 00:35:12,612 --> 00:35:14,489 YOU KNOW HOW WOMEN DRIVERS ARE. 424 00:35:34,383 --> 00:35:36,094 I WILL TAKE THAT. 425 00:35:50,233 --> 00:35:51,109 GROCERIES. 426 00:35:51,567 --> 00:35:55,279 MAN, THEY'RE GETTING BEAUTIFULLER AND BEAUTIFULLER. 427 00:35:55,488 --> 00:35:56,823 THE QUEEN WANTS YOU TO EAT. 428 00:35:57,031 --> 00:35:58,533 YEAH, SO WE'LL EAT. 429 00:35:59,367 --> 00:36:00,243 HEY, YOU KNOW, IT'S GOOD. 430 00:36:00,451 --> 00:36:01,452 BUT DON'T TELL ME WHAT IT IS. 431 00:36:01,661 --> 00:36:03,412 EXTEND OUR THANKS TO THE QUEEN. 432 00:36:03,621 --> 00:36:05,998 AND PLEASE ASK HER TO GRANT US A FURTHER DISCUSSION. 433 00:36:06,290 --> 00:36:08,960 I'M AFRAID NO AMOUNT OF DISCUSSION WOULD HELP. 434 00:36:09,168 --> 00:36:11,254 SURELY WE CAN MAKE HER UNDERSTAND. 435 00:36:11,671 --> 00:36:14,090 BUT THE QUEEN DOESN'T WISH TO UNDERSTAND. 436 00:36:14,465 --> 00:36:17,135 SHE HAS NOTHING BUT HATRED IN HER HEART. 437 00:36:17,343 --> 00:36:19,387 SOUNDS DOWNRIGHT SUBVERSIVE. 438 00:36:19,929 --> 00:36:20,513 WHO ARE YOU? 439 00:36:20,721 --> 00:36:24,016 I'M TALLEAH. I'M A MEMBER OF THE QUEEN'S COURT. 440 00:36:24,809 --> 00:36:28,354 I CAME HERE TO TELL YOU THAT YOUR LIVES ARE IN GREAT DANGER. 441 00:36:29,063 --> 00:36:30,273 MAYBE I COULD HELP. 442 00:36:31,649 --> 00:36:34,902 FINE. WE CAN USE A LITTLE HELP, BABY. 443 00:36:35,695 --> 00:36:38,489 HOLD IT. QUEEN YLLANA WOULD KILL ANYONE 444 00:36:38,698 --> 00:36:39,824 WHO TRIED TO HELP US, WOULDN'T SHE? 445 00:36:40,032 --> 00:36:40,992 YES. 446 00:36:41,200 --> 00:36:43,077 WE CAN'T ALLOW YOU TO RISK YOUR LIFE. 447 00:36:43,286 --> 00:36:45,454 WHY NOT? I'M NOT ALONE. 448 00:36:45,663 --> 00:36:48,583 THERE ARE MANY OF US WHO ARE AGAINST THE QUEEN'S CRUELTIES. 449 00:36:48,791 --> 00:36:50,376 WE WOULD LIKE TO SEE HER BANISHED. 450 00:36:51,085 --> 00:36:53,921 IF YOU HELP US, WE ARE GOING TO HELP YOU. 451 00:36:57,091 --> 00:36:58,718 I KNOW EVERYTHING. I HEARD THE VERDICT. 452 00:36:58,926 --> 00:37:00,511 IT'S DANGEROUS FOR YOU TO COME HERE. 453 00:37:00,720 --> 00:37:03,097 I MUST TAKE THAT RISK AND SO MUST YOU. 454 00:37:03,806 --> 00:37:06,017 OTHERWISE, THE EARTH IS GOING TO BE DESTROYED. 455 00:37:06,225 --> 00:37:08,436 EARTH DESTROYED? BY WHO? 456 00:37:08,644 --> 00:37:11,022 YLLANA AND THAT BUNCH OF MASKED MARVELS OF HERS? 457 00:37:11,230 --> 00:37:13,274 DON'T UNDERESTIMATE THE QUEEN. 458 00:37:13,482 --> 00:37:14,734 10 EARTH YEARS AGO, 459 00:37:14,942 --> 00:37:18,696 OUR WORLD BECAME INVOLVED IN WAR WITH THE PLANET MORDO. 460 00:37:18,905 --> 00:37:20,448 IT WAS A TERRIBLE WAR. 461 00:37:20,740 --> 00:37:23,075 WE FOUGHT WITH WEAPONS OF GREAT POWER, 462 00:37:23,284 --> 00:37:24,952 AND WE STILL WERE NEARLY DEFEATED. 463 00:37:25,912 --> 00:37:27,788 FINALLY, MORDO WAS DESTROYED. 464 00:37:27,997 --> 00:37:31,209 HOWEVER, THE WAR WAS WON AT GREAT COST. 465 00:37:31,667 --> 00:37:33,628 MOST OF OUR CITIES WERE DESTROYED, 466 00:37:33,836 --> 00:37:35,546 AND NOW THEY ARE LOST TO THE JUNGLE. 467 00:37:36,130 --> 00:37:38,424 BUT WHAT HAS THIS TO DO WITH EARTH? 468 00:37:39,800 --> 00:37:41,344 WE SUFFERED GREATLY. 469 00:37:42,428 --> 00:37:44,889 AND THAT IS WHEN WE WOMEN TOOK OVER. 470 00:37:45,097 --> 00:37:45,890 GO ON. 471 00:37:46,599 --> 00:37:49,644 WE WERE LED BY A MASKED WOMAN CALLED YLLANA. 472 00:37:50,144 --> 00:37:52,188 MASKED? WHY? 473 00:37:52,396 --> 00:37:53,981 NOBODY SEEMS TO KNOW. 474 00:37:55,066 --> 00:37:56,984 YOU MEAN, YOU'VE NEVER SEEN HER FACE? 475 00:37:57,735 --> 00:38:00,821 NO, BUT SHE IS SAID TO BE VERY BEAUTIFUL. 476 00:38:01,030 --> 00:38:02,990 YOU SAID YLLANA LED A REVOLT? 477 00:38:03,407 --> 00:38:05,493 SHE SAID THAT MEN CAUSED THE RUIN OF THIS WORLD, 478 00:38:05,701 --> 00:38:07,620 AND IT WAS TIME FOR WOMEN TO TAKE IT OVER. 479 00:38:08,162 --> 00:38:11,499 SHE BECAME OUR QUEEN WITH AN ABSOLUTE POWER OVER LIFE AND DEATH. 480 00:38:11,707 --> 00:38:13,251 THAT'S INCREDIBLE. 481 00:38:14,377 --> 00:38:16,212 HOW DID SHE MANAGE TO OVERTHROW THE MEN? 482 00:38:16,420 --> 00:38:17,922 THEY DIDN'T TAKE HER SERIOUSLY. 483 00:38:18,130 --> 00:38:19,757 THEY WERE PREPARING FOR WAR. 484 00:38:19,966 --> 00:38:21,634 AFTER ALL, SHE WAS ONLY A WOMAN. 485 00:38:21,842 --> 00:38:23,970 WELL, WHAT HAPPENED TO THEM? TO THE MEN? 486 00:38:24,428 --> 00:38:25,263 THEY'RE ALL GONE. 487 00:38:26,264 --> 00:38:27,890 YOU MEAN, THEY'RE ALL DEAD? 488 00:38:28,432 --> 00:38:30,685 NOT ALL OF THEM. SOME OF THEM SHE NEEDED. 489 00:38:30,893 --> 00:38:32,395 SCIENTISTS, MATHEMATICIANS. 490 00:38:32,853 --> 00:38:34,522 SHE BANISHED THEM TO TYROS, 491 00:38:34,772 --> 00:38:37,316 A SMALL SATELLITE THAT CIRCLES VENUS. 492 00:38:37,608 --> 00:38:39,986 IT BECAME A... PRISON COLONY. 493 00:38:40,194 --> 00:38:43,072 THEN, WE'RE THE ONLY MEN ON THE WHOLE PLANET? 