Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,077 --> 00:00:07,671
- Synced & Corrected by Dragoniod -
www.addic7ed.com
2
00:01:10,187 --> 00:00:08,050
Merry Christmas.
3
00:00:13,722 --> 00:00:17,391
♪ Come, they told me ♪
4
00:00:17,426 --> 00:00:20,494
♪ Pa-rum pum pum pum ♪
5
00:00:24,199 --> 00:00:27,334
♪ Our newborn King to see ♪
6
00:00:27,369 --> 00:00:30,370
♪ Pa-rum pum pum pum ♪
7
00:00:33,909 --> 00:00:37,511
♪ Our finest gifts to bring ♪
8
00:00:37,546 --> 00:00:40,280
♪ Pa-rum pum pum pum ♪
9
00:01:02,237 --> 00:01:03,570
Buying or selling?
10
00:01:05,207 --> 00:01:06,406
Browsing.
11
00:01:10,212 --> 00:01:12,913
Window shopping, if I'm
being completely honest.
12
00:01:12,948 --> 00:01:15,782
I just started my Christmas
shopping today, okay?
13
00:01:15,818 --> 00:01:18,718
Every year, I tell myself,
start in July,
14
00:01:18,754 --> 00:01:20,520
do a little bit each month...
15
00:01:20,556 --> 00:01:23,223
You'll be so happy when
the Yuletide rolls in.
16
00:01:23,258 --> 00:01:25,125
And I know what you're thinking:
17
00:01:25,160 --> 00:01:27,194
tell us something about
the person you're shopping for.
18
00:01:27,229 --> 00:01:29,262
Do they have hobbies, interests,
19
00:01:29,298 --> 00:01:30,730
fetishes...
20
00:01:30,766 --> 00:01:32,432
allergies.
21
00:01:32,468 --> 00:01:34,000
Well, here's the thing.
22
00:01:34,036 --> 00:01:37,270
I am not entirely sure I want the gift
23
00:01:37,306 --> 00:01:39,573
to be stolen per se.
24
00:01:40,843 --> 00:01:42,609
No offense.
25
00:01:42,644 --> 00:01:44,945
See what I did there, half-crackin'?
26
00:01:44,980 --> 00:01:46,680
I said "fence"
27
00:01:46,715 --> 00:01:48,849
'cause you're the premiere fence
28
00:01:48,884 --> 00:01:50,684
on the West Coast.
29
00:01:50,719 --> 00:01:52,853
El Proveedor.
30
00:01:56,792 --> 00:01:59,593
Provedor?
31
00:01:59,628 --> 00:02:01,928
May I call you...
32
00:02:01,964 --> 00:02:03,129
Glenn?
33
00:02:03,165 --> 00:02:06,433
_
34
00:02:16,712 --> 00:02:18,612
Who the hell wears a beard over a beard?
35
00:02:18,647 --> 00:02:20,747
Who wears a beard-beard?
36
00:02:20,782 --> 00:02:23,016
Overachievers.
37
00:02:23,051 --> 00:02:24,284
That's who, Jack.
38
00:02:24,319 --> 00:02:27,587
_
39
00:02:31,560 --> 00:02:33,793
Hook-beak!
40
00:02:33,829 --> 00:02:36,363
Double hook-beak.
41
00:02:37,599 --> 00:02:38,665
Finger.
42
00:02:54,917 --> 00:02:56,816
Hey, whoa, no.
43
00:02:56,852 --> 00:02:58,652
Easy, easy.
44
00:02:58,687 --> 00:03:00,921
Down, down. Put it down.
45
00:03:00,956 --> 00:03:03,323
Everyone. You. Put it down.
46
00:03:05,761 --> 00:03:08,695
♪ Merry Christmas, I don't
want to fight tonight ♪
47
00:03:08,730 --> 00:03:11,598
♪ Merry Christmas, I don't
want to fight tonight ♪
48
00:03:11,633 --> 00:03:14,434
♪ Merry Christmas, I
don't want to fight tonight ♪
49
00:03:14,469 --> 00:03:16,002
♪ With you ♪
50
00:03:18,340 --> 00:03:21,007
♪ Where is Santa at his sleigh? ♪
51
00:03:21,043 --> 00:03:24,511
♪ Tell me, why is it always this way? ♪
52
00:03:24,546 --> 00:03:27,013
♪ Where is Rudolph? Where is Blitzen? ♪
53
00:03:27,049 --> 00:03:28,715
♪ Baby, Merry Christmas ♪
54
00:03:28,750 --> 00:03:30,717
♪ Merry, merry, merry Christmas ♪
55
00:03:30,752 --> 00:03:32,352
♪ All the children
are tucked in their beds ♪
56
00:03:34,389 --> 00:03:36,856
♪ Sugar-plum fairies
dancing in their heads ♪
57
00:03:45,734 --> 00:03:47,534
♪ I love you and you love me ♪
58
00:03:47,569 --> 00:03:48,969
Oh, come on, let's go.
59
00:03:49,004 --> 00:03:51,705
♪ The way it's got to be ♪
60
00:03:51,740 --> 00:03:54,407
♪ I loved you from the start ♪
61
00:03:54,443 --> 00:03:56,042
♪ 'Cause Christmas ain't the time ♪
62
00:03:56,078 --> 00:03:58,378
♪ For breaking each other's hearts ♪
63
00:03:58,413 --> 00:04:01,414
♪ Where is Santa at his sleigh? ♪
64
00:04:01,450 --> 00:04:04,551
♪ Tell me, why is it always this way? ♪
65
00:04:04,586 --> 00:04:07,387
♪ Where is Rudolph? Where is Blitzen? ♪
66
00:04:07,422 --> 00:04:08,922
♪ Baby, Merry Christmas ♪
67
00:04:08,957 --> 00:04:10,991
♪ Merry, merry, merry Christmas ♪
68
00:04:11,026 --> 00:04:13,893
♪ All the children are
tucked in their beds ♪
69
00:04:13,929 --> 00:04:16,930
♪ Sugar-plum fairies
dancing in their heads ♪
70
00:04:16,965 --> 00:04:19,566
♪ Snowball fighting,
it's so exciting, baby ♪
71
00:04:22,037 --> 00:04:23,770
♪ Yeah, yeah, yeah ♪
72
00:04:23,805 --> 00:04:26,406
♪ I love you, and you love me ♪
73
00:04:26,441 --> 00:04:29,576
♪ And that's the way it's got to be ♪
74
00:04:29,611 --> 00:04:32,445
♪ I loved you from the start ♪
75
00:04:32,481 --> 00:04:34,514
♪ 'Cause Christmas ain't
the time for breaking ♪
76
00:04:34,549 --> 00:04:36,449
♪ Each other's hearts ♪
77
00:04:36,485 --> 00:04:39,486
♪ Merry Christmas,
I don't want to fight ♪
78
00:04:39,521 --> 00:04:43,123
♪ Tonight with you ♪
79
00:04:55,804 --> 00:04:56,936
Damn it.
80
00:05:02,944 --> 00:05:05,445
Guys. Gentlemen.
81
00:05:05,480 --> 00:05:09,115
Upon further review,
this is not my sack.
82
00:05:09,151 --> 00:05:11,484
My sack is... much smaller.
83
00:05:13,055 --> 00:05:14,554
So if you see my sack,
84
00:05:14,589 --> 00:05:16,956
would you do me a favor and, uh...
85
00:05:19,161 --> 00:05:21,161
The problem for me is
Neil deGrasse Tyson
86
00:05:21,196 --> 00:05:23,029
gets as much wrong as he gets right.
87
00:05:26,735 --> 00:05:28,635
I mean, I just don't appreciate
being talked down to,
88
00:05:28,670 --> 00:05:30,837
especially about astrophysics.
89
00:05:34,076 --> 00:05:35,875
Hawking is in the ballpark.
90
00:05:35,911 --> 00:05:38,278
He gets it half right. He knows that.
91
00:05:39,881 --> 00:05:42,182
Do we have a security person?
92
00:05:47,956 --> 00:05:49,055
I'm gonna have to see some ID...
93
00:05:49,091 --> 00:05:50,090
Ugh!
94
00:06:09,077 --> 00:06:10,376
I don't remember giving you permission
95
00:06:10,412 --> 00:06:12,779
to borrow my Hagrid costume, Shawn.
96
00:06:12,814 --> 00:06:15,782
_
97
00:06:18,086 --> 00:06:20,120
Gus, eyes forward.
98
00:06:20,155 --> 00:06:21,554
These guys are armed.
99
00:06:21,590 --> 00:06:23,056
Taking cases without me again?
100
00:06:23,091 --> 00:06:25,091
I have to take on cases
without you; you have a job.
101
00:06:25,127 --> 00:06:27,193
I gave the San Francisco
detective thing a chance.
102
00:06:27,229 --> 00:06:28,728
Eleven days, Gus.
We were here for eleven days
103
00:06:28,764 --> 00:06:30,163
before you got a full-time gig.
104
00:06:30,198 --> 00:06:31,598
Look, how many times
do we have to do this?
105
00:06:31,633 --> 00:06:33,900
I need security. Security!
106
00:06:35,070 --> 00:06:36,903
Hey, man. Is that sourdough?
107
00:06:36,938 --> 00:06:38,505
You know damn well it's sourdough.
108
00:06:38,540 --> 00:06:40,607
Why don't you, uh, pass
half that sweet sandy
109
00:06:40,642 --> 00:06:42,041
under the table?
110
00:06:42,077 --> 00:06:43,777
You must be out of your damn mind.
111
00:06:43,812 --> 00:06:44,944
Well, then will you
at least do me a solid
112
00:06:44,980 --> 00:06:46,179
and go pull the fire alarm?
113
00:06:47,149 --> 00:06:49,048
If I pull the fire alarm,
114
00:06:49,084 --> 00:06:50,683
people will evacuate the whole building.
115
00:06:50,719 --> 00:06:52,085
Yes, Gus. That's what I'm counting on.
116
00:06:53,121 --> 00:06:55,021
Okay.
117
00:06:59,628 --> 00:07:01,227
Excuse me, sir.
118
00:07:01,263 --> 00:07:03,129
You guys looking for a
transient with half a beard?
119
00:07:03,165 --> 00:07:04,731
He pushed his way up to our elevator
120
00:07:04,766 --> 00:07:05,965
and broke my secret Santa gift.
121
00:07:06,001 --> 00:07:09,002
Would you mind taking your
business outside?
122
00:07:09,037 --> 00:07:10,770
He's in the elevator?
123
00:07:10,806 --> 00:07:11,938
Probably in the lobby by now.
124
00:07:11,973 --> 00:07:13,039
Let's go.
125
00:07:21,883 --> 00:07:23,616
Burton?
126
00:07:23,652 --> 00:07:25,952
Can we have a word in my office?
127
00:07:27,355 --> 00:07:28,755
Man...
