All language subtitles for Psych The Movie (2017).WEB.x264-TBS.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,077 --> 00:00:07,671 - Synced & Corrected by Dragoniod - www.addic7ed.com 2 00:01:10,187 --> 00:00:08,050 Merry Christmas. 3 00:00:13,722 --> 00:00:17,391 ♪ Come, they told me ♪ 4 00:00:17,426 --> 00:00:20,494 ♪ Pa-rum pum pum pum ♪ 5 00:00:24,199 --> 00:00:27,334 ♪ Our newborn King to see ♪ 6 00:00:27,369 --> 00:00:30,370 ♪ Pa-rum pum pum pum ♪ 7 00:00:33,909 --> 00:00:37,511 ♪ Our finest gifts to bring ♪ 8 00:00:37,546 --> 00:00:40,280 ♪ Pa-rum pum pum pum ♪ 9 00:01:02,237 --> 00:01:03,570 Buying or selling? 10 00:01:05,207 --> 00:01:06,406 Browsing. 11 00:01:10,212 --> 00:01:12,913 Window shopping, if I'm being completely honest. 12 00:01:12,948 --> 00:01:15,782 I just started my Christmas shopping today, okay? 13 00:01:15,818 --> 00:01:18,718 Every year, I tell myself, start in July, 14 00:01:18,754 --> 00:01:20,520 do a little bit each month... 15 00:01:20,556 --> 00:01:23,223 You'll be so happy when the Yuletide rolls in. 16 00:01:23,258 --> 00:01:25,125 And I know what you're thinking: 17 00:01:25,160 --> 00:01:27,194 tell us something about the person you're shopping for. 18 00:01:27,229 --> 00:01:29,262 Do they have hobbies, interests, 19 00:01:29,298 --> 00:01:30,730 fetishes... 20 00:01:30,766 --> 00:01:32,432 allergies. 21 00:01:32,468 --> 00:01:34,000 Well, here's the thing. 22 00:01:34,036 --> 00:01:37,270 I am not entirely sure I want the gift 23 00:01:37,306 --> 00:01:39,573 to be stolen per se. 24 00:01:40,843 --> 00:01:42,609 No offense. 25 00:01:42,644 --> 00:01:44,945 See what I did there, half-crackin'? 26 00:01:44,980 --> 00:01:46,680 I said "fence" 27 00:01:46,715 --> 00:01:48,849 'cause you're the premiere fence 28 00:01:48,884 --> 00:01:50,684 on the West Coast. 29 00:01:50,719 --> 00:01:52,853 El Proveedor. 30 00:01:56,792 --> 00:01:59,593 Provedor? 31 00:01:59,628 --> 00:02:01,928 May I call you... 32 00:02:01,964 --> 00:02:03,129 Glenn? 33 00:02:03,165 --> 00:02:06,433 _ 34 00:02:16,712 --> 00:02:18,612 Who the hell wears a beard over a beard? 35 00:02:18,647 --> 00:02:20,747 Who wears a beard-beard? 36 00:02:20,782 --> 00:02:23,016 Overachievers. 37 00:02:23,051 --> 00:02:24,284 That's who, Jack. 38 00:02:24,319 --> 00:02:27,587 _ 39 00:02:31,560 --> 00:02:33,793 Hook-beak! 40 00:02:33,829 --> 00:02:36,363 Double hook-beak. 41 00:02:37,599 --> 00:02:38,665 Finger. 42 00:02:54,917 --> 00:02:56,816 Hey, whoa, no. 43 00:02:56,852 --> 00:02:58,652 Easy, easy. 44 00:02:58,687 --> 00:03:00,921 Down, down. Put it down. 45 00:03:00,956 --> 00:03:03,323 Everyone. You. Put it down. 46 00:03:05,761 --> 00:03:08,695 ♪ Merry Christmas, I don't want to fight tonight ♪ 47 00:03:08,730 --> 00:03:11,598 ♪ Merry Christmas, I don't want to fight tonight ♪ 48 00:03:11,633 --> 00:03:14,434 ♪ Merry Christmas, I don't want to fight tonight ♪ 49 00:03:14,469 --> 00:03:16,002 ♪ With you ♪ 50 00:03:18,340 --> 00:03:21,007 ♪ Where is Santa at his sleigh? ♪ 51 00:03:21,043 --> 00:03:24,511 ♪ Tell me, why is it always this way? ♪ 52 00:03:24,546 --> 00:03:27,013 ♪ Where is Rudolph? Where is Blitzen? ♪ 53 00:03:27,049 --> 00:03:28,715 ♪ Baby, Merry Christmas ♪ 54 00:03:28,750 --> 00:03:30,717 ♪ Merry, merry, merry Christmas ♪ 55 00:03:30,752 --> 00:03:32,352 ♪ All the children are tucked in their beds ♪ 56 00:03:34,389 --> 00:03:36,856 ♪ Sugar-plum fairies dancing in their heads ♪ 57 00:03:45,734 --> 00:03:47,534 ♪ I love you and you love me ♪ 58 00:03:47,569 --> 00:03:48,969 Oh, come on, let's go. 59 00:03:49,004 --> 00:03:51,705 ♪ The way it's got to be ♪ 60 00:03:51,740 --> 00:03:54,407 ♪ I loved you from the start ♪ 61 00:03:54,443 --> 00:03:56,042 ♪ 'Cause Christmas ain't the time ♪ 62 00:03:56,078 --> 00:03:58,378 ♪ For breaking each other's hearts ♪ 63 00:03:58,413 --> 00:04:01,414 ♪ Where is Santa at his sleigh? ♪ 64 00:04:01,450 --> 00:04:04,551 ♪ Tell me, why is it always this way? ♪ 65 00:04:04,586 --> 00:04:07,387 ♪ Where is Rudolph? Where is Blitzen? ♪ 66 00:04:07,422 --> 00:04:08,922 ♪ Baby, Merry Christmas ♪ 67 00:04:08,957 --> 00:04:10,991 ♪ Merry, merry, merry Christmas ♪ 68 00:04:11,026 --> 00:04:13,893 ♪ All the children are tucked in their beds ♪ 69 00:04:13,929 --> 00:04:16,930 ♪ Sugar-plum fairies dancing in their heads ♪ 70 00:04:16,965 --> 00:04:19,566 ♪ Snowball fighting, it's so exciting, baby ♪ 71 00:04:22,037 --> 00:04:23,770 ♪ Yeah, yeah, yeah ♪ 72 00:04:23,805 --> 00:04:26,406 ♪ I love you, and you love me ♪ 73 00:04:26,441 --> 00:04:29,576 ♪ And that's the way it's got to be ♪ 74 00:04:29,611 --> 00:04:32,445 ♪ I loved you from the start ♪ 75 00:04:32,481 --> 00:04:34,514 ♪ 'Cause Christmas ain't the time for breaking ♪ 76 00:04:34,549 --> 00:04:36,449 ♪ Each other's hearts ♪ 77 00:04:36,485 --> 00:04:39,486 ♪ Merry Christmas, I don't want to fight ♪ 78 00:04:39,521 --> 00:04:43,123 ♪ Tonight with you ♪ 79 00:04:55,804 --> 00:04:56,936 Damn it. 80 00:05:02,944 --> 00:05:05,445 Guys. Gentlemen. 81 00:05:05,480 --> 00:05:09,115 Upon further review, this is not my sack. 82 00:05:09,151 --> 00:05:11,484 My sack is... much smaller. 83 00:05:13,055 --> 00:05:14,554 So if you see my sack, 84 00:05:14,589 --> 00:05:16,956 would you do me a favor and, uh... 85 00:05:19,161 --> 00:05:21,161 The problem for me is Neil deGrasse Tyson 86 00:05:21,196 --> 00:05:23,029 gets as much wrong as he gets right. 87 00:05:26,735 --> 00:05:28,635 I mean, I just don't appreciate being talked down to, 88 00:05:28,670 --> 00:05:30,837 especially about astrophysics. 89 00:05:34,076 --> 00:05:35,875 Hawking is in the ballpark. 90 00:05:35,911 --> 00:05:38,278 He gets it half right. He knows that. 91 00:05:39,881 --> 00:05:42,182 Do we have a security person? 92 00:05:47,956 --> 00:05:49,055 I'm gonna have to see some ID... 93 00:05:49,091 --> 00:05:50,090 Ugh! 94 00:06:09,077 --> 00:06:10,376 I don't remember giving you permission 95 00:06:10,412 --> 00:06:12,779 to borrow my Hagrid costume, Shawn. 96 00:06:12,814 --> 00:06:15,782 _ 97 00:06:18,086 --> 00:06:20,120 Gus, eyes forward. 98 00:06:20,155 --> 00:06:21,554 These guys are armed. 99 00:06:21,590 --> 00:06:23,056 Taking cases without me again? 100 00:06:23,091 --> 00:06:25,091 I have to take on cases without you; you have a job. 101 00:06:25,127 --> 00:06:27,193 I gave the San Francisco detective thing a chance. 102 00:06:27,229 --> 00:06:28,728 Eleven days, Gus. We were here for eleven days 103 00:06:28,764 --> 00:06:30,163 before you got a full-time gig. 104 00:06:30,198 --> 00:06:31,598 Look, how many times do we have to do this? 105 00:06:31,633 --> 00:06:33,900 I need security. Security! 106 00:06:35,070 --> 00:06:36,903 Hey, man. Is that sourdough? 107 00:06:36,938 --> 00:06:38,505 You know damn well it's sourdough. 108 00:06:38,540 --> 00:06:40,607 Why don't you, uh, pass half that sweet sandy 109 00:06:40,642 --> 00:06:42,041 under the table? 110 00:06:42,077 --> 00:06:43,777 You must be out of your damn mind. 111 00:06:43,812 --> 00:06:44,944 Well, then will you at least do me a solid 112 00:06:44,980 --> 00:06:46,179 and go pull the fire alarm? 113 00:06:47,149 --> 00:06:49,048 If I pull the fire alarm, 114 00:06:49,084 --> 00:06:50,683 people will evacuate the whole building. 115 00:06:50,719 --> 00:06:52,085 Yes, Gus. That's what I'm counting on. 116 00:06:53,121 --> 00:06:55,021 Okay. 117 00:06:59,628 --> 00:07:01,227 Excuse me, sir. 118 00:07:01,263 --> 00:07:03,129 You guys looking for a transient with half a beard? 119 00:07:03,165 --> 00:07:04,731 He pushed his way up to our elevator 120 00:07:04,766 --> 00:07:05,965 and broke my secret Santa gift. 121 00:07:06,001 --> 00:07:09,002 Would you mind taking your business outside? 122 00:07:09,037 --> 00:07:10,770 He's in the elevator? 123 00:07:10,806 --> 00:07:11,938 Probably in the lobby by now. 124 00:07:11,973 --> 00:07:13,039 Let's go. 125 00:07:21,883 --> 00:07:23,616 Burton? 126 00:07:23,652 --> 00:07:25,952 Can we have a word in my office? 127 00:07:27,355 --> 00:07:28,755 Man... 128 00:07:35,630 --> 00:07:36,996 ♪ In between the lines ♪ 129 00:07:37,032 --> 00:07:39,098 ♪ There's a lot of obscurity ♪ 130 00:07:39,134 --> 00:07:42,602 ♪ I'm not inclined to resign to maturity ♪ 131 00:07:42,637 --> 00:07:44,604 ♪ If it's all right ♪ 132 00:07:44,639 --> 00:07:46,206 ♪ Then you're all wrong ♪ 133 00:07:46,241 --> 00:07:49,609 ♪ But why bounce around to the same damn song ♪ 134 00:07:51,646 --> 00:07:55,114 ♪ You'd rather run when you can't crawl ♪ 135 00:07:56,985 --> 00:07:58,785 ♪ I know, you know ♪ 136 00:07:58,820 --> 00:08:00,220 ♪ That I'm not telling the truth ♪ 137 00:08:00,255 --> 00:08:02,121 ♪ I know, you know ♪ 138 00:08:02,157 --> 00:08:03,656 ♪ They just don't have any proof ♪ 139 00:08:03,692 --> 00:08:05,358 ♪ Embrace the deception ♪ 140 00:08:05,393 --> 00:08:07,060 ♪ Learn how to bend ♪ 141 00:08:07,095 --> 00:08:08,862 ♪ Your worst inhibitions ♪ 142 00:08:08,897 --> 00:08:11,064 ♪ Tend to psych you out ih the end ♪ 143 00:08:18,173 --> 00:08:19,873 ♪ It's Christmastime again ♪ 144 00:08:21,276 --> 00:08:24,143 ♪ That magical time of year ♪ 145 00:08:27,282 --> 00:08:30,350 You do not want to know how far I had to go to get this. 146 00:08:30,385 --> 00:08:32,018 - No. - And to add insult to injury, 147 00:08:32,053 --> 00:08:33,820 they'd never even heard of almond milk. 148 00:08:33,855 --> 00:08:34,754 - What?! - Any of the nut milks. 149 00:08:34,789 --> 00:08:35,822 - Ugh. - I know. 150 00:08:35,857 --> 00:08:37,957 - What'd I miss? - We got eight. 151 00:08:37,993 --> 00:08:39,158 Hey, that's a solid day of work. 152 00:08:39,194 --> 00:08:40,793 Yeah. Let's just pack it in. 153 00:08:47,702 --> 00:08:50,870 Soft pass? 154 00:08:50,906 --> 00:08:53,172 Or nine. I got one more. 155 00:08:53,208 --> 00:08:55,208 Copy. Just don't go alone. 156 00:09:02,817 --> 00:09:03,816 She went alone. 157 00:09:03,852 --> 00:09:05,151 Somebody cover her back. 158 00:09:05,186 --> 00:09:07,954 Kidding. I'm on it. 159 00:09:22,737 --> 00:09:24,737 Dude, you literally made 160 00:09:24,773 --> 00:09:26,906 every obvious move you could make. 161 00:09:26,942 --> 00:09:28,775 I say this with disappointment, 162 00:09:28,810 --> 00:09:30,677 because I was actually hoping to get in some cardio today. 163 00:09:33,481 --> 00:09:37,383 I'm so sorry, Juliet. 164 00:09:37,419 --> 00:09:39,452 What the hell are you doing? 165 00:09:39,487 --> 00:09:41,788 I can explain. Please let me go. 166 00:09:53,654 --> 00:09:55,654 Go. 167 00:10:04,312 --> 00:10:06,145 He got away? 168 00:10:06,181 --> 00:10:07,914 Yep. 169 00:10:10,039 --> 00:10:11,839 So he was just... 170 00:10:11,874 --> 00:10:14,842 transporting the goods from the café to the alley here. 171 00:10:14,877 --> 00:10:16,610 - I guess so. - That's what it looks like. 172 00:10:16,645 --> 00:10:18,045 Yeah. 173 00:10:41,237 --> 00:10:42,603 I'm absolutely dazzled 174 00:10:42,638 --> 00:10:45,005 by what you've done with the place, Sammy. 175 00:10:45,040 --> 00:10:47,107 Problem is, you were not supposed to be home yet, 176 00:10:47,143 --> 00:10:49,576 but I'm nothing if not an improviser. 177 00:10:50,679 --> 00:10:51,912 Billy? 178 00:10:51,947 --> 00:10:53,647 Now let's be honest. 179 00:10:53,682 --> 00:10:55,349 I've never really looked like a Billy. 180 00:10:57,787 --> 00:10:59,052 Call me the Duke. 181 00:11:00,322 --> 00:11:01,922 The Duke? 182 00:11:01,957 --> 00:11:03,357 Is this, uh, 183 00:11:03,392 --> 00:11:06,059 "EXTREME MAKEOVER: Criminal Edition"? 184 00:11:07,596 --> 00:11:08,629 Looks good on you, though. 185 00:11:08,664 --> 00:11:09,763 Yeah. 186 00:11:09,799 --> 00:11:13,567 Um, in all fairness, though, 187 00:11:13,602 --> 00:11:15,702 there is something you should know. 188 00:11:19,208 --> 00:11:21,742 My partner's adamant about home security. 189 00:11:26,215 --> 00:11:28,782 If we're going to do this, 190 00:11:28,818 --> 00:11:30,951 then there's a fun fact you should know about me, mate. 191 00:11:32,288 --> 00:11:34,087 I no longer work alone. 192 00:11:44,066 --> 00:11:45,966 Billy... 193 00:11:46,001 --> 00:11:47,868 Come on, there's no need to escalate this. 194 00:11:47,903 --> 00:11:49,770 We can talk this through. 195 00:11:51,740 --> 00:11:55,275 You know I hate negotiation, Samuel. 196 00:12:03,118 --> 00:12:05,118 - O'Hara? - Hi. 197 00:12:05,154 --> 00:12:09,923 Um, I have a difficult, private matter 198 00:12:09,959 --> 00:12:12,192 I need to talk to you about outside of the office. 199 00:12:12,228 --> 00:12:13,961 Okay, sure. Come on in. 200 00:12:13,996 --> 00:12:15,662 Thanks. 201 00:12:15,698 --> 00:12:18,365 Uh, just let me get Richard off to the airport. 202 00:12:18,400 --> 00:12:20,968 Um... your husband's here? 203 00:12:21,003 --> 00:12:22,936 Well, yeah, why wouldn't he be in our house? 204 00:12:22,972 --> 00:12:26,073 Oh, well, it's just in all of the time I've known you, 205 00:12:26,108 --> 00:12:28,075 I've never actually... 206 00:12:28,110 --> 00:12:29,076 seen him. 207 00:12:29,111 --> 00:12:30,711 Really? 208 00:12:30,746 --> 00:12:31,545 Oh, that's not right. Mmhmm, yeah. 209 00:12:31,580 --> 00:12:33,013 Just give me five minutes, 210 00:12:33,048 --> 00:12:35,382 and we'll ride in together. 211 00:12:48,297 --> 00:12:50,063 Please don't tell her. 212 00:12:50,099 --> 00:12:52,699 What choice do I have? 213 00:12:52,735 --> 00:12:55,102 You put me in this position. 214 00:12:55,137 --> 00:12:56,937 What the hell are you doing, Iris? 215 00:12:56,972 --> 00:12:58,672 There are these girls. They're awful. 216 00:12:58,707 --> 00:13:00,841 But they offered me a chance to be a part of them. 217 00:13:00,876 --> 00:13:02,075 And I just had to prove myself... 218 00:13:02,111 --> 00:13:03,944 You have to tell your mom. 219 00:13:03,979 --> 00:13:05,412 You know they want to make her the police commissioner. 220 00:13:05,447 --> 00:13:07,681 This will ruin everything. 221 00:13:09,151 --> 00:13:11,652 Okay. Here is what you are going to do. 222 00:13:11,687 --> 00:13:14,187 You are going to call me every single day. 223 00:13:14,223 --> 00:13:16,356 You are never to hang out with those girls again, 224 00:13:16,392 --> 00:13:18,659 and should you find yourself being bullied, 225 00:13:18,694 --> 00:13:20,060 you are going to text me where you are, 226 00:13:20,095 --> 00:13:21,962 and I will rain hell on the guilty party. 227 00:13:21,997 --> 00:13:23,430 Pinky swear? 228 00:13:25,000 --> 00:13:26,066 Oh, look at you two. 229 00:13:26,101 --> 00:13:29,102 Best friends. Slightly jealous. 230 00:13:29,138 --> 00:13:30,270 Here. 231 00:13:31,774 --> 00:13:32,973 - You ready? - Mmhmm. 232 00:13:33,008 --> 00:13:35,342 Okay. 233 00:13:37,746 --> 00:13:39,780 Chief... 234 00:13:39,815 --> 00:13:42,683 you know that thing I was gonna talk to you about? 235 00:13:42,718 --> 00:13:45,252 Y-you have a lot on your plate right now, 236 00:13:45,287 --> 00:13:46,453 and it's really not that important... 237 00:13:46,488 --> 00:13:47,921 Okay, just stop. 238 00:13:47,957 --> 00:13:49,056 I think I know what this is about, 239 00:13:49,091 --> 00:13:50,157 and it is important. 240 00:13:50,192 --> 00:13:52,893 - Oh, God, you do? - Of course I do. 241 00:13:52,928 --> 00:13:55,329 But, you know, maybe... 242 00:13:55,364 --> 00:13:58,065 maybe marriage was never gonna be the right choice for you. 243 00:13:58,100 --> 00:13:59,366 What? 244 00:13:59,401 --> 00:14:01,068 Oh, God, you know I love Shawn. 245 00:14:01,103 --> 00:14:03,337 And he is an extraordinary person, but maybe 246 00:14:03,372 --> 00:14:05,806 your goals and his goals were just never gonna line up 247 00:14:05,841 --> 00:14:06,873 in the end. 248 00:14:06,909 --> 00:14:08,241 Oh, no. 249 00:14:08,277 --> 00:14:09,910 Um, no. This is not about me. 250 00:14:09,945 --> 00:14:10,944 No, of course it's not, no. 251 00:14:10,980 --> 00:14:13,046 It's about the both of you. 252 00:14:13,082 --> 00:14:14,982 Okay, we are really misunderstanding each other 253 00:14:15,017 --> 00:14:16,149 right now. 254 00:14:16,185 --> 00:14:17,284 Okay, but it's easy to notice 255 00:14:17,319 --> 00:14:18,785 that you don't wear a ring. 256 00:14:20,189 --> 00:14:22,923 Look, I am in no rush. 257 00:14:22,958 --> 00:14:23,991 I just think the question is, 258 00:14:24,026 --> 00:14:25,392 how long are you gonna wait? 259 00:14:26,996 --> 00:14:29,196 I hope I'm wrong. 260 00:14:29,231 --> 00:14:30,931 And I hope it's with Shawn. 