494 00:38:46,993 --> 00:38:48,119 YES. 495 00:38:49,120 --> 00:38:50,037 WOW! 496 00:38:50,246 --> 00:38:51,956 NO WONDER THEY LOCKED US UP. 497 00:38:53,291 --> 00:38:54,500 YLLANA KNOWS THAT THE EARTH 498 00:38:54,709 --> 00:38:56,585 HAS BEEN MAKING SCIENTIFIC PROGRESS, 499 00:38:56,794 --> 00:38:58,879 AND SHE'S AFRAID THEY MIGHT ATTACK US. 500 00:38:59,088 --> 00:39:00,923 THAT'S WHY SHE WANTS TO DESTROY THE EARTH. 501 00:39:02,425 --> 00:39:03,718 SHE MUST BE MAD. 502 00:39:04,427 --> 00:39:07,263 SHE BOASTS THAT WEAPONS MADE BY HER SCIENTISTS 503 00:39:07,596 --> 00:39:09,223 CAN DESTROY THE EARTH. 504 00:39:09,724 --> 00:39:11,726 THE DESTRUCTION OF THE SPACE STATION. 505 00:39:12,184 --> 00:39:14,353 THAT WAS THE WORK OF ONE OF THOSE WEAPONS? 506 00:39:14,729 --> 00:39:15,563 YES. 507 00:39:15,771 --> 00:39:17,565 THEN EARTH MAY, INDEED, BE DOOMED. 508 00:39:17,773 --> 00:39:19,567 YEAH, IF SHE COULD KNOCK OUT THE SPACE STATION 509 00:39:19,775 --> 00:39:20,693 THE WAY SHE DID... 510 00:39:21,110 --> 00:39:24,363 BAM! MAYBE SHE COULD WIPE OUT THE EARTH. 511 00:39:34,999 --> 00:39:35,791 BOCHINO. 512 00:39:36,000 --> 00:39:37,126 YLLANA SENDS FOR YOU. 513 00:39:37,793 --> 00:39:39,045 I THINK SHE WANTS YOU, NEAL. 514 00:39:39,253 --> 00:39:41,505 SOUNDS LIKE AN INVITATION TO A ROYAL WORKING OVER. 515 00:39:41,714 --> 00:39:43,049 LOOK, NO BUNCH OF DAMES ARE-- 516 00:39:43,257 --> 00:39:45,134 TURNER... DON'T BE A FOOL. 517 00:39:45,343 --> 00:39:47,720 YOU HEARD WHAT THAT YLLANA SAID SHE'D DO TO US. 518 00:39:47,970 --> 00:39:50,014 YES, I HEARD WHAT SHE SAID. 519 00:39:51,223 --> 00:39:52,683 ALSO, I WATCHED HER. 520 00:39:53,309 --> 00:39:55,061 BELIEVE ME, CAPTAIN PATTERSON, 521 00:39:55,269 --> 00:39:57,313 SHE ONLY HAD EYES FOR YOU. 522 00:39:57,897 --> 00:40:00,691 THAT'S IT. MAYBE YLLANA HAS MORE ON HER MIND 523 00:40:00,900 --> 00:40:02,443 BESIDES MILITARY INFORMATION. 524 00:40:02,693 --> 00:40:04,779 NEAL, WHY DON'T YOU GIVE HER THE OLD ROMANCE BIT? 525 00:40:04,987 --> 00:40:06,739 YOU KNOW, GIVE HER THAT OLD BLACK MAGIC. 526 00:40:06,947 --> 00:40:08,074 QUEEN YLLANA? 527 00:40:08,282 --> 00:40:09,533 SHE'S A WOMAN, ISN'T SHE? 528 00:40:09,742 --> 00:40:12,745 YES. REMEMBER THE LEGEND OF ACHILLES' HEEL. 529 00:40:13,371 --> 00:40:16,791 NO ONE, MAN OR WOMAN, IS COMPLETELY INVULNERABLE. 530 00:40:16,999 --> 00:40:18,125 NOW LISTEN, SKIPPER, 531 00:40:18,334 --> 00:40:19,752 MAYBE I'M THE FELLA THAT OUGHT TO HAVE 532 00:40:19,960 --> 00:40:21,295 ALL THIS ROMANTIC RAZZMATAZZ. 533 00:40:21,879 --> 00:40:25,091 SORRY, I DON'T THINK YLLANA'S YOUR TYPE. 534 00:40:25,299 --> 00:40:27,093 WHAT DO YOU MEAN? IF SHE'S A WOMAN, SHE'S MY TYPE. 535 00:40:27,301 --> 00:40:29,095 BOCHINO. 536 00:40:29,303 --> 00:40:31,847 OH, BOCHINO, BOCHINO. THAT OLD STUFF AGAIN. 537 00:40:32,056 --> 00:40:33,599 HOW CAN A DOLL AS CUTE AS THAT 538 00:40:33,808 --> 00:40:34,767 BE SUCH A PAIN IN THE NECK? 539 00:40:34,975 --> 00:40:36,227 ALL RIGHT, ROMEO. 540 00:40:36,435 --> 00:40:38,938 I'LL GIVE IT A WHIRL, IF I GET THE CHANCE. 541 00:40:51,158 --> 00:40:53,828 YOU KNOW, THERE'S A CERTAIN IRONY IN THE FACT THAT OUR LIVES, 542 00:40:54,036 --> 00:40:56,122 AND PERHAPS THE LIVES OF EVERYONE ON EARTH, 543 00:40:56,372 --> 00:40:58,749 MAY DEPEND ON CAPTAIN PATTERSON'S SEX APPEAL. 544 00:40:58,958 --> 00:41:00,751 IF SHE WOULD HAVE ONLY PICKED ME. 545 00:41:01,085 --> 00:41:02,920 I'D GET HER UNDER A TREE WITH A FULL MOON 546 00:41:03,129 --> 00:41:04,547 AND ALL THAT ROMANTIC JAZZ. 547 00:41:04,964 --> 00:41:06,424 DO THEY HAVE A MOON ON THE PLANET VENUS? 548 00:41:06,632 --> 00:41:08,300 YES, THEY HAVE SEVERAL, 549 00:41:08,509 --> 00:41:10,928 BUT YOU'LL NEVER SEE THEM BECAUSE OF THE DENSE CLOUD COVER. 550 00:41:11,137 --> 00:41:11,887 OH. 551 00:41:12,096 --> 00:41:14,265 SHE PICKED THE RIGHT GUY. DON'T WORRY. 552 00:41:14,723 --> 00:41:15,808 I HATE HER! 553 00:41:16,016 --> 00:41:16,851 HUH? 554 00:41:17,059 --> 00:41:18,519 I HATE THAT QUEEN! 555 00:41:19,478 --> 00:41:20,813 SHE'S JEALOUS. 556 00:41:21,981 --> 00:41:24,442 26 MILLION MILES FROM EARTH, 557 00:41:24,650 --> 00:41:26,527 AND THE LITTLE DOLLS ARE JUST THE SAME. 558 00:42:03,189 --> 00:42:05,316 GOOD EVENING, CAPTAIN PATTERSON. 559 00:42:09,528 --> 00:42:11,155 IS ANYTHING THE MATTER? 560 00:42:11,363 --> 00:42:14,074 WHY, NO...NO. 561 00:42:16,410 --> 00:42:17,745 BRING ME A GLASS OF WINE, CAPTAIN, 562 00:42:17,953 --> 00:42:19,330 AND ONE FOR YOURSELF. 563 00:42:35,638 --> 00:42:37,389 NOW, DRINK WITH ME. 564 00:42:45,397 --> 00:42:47,024 REFRESHING, DON'T YOU THINK? 565 00:42:47,691 --> 00:42:49,652 IT'S DISTILLED FROM FRUITS AND FLOWERS 566 00:42:49,860 --> 00:42:51,487 FOUND NOWHERE ELSE IN THE UNIVERSE. 567 00:42:51,946 --> 00:42:54,198 YOU'RE RIGHT. IT'S DELICIOUS. 568 00:42:54,949 --> 00:42:58,160 IT'S EXCITING AND MYSTERIOUS AS QUEEN YLLANA. 569 00:42:58,953 --> 00:43:02,122 I'M SORRY MY MEN AND I GAVE THE WRONG IMPRESSION. 