128
00:07:35,630 --> 00:07:36,996
♪ In between the lines ♪
129
00:07:37,032 --> 00:07:39,098
♪ There's a lot of obscurity ♪
130
00:07:39,134 --> 00:07:42,602
♪ I'm not inclined to resign
to maturity ♪
131
00:07:42,637 --> 00:07:44,604
♪ If it's all right ♪
132
00:07:44,639 --> 00:07:46,206
♪ Then you're all wrong ♪
133
00:07:46,241 --> 00:07:49,609
♪ But why bounce around
to the same damn song ♪
134
00:07:51,646 --> 00:07:55,114
♪ You'd rather run when
you can't crawl ♪
135
00:07:56,985 --> 00:07:58,785
♪ I know, you know ♪
136
00:07:58,820 --> 00:08:00,220
♪ That I'm not telling the truth ♪
137
00:08:00,255 --> 00:08:02,121
♪ I know, you know ♪
138
00:08:02,157 --> 00:08:03,656
♪ They just don't have any proof ♪
139
00:08:03,692 --> 00:08:05,358
♪ Embrace the deception ♪
140
00:08:05,393 --> 00:08:07,060
♪ Learn how to bend ♪
141
00:08:07,095 --> 00:08:08,862
♪ Your worst inhibitions ♪
142
00:08:08,897 --> 00:08:11,064
♪ Tend to psych you out ih the end ♪
143
00:08:18,173 --> 00:08:19,873
♪ It's Christmastime again ♪
144
00:08:21,276 --> 00:08:24,143
♪ That magical time of year ♪
145
00:08:27,282 --> 00:08:30,350
You do not want to know how
far I had to go to get this.
146
00:08:30,385 --> 00:08:32,018
- No.
- And to add insult to injury,
147
00:08:32,053 --> 00:08:33,820
they'd never even heard of almond milk.
148
00:08:33,855 --> 00:08:34,754
- What?!
- Any of the nut milks.
149
00:08:34,789 --> 00:08:35,822
- Ugh.
- I know.
150
00:08:35,857 --> 00:08:37,957
- What'd I miss?
- We got eight.
151
00:08:37,993 --> 00:08:39,158
Hey, that's a solid day of work.
152
00:08:39,194 --> 00:08:40,793
Yeah. Let's just pack it in.
153
00:08:47,702 --> 00:08:50,870
Soft pass?
154
00:08:50,906 --> 00:08:53,172
Or nine. I got one more.
155
00:08:53,208 --> 00:08:55,208
Copy. Just don't go alone.
156
00:09:02,817 --> 00:09:03,816
She went alone.
157
00:09:03,852 --> 00:09:05,151
Somebody cover her back.
158
00:09:05,186 --> 00:09:07,954
Kidding. I'm on it.
159
00:09:22,737 --> 00:09:24,737
Dude, you literally made
160
00:09:24,773 --> 00:09:26,906
every obvious move you could make.
161
00:09:26,942 --> 00:09:28,775
I say this with disappointment,
162
00:09:28,810 --> 00:09:30,677
because I was actually hoping
to get in some cardio today.
163
00:09:33,481 --> 00:09:37,383
I'm so sorry, Juliet.
164
00:09:37,419 --> 00:09:39,452
What the hell are you doing?
165
00:09:39,487 --> 00:09:41,788
I can explain. Please let me go.
166
00:09:53,654 --> 00:09:55,654
Go.
167
00:10:04,312 --> 00:10:06,145
He got away?
168
00:10:06,181 --> 00:10:07,914
Yep.
169
00:10:10,039 --> 00:10:11,839
So he was just...
170
00:10:11,874 --> 00:10:14,842
transporting the goods from
the café to the alley here.
171
00:10:14,877 --> 00:10:16,610
- I guess so.
- That's what it looks like.
172
00:10:16,645 --> 00:10:18,045
Yeah.
173
00:10:41,237 --> 00:10:42,603
I'm absolutely dazzled
174
00:10:42,638 --> 00:10:45,005
by what you've done
with the place, Sammy.
175
00:10:45,040 --> 00:10:47,107
Problem is, you were not
supposed to be home yet,
176
00:10:47,143 --> 00:10:49,576
but I'm nothing if not an improviser.
177
00:10:50,679 --> 00:10:51,912
Billy?
178
00:10:51,947 --> 00:10:53,647
Now let's be honest.
179
00:10:53,682 --> 00:10:55,349
I've never really looked like a Billy.
180
00:10:57,787 --> 00:10:59,052
Call me the Duke.
181
00:11:00,322 --> 00:11:01,922
The Duke?
182
00:11:01,957 --> 00:11:03,357
Is this, uh,
183
00:11:03,392 --> 00:11:06,059
"EXTREME MAKEOVER: Criminal Edition"?
184
00:11:07,596 --> 00:11:08,629
Looks good on you, though.
185
00:11:08,664 --> 00:11:09,763
Yeah.
186
00:11:09,799 --> 00:11:13,567
Um, in all fairness, though,
187
00:11:13,602 --> 00:11:15,702
there is something you should know.
188
00:11:19,208 --> 00:11:21,742
My partner's adamant
about home security.
189
00:11:26,215 --> 00:11:28,782
If we're going to do this,
190
00:11:28,818 --> 00:11:30,951
then there's a fun fact you
should know about me, mate.
191
00:11:32,288 --> 00:11:34,087
I no longer work alone.
192
00:11:44,066 --> 00:11:45,966
Billy...
193
00:11:46,001 --> 00:11:47,868
Come on, there's no need
to escalate this.
194
00:11:47,903 --> 00:11:49,770
We can talk this through.
195
00:11:51,740 --> 00:11:55,275
You know I hate negotiation, Samuel.
196
00:12:03,118 --> 00:12:05,118
- O'Hara?
- Hi.
197
00:12:05,154 --> 00:12:09,923
Um, I have a difficult, private matter
198
00:12:09,959 --> 00:12:12,192
I need to talk to you about
outside of the office.
199
00:12:12,228 --> 00:12:13,961
Okay, sure. Come on in.
200
00:12:13,996 --> 00:12:15,662
Thanks.
201
00:12:15,698 --> 00:12:18,365
Uh, just let me get Richard
off to the airport.
202
00:12:18,400 --> 00:12:20,968
Um... your husband's here?
203
00:12:21,003 --> 00:12:22,936
Well, yeah, why wouldn't
he be in our house?
204
00:12:22,972 --> 00:12:26,073
Oh, well, it's just in all
of the time I've known you,
205
00:12:26,108 --> 00:12:28,075
I've never actually...
206
00:12:28,110 --> 00:12:29,076
seen him.
207
00:12:29,111 --> 00:12:30,711
Really?
208
00:12:30,746 --> 00:12:31,545
Oh, that's not right. Mmhmm, yeah.
209
00:12:31,580 --> 00:12:33,013
Just give me five minutes,
210
00:12:33,048 --> 00:12:35,382
and we'll ride in together.
211
00:12:48,297 --> 00:12:50,063
Please don't tell her.
212
00:12:50,099 --> 00:12:52,699
What choice do I have?
213
00:12:52,735 --> 00:12:55,102
You put me in this position.
214
00:12:55,137 --> 00:12:56,937
What the hell are you doing, Iris?
215
00:12:56,972 --> 00:12:58,672
There are these girls. They're awful.
216
00:12:58,707 --> 00:13:00,841
But they offered me a chance
to be a part of them.
217
00:13:00,876 --> 00:13:02,075
And I just had to prove myself...
218
00:13:02,111 --> 00:13:03,944
You have to tell your mom.
219
00:13:03,979 --> 00:13:05,412
You know they want to make
her the police commissioner.
220
00:13:05,447 --> 00:13:07,681
This will ruin everything.
221
00:13:09,151 --> 00:13:11,652
Okay. Here is what you are going to do.
222
00:13:11,687 --> 00:13:14,187
You are going to call me
every single day.
223
00:13:14,223 --> 00:13:16,356
You are never to hang out
with those girls again,
224
00:13:16,392 --> 00:13:18,659
and should you find yourself
being bullied,
225
00:13:18,694 --> 00:13:20,060
you are going to text me where you are,
226
00:13:20,095 --> 00:13:21,962
and I will rain hell
on the guilty party.
227
00:13:21,997 --> 00:13:23,430
Pinky swear?
228
00:13:25,000 --> 00:13:26,066
Oh, look at you two.
229
00:13:26,101 --> 00:13:29,102
Best friends. Slightly jealous.
230
00:13:29,138 --> 00:13:30,270
Here.
231
00:13:31,774 --> 00:13:32,973
- You ready?
- Mmhmm.
232
00:13:33,008 --> 00:13:35,342
Okay.
233
00:13:37,746 --> 00:13:39,780
Chief...
234
00:13:39,815 --> 00:13:42,683
you know that thing I was
gonna talk to you about?
235
00:13:42,718 --> 00:13:45,252
Y-you have a lot on
your plate right now,
236
00:13:45,287 --> 00:13:46,453
and it's really not that important...
237
00:13:46,488 --> 00:13:47,921
Okay, just stop.
238
00:13:47,957 --> 00:13:49,056
I think I know what this is about,
239
00:13:49,091 --> 00:13:50,157
and it is important.
240
00:13:50,192 --> 00:13:52,893
- Oh, God, you do?
- Of course I do.
241
00:13:52,928 --> 00:13:55,329
But, you know, maybe...
242
00:13:55,364 --> 00:13:58,065
maybe marriage was never gonna
be the right choice for you.
243
00:13:58,100 --> 00:13:59,366
What?
244
00:13:59,401 --> 00:14:01,068
Oh, God, you know I love Shawn.
245
00:14:01,103 --> 00:14:03,337
And he is an extraordinary
person, but maybe
246
00:14:03,372 --> 00:14:05,806
your goals and his goals were
just never gonna line up
247
00:14:05,841 --> 00:14:06,873
in the end.
248
00:14:06,909 --> 00:14:08,241
Oh, no.
249
00:14:08,277 --> 00:14:09,910
Um, no. This is not about me.
250
00:14:09,945 --> 00:14:10,944
No, of course it's not, no.
251
00:14:10,980 --> 00:14:13,046
It's about the both of you.
252
00:14:13,082 --> 00:14:14,982
Okay, we are really
misunderstanding each other
253
00:14:15,017 --> 00:14:16,149
right now.
254
00:14:16,185 --> 00:14:17,284
Okay, but it's easy to notice
255
00:14:17,319 --> 00:14:18,785
that you don't wear a ring.
256
00:14:20,189 --> 00:14:22,923
Look, I am in no rush.
257
00:14:22,958 --> 00:14:23,991
I just think the question is,
258
00:14:24,026 --> 00:14:25,392
how long are you gonna wait?
259
00:14:26,996 --> 00:14:29,196
I hope I'm wrong.