261 00:14:30,966 --> 00:14:32,065 Mm. 262 00:14:34,169 --> 00:14:35,869 Sorry, yeah. 263 00:14:35,904 --> 00:14:37,237 O'Hara. 264 00:14:41,410 --> 00:14:42,542 The man who stole from me 265 00:14:42,578 --> 00:14:45,145 entered the boat right behind you. 266 00:14:47,249 --> 00:14:48,148 Tell me how you know him. 267 00:14:48,183 --> 00:14:50,817 I never seen him before. 268 00:14:52,321 --> 00:14:54,187 I'm not foolish enough to lie to you. 269 00:14:54,223 --> 00:14:56,356 Hey, El, we found something on the beard. 270 00:15:01,563 --> 00:15:02,963 Find this man. 271 00:15:02,998 --> 00:15:05,866 This Burton Guster. 272 00:15:29,358 --> 00:15:31,058 It looks amazing, doesn't it? 273 00:15:31,093 --> 00:15:32,859 I just finished the addition. 274 00:15:32,895 --> 00:15:33,894 I matched it exactly 275 00:15:33,929 --> 00:15:35,562 with the 30th Anniversary Blu-Ray. 276 00:15:35,597 --> 00:15:37,230 - Of "Gremlins"? - Cheers. 277 00:15:37,266 --> 00:15:38,899 Shawn, we are eight feet underground 278 00:15:38,934 --> 00:15:40,167 at the end of an alley in Chinatown. 279 00:15:40,202 --> 00:15:43,036 Gus, don't be the comma in Earth, Wind & Fire. 280 00:15:43,072 --> 00:15:45,939 This is a glorious triumph, 281 00:15:45,974 --> 00:15:47,774 especially considering all the restrictions you gave me. 282 00:15:47,810 --> 00:15:49,443 - Restrictions? - Oh, let's see here: 283 00:15:49,478 --> 00:15:50,944 cable car adjacent, 284 00:15:50,979 --> 00:15:53,847 gotta be smelling distance from Ghirardelli Square... 285 00:15:53,882 --> 00:15:55,048 That's half the city with my nose. 286 00:15:55,084 --> 00:15:57,084 And we both know the problem is the name. 287 00:15:57,119 --> 00:15:59,920 You shut your drunk mouth. 288 00:15:59,955 --> 00:16:01,555 That name is spun gold. 289 00:16:01,590 --> 00:16:03,056 It literally looks like a bunch of letters 290 00:16:03,092 --> 00:16:04,091 pushed together. 291 00:16:05,594 --> 00:16:07,194 psychphrancisco. 292 00:16:07,229 --> 00:16:10,363 One word, all lowercase, ph for the f. 293 00:16:11,266 --> 00:16:12,866 What's not to understand, Gus? 294 00:16:12,901 --> 00:16:13,967 If we're gonna get walk-up traffic, 295 00:16:14,002 --> 00:16:15,902 we need a business name that makes sense. 296 00:16:15,938 --> 00:16:17,070 And we can't keep making additions 297 00:16:17,106 --> 00:16:18,205 until we get more cases. 298 00:16:18,240 --> 00:16:19,840 Gus. 299 00:16:19,875 --> 00:16:20,941 I don't mean to talk down to you, 300 00:16:20,976 --> 00:16:23,276 but are you familiar with the expression, 301 00:16:23,312 --> 00:16:24,811 "you gotta spend money to buy things"? 302 00:16:24,847 --> 00:16:25,912 That's not at all how it goes, 303 00:16:25,948 --> 00:16:28,215 and you haven't heard it both ways. What... 304 00:16:28,250 --> 00:16:31,852 Immaterial, because we already have a case. 305 00:16:31,887 --> 00:16:34,054 A big one. You should sit down. 306 00:16:34,089 --> 00:16:35,922 - On what? - The rickshaw. 307 00:16:37,893 --> 00:16:39,359 Okay, listen. 308 00:16:39,394 --> 00:16:41,228 Juliet's partner, sweet Sam Sloane... 309 00:16:41,263 --> 00:16:42,562 He's in the ICU. 310 00:16:42,598 --> 00:16:43,697 He was attacked in his own home last night. 311 00:16:43,732 --> 00:16:45,098 He's barely hanging on, Gus. 312 00:16:45,134 --> 00:16:47,367 We got to get down to the hospital right away. 313 00:16:47,402 --> 00:16:49,903 Oh, man. And the police asked for us? 314 00:16:49,938 --> 00:16:51,104 Since when do they have to ask? 315 00:16:51,140 --> 00:16:53,140 Gus, we show up, I do a little of this. 316 00:16:53,175 --> 00:16:54,307 Even less of that. One of those. 317 00:16:54,343 --> 00:16:55,542 The rest writes itself. 318 00:16:55,577 --> 00:16:56,743 Shawn, you know I can't do that. 319 00:16:56,778 --> 00:16:57,811 I have to make all my holiday bonuses 320 00:16:57,846 --> 00:16:59,146 just to keep this money pit afloat. 321 00:16:59,181 --> 00:17:00,614 I figured you'd say something like that. 322 00:17:00,649 --> 00:17:03,917 Which is why I'm pitching this to sweeten the pot: 323 00:17:03,952 --> 00:17:04,918 as we drive across town, 324 00:17:04,953 --> 00:17:07,621 we stop at every single Cinnabon. 325 00:17:07,656 --> 00:17:08,922 I'm listening. 326 00:17:08,957 --> 00:17:11,091 We Pandora up a Prince death tribute... 327 00:17:11,126 --> 00:17:12,926 Shawn, you know Prince isn't really dead. 328 00:17:12,961 --> 00:17:13,860 And by the time we're finished later tonight, 329 00:17:13,896 --> 00:17:15,562 you're at the observatory 330 00:17:15,597 --> 00:17:18,265 for the Starry Night Telescope Viewing Party 331 00:17:18,300 --> 00:17:19,599 on Mt. McCumber. 332 00:17:19,635 --> 00:17:21,601 That telescope party is tonight. 333 00:17:21,637 --> 00:17:23,236 I hear it gets wilder every year. 334 00:17:23,272 --> 00:17:24,437 Not possible, Shawn. 335 00:17:24,473 --> 00:17:26,039 Not possible. 336 00:17:26,074 --> 00:17:28,008 We'll see about that, won't we? 337 00:17:32,714 --> 00:17:34,347 Oh, wow. 338 00:17:34,383 --> 00:17:35,882 Sam has a lot of friends. 339 00:17:35,918 --> 00:17:38,185 Everyone's head's down. That can't be a good sign. 340 00:17:38,220 --> 00:17:39,419 All right, everyone, listen up. 341 00:17:39,454 --> 00:17:41,254 - Uh-oh. - Whoever did this 342 00:17:41,290 --> 00:17:43,590 had Inspector Sloane's alarm code, knew his schedule, 343 00:17:43,625 --> 00:17:45,392 and shot him within a minute of him entering his own house. 344 00:17:45,427 --> 00:17:47,194 I can't see anything. 345 00:17:47,229 --> 00:17:48,328 I see balloons over there. He's probably... 346 00:17:48,363 --> 00:17:49,896 We should've brought a cake or something. 347 00:17:49,932 --> 00:17:51,097 Is somebody here? 348 00:17:51,133 --> 00:17:53,633 - Hello. - Chief. 349 00:17:53,669 --> 00:17:55,068 It's us, Chief. 350 00:17:55,103 --> 00:17:56,469 - Yes. - Uh, 'scuse us, guys. 351 00:17:56,505 --> 00:17:58,338 I... I get it. It's unfair. 352 00:17:58,373 --> 00:18:00,006 You were here first, but it's just... 353 00:18:00,042 --> 00:18:01,575 It's impossible to see past you all, 354 00:18:01,610 --> 00:18:02,642 'cause you're, like, 355 00:18:02,678 --> 00:18:03,610 what are you feeding them? 356 00:18:03,645 --> 00:18:05,979 What are you doing here? 357 00:18:06,014 --> 00:18:08,081 Uh, we... uh, we just came to pay our respects. 358 00:18:08,116 --> 00:18:11,084 Oh, that's very nice of you. 359 00:18:11,119 --> 00:18:12,052 You done yet? 360 00:18:13,188 --> 00:18:15,288 I didn't realize there was a time limit. 361 00:18:15,324 --> 00:18:16,323 Please continue. 362 00:18:16,358 --> 00:18:17,224 Okay, the only thing that we know 363 00:18:17,259 --> 00:18:18,992 that they were able to take 364 00:18:19,027 --> 00:18:20,493 was Inspector Sloane's dongle. 365 00:18:20,529 --> 00:18:22,095 - Oh, my God! - It's not what you think. 366 00:18:22,130 --> 00:18:23,330 It's exactly what I think, Gus. 367 00:18:23,365 --> 00:18:25,265 These people are monsters and they must be stopped. 368 00:18:25,300 --> 00:18:26,166 A dongle is a security device. 369 00:18:26,201 --> 00:18:27,434 Sure, for some people. 370 00:18:27,469 --> 00:18:29,369 You stick it into your computer. 371 00:18:29,404 --> 00:18:30,503 Not my computer. Not since high school. 372 00:18:30,539 --> 00:18:32,038 Jules, back me up on this. 373 00:18:32,074 --> 00:18:32,872 - Shawn, stop talking. - All right. 374 00:18:32,908 --> 00:18:34,307 This particular device 375 00:18:34,343 --> 00:18:36,009 allows an officer to access 376 00:18:36,044 --> 00:18:37,711 his or her confidential San Francisco PD files. 377 00:18:37,746 --> 00:18:40,280 It's the only way that you can get into the system. 378 00:18:40,315 --> 00:18:42,415 You knew this? 379 00:18:42,451 --> 00:18:43,283 Okay. All right. 380 00:18:43,318 --> 00:18:44,517 So this is different. 381 00:18:44,553 --> 00:18:46,319 What you're saying is a different thing. 382 00:18:46,355 --> 00:18:48,355 My bad. Please continue. 383 00:18:48,390 --> 00:18:50,223 Okay, Inspector Sloane's dongle was right-angled 384 00:18:50,259 --> 00:18:51,258 and purple. 385 00:18:51,293 --> 00:18:52,325 Ha, ha, ha. 386 00:18:52,361 --> 00:18:53,393 Oh, my God. 387 00:18:53,428 --> 00:18:55,729 Well, it's a little silly, isn't it? 388 00:18:55,764 --> 00:18:57,697 A word? 389 00:18:57,733 --> 00:19:00,200 Outside. 390 00:19:00,235 --> 00:19:02,369 Excuse us, guys. Sorry. 391 00:19:02,404 --> 00:19:03,770 Hey, hon, what's up? 392 00:19:03,805 --> 00:19:04,904 - Why are you here? - To offer our services. 393 00:19:04,940 --> 00:19:07,107 He's here to offer our services. 394 00:19:07,142 --> 00:19:08,375 I'm about to go check out some black holes. 395 00:19:08,410 --> 00:19:09,409 That was a bad choice of words. 396 00:19:09,444 --> 00:19:11,411 Out of context, I regretted it. 397 00:19:11,446 --> 00:19:13,213 Sweetheart, this is Sam, okay? He's family. 398 00:19:13,248 --> 00:19:14,381 We're all in this thing together. 399 00:19:14,416 --> 00:19:15,482 Shawn, your offer is lovely, 400 00:19:15,517 --> 00:19:17,183 but the answer is no, 401 00:19:17,219 --> 00:19:18,551 and don't push me on this. 402 00:19:18,587 --> 00:19:20,153 Go home, go now, 403 00:19:20,188 --> 00:19:21,488 good-bye. 404 00:19:21,523 --> 00:19:23,757 - Wow. - What? 405 00:19:25,260 --> 00:19:27,560 Mm-mm-mm. 406 00:19:27,596 --> 00:19:29,329 Where the hell did you get a waffle? 407 00:19:29,364 --> 00:19:30,163 Don't worry about it, Shawn. 408 00:19:30,198 --> 00:19:31,798 Do you, Shawn. Do... 409 00:19:42,622 --> 00:19:44,004 Dude, she's so hardcore. 410 00:19:44,200 --> 00:19:45,333 Shawn, she's dealing with a lot. 411 00:19:45,368 --> 00:19:46,801 You need to give her some space. 412 00:19:46,836 --> 00:19:48,903 Now, listen, tonight's moon is a waxing gibbous 413 00:19:48,938 --> 00:19:50,604 and Venus is in retrograde. 414 00:19:50,640 --> 00:19:51,706 So we need to be at that telescope before... 415 00:19:51,741 --> 00:19:53,140 Gus, I can't do this with you right now. 416 00:19:53,176 --> 00:19:54,542 Or ever, for that matter. 417 00:19:54,577 --> 00:19:56,544 Psst. 418 00:19:56,579 --> 00:19:58,479 Guys. Over here. 419 00:19:58,514 --> 00:20:00,081 Nick Conforth? 420 00:20:00,116 --> 00:20:01,482 Why are you hiding? 421 00:20:01,517 --> 00:20:02,416 I don't like hospitals. 422 00:20:02,452 --> 00:20:04,118 Then why are you at one? 423 00:20:04,153 --> 00:20:05,686 In San Francisco, no less. 424 00:20:05,722 --> 00:20:07,521 I came to see Sam. 425 00:20:07,557 --> 00:20:09,457 I was his instructor at the Academy. 426 00:20:09,492 --> 00:20:10,591 He was one of my best. We're still close. 427 00:20:10,626 --> 00:20:12,493 So close that you're hanging outside? 428 00:20:12,528 --> 00:20:13,661 Juliet kicked me out. 429 00:20:13,696 --> 00:20:14,862 Huh. Us too. 430 00:20:14,897 --> 00:20:16,263 Ah, that's not a coincidence. 431 00:20:16,299 --> 00:20:18,599 Listen, I don't know how to tell you this, 432 00:20:18,634 --> 00:20:20,735 but she's hiding something. 433 00:20:20,770 --> 00:20:23,371 - Juliet, my Juliet? - Nick, you sound paranoid. 434 00:20:23,406 --> 00:20:25,106 Plus you're mixing horizontal and vertical stripes. 435 00:20:25,141 --> 00:20:26,007 While hiding behind a reindeer and a menorah. 436 00:20:26,042 --> 00:20:27,274 Hurts your credibility. 437 00:20:27,310 --> 00:20:29,210 It's theologically incongruous. 438 00:20:29,245 --> 00:20:30,511 Look, Sam called me yesterday. 439 00:20:30,546 --> 00:20:32,213 He was adamant no one could be trusted. 440 00:20:32,248 --> 00:20:33,581 I said, what about your partner? 441 00:20:33,616 --> 00:20:35,116 He said, "Especially not her." 442 00:20:35,151 --> 00:20:37,518 24 hours later, he's dead. 443 00:20:37,553 --> 00:20:38,719 No, no, he's not dead. 444 00:20:38,755 --> 00:20:40,354 Sorry. Survivor's remorse. 445 00:20:42,125 --> 00:20:44,025 If this has anything to do with my girlfriend... 446 00:20:44,060 --> 00:20:45,826 - Fiancé. - Fiancé, 447 00:20:45,862 --> 00:20:47,361 you have to tell me everything you know, Nick. 448 00:20:48,731 --> 00:20:49,930 Sam said he kept getting these calls 449 00:20:49,966 --> 00:20:51,332 from the same burner number. 450 00:20:51,367 --> 00:20:53,234 Something about "the crimes of Juliet." 451 00:20:53,269 --> 00:20:54,935 He'd narrowed it down to a signal 452 00:20:54,971 --> 00:20:56,570 that was pinged off of a tower near Highway 18. 453 00:20:56,606 --> 00:20:57,738 He was gonna check it out. 454 00:20:57,774 --> 00:21:00,141 Next thing I know, Sam's been killed. 455 00:21:00,176 --> 00:21:01,742 - He's still breathing. - Respirator. 456 00:21:01,778 --> 00:21:03,744 Yes, sorry. That's on me. 457 00:21:03,780 --> 00:21:05,713 Guys, you know I still have my issues. 458 00:21:05,748 --> 00:21:08,315 I crumble like pie crust in the field. 459 00:21:08,351 --> 00:21:09,884 I saw you coming in here and I thought 460 00:21:09,919 --> 00:21:12,853 maybe, hopefully, you could check it out, since I can't. 461 00:21:12,889 --> 00:21:14,722 - No chance in hell. - Absolutely. 462 00:21:14,757 --> 00:21:16,991 Great. You guys are the best. 463 00:21:20,963 --> 00:21:23,097 - Go. - What did I just say, Shawn? 464 00:21:23,132 --> 00:21:25,266 I don't know, something about waxing Leeza Gibbons. 465 00:21:30,339 --> 00:21:32,873 Shawn, we've been walking for an hour. 466 00:21:32,909 --> 00:21:35,643 There's nothing around for miles. 467 00:21:38,147 --> 00:21:39,880 Aha. What do you suppose the range is 468 00:21:39,916 --> 00:21:41,582 on that cell phone tower? 469 00:21:41,617 --> 00:21:43,017 There's nothing here but woods, pollen, 470 00:21:43,052 --> 00:21:44,285 and fruit bats. 471 00:21:44,320 --> 00:21:45,519 Ah, ah, ah, oh! What's this? 472 00:21:45,555 --> 00:21:47,655 Sunnyvale Mental Hospital. 473 00:21:47,690 --> 00:21:50,691 Uh, no. I'm not going to another insane asylum, Shawn. 474 00:21:50,726 --> 00:21:52,159 The sun is starting to go down, 475 00:21:52,195 --> 00:21:53,360 and all the good telescopes are gonna be gone. 476 00:21:53,396 --> 00:21:54,462 Dues are gonna be doing eye-sneezes 477 00:21:54,497 --> 00:21:56,063 all over the equipment. 478 00:21:56,099 --> 00:21:57,898 Man! All we have to do 479 00:21:57,934 --> 00:21:59,033 is go to the front desk and ask if there's a patient 480 00:21:59,068 --> 00:22:00,401 with cell phone access. 481 00:22:00,436 --> 00:22:01,535 That's it! Then we're off to Mt. McCumber 482 00:22:01,571 --> 00:22:04,004 where you can suck it. You suck it. 483 00:22:04,040 --> 00:22:05,706 ♪ Suck it, suck it, suck it ♪ 484 00:22:05,741 --> 00:22:08,342 ♪ Come on, son ♪ 485 00:22:09,679 --> 00:22:10,911 The hell is an eye-sneeze? 486 00:22:10,947 --> 00:22:12,213 Don't act like you don't know. 487 00:22:12,248 --> 00:22:14,048 ♪ Come on, son ♪ 488 00:22:14,083 --> 00:22:15,716 ♪ Come on, son ♪ 489 00:22:15,751 --> 00:22:19,920 ♪ Come on, son ♪ 490 00:22:19,956 --> 00:22:21,755 This is not the road, Shawn. 491 00:22:21,791 --> 00:22:23,224 Well, it has to be the road, 492 00:22:23,259 --> 00:22:25,126 because there are no other roads. 493 00:22:29,899 --> 00:22:30,664 What? 494 00:22:30,700 --> 00:22:32,166 Dude. 495 00:22:32,201 --> 00:22:33,901 It says this place has been closed for two years. 496 00:22:33,936 --> 00:22:35,002 - That's weird. - Shawn, 497 00:22:35,037 --> 00:22:36,804 - we need to get out of here. - _ 498 00:22:36,839 --> 00:22:38,906 Gus, don't be the tender sweetness 499 00:22:38,941 --> 00:22:40,841 of a seasick crocodile. 500 00:22:42,044 --> 00:22:44,812 We need... 501 00:22:44,847 --> 00:22:47,081 to go in. 502 00:23:04,734 --> 00:23:05,866 What is that? I know you hear that. 503 00:23:05,902 --> 00:23:08,235 What is that? 504 00:23:15,478 --> 00:23:16,577 Oh, my God. 505 00:23:16,612 --> 00:23:18,245 Are you playing Pokémon Go? 506 00:23:18,281 --> 00:23:20,047 You know this is how I manage my stress. 507 00:23:20,082 --> 00:23:21,916 I'm trying to hatch a ten-kilometer egg 508 00:23:21,951 --> 00:23:23,717 and I'm pretty sure there might be a Jigglypuff in there. 509 00:23:23,753 --> 00:23:24,985 - Stop it. - You stop it. 510 00:23:25,021 --> 00:23:26,287 You stop it right now. This is... 511 00:23:29,358 --> 00:23:31,225 Gus, somebody tapped into the power lines. 512 00:23:36,465 --> 00:23:38,265 This used to be the high-security ward. 513 00:23:38,301 --> 00:23:40,234 That's why they built it originally as a submarine. 514 00:23:40,269 --> 00:23:42,236 It was never a submarine, Shawn. 