570 00:43:02,873 --> 00:43:05,125 STRANGE NEW WORLD, OUR NERVES WERE ON EDGE. 571 00:43:05,334 --> 00:43:07,336 YOU NEEDN'T BOTHER TO EXPLAIN, CAPTAIN. 572 00:43:07,753 --> 00:43:09,588 I UNDERSTAND PERFECTLY. 573 00:43:09,797 --> 00:43:12,758 I HOPE SO. IT WAS SCARCELY GOOD MANNERS. 574 00:43:12,967 --> 00:43:15,344 YOU CAN MAKE YOUR APOLOGY SOUND MOST CONVINCING. 575 00:43:16,262 --> 00:43:18,180 AND...YOU'LL ACCEPT IT? 576 00:43:19,265 --> 00:43:21,433 LET US SAY, I'LL CONSIDER IT. 577 00:43:22,851 --> 00:43:25,521 IT DOESN'T DEPEND ON YOUR DEFT PHRASES 578 00:43:26,230 --> 00:43:28,816 AND YOUR UNDENIABLE CHARM, CAPTAIN... 579 00:43:30,067 --> 00:43:32,570 BUT, AS I INDICATED IN OUR FIRST MEETING, 580 00:43:32,778 --> 00:43:34,154 YOUR COMMON SENSE. 581 00:43:34,697 --> 00:43:36,323 MY COMMON SENSE? 582 00:43:36,699 --> 00:43:38,867 I MEAN QUITE FRANKLY, CAPTAIN, 583 00:43:39,076 --> 00:43:42,329 IF YOU DO NOT GIVE US A TRUTHFUL EXPLANATION OF YOUR VISIT HERE, 584 00:43:42,955 --> 00:43:46,375 THE COUNCIL SENTENCE WILL BE CARRIED OUT TO THE LETTER. 585 00:43:48,711 --> 00:43:51,755 I ASSUME YOU'LL WEIGH THE CONSEQUENCES. 586 00:43:52,798 --> 00:43:54,466 BUT I WONDER... 587 00:43:55,718 --> 00:43:58,387 HAVE YOU CONSIDERED THE ALTERNATIVE? 588 00:43:59,430 --> 00:44:01,098 THE ALTERNATIVE? 589 00:44:02,641 --> 00:44:05,978 EVEN A QUEEN CAN BE LONELY, CAPTAIN. 590 00:44:06,812 --> 00:44:09,231 I'VE NEVER ADMITTED IT UNTIL NOW. 591 00:44:12,484 --> 00:44:13,777 YLLANA... 592 00:44:15,029 --> 00:44:16,572 THE MOMENT I SAW YOU... 593 00:44:17,406 --> 00:44:18,866 IN THE COUNCIL CHAMBER... 594 00:44:19,950 --> 00:44:23,871 I FELT A WEAKNESS MOST UNBECOMING TO A QUEEN. 595 00:44:24,079 --> 00:44:26,540 BUT NOT UNBECOMING TO A LOVELY WOMAN. 596 00:44:27,082 --> 00:44:28,292 TAKE OFF YOUR MASK. 597 00:44:28,917 --> 00:44:29,918 NO. 598 00:44:30,628 --> 00:44:32,421 YOU'RE CERTAINLY MAKING IT DIFFICULT. 599 00:44:32,963 --> 00:44:35,424 I CAN SEE YOU ARE NO NOVICE AT THIS, CAPTAIN. 600 00:44:36,383 --> 00:44:39,053 DID YOU PROMISE YOUR MEN YOU'D SWEEP ME OFF MY FEET? 601 00:44:39,637 --> 00:44:42,681 USE YOUR MALE MAGNETISM TO WIN FREEDOM FOR ALL OF YOU? 602 00:44:42,890 --> 00:44:43,724 CERTAINLY NOT. 603 00:44:44,308 --> 00:44:45,476 WHATEVER GAVE YOU THAT IDEA? 604 00:44:45,684 --> 00:44:46,977 COME, CAPTAIN. 605 00:44:47,519 --> 00:44:49,313 YOU DON'T REALLY HOPE TO DECEIVE ME. 606 00:44:50,564 --> 00:44:51,649 WE'RE NOT FOOLS. 607 00:44:52,399 --> 00:44:53,859 YOUR SPACE STATION WAS AN OUTPOST 608 00:44:54,068 --> 00:44:56,070 FROM WHICH YOU INTENDED TO ATTACK US. 609 00:44:56,278 --> 00:44:58,197 HOW MANY TIMES MUST I TELL YOU? 610 00:44:58,405 --> 00:45:00,032 THAT'S NOT TRUE. 611 00:45:00,866 --> 00:45:02,117 I'VE WARNED YOU, CAPTAIN. 612 00:45:02,493 --> 00:45:05,162 YOU WILL SPEAK THE TRUTH OR SUFFER THE CONSEQUENCES. 613 00:45:06,330 --> 00:45:07,706 WHAT IS THE PLAN OF ATTACK? 614 00:45:07,915 --> 00:45:10,000 THERE IS NO PLAN OF ATTACK. 615 00:45:11,877 --> 00:45:15,255 LET ME SHOW YOU WHAT HAPPENS TO THOSE WHO OPPOSE ME. 616 00:45:26,266 --> 00:45:29,019 LOOK, CAPTAIN. THE BETA DISINTEGRATOR. 617 00:45:30,854 --> 00:45:32,690 THIS IS WHAT DESTROYED THE SPACE STATION. 618 00:45:32,898 --> 00:45:34,024 YES. 619 00:45:34,233 --> 00:45:36,694 AND IT WILL DESTROY THE EARTH JUST AS EASILY. 620 00:45:37,152 --> 00:45:38,487 BUT THE PEOPLE... 621 00:45:38,946 --> 00:45:41,490 THE LIVES OF THOSE COUNTLESS MILLIONS... 622 00:45:42,366 --> 00:45:43,742 I ADMIT THE MEN OF EARTH 623 00:45:43,951 --> 00:45:46,370 HAVE BEEN QUARRELSOME AND FOOLISH IN THE PAST, 624 00:45:46,954 --> 00:45:48,872 BUT THEY MEAN NO HARM TO YOUR WORLD. 625 00:45:49,498 --> 00:45:50,999 I SWEAR IT. 626 00:45:56,046 --> 00:45:57,881 I UNDERSTAND YOU BETTER THAN YOU DO YOURSELF. 627 00:45:58,090 --> 00:46:00,676 YOU'RE DENYING MAN'S LOVE, SUBSTITUTING HATRED 628 00:46:00,884 --> 00:46:03,220 AND A PASSION FOR THIS MONSTROUS POWER YOU POSSESS. 629 00:46:03,429 --> 00:46:04,513 MONSTROUS? 630 00:46:04,763 --> 00:46:06,390 YOU'RE NOT ONLY A QUEEN. 631 00:46:06,598 --> 00:46:07,891 YOU'RE A WOMAN, TOO. 632 00:46:08,600 --> 00:46:10,769 AND A WOMAN NEEDS A MAN'S LOVE. 633 00:46:11,353 --> 00:46:12,604 LET ME SEE YOUR FACE. 634 00:46:12,813 --> 00:46:13,689 NO! 635 00:46:16,900 --> 00:46:18,861 FOR THAT YOU WILL DIE. 636 00:46:21,321 --> 00:46:23,240 I'M SORRY. I... 637 00:46:23,449 --> 00:46:25,409 I DIDN'T UNDERSTAND. 638 00:46:27,244 --> 00:46:29,204 RADIATION BURNS. 639 00:46:29,663 --> 00:46:31,123 MEN DID THIS TO ME. 640 00:46:31,457 --> 00:46:33,459 MEN AND THEIR WARS. 641 00:46:34,668 --> 00:46:37,171 YOU SAY I NEED THE LOVE OF A MAN. 642 00:46:38,464 --> 00:46:39,715 VERY WELL. 643 00:46:40,299 --> 00:46:41,717 NOW THAT YOU KNOW... 644 00:46:42,134 --> 00:46:44,678 WILL YOU GIVE ME THAT LOVE, CAPTAIN? 645 00:46:44,928 --> 00:46:46,346 I DIDN'T REALIZE... 646 00:46:46,555 --> 00:46:48,015 YOU DIDN'T REALIZE! 