260
00:14:29,231 --> 00:14:30,931
And I hope it's with Shawn.
261
00:14:30,966 --> 00:14:32,065
Mm.
262
00:14:34,169 --> 00:14:35,869
Sorry, yeah.
263
00:14:35,904 --> 00:14:37,237
O'Hara.
264
00:14:41,410 --> 00:14:42,542
The man who stole from me
265
00:14:42,578 --> 00:14:45,145
entered the boat right behind you.
266
00:14:47,249 --> 00:14:48,148
Tell me how you know him.
267
00:14:48,183 --> 00:14:50,817
I never seen him before.
268
00:14:52,321 --> 00:14:54,187
I'm not foolish enough to lie to you.
269
00:14:54,223 --> 00:14:56,356
Hey, El, we found something
on the beard.
270
00:15:01,563 --> 00:15:02,963
Find this man.
271
00:15:02,998 --> 00:15:05,866
This Burton Guster.
272
00:15:29,358 --> 00:15:31,058
It looks amazing, doesn't it?
273
00:15:31,093 --> 00:15:32,859
I just finished the addition.
274
00:15:32,895 --> 00:15:33,894
I matched it exactly
275
00:15:33,929 --> 00:15:35,562
with the 30th Anniversary Blu-Ray.
276
00:15:35,597 --> 00:15:37,230
- Of "Gremlins"?
- Cheers.
277
00:15:37,266 --> 00:15:38,899
Shawn, we are eight feet underground
278
00:15:38,934 --> 00:15:40,167
at the end of an alley in Chinatown.
279
00:15:40,202 --> 00:15:43,036
Gus, don't be the comma
in Earth, Wind & Fire.
280
00:15:43,072 --> 00:15:45,939
This is a glorious triumph,
281
00:15:45,974 --> 00:15:47,774
especially considering all
the restrictions you gave me.
282
00:15:47,810 --> 00:15:49,443
- Restrictions?
- Oh, let's see here:
283
00:15:49,478 --> 00:15:50,944
cable car adjacent,
284
00:15:50,979 --> 00:15:53,847
gotta be smelling distance
from Ghirardelli Square...
285
00:15:53,882 --> 00:15:55,048
That's half the city with my nose.
286
00:15:55,084 --> 00:15:57,084
And we both know the problem
is the name.
287
00:15:57,119 --> 00:15:59,920
You shut your drunk mouth.
288
00:15:59,955 --> 00:16:01,555
That name is spun gold.
289
00:16:01,590 --> 00:16:03,056
It literally looks like
a bunch of letters
290
00:16:03,092 --> 00:16:04,091
pushed together.
291
00:16:05,594 --> 00:16:07,194
psychphrancisco.
292
00:16:07,229 --> 00:16:10,363
One word, all lowercase, ph for the f.
293
00:16:11,266 --> 00:16:12,866
What's not to understand, Gus?
294
00:16:12,901 --> 00:16:13,967
If we're gonna get walk-up traffic,
295
00:16:14,002 --> 00:16:15,902
we need a business name
that makes sense.
296
00:16:15,938 --> 00:16:17,070
And we can't keep making additions
297
00:16:17,106 --> 00:16:18,205
until we get more cases.
298
00:16:18,240 --> 00:16:19,840
Gus.
299
00:16:19,875 --> 00:16:20,941
I don't mean to talk down to you,
300
00:16:20,976 --> 00:16:23,276
but are you familiar
with the expression,
301
00:16:23,312 --> 00:16:24,811
"you gotta spend money to buy things"?
302
00:16:24,847 --> 00:16:25,912
That's not at all how it goes,
303
00:16:25,948 --> 00:16:28,215
and you haven't heard it
both ways. What...
304
00:16:28,250 --> 00:16:31,852
Immaterial, because we
already have a case.
305
00:16:31,887 --> 00:16:34,054
A big one. You should sit down.
306
00:16:34,089 --> 00:16:35,922
- On what?
- The rickshaw.
307
00:16:37,893 --> 00:16:39,359
Okay, listen.
308
00:16:39,394 --> 00:16:41,228
Juliet's partner, sweet Sam Sloane...
309
00:16:41,263 --> 00:16:42,562
He's in the ICU.
310
00:16:42,598 --> 00:16:43,697
He was attacked in
his own home last night.
311
00:16:43,732 --> 00:16:45,098
He's barely hanging on, Gus.
312
00:16:45,134 --> 00:16:47,367
We got to get down to
the hospital right away.
313
00:16:47,402 --> 00:16:49,903
Oh, man. And the police asked for us?
314
00:16:49,938 --> 00:16:51,104
Since when do they have to ask?
315
00:16:51,140 --> 00:16:53,140
Gus, we show up, I do a little of this.
316
00:16:53,175 --> 00:16:54,307
Even less of that. One of those.
317
00:16:54,343 --> 00:16:55,542
The rest writes itself.
318
00:16:55,577 --> 00:16:56,743
Shawn, you know I can't do that.
319
00:16:56,778 --> 00:16:57,811
I have to make all my holiday bonuses
320
00:16:57,846 --> 00:16:59,146
just to keep this money pit afloat.
321
00:16:59,181 --> 00:17:00,614
I figured you'd say something like that.
322
00:17:00,649 --> 00:17:03,917
Which is why I'm pitching this
to sweeten the pot:
323
00:17:03,952 --> 00:17:04,918
as we drive across town,
324
00:17:04,953 --> 00:17:07,621
we stop at every single Cinnabon.
325
00:17:07,656 --> 00:17:08,922
I'm listening.
326
00:17:08,957 --> 00:17:11,091
We Pandora up a Prince death tribute...
327
00:17:11,126 --> 00:17:12,926
Shawn, you know Prince
isn't really dead.
328
00:17:12,961 --> 00:17:13,860
And by the time we're
finished later tonight,
329
00:17:13,896 --> 00:17:15,562
you're at the observatory
330
00:17:15,597 --> 00:17:18,265
for the Starry Night
Telescope Viewing Party
331
00:17:18,300 --> 00:17:19,599
on Mt. McCumber.
332
00:17:19,635 --> 00:17:21,601
That telescope party is tonight.
333
00:17:21,637 --> 00:17:23,236
I hear it gets wilder every year.
334
00:17:23,272 --> 00:17:24,437
Not possible, Shawn.
335
00:17:24,473 --> 00:17:26,039
Not possible.
336
00:17:26,074 --> 00:17:28,008
We'll see about that, won't we?
337
00:17:32,714 --> 00:17:34,347
Oh, wow.
338
00:17:34,383 --> 00:17:35,882
Sam has a lot of friends.
339
00:17:35,918 --> 00:17:38,185
Everyone's head's down.
That can't be a good sign.
340
00:17:38,220 --> 00:17:39,419
All right, everyone, listen up.
341
00:17:39,454 --> 00:17:41,254
- Uh-oh.
- Whoever did this
342
00:17:41,290 --> 00:17:43,590
had Inspector Sloane's alarm
code, knew his schedule,
343
00:17:43,625 --> 00:17:45,392
and shot him within a minute
of him entering his own house.
344
00:17:45,427 --> 00:17:47,194
I can't see anything.
345
00:17:47,229 --> 00:17:48,328
I see balloons over there.
He's probably...
346
00:17:48,363 --> 00:17:49,896
We should've brought
a cake or something.
347
00:17:49,932 --> 00:17:51,097
Is somebody here?
348
00:17:51,133 --> 00:17:53,633
- Hello.
- Chief.
349
00:17:53,669 --> 00:17:55,068
It's us, Chief.
350
00:17:55,103 --> 00:17:56,469
- Yes.
- Uh, 'scuse us, guys.
351
00:17:56,505 --> 00:17:58,338
I... I get it. It's unfair.
352
00:17:58,373 --> 00:18:00,006
You were here first, but it's just...
353
00:18:00,042 --> 00:18:01,575
It's impossible to see past you all,
354
00:18:01,610 --> 00:18:02,642
'cause you're, like,
355
00:18:02,678 --> 00:18:03,610
what are you feeding them?
356
00:18:03,645 --> 00:18:05,979
What are you doing here?
357
00:18:06,014 --> 00:18:08,081
Uh, we... uh, we just came
to pay our respects.
358
00:18:08,116 --> 00:18:11,084
Oh, that's very nice of you.
359
00:18:11,119 --> 00:18:12,052
You done yet?
360
00:18:13,188 --> 00:18:15,288
I didn't realize there was a time limit.
361
00:18:15,324 --> 00:18:16,323
Please continue.
362
00:18:16,358 --> 00:18:17,224
Okay, the only thing that we know
363
00:18:17,259 --> 00:18:18,992
that they were able to take
364
00:18:19,027 --> 00:18:20,493
was Inspector Sloane's dongle.
365
00:18:20,529 --> 00:18:22,095
- Oh, my God!
- It's not what you think.
366
00:18:22,130 --> 00:18:23,330
It's exactly what I think, Gus.
367
00:18:23,365 --> 00:18:25,265
These people are monsters
and they must be stopped.
368
00:18:25,300 --> 00:18:26,166
A dongle is a security device.
369
00:18:26,201 --> 00:18:27,434
Sure, for some people.
370
00:18:27,469 --> 00:18:29,369
You stick it into your computer.
371
00:18:29,404 --> 00:18:30,503
Not my computer. Not since high school.
372
00:18:30,539 --> 00:18:32,038
Jules, back me up on this.
373
00:18:32,074 --> 00:18:32,872
- Shawn, stop talking.
- All right.
374
00:18:32,908 --> 00:18:34,307
This particular device
375
00:18:34,343 --> 00:18:36,009
allows an officer to access
376
00:18:36,044 --> 00:18:37,711
his or her confidential
San Francisco PD files.
377
00:18:37,746 --> 00:18:40,280
It's the only way that you
can get into the system.
378
00:18:40,315 --> 00:18:42,415
You knew this?
379
00:18:42,451 --> 00:18:43,283
Okay. All right.
380
00:18:43,318 --> 00:18:44,517
So this is different.
381
00:18:44,553 --> 00:18:46,319
What you're saying is a different thing.
382
00:18:46,355 --> 00:18:48,355
My bad. Please continue.
383
00:18:48,390 --> 00:18:50,223
Okay, Inspector Sloane's
dongle was right-angled
384
00:18:50,259 --> 00:18:51,258
and purple.
385
00:18:51,293 --> 00:18:52,325
Ha, ha, ha.
386
00:18:52,361 --> 00:18:53,393
Oh, my God.
387
00:18:53,428 --> 00:18:55,729
Well, it's a little silly, isn't it?
388
00:18:55,764 --> 00:18:57,697
A word?
389
00:18:57,733 --> 00:19:00,200
Outside.
390
00:19:00,235 --> 00:19:02,369
Excuse us, guys. Sorry.
391
00:19:02,404 --> 00:19:03,770
Hey, hon, what's up?