515 00:23:42,271 --> 00:23:43,771 You don't know submarines. 516 00:23:43,806 --> 00:23:45,105 I know you don't know. I know that. 517 00:24:00,189 --> 00:24:03,257 Bad idea, Shawn. What do we think? 518 00:24:03,292 --> 00:24:04,825 I say we slowly start walking backwards 519 00:24:04,860 --> 00:24:06,093 so we never take our eyes off of whatever poltergeist 520 00:24:06,128 --> 00:24:08,329 is making that glowing over there, 521 00:24:08,364 --> 00:24:10,164 and then, we'll be out of the demon's reach. 522 00:24:10,199 --> 00:24:11,932 We wind-sprint back to the car. 523 00:24:11,968 --> 00:24:13,133 I'll leave first because my heart is the purest. 524 00:24:13,169 --> 00:24:15,035 It's definitely the blackest. 525 00:24:15,071 --> 00:24:16,870 My heart is not the... 526 00:24:16,906 --> 00:24:19,340 Dude, that sound is not human. 527 00:24:21,344 --> 00:24:23,043 Agree to agree. 528 00:24:37,093 --> 00:24:39,793 Shawn, I don't care what that light is over there. 529 00:24:39,829 --> 00:24:41,028 There's no way we're gonna get past that snapping... 530 00:24:43,933 --> 00:24:45,966 Gus, whatever got Sam attacked 531 00:24:46,002 --> 00:24:47,034 is right around that corner. 532 00:24:47,069 --> 00:24:48,836 And it's so serious that 533 00:24:48,871 --> 00:24:50,004 the bad guys have a guard dog on a pogo stick 534 00:24:50,039 --> 00:24:52,006 holding down the fort. 535 00:24:52,041 --> 00:24:54,842 I need you to put on your thinking helmet. 536 00:24:54,877 --> 00:24:57,011 - Man! - I'll wait. 537 00:24:59,849 --> 00:25:01,815 Chin strap. 538 00:25:04,287 --> 00:25:06,520 - You hear that? - I don't hear anything, Shawn. 539 00:25:08,324 --> 00:25:10,257 Exactly. 540 00:25:10,293 --> 00:25:12,026 The pooch is gone. 541 00:25:12,061 --> 00:25:14,495 And there's no sign of another human being. 542 00:25:14,530 --> 00:25:17,231 The coast is clear. 543 00:25:19,568 --> 00:25:21,568 Damn it, Gus, is there no end to this? 544 00:25:31,213 --> 00:25:32,012 Gus, wait a minute. 545 00:25:33,916 --> 00:25:35,949 - That dog is a rescue. - I don't care! 546 00:25:35,985 --> 00:25:37,518 It means the bad guys who adopted him 547 00:25:37,553 --> 00:25:39,019 trained him to be all ugly. 548 00:25:39,055 --> 00:25:40,521 I still don't care, Shawn. 549 00:25:40,556 --> 00:25:43,123 - It means I can turn him. - Into what? 550 00:25:43,159 --> 00:25:45,225 Rescue dogs don't have ugly hearts. 551 00:25:45,261 --> 00:25:47,494 Shawn, there is no way that dog doesn't eat your face. 552 00:25:47,530 --> 00:25:48,796 Guys, don't be the C above middle C 553 00:25:48,831 --> 00:25:50,564 in "Those Endearing Young Charms." 554 00:25:50,599 --> 00:25:51,999 I have seen three and a half episodes 555 00:25:52,034 --> 00:25:53,133 of "The Dog Whisperer." 556 00:25:53,169 --> 00:25:55,035 So? 557 00:25:55,071 --> 00:25:56,603 What are you doing? 558 00:25:56,639 --> 00:25:58,272 - I'm doing what he does. - Why would he do that? 559 00:25:58,307 --> 00:25:59,907 - Because it works. - Will you stop it? 560 00:25:59,942 --> 00:26:01,075 You should take off your helmet. 561 00:26:01,110 --> 00:26:02,142 I'm pretty sure it's broken. 562 00:26:03,312 --> 00:26:05,245 I got this. 563 00:26:27,036 --> 00:26:30,237 Hi. Hi, buddy. 564 00:26:31,507 --> 00:26:35,175 Who's a good boy? 565 00:26:35,211 --> 00:26:37,344 Who's a sweet boy? 566 00:26:37,380 --> 00:26:39,913 Sit, sit. 567 00:26:42,284 --> 00:26:44,351 Gus, Gus! 568 00:26:44,387 --> 00:26:46,620 I'm going to lose. 569 00:26:48,457 --> 00:26:49,623 What the hell is that? 570 00:26:49,658 --> 00:26:50,991 Cherry Chipotle Turkey Jerky. 571 00:26:51,026 --> 00:26:52,226 You've had that the whole time?! 572 00:26:52,261 --> 00:26:54,561 You know I'm a nervous eater, Shawn. 573 00:26:54,597 --> 00:26:56,397 Well, give it to me, for the love of God! 574 00:26:56,432 --> 00:26:58,065 What? You do realize this stuff costs $19 an ounce? 575 00:26:58,100 --> 00:27:00,467 - I will pay you back! - Come on, son. 576 00:27:04,340 --> 00:27:05,205 Try not to give him the whole thing 577 00:27:05,241 --> 00:27:06,473 if you don't have to, Shawn. 578 00:27:06,509 --> 00:27:08,509 Look. Look what I have. 579 00:27:08,544 --> 00:27:10,644 - It's all for you, Damien. - No. 580 00:27:11,514 --> 00:27:13,480 Shawn! It's not all for him! 581 00:27:14,016 --> 00:27:16,350 Aw, man. Gus, he likes it! 582 00:27:16,385 --> 00:27:19,119 He likes it. Come here. 583 00:27:19,155 --> 00:27:21,955 Oh, come here. Oh. 584 00:27:21,991 --> 00:27:23,357 Who has a heart full of love? 585 00:27:23,392 --> 00:27:25,359 Did you like that jerky? 586 00:27:25,394 --> 00:27:27,694 Oh, look, yeah. Look at this, Gus. 587 00:27:27,730 --> 00:27:29,630 Get in here. Sweet little man. 588 00:27:29,665 --> 00:27:32,266 Thought he was getting adopted by a family with a house 589 00:27:32,301 --> 00:27:34,201 and a big backyard, and he ends up here 590 00:27:34,236 --> 00:27:36,537 in some haunted, abandoned mental asylum. 591 00:27:36,572 --> 00:27:38,138 And the next thing you know, he's eating $56 worth 592 00:27:38,174 --> 00:27:39,540 of organic jerky. 593 00:27:39,575 --> 00:27:41,208 He doesn't deserve a life like this. 594 00:27:41,243 --> 00:27:43,010 I feel the same way sometimes, Shawn. 595 00:27:47,349 --> 00:27:49,516 This is a bad idea, Shawn. 596 00:27:54,690 --> 00:27:56,657 What the hell? 597 00:27:56,692 --> 00:27:57,891 Gus, whoever did this, 598 00:27:57,927 --> 00:27:59,326 they have access to the entirety 599 00:27:59,361 --> 00:28:01,495 of the San Francisco Police Department. 600 00:28:01,530 --> 00:28:03,997 Dude, Sam put his name on his dongle. 601 00:28:04,033 --> 00:28:05,199 First time that hasn't been funny to me. 602 00:28:05,234 --> 00:28:06,266 - Eh... - You're right. 603 00:28:06,302 --> 00:28:08,702 It's not not-funny. 604 00:28:14,610 --> 00:28:16,410 This is not good, Shawn. 605 00:28:16,445 --> 00:28:18,312 This is all of Juliet's personal information. 606 00:28:18,347 --> 00:28:20,380 Surveillance photos... They're spying on her. 607 00:28:20,416 --> 00:28:22,216 You think she might be next? 608 00:28:22,359 --> 00:28:24,680 _ 609 00:28:24,720 --> 00:28:27,554 This document is called "The Crimes of Juliet O'Hara." 610 00:28:27,590 --> 00:28:28,989 - Oh, my God. - I know. 611 00:28:29,024 --> 00:28:29,990 That's a killer title for a Hallmark movie. 612 00:28:30,025 --> 00:28:32,059 Gus, don't be ridiculous. 613 00:28:32,094 --> 00:28:33,994 Jules would never do a Hallmark movie. 614 00:28:34,029 --> 00:28:35,729 "There's a demon amongst you"? 615 00:28:35,764 --> 00:28:37,364 "She must be judged." 616 00:28:37,399 --> 00:28:38,632 What? 617 00:28:38,667 --> 00:28:40,367 This manifesto basically paints her 618 00:28:40,402 --> 00:28:42,102 as Harvey Keitel from "Cop Land." 619 00:28:42,137 --> 00:28:43,370 He had an above-ground pool, Shawn. 620 00:28:43,405 --> 00:28:45,239 Exactly. None of this is true. 621 00:29:05,486 --> 00:29:06,819 Anyone expecting a visitor? 622 00:29:08,823 --> 00:29:11,090 Perimeter check, now. 623 00:29:11,125 --> 00:29:13,159 Now! 624 00:29:13,761 --> 00:29:15,461 When I say things, I want you to do them. 625 00:29:15,496 --> 00:29:16,562 That's why I'm the boss, 626 00:29:16,597 --> 00:29:17,797 and you're my henchpeople. 627 00:29:21,269 --> 00:29:23,169 Gus, I got to go back inside. 628 00:29:23,204 --> 00:29:24,170 - What? - I forgot something. 629 00:29:24,205 --> 00:29:25,271 I'm not going back alone, Shawn! 630 00:29:25,306 --> 00:29:27,339 - I'll meet you at the car. - What?! 631 00:29:27,375 --> 00:29:29,175 Shawn! Just stick to the road. 632 00:29:29,210 --> 00:29:31,777 Keep clear of the moors! Beware of the moon, Gus! 633 00:29:40,354 --> 00:29:41,287 Start the car! Start the car! 634 00:29:41,322 --> 00:29:43,055 Start the car! Start the car! 635 00:29:46,294 --> 00:29:50,162 Oh, my God, what are you doing, Shawn? 636 00:29:50,198 --> 00:29:51,363 I'm naming him Morrissey. First name Steven. 637 00:29:51,399 --> 00:29:52,631 I'm not leaving with that thing, Shawn. 638 00:29:52,667 --> 00:29:54,233 - Fine. I'll drive. - Wh... argh! 639 00:29:54,268 --> 00:29:55,734 I got it! I got it! 640 00:29:55,770 --> 00:29:57,269 Don't touch that wheel! 641 00:29:57,305 --> 00:29:58,838 Don't touch your wheel! 642 00:29:58,873 --> 00:30:00,239 It's too late. I already touched mine. 643 00:30:00,274 --> 00:30:01,140 Ow! I know what I'm doing. 644 00:30:01,175 --> 00:30:02,875 Let me... 645 00:30:02,910 --> 00:30:05,377 - Watch out. - Hold the dog back, Shawn! 646 00:30:05,413 --> 00:30:07,780 You have a dog in the car. Look, hands off. 647 00:30:07,815 --> 00:30:09,081 Look what's happening now. 648 00:30:09,116 --> 00:30:10,516 I got it. I know what to do, Shawn. 649 00:30:10,551 --> 00:30:13,752 I know what to do. I got it, Shawn. I got it. 650 00:30:13,788 --> 00:30:14,987 Are you familiar with Einstein's 651 00:30:15,022 --> 00:30:16,755 definition of insanity? 652 00:30:16,791 --> 00:30:18,524 The dog is blocking my mirror, Shawn. 653 00:30:18,559 --> 00:30:20,392 Blocking... why are you using a mirror? 654 00:30:20,428 --> 00:30:22,294 It's pitch black out here. Your mama's pitch black. 655 00:30:22,330 --> 00:30:23,629 We both wish that were true. 656 00:30:23,664 --> 00:30:24,997 I don't know what I mean by that. 657 00:30:25,032 --> 00:30:26,899 Here we go, here we go. I got it, Shawn. 658 00:30:26,934 --> 00:30:28,400 Bang it out, bang it out. 659 00:30:28,436 --> 00:30:29,802 Come on, Gus, just bang it out. 660 00:30:29,837 --> 00:30:31,136 Bang it out, bang it out, bang it out, bang it out. 661 00:30:31,172 --> 00:30:33,772 Bang it out, bang it out, bang it out. 662 00:30:33,808 --> 00:30:36,775 Wait, wait, wait, wait. You should have it on this one. 663 00:30:36,811 --> 00:30:39,378 Okay, one more. Come on, come on. 664 00:30:39,413 --> 00:30:40,446 I can see it, the light at the end of the tunnel! 665 00:30:40,481 --> 00:30:43,282 Death to the world! 666 00:30:44,919 --> 00:30:47,486 I'm glad you could find a few moments to rest. 667 00:30:47,521 --> 00:30:48,754 Did you find anything? 668 00:30:48,789 --> 00:30:51,390 I detected the scent of black cherry, 669 00:30:51,425 --> 00:30:53,292 with a slight hint of chipotle. 670 00:30:56,530 --> 00:30:58,697 We've been compromised. 671 00:30:58,733 --> 00:31:00,900 So I'm gonna have to speed things up a little. 672 00:31:00,935 --> 00:31:04,703 And Christmas, my friends, is about to come a bit early. 673 00:31:34,702 --> 00:31:35,668 No, no, no, Chief! 674 00:31:35,703 --> 00:31:37,670 Don't shoot him! Don't shoot him! 675 00:31:37,705 --> 00:31:38,804 He's a gift! He's a gift for you and the family! 676 00:31:38,839 --> 00:31:40,339 Aww, Mr. Spencer? 677 00:31:40,374 --> 00:31:41,707 What are you doing at my house 678 00:31:41,742 --> 00:31:45,110 with an attack dog in the middle of the night? 679 00:31:45,146 --> 00:31:46,712 First of all, it's, like, 9:00. 680 00:31:46,747 --> 00:31:48,781 What time do you go to bed, Chief? 681 00:31:48,816 --> 00:31:50,549 More importantly, 682 00:31:50,584 --> 00:31:52,384 we found Sam Sloane's assailant. 683 00:31:52,420 --> 00:31:53,519 He is at Sunnyvale Psychiatric Hospital. 684 00:31:53,554 --> 00:31:55,454 We saw him, or at least his shadow, 685 00:31:55,489 --> 00:31:56,989 and a couple other scary shadows. 686 00:31:57,024 --> 00:31:59,558 - It was terrifying. - Well, did he see you? 687 00:31:59,593 --> 00:32:01,260 Of course not. I'm like a wraith in a London fog. 688 00:32:01,295 --> 00:32:02,895 What about when you went back and stole his dog? 689 00:32:02,930 --> 00:32:05,898 - You stole this dog? - No. We liberated it. 690 00:32:05,933 --> 00:32:08,334 We liberated Morrissey, didn't we? Yes, we did. 691 00:32:08,369 --> 00:32:10,669 And now he's yours. Merry Christmas. 692 00:32:10,705 --> 00:32:12,304 Do you have, like, a crate or something, 693 00:32:12,340 --> 00:32:13,472 just until he gets over this whole 694 00:32:13,507 --> 00:32:14,807 attacking strangers thing? 695 00:32:21,949 --> 00:32:23,082 Why didn't that work for me? 696 00:32:23,117 --> 00:32:24,817 'Cause you're a dumbass, Shawn. 697 00:32:24,852 --> 00:32:26,085 - Did you call O'Hara? - Of course. 698 00:32:26,120 --> 00:32:27,186 I've been calling her and texting her. 699 00:32:27,221 --> 00:32:28,921 She's not responding to anything. 700 00:32:28,956 --> 00:32:30,556 Why do you think we're here? 701 00:32:30,591 --> 00:32:31,523 You said to gift me an attack dog. 702 00:32:31,559 --> 00:32:32,992 Sure, but that's ancillary. 703 00:32:33,027 --> 00:32:34,059 Are you coming with us or not? 704 00:32:34,095 --> 00:32:35,828 Yes, of course. 705 00:32:35,863 --> 00:32:37,329 Great. Now, would you watch a movie of the week 706 00:32:37,365 --> 00:32:38,797 called "The Crimes of Juliet O'Hara"? 707 00:32:41,902 --> 00:32:43,035 It's right up here, Chief. 708 00:32:43,070 --> 00:32:44,603 Right through this... 709 00:32:49,744 --> 00:32:52,511 Spanish Prisoner'd again. 710 00:32:52,546 --> 00:32:54,747 Chief, I swear. You gotta believe us. 711 00:32:54,782 --> 00:32:56,915 There was a whole bank of monitors here, 712 00:32:56,951 --> 00:32:58,684 and they all had access to your department's files. 713 00:32:58,719 --> 00:33:00,019 Dude, they're back. 714 00:33:00,054 --> 00:33:01,186 Let's get out of here. 715 00:33:01,222 --> 00:33:02,421 - Get out of here? - Yes. 716 00:33:02,456 --> 00:33:03,655 Mr. Guster, this is my first field action 717 00:33:03,691 --> 00:33:06,358 in two years. 718 00:33:06,394 --> 00:33:08,027 Do you have any idea what the chief of police does? 719 00:33:08,062 --> 00:33:09,695 Yeah, they cut ribbons and stuff. 720 00:33:09,730 --> 00:33:11,030 Exactly. 721 00:33:11,065 --> 00:33:12,464 It's awful. 722 00:33:12,500 --> 00:33:15,801 So, if you'll excuse me, 723 00:33:15,836 --> 00:33:18,704 I am going to go shoot some bad guys. 724 00:33:18,739 --> 00:33:21,006 Come on. 725 00:33:23,077 --> 00:33:24,777 Dude, what is the five-second rule on... 726 00:33:24,812 --> 00:33:27,713 Don't. Just don't. 727 00:33:31,786 --> 00:33:33,652 Freeze! 728 00:33:33,687 --> 00:33:35,054 - O'Hara? - Chief? 729 00:33:35,089 --> 00:33:36,388 What are you doing here? 730 00:33:36,424 --> 00:33:37,456 I came here to help Shawn and Gus. 731 00:33:37,491 --> 00:33:39,691 Jules, we didn't report this. 732 00:33:39,727 --> 00:33:41,927 No, but you ran over 45 traffic cones, 733 00:33:41,962 --> 00:33:43,128 tripped four silent gate alarms, 734 00:33:43,164 --> 00:33:44,897 and knocked over a Cal-Trans trailer 735 00:33:44,932 --> 00:33:46,398 while you were speeding away. 736 00:33:46,434 --> 00:33:47,566 He was driving. 737 00:33:47,601 --> 00:33:48,867 Okay, they believe that Inspector Sloane 738 00:33:48,903 --> 00:33:51,070 was attacked because of you, 739 00:33:51,105 --> 00:33:52,738 and that they found some rambling manifesto 740 00:33:52,773 --> 00:33:54,106 called "The Juliet O'Hara Crimes." 741 00:33:54,141 --> 00:33:55,774 "The Crimes of Juliet O'Hara." 742 00:33:55,810 --> 00:33:57,910 It sounds like an NBC show the way you say it. 743 00:33:57,945 --> 00:33:58,877 Where is this manifesto? 744 00:33:58,913 --> 00:34:00,646 - It's gone. - Jules, 745 00:34:00,681 --> 00:34:02,648 I've been texting you and calling you. 746 00:34:02,683 --> 00:34:03,816 Where have you been? 747 00:34:03,851 --> 00:34:05,751 I asked you guys not to meddle in this case. 748 00:34:05,786 --> 00:34:07,519 Please, just go home. 749 00:34:07,555 --> 00:34:08,954 You know what? No. I am done being nice. 750 00:34:08,989 --> 00:34:09,922 Go home! 751 00:34:11,092 --> 00:34:13,025 Please. No. No please. 752 00:34:13,060 --> 00:34:14,626 No please! You know what? 753 00:34:14,662 --> 00:34:15,894 Just get out of here. Go to your... 754 00:34:15,930 --> 00:34:17,963 planetarium party. Fine with me. 755 00:34:17,998 --> 00:34:19,798 There's a telescope with my right eye's name on it. 756 00:34:19,834 --> 00:34:20,866 Yeah, fine. 757 00:34:22,470 --> 00:34:24,536 Just be careful, huh? 758 00:34:24,572 --> 00:34:27,439 Sweetheart. 759 00:34:27,475 --> 00:34:29,441 Your right eye has a name? D'Ontario. 760 00:34:29,477 --> 00:34:31,443 - What's the left eye? - Lisa Lopes. 761 00:34:31,479 --> 00:34:33,612 - Walked right into that. - You need to tighten it up. 762 00:34:36,150 --> 00:34:38,150 Okay, what are the chances that any of these dudes 763 00:34:38,185 --> 00:34:39,785 know how a baby is made? 764 00:34:39,820 --> 00:34:41,887 Hate all you want, Shawn. 