647 00:46:48,849 --> 00:46:50,601 GUARDS! GUARDS! 648 00:47:35,229 --> 00:47:37,356 IT WAS ATOMIC RADIATION THAT DISFIGURED HER. 649 00:47:37,564 --> 00:47:39,650 I THINK IT'S AFFECTED HER MIND. 650 00:47:39,900 --> 00:47:40,776 IT CERTAINLY WOULD ACCOUNT 651 00:47:40,984 --> 00:47:42,986 FOR HER HATRED OF MEN AND WARS. 652 00:47:43,195 --> 00:47:45,072 I WAS CLUMSY. I SHOULD HAVE KNOWN. 653 00:47:45,280 --> 00:47:46,782 DON'T BLAME YOURSELF. 654 00:47:46,990 --> 00:47:48,826 NO ONE SUSPECTED, NOT EVEN TALLEAH. 655 00:47:49,034 --> 00:47:50,369 JUST THE SAME, I FAILED. 656 00:47:50,869 --> 00:47:51,745 IT WAS OUR LAST CHANCE. 657 00:47:51,954 --> 00:47:52,830 WELL, WHAT ARE WE GONNA DO, 658 00:47:53,038 --> 00:47:55,249 JUST SIT AROUND AND WAIT FOR THOSE DAMES TO POLISH US OFF 659 00:47:55,457 --> 00:47:56,166 WITH THE RAY GUNS? 660 00:47:56,375 --> 00:47:57,584 EASY, MIKE. 661 00:48:00,045 --> 00:48:01,171 HEY, THERE'S ONLY 2 OF THEM. LET'S RUSH THEM. 662 00:48:01,380 --> 00:48:02,172 MIKE, DON'T BE SILLY. 663 00:48:02,381 --> 00:48:03,006 WELL, IT'S BETTER THAN SITTING AROUND, 664 00:48:03,215 --> 00:48:04,091 WAITING FOR SOMETHING TO HAPPEN. COME ON. 665 00:48:04,299 --> 00:48:06,260 NO, NO. FRIEND. 666 00:48:06,885 --> 00:48:07,469 HUH? 667 00:48:07,678 --> 00:48:09,555 TALLEAH. COME. 668 00:48:24,528 --> 00:48:26,238 I WAS SO WORRIED ABOUT YOU. 669 00:48:26,446 --> 00:48:27,364 WE'RE ALL RIGHT. 670 00:48:27,573 --> 00:48:29,825 THESE ARE MY FRIENDS, MOTIYA AND KAEEL. 671 00:48:30,033 --> 00:48:31,285 THEY ARE ALSO YOUR FRIENDS. 672 00:48:31,493 --> 00:48:32,536 HIYA, DOLLS. 673 00:48:32,744 --> 00:48:34,746 GLAD TO HAVE YOU ON OUR SIDE. 674 00:48:35,831 --> 00:48:37,040 WE HAVE NO TIME TO WASTE. 675 00:48:37,249 --> 00:48:40,586 I'VE FOUND OUT THE QUEEN PLANS TO DESTROY THE EARTH IN 2 DAYS. 676 00:48:40,794 --> 00:48:42,963 MAYBE SHE WASN'T BLUFFING. 677 00:48:43,171 --> 00:48:45,591 WHERE IS THE MACHINE? THE BETA DISINTEGRATOR? 678 00:48:45,799 --> 00:48:47,676 IT IS HOUSED DEEP IN THE JUNGLE. 679 00:48:47,885 --> 00:48:49,970 AN UNDERGROUND TUBE RUNS TO IT FROM KADIR, 680 00:48:50,178 --> 00:48:51,889 BUT IT IS WELL-GUARDED. 681 00:48:52,639 --> 00:48:54,182 THEN WE'LL HAVE TO GO OVERLAND. 682 00:48:54,474 --> 00:48:55,893 CAN WE GET OUT OF THE CITY? 683 00:48:56,101 --> 00:48:58,061 IT'S NOT GOING TO BE EASY, BUT WE ARE GOING TO TRY IT. 684 00:48:58,896 --> 00:49:02,149 TALLEAH...NO NEED FOR YOU AND YOUR FRIENDS TO RISK YOUR LIVES. 685 00:49:02,357 --> 00:49:03,483 IT'S OUR FIGHT. 686 00:49:03,692 --> 00:49:04,484 IF WE CAN DISABLE THE MACHINE, 687 00:49:04,693 --> 00:49:05,527 WE'LL COME BACK TO HELP YOU. 688 00:49:05,736 --> 00:49:06,820 BUT WE WANT TO COME WITH YOU. 689 00:49:07,029 --> 00:49:08,572 YES, WE WANT TO COME WITH YOU. 690 00:49:08,780 --> 00:49:12,326 WE HAVE NO LIFE HERE WITHOUT LOVE...CHILDREN. 691 00:49:12,701 --> 00:49:14,828 ALL RIGHT. YOU AND YOUR FRIENDS CAN COME ALONG. 692 00:49:15,037 --> 00:49:16,955 THANK YOU. YOUR WEAPONS ARE HERE. 693 00:49:17,164 --> 00:49:18,957 WE'RE GOING TO TEACH YOU HOW TO USE THEM. 694 00:49:21,710 --> 00:49:23,462 GUARD, OUTSIDE: LOOK IN THE LABORATORY. 695 00:49:23,962 --> 00:49:25,589 TAKE THEM, TAKE THEM. HIDE THEM. 696 00:49:37,225 --> 00:49:38,602 I DIDN'T CALL FOR YOU. 697 00:49:38,810 --> 00:49:41,647 WHAT DO YOU WANT? YOU'RE DISTURBING MY WORK. 698 00:49:41,855 --> 00:49:42,814 WHAT DO YOU WANT? 699 00:49:43,231 --> 00:49:46,485 GET OUT. GET OUT OF HERE. 700 00:49:46,693 --> 00:49:48,320 YOU'RE NOT NEEDED HERE. 701 00:49:48,820 --> 00:49:51,740 I ORDER YOU, GET OUT. 702 00:50:58,890 --> 00:51:00,058 ALL EXITS ARE SEALED. 703 00:51:00,267 --> 00:51:01,893 IT'S IMPOSSIBLE TO ESCAPE FROM THE PALACE. 704 00:51:02,102 --> 00:51:03,520 LET'S TRY TO FIGHT OUR WAY THROUGH. 705 00:51:03,729 --> 00:51:04,813 I KNOW A WAY THEY MAY NOT THINK OF. 706 00:51:05,022 --> 00:51:05,856 COME ON. 707 00:51:18,035 --> 00:51:21,038 THE EARTHMEN MUST BE FOUND, AND I WANT THEM TAKEN ALIVE! 708 00:51:21,246 --> 00:51:22,706 THE RICHEST REWARD TO THEIR CAPTORS. 709 00:51:23,415 --> 00:51:25,125 NO, NO, PLEASE. NO. 710 00:51:27,627 --> 00:51:29,880 THIS IS THE TRAITOR WHO HELPED THE PRISONERS ESCAPE. 711 00:51:30,088 --> 00:51:31,089 NO, NO, SHE'S MISTAKEN. 712 00:51:31,298 --> 00:51:32,924 I SWEAR IT, YLLANA. 713 00:51:33,133 --> 00:51:35,719 ODEENA HAS ALWAYS BEEN LOYAL TO HER QUEEN. 714 00:51:36,094 --> 00:51:37,012 RELEASE HER. 715 00:51:42,434 --> 00:51:43,393 YOU MAY GO. 716 00:52:48,667 --> 00:52:51,503 IT SEEMS I'M ALWAYS BEING FORCED CLOSE TO YOU. 717 00:52:52,170 --> 00:52:53,088 OH, THAT'S ALL RIGHT. 718 00:52:53,880 --> 00:52:55,549 I'M NOT THE TYPE TO COMPLAIN. 719 00:52:55,882 --> 00:52:57,008 AIR FORCE, YOU KNOW. 720 00:52:57,467 --> 00:53:00,512 WE LEARN TO HANDLE ALMOST ANY EMERGENCY. 721 00:53:05,892 --> 00:53:08,270 PROMISE YOU'LL STAY CLOSE TO ME NO MATTER WHAT HAPPENS. 