392
00:19:03,805 --> 00:19:04,904
- Why are you here?
- To offer our services.
393
00:19:04,940 --> 00:19:07,107
He's here to offer our services.
394
00:19:07,142 --> 00:19:08,375
I'm about to go check out
some black holes.
395
00:19:08,410 --> 00:19:09,409
That was a bad choice of words.
396
00:19:09,444 --> 00:19:11,411
Out of context, I regretted it.
397
00:19:11,446 --> 00:19:13,213
Sweetheart, this is Sam,
okay? He's family.
398
00:19:13,248 --> 00:19:14,381
We're all in this thing together.
399
00:19:14,416 --> 00:19:15,482
Shawn, your offer is lovely,
400
00:19:15,517 --> 00:19:17,183
but the answer is no,
401
00:19:17,219 --> 00:19:18,551
and don't push me on this.
402
00:19:18,587 --> 00:19:20,153
Go home, go now,
403
00:19:20,188 --> 00:19:21,488
good-bye.
404
00:19:21,523 --> 00:19:23,757
- Wow.
- What?
405
00:19:25,260 --> 00:19:27,560
Mm-mm-mm.
406
00:19:27,596 --> 00:19:29,329
Where the hell did you get a waffle?
407
00:19:29,364 --> 00:19:30,163
Don't worry about it, Shawn.
408
00:19:30,198 --> 00:19:31,798
Do you, Shawn. Do...
409
00:19:42,622 --> 00:19:44,004
Dude, she's so hardcore.
410
00:19:44,200 --> 00:19:45,333
Shawn, she's dealing with a lot.
411
00:19:45,368 --> 00:19:46,801
You need to give her some space.
412
00:19:46,836 --> 00:19:48,903
Now, listen, tonight's moon
is a waxing gibbous
413
00:19:48,938 --> 00:19:50,604
and Venus is in retrograde.
414
00:19:50,640 --> 00:19:51,706
So we need to be at that
telescope before...
415
00:19:51,741 --> 00:19:53,140
Gus, I can't do this with you right now.
416
00:19:53,176 --> 00:19:54,542
Or ever, for that matter.
417
00:19:54,577 --> 00:19:56,544
Psst.
418
00:19:56,579 --> 00:19:58,479
Guys. Over here.
419
00:19:58,514 --> 00:20:00,081
Nick Conforth?
420
00:20:00,116 --> 00:20:01,482
Why are you hiding?
421
00:20:01,517 --> 00:20:02,416
I don't like hospitals.
422
00:20:02,452 --> 00:20:04,118
Then why are you at one?
423
00:20:04,153 --> 00:20:05,686
In San Francisco, no less.
424
00:20:05,722 --> 00:20:07,521
I came to see Sam.
425
00:20:07,557 --> 00:20:09,457
I was his instructor at the Academy.
426
00:20:09,492 --> 00:20:10,591
He was one of my best.
We're still close.
427
00:20:10,626 --> 00:20:12,493
So close that you're hanging outside?
428
00:20:12,528 --> 00:20:13,661
Juliet kicked me out.
429
00:20:13,696 --> 00:20:14,862
Huh. Us too.
430
00:20:14,897 --> 00:20:16,263
Ah, that's not a coincidence.
431
00:20:16,299 --> 00:20:18,599
Listen, I don't know how
to tell you this,
432
00:20:18,634 --> 00:20:20,735
but she's hiding something.
433
00:20:20,770 --> 00:20:23,371
- Juliet, my Juliet?
- Nick, you sound paranoid.
434
00:20:23,406 --> 00:20:25,106
Plus you're mixing horizontal
and vertical stripes.
435
00:20:25,141 --> 00:20:26,007
While hiding behind
a reindeer and a menorah.
436
00:20:26,042 --> 00:20:27,274
Hurts your credibility.
437
00:20:27,310 --> 00:20:29,210
It's theologically incongruous.
438
00:20:29,245 --> 00:20:30,511
Look, Sam called me yesterday.
439
00:20:30,546 --> 00:20:32,213
He was adamant no one could be trusted.
440
00:20:32,248 --> 00:20:33,581
I said, what about your partner?
441
00:20:33,616 --> 00:20:35,116
He said, "Especially not her."
442
00:20:35,151 --> 00:20:37,518
24 hours later, he's dead.
443
00:20:37,553 --> 00:20:38,719
No, no, he's not dead.
444
00:20:38,755 --> 00:20:40,354
Sorry. Survivor's remorse.
445
00:20:42,125 --> 00:20:44,025
If this has anything to do
with my girlfriend...
446
00:20:44,060 --> 00:20:45,826
- Fiancé.
- Fiancé,
447
00:20:45,862 --> 00:20:47,361
you have to tell me everything
you know, Nick.
448
00:20:48,731 --> 00:20:49,930
Sam said he kept getting these calls
449
00:20:49,966 --> 00:20:51,332
from the same burner number.
450
00:20:51,367 --> 00:20:53,234
Something about "the crimes of Juliet."
451
00:20:53,269 --> 00:20:54,935
He'd narrowed it down to a signal
452
00:20:54,971 --> 00:20:56,570
that was pinged off of a tower
near Highway 18.
453
00:20:56,606 --> 00:20:57,738
He was gonna check it out.
454
00:20:57,774 --> 00:21:00,141
Next thing I know, Sam's been killed.
455
00:21:00,176 --> 00:21:01,742
- He's still breathing.
- Respirator.
456
00:21:01,778 --> 00:21:03,744
Yes, sorry. That's on me.
457
00:21:03,780 --> 00:21:05,713
Guys, you know I still have my issues.
458
00:21:05,748 --> 00:21:08,315
I crumble like pie crust in the field.
459
00:21:08,351 --> 00:21:09,884
I saw you coming in here and I thought
460
00:21:09,919 --> 00:21:12,853
maybe, hopefully, you could
check it out, since I can't.
461
00:21:12,889 --> 00:21:14,722
- No chance in hell.
- Absolutely.
462
00:21:14,757 --> 00:21:16,991
Great. You guys are the best.
463
00:21:20,963 --> 00:21:23,097
- Go.
- What did I just say, Shawn?
464
00:21:23,132 --> 00:21:25,266
I don't know, something about
waxing Leeza Gibbons.
465
00:21:30,339 --> 00:21:32,873
Shawn, we've been walking for an hour.
466
00:21:32,909 --> 00:21:35,643
There's nothing around for miles.
467
00:21:38,147 --> 00:21:39,880
Aha. What do you suppose the range is
468
00:21:39,916 --> 00:21:41,582
on that cell phone tower?
469
00:21:41,617 --> 00:21:43,017
There's nothing here but woods, pollen,
470
00:21:43,052 --> 00:21:44,285
and fruit bats.
471
00:21:44,320 --> 00:21:45,519
Ah, ah, ah, oh! What's this?
472
00:21:45,555 --> 00:21:47,655
Sunnyvale Mental Hospital.
473
00:21:47,690 --> 00:21:50,691
Uh, no. I'm not going to
another insane asylum, Shawn.
474
00:21:50,726 --> 00:21:52,159
The sun is starting to go down,
475
00:21:52,195 --> 00:21:53,360
and all the good telescopes
are gonna be gone.
476
00:21:53,396 --> 00:21:54,462
Dues are gonna be doing eye-sneezes
477
00:21:54,497 --> 00:21:56,063
all over the equipment.
478
00:21:56,099 --> 00:21:57,898
Man! All we have to do
479
00:21:57,934 --> 00:21:59,033
is go to the front desk
and ask if there's a patient
480
00:21:59,068 --> 00:22:00,401
with cell phone access.
481
00:22:00,436 --> 00:22:01,535
That's it!
Then we're off to Mt. McCumber
482
00:22:01,571 --> 00:22:04,004
where you can suck it. You suck it.
483
00:22:04,040 --> 00:22:05,706
♪ Suck it, suck it, suck it ♪
484
00:22:05,741 --> 00:22:08,342
♪ Come on, son ♪
485
00:22:09,679 --> 00:22:10,911
The hell is an eye-sneeze?
486
00:22:10,947 --> 00:22:12,213
Don't act like you don't know.
487
00:22:12,248 --> 00:22:14,048
♪ Come on, son ♪
488
00:22:14,083 --> 00:22:15,716
♪ Come on, son ♪
489
00:22:15,751 --> 00:22:19,920
♪ Come on, son ♪
490
00:22:19,956 --> 00:22:21,755
This is not the road, Shawn.
491
00:22:21,791 --> 00:22:23,224
Well, it has to be the road,
492
00:22:23,259 --> 00:22:25,126
because there are no other roads.
493
00:22:29,899 --> 00:22:30,664
What?
494
00:22:30,700 --> 00:22:32,166
Dude.
495
00:22:32,201 --> 00:22:33,901
It says this place has been
closed for two years.
496
00:22:33,936 --> 00:22:35,002
- That's weird.
- Shawn,
497
00:22:35,037 --> 00:22:36,804
- we need to get out of here.
- _
498
00:22:36,839 --> 00:22:38,906
Gus, don't be the tender sweetness
499
00:22:38,941 --> 00:22:40,841
of a seasick crocodile.
500
00:22:42,044 --> 00:22:44,812
We need...
501
00:22:44,847 --> 00:22:47,081
to go in.
502
00:23:04,734 --> 00:23:05,866
What is that? I know you hear that.
503
00:23:05,902 --> 00:23:08,235
What is that?
504
00:23:15,478 --> 00:23:16,577
Oh, my God.
505
00:23:16,612 --> 00:23:18,245
Are you playing Pokémon Go?
506
00:23:18,281 --> 00:23:20,047
You know this is how I manage my stress.
507
00:23:20,082 --> 00:23:21,916
I'm trying to hatch a ten-kilometer egg
508
00:23:21,951 --> 00:23:23,717
and I'm pretty sure there might
be a Jigglypuff in there.
509
00:23:23,753 --> 00:23:24,985
- Stop it.
- You stop it.
510
00:23:25,021 --> 00:23:26,287
You stop it right now. This is...
511
00:23:29,358 --> 00:23:31,225
Gus, somebody tapped
into the power lines.
512
00:23:36,465 --> 00:23:38,265
This used to be the high-security ward.
513
00:23:38,301 --> 00:23:40,234
That's why they built it
originally as a submarine.
514
00:23:40,269 --> 00:23:42,236
It was never a submarine, Shawn.
515
00:23:42,271 --> 00:23:43,771
You don't know submarines.
516
00:23:43,806 --> 00:23:45,105
I know you don't know. I know that.
517
00:24:00,189 --> 00:24:03,257
Bad idea, Shawn. What do we think?
518
00:24:03,292 --> 00:24:04,825
I say we slowly start walking backwards
519
00:24:04,860 --> 00:24:06,093
so we never take our eyes
off of whatever poltergeist
520
00:24:06,128 --> 00:24:08,329
is making that glowing over there,
521
00:24:08,364 --> 00:24:10,164
and then, we'll be
out of the demon's reach.