765 00:34:41,922 --> 00:34:42,855 But those who look to the stars 766 00:34:42,890 --> 00:34:44,957 are destined to find... 767 00:34:48,996 --> 00:34:51,830 Oh, my gosh. Whoa. 768 00:34:51,866 --> 00:34:53,499 Okay, once and for all, 769 00:34:53,534 --> 00:34:55,868 please explain the thumb to nostril thing to me. 770 00:34:55,903 --> 00:34:58,003 It's my battle cry, Shawn. 771 00:34:58,038 --> 00:34:59,972 I'm gonna go over there and make that woman mine. 772 00:35:00,007 --> 00:35:02,474 It gives me the split second I need to plan my approach. 773 00:35:02,510 --> 00:35:04,810 Sure. 774 00:35:04,845 --> 00:35:06,912 Wait... what is happening? 775 00:35:06,947 --> 00:35:08,480 I don't know. 776 00:35:08,516 --> 00:35:10,015 It would appear that she's coming this way. 777 00:35:10,050 --> 00:35:10,883 Well, that's not right. Do you know her? 778 00:35:10,918 --> 00:35:12,117 Why would I know a woman 779 00:35:12,153 --> 00:35:14,019 in a "Nine Planet Solar System" T-shirt? 780 00:35:14,054 --> 00:35:15,220 Well, I don't know her, Shawn, 781 00:35:15,256 --> 00:35:16,221 and she's ruining my approach. 782 00:35:16,257 --> 00:35:17,523 I am the hunter. Me. 783 00:35:17,558 --> 00:35:18,357 Cheetahs don't wait for gazelles 784 00:35:18,392 --> 00:35:19,625 to hop into their mouth. 785 00:35:19,660 --> 00:35:21,593 Dude, I think you might be the gazelle. 786 00:35:21,629 --> 00:35:22,861 - He-dee-ho. - Hello. 787 00:35:22,897 --> 00:35:24,830 My name is Burton Guster, 788 00:35:24,865 --> 00:35:26,431 and this is my partner, White Privilege. 789 00:35:26,467 --> 00:35:28,934 - Eh, that's my bit. - I'm Selene. 790 00:35:28,969 --> 00:35:31,937 It means "moon." Is that business card for me? 791 00:35:31,972 --> 00:35:34,473 You know it is. Cell number's on the back. 792 00:35:34,508 --> 00:35:36,875 In pencil. 793 00:35:36,911 --> 00:35:38,644 Wanna look? 794 00:35:38,679 --> 00:35:41,880 I was hoping you'd never ask. 795 00:35:41,916 --> 00:35:44,049 Well, that didn't come out right. 796 00:35:50,658 --> 00:35:51,857 Chief, I'm a good cop. 797 00:35:51,892 --> 00:35:53,492 You're the best cop I have. 798 00:35:53,527 --> 00:35:55,694 I may have an idea who did this, 799 00:35:55,729 --> 00:35:57,963 but I am the only one who can fix it. 800 00:35:57,998 --> 00:35:59,198 I need to go it alone. 801 00:35:59,233 --> 00:36:00,933 The answer to that is no. 802 00:36:00,968 --> 00:36:02,801 I wish I could be more forthcoming with you, 803 00:36:02,836 --> 00:36:06,138 but Chief, I need you to trust me. 804 00:36:06,173 --> 00:36:07,906 Please. 805 00:36:10,578 --> 00:36:11,877 You have 24 hours. 806 00:36:11,912 --> 00:36:14,046 If Sam wakes up, I'll only need 12. 807 00:36:14,081 --> 00:36:15,881 I'm going to the hospital. 808 00:36:24,925 --> 00:36:27,793 That's where it would be, planet number nine. 809 00:36:27,828 --> 00:36:31,663 Obviously, if this telescope were powerful enough. 810 00:36:31,699 --> 00:36:35,167 I hate to correct you, but Pluto's way over there. 811 00:36:35,202 --> 00:36:37,135 Why would I be pointing it at Pluto? 812 00:36:37,171 --> 00:36:38,804 'Cause you're showing me the ninth planet. 813 00:36:38,839 --> 00:36:41,607 Yes. I'm showing you Eris. 814 00:36:41,642 --> 00:36:42,975 Eris? 815 00:36:43,010 --> 00:36:44,076 The dwarf planet? 816 00:36:46,947 --> 00:36:48,413 Eris is stupid. 817 00:36:48,449 --> 00:36:51,016 Pluto is, has been, and will always be the ninth planet. 818 00:36:51,051 --> 00:36:53,118 Why would we make Pluto a planet again? 819 00:36:53,153 --> 00:36:55,954 We've already rectified that mistake. 820 00:36:55,990 --> 00:36:58,023 "Mistake"? 821 00:36:58,058 --> 00:37:00,092 Hasn't Pluto been through enough already? 822 00:37:00,127 --> 00:37:01,526 Ohh... 823 00:37:01,562 --> 00:37:04,596 - Eris is bigger. - By 15 miles. 824 00:37:04,632 --> 00:37:07,032 By your logic, why don't we make everything a planet? 825 00:37:07,067 --> 00:37:08,934 Why don't we make that Nativity Jesus a planet? 826 00:37:08,969 --> 00:37:10,769 Why don't we make your forehead a planet? 827 00:37:10,804 --> 00:37:12,804 What? 828 00:37:15,876 --> 00:37:17,776 ♪ Merry Christmas, merry Christmas ♪ 829 00:37:17,811 --> 00:37:19,344 ♪ But I think I'll miss this one this year ♪ 830 00:37:21,649 --> 00:37:23,815 ♪ But I think I'll miss this one this year ♪ 831 00:37:23,851 --> 00:37:26,818 ♪ Merry Christmas, merry Christmas ♪ 832 00:37:30,157 --> 00:37:31,957 Did I read that situation incorrectly? 833 00:37:34,762 --> 00:37:36,161 Come on, son. 834 00:37:37,398 --> 00:37:39,264 We're leaving? Are you crazy? 835 00:37:39,300 --> 00:37:42,034 That's probably your best chance ever at finding a wife! 836 00:37:48,108 --> 00:37:50,809 Wheelchair to Admitting. 837 00:37:50,844 --> 00:37:54,179 We need a wheelchair at Admitting please. 838 00:37:54,214 --> 00:37:57,182 We need to clear this area now, go. 839 00:38:36,459 --> 00:38:39,027 I'm so sorry about the delay. 840 00:38:39,063 --> 00:38:40,629 The forensic report was right here, 841 00:38:40,664 --> 00:38:41,697 and somehow, my new assistant managed to lose it already. 842 00:38:41,732 --> 00:38:45,500 Found it! Oh, false alarm. 843 00:38:45,536 --> 00:38:48,136 This is actually the new issue of "Men's Health." 844 00:38:48,172 --> 00:38:50,672 Wow, Ryan Reynolds is more jacked than ever. 845 00:38:50,708 --> 00:38:52,674 You know, I used to be a personal trainer. 846 00:38:52,710 --> 00:38:54,109 Oh. Hi, Shawn. 847 00:38:55,112 --> 00:38:58,347 _ 848 00:38:58,382 --> 00:39:00,515 _ 849 00:39:01,552 --> 00:39:03,118 Oh, my God. 850 00:39:03,153 --> 00:39:05,721 Yeah. Woody, what are you doing here? 851 00:39:06,318 --> 00:39:07,684 What? Don't look at me. 852 00:39:07,774 --> 00:39:09,140 I can explain. 853 00:39:09,215 --> 00:39:11,782 Thank God Karen and Butterfly here 854 00:39:11,856 --> 00:39:14,023 have hearts the size of Anchorage. 855 00:39:14,098 --> 00:39:15,464 I voted no. 856 00:39:17,195 --> 00:39:19,262 She's so saucy. I can't take it sometimes. 857 00:39:20,859 --> 00:39:22,925 This is called an NBA hug. 858 00:39:22,961 --> 00:39:24,360 Let's call it one-and-done. 859 00:39:24,396 --> 00:39:26,095 Copy that. 860 00:39:26,131 --> 00:39:27,463 Seriously, man, what the hell happened? 861 00:39:27,499 --> 00:39:29,098 You were... you were in Sacramento. 862 00:39:29,134 --> 00:39:31,134 You had season tickets to the Kings. 863 00:39:31,169 --> 00:39:34,370 Yeah, I got the gig as head medical examiner 864 00:39:34,406 --> 00:39:35,705 for the State of California. 865 00:39:35,740 --> 00:39:38,074 Lassiter threw me a party at Buca di Bepo. 866 00:39:38,109 --> 00:39:39,976 I got a condo with a Japanese bidet 867 00:39:40,011 --> 00:39:42,512 in both bathrooms and a urinal in the foyer. 868 00:39:42,547 --> 00:39:45,048 Mm. Those were halcyon times. 869 00:39:45,083 --> 00:39:47,050 Then he got fired for closing up a cadaver 870 00:39:47,085 --> 00:39:49,318 with a chili dog in the chest cavity. 871 00:39:49,354 --> 00:39:52,221 Not... true. 872 00:39:52,257 --> 00:39:53,656 Butterfly. 873 00:39:53,692 --> 00:39:55,591 I got fired for opening the cadaver back up 874 00:39:55,627 --> 00:39:57,260 to retrieve the chili dog 875 00:39:57,295 --> 00:40:01,130 - because I took a working lunch. - Ohh. 876 00:40:01,166 --> 00:40:02,598 - Wow. - Yup. 877 00:40:02,634 --> 00:40:04,767 But hey, here we all are. 878 00:40:04,803 --> 00:40:06,436 It's like no time has passed at all. 879 00:40:06,471 --> 00:40:08,638 Look at you guys. Look at me. 880 00:40:08,673 --> 00:40:10,406 EDITOR'S NOTE: I have hemorrhoids. 881 00:40:10,442 --> 00:40:12,408 Thrombosis. But they make pillows for that. 882 00:40:12,444 --> 00:40:14,644 Far be it for me to rain on this reunion, 883 00:40:14,679 --> 00:40:15,945 but could you please shed some light 884 00:40:15,980 --> 00:40:18,581 on the murder of my partner? 885 00:40:18,616 --> 00:40:21,017 Yes. 886 00:40:21,052 --> 00:40:23,086 I can tell you he was asphyxiated. 887 00:40:23,121 --> 00:40:24,153 My guess is with a pillow. 888 00:40:24,189 --> 00:40:25,521 We're combing the body for DNA. 889 00:40:25,557 --> 00:40:28,458 At this point, I can say with 100% certainty... 890 00:40:28,493 --> 00:40:30,660 Burton Guster? 891 00:40:30,695 --> 00:40:31,761 What the... 892 00:40:34,532 --> 00:40:37,633 So anyone can come in to the morgue now. 893 00:40:37,669 --> 00:40:38,868 Cool. 894 00:40:38,903 --> 00:40:39,802 So weird. What are the odds? 895 00:40:39,838 --> 00:40:42,438 How have you been? 896 00:40:42,474 --> 00:40:44,107 Is that a dead body? 897 00:40:44,142 --> 00:40:45,174 Yeah. 898 00:40:45,210 --> 00:40:47,009 Uh, so, 899 00:40:47,045 --> 00:40:49,145 I was hoping to explain myself from our date last night. 900 00:40:49,180 --> 00:40:51,114 That wasn't a date. That was an assault. 901 00:40:51,149 --> 00:40:52,381 Do you work here? 902 00:40:52,417 --> 00:40:54,117 Ew, no. This place is gross. 903 00:40:54,152 --> 00:40:55,051 But I did see your cute Instagram post, 904 00:40:55,086 --> 00:40:56,519 and I thought I'd pop by. 905 00:40:56,554 --> 00:40:58,221 You Instagrammed the morgue? 906 00:40:58,256 --> 00:40:59,222 I have followers to think about, Shawn. 907 00:40:59,257 --> 00:41:01,157 Excuse me. 908 00:41:03,661 --> 00:41:04,894 Who is this? 909 00:41:04,929 --> 00:41:06,295 That's the girl from the telescope party. 910 00:41:06,331 --> 00:41:08,664 Oh, I'm so glad that she's here with us. 911 00:41:10,268 --> 00:41:11,634 - Okay, yeah... - Shh. 912 00:41:11,669 --> 00:41:13,569 Listen. I'ma be honest with you, Burton. 913 00:41:13,605 --> 00:41:16,572 I am an ambitious woman with a lot to do in my life. 914 00:41:16,608 --> 00:41:18,374 I don't have time to mess around. 915 00:41:18,409 --> 00:41:20,543 I took your business card, and I did my due diligence. 916 00:41:20,578 --> 00:41:22,011 I checked you out on LinkedIn, 917 00:41:22,046 --> 00:41:24,147 Classmates.com, BlackPlanet... 918 00:41:24,182 --> 00:41:25,314 - BlackPlanet? - I got a friend. 919 00:41:25,350 --> 00:41:26,949 The point is, you passed. 920 00:41:26,985 --> 00:41:28,184 - Passed what? - All of it. 921 00:41:28,219 --> 00:41:29,719 All of it. 922 00:41:29,754 --> 00:41:32,054 I choose you. I choose you, Burton Guster. 923 00:41:32,090 --> 00:41:34,290 Is there a world in which I walk you through what I was 924 00:41:34,325 --> 00:41:36,225 - doing when you guys got here? - Please. I'm begging you. 925 00:41:36,261 --> 00:41:38,127 All right, so... 926 00:41:38,163 --> 00:41:40,363 Wait, there... there's something lodged in the stomach. 927 00:41:40,398 --> 00:41:42,198 She's not great. 928 00:41:42,233 --> 00:41:43,099 You don't even know me. 929 00:41:43,134 --> 00:41:44,734 I know all I need to know. 930 00:41:44,769 --> 00:41:46,669 You like the sky, your mother, safecracking, 931 00:41:46,704 --> 00:41:49,038 a bakery called Boom Boom Boom Muffins. 932 00:41:49,073 --> 00:41:50,373 That's all on my business card. 933 00:41:50,408 --> 00:41:51,674 I know when you were eight years old, 934 00:41:51,709 --> 00:41:52,809 you won a contest for doing a comic strip 935 00:41:52,844 --> 00:41:54,477 about an Egyptian dog that became Pharaoh. 936 00:41:54,512 --> 00:41:57,680 You know about Mesopotamian Pomeranian? 937 00:41:57,715 --> 00:41:59,715 I wish I would've known you then. 938 00:41:59,751 --> 00:42:02,585 I bet you were a dead ringer for Bud on "The Cosby Show." 939 00:42:04,322 --> 00:42:06,189 Look, you can't follow me around, 940 00:42:06,224 --> 00:42:08,191 research me, try to kiss me, 941 00:42:08,226 --> 00:42:11,027 sniff my head, make me feel uncomfortable... 942 00:42:11,062 --> 00:42:13,462 He's literally done all those things since Thanksgiving. 943 00:42:13,498 --> 00:42:15,731 He's getting Gussed. No wonder he doesn't like it. 944 00:42:15,767 --> 00:42:18,201 And yes, maybe your lips are warm and soft 945 00:42:18,236 --> 00:42:20,169 and taste like caramel, 946 00:42:20,205 --> 00:42:22,371 but those lips are wrapped in an electric blanket of crazy 947 00:42:22,407 --> 00:42:23,706 set to medium-high, 948 00:42:23,741 --> 00:42:25,041 and it doesn't give you the right 949 00:42:25,076 --> 00:42:27,210 to invade my private cone. 950 00:42:27,245 --> 00:42:29,011 Hm. Completely fair. 951 00:42:29,047 --> 00:42:31,214 - Hm. - I will leave you my resume. 952 00:42:31,249 --> 00:42:32,048 Your resume? 953 00:42:32,083 --> 00:42:33,583 Yes... my romantic history, 954 00:42:33,618 --> 00:42:35,184 a few references. 955 00:42:35,220 --> 00:42:36,786 I think you'll see I check out quite nicely, 956 00:42:36,821 --> 00:42:39,589 save possibly for a brief dalliance with Lester Holt 957 00:42:39,624 --> 00:42:42,558 and a semi-public rock-out with Wilmer Valderrama, 958 00:42:42,594 --> 00:42:44,393 but to be completely fair, 959 00:42:44,429 --> 00:42:45,561 it was all under the shirt 960 00:42:45,597 --> 00:42:47,096 but over the bra. 961 00:42:47,131 --> 00:42:48,264 Oh, and I also made you 962 00:42:48,299 --> 00:42:50,066 this fluffernutter sandwich. 963 00:42:50,101 --> 00:42:53,169 Your mother said it was your favorite. 964 00:42:53,204 --> 00:42:55,037 So, there you have it. 965 00:42:55,073 --> 00:42:57,306 I'm gonna keep this fluffernutter sandwich, 966 00:42:57,342 --> 00:42:59,408 because I think it's rude to waste food. 967 00:42:59,444 --> 00:43:01,043 I will circle back with you 968 00:43:01,079 --> 00:43:03,045 once you've had a chance to look over my materials. 969 00:43:03,081 --> 00:43:05,581 But in the meantime... 970 00:43:05,617 --> 00:43:07,316 - get out! - What? 971 00:43:07,352 --> 00:43:10,086 You know, like the movie. 972 00:43:10,121 --> 00:43:11,520 Okay, bye. 973 00:43:11,556 --> 00:43:14,490 You know what? I'm gonna go. 974 00:43:18,663 --> 00:43:20,329 Oh, well, this is new. 975 00:43:20,365 --> 00:43:21,430 I know that dongle. 976 00:43:23,735 --> 00:43:25,134 Let's hope it still works. 977 00:43:25,169 --> 00:43:28,471 Mine does not. Not always. 978 00:43:33,845 --> 00:43:35,478 You should at least try that sandwich, yeah? 979 00:43:35,513 --> 00:43:37,246 Get your own stalker, Shawn. 980 00:43:38,683 --> 00:43:40,182 Ugh. 981 00:43:40,218 --> 00:43:42,218 - It's completely wiped. - Wait. 982 00:43:42,253 --> 00:43:44,387 There's one file added after the wipe. 983 00:43:44,394 --> 00:43:47,362 _ 984 00:43:53,331 --> 00:43:55,264 I don't know what to tell you, Gus. 985 00:43:55,300 --> 00:43:56,365 She took the file; she won't show me the document. 986 00:43:56,401 --> 00:43:58,367 I'm freaking out. I mean, what if I'm 987 00:43:58,403 --> 00:44:00,136 sleeping with Nick Nolte from "Mulholland Falls"? 988 00:44:00,171 --> 00:44:01,737 Well, then you're really getting 989 00:44:01,773 --> 00:44:04,307 the short end of the stick, "Mulholland Falls" -wise. 990 00:44:09,314 --> 00:44:10,713 You know, it's funny. 991 00:44:10,748 --> 00:44:12,281 When people steal from me, 992 00:44:12,317 --> 00:44:14,250 they tend to run much farther away. 993 00:44:14,285 --> 00:44:15,685 All right, all right. 994 00:44:15,720 --> 00:44:17,253 Let's all be reasonable here. 995 00:44:17,288 --> 00:44:18,521 He didn't mean to steal from you. 996 00:44:18,556 --> 00:44:20,656 He was just working a case. 997 00:44:20,692 --> 00:44:22,858 A case? Who do you work for? 998 00:44:24,562 --> 00:44:26,195 I can't tell you that. 999 00:44:26,230 --> 00:44:28,397 Oh, boy. Shawn, tell the man with the knife 1000 00:44:28,433 --> 00:44:29,532 who the client is. 1001 00:44:29,567 --> 00:44:31,667 Ohhhh, 1002 00:44:31,703 --> 00:44:33,502 I'm afraid I'm gonna have to invoke, uh, 1003 00:44:33,538 --> 00:44:34,770 detective-client privilege. 1004 00:44:34,806 --> 00:44:36,839 Who's the damn client, Shawn? 1005 00:44:36,874 --> 00:44:38,841 I... 1006 00:44:38,876 --> 00:44:40,309 it's me. 1007 00:44:40,345 --> 00:44:41,811 It's me. I'm the client. 1008 00:44:41,846 --> 00:44:44,914 I am looking for an engagement ring. 1009 00:44:44,949 --> 00:44:48,184 It's my ring, and it was stolen from me while I was proposing. 1010 00:44:48,219 --> 00:44:50,786 Are you kidding me?! 1011 00:44:50,822 --> 00:44:52,922 This guy... this guy right here... 1012 00:44:52,957 --> 00:44:54,223 He has ruined our business 1013 00:44:54,258 --> 00:44:56,359 because he keeps searching for this damn ring 1014 00:44:56,394 --> 00:44:57,560 that he's never gonna find! 1015 00:44:57,595 --> 00:44:59,562 Not true, Gus! 1016 00:44:59,597 --> 00:45:01,397 May I just... 1017 00:45:01,432 --> 00:45:02,465 I'm telling you, Shawn, 1018 00:45:02,500 --> 00:45:03,632 that ring is cursed! 