722 00:53:08,478 --> 00:53:09,729 OH, Y-YES. 723 00:53:11,731 --> 00:53:13,441 GOSH, Y-YES. 724 00:53:14,401 --> 00:53:17,112 YLLANA'S DETECTION DEVICES ARE RELENTLESS. 725 00:53:17,320 --> 00:53:20,157 WHY, THEY MIGHT EVEN TRACK US DOWN BY OUR HEARTBEATS. 726 00:53:20,991 --> 00:53:24,035 BOY, I'M REALLY GIVING HER A TARGET RIGHT NOW. 727 00:53:32,460 --> 00:53:33,587 YOU'RE VERY PRETTY. 728 00:53:33,795 --> 00:53:34,546 HUH? 729 00:53:35,839 --> 00:53:36,923 OH. 730 00:53:39,301 --> 00:53:40,427 YOU'RE HANDSOME. 731 00:53:47,100 --> 00:53:48,351 IS THERE ANY SPECIAL REASON 732 00:53:48,560 --> 00:53:50,228 FOR TAKING YOUR FRIENDS ALONG? 733 00:53:50,729 --> 00:53:54,482 YES. BECAUSE IF WE CAN'T CHANGE THE CIVILIZATION HERE, 734 00:53:54,691 --> 00:53:56,860 I THOUGHT PERHAPS WE CAN GO SOMEPLACE 735 00:53:57,068 --> 00:53:58,862 AND START ONE ON OUR OWN. 736 00:54:00,530 --> 00:54:02,991 SHE'S STRAIGHTFORWARD ABOUT IT, ANYWAY. 737 00:54:03,742 --> 00:54:04,910 I HOPE YOU REALIZE, CAPTAIN, 738 00:54:05,118 --> 00:54:07,579 THIS LEAVES YOU WITH A GRAVE RESPONSIBILITY. 739 00:54:08,205 --> 00:54:08,830 WELL-- 740 00:54:09,039 --> 00:54:10,040 I'M SURE THAT THE CAPTAIN 741 00:54:10,248 --> 00:54:12,334 IS DEPENDABLE IN EVERYTHING. 742 00:56:00,942 --> 00:56:02,193 LOOKS LIKE WE LOST THEM. 743 00:56:02,736 --> 00:56:04,029 GUESS WE CAN REST A BIT. 744 00:56:17,500 --> 00:56:19,169 THEY'RE BOMBARDING US BY RADAR CONTROL! 745 00:56:19,377 --> 00:56:21,171 THEY LOCATED US BY INFRARED DETECTION. 746 00:56:23,423 --> 00:56:25,717 RADAR CAN'T TRACK US IN THERE. COME ON! 747 00:56:45,236 --> 00:56:47,405 THE METALLIC STREAKS ON THE WALL. 748 00:56:48,031 --> 00:56:48,948 YOU'RE RIGHT, NEAL. 749 00:56:49,699 --> 00:56:52,410 NO RADAR IMPULSES CAN REACH US HERE. 750 00:57:06,007 --> 00:57:07,675 DO YOU REALIZE THAT'S GOLD? 751 00:57:08,009 --> 00:57:09,969 THE WHOLE PLANET MUST BE VEINED WITH IT. 752 00:57:10,762 --> 00:57:12,806 WHAT IS SO DIFFERENT ABOUT GOLD? 753 00:57:13,014 --> 00:57:14,307 WE HAVE MUCH HERE. 754 00:57:14,516 --> 00:57:15,892 IT'S INCREDIBLE. 755 00:57:25,944 --> 00:57:27,612 RAAWWRR! 756 00:57:27,821 --> 00:57:29,406 AAH! 757 00:57:36,454 --> 00:57:37,580 AAH! 758 00:58:08,236 --> 00:58:10,655 YOU KNOW, UNDER OTHER CIRCUMSTANCES, 759 00:58:10,864 --> 00:58:12,824 THIS WOULD BE SO WONDERFUL: 760 00:58:13,491 --> 00:58:15,785 YOU BESIDE ME, WATCHING THE FIRE... 761 00:58:16,995 --> 00:58:18,997 THE TWO OF US PLANNING THE FUTURE. 762 00:58:19,998 --> 00:58:22,917 I MUST ADMIT I WAS THINKING ABOUT THE SAME THING, 763 00:58:23,918 --> 00:58:26,713 BUT, THEN AGAIN, WE MIGHT HAVE NO FUTURE AT ALL. 764 00:58:28,047 --> 00:58:31,426 TELL ME, CAPTAIN, ARE YOU HAPPY ON YOUR PLANET? 765 00:58:31,634 --> 00:58:33,887 MMM...I WAS DOING WORK THAT I LIKED. 766 00:58:34,095 --> 00:58:35,889 I'D GOTTEN A LITTLE RECOGNITION. 767 00:58:36,097 --> 00:58:38,516 YES, I'D SAY I WAS PRETTY CONTENT. 768 00:58:39,225 --> 00:58:40,643 WERE YOU REALLY? 769 00:58:41,227 --> 00:58:43,605 NO. I HADN'T FOUND THE GIRL I WANTED, 770 00:58:43,813 --> 00:58:45,648 IF THAT'S WHAT YOU'RE GETTING AT. 771 00:58:45,857 --> 00:58:47,066 I'M GLAD YOU SAID THAT. 772 00:58:47,275 --> 00:58:48,943 I WOULD BE TERRIBLY JEALOUS. 773 00:58:49,152 --> 00:58:51,029 OH, TALLEAH... 774 00:58:51,237 --> 00:58:52,489 YOU'RE AMAZING. 775 00:58:52,947 --> 00:58:53,698 WHY, YOU KNOW, ON EARTH, 776 00:58:53,907 --> 00:58:56,910 A GIRL WOULD RATHER DIE THAN SHOW HER REAL FEELINGS? 777 00:58:57,368 --> 00:58:58,828 WE HAVE AN OLD SAYING: 778 00:58:59,245 --> 00:59:03,082 A MAN CHASES A GIRL UNTIL SHE CATCHES HIM. 779 00:59:03,500 --> 00:59:06,586 HOW SILLY. WHAT A SILLY WASTE OF TIME. 780 00:59:06,794 --> 00:59:09,756 I THINK IF A GIRL WANTS A MAN, SHE SHOULD TELL HIM SO. 781 00:59:12,467 --> 00:59:14,219 YOU'RE VERY BEAUTIFUL, TALLEAH. 782 00:59:14,761 --> 00:59:15,762 I'M GLAD YOU NOTICED. 783 00:59:15,970 --> 00:59:17,847 IT TOOK YOU SUCH A LONG TIME. 784 00:59:18,389 --> 00:59:20,058 I NOTICED FROM THE FIRST. 785 00:59:20,975 --> 00:59:24,604 AND I NOTICED THAT I WANTED TO KISS YOU FROM THE VERY BEGINNING. 786 00:59:30,944 --> 00:59:31,819 COMFORTABLE? 787 00:59:32,028 --> 00:59:32,987 YES, VERY. 788 00:59:34,364 --> 00:59:35,990 I THINK THE FIRE'S GOING OUT. 789 00:59:36,407 --> 00:59:37,825 NO, IT ISN'T. 790 00:59:38,660 --> 00:59:39,452 OH, THE--THE-- 791 00:59:39,661 --> 00:59:40,870 THE FIRE. 792 00:59:41,955 --> 00:59:43,748 UH, LARRY, GET SOME MORE WOOD, WILL YA? 793 00:59:46,584 --> 00:59:47,961 WHAT DO YOU MEAN, "LARRY, GET SOME MORE WOOD"? 794 00:59:48,169 --> 00:59:50,797 WHAT'S THE MATTER WITH "MIKE, GET SOME MORE WOOD"? 795 00:59:53,633 --> 00:59:55,927 THIS IS ONE TIME WHEN SENIORITY REALLY PAYS OFF. 796 00:59:56,135 --> 00:59:57,637 TURNER, MORE WOOD. 797 00:59:58,596 --> 00:59:59,556 SAVE MY PLACE. 798 00:59:59,764 --> 01:00:00,557 YES, SIR. 799 01:00:00,974 --> 01:00:02,559 NO. I'LL GET IT, LIEUTENANT. 