522
00:24:10,199 --> 00:24:11,932
We wind-sprint back to the car.
523
00:24:11,968 --> 00:24:13,133
I'll leave first because
my heart is the purest.
524
00:24:13,169 --> 00:24:15,035
It's definitely the blackest.
525
00:24:15,071 --> 00:24:16,870
My heart is not the...
526
00:24:16,906 --> 00:24:19,340
Dude, that sound is not human.
527
00:24:21,344 --> 00:24:23,043
Agree to agree.
528
00:24:37,093 --> 00:24:39,793
Shawn, I don't care what
that light is over there.
529
00:24:39,829 --> 00:24:41,028
There's no way we're gonna get
past that snapping...
530
00:24:43,933 --> 00:24:45,966
Gus, whatever got Sam attacked
531
00:24:46,002 --> 00:24:47,034
is right around that corner.
532
00:24:47,069 --> 00:24:48,836
And it's so serious that
533
00:24:48,871 --> 00:24:50,004
the bad guys have a guard dog
on a pogo stick
534
00:24:50,039 --> 00:24:52,006
holding down the fort.
535
00:24:52,041 --> 00:24:54,842
I need you to put on
your thinking helmet.
536
00:24:54,877 --> 00:24:57,011
- Man!
- I'll wait.
537
00:24:59,849 --> 00:25:01,815
Chin strap.
538
00:25:04,287 --> 00:25:06,520
- You hear that?
- I don't hear anything, Shawn.
539
00:25:08,324 --> 00:25:10,257
Exactly.
540
00:25:10,293 --> 00:25:12,026
The pooch is gone.
541
00:25:12,061 --> 00:25:14,495
And there's no sign
of another human being.
542
00:25:14,530 --> 00:25:17,231
The coast is clear.
543
00:25:19,568 --> 00:25:21,568
Damn it, Gus, is there no end to this?
544
00:25:31,213 --> 00:25:32,012
Gus, wait a minute.
545
00:25:33,916 --> 00:25:35,949
- That dog is a rescue.
- I don't care!
546
00:25:35,985 --> 00:25:37,518
It means the bad guys who adopted him
547
00:25:37,553 --> 00:25:39,019
trained him to be all ugly.
548
00:25:39,055 --> 00:25:40,521
I still don't care, Shawn.
549
00:25:40,556 --> 00:25:43,123
- It means I can turn him.
- Into what?
550
00:25:43,159 --> 00:25:45,225
Rescue dogs don't have ugly hearts.
551
00:25:45,261 --> 00:25:47,494
Shawn, there is no way
that dog doesn't eat your face.
552
00:25:47,530 --> 00:25:48,796
Guys, don't be the C above middle C
553
00:25:48,831 --> 00:25:50,564
in "Those Endearing Young Charms."
554
00:25:50,599 --> 00:25:51,999
I have seen three and a half episodes
555
00:25:52,034 --> 00:25:53,133
of "The Dog Whisperer."
556
00:25:53,169 --> 00:25:55,035
So?
557
00:25:55,071 --> 00:25:56,603
What are you doing?
558
00:25:56,639 --> 00:25:58,272
- I'm doing what he does.
- Why would he do that?
559
00:25:58,307 --> 00:25:59,907
- Because it works.
- Will you stop it?
560
00:25:59,942 --> 00:26:01,075
You should take off your helmet.
561
00:26:01,110 --> 00:26:02,142
I'm pretty sure it's broken.
562
00:26:03,312 --> 00:26:05,245
I got this.
563
00:26:27,036 --> 00:26:30,237
Hi. Hi, buddy.
564
00:26:31,507 --> 00:26:35,175
Who's a good boy?
565
00:26:35,211 --> 00:26:37,344
Who's a sweet boy?
566
00:26:37,380 --> 00:26:39,913
Sit, sit.
567
00:26:42,284 --> 00:26:44,351
Gus, Gus!
568
00:26:44,387 --> 00:26:46,620
I'm going to lose.
569
00:26:48,457 --> 00:26:49,623
What the hell is that?
570
00:26:49,658 --> 00:26:50,991
Cherry Chipotle Turkey Jerky.
571
00:26:51,026 --> 00:26:52,226
You've had that the whole time?!
572
00:26:52,261 --> 00:26:54,561
You know I'm a nervous eater, Shawn.
573
00:26:54,597 --> 00:26:56,397
Well, give it to me,
for the love of God!
574
00:26:56,432 --> 00:26:58,065
What? You do realize this
stuff costs $19 an ounce?
575
00:26:58,100 --> 00:27:00,467
- I will pay you back!
- Come on, son.
576
00:27:04,340 --> 00:27:05,205
Try not to give him the whole thing
577
00:27:05,241 --> 00:27:06,473
if you don't have to, Shawn.
578
00:27:06,509 --> 00:27:08,509
Look. Look what I have.
579
00:27:08,544 --> 00:27:10,644
- It's all for you, Damien.
- No.
580
00:27:11,514 --> 00:27:13,480
Shawn! It's not all for him!
581
00:27:14,016 --> 00:27:16,350
Aw, man. Gus, he likes it!
582
00:27:16,385 --> 00:27:19,119
He likes it. Come here.
583
00:27:19,155 --> 00:27:21,955
Oh, come here. Oh.
584
00:27:21,991 --> 00:27:23,357
Who has a heart full of love?
585
00:27:23,392 --> 00:27:25,359
Did you like that jerky?
586
00:27:25,394 --> 00:27:27,694
Oh, look, yeah. Look at this, Gus.
587
00:27:27,730 --> 00:27:29,630
Get in here. Sweet little man.
588
00:27:29,665 --> 00:27:32,266
Thought he was getting adopted
by a family with a house
589
00:27:32,301 --> 00:27:34,201
and a big backyard, and he ends up here
590
00:27:34,236 --> 00:27:36,537
in some haunted, abandoned
mental asylum.
591
00:27:36,572 --> 00:27:38,138
And the next thing you know,
he's eating $56 worth
592
00:27:38,174 --> 00:27:39,540
of organic jerky.
593
00:27:39,575 --> 00:27:41,208
He doesn't deserve a life like this.
594
00:27:41,243 --> 00:27:43,010
I feel the same way sometimes, Shawn.
595
00:27:47,349 --> 00:27:49,516
This is a bad idea, Shawn.
596
00:27:54,690 --> 00:27:56,657
What the hell?
597
00:27:56,692 --> 00:27:57,891
Gus, whoever did this,
598
00:27:57,927 --> 00:27:59,326
they have access to the entirety
599
00:27:59,361 --> 00:28:01,495
of the San Francisco Police Department.
600
00:28:01,530 --> 00:28:03,997
Dude, Sam put his name on his dongle.
601
00:28:04,033 --> 00:28:05,199
First time that hasn't been funny to me.
602
00:28:05,234 --> 00:28:06,266
- Eh...
- You're right.
603
00:28:06,302 --> 00:28:08,702
It's not not-funny.
604
00:28:14,610 --> 00:28:16,410
This is not good, Shawn.
605
00:28:16,445 --> 00:28:18,312
This is all of Juliet's
personal information.
606
00:28:18,347 --> 00:28:20,380
Surveillance photos...
They're spying on her.
607
00:28:20,416 --> 00:28:22,216
You think she might be next?
608
00:28:22,359 --> 00:28:24,680
_
609
00:28:24,720 --> 00:28:27,554
This document is called
"The Crimes of Juliet O'Hara."
610
00:28:27,590 --> 00:28:28,989
- Oh, my God.
- I know.
611
00:28:29,024 --> 00:28:29,990
That's a killer title
for a Hallmark movie.
612
00:28:30,025 --> 00:28:32,059
Gus, don't be ridiculous.
613
00:28:32,094 --> 00:28:33,994
Jules would never do a Hallmark movie.
614
00:28:34,029 --> 00:28:35,729
"There's a demon amongst you"?
615
00:28:35,764 --> 00:28:37,364
"She must be judged."
616
00:28:37,399 --> 00:28:38,632
What?
617
00:28:38,667 --> 00:28:40,367
This manifesto basically paints her
618
00:28:40,402 --> 00:28:42,102
as Harvey Keitel from "Cop Land."
619
00:28:42,137 --> 00:28:43,370
He had an above-ground pool, Shawn.
620
00:28:43,405 --> 00:28:45,239
Exactly. None of this is true.
621
00:29:05,486 --> 00:29:06,819
Anyone expecting a visitor?
622
00:29:08,823 --> 00:29:11,090
Perimeter check, now.
623
00:29:11,125 --> 00:29:13,159
Now!
624
00:29:13,761 --> 00:29:15,461
When I say things,
I want you to do them.
625
00:29:15,496 --> 00:29:16,562
That's why I'm the boss,
626
00:29:16,597 --> 00:29:17,797
and you're my henchpeople.
627
00:29:21,269 --> 00:29:23,169
Gus, I got to go back inside.
628
00:29:23,204 --> 00:29:24,170
- What?
- I forgot something.
629
00:29:24,205 --> 00:29:25,271
I'm not going back alone, Shawn!
630
00:29:25,306 --> 00:29:27,339
- I'll meet you at the car.
- What?!
631
00:29:27,375 --> 00:29:29,175
Shawn! Just stick to the road.
632
00:29:29,210 --> 00:29:31,777
Keep clear of the moors!
Beware of the moon, Gus!
633
00:29:40,354 --> 00:29:41,287
Start the car! Start the car!
634
00:29:41,322 --> 00:29:43,055
Start the car! Start the car!
635
00:29:46,294 --> 00:29:50,162
Oh, my God, what are you doing, Shawn?
636
00:29:50,198 --> 00:29:51,363
I'm naming him Morrissey.
First name Steven.
637
00:29:51,399 --> 00:29:52,631
I'm not leaving with that thing, Shawn.
638
00:29:52,667 --> 00:29:54,233
- Fine. I'll drive.
- Wh... argh!
639
00:29:54,268 --> 00:29:55,734
I got it! I got it!
640
00:29:55,770 --> 00:29:57,269
Don't touch that wheel!
641
00:29:57,305 --> 00:29:58,838
Don't touch your wheel!
642
00:29:58,873 --> 00:30:00,239
It's too late. I already touched mine.
643
00:30:00,274 --> 00:30:01,140
Ow! I know what I'm doing.
644
00:30:01,175 --> 00:30:02,875
Let me...
645
00:30:02,910 --> 00:30:05,377
- Watch out.
- Hold the dog back, Shawn!
646
00:30:05,413 --> 00:30:07,780
You have a dog in the car.
Look, hands off.
647
00:30:07,815 --> 00:30:09,081
Look what's happening now.