1019 00:45:03,668 --> 00:45:07,169 This ring is the opposite of cursed. 1020 00:45:07,205 --> 00:45:09,805 Here it is. And I cannot get married without it, sir. 1021 00:45:09,841 --> 00:45:11,507 - This ring is worthless. - To you. 1022 00:45:11,542 --> 00:45:13,442 Sure. But to me, it's everything. 1023 00:45:13,478 --> 00:45:15,211 You ever considered that 1024 00:45:15,246 --> 00:45:16,612 maybe you're just using the ring 1025 00:45:16,647 --> 00:45:19,482 as an excuse to cover your fear of change? 1026 00:45:19,517 --> 00:45:21,484 Thank you. That's exactly what... 1027 00:45:23,588 --> 00:45:26,489 - This isn't about you. - Got it. 1028 00:45:26,524 --> 00:45:27,590 Please continue. 1029 00:45:27,625 --> 00:45:29,458 The ring was my grandmother's. 1030 00:45:29,494 --> 00:45:30,593 Right? It was supposed to go to my dad, 1031 00:45:30,628 --> 00:45:32,395 But they often butted heads. 1032 00:45:32,430 --> 00:45:33,262 On the night before his wedding, 1033 00:45:33,297 --> 00:45:34,663 she pulls the ring back. 1034 00:45:34,699 --> 00:45:35,498 So he had to scramble, 1035 00:45:35,533 --> 00:45:37,500 and he went into debt, 1036 00:45:37,535 --> 00:45:38,868 made a bunch of very poor financial decisions 1037 00:45:38,903 --> 00:45:41,137 which ultimately resulted in a divorce, 1038 00:45:41,172 --> 00:45:44,306 because he didn't have that ring. 1039 00:45:44,342 --> 00:45:46,609 It's possible that I'm editorializing, 1040 00:45:46,644 --> 00:45:48,878 but I'm not gonna make the same mistake. 1041 00:45:50,515 --> 00:45:52,982 Thank you for the answer. 1042 00:45:54,952 --> 00:45:56,018 Kill them. 1043 00:45:56,054 --> 00:45:57,620 No, no! You can't kill us! 1044 00:45:57,655 --> 00:45:59,121 You can't kill us! We just bonded! 1045 00:45:59,157 --> 00:46:00,723 - You and me, like gentlemen. - Business is business. 1046 00:46:00,758 --> 00:46:05,428 Plus, you now know that my real name is Ted. 1047 00:46:07,231 --> 00:46:08,931 Only because you just told me. 1048 00:46:08,966 --> 00:46:10,599 I'm sorry about this, but no one's going to miss 1049 00:46:10,635 --> 00:46:12,234 some lowly private detective. 1050 00:46:12,270 --> 00:46:14,970 Time out. Lowly? No. 1051 00:46:15,006 --> 00:46:18,007 I'll have you know I am the preeminent psychic detective 1052 00:46:18,042 --> 00:46:20,242 in this whole alley, Jack. 1053 00:46:20,278 --> 00:46:21,944 Psychic? 1054 00:46:21,979 --> 00:46:23,312 That's right. 1055 00:46:23,347 --> 00:46:24,747 Please, take a look. 1056 00:46:27,819 --> 00:46:29,652 That's me, with the sweet hair. 1057 00:46:29,687 --> 00:46:31,287 This makes no sense. Why does a psychic 1058 00:46:31,322 --> 00:46:32,655 operate in the shop from "Gremlins"? 1059 00:46:32,690 --> 00:46:35,658 To potentially meet Phoebe Cates. 1060 00:46:38,496 --> 00:46:40,763 Okay. 1061 00:46:40,798 --> 00:46:42,631 Read me. 1062 00:46:42,667 --> 00:46:44,500 Read you. 1063 00:46:59,250 --> 00:47:00,516 Covfefe. 1064 00:47:01,953 --> 00:47:03,853 You like knives. 1065 00:47:03,888 --> 00:47:06,355 You like kittens. 1066 00:47:06,390 --> 00:47:07,990 You like... 1067 00:47:08,025 --> 00:47:10,726 Middle-aged... kittens. 1068 00:47:10,761 --> 00:47:12,361 Mm-hmm. The past. 1069 00:47:12,396 --> 00:47:14,763 Anyone can read the past. 1070 00:47:14,799 --> 00:47:16,031 I got the kittens right? 1071 00:47:17,368 --> 00:47:18,868 Tell me the future. 1072 00:47:18,903 --> 00:47:20,703 Look. 1073 00:47:20,738 --> 00:47:22,638 Gus, he has own Ta-rote cards. 1074 00:47:22,673 --> 00:47:23,973 Tarot cards. 1075 00:47:24,008 --> 00:47:25,541 He just carries them around with him. 1076 00:47:25,576 --> 00:47:27,343 That's not scary at all. 1077 00:47:27,378 --> 00:47:28,744 Shall we adjourn 1078 00:47:28,779 --> 00:47:30,880 to the Mahjong Room? 1079 00:48:07,718 --> 00:48:10,052 The Merle of Haggard. 1080 00:48:10,087 --> 00:48:11,320 Merle of what? 1081 00:48:11,355 --> 00:48:14,423 He foretells of a dangerous situation. 1082 00:48:14,458 --> 00:48:17,059 It involves both a curb 1083 00:48:17,094 --> 00:48:18,661 and a bus. 1084 00:48:24,368 --> 00:48:26,335 - I see a tax issue. - I don't pay taxes. 1085 00:48:26,370 --> 00:48:28,070 That's the issue. 1086 00:48:33,778 --> 00:48:34,910 Sorry. 1087 00:48:34,946 --> 00:48:35,945 Forgive me. 1088 00:48:35,980 --> 00:48:37,980 You must lay off the salt. 1089 00:48:38,015 --> 00:48:39,415 - Salt? - Salt. 1090 00:48:39,450 --> 00:48:41,817 - Salt. - Salt. 1091 00:48:41,852 --> 00:48:43,118 Gus... 1092 00:48:45,022 --> 00:48:47,156 Okay. All right. 1093 00:48:47,191 --> 00:48:49,692 So you're not gonna cleave us? 1094 00:48:49,727 --> 00:48:52,428 We'll see, won't we? 1095 00:48:52,463 --> 00:48:53,662 In the future. 1096 00:49:16,478 --> 00:49:19,446 Uh... 1097 00:49:19,852 --> 00:49:21,052 how we doing, babe? 1098 00:49:21,087 --> 00:49:22,520 Shawn, I owe you an apology. 1099 00:49:22,555 --> 00:49:24,155 I know I have been acting strange 1100 00:49:24,190 --> 00:49:26,057 and icing you out, 1101 00:49:26,092 --> 00:49:28,092 but the truth is, 1102 00:49:28,127 --> 00:49:30,895 I'm scared, and I need your help. 1103 00:49:30,930 --> 00:49:33,297 You had us at Shawn. 1104 00:49:33,333 --> 00:49:36,300 I used all of the cases referenced in this manifesto 1105 00:49:36,336 --> 00:49:37,535 to create this board. 1106 00:49:37,570 --> 00:49:39,904 It is every suspect that went away 1107 00:49:39,939 --> 00:49:41,205 for every crime mentioned. 1108 00:49:41,240 --> 00:49:43,908 So these are the victims of your supposed crimes? 1109 00:49:43,943 --> 00:49:46,377 Yes. Now, I know, what you're thinking. 1110 00:49:46,412 --> 00:49:47,545 And here's the thing. 1111 00:49:49,015 --> 00:49:51,082 It's true. 1112 00:49:51,117 --> 00:49:53,559 Look, every single one of these dirtbags 1113 00:49:53,594 --> 00:49:55,286 is guilty as sin. 1114 00:49:55,321 --> 00:49:57,555 But I have done some things 1115 00:49:57,590 --> 00:50:00,925 that I am not necessarily proud of. 1116 00:50:02,670 --> 00:50:04,036 I've to pee since 2:00. 1117 00:50:04,072 --> 00:50:05,404 - Gus, it's 2:05. - It doesn't matter, Shawn. 1118 00:50:05,440 --> 00:50:07,640 It does matter. We stopped specifically 1119 00:50:07,675 --> 00:50:09,075 on the way here so that you could go pee. 1120 00:50:09,110 --> 00:50:10,276 There was someone in there. 1121 00:50:10,311 --> 00:50:11,510 - There were 12 stalls. - I don't care. 1122 00:50:11,546 --> 00:50:13,245 When are you gonna get a handle on this 1123 00:50:13,281 --> 00:50:14,513 bashful black bladder thing? 1124 00:50:14,549 --> 00:50:15,981 You know what? Do you, Shawn. 1125 00:50:18,352 --> 00:50:19,218 I... 1126 00:50:19,253 --> 00:50:20,753 I fudged the rules. 1127 00:50:20,788 --> 00:50:24,090 I skipped some protocols to put these dirtbags away, Shawn. 1128 00:50:24,125 --> 00:50:26,525 And now I feel like Sam's blood is on my hands, 1129 00:50:26,561 --> 00:50:28,427 and I have no one to blame but myself. 1130 00:50:28,463 --> 00:50:29,228 Hey, hey, hey. 1131 00:50:29,263 --> 00:50:31,931 I love these hands. 1132 00:50:31,966 --> 00:50:34,100 Especially the right one, because that's the one 1133 00:50:34,135 --> 00:50:35,434 I generally hold. 1134 00:50:35,470 --> 00:50:36,302 I... 1135 00:50:36,337 --> 00:50:37,536 I like to walk on the left. 1136 00:50:37,572 --> 00:50:38,404 You do like to walk on the left. 1137 00:50:38,439 --> 00:50:40,272 You're a leftie walker. 1138 00:50:40,308 --> 00:50:42,041 They call that southfoot. 1139 00:50:42,076 --> 00:50:43,642 - I'm a southfoot. - You're a southfoot. 1140 00:50:43,678 --> 00:50:45,478 Look, you have watched me 1141 00:50:45,513 --> 00:50:47,346 lie and cheat and steal 1142 00:50:47,381 --> 00:50:49,115 for the better part of what, a decade? 1143 00:50:49,150 --> 00:50:52,017 All in the name of catching bad guys. 1144 00:50:52,053 --> 00:50:54,186 You didn't do anything illegal, am I right? 1145 00:50:55,456 --> 00:50:57,990 Then let's figure out who the hell is doing this to you, 1146 00:50:58,025 --> 00:50:59,492 and put 'em away. 1147 00:51:03,531 --> 00:51:05,164 This is work time. 1148 00:51:05,199 --> 00:51:06,332 Okay. 1149 00:51:06,367 --> 00:51:09,368 All of these criminals had a beef... 1150 00:51:09,403 --> 00:51:11,570 A technicality they hoped would get them off. 1151 00:51:11,606 --> 00:51:13,072 The problem is that none of them 1152 00:51:13,107 --> 00:51:15,574 should feel more slighted than the other. 1153 00:51:15,610 --> 00:51:17,676 It's impossible to know who is Sam's killer. 1154 00:51:37,365 --> 00:51:38,364 'Cause it's none of them. 1155 00:51:38,399 --> 00:51:40,132 It's none of the perps. 1156 00:51:42,136 --> 00:51:43,469 It's your snitch. 1157 00:51:47,441 --> 00:51:49,208 Billy McGoldrick? 1158 00:51:50,945 --> 00:51:52,511 He gave information on all of them. 1159 00:51:52,547 --> 00:51:54,446 What's his beef? 1160 00:51:54,482 --> 00:51:56,348 I still sent him to jail. 1161 00:51:56,384 --> 00:51:58,017 Well, obviously he's out. 1162 00:51:58,052 --> 00:51:59,685 And he's the one who's been following you. 1163 00:52:02,557 --> 00:52:04,590 Surveillance photos? They're spying on her. 1164 00:52:06,460 --> 00:52:08,360 Jules... 1165 00:52:08,396 --> 00:52:11,197 your house keys were in your hand. 1166 00:52:11,232 --> 00:52:13,199 That picture was taken from here, Gus. 1167 00:52:15,770 --> 00:52:17,169 Wait. 1168 00:52:22,243 --> 00:52:23,709 Ah, no, actually, the picture was taken from ac... 1169 00:52:28,516 --> 00:52:31,417 _ 1170 00:52:31,452 --> 00:52:33,419 _ 1171 00:52:35,256 --> 00:52:36,388 I'll be damned. 1172 00:52:36,424 --> 00:52:37,723 That's him! 1173 00:52:44,365 --> 00:52:45,431 Freeze! 1174 00:52:56,711 --> 00:52:59,278 You betrayed me and ruined my life! 1175 00:53:02,216 --> 00:53:03,616 You were a snitch and a criminal! 1176 00:53:03,651 --> 00:53:05,117 Of course she sold you out! 1177 00:53:05,152 --> 00:53:06,018 - Guys... - And you killed Sam, 1178 00:53:06,053 --> 00:53:07,486 you son of a bitch! 1179 00:53:07,521 --> 00:53:09,288 - Yeah! - Oh... oh, come on. 1180 00:53:09,323 --> 00:53:10,723 Sammy's not even d... Oh, bloody hell, he is dead. 1181 00:53:10,758 --> 00:53:12,625 Well, look, I wish I'd killed him! 1182 00:53:12,660 --> 00:53:14,727 But that honor went to my beautiful new associate... 1183 00:53:14,762 --> 00:53:16,095 Heather Rockrear. 1184 00:53:16,130 --> 00:53:17,263 Heather Rockrear? 1185 00:53:17,298 --> 00:53:19,265 What? That's what we're calling her. 1186 00:53:19,300 --> 00:53:21,200 And the brother's the Black Gentleman Dandy. 1187 00:53:21,235 --> 00:53:22,668 That's correct, Gus. And you're the Thin White Duke! 1188 00:53:22,703 --> 00:53:24,536 You're spot on. 1189 00:53:24,572 --> 00:53:26,405 Eh, well... 1190 00:53:26,440 --> 00:53:28,173 What? 1191 00:53:28,209 --> 00:53:29,608 Look, man, I hate to break it to you. 1192 00:53:29,644 --> 00:53:31,377 You don't sound anything like David Bowie. 1193 00:53:31,412 --> 00:53:33,479 - No. - Well, hang on. 1194 00:53:33,514 --> 00:53:35,581 Nobody sounds like David Bowie but David Bowie, full stop. 1195 00:53:35,616 --> 00:53:38,284 Well, I think Jemaine Clement has a pretty good Bowie. 1196 00:53:38,319 --> 00:53:39,418 - Yup. - Look, psychic boy 1197 00:53:39,453 --> 00:53:41,387 and Magic Head, 1198 00:53:41,422 --> 00:53:43,289 Juliet, I would love to kill all three of you 1199 00:53:43,324 --> 00:53:44,490 right now, but unfortunately, 1200 00:53:44,525 --> 00:53:46,492 I've already promised I won't do that yet. 1201 00:53:46,527 --> 00:53:47,626 And unlike you, 1202 00:53:47,662 --> 00:53:49,295 I keep my promises. 1203 00:53:55,436 --> 00:53:57,202 Promises? What are you talking about? 1204 00:53:57,238 --> 00:53:59,338 Oh, come on, Jack. Let's not ruin the ending. 1205 00:53:59,373 --> 00:54:00,539 Hey! 1206 00:54:00,574 --> 00:54:02,074 I'll be doing all the jack-tagging around here, 1207 00:54:02,109 --> 00:54:03,309 okay, Jack? 1208 00:54:03,344 --> 00:54:04,843 Drop the gun! 1209 00:54:09,317 --> 00:54:11,350 Nice, babe. That's nice. That's clean. 1210 00:54:11,385 --> 00:54:13,786 I have just one thing to say... 1211 00:54:13,821 --> 00:54:16,789 always have a plan B. 1212 00:54:19,694 --> 00:54:20,626 Ha! 1213 00:54:25,866 --> 00:54:27,499 That couldn't have been what you were going for. 1214 00:54:27,535 --> 00:54:29,168 You check the batteries in the remote? 1215 00:54:29,203 --> 00:54:30,336 Bloody hell. Uh, the plan was, 1216 00:54:30,371 --> 00:54:32,338 I was gonna do a flippy-do into here, 1217 00:54:32,373 --> 00:54:34,273 hit the button, massive metal door 1218 00:54:34,308 --> 00:54:35,841 just like, sha-kunks down. 1219 00:54:35,876 --> 00:54:37,743 You know, like in "Empire Strikes Back." 1220 00:54:37,778 --> 00:54:40,112 Now it's busted, and I'm really embarrassed. 1221 00:54:40,147 --> 00:54:41,580 You have the right to remain silent. 1222 00:54:41,615 --> 00:54:42,715 Yahtzee! 1223 00:54:45,219 --> 00:54:46,518 Wait! 1224 00:54:48,389 --> 00:54:50,856 Damn it, we walked right into that. 1225 00:54:50,891 --> 00:54:52,191 It was kinda dope, though. 1226 00:54:52,226 --> 00:54:53,692 - Let's go. - Yeah. 1227 00:54:59,834 --> 00:55:01,767 Lord, I'm gonna pay a steep price 1228 00:55:01,802 --> 00:55:04,269 for what I'm about to do to my body. 1229 00:55:04,305 --> 00:55:07,539 Hey, Gus, come check out this douchebag in the hat. 1230 00:55:08,342 --> 00:55:10,476 Shawn! 1231 00:55:10,511 --> 00:55:12,344 Oh, my God. 1232 00:55:12,380 --> 00:55:15,247 My dad's having a full-on seven-eighths life crisis. 1233 00:55:15,282 --> 00:55:16,382 Dad, I specifically told you 1234 00:55:16,417 --> 00:55:17,850 to dress for dinner, 1235 00:55:17,885 --> 00:55:19,385 not Adam Levine's funeral. 1236 00:55:19,420 --> 00:55:20,953 I'm allowed to evolve, Shawn. 1237 00:55:20,988 --> 00:55:21,987 Is that scarf tweed? 1238 00:55:22,023 --> 00:55:23,455 I'll be honest, Pop. 1239 00:55:23,491 --> 00:55:24,323 I have been actively shopping 1240 00:55:24,358 --> 00:55:25,824 for a walk-in tub 1241 00:55:25,860 --> 00:55:27,493 and something called a Rascal for you for Christmas. 1242 00:55:27,528 --> 00:55:30,429 There is no way that you think this outfit is appropriate. 1243 00:55:30,464 --> 00:55:32,531 Shawn, exactly how old do you think I am? 1244 00:55:32,566 --> 00:55:34,533 I know it starts with one. 1245 00:55:34,568 --> 00:55:36,668 - Yep, it's definitely tweed. - Why do you own a ukulele? 1246 00:55:36,704 --> 00:55:38,670 Would you please stay out of my stuff, 1247 00:55:38,706 --> 00:55:40,205 and if you must know, 1248 00:55:40,241 --> 00:55:42,374 I recently learned "The Remedy" from Oliver and Angus. 1249 00:55:42,410 --> 00:55:44,676 Oliver and Angus? 1250 00:55:44,712 --> 00:55:46,845 Yes, they work at FOMO next to my loft building. 1251 00:55:46,881 --> 00:55:48,247 Did you hear that, Gus? 1252 00:55:48,282 --> 00:55:49,948 Oliver and Angus work at FOMO. 1253 00:55:51,318 --> 00:55:52,885 What... I saw you five months ago. 1254 00:55:52,920 --> 00:55:54,453 - What happened? - I bought my retirement loft 1255 00:55:54,488 --> 00:55:56,989 with an unobstructed view of my boat. 1256 00:55:57,024 --> 00:55:58,590 I did not plan that the area would gentrify 1257 00:55:58,626 --> 00:56:00,325 as quickly as it did, 1258 00:56:00,361 --> 00:56:02,161 but rather than getting all Scroogey about it, 1259 00:56:02,196 --> 00:56:04,430 I stayed fluid. 1260 00:56:04,465 --> 00:56:06,365 Show me your belly button and prove you're my father. 1261 00:56:06,400 --> 00:56:07,833 Man, some of us are eating. 1262 00:56:09,470 --> 00:56:10,402 Hey, Juliet. 1263 00:56:10,438 --> 00:56:12,704 Henry. 1264 00:56:12,740 --> 00:56:13,939 What a surprise. 1265 00:56:13,974 --> 00:56:15,541 - Um... - Hey. 1266 00:56:15,576 --> 00:56:16,442 If somebody makes my future daughter-in-law 1267 00:56:16,477 --> 00:56:18,243 a target, you can bet your ass 1268 00:56:18,279 --> 00:56:19,778 I'm not staying home for Christmas, 1269 00:56:19,814 --> 00:56:22,681 plus there's a drum circle down at Union Square 1270 00:56:22,716 --> 00:56:24,650 that I'm already kinda committed to. 1271 00:56:24,685 --> 00:56:26,618 Is this a cricket bat? 1272 00:56:26,654 --> 00:56:27,719 You should've stayed home. 1273 00:56:27,755 --> 00:56:29,688 Whatever this psycho McGoldrick is up to, 1274 00:56:29,723 --> 00:56:31,890 he wants me, not you... Any of you. 1275 00:56:31,926 --> 00:56:33,559 McGoldrick? The ginger who works at the baths 1276 00:56:33,594 --> 00:56:35,561 down at the Funkzone, he's behind all this? 1277 00:56:35,596 --> 00:56:37,196 No, Dad. Not that McGoldrick. 