800 01:00:03,560 --> 01:00:04,686 I'M NOT BUSY. 801 01:00:09,315 --> 01:00:11,401 WE DON'T REALLY NEED ANY MORE WOOD. 802 01:00:31,796 --> 01:00:32,589 LOOK HERE! 803 01:00:47,270 --> 01:00:48,855 GUARDS OUTSIDE. 804 01:00:49,063 --> 01:00:49,772 THEY FOUND OUR TRAIL. 805 01:00:49,981 --> 01:00:52,150 NO. NO USE TO FIGHT. 806 01:00:52,442 --> 01:00:54,277 THEY'D SIMPLY SURROUND US AND STARVE US OUT. 807 01:00:54,485 --> 01:00:55,403 THERE ARE TOO MANY. 808 01:00:55,862 --> 01:00:57,864 HOW LONG COULD WE LAST WITHOUT FOOD OR WATER? 809 01:00:58,072 --> 01:00:59,115 YOU'RE SURE THEY KNOW WE'RE IN HERE? 810 01:00:59,324 --> 01:01:00,158 YES, I'M SURE. 811 01:01:00,617 --> 01:01:01,659 I SAY LET'S MAKE A BREAK FOR IT. 812 01:01:01,868 --> 01:01:02,660 WAIT A MINUTE. 813 01:01:03,953 --> 01:01:04,829 NOBODY KNOWS YOU HELPED US. 814 01:01:05,163 --> 01:01:05,788 NO. 815 01:01:05,997 --> 01:01:07,665 ALL RIGHT. SO FAR AS YLLANA'S CONCERNED, 816 01:01:07,874 --> 01:01:09,584 YOU'RE STILL A LOYAL SUBJECT. 817 01:01:10,001 --> 01:01:10,877 YOU ALL ARE. 818 01:01:11,085 --> 01:01:12,337 SO LOYAL, IN FACT, 819 01:01:12,545 --> 01:01:14,464 THAT YOU FOLLOWED US HERE AND RECAPTURED US. 820 01:01:15,131 --> 01:01:16,591 YES. OF COURSE. 821 01:01:16,799 --> 01:01:17,342 COME ON. 822 01:01:17,550 --> 01:01:18,301 IT HAS TO LOOK GOOD. 823 01:01:18,509 --> 01:01:19,344 MARCH US OUT. 824 01:01:19,552 --> 01:01:20,553 COME ON. 825 01:01:33,566 --> 01:01:34,192 GUARDS! 826 01:01:34,400 --> 01:01:36,027 HELP ME WITH THE PRISONERS. 827 01:01:42,617 --> 01:01:44,952 WE ARE GOING TO TAKE THE PRISONERS BACK TO KADIR. 828 01:01:47,330 --> 01:01:49,123 TALLEAH HAS RECAPTURED THE EARTHMEN. 829 01:01:49,332 --> 01:01:51,209 WE SHALL RETURN WITH THEM IMMEDIATELY. 830 01:02:21,489 --> 01:02:23,449 GUARD, ON RADIO: TALLEAH HAS RECAPTURED THE FUGITIVES. 831 01:02:23,866 --> 01:02:26,202 GOOD. HAVE THEM TAKEN TO MY QUARTERS. 832 01:02:29,664 --> 01:02:32,667 PUSH FORWARD THE PREPARATIONS WITH ALL POSSIBLE SPEED. 833 01:03:01,946 --> 01:03:03,865 GUARDS WILL REMAIN HERE. 834 01:03:12,665 --> 01:03:14,292 MAN, I JUST AGED 10 YEARS OUT THERE. 835 01:03:14,500 --> 01:03:16,669 WHAT IF THOSE GUARDS HAD INSISTED ON COMING IN HERE WITH US? 836 01:03:16,878 --> 01:03:17,837 NICE GOING, TALLEAH. 837 01:03:26,262 --> 01:03:27,972 I'M DISAPPOINTED IN YOU, CAPTAIN, 838 01:03:28,264 --> 01:03:30,308 ATTEMPTING THIS FOOLHARDY ESCAPE. 839 01:03:30,516 --> 01:03:32,143 YOU SHOULD HAVE KNOWN IT WOULD BE IMPOSSIBLE. 840 01:03:32,351 --> 01:03:35,188 PERHAPS YOU WOULD HAVE BEEN MORE DISAPPOINTED IF I HADN'T TRIED. 841 01:03:35,480 --> 01:03:36,439 PERHAPS. 842 01:03:36,647 --> 01:03:39,066 BUT YOU'LL NEVER GET ANOTHER CHANCE, I ASSURE YOU. 843 01:03:39,734 --> 01:03:42,278 I'M GOING TO ALLOW MYSELF THE EXQUISITE PLEASURE 844 01:03:42,487 --> 01:03:45,031 OF WATCHING YOU WHILE I OBLITERATE THE EARTH. 845 01:03:45,698 --> 01:03:47,325 THEN YOU WILL BE EXECUTED. 846 01:03:47,700 --> 01:03:48,785 WELL DONE, TALLEAH. 847 01:03:48,993 --> 01:03:52,079 I PROMISED A RICH REWARD FOR THE CAPTURE, AND YOU SHALL HAVE IT. 848 01:03:52,580 --> 01:03:54,415 I DON'T WANT YOUR REWARD. 849 01:03:54,957 --> 01:03:56,459 ONE MOVE, AND I KILL YOU. 850 01:03:56,667 --> 01:03:58,336 YOU'RE ALL THROUGH. YOU'VE HAD IT. 851 01:03:58,878 --> 01:03:59,837 TRAITORS! 852 01:04:00,338 --> 01:04:01,756 YOU KNOW WHAT THIS MEANS. 853 01:04:02,298 --> 01:04:04,050 FREEDOM FOR OUR PEOPLE. 854 01:04:04,634 --> 01:04:05,927 THESE WOMEN AREN'T ALONE. 855 01:04:06,135 --> 01:04:07,094 THERE ARE THOUSANDS LIKE THEM, 856 01:04:07,303 --> 01:04:09,055 DESPERATELY WISHING FOR THE OLD ORDER, 857 01:04:09,263 --> 01:04:10,556 AND NOW THEY'RE GOING TO HAVE IT. 858 01:04:10,765 --> 01:04:12,558 MY SUBJECTS ARE GRATEFUL TO ME. 859 01:04:12,767 --> 01:04:13,810 I'VE KEPT PEACE. 860 01:04:14,018 --> 01:04:15,520 PEACE IS NOT ENOUGH. 861 01:04:15,728 --> 01:04:17,522 THEY MUST ALSO BE CONTENT. 862 01:04:17,897 --> 01:04:19,607 WOMEN CAN'T BE HAPPY WITHOUT MEN. 863 01:04:19,816 --> 01:04:21,150 YOU'RE SO RIGHT, BABY. 864 01:04:22,860 --> 01:04:24,529 DO YOU WANT TO BE HATED, YLLANA? 865 01:04:24,737 --> 01:04:26,489 I DON'T THINK YOU'RE A TYRANT. 866 01:04:26,697 --> 01:04:28,908 I THINK YOU'RE JUST A WOMAN WHO'S BEEN HURT, 867 01:04:29,116 --> 01:04:31,202 HURT SO BADLY YOU CAN NEVER REPAY IT. 868 01:04:31,786 --> 01:04:34,413 IS THAT UNDERSTANDING, CAPTAIN, OR PITY? 869 01:04:34,872 --> 01:04:36,040 CALL IT WHAT YOU WANT. 870 01:04:36,249 --> 01:04:38,292 I'M GIVING YOU A CHANCE TO SAVE YOUR LIFE. 871 01:04:39,043 --> 01:04:40,837 FIRST, YOU'LL GO TO THAT TELEVIEWER SCREEN OF YOURS 872 01:04:41,045 --> 01:04:43,631 AND GIVE ORDERS TO SUSPEND ALL WORK ON THE BETA DISINTEGRATOR. 873 01:04:43,840 --> 01:04:45,258 I'LL GIVE NO SUCH ORDERS. 