648
00:30:09,116 --> 00:30:10,516
I got it. I know what to do, Shawn.
649
00:30:10,551 --> 00:30:13,752
I know what to do.
I got it, Shawn. I got it.
650
00:30:13,788 --> 00:30:14,987
Are you familiar with Einstein's
651
00:30:15,022 --> 00:30:16,755
definition of insanity?
652
00:30:16,791 --> 00:30:18,524
The dog is blocking my mirror, Shawn.
653
00:30:18,559 --> 00:30:20,392
Blocking... why are you using a mirror?
654
00:30:20,428 --> 00:30:22,294
It's pitch black out here.
Your mama's pitch black.
655
00:30:22,330 --> 00:30:23,629
We both wish that were true.
656
00:30:23,664 --> 00:30:24,997
I don't know what I mean by that.
657
00:30:25,032 --> 00:30:26,899
Here we go, here we go. I got it, Shawn.
658
00:30:26,934 --> 00:30:28,400
Bang it out, bang it out.
659
00:30:28,436 --> 00:30:29,802
Come on, Gus, just bang it out.
660
00:30:29,837 --> 00:30:31,136
Bang it out, bang it out,
bang it out, bang it out.
661
00:30:31,172 --> 00:30:33,772
Bang it out, bang it out, bang it out.
662
00:30:33,808 --> 00:30:36,775
Wait, wait, wait, wait.
You should have it on this one.
663
00:30:36,811 --> 00:30:39,378
Okay, one more. Come on, come on.
664
00:30:39,413 --> 00:30:40,446
I can see it, the light
at the end of the tunnel!
665
00:30:40,481 --> 00:30:43,282
Death to the world!
666
00:30:44,919 --> 00:30:47,486
I'm glad you could find
a few moments to rest.
667
00:30:47,521 --> 00:30:48,754
Did you find anything?
668
00:30:48,789 --> 00:30:51,390
I detected the scent of black cherry,
669
00:30:51,425 --> 00:30:53,292
with a slight hint of chipotle.
670
00:30:56,530 --> 00:30:58,697
We've been compromised.
671
00:30:58,733 --> 00:31:00,900
So I'm gonna have to speed
things up a little.
672
00:31:00,935 --> 00:31:04,703
And Christmas, my friends,
is about to come a bit early.
673
00:31:34,702 --> 00:31:35,668
No, no, no, Chief!
674
00:31:35,703 --> 00:31:37,670
Don't shoot him! Don't shoot him!
675
00:31:37,705 --> 00:31:38,804
He's a gift! He's a gift
for you and the family!
676
00:31:38,839 --> 00:31:40,339
Aww, Mr. Spencer?
677
00:31:40,374 --> 00:31:41,707
What are you doing at my house
678
00:31:41,742 --> 00:31:45,110
with an attack dog in
the middle of the night?
679
00:31:45,146 --> 00:31:46,712
First of all, it's, like, 9:00.
680
00:31:46,747 --> 00:31:48,781
What time do you go to bed, Chief?
681
00:31:48,816 --> 00:31:50,549
More importantly,
682
00:31:50,584 --> 00:31:52,384
we found Sam Sloane's assailant.
683
00:31:52,420 --> 00:31:53,519
He is at Sunnyvale Psychiatric Hospital.
684
00:31:53,554 --> 00:31:55,454
We saw him, or at least his shadow,
685
00:31:55,489 --> 00:31:56,989
and a couple other scary shadows.
686
00:31:57,024 --> 00:31:59,558
- It was terrifying.
- Well, did he see you?
687
00:31:59,593 --> 00:32:01,260
Of course not. I'm like
a wraith in a London fog.
688
00:32:01,295 --> 00:32:02,895
What about when you went
back and stole his dog?
689
00:32:02,930 --> 00:32:05,898
- You stole this dog?
- No. We liberated it.
690
00:32:05,933 --> 00:32:08,334
We liberated Morrissey,
didn't we? Yes, we did.
691
00:32:08,369 --> 00:32:10,669
And now he's yours. Merry Christmas.
692
00:32:10,705 --> 00:32:12,304
Do you have, like, a crate or something,
693
00:32:12,340 --> 00:32:13,472
just until he gets over this whole
694
00:32:13,507 --> 00:32:14,807
attacking strangers thing?
695
00:32:21,949 --> 00:32:23,082
Why didn't that work for me?
696
00:32:23,117 --> 00:32:24,817
'Cause you're a dumbass, Shawn.
697
00:32:24,852 --> 00:32:26,085
- Did you call O'Hara?
- Of course.
698
00:32:26,120 --> 00:32:27,186
I've been calling her and texting her.
699
00:32:27,221 --> 00:32:28,921
She's not responding to anything.
700
00:32:28,956 --> 00:32:30,556
Why do you think we're here?
701
00:32:30,591 --> 00:32:31,523
You said to gift me an attack dog.
702
00:32:31,559 --> 00:32:32,992
Sure, but that's ancillary.
703
00:32:33,027 --> 00:32:34,059
Are you coming with us or not?
704
00:32:34,095 --> 00:32:35,828
Yes, of course.
705
00:32:35,863 --> 00:32:37,329
Great. Now, would you
watch a movie of the week
706
00:32:37,365 --> 00:32:38,797
called "The Crimes of Juliet O'Hara"?
707
00:32:41,902 --> 00:32:43,035
It's right up here, Chief.
708
00:32:43,070 --> 00:32:44,603
Right through this...
709
00:32:49,744 --> 00:32:52,511
Spanish Prisoner'd again.
710
00:32:52,546 --> 00:32:54,747
Chief, I swear. You gotta believe us.
711
00:32:54,782 --> 00:32:56,915
There was a whole bank of monitors here,
712
00:32:56,951 --> 00:32:58,684
and they all had access
to your department's files.
713
00:32:58,719 --> 00:33:00,019
Dude, they're back.
714
00:33:00,054 --> 00:33:01,186
Let's get out of here.
715
00:33:01,222 --> 00:33:02,421
- Get out of here?
- Yes.
716
00:33:02,456 --> 00:33:03,655
Mr. Guster, this is
my first field action
717
00:33:03,691 --> 00:33:06,358
in two years.
718
00:33:06,394 --> 00:33:08,027
Do you have any idea what
the chief of police does?
719
00:33:08,062 --> 00:33:09,695
Yeah, they cut ribbons and stuff.
720
00:33:09,730 --> 00:33:11,030
Exactly.
721
00:33:11,065 --> 00:33:12,464
It's awful.
722
00:33:12,500 --> 00:33:15,801
So, if you'll excuse me,
723
00:33:15,836 --> 00:33:18,704
I am going to go shoot some bad guys.
724
00:33:18,739 --> 00:33:21,006
Come on.
725
00:33:23,077 --> 00:33:24,777
Dude, what is the five-second rule on...
726
00:33:24,812 --> 00:33:27,713
Don't. Just don't.
727
00:33:31,786 --> 00:33:33,652
Freeze!
728
00:33:33,687 --> 00:33:35,054
- O'Hara?
- Chief?
729
00:33:35,089 --> 00:33:36,388
What are you doing here?
730
00:33:36,424 --> 00:33:37,456
I came here to help Shawn and Gus.
731
00:33:37,491 --> 00:33:39,691
Jules, we didn't report this.
732
00:33:39,727 --> 00:33:41,927
No, but you ran over 45 traffic cones,
733
00:33:41,962 --> 00:33:43,128
tripped four silent gate alarms,
734
00:33:43,164 --> 00:33:44,897
and knocked over a Cal-Trans trailer
735
00:33:44,932 --> 00:33:46,398
while you were speeding away.
736
00:33:46,434 --> 00:33:47,566
He was driving.
737
00:33:47,601 --> 00:33:48,867
Okay, they believe that Inspector Sloane
738
00:33:48,903 --> 00:33:51,070
was attacked because of you,
739
00:33:51,105 --> 00:33:52,738
and that they found
some rambling manifesto
740
00:33:52,773 --> 00:33:54,106
called "The Juliet O'Hara Crimes."
741
00:33:54,141 --> 00:33:55,774
"The Crimes of Juliet O'Hara."
742
00:33:55,810 --> 00:33:57,910
It sounds like an NBC show
the way you say it.
743
00:33:57,945 --> 00:33:58,877
Where is this manifesto?
744
00:33:58,913 --> 00:34:00,646
- It's gone.
- Jules,
745
00:34:00,681 --> 00:34:02,648
I've been texting you and calling you.
746
00:34:02,683 --> 00:34:03,816
Where have you been?
747
00:34:03,851 --> 00:34:05,751
I asked you guys not
to meddle in this case.
748
00:34:05,786 --> 00:34:07,519
Please, just go home.
749
00:34:07,555 --> 00:34:08,954
You know what? No. I am done being nice.
750
00:34:08,989 --> 00:34:09,922
Go home!
751
00:34:11,092 --> 00:34:13,025
Please. No. No please.
752
00:34:13,060 --> 00:34:14,626
No please! You know what?
753
00:34:14,662 --> 00:34:15,894
Just get out of here. Go to your...
754
00:34:15,930 --> 00:34:17,963
planetarium party. Fine with me.
755
00:34:17,998 --> 00:34:19,798
There's a telescope with
my right eye's name on it.
756
00:34:19,834 --> 00:34:20,866
Yeah, fine.
757
00:34:22,470 --> 00:34:24,536
Just be careful, huh?
758
00:34:24,572 --> 00:34:27,439
Sweetheart.
759
00:34:27,475 --> 00:34:29,441
Your right eye has a name? D'Ontario.
760
00:34:29,477 --> 00:34:31,443
- What's the left eye?
- Lisa Lopes.
761
00:34:31,479 --> 00:34:33,612
- Walked right into that.
- You need to tighten it up.
762
00:34:36,150 --> 00:34:38,150
Okay, what are the chances
that any of these dudes
763
00:34:38,185 --> 00:34:39,785
know how a baby is made?
764
00:34:39,820 --> 00:34:41,887
Hate all you want, Shawn.
765
00:34:41,922 --> 00:34:42,855
But those who look to the stars
766
00:34:42,890 --> 00:34:44,957
are destined to find...
767
00:34:48,996 --> 00:34:51,830
Oh, my gosh. Whoa.
768
00:34:51,866 --> 00:34:53,499
Okay, once and for all,
769
00:34:53,534 --> 00:34:55,868
please explain the thumb
to nostril thing to me.
770
00:34:55,903 --> 00:34:58,003
It's my battle cry, Shawn.
771
00:34:58,038 --> 00:34:59,972
I'm gonna go over there
and make that woman mine.
772
00:35:00,007 --> 00:35:02,474
It gives me the split second
I need to plan my approach.
773
00:35:02,510 --> 00:35:04,810
Sure.
774
00:35:04,845 --> 00:35:06,912
Wait... what is happening?
775
00:35:06,947 --> 00:35:08,480
I don't know.