1278 00:56:37,231 --> 00:56:38,597 This one's one of Juliet's snitches. 1279 00:56:38,632 --> 00:56:40,432 Said he promised someone else he wasn't gonna kill her, 1280 00:56:40,468 --> 00:56:42,468 so the question's who and why. 1281 00:56:42,503 --> 00:56:43,836 Puts us back to square one. 1282 00:56:43,871 --> 00:56:45,904 Countless perps with axes to grind. 1283 00:56:45,940 --> 00:56:47,239 Yeah, but he knows who we are too. 1284 00:56:47,274 --> 00:56:49,508 That rapscallion called me Magic Head. 1285 00:56:49,543 --> 00:56:50,843 Well, he picked on the wrong family. 1286 00:56:56,917 --> 00:56:58,650 Shawn, that would be your cue. 1287 00:56:58,686 --> 00:57:00,285 Yeah, I know my cue, Pop. 1288 00:57:00,321 --> 00:57:01,987 This isn't 2010, okay? 1289 00:57:02,022 --> 00:57:03,822 I can read my own girlfriend. 1290 00:57:03,858 --> 00:57:05,224 I know when she needs to be comforted, et cetera. 1291 00:57:05,259 --> 00:57:06,725 - Fiancé. - That's what I said. 1292 00:57:06,760 --> 00:57:08,427 No. You said girlfriend. 1293 00:57:08,462 --> 00:57:10,562 - It's semantics. - It's not semantics, Shawn. 1294 00:57:10,598 --> 00:57:12,264 Y... 1295 00:57:12,299 --> 00:57:14,500 you ate all the Quatro Quesos Dos Fritos?! 1296 00:57:14,535 --> 00:57:16,869 Yes, and now I pray for dawn. 1297 00:57:18,873 --> 00:57:20,272 It's my problem, Shawn. 1298 00:57:20,307 --> 00:57:22,307 Sweetheart, you keep saying that; it's ridiculous. 1299 00:57:22,343 --> 00:57:23,909 Since when is a psychopath trying to kill you 1300 00:57:23,944 --> 00:57:25,177 just your problem? 1301 00:57:25,212 --> 00:57:26,145 It's more complicated than that. 1302 00:57:26,180 --> 00:57:28,347 It's not. It's... it's not. 1303 00:57:28,382 --> 00:57:29,848 And it's certainly not more complicated 1304 00:57:29,884 --> 00:57:31,049 than me designing the psychphrancisco office 1305 00:57:31,085 --> 00:57:33,051 with a "Gremlins" motif. 1306 00:57:33,087 --> 00:57:35,587 And you signed off when no one else would. 1307 00:57:35,623 --> 00:57:37,022 No one else got it. 1308 00:57:37,057 --> 00:57:38,757 Except for you. 1309 00:57:38,792 --> 00:57:41,793 You always have my back. 1310 00:57:41,829 --> 00:57:43,529 Because that's how we do it. 1311 00:57:43,564 --> 00:57:46,565 We take on these... These crazy obstacles, right? 1312 00:57:46,600 --> 00:57:49,535 And... and we come at it together and we work through it, 1313 00:57:49,570 --> 00:57:50,636 because we are an us. 1314 00:57:50,671 --> 00:57:51,637 We are a we. 1315 00:57:51,672 --> 00:57:52,938 We are... we are lovers 1316 00:57:52,973 --> 00:57:54,373 in the nighttime. 1317 00:57:54,408 --> 00:57:56,975 Are we? Do we? Should we? 1318 00:57:57,011 --> 00:57:59,778 I don't know, you're... You're Dr. Suessing me now. 1319 00:57:59,813 --> 00:58:01,513 I don't even know... what am I supposed to do with that? 1320 00:58:01,549 --> 00:58:03,682 Sorry, I'm just really wound up right now. 1321 00:58:03,717 --> 00:58:05,851 Maybe... 1322 00:58:05,886 --> 00:58:08,487 I should help you unwind. 1323 00:58:08,522 --> 00:58:10,055 Huh? Maybe? 1324 00:58:10,090 --> 00:58:11,890 Maybe a little bit of bacon? 1325 00:58:11,926 --> 00:58:14,960 That's very sweet of you. 1326 00:58:16,497 --> 00:58:17,930 But I'm gonna go outside and get some air. 1327 00:58:18,899 --> 00:58:20,098 Okay. 1328 00:58:20,134 --> 00:58:22,734 You should try to get some sleep. 1329 00:58:36,717 --> 00:58:37,749 Hey there, partner. 1330 00:58:37,785 --> 00:58:39,017 Hey, Carlton. 1331 00:58:39,053 --> 00:58:40,352 I'm sorry to bother you so late. 1332 00:58:40,387 --> 00:58:42,487 I talked to Henry. 1333 00:58:42,523 --> 00:58:44,122 I'm so sorry to hear about Sam. 1334 00:58:44,158 --> 00:58:46,091 It was my fault, Carlton. 1335 00:58:46,126 --> 00:58:47,826 I highly doubt that. 1336 00:58:47,861 --> 00:58:49,428 No, it was. 1337 00:58:49,463 --> 00:58:51,530 I colored outside the lines. 1338 00:58:51,565 --> 00:58:52,764 I see. 1339 00:58:52,800 --> 00:58:55,100 But I'm not your priest, O'Hara. 1340 00:58:55,135 --> 00:58:57,636 Besides, we're cops, not saints. 1341 00:58:57,671 --> 00:58:59,771 But you are a saint. 1342 00:58:59,807 --> 00:59:01,940 And you taught me to be one too. 1343 00:59:01,976 --> 00:59:04,610 Listen to me, I took an oath 1344 00:59:04,645 --> 00:59:07,379 to put the lives of strangers before my own. 1345 00:59:07,414 --> 00:59:09,881 Meanwhile, I have a daughter who says a little prayer 1346 00:59:09,917 --> 00:59:11,683 every morning asking Jesus to please 1347 00:59:11,719 --> 00:59:12,951 let her daddy make it home for dinner. 1348 00:59:12,987 --> 00:59:14,920 So, yes, I believe in a code. 1349 00:59:14,955 --> 00:59:16,822 But I also believe in doing whatever it takes 1350 00:59:16,857 --> 00:59:18,490 to make sure bad people don't hurt good people. 1351 00:59:18,525 --> 00:59:21,526 Sometimes that means getting creative. 1352 00:59:21,562 --> 00:59:22,828 I think I created a monster. 1353 00:59:22,863 --> 00:59:25,464 Well, if you created the son of a bitch, 1354 00:59:25,499 --> 00:59:28,600 then you can take him out. I'll be there by morning. 1355 00:59:28,636 --> 00:59:31,770 Absolutely not. I can clean up my own messes. 1356 00:59:31,805 --> 00:59:33,672 Man, I know what you can do. 1357 00:59:33,707 --> 00:59:35,107 You be careful out there. 1358 00:59:35,142 --> 00:59:37,843 And tell Spencer to keep sucking it. 1359 00:59:37,878 --> 00:59:40,512 Like, keep at it. Do not stop. 1360 00:59:40,547 --> 00:59:42,681 Will do. 1361 00:59:42,716 --> 00:59:45,183 Please give my best to your girls. 1362 01:00:09,643 --> 01:00:10,876 Jules? 1363 01:00:23,123 --> 01:00:23,989 Gus! 1364 01:00:24,024 --> 01:00:26,525 Wake up! 1365 01:00:26,560 --> 01:00:28,260 Gus, wake up! I think someone's here! 1366 01:00:28,295 --> 01:00:30,195 Gus! 1367 01:00:30,230 --> 01:00:31,930 Gus, wake up! 1368 01:00:35,936 --> 01:00:37,502 Freeze! 1369 01:00:37,538 --> 01:00:39,604 - Hey, Shawn. - Mary? 1370 01:00:39,640 --> 01:00:42,207 Wait... Mary? 1371 01:00:42,242 --> 01:00:43,942 Just a little amuse-bouche. 1372 01:00:43,977 --> 01:00:45,844 I uncorked a Malbec and I crafted a cheese board. 1373 01:00:45,879 --> 01:00:47,112 Heavy on the manchego for you, 1374 01:00:47,147 --> 01:00:49,614 sans anything blue for me. 1375 01:00:49,650 --> 01:00:51,550 It crumbles. 1376 01:00:51,585 --> 01:00:52,851 I don't care for that. 1377 01:00:53,921 --> 01:00:55,053 Have a slab. 1378 01:00:55,089 --> 01:00:57,689 I... 1379 01:00:59,860 --> 01:01:01,259 Stay gold. 1380 01:01:03,731 --> 01:01:05,831 I'm dreaming. 1381 01:01:05,866 --> 01:01:07,632 God. 1382 01:01:07,668 --> 01:01:08,934 You scared me, man. 1383 01:01:08,969 --> 01:01:10,635 You look handsome. 1384 01:01:10,671 --> 01:01:13,271 - Leathery. - Oh, get out of here. 1385 01:01:13,307 --> 01:01:14,439 You haven't aged a day. 1386 01:01:14,475 --> 01:01:15,307 Come on, live fast, die young, 1387 01:01:15,342 --> 01:01:17,109 leave a soft-faced corpse. 1388 01:01:17,144 --> 01:01:19,745 Shawn. 1389 01:01:19,780 --> 01:01:22,247 Do I look like Richard Thomas to you? 1390 01:01:22,282 --> 01:01:23,782 John-Boy Richard Thomas? 1391 01:01:23,817 --> 01:01:24,916 There are those beyond the Pearly Gates 1392 01:01:24,952 --> 01:01:25,951 that think there's a resemblance, 1393 01:01:25,986 --> 01:01:30,255 and I don't see it, friend. 1394 01:01:30,290 --> 01:01:32,758 - How's your girl? - She's good. 1395 01:01:32,793 --> 01:01:34,760 She's, uh... she's got a lot going on... 1396 01:01:34,795 --> 01:01:35,627 - Mm. - Right now. 1397 01:01:35,662 --> 01:01:37,129 It's... Good. 1398 01:01:37,164 --> 01:01:38,663 - It's complicated. - Oh. 1399 01:01:38,699 --> 01:01:41,133 Yeah. If I don't find that ring, 1400 01:01:41,168 --> 01:01:42,167 I am gonna blow it with her 1401 01:01:42,202 --> 01:01:43,802 all over again, man. 1402 01:01:43,837 --> 01:01:44,836 Oh, Shawn. 1403 01:01:46,640 --> 01:01:47,672 I know what you need. 1404 01:01:49,243 --> 01:01:51,209 Oh, no. Not... I don't... 1405 01:01:51,245 --> 01:01:52,611 Mary, easy. 1406 01:01:52,646 --> 01:01:53,645 Mary... 1407 01:01:55,649 --> 01:01:58,784 ♪ I've lost my mind ♪ 1408 01:01:58,819 --> 01:02:02,721 ♪ On what I'd find ♪ 1409 01:02:02,756 --> 01:02:05,190 ♪ All of the pressures that I left behind ♪ 1410 01:02:05,225 --> 01:02:07,993 ♪ On Allison Road ♪ 1411 01:02:10,330 --> 01:02:12,197 - Warm drawn butter. - I know. 1412 01:02:12,232 --> 01:02:15,133 ♪ Fools in the rain ♪ 1413 01:02:15,169 --> 01:02:18,637 ♪ If the sun gets through ♪ 1414 01:02:18,672 --> 01:02:21,139 ♪ Fires in the Heaven of the eyes I knew ♪ 1415 01:02:21,175 --> 01:02:24,342 ♪ On Allison Road ♪ 1416 01:02:24,378 --> 01:02:26,077 You were right. 1417 01:02:26,113 --> 01:02:27,879 The Gin Blossoms is exactly what I needed. 1418 01:02:27,915 --> 01:02:30,148 ♪ Dark clouds file, the moon is near ♪ 1419 01:02:30,184 --> 01:02:32,751 ♪ Birds fly by a.m. in her bedroom stare ♪ 1420 01:02:32,786 --> 01:02:35,654 ♪ There's no telling what I might find ♪ 1421 01:02:35,689 --> 01:02:41,193 ♪ I couldn't see I was lost at the time ♪ 1422 01:02:42,329 --> 01:02:45,130 ♪ Jingle jangle dingle dangle jingle jangle ding ♪ 1423 01:02:45,165 --> 01:02:47,999 ♪ Jingle jongle dingle dongle Allison Road ♪ 1424 01:02:48,035 --> 01:02:50,635 ♪ Jingle jangle dingle dangle jingle jangle ding ♪ 1425 01:02:50,671 --> 01:02:53,705 ♪ Jingle jongle dingle dongle Allison Road ♪ 1426 01:02:53,740 --> 01:02:57,042 ♪ I can see I was lost at the time... ♪ 1427 01:02:58,912 --> 01:03:02,113 Wait for it... 1428 01:03:02,149 --> 01:03:03,849 Could you please keep it down?! 1429 01:03:03,884 --> 01:03:05,684 I am trying to meditate. 1430 01:03:05,719 --> 01:03:07,652 What is that? Why is he doing that? 1431 01:03:07,688 --> 01:03:08,954 - Why is he here? Why is... - What is that? 1432 01:03:08,989 --> 01:03:09,754 This is my dream! 1433 01:03:09,790 --> 01:03:11,156 This isn't for you. 1434 01:03:11,191 --> 01:03:14,426 Is nothing sacred anymore?! 1435 01:03:14,461 --> 01:03:16,061 Fine. 1436 01:03:16,096 --> 01:03:21,800 ♪ On Allison Road ♪ 1437 01:03:21,835 --> 01:03:24,769 - Whoo-hoooo... - Shawn. 1438 01:03:24,805 --> 01:03:26,104 Shawn! 1439 01:03:26,139 --> 01:03:27,906 Shawn! 1440 01:03:27,941 --> 01:03:30,041 Would you stop singing and wake up? 1441 01:03:30,077 --> 01:03:31,276 It's morning. 1442 01:03:34,848 --> 01:03:36,448 I got to feed the pony. 1443 01:03:40,754 --> 01:03:42,521 Ugh. 1444 01:03:48,262 --> 01:03:50,262 Stop calling me, Mischa. I'm out. 1445 01:03:50,297 --> 01:03:52,731 Vandalizing cars? Petty theft? 1446 01:03:52,766 --> 01:03:54,900 You're rich and bored, and it's gross. 1447 01:03:54,935 --> 01:03:57,435 And by the way, everyone knows you stuff your bra. 1448 01:03:59,773 --> 01:04:01,973 Well, John Hughes, eat your heart out. 1449 01:04:02,009 --> 01:04:03,742 I mean, I wish I had that kind of courage 1450 01:04:03,777 --> 01:04:04,809 when I was your age. 1451 01:04:04,845 --> 01:04:05,810 Bravo. 1452 01:04:05,846 --> 01:04:07,145 Thanks, but I'm not really cool 1453 01:04:07,180 --> 01:04:08,713 with talking to strangers. 1454 01:04:08,749 --> 01:04:10,115 Fair enough. I'll do all the talking. 1455 01:04:17,140 --> 01:04:20,342 I'm surprised you got here before Juliet, Chief, 1456 01:04:20,615 --> 01:04:22,538 considering how much closer she is to your daughter, 1457 01:04:23,093 --> 01:04:24,492 Don't worry, she'll be here. 1458 01:04:24,528 --> 01:04:25,893 And she still has seven minutes. 1459 01:04:26,183 --> 01:04:27,215 Do I look worried? 1460 01:04:27,251 --> 01:04:30,685 I'm wearing ladies' makeup right now. 1461 01:04:30,721 --> 01:04:32,387 Ah, the belle of the ball. 1462 01:04:32,422 --> 01:04:34,689 Just in time. 1463 01:04:35,940 --> 01:04:37,839 Thank you for coming so quickly. 1464 01:04:38,195 --> 01:04:39,227 I wasn't expecting the cavalry. 1465 01:04:39,263 --> 01:04:40,128 They didn't give me a choice. 1466 01:04:40,163 --> 01:04:41,038 What's this? 1467 01:04:41,202 --> 01:04:44,566 Does no one think the rules apply to them anymore? 1468 01:04:44,601 --> 01:04:47,235 Now I've got to call this in on this stupid walkie-talkie. 1469 01:04:47,271 --> 01:04:48,403 Call it in to who? 1470 01:04:48,438 --> 01:04:50,639 Whom. To whom. 1471 01:04:50,674 --> 01:04:53,108 Can someone please explain that to him? 1472 01:04:53,143 --> 01:04:55,644 Okay. Clearly we are dealing with more 1473 01:04:55,679 --> 01:04:57,012 than just the Thin White Duke, 1474 01:04:57,047 --> 01:04:59,514 Heather Rockrear, and the Black Gentleman Dandy. 1475 01:04:59,549 --> 01:05:00,815 Which means Gus and I should definitely be packing. 1476 01:05:00,851 --> 01:05:02,017 - Not a chance. - Come on! 1477 01:05:02,052 --> 01:05:03,118 That's easy for you to say. 1478 01:05:03,153 --> 01:05:05,654 We're gonna be sitting ducks out there. 1479 01:05:05,689 --> 01:05:07,656 My perfect head is like catnip to a long-range rifle scope. 1480 01:05:07,691 --> 01:05:08,890 Hi, Karen. 1481 01:05:10,861 --> 01:05:13,194 All right, looks like all of you can come. 1482 01:05:13,230 --> 01:05:15,530 Turns out this wasn't altogether unexpected. 1483 01:05:15,565 --> 01:05:17,832 But you're all going to die. 1484 01:05:17,868 --> 01:05:20,635 And, moreover, nobody's packing anything, all right? 1485 01:05:20,671 --> 01:05:22,270 You got a gun, it goes in the bag. 1486 01:05:22,306 --> 01:05:23,204 And your butts on the boat. 1487 01:05:23,240 --> 01:05:24,372 Come on, move it. 1488 01:05:24,408 --> 01:05:26,474 You, too. I know you're not packing anything. 1489 01:05:26,510 --> 01:05:27,742 Certainly not in your trousers. 1490 01:05:27,778 --> 01:05:29,544 Come on. You, in. 1491 01:05:29,579 --> 01:05:31,179 Move it. Let's go. On the boat. 1492 01:05:31,214 --> 01:05:33,448 You too, sweetheart. Come on. 1493 01:05:33,483 --> 01:05:35,417 Juliet, no need to pat you down, right? 1494 01:05:35,452 --> 01:05:36,918 So what's the plan? 1495 01:05:36,953 --> 01:05:37,819 Well, I didn't know we were getting into a boat 1496 01:05:37,854 --> 01:05:39,754 until ten seconds again. 1497 01:05:39,790 --> 01:05:41,423 I may make a jump for it. 1498 01:05:41,458 --> 01:05:43,391 How many sharks do you think are in the bay? 1499 01:05:43,427 --> 01:05:45,226 - At least one. - Dammit. 1500 01:05:45,262 --> 01:05:46,795 What are you supposed to be now? 1501 01:05:46,830 --> 01:05:48,196 Is this The Riddler? 1502 01:05:48,231 --> 01:05:49,798 He's funny. 1503 01:05:49,833 --> 01:05:50,832 Do you keep him around for the jokes? 1504 01:05:50,867 --> 01:05:52,767 Get in the boat, Tobolowsky! 1505 01:05:52,803 --> 01:05:54,569 You just called me Tobolowsky. 1506 01:05:54,604 --> 01:05:56,638 That is a deep cut, and now I am very rattled. 1507 01:05:56,673 --> 01:05:58,673 Shut up. In you go. 1508 01:06:02,679 --> 01:06:05,313 Gus, what do you know about Alcatraz? 1509 01:06:05,349 --> 01:06:06,348 Not much. 1510 01:06:06,383 --> 01:06:09,417 Built in 1934, 336 mainline cells, 1511 01:06:09,453 --> 01:06:10,452 definitely haunted. 1512 01:06:10,487 --> 01:06:11,920 The legendary "Birdman of Alcatraz" 1513 01:06:11,955 --> 01:06:14,923 did all of his actual breeding in Leavenworth, Kansas. 1514 01:06:14,958 --> 01:06:16,324 Didn't you just say "not much"? 1515 01:06:16,360 --> 01:06:17,959 I haven't been since they closed for restoration 1516 01:06:17,994 --> 01:06:20,328 last year, Shawn. 1517 01:06:23,266 --> 01:06:24,332 No. Shawn, 1518 01:06:24,368 --> 01:06:26,735 there's no way he's taking us to Alcatraz. 1519 01:06:29,673 --> 01:06:30,705 Well, I'm absolutely mortified 1520 01:06:30,741 --> 01:06:32,841 that no one's here to greet us, 1521 01:06:32,876 --> 01:06:34,809 but you just can't find good help these days, can you? 1522 01:06:34,845 --> 01:06:36,311 Please, please, make your way all the way to the front. 1523 01:06:36,346 --> 01:06:37,512 I'll be with you shortly. 1524 01:06:37,547 --> 01:06:38,646 Don't dawdle. 1525 01:06:40,350 --> 01:06:41,850 Dude, I got to say, 1526 01:06:41,885 --> 01:06:43,918 this restoration is coming along great. 