874 01:04:45,967 --> 01:04:48,469 AND YOU WILL CONTACT THE GUARDS ON TYROS 875 01:04:48,886 --> 01:04:51,222 AND TELL THEM TO FREE ALL THE MEN. 876 01:04:51,764 --> 01:04:54,100 AND IF I REFUSE, CAPTAIN? 877 01:04:54,308 --> 01:04:57,186 THE ALTERNATIVE WOULDN'T BE A PLEASANT ONE. 878 01:04:59,188 --> 01:05:01,315 NO, I SUPPOSE NOT. 879 01:05:01,983 --> 01:05:03,860 I'VE SHOWN NO MERCY. 880 01:05:04,485 --> 01:05:06,487 I SHOULD EXPECT NONE. 881 01:05:27,842 --> 01:05:29,510 THAT WAS A STUPID THING TO DO, YLLANA! 882 01:05:29,719 --> 01:05:30,720 YOU OUGHT TO KNOW WHEN YOU'RE BEATEN. 883 01:05:30,928 --> 01:05:33,306 BEATEN? YOU'RE BEATEN, CAPTAIN. 884 01:05:33,514 --> 01:05:35,308 NO ONE BUT I CAN GIVE THE ORDERS YOU WANT, 885 01:05:35,516 --> 01:05:37,351 AND I'LL DIE BEFORE I GIVE THEM! 886 01:05:37,560 --> 01:05:38,853 YOU KNOW, NEAL, SOUNDS LIKE SHE MEANS IT. 887 01:05:39,061 --> 01:05:41,188 THAT'S GREAT, JUST GREAT! 888 01:05:41,522 --> 01:05:43,858 IS IT TRUE THE ORDERS MUST COME FROM YLLANA? 889 01:05:44,525 --> 01:05:45,526 YES. 890 01:05:47,194 --> 01:05:49,739 AND THE ORDERS ARE GOING TO COME FROM YLLANA. 891 01:05:50,364 --> 01:05:51,741 OF COURSE. 892 01:05:52,366 --> 01:05:53,159 AAH! 893 01:05:53,367 --> 01:05:54,160 AAH! 894 01:05:56,829 --> 01:05:58,581 I'M GOING TO PUT ON ONE OF HER DRESSES. 895 01:05:58,789 --> 01:06:00,041 COME ON, GIRLS. HELP ME. 896 01:06:09,634 --> 01:06:10,760 I'M SORRY. 897 01:06:12,094 --> 01:06:13,971 WE COULD HAVE RULED THIS PLANET TOGETHER. 898 01:06:14,180 --> 01:06:15,556 NOT YOUR WAY, YLLANA. 899 01:06:16,557 --> 01:06:17,308 YOU WOULD HAVE DONE SO 900 01:06:17,516 --> 01:06:19,602 IF I HAD BEEN AS BEAUTIFUL AS TALLEAH. 901 01:06:21,479 --> 01:06:22,939 ONCE I WAS BEAUTIFUL. 902 01:06:23,606 --> 01:06:25,524 YES. I'M SURE YOU WERE. 903 01:06:27,902 --> 01:06:28,778 TIE HER UP! 904 01:06:29,320 --> 01:06:29,987 LET ME GO! 905 01:06:30,196 --> 01:06:31,155 PUT HER IN BACK OF THAT SCREEN. 906 01:06:31,364 --> 01:06:31,989 IT'LL BE A PLEASURE. 907 01:06:32,198 --> 01:06:33,032 LET ME GO! 908 01:06:38,412 --> 01:06:40,623 YOU'RE HURTING ME. LET ME GO! 909 01:06:43,334 --> 01:06:44,669 UHH! UHH! 910 01:06:44,877 --> 01:06:45,711 LET ME GO! 911 01:06:51,258 --> 01:06:53,636 YOU'RE HURTING ME. LET ME GO! 912 01:06:58,933 --> 01:06:59,850 YOU'LL PAY FOR THIS. 913 01:07:00,059 --> 01:07:01,143 YOU'LL ALL PAY! 914 01:07:17,743 --> 01:07:19,704 YOU LOOK LIKE A TWIN SISTER. 915 01:07:19,912 --> 01:07:22,206 DISGUISED LIKE THAT, YOU CAN TAKE US RIGHT TO THE MACHINE, 916 01:07:22,415 --> 01:07:24,458 GIVE US OUR CHANCE TO DESTROY IT. 917 01:07:25,376 --> 01:07:28,462 ARE ANY OF THE PERSONNEL AT THE DISINTEGRATOR BASE LOYAL TO YOU? 918 01:07:28,671 --> 01:07:30,089 10 OR EVEN MORE. 919 01:07:30,297 --> 01:07:31,132 WE'LL NEED THEM. 920 01:07:31,924 --> 01:07:34,385 YOU BETTER GO AHEAD AND TELL THEM THAT WE ARE COMING. 921 01:07:34,593 --> 01:07:36,053 ALERT THEM TO HELP US IF NECESSARY. 922 01:07:36,429 --> 01:07:37,638 WE'LL DO OUR BEST. 923 01:07:38,305 --> 01:07:40,057 NO. THAT WAY. 924 01:07:48,774 --> 01:07:51,152 WE MAY NOT HAVE A CHANCE TO TALK LATER. 925 01:07:51,360 --> 01:07:53,154 WE MAY NOT EVEN LIVE THROUGH THE DAY. 926 01:07:53,612 --> 01:07:56,157 I JUST WANT TO SAY WHILE I HAVE THE CHANCE, 927 01:07:57,199 --> 01:07:58,325 I LOVE YOU. 928 01:07:59,535 --> 01:08:00,453 LOVE... 929 01:08:01,162 --> 01:08:02,997 I'VE ALMOST FORGOTTEN, 930 01:08:03,622 --> 01:08:07,251 BUT IF IT IS THAT WARM FEELING THAT MAKES MY HEART SING, 931 01:08:07,626 --> 01:08:09,253 THEN I DO LOVE YOU. 932 01:08:11,881 --> 01:08:14,925 WE MUST HURRY. WE HAVE NO TIME TO LOSE. 933 01:08:15,134 --> 01:08:15,926 DON'T FORGET. 934 01:08:16,135 --> 01:08:17,428 WE'RE YOUR PRISONERS. 935 01:08:18,763 --> 01:08:20,306 GET RID OF THOSE GUNS. 936 01:08:26,896 --> 01:08:28,064 YLLANA! 937 01:08:28,397 --> 01:08:29,273 GET OUT! 938 01:08:29,982 --> 01:08:31,650 I DIDN'T SEND FOR YOU. 939 01:08:31,859 --> 01:08:33,486 WHAT ARE YOU LOOKING FOR? 940 01:08:33,986 --> 01:08:35,196 YOU'RE DISTURBING ME. 941 01:08:37,281 --> 01:08:38,574 OH, MY GOD! 942 01:08:42,536 --> 01:08:43,454 TRAITOR! 943 01:08:50,878 --> 01:08:52,505 DON'T JUMP TO CONCLUSIONS. 944 01:08:52,713 --> 01:08:54,799 PLEASE! NOW, IF YOU'LL JUST GIVE ME A SECOND-- 945 01:08:55,007 --> 01:08:56,258 UHH--I CAN EXPLAIN. 946 01:08:56,467 --> 01:08:57,259 SILENCE! 947 01:08:58,552 --> 01:08:59,428 MAN. 948 01:09:08,354 --> 01:09:11,607 SO...THE BEAUTIFUL, LOYAL TALLEAH. 949 01:09:12,233 --> 01:09:13,567 LET ME KILL HER NOW. 950 01:09:13,776 --> 01:09:14,777 NO, NOT YET. 951 01:09:14,985 --> 01:09:17,863 THEY SHALL DIE--TALLEAH, MOTIYA, ALL OF THEM-- 952 01:09:18,072 --> 01:09:20,491 BUT NOT UNTIL THEY'VE WITNESSED MY GREATEST TRIUMPH. 