776
00:35:08,516 --> 00:35:10,015
It would appear that
she's coming this way.
777
00:35:10,050 --> 00:35:10,883
Well, that's not right. Do you know her?
778
00:35:10,918 --> 00:35:12,117
Why would I know a woman
779
00:35:12,153 --> 00:35:14,019
in a "Nine Planet Solar System" T-shirt?
780
00:35:14,054 --> 00:35:15,220
Well, I don't know her, Shawn,
781
00:35:15,256 --> 00:35:16,221
and she's ruining my approach.
782
00:35:16,257 --> 00:35:17,523
I am the hunter. Me.
783
00:35:17,558 --> 00:35:18,357
Cheetahs don't wait for gazelles
784
00:35:18,392 --> 00:35:19,625
to hop into their mouth.
785
00:35:19,660 --> 00:35:21,593
Dude, I think you might be the gazelle.
786
00:35:21,629 --> 00:35:22,861
- He-dee-ho.
- Hello.
787
00:35:22,897 --> 00:35:24,830
My name is Burton Guster,
788
00:35:24,865 --> 00:35:26,431
and this is my partner, White Privilege.
789
00:35:26,467 --> 00:35:28,934
- Eh, that's my bit.
- I'm Selene.
790
00:35:28,969 --> 00:35:31,937
It means "moon."
Is that business card for me?
791
00:35:31,972 --> 00:35:34,473
You know it is.
Cell number's on the back.
792
00:35:34,508 --> 00:35:36,875
In pencil.
793
00:35:36,911 --> 00:35:38,644
Wanna look?
794
00:35:38,679 --> 00:35:41,880
I was hoping you'd never ask.
795
00:35:41,916 --> 00:35:44,049
Well, that didn't come out right.
796
00:35:50,658 --> 00:35:51,857
Chief, I'm a good cop.
797
00:35:51,892 --> 00:35:53,492
You're the best cop I have.
798
00:35:53,527 --> 00:35:55,694
I may have an idea who did this,
799
00:35:55,729 --> 00:35:57,963
but I am the only one who can fix it.
800
00:35:57,998 --> 00:35:59,198
I need to go it alone.
801
00:35:59,233 --> 00:36:00,933
The answer to that is no.
802
00:36:00,968 --> 00:36:02,801
I wish I could be more
forthcoming with you,
803
00:36:02,836 --> 00:36:06,138
but Chief, I need you to trust me.
804
00:36:06,173 --> 00:36:07,906
Please.
805
00:36:10,578 --> 00:36:11,877
You have 24 hours.
806
00:36:11,912 --> 00:36:14,046
If Sam wakes up, I'll only need 12.
807
00:36:14,081 --> 00:36:15,881
I'm going to the hospital.
808
00:36:24,925 --> 00:36:27,793
That's where it would be,
planet number nine.
809
00:36:27,828 --> 00:36:31,663
Obviously, if this telescope
were powerful enough.
810
00:36:31,699 --> 00:36:35,167
I hate to correct you,
but Pluto's way over there.
811
00:36:35,202 --> 00:36:37,135
Why would I be pointing it at Pluto?
812
00:36:37,171 --> 00:36:38,804
'Cause you're showing me
the ninth planet.
813
00:36:38,839 --> 00:36:41,607
Yes. I'm showing you Eris.
814
00:36:41,642 --> 00:36:42,975
Eris?
815
00:36:43,010 --> 00:36:44,076
The dwarf planet?
816
00:36:46,947 --> 00:36:48,413
Eris is stupid.
817
00:36:48,449 --> 00:36:51,016
Pluto is, has been, and will
always be the ninth planet.
818
00:36:51,051 --> 00:36:53,118
Why would we make Pluto a planet again?
819
00:36:53,153 --> 00:36:55,954
We've already rectified that mistake.
820
00:36:55,990 --> 00:36:58,023
"Mistake"?
821
00:36:58,058 --> 00:37:00,092
Hasn't Pluto been through
enough already?
822
00:37:00,127 --> 00:37:01,526
Ohh...
823
00:37:01,562 --> 00:37:04,596
- Eris is bigger.
- By 15 miles.
824
00:37:04,632 --> 00:37:07,032
By your logic, why don't we
make everything a planet?
825
00:37:07,067 --> 00:37:08,934
Why don't we make
that Nativity Jesus a planet?
826
00:37:08,969 --> 00:37:10,769
Why don't we make
your forehead a planet?
827
00:37:10,804 --> 00:37:12,804
What?
828
00:37:15,876 --> 00:37:17,776
♪ Merry Christmas, merry Christmas ♪
829
00:37:17,811 --> 00:37:19,344
♪ But I think I'll miss
this one this year ♪
830
00:37:21,649 --> 00:37:23,815
♪ But I think I'll miss
this one this year ♪
831
00:37:23,851 --> 00:37:26,818
♪ Merry Christmas, merry Christmas ♪
832
00:37:30,157 --> 00:37:31,957
Did I read that situation incorrectly?
833
00:37:34,762 --> 00:37:36,161
Come on, son.
834
00:37:37,398 --> 00:37:39,264
We're leaving? Are you crazy?
835
00:37:39,300 --> 00:37:42,034
That's probably your best
chance ever at finding a wife!
836
00:37:48,108 --> 00:37:50,809
Wheelchair to Admitting.
837
00:37:50,844 --> 00:37:54,179
We need a wheelchair at
Admitting please.
838
00:37:54,214 --> 00:37:57,182
We need to clear this area now, go.
839
00:38:36,459 --> 00:38:39,027
I'm so sorry about the delay.
840
00:38:39,063 --> 00:38:40,629
The forensic report was right here,
841
00:38:40,664 --> 00:38:41,697
and somehow, my new assistant
managed to lose it already.
842
00:38:41,732 --> 00:38:45,500
Found it! Oh, false alarm.
843
00:38:45,536 --> 00:38:48,136
This is actually the new issue
of "Men's Health."
844
00:38:48,172 --> 00:38:50,672
Wow, Ryan Reynolds
is more jacked than ever.
845
00:38:50,708 --> 00:38:52,674
You know, I used to be
a personal trainer.
846
00:38:52,710 --> 00:38:54,109
Oh. Hi, Shawn.
847
00:38:55,112 --> 00:38:58,347
_
848
00:38:58,382 --> 00:39:00,515
_
849
00:39:01,552 --> 00:39:03,118
Oh, my God.
850
00:39:03,153 --> 00:39:05,721
Yeah. Woody, what are you doing here?
851
00:39:06,318 --> 00:39:07,684
What? Don't look at me.
852
00:39:07,774 --> 00:39:09,140
I can explain.
853
00:39:09,215 --> 00:39:11,782
Thank God Karen and Butterfly here
854
00:39:11,856 --> 00:39:14,023
have hearts the size of Anchorage.
855
00:39:14,098 --> 00:39:15,464
I voted no.
856
00:39:17,195 --> 00:39:19,262
She's so saucy.
I can't take it sometimes.
857
00:39:20,859 --> 00:39:22,925
This is called an NBA hug.
858
00:39:22,961 --> 00:39:24,360
Let's call it one-and-done.
859
00:39:24,396 --> 00:39:26,095
Copy that.
860
00:39:26,131 --> 00:39:27,463
Seriously, man, what the hell happened?
861
00:39:27,499 --> 00:39:29,098
You were... you were in Sacramento.
862
00:39:29,134 --> 00:39:31,134
You had season tickets to the Kings.
863
00:39:31,169 --> 00:39:34,370
Yeah, I got the gig
as head medical examiner
864
00:39:34,406 --> 00:39:35,705
for the State of California.
865
00:39:35,740 --> 00:39:38,074
Lassiter threw me a party
at Buca di Bepo.
866
00:39:38,109 --> 00:39:39,976
I got a condo with a Japanese bidet
867
00:39:40,011 --> 00:39:42,512
in both bathrooms and a urinal
in the foyer.
868
00:39:42,547 --> 00:39:45,048
Mm. Those were halcyon times.
869
00:39:45,083 --> 00:39:47,050
Then he got fired
for closing up a cadaver
870
00:39:47,085 --> 00:39:49,318
with a chili dog in the chest cavity.
871
00:39:49,354 --> 00:39:52,221
Not... true.
872
00:39:52,257 --> 00:39:53,656
Butterfly.
873
00:39:53,692 --> 00:39:55,591
I got fired for opening
the cadaver back up
874
00:39:55,627 --> 00:39:57,260
to retrieve the chili dog
875
00:39:57,295 --> 00:40:01,130
- because I took a working lunch.
- Ohh.
876
00:40:01,166 --> 00:40:02,598
- Wow.
- Yup.
877
00:40:02,634 --> 00:40:04,767
But hey, here we all are.
878
00:40:04,803 --> 00:40:06,436
It's like no time has passed at all.
879
00:40:06,471 --> 00:40:08,638
Look at you guys. Look at me.
880
00:40:08,673 --> 00:40:10,406
EDITOR'S NOTE: I have hemorrhoids.
881
00:40:10,442 --> 00:40:12,408
Thrombosis.
But they make pillows for that.
882
00:40:12,444 --> 00:40:14,644
Far be it for me to rain
on this reunion,
883
00:40:14,679 --> 00:40:15,945
but could you please shed some light
884
00:40:15,980 --> 00:40:18,581
on the murder of my partner?
885
00:40:18,616 --> 00:40:21,017
Yes.
886
00:40:21,052 --> 00:40:23,086
I can tell you he was asphyxiated.
887
00:40:23,121 --> 00:40:24,153
My guess is with a pillow.
888
00:40:24,189 --> 00:40:25,521
We're combing the body for DNA.
889
00:40:25,557 --> 00:40:28,458
At this point, I can say
with 100% certainty...
890
00:40:28,493 --> 00:40:30,660
Burton Guster?
891
00:40:30,695 --> 00:40:31,761
What the...
892
00:40:34,532 --> 00:40:37,633
So anyone can come in to the morgue now.
893
00:40:37,669 --> 00:40:38,868
Cool.
894
00:40:38,903 --> 00:40:39,802
So weird. What are the odds?
895
00:40:39,838 --> 00:40:42,438
How have you been?
896
00:40:42,474 --> 00:40:44,107
Is that a dead body?
897
00:40:44,142 --> 00:40:45,174
Yeah.
898
00:40:45,210 --> 00:40:47,009
Uh, so,
899
00:40:47,045 --> 00:40:49,145
I was hoping to explain myself
from our date last night.
900
00:40:49,180 --> 00:40:51,114
That wasn't a date. That was an assault.
901
00:40:51,149 --> 00:40:52,381
Do you work here?
902
00:40:52,417 --> 00:40:54,117
Ew, no. This place is gross.
903
00:40:54,152 --> 00:40:55,051
But I did see your cute Instagram post,
904
00:40:55,086 --> 00:40:56,519
and I thought I'd pop by.