1527 01:06:43,954 --> 01:06:45,453 If I'm looking on the bright side... 1528 01:06:45,489 --> 01:06:46,621 It's nice to get a sneak preview. 1529 01:06:46,656 --> 01:06:48,256 You're talking about the bright side 1530 01:06:48,291 --> 01:06:49,324 of dying in Alcatraz. 1531 01:06:49,359 --> 01:06:50,458 Lights! 1532 01:06:52,295 --> 01:06:54,229 Is everyone comfortable? 1533 01:06:54,264 --> 01:06:56,464 Enough. What have you done with Iris, you son of a bitch?! 1534 01:06:56,500 --> 01:06:58,533 Oy, Chatty Cathy, shut it. 1535 01:06:58,568 --> 01:07:00,935 I've got a slew of events planned for tonight, 1536 01:07:00,971 --> 01:07:02,804 and I don't want to be rushed. 1537 01:07:02,839 --> 01:07:04,773 So! Now that I have delivered tonight's guest of honor 1538 01:07:04,808 --> 01:07:06,274 and, as luck would have it, 1539 01:07:06,309 --> 01:07:07,776 all of her stupid-faced friends, 1540 01:07:07,811 --> 01:07:08,643 my job here is done. 1541 01:07:08,678 --> 01:07:09,544 Thank God. 1542 01:07:11,815 --> 01:07:12,781 I literally heard that. 1543 01:07:12,816 --> 01:07:14,516 You said it just loud enough 1544 01:07:14,551 --> 01:07:15,617 that I could hear what you said. 1545 01:07:15,652 --> 01:07:17,419 Where was I? 1546 01:07:17,454 --> 01:07:18,953 Oh, yeah, would you like to all meet 1547 01:07:18,989 --> 01:07:20,655 tonight's actual headliner? 1548 01:07:20,690 --> 01:07:22,490 - Headliner? - Oh yeah, man. 1549 01:07:22,526 --> 01:07:23,725 She's been paying for all of it. 1550 01:07:26,496 --> 01:07:28,830 Oh, my G... 1551 01:07:31,368 --> 01:07:32,767 Ugh. 1552 01:07:32,803 --> 01:07:34,936 So what's the consensus on the accent? 1553 01:07:34,971 --> 01:07:36,604 Because it's definitely not Bowie. 1554 01:07:40,510 --> 01:07:43,478 _ 1555 01:07:43,513 --> 01:07:45,880 _ 1556 01:07:45,916 --> 01:07:47,348 Allison Cowley! 1557 01:07:47,384 --> 01:07:48,883 My dream. Allison Road. 1558 01:07:48,919 --> 01:07:50,452 Gin Blossoms. I had a... I had a dream! 1559 01:07:50,487 --> 01:07:53,488 Mary was there. We sang "Allison Road." 1560 01:07:53,523 --> 01:07:55,790 You were Prince, and Jules was Princess Leia, 1561 01:07:55,826 --> 01:07:56,591 there was a pony, 1562 01:07:56,626 --> 01:07:57,826 the pony said st... 1563 01:07:59,529 --> 01:08:00,295 Thank you, guys, 1564 01:08:00,330 --> 01:08:01,830 for putting up with him. 1565 01:08:01,865 --> 01:08:03,498 Really. It was hard on us all. 1566 01:08:03,533 --> 01:08:04,699 But his petty revenge scheme 1567 01:08:04,734 --> 01:08:07,902 was just too fortuitous to pass up! 1568 01:08:07,938 --> 01:08:10,438 And I must admit, I was secretly hoping 1569 01:08:10,474 --> 01:08:11,906 you'd all show up, family-style. 1570 01:08:11,942 --> 01:08:14,876 It's like four free bowls of soup. 1571 01:08:14,911 --> 01:08:16,945 Questions, really? Oh, okay. 1572 01:08:16,980 --> 01:08:19,013 I'm sorry, you just shot your partner. 1573 01:08:19,049 --> 01:08:20,849 Uh, not a question, Shawn, 1574 01:08:20,884 --> 01:08:22,550 but why split hairs? 1575 01:08:22,586 --> 01:08:24,886 He was only useful until now. 1576 01:08:24,921 --> 01:08:26,621 He wanted revenge, 1577 01:08:26,656 --> 01:08:28,556 but he didn't have the tool set that I do. 1578 01:08:28,592 --> 01:08:29,491 We struck a deal. 1579 01:08:29,526 --> 01:08:31,693 He ruins Juliet's legacy, 1580 01:08:31,728 --> 01:08:34,429 and then I get to beat her to death. 1581 01:08:34,464 --> 01:08:35,964 It's a classic win-win; 1582 01:08:35,999 --> 01:08:37,031 happens all the time in the Batman movies. 1583 01:08:37,067 --> 01:08:38,399 Dude. Cheese cloth. 1584 01:08:38,435 --> 01:08:39,534 You're hungry now? 1585 01:08:39,569 --> 01:08:41,302 I would never eat cheese in cloth form. 1586 01:08:41,338 --> 01:08:42,971 Painter's cheese cloth, Shawn. 1587 01:08:43,006 --> 01:08:45,406 It's used in construction. For the refurbishment. 1588 01:08:45,442 --> 01:08:46,908 It's usually hanging straight down, 1589 01:08:46,943 --> 01:08:49,911 but it's pushed to the side over there. 1590 01:08:49,946 --> 01:08:51,846 Zero attention span, am I right? 1591 01:08:51,882 --> 01:08:53,548 What the hell do you want, Cowley? 1592 01:08:57,087 --> 01:08:57,852 Isn't it obvious? 1593 01:08:57,888 --> 01:09:00,388 I want a do-over. 1594 01:09:00,423 --> 01:09:01,256 You ruined me. 1595 01:09:01,291 --> 01:09:02,423 The night you arrested me 1596 01:09:02,459 --> 01:09:04,659 was supposed to be my coming-out party. 1597 01:09:04,694 --> 01:09:07,595 Yin to me. A passing of the torch. 1598 01:09:07,631 --> 01:09:09,631 A changing of... Am I doing too many similes? 1599 01:09:09,666 --> 01:09:10,899 I feel like I went one too far. 1600 01:09:10,934 --> 01:09:12,834 Comedy often plays in threes. 1601 01:09:12,869 --> 01:09:14,769 I'm not doing a bit. 1602 01:09:14,804 --> 01:09:16,504 I think Iris is somewhere through that doorway 1603 01:09:16,540 --> 01:09:18,139 on the left. 1604 01:09:18,174 --> 01:09:19,874 Also, cheese cloth and the word "refurbishment" 1605 01:09:19,910 --> 01:09:21,743 are actual things. 1606 01:09:21,778 --> 01:09:23,478 Chief. 1607 01:09:23,513 --> 01:09:26,014 Your kid's somewhere in the building. 1608 01:09:26,049 --> 01:09:27,148 There are explosives involved, 1609 01:09:27,183 --> 01:09:28,917 so you're facing an uphill battle 1610 01:09:28,952 --> 01:09:30,051 even if you do manage to find her. 1611 01:09:30,086 --> 01:09:31,553 But, as a woman, 1612 01:09:31,588 --> 01:09:33,621 I refuse to believe that you're not capable 1613 01:09:33,657 --> 01:09:34,923 of overcoming the odds. 1614 01:09:34,958 --> 01:09:37,091 It's just that you're not. 1615 01:09:38,562 --> 01:09:39,994 But look at the bright side. 1616 01:09:40,030 --> 01:09:42,163 The two of you get to blow up together. 1617 01:09:42,198 --> 01:09:44,632 - What'd she say? - I can't hear a word. 1618 01:09:44,668 --> 01:09:46,434 Gentlemen, 1619 01:09:46,469 --> 01:09:48,136 now that the four of you have crashed my party, 1620 01:09:48,171 --> 01:09:50,171 you have the very unenviable task 1621 01:09:50,206 --> 01:09:51,973 of getting past my colleagues. 1622 01:09:52,008 --> 01:09:53,675 They've been instructed to toy with you 1623 01:09:53,710 --> 01:09:55,877 and give you a false sense of confidence 1624 01:09:55,912 --> 01:09:59,113 and then kill you in whichever order or way feels most fun. 1625 01:09:59,149 --> 01:10:00,648 Uh... 1626 01:10:00,684 --> 01:10:03,117 put me down for auto-erotic asphyxiation. 1627 01:10:03,153 --> 01:10:05,553 Who is this guy? 1628 01:10:05,589 --> 01:10:07,488 I'm the assistant coroner, bitch. 1629 01:10:07,524 --> 01:10:09,090 - Aw, come on. - Okay, all right. 1630 01:10:09,125 --> 01:10:10,892 I have to apologize to everybody 1631 01:10:10,927 --> 01:10:12,860 for that whole, uh, "bitch" thing. 1632 01:10:12,896 --> 01:10:14,796 - That was uncalled for. - Strode, Strode, shut up. 1633 01:10:14,831 --> 01:10:17,432 - She's about to kill us. - That's no excuse, Henry. 1634 01:10:17,467 --> 01:10:19,701 It's a new world. I know it. We all know it. 1635 01:10:19,736 --> 01:10:21,402 And... and there is no reason 1636 01:10:21,438 --> 01:10:23,972 that your gender should have any bearing 1637 01:10:24,007 --> 01:10:25,807 on my choice of insults. 1638 01:10:25,842 --> 01:10:27,642 Are you serious? 1639 01:10:27,677 --> 01:10:29,077 Duly noted. 1640 01:10:29,112 --> 01:10:30,645 Can you shut up forever? 1641 01:10:30,680 --> 01:10:33,047 Oh. Yes. 1642 01:10:33,083 --> 01:10:35,683 Which brings me to Little Miss 1643 01:10:35,719 --> 01:10:38,152 Little-Miss-Can't-Be-Wrong. 1644 01:10:38,188 --> 01:10:40,488 We have unfinished business. 1645 01:10:40,523 --> 01:10:43,057 I didn't say go. Did anyone hear "go"? 1646 01:10:43,093 --> 01:10:44,892 All right, what the hell. 1647 01:10:44,928 --> 01:10:47,228 Timer's set to 20. Let's do it right this time. 1648 01:10:47,263 --> 01:10:48,796 Kill the lights. 1649 01:10:50,033 --> 01:10:52,066 Wh-who's Iris? 1650 01:10:52,102 --> 01:10:54,769 - Jules! - Iris! Iris? 1651 01:10:54,804 --> 01:10:57,472 Jules, wait! Maybe we should stick together. 1652 01:10:57,507 --> 01:11:00,174 Iris! 1653 01:11:00,210 --> 01:11:01,843 Gus, what are you doing? 1654 01:11:01,878 --> 01:11:02,844 What, are you leaving? 1655 01:11:02,879 --> 01:11:03,745 I'm getting us to the lighthouse 1656 01:11:03,780 --> 01:11:07,548 to signal for help, Shawn. 1657 01:11:07,584 --> 01:11:08,516 Technically that's leaving. 1658 01:11:08,551 --> 01:11:09,684 I'm not commenting on plans 1659 01:11:09,719 --> 01:11:11,853 once I get to the lighthouse, Shawn. 1660 01:11:11,888 --> 01:11:13,054 But someone's gotta wait outside. 1661 01:11:18,928 --> 01:11:20,928 Good evening, gentlemen. 1662 01:11:20,964 --> 01:11:22,897 I will be dismantling the both of you 1663 01:11:22,932 --> 01:11:24,699 in a matter of moments. 1664 01:11:26,569 --> 01:11:27,802 - Shawn Spencer. - Verb. 1665 01:11:27,837 --> 01:11:30,238 - Pleasure. - Everything good? 1666 01:11:34,144 --> 01:11:35,276 Gus... 1667 01:11:35,311 --> 01:11:38,713 he's no dandy. 1668 01:11:38,748 --> 01:11:41,716 He's a black gentleman ninja. 1669 01:11:44,487 --> 01:11:47,288 Still no ring on the finger, I see. 1670 01:11:47,323 --> 01:11:49,624 Why does everyone keep saying that? 1671 01:12:06,109 --> 01:12:07,075 I'm not crazy about overpowering 1672 01:12:07,110 --> 01:12:09,077 a woman in a singlet. 1673 01:12:09,112 --> 01:12:11,245 - She's not wearing a singlet. - No, I am. 1674 01:12:11,281 --> 01:12:12,046 Under my clothes. 1675 01:12:12,082 --> 01:12:13,915 Oh! 1676 01:12:15,018 --> 01:12:17,118 You know, I've been dealing with broads like you 1677 01:12:17,153 --> 01:12:18,786 my entire l... aaagh! 1678 01:12:21,357 --> 01:12:22,924 Apparently my milkshake 1679 01:12:22,959 --> 01:12:26,094 brings old bald guys to the yard. 1680 01:12:26,129 --> 01:12:28,863 I have a ribbon. 1681 01:12:28,898 --> 01:12:30,531 No, no. No, no. No! 1682 01:12:30,567 --> 01:12:31,999 No! No! No, no, no! 1683 01:12:33,970 --> 01:12:37,805 ♪ Deck the halls with boughs of holly ♪ 1684 01:12:37,841 --> 01:12:41,275 No! Not the arm! Not the arm! 1685 01:12:41,311 --> 01:12:44,011 ♪ Fa la la la la, la la la la ♪ 1686 01:12:44,047 --> 01:12:48,216 ♪ 'Tis the season to be jolly ♪ 1687 01:12:48,251 --> 01:12:50,785 No, no, no, no, no, no! 1688 01:12:50,820 --> 01:12:52,587 ♪ Fa la la la la, la la la la ♪ 1689 01:12:52,622 --> 01:12:54,689 Please! 1690 01:12:54,724 --> 01:12:58,626 ♪ Don we now our gay apparel ♪ 1691 01:12:58,661 --> 01:13:00,128 Time out, time out, time out, time out! 1692 01:13:00,163 --> 01:13:02,663 ♪ Fa la la, la la la... ♪ 1693 01:13:02,699 --> 01:13:04,999 Iris! 1694 01:13:05,034 --> 01:13:07,602 Iris? 1695 01:13:07,637 --> 01:13:10,838 Gus, I'm not even scared anymore. 1696 01:13:10,874 --> 01:13:12,273 This is simply bedazzling. 1697 01:13:12,308 --> 01:13:13,508 I'm transfixed. 1698 01:13:13,543 --> 01:13:14,976 How long is this display going on for? 1699 01:13:15,011 --> 01:13:16,778 Hopefully long enough for him to wear himself out. 1700 01:13:19,916 --> 01:13:23,050 Okay, that's next level. The man gravity forgot. 1701 01:13:23,086 --> 01:13:25,019 Oooh! 1702 01:13:25,955 --> 01:13:28,022 Iris! 1703 01:13:30,426 --> 01:13:31,759 Hi. 1704 01:13:35,298 --> 01:13:38,666 It's okay. It's okay. 1705 01:13:38,701 --> 01:13:40,368 Just sit tight, okay? 1706 01:13:40,421 --> 01:13:42,789 _ 1707 01:13:42,906 --> 01:13:43,971 Sit tight, baby. 1708 01:13:44,007 --> 01:13:46,374 Okay, I'm gonna get you out of here. 1709 01:13:51,381 --> 01:13:52,780 I shouldn't have rejected Selene, Shawn. 1710 01:13:52,816 --> 01:13:55,216 She's almost everything I ever wanted in a woman, 1711 01:13:55,251 --> 01:13:56,818 short of being Gugu Mbatha-Raw. 1712 01:13:56,853 --> 01:13:58,619 I'm so stubborn about the Pluto thing. 1713 01:13:58,655 --> 01:14:00,288 And you know I've got to be the cheetah, Shawn. 1714 01:14:00,323 --> 01:14:02,690 The cheetah! Gus, you are a cheetah. 1715 01:14:02,725 --> 01:14:04,192 And she's basically the female version of you. 1716 01:14:04,227 --> 01:14:05,426 - You know that. - I know. 1717 01:14:07,063 --> 01:14:08,429 I should've married Jules three years ago. 1718 01:14:08,464 --> 01:14:09,730 This ring is just another excuse for me 1719 01:14:09,766 --> 01:14:11,866 to avoid responsibility. 1720 01:14:11,901 --> 01:14:13,134 Mm-hmm. 1721 01:14:13,169 --> 01:14:13,935 She deserves better than me, Gus. 1722 01:14:13,970 --> 01:14:15,803 No. No, Shawn. 1723 01:14:15,839 --> 01:14:17,905 She deserves the best version of you. Hey. 1724 01:14:19,309 --> 01:14:20,441 I'm proud of you. 1725 01:14:24,113 --> 01:14:25,713 Let's do the thing that we're best at. 1726 01:14:25,748 --> 01:14:26,747 You know that's right. 1727 01:14:32,088 --> 01:14:35,990 ♪ I've lost my mind ♪ 1728 01:14:36,025 --> 01:14:37,992 ♪ On what I'd find ♪ 1729 01:14:39,996 --> 01:14:42,964 ♪ All of the pressure that I left behind ♪ 1730 01:14:42,999 --> 01:14:45,066 ♪ On Allison Road ♪ 1731 01:14:47,003 --> 01:14:48,870 ♪ Fools in the rain ♪ 1732 01:14:50,273 --> 01:14:52,073 ♪ If the sun gets through ♪ 1733 01:14:54,277 --> 01:14:57,144 ♪ Fire's in the heaven of the eyes I knew ♪ 1734 01:14:57,180 --> 01:14:59,413 ♪ On Allison Road ♪ 1735 01:15:01,184 --> 01:15:03,351 We can't go out like this, Ryan. 1736 01:15:03,386 --> 01:15:05,086 My name is Henry. 1737 01:15:05,121 --> 01:15:07,088 You've known me for nine years, Strode. 1738 01:15:07,123 --> 01:15:10,758 Sorry. I can't stop thinking about Ryan Reynolds. 1739 01:15:10,793 --> 01:15:13,094 - What can we do? - I don't know. 1740 01:15:13,129 --> 01:15:15,196 She's so much fitter than us. 1741 01:15:15,231 --> 01:15:16,864 Look at my thighs. 1742 01:15:19,035 --> 01:15:21,769 It's the last thing I want you to see. 1743 01:15:21,804 --> 01:15:23,437 ♪ On Allison Road, yeah ♪ 1744 01:15:23,473 --> 01:15:26,874 ♪ I didn't know I was lost at the time ♪ 1745 01:15:26,910 --> 01:15:28,109 ♪ On Allison Road ♪ Yeah! 1746 01:15:28,144 --> 01:15:29,877 That's it! Go, go! 1747 01:15:29,913 --> 01:15:32,280 ♪ So she fills up her sails ♪ 1748 01:15:33,850 --> 01:15:35,016 ♪ With my wasted breath ♪ 1749 01:15:35,051 --> 01:15:36,050 Whoo! 1750 01:15:37,620 --> 01:15:39,820 ♪ And each one's more wasted than the others ♪ 1751 01:15:39,856 --> 01:15:41,889 ♪ You can bet, on Allison Road ♪ 1752 01:15:41,925 --> 01:15:44,792 We need a key to the cell! Let's go! 1753 01:15:44,827 --> 01:15:47,995 Oh, my God, I never... I can't feel my arm. 1754 01:15:48,031 --> 01:15:50,398 I can't feel my leg. How am I walking? 1755 01:15:50,433 --> 01:15:52,300 I can't feel my limbs! How am I walking? 1756 01:15:52,335 --> 01:15:54,368 - I'll get another one. - I killed her! 1757 01:15:57,373 --> 01:15:59,307 Isn't it funny, Juliet? 1758 01:15:59,342 --> 01:16:00,841 I mean, we're both blondes. 1759 01:16:00,877 --> 01:16:02,009 We're both smart. 1760 01:16:02,045 --> 01:16:05,112 Business up front, party in the back. 1761 01:16:05,148 --> 01:16:07,281 I could've been you, and you could've been me. 1762 01:16:07,317 --> 01:16:09,884 There's really only one thing that separates us... 1763 01:16:11,154 --> 01:16:13,521 You mean besides the capacity to feel empathy? 1764 01:16:13,556 --> 01:16:15,323 No. Just that. 1765 01:16:15,358 --> 01:16:16,924 Why, can you think of something else? 1766 01:16:16,960 --> 01:16:19,293 I can. 1767 01:16:19,329 --> 01:16:23,064 So, Shawn's office... 1768 01:16:23,099 --> 01:16:24,799 is at the end of an alley in Chinatown. 1769 01:16:24,834 --> 01:16:26,033 It's called psychphrancisco, 1770 01:16:26,069 --> 01:16:27,935 all one word, all lowercase. 1771 01:16:27,971 --> 01:16:30,304 "ph" for the f. Not the wisest marketing move. 1772 01:16:30,340 --> 01:16:32,106 But we are a we. 1773 01:16:32,141 --> 01:16:33,741 We are an us. We are lovers in the night. 1774 01:16:33,776 --> 01:16:34,809 So we support each other even when 1775 01:16:34,844 --> 01:16:37,411 we make questionable decisions. 1776 01:16:37,447 --> 01:16:38,846 This is the weirdest stalling for time speech 1777 01:16:38,881 --> 01:16:40,915 I've ever heard. 1778 01:16:40,950 --> 01:16:42,416 It basically means I spend my weekends 1779 01:16:42,452 --> 01:16:44,585 in Chinatown waiting on rickshaws 1780 01:16:44,620 --> 01:16:47,154 and jade birdcages to be delivered. 1781 01:16:47,190 --> 01:16:48,990 Shawn loves "Gremlins." I mean, who doesn't? 1782 01:16:49,025 --> 01:16:50,591 It's my favorite Christmas movie. 