953 01:09:21,158 --> 01:09:24,411 FOR HER TREACHERY... TALLEAH WILL DIE LAST 954 01:09:24,870 --> 01:09:26,622 AND MOST HORRIBLY OF ALL. 955 01:09:34,130 --> 01:09:36,340 I COULD SPARE YOUR LIFE. 956 01:10:38,903 --> 01:10:41,947 I MUST SAY, THIS BABY LOOKS LIKE IT CAN DO IT. 957 01:10:42,156 --> 01:10:43,032 YES. 958 01:10:43,699 --> 01:10:45,576 I BELIEVE THEY'VE SOLVED THE PROBLEM 959 01:10:45,784 --> 01:10:48,120 OF PROJECTING NUCLEAR ENERGY. 960 01:10:55,211 --> 01:10:56,587 YOU WILL BE INTERESTED TO HEAR 961 01:10:56,795 --> 01:10:59,757 THAT THE WEAPON WILL BE READY TO FIRE IN A FEW MINUTES. 962 01:11:01,050 --> 01:11:02,176 WELL, CAPTAIN? 963 01:11:02,384 --> 01:11:03,427 NO COMMENTS? 964 01:11:03,636 --> 01:11:05,512 I THINK YOU'RE OUT OF YOUR MIND. 965 01:11:07,348 --> 01:11:10,517 A PERSON LIKE YOU MUST APPRECIATE THIS ACHIEVEMENT, PROFESSOR. 966 01:11:10,809 --> 01:11:13,103 ONE TOUCH OF A TINY RED BUTTON, 967 01:11:13,312 --> 01:11:15,189 AND EARTH WILL BECOME A WASTELAND, 968 01:11:15,397 --> 01:11:18,067 AND THE MOUNTAINS WILL CRUMBLE INTO DUST. 969 01:11:18,275 --> 01:11:19,735 IT'S MONSTROUS. 970 01:11:19,944 --> 01:11:21,946 WILL NOTHING KEEP YOU FROM GOING THROUGH WITH THIS? 971 01:11:22,154 --> 01:11:23,864 NOTHING, PROFESSOR! 972 01:11:27,868 --> 01:11:29,370 YOU DISAPPOINT ME. 973 01:11:29,578 --> 01:11:31,622 I THOUGHT YOU WOULD BE FASCINATED. 974 01:11:31,997 --> 01:11:34,625 MANY WOULD ENVY YOU THIS PRIVILEGE, PROFESSOR. 975 01:11:35,751 --> 01:11:38,712 IF YOU'VE GOT A CRAZY NOTION TO BLAST SOMEBODY, BLAST US. 976 01:11:39,463 --> 01:11:40,756 IN DUE TIME, LIEUTENANT. 977 01:11:41,131 --> 01:11:42,466 IN DUE TIME. 978 01:11:44,551 --> 01:11:46,720 LOOK! OVER THERE! 979 01:11:52,434 --> 01:11:56,021 MY ELECTRONIC TELESCOPE MAKES EVERY DETAIL CLEAR. 980 01:11:56,397 --> 01:11:58,315 IT TOOK UNTOLD MILLIONS OF YEARS 981 01:11:58,524 --> 01:12:00,901 TO CREATE THE PLANET YOU CALL EARTH. 982 01:12:01,110 --> 01:12:03,153 WATCH IT CLOSELY, EARTHMEN. 983 01:12:10,327 --> 01:12:12,955 IT WILL BE DESTROYED IN A MATTER OF SECONDS. 984 01:12:13,163 --> 01:12:14,206 WATCH IT! 985 01:14:32,428 --> 01:14:34,430 AAH! 986 01:16:06,897 --> 01:16:08,440 AND NOW THE BRAVE MEN, 987 01:16:08,649 --> 01:16:11,860 WHO HAVE HELPED US TO GET BACK OUR FREEDOM AND OUR HAPPINESS, 988 01:16:12,319 --> 01:16:14,071 ARE ABOUT TO DEPART. 989 01:16:14,655 --> 01:16:16,615 THEIR SHIP HAS BEEN REPAIRED... 990 01:16:17,991 --> 01:16:19,326 AND THERE IS NOTHING THAT STANDS IN THEIR WAY 991 01:16:19,535 --> 01:16:21,161 TO GO BACK TO THEIR OWN PLANET. 992 01:16:41,932 --> 01:16:44,601 IF YOU MUST GO, PROMISE ME YOU'RE GOING TO COME BACK TO ME. 993 01:16:44,810 --> 01:16:47,854 I DON'T WANT TO GO, TALLEAH, BELIEVE ME. 994 01:16:48,063 --> 01:16:49,690 I WANT TO STAY HERE WITH YOU. 995 01:16:50,107 --> 01:16:53,068 BUT, LARRY, YOU SAID YOU LOVED ME. 996 01:16:53,277 --> 01:16:55,279 BABY, I DO, I DO. 997 01:16:55,487 --> 01:16:57,614 THESE PAST FEW DAYS HAVE BEEN WONDERFUL. 998 01:16:57,864 --> 01:17:00,075 I MEAN, GETTING TO KNOW YOU AND ALL. 999 01:17:00,450 --> 01:17:03,287 CAN'T YOU DELAY YOUR DEPARTURE A DAY OR TWO? 1000 01:17:03,704 --> 01:17:05,330 I'M SORRY. NO. 1001 01:17:06,290 --> 01:17:07,332 WHERE'S LARRY? 1002 01:17:07,708 --> 01:17:08,625 WHERE ELSE? 1003 01:17:15,048 --> 01:17:16,091 LARRY... 1004 01:17:21,930 --> 01:17:22,639 I GOTTA GO. 1005 01:17:22,848 --> 01:17:24,516 I'LL BE BACK AS SOON AS I CAN. 1006 01:17:30,522 --> 01:17:31,898 I WAS JUST BEING POLITE TO THE GIRL. 1007 01:17:32,107 --> 01:17:33,150 SURE, SURE. 1008 01:17:33,567 --> 01:17:35,110 COME ON. WE HAVE TO GET GOING. 1009 01:17:35,360 --> 01:17:37,154 YOU'RE GOING TO COME BACK TO ME. 1010 01:17:40,157 --> 01:17:42,409 THE ELECTRONIC TELEVIEWER IS WORKING. 1011 01:17:42,618 --> 01:17:43,952 EARTH ANSWERS US. 1012 01:17:44,161 --> 01:17:45,454 WONDERFUL! 1013 01:17:59,885 --> 01:18:01,511 MY ORDERS TO CAPTAIN PATTERSON ARE 1014 01:18:01,720 --> 01:18:03,889 NOT TO ATTEMPT A RETURN FLIGHT IN THE STARFIRE. 1015 01:18:04,097 --> 01:18:06,058 I WILL NOT RISK HIS LIFE OR THE LIVES OF HIS MEN 1016 01:18:06,266 --> 01:18:07,559 IN A PATCHED-UP SHIP. 1017 01:18:07,768 --> 01:18:08,685 THEREFORE, CAPTAIN, 1018 01:18:08,894 --> 01:18:11,271 YOU AND YOUR CREW WILL REMAIN ON THE PLANET VENUS 1019 01:18:11,480 --> 01:18:13,190 UNTIL A RELIEF EXPEDITION CAN REACH YOU. 1020 01:18:18,528 --> 01:18:20,656 I KNOW YOU MEN ARE ANXIOUS TO RETURN HOME... 1021 01:18:21,490 --> 01:18:23,200 COLONEL, ARE YOU KIDDING?! 1022 01:18:25,160 --> 01:18:28,205 BUT YOU MUST BEAR YOUR PRIVATIONS AND YOUR HARDSHIPS BRAVELY. 1023 01:18:29,665 --> 01:18:32,542 HARDSHIPS? OH...I WILL, COLONEL. 1024 01:18:32,751 --> 01:18:33,543 I WILL! 1025 01:18:33,752 --> 01:18:35,671 BRAVELY! YES, SIR! 1026 01:18:37,130 --> 01:18:39,424 IT MAY BE A YEAR OR MORE BEFORE WE CAN GET TO YOU. 1027 01:18:39,883 --> 01:18:42,552 YOU HAD YOUR TECHNICIANS WORKING DAY AND NIGHT-- 1028 01:18:42,761 --> 01:18:44,221 YOU ARRANGED THIS WHOLE TH-- 1029 01:18:46,139 --> 01:18:47,557 A YEAR... 68759

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.