1783 01:16:50,626 --> 01:16:52,426 Technically, it's not a Christmas movie, 1784 01:16:52,462 --> 01:16:54,128 and I feel like you're just getting further off-topic. 1785 01:16:54,163 --> 01:16:55,997 Point is, 1786 01:16:56,032 --> 01:16:58,432 there's this incredible martial arts gym next door. 1787 01:16:58,468 --> 01:17:00,167 And I never knew 1788 01:17:00,203 --> 01:17:02,336 what a "kip up" was 1789 01:17:02,372 --> 01:17:04,205 until I took the class. 1790 01:17:05,942 --> 01:17:06,974 Ugh! 1791 01:17:24,360 --> 01:17:25,559 We need a key. 1792 01:17:40,376 --> 01:17:42,543 Dad? 1793 01:17:42,578 --> 01:17:44,178 Hello, gentlemen. 1794 01:17:44,213 --> 01:17:45,479 How fortuitous. 1795 01:17:45,515 --> 01:17:48,883 Three birds, one wire. 1796 01:17:48,918 --> 01:17:49,984 Gus, there's a table. 1797 01:17:50,019 --> 01:17:51,519 - What? - Gus, there's a table. 1798 01:17:51,554 --> 01:17:54,121 - That has never worked, Shawn. - It did work once. 1799 01:17:56,259 --> 01:17:58,259 Hi, baby, hi. 1800 01:18:00,063 --> 01:18:01,662 Chief, stop! She said there'd be explosives. 1801 01:18:03,666 --> 01:18:05,399 Okay, okay. 1802 01:18:05,435 --> 01:18:06,967 Okay, I need you to go back as far as you can, 1803 01:18:07,003 --> 01:18:08,235 'cause we are gonna get this. 1804 01:18:08,271 --> 01:18:12,039 Okay? 1805 01:18:12,075 --> 01:18:14,008 Let him go, Gentleman Ninja. 1806 01:18:14,043 --> 01:18:16,077 I'm afraid this is the end. 1807 01:18:16,112 --> 01:18:19,046 Well, I'm afraid my dad's not gonna die tonight. 1808 01:18:19,082 --> 01:18:21,582 At least not by your deftly manicured hands. 1809 01:18:21,617 --> 01:18:25,453 I suppose natural causes is still on the table. 1810 01:18:28,057 --> 01:18:29,590 - What? - The table. 1811 01:18:29,625 --> 01:18:30,624 - No. - Yes. 1812 01:18:30,660 --> 01:18:33,527 - When? - Now! 1813 01:18:33,563 --> 01:18:36,430 Ha, damn it! 1814 01:18:36,466 --> 01:18:38,599 He's so nimble! 1815 01:18:40,970 --> 01:18:43,037 Uhhh! 1816 01:18:43,072 --> 01:18:44,004 Freeze! 1817 01:18:44,040 --> 01:18:46,006 You arrogant bastard. 1818 01:18:48,444 --> 01:18:51,045 - Woody, Woody. - Oh, thank God. 1819 01:18:53,049 --> 01:18:54,281 - Cheers. - Cheers. 1820 01:18:58,554 --> 01:19:00,621 Okay, just... just get out of here, Juliet, okay? 1821 01:19:00,656 --> 01:19:02,389 Just... please, just go. 1822 01:19:02,425 --> 01:19:04,125 Okay, baby, I need you to go back as far as you can 1823 01:19:04,160 --> 01:19:05,059 because Mommy's not going anywhere. 1824 01:19:07,597 --> 01:19:08,863 Don't pull the wire! 1825 01:19:08,898 --> 01:19:10,965 It's a code, it's a date! I heard them. 1826 01:19:11,000 --> 01:19:13,234 It's the day Mr. Yin died and she got arrested! 1827 01:19:23,179 --> 01:19:25,546 Why do you know that? 1828 01:19:25,581 --> 01:19:28,415 It was kind of a big night for me. 1829 01:19:29,619 --> 01:19:31,619 - Mom? - Hey. 1830 01:19:33,689 --> 01:19:34,788 Hi, baby. 1831 01:19:40,196 --> 01:19:41,462 There you are. 1832 01:19:41,497 --> 01:19:43,464 Let's get this off, huh? 1833 01:19:46,669 --> 01:19:48,002 Ah. 1834 01:20:04,334 --> 01:20:06,868 Shawn, I think I'm gonna bounce. 1835 01:20:06,904 --> 01:20:08,470 I got a unicycling class that starts... 1836 01:20:08,505 --> 01:20:09,504 eh, screw it. 1837 01:20:09,540 --> 01:20:11,773 Nah, I'm going fishing. 1838 01:20:11,809 --> 01:20:13,108 Am I the only one who's hungry? 1839 01:20:13,143 --> 01:20:15,611 - I could eat. - Gus? 1840 01:20:15,646 --> 01:20:17,713 Dude, you have to block this girl from your Instagram. 1841 01:20:17,870 --> 01:20:18,869 What... 1842 01:20:19,250 --> 01:20:20,449 are you doing here? 1843 01:20:20,484 --> 01:20:21,829 Wow, thank you. 1844 01:20:21,908 --> 01:20:24,708 Uh, Selene, before we go any further, 1845 01:20:24,744 --> 01:20:26,210 let me just say this. 1846 01:20:26,245 --> 01:20:27,778 That was the best fluffernutter sandwich 1847 01:20:27,814 --> 01:20:29,880 I've ever eaten in my entire life. 1848 01:20:29,916 --> 01:20:31,615 And I'm completely willing to make a go at this. 1849 01:20:31,651 --> 01:20:33,717 But you must let me be the cheetah 1850 01:20:33,753 --> 01:20:34,885 in this relationship. 1851 01:20:34,921 --> 01:20:37,321 - Done. - Cool. 1852 01:20:41,160 --> 01:20:43,227 That is not letting me be the cheetah. 1853 01:20:46,165 --> 01:20:47,331 Mmm. 1854 01:20:50,670 --> 01:20:53,337 Shawn Spencer. Psychic. 1855 01:20:55,775 --> 01:20:58,742 Wow. Word's really, uh, gotten out on this thing. 1856 01:20:58,778 --> 01:21:00,644 You promised me that you had these skills. 1857 01:21:00,680 --> 01:21:03,247 I'm here to tell you, all those things you claimed, 1858 01:21:03,282 --> 01:21:05,367 those premonitions you told me... 1859 01:21:08,688 --> 01:21:09,453 They came true! 1860 01:21:11,023 --> 01:21:12,256 How do you do it? No, really? 1861 01:21:12,291 --> 01:21:14,058 - Well... - It's unbelievable, man. 1862 01:21:14,093 --> 01:21:15,926 What? You're serious? 1863 01:21:15,962 --> 01:21:16,927 Those things actually happened? 1864 01:21:16,963 --> 01:21:17,728 Every one. 1865 01:21:17,763 --> 01:21:18,596 - How? - Gus... 1866 01:21:18,631 --> 01:21:20,331 - How?! - Gus. 1867 01:21:20,366 --> 01:21:21,732 - What? - You know how. 1868 01:21:26,305 --> 01:21:28,672 It's just a new program we have down at the Bureau. 1869 01:21:28,708 --> 01:21:31,008 That's the Internal Revenue Service. 1870 01:21:31,043 --> 01:21:32,776 It's called "Clean Start." 1871 01:21:32,812 --> 01:21:34,378 You're all clear on your taxes. 1872 01:21:34,413 --> 01:21:36,847 Happy holidays. 1873 01:21:38,251 --> 01:21:40,851 Whoa! That was close, sir. 1874 01:21:42,155 --> 01:21:43,821 You must have a guardian angel. 1875 01:21:45,424 --> 01:21:48,025 Can I borrow your salt? Ugh! 1876 01:21:48,060 --> 01:21:50,127 Sharp pains! 1877 01:21:50,163 --> 01:21:52,796 Let this be a cautionary tale to all. 1878 01:21:56,769 --> 01:21:58,202 You have a gift, my friend. 1879 01:21:58,237 --> 01:21:59,803 That's a sweet thing to say from you, yeah. 1880 01:21:59,839 --> 01:22:02,640 In return, I have a gift for you. 1881 01:22:02,675 --> 01:22:04,742 - Oh, that's t... it's too much. - He's gonna shoot us. 1882 01:22:04,777 --> 01:22:05,743 We should've never the bait, dammit! 1883 01:22:05,778 --> 01:22:06,644 It's o... 1884 01:22:10,349 --> 01:22:11,882 You were right. 1885 01:22:11,918 --> 01:22:13,717 Very difficult to find. 1886 01:22:13,753 --> 01:22:16,220 But your three years were not wasted looking. 1887 01:22:16,255 --> 01:22:17,721 You just weren't willing to break any limbs 1888 01:22:17,757 --> 01:22:18,923 to get your information. 1889 01:22:21,260 --> 01:22:24,061 You are so lucky. 1890 01:22:24,096 --> 01:22:26,363 No way. 1891 01:22:30,136 --> 01:22:31,769 Is that... 1892 01:22:31,804 --> 01:22:33,737 Yeah. 1893 01:22:33,773 --> 01:22:35,072 Oh, my God. 1894 01:22:37,710 --> 01:22:39,743 That's totally it. 1895 01:22:39,779 --> 01:22:42,246 Thank you. 1896 01:22:42,281 --> 01:22:44,248 I'm ready. 1897 01:22:44,283 --> 01:22:45,449 - You are? - Oh, hell yes. 1898 01:22:45,484 --> 01:22:47,084 You have been so patient. 1899 01:22:47,119 --> 01:22:48,352 And I love you so much. 1900 01:22:48,387 --> 01:22:50,120 And I'm so grateful for you. 1901 01:22:50,156 --> 01:22:53,023 So let's go to the airport 1902 01:22:53,059 --> 01:22:56,460 and fly to Iceland and rent a volcano. 1903 01:22:56,495 --> 01:22:58,929 Or... or we can venture to your family's homeland 1904 01:22:58,965 --> 01:23:00,798 in Inverness and... And vow it up 1905 01:23:00,833 --> 01:23:02,700 surrounded by Highland cows. 1906 01:23:02,735 --> 01:23:03,867 - Curious beasts. - Or! 1907 01:23:03,903 --> 01:23:05,402 Or we can married on Mr. Toad's Wild Ride. 1908 01:23:05,438 --> 01:23:08,138 We'd have to talk fast, 'cause I think the ride's 1909 01:23:08,174 --> 01:23:10,207 only a minute and a half long, and the car only seats four 1910 01:23:10,243 --> 01:23:11,375 and we'll need room for Gus and... 1911 01:23:11,410 --> 01:23:12,910 Shawn. 1912 01:23:12,945 --> 01:23:14,912 I don't need any of that. 1913 01:23:14,947 --> 01:23:16,780 I never have. 1914 01:23:18,184 --> 01:23:19,783 You're gonna want one of those cows. 1915 01:23:19,819 --> 01:23:22,720 Don't make the same mistake I did. 1916 01:23:22,755 --> 01:23:25,022 Let's just call a Lyft 1917 01:23:25,057 --> 01:23:26,890 and go to Vegas right now. 1918 01:23:26,926 --> 01:23:28,058 - Really? - Yeah. 1919 01:23:28,094 --> 01:23:30,894 Okay. 1920 01:23:30,930 --> 01:23:32,396 Yes, Mr. Provedor? 1921 01:23:32,431 --> 01:23:34,064 I'm ordained. 1922 01:23:34,100 --> 01:23:36,166 - What? - I'll be your maid of honor. 1923 01:23:36,202 --> 01:23:37,401 - Ooh! - No, no, no, no, no. 1924 01:23:37,436 --> 01:23:39,036 I don't think so. Please. 1925 01:23:39,071 --> 01:23:40,471 - Mom... - Overreaching. 1926 01:23:40,506 --> 01:23:42,239 You know what? Completely my fault. 1927 01:23:42,275 --> 01:23:44,475 Move it, Vick. We're ready to begin. 1928 01:23:44,510 --> 01:23:45,976 Woody! 1929 01:23:49,882 --> 01:23:51,148 Gus... 1930 01:23:52,451 --> 01:23:53,250 I knew this was gonna happen, Shawn. 1931 01:23:53,286 --> 01:23:54,752 I know, I know, I know. 1932 01:23:54,787 --> 01:23:56,887 But you gotta pull it together, 'cause I need your 1933 01:23:56,922 --> 01:23:59,923 - best man speech to kill. - It will. 1934 01:23:59,959 --> 01:24:01,759 Hey. 1935 01:24:01,794 --> 01:24:03,494 My sincerest congratulations to the both of you. 1936 01:24:03,529 --> 01:24:04,895 Oh, thanks, man. 1937 01:24:04,930 --> 01:24:05,929 You're welcome. 1938 01:24:05,965 --> 01:24:07,097 Very kind. 1939 01:24:07,133 --> 01:24:08,332 That's just a good dude. 1940 01:24:08,367 --> 01:24:10,067 Brother's gotta make a living. 1941 01:24:10,102 --> 01:24:11,769 - This economy? Absolutely. - Yeah. 1942 01:24:11,804 --> 01:24:14,071 - Shall we begin? - Oh! I do. 1943 01:24:14,106 --> 01:24:15,239 Me too. 1944 01:24:25,017 --> 01:24:26,283 You skipped a few things. 1945 01:24:26,319 --> 01:24:27,985 It's okay. Right, sure. 1946 01:24:28,020 --> 01:24:29,119 Let's start from the beginning. 1947 01:24:31,791 --> 01:24:33,257 Dearly beloved, 1948 01:24:33,292 --> 01:24:35,125 we are gathered here to celebrate the union 1949 01:24:35,161 --> 01:24:36,460 of two lovely people 1950 01:24:36,495 --> 01:24:38,295 and, uh, bear witness 1951 01:24:38,331 --> 01:24:42,132 to their union and holy matrimony. 1952 01:24:42,168 --> 01:24:45,035 Should anyone here know of any reason this couple 1953 01:24:45,071 --> 01:24:48,138 should not be wed, please speak now or forever hold your peace. 1954 01:24:48,174 --> 01:24:50,541 Yeah, I have a few things I'd like to get off my chest. 1955 01:24:50,576 --> 01:24:53,010 - Woody, really? - Oh, not about this. 1956 01:24:53,045 --> 01:24:54,478 - Can I wait until later? - Yeah, I think so. 1957 01:24:54,513 --> 01:24:56,480 You know what? I'm gonna wait. 1958 01:24:56,515 --> 01:24:58,282 ♪ ♪ 1959 01:25:08,944 --> 01:25:11,778 Gus! We're gonna need a bigger boat! 1960 01:25:13,716 --> 01:25:15,282 Stop playing around, Shawn. 1961 01:25:15,317 --> 01:25:17,017 The girl's already at the airport checked in. 1962 01:25:17,052 --> 01:25:18,285 Find your damn passport. 1963 01:25:18,320 --> 01:25:20,887 Boom! Found it. 1964 01:25:20,923 --> 01:25:23,957 Oh, hey, should I slice this up for the road? 1965 01:25:23,993 --> 01:25:25,550 Let's go, Shawn. 1966 01:25:25,586 --> 01:25:27,552 Look, I'ma ask you this one more time. 1967 01:25:27,588 --> 01:25:30,289 Are you absolutely sure Juliet is okay with Selene and I 1968 01:25:30,324 --> 01:25:31,790 tagging along on your honeymoon? 1969 01:25:31,825 --> 01:25:33,025 She's come to expect nothing less. 1970 01:25:33,060 --> 01:25:34,893 All right. 1971 01:25:35,596 --> 01:25:36,728 Should we be worried? 1972 01:25:36,764 --> 01:25:38,297 Nah, it's Chinatown. 1973 01:25:38,332 --> 01:25:40,132 It's probably firecrackers or jiffy pop. 1974 01:25:40,167 --> 01:25:41,667 Bubble wrap, bubble tea. 1975 01:25:41,702 --> 01:25:42,935 Could be any one of those things, Gus. 1976 01:25:46,407 --> 01:25:48,640 Congratulations, bro! 1977 01:25:48,676 --> 01:25:50,676 Finally made an honest woman out of my sis. 1978 01:25:50,711 --> 01:25:52,744 Ewan? What the hell are you doing here? 1979 01:25:52,780 --> 01:25:54,146 Oh, man. 1980 01:25:54,181 --> 01:25:55,147 I'm chillin'. 1981 01:25:55,182 --> 01:25:58,417 _ 1982 01:25:58,452 --> 01:26:00,385 _ 1983 01:26:01,355 --> 01:26:02,888 Hey, you guys got a back door in here? 1984 01:26:02,923 --> 01:26:05,958 Gus! 1985 01:26:05,993 --> 01:26:07,960 So I was just gonna mail you a wedding present, 1986 01:26:07,995 --> 01:26:10,195 but that's, like, a dick move, so here you go. 1987 01:26:10,230 --> 01:26:12,264 And tied a little business in at the same time. 1988 01:26:12,299 --> 01:26:14,433 do you guys have a Kevlar vest 1989 01:26:14,468 --> 01:26:17,269 or possibly a lead shield I could borrow? 1990 01:26:17,304 --> 01:26:18,403 Actually, we're on our way to the airport 1991 01:26:18,439 --> 01:26:20,005 for my honeymoon. 1992 01:26:20,040 --> 01:26:22,240 - Jamaica. - Jamaica! 1993 01:26:22,276 --> 01:26:23,642 Jamaica! 1994 01:26:23,677 --> 01:26:25,744 That's, like, so played out, right? 1995 01:26:25,779 --> 01:26:27,212 They got johnnycakes at the Giants game now. 1996 01:26:27,247 --> 01:26:28,847 That's not funny, Ewan. 1997 01:26:28,882 --> 01:26:31,750 Sweet pad. "Gremlins," right? Yes. 1998 01:26:31,785 --> 01:26:34,653 Ah. What happened to the Mogwai? 1999 01:26:34,688 --> 01:26:37,022 We... we ran into some licensing issues. 2000 01:26:38,959 --> 01:26:40,425 Ewan O'Hara. Come out with your hands up. 2001 01:26:40,461 --> 01:26:41,626 Guys, this is all about me. 2002 01:26:41,662 --> 01:26:43,195 You have nothing to worry about. 2003 01:26:43,230 --> 01:26:46,665 Shawn Spencer and associate, come out as well. 2004 01:26:46,700 --> 01:26:48,033 Okay, now it's about you guys too. 2005 01:26:48,068 --> 01:26:49,434 - Could be a problem. - Associate? 2006 01:26:49,470 --> 01:26:51,103 I pay the damn rent in this place! 2007 01:26:51,138 --> 01:26:52,170 Maybe if you were around more often, 2008 01:26:52,206 --> 01:26:53,739 they'd know who you were. 2009 01:26:53,774 --> 01:26:55,207 We're giving you ten seconds. 2010 01:26:55,242 --> 01:26:56,975 Okay, uh, quick change of plans. 2011 01:26:57,011 --> 01:26:58,443 We gotta call an audible. Jamaica's out. 2012 01:26:58,479 --> 01:26:59,745 Uh, we'll split the heat with my sister. 2013 01:26:59,780 --> 01:27:01,780 How do you guys feel about Oslo? 2014 01:27:01,815 --> 01:27:03,448 - He definitely shot Kennedy. - The city. 2015 01:27:03,484 --> 01:27:04,483 They named a city after that son of a bitch? 2016 01:27:04,518 --> 01:27:06,018 - Shawn... - Gents. 2017 01:27:06,053 --> 01:27:07,285 Good time to chat, but the back door, the back door! 2018 01:27:07,321 --> 01:27:08,787 Uh, it's really more of a staircase 2019 01:27:08,822 --> 01:27:11,890 that leads to a tunnel that lets out in Nob Hill. 2020 01:27:11,925 --> 01:27:14,893 Dude, Nob Hill? 2021 01:27:14,928 --> 01:27:16,061 - Three... - Where's the present? 2022 01:27:16,096 --> 01:27:17,162 I left it over there. 2023 01:27:17,197 --> 01:27:18,964 You're gonna need the present. 2024 01:27:18,999 --> 01:27:21,099 - Bogies! 12:00. - One. 2025 01:27:21,135 --> 01:27:23,101 - Whoa! - We have contact! 2026 01:27:26,073 --> 01:27:27,339 Through the window! 2027 01:27:33,080 --> 01:27:35,514 Better be an awesome gift! 2028 01:27:35,549 --> 01:27:37,449 Don't ever break the casing or drop it! 2029 01:27:39,887 --> 01:27:41,353 That's not really a wedding gift, is it? 2030 01:27:41,388 --> 01:27:43,488 It's the thought that counts, Gus! 2031 01:27:44,878 --> 01:27:50,534 - Synced & Corrected by Dragoniod - www.addic7ed.com 2032 01:27:54,134 --> 01:27:56,101 ♪ I know, you know ♪ 2033 01:27:56,136 --> 01:27:57,536 ♪ That I'm not telling the truth ♪ 2034 01:27:57,571 --> 01:27:59,271 ♪ I know, you know ♪ 2035 01:27:59,306 --> 01:28:01,039 ♪ They just don't have any proof ♪ 2036 01:28:01,075 --> 01:28:02,374 ♪ Embrace the deception ♪ 2037 01:28:02,409 --> 01:28:04,076 ♪ Learn how to bend ♪ 2038 01:28:04,102 --> 01:28:06,228 ♪ Your worst inhibitions ♪ 2039 01:28:06,315 --> 01:28:08,409 ♪ Tend to psych you out ih the end ♪ 2040 01:28:08,470 --> 01:28:11,009 ♪ I know, you know ♪ 143460

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.