905
00:40:56,554 --> 00:40:58,221
You Instagrammed the morgue?
906
00:40:58,256 --> 00:40:59,222
I have followers to think about, Shawn.
907
00:40:59,257 --> 00:41:01,157
Excuse me.
908
00:41:03,661 --> 00:41:04,894
Who is this?
909
00:41:04,929 --> 00:41:06,295
That's the girl from
the telescope party.
910
00:41:06,331 --> 00:41:08,664
Oh, I'm so glad that she's here with us.
911
00:41:10,268 --> 00:41:11,634
- Okay, yeah...
- Shh.
912
00:41:11,669 --> 00:41:13,569
Listen. I'ma be honest with you, Burton.
913
00:41:13,605 --> 00:41:16,572
I am an ambitious woman with
a lot to do in my life.
914
00:41:16,608 --> 00:41:18,374
I don't have time to mess around.
915
00:41:18,409 --> 00:41:20,543
I took your business card,
and I did my due diligence.
916
00:41:20,578 --> 00:41:22,011
I checked you out on LinkedIn,
917
00:41:22,046 --> 00:41:24,147
Classmates.com, BlackPlanet...
918
00:41:24,182 --> 00:41:25,314
- BlackPlanet?
- I got a friend.
919
00:41:25,350 --> 00:41:26,949
The point is, you passed.
920
00:41:26,985 --> 00:41:28,184
- Passed what?
- All of it.
921
00:41:28,219 --> 00:41:29,719
All of it.
922
00:41:29,754 --> 00:41:32,054
I choose you.
I choose you, Burton Guster.
923
00:41:32,090 --> 00:41:34,290
Is there a world in which I
walk you through what I was
924
00:41:34,325 --> 00:41:36,225
- doing when you guys got here?
- Please. I'm begging you.
925
00:41:36,261 --> 00:41:38,127
All right, so...
926
00:41:38,163 --> 00:41:40,363
Wait, there... there's something
lodged in the stomach.
927
00:41:40,398 --> 00:41:42,198
She's not great.
928
00:41:42,233 --> 00:41:43,099
You don't even know me.
929
00:41:43,134 --> 00:41:44,734
I know all I need to know.
930
00:41:44,769 --> 00:41:46,669
You like the sky, your mother,
safecracking,
931
00:41:46,704 --> 00:41:49,038
a bakery called Boom Boom Boom Muffins.
932
00:41:49,073 --> 00:41:50,373
That's all
on my business card.
933
00:41:50,408 --> 00:41:51,674
I know when you were eight years old,
934
00:41:51,709 --> 00:41:52,809
you won a contest for
doing a comic strip
935
00:41:52,844 --> 00:41:54,477
about an Egyptian dog
that became Pharaoh.
936
00:41:54,512 --> 00:41:57,680
You know about Mesopotamian Pomeranian?
937
00:41:57,715 --> 00:41:59,715
I wish I
would've known you then.
938
00:41:59,751 --> 00:42:02,585
I bet you were a dead ringer
for Bud on "The Cosby Show."
939
00:42:04,322 --> 00:42:06,189
Look, you can't follow me around,
940
00:42:06,224 --> 00:42:08,191
research me, try to kiss me,
941
00:42:08,226 --> 00:42:11,027
sniff my head, make me
feel uncomfortable...
942
00:42:11,062 --> 00:42:13,462
He's literally done all those
things since Thanksgiving.
943
00:42:13,498 --> 00:42:15,731
He's getting Gussed.
No wonder he doesn't like it.
944
00:42:15,767 --> 00:42:18,201
And yes, maybe your lips
are warm and soft
945
00:42:18,236 --> 00:42:20,169
and taste like caramel,
946
00:42:20,205 --> 00:42:22,371
but those lips are wrapped in
an electric blanket of crazy
947
00:42:22,407 --> 00:42:23,706
set to medium-high,
948
00:42:23,741 --> 00:42:25,041
and it doesn't give you the right
949
00:42:25,076 --> 00:42:27,210
to invade my private cone.
950
00:42:27,245 --> 00:42:29,011
Hm. Completely fair.
951
00:42:29,047 --> 00:42:31,214
- Hm.
- I will leave you my resume.
952
00:42:31,249 --> 00:42:32,048
Your resume?
953
00:42:32,083 --> 00:42:33,583
Yes... my romantic history,
954
00:42:33,618 --> 00:42:35,184
a few references.
955
00:42:35,220 --> 00:42:36,786
I think you'll see I
check out quite nicely,
956
00:42:36,821 --> 00:42:39,589
save possibly for a brief
dalliance with Lester Holt
957
00:42:39,624 --> 00:42:42,558
and a semi-public rock-out
with Wilmer Valderrama,
958
00:42:42,594 --> 00:42:44,393
but to be completely fair,
959
00:42:44,429 --> 00:42:45,561
it was all under the shirt
960
00:42:45,597 --> 00:42:47,096
but over the bra.
961
00:42:47,131 --> 00:42:48,264
Oh, and I also made you
962
00:42:48,299 --> 00:42:50,066
this fluffernutter sandwich.
963
00:42:50,101 --> 00:42:53,169
Your mother said it was your favorite.
964
00:42:53,204 --> 00:42:55,037
So, there you have it.
965
00:42:55,073 --> 00:42:57,306
I'm gonna keep this
fluffernutter sandwich,
966
00:42:57,342 --> 00:42:59,408
because I think it's rude to waste food.
967
00:42:59,444 --> 00:43:01,043
I will circle back with you
968
00:43:01,079 --> 00:43:03,045
once you've had a chance
to look over my materials.
969
00:43:03,081 --> 00:43:05,581
But in the meantime...
970
00:43:05,617 --> 00:43:07,316
- get out!
- What?
971
00:43:07,352 --> 00:43:10,086
You know, like the movie.
972
00:43:10,121 --> 00:43:11,520
Okay, bye.
973
00:43:11,556 --> 00:43:14,490
You know what? I'm gonna go.
974
00:43:18,663 --> 00:43:20,329
Oh, well, this is new.
975
00:43:20,365 --> 00:43:21,430
I know that dongle.
976
00:43:23,735 --> 00:43:25,134
Let's hope it still works.
977
00:43:25,169 --> 00:43:28,471
Mine does not. Not always.
978
00:43:33,845 --> 00:43:35,478
You should at least try
that sandwich, yeah?
979
00:43:35,513 --> 00:43:37,246
Get your own stalker, Shawn.
980
00:43:38,683 --> 00:43:40,182
Ugh.
981
00:43:40,218 --> 00:43:42,218
- It's completely wiped.
- Wait.
982
00:43:42,253 --> 00:43:44,387
There's one file added after the wipe.
983
00:43:44,394 --> 00:43:47,362
_
984
00:43:53,331 --> 00:43:55,264
I don't know what to tell you, Gus.
985
00:43:55,300 --> 00:43:56,365
She took the file; she won't
show me the document.
986
00:43:56,401 --> 00:43:58,367
I'm freaking out. I mean, what if I'm
987
00:43:58,403 --> 00:44:00,136
sleeping with Nick Nolte
from "Mulholland Falls"?
988
00:44:00,171 --> 00:44:01,737
Well, then you're
really getting
989
00:44:01,773 --> 00:44:04,307
the short end of the stick,
"Mulholland Falls" -wise.
990
00:44:09,314 --> 00:44:10,713
You know, it's funny.
991
00:44:10,748 --> 00:44:12,281
When people steal from me,
992
00:44:12,317 --> 00:44:14,250
they tend to run much farther away.
993
00:44:14,285 --> 00:44:15,685
All right, all right.
994
00:44:15,720 --> 00:44:17,253
Let's all be reasonable here.
995
00:44:17,288 --> 00:44:18,521
He didn't mean to steal from you.
996
00:44:18,556 --> 00:44:20,656
He was just working a case.
997
00:44:20,692 --> 00:44:22,858
A case? Who do you work for?
998
00:44:24,562 --> 00:44:26,195
I can't tell you that.
999
00:44:26,230 --> 00:44:28,397
Oh, boy. Shawn,
tell the man with the knife
1000
00:44:28,433 --> 00:44:29,532
who the client is.
1001
00:44:29,567 --> 00:44:31,667
Ohhhh,
1002
00:44:31,703 --> 00:44:33,502
I'm afraid I'm gonna have to invoke, uh,
1003
00:44:33,538 --> 00:44:34,770
detective-client privilege.
1004
00:44:34,806 --> 00:44:36,839
Who's the damn client, Shawn?
1005
00:44:36,874 --> 00:44:38,841
I...
1006
00:44:38,876 --> 00:44:40,309
it's me.
1007
00:44:40,345 --> 00:44:41,811
It's me. I'm the client.
1008
00:44:41,846 --> 00:44:44,914
I am looking for an engagement ring.
1009
00:44:44,949 --> 00:44:48,184
It's my ring, and it was stolen
from me while I was proposing.
1010
00:44:48,219 --> 00:44:50,786
Are you kidding me?!
1011
00:44:50,822 --> 00:44:52,922
This guy... this guy right here...
1012
00:44:52,957 --> 00:44:54,223
He has ruined our business
1013
00:44:54,258 --> 00:44:56,359
because he keeps searching
for this damn ring
1014
00:44:56,394 --> 00:44:57,560
that he's never gonna find!
1015
00:44:57,595 --> 00:44:59,562
Not true, Gus!
1016
00:44:59,597 --> 00:45:01,397
May I just...
1017
00:45:01,432 --> 00:45:02,465
I'm telling you, Shawn,
1018
00:45:02,500 --> 00:45:03,632
that ring is cursed!
1019
00:45:03,668 --> 00:45:07,169
This ring is the opposite of cursed.
1020
00:45:07,205 --> 00:45:09,805
Here it is. And I cannot
get married without it, sir.
1021
00:45:09,841 --> 00:45:11,507
- This ring is worthless.
- To you.
1022
00:45:11,542 --> 00:45:13,442
Sure. But to me, it's everything.
1023
00:45:13,478 --> 00:45:15,211
You ever considered that
1024
00:45:15,246 --> 00:45:16,612
maybe you're just using the ring
1025
00:45:16,647 --> 00:45:19,482
as an excuse to cover
your fear of change?
1026
00:45:19,517 --> 00:45:21,484
Thank you. That's exactly what...
1027
00:45:23,588 --> 00:45:26,489
- This isn't about you.
- Got it.
1028
00:45:26,524 --> 00:45:27,590
Please continue.
1029
00:45:27,625 --> 00:45:29,458
The ring was my grandmother's.
1030
00:45:29,494 --> 00:45:30,593
Right? It was supposed to go to my dad,
1031
00:45:30,628 --> 00:45:32,395
But they often butted heads.
1032
00:45:32,430 --> 00:45:33,262
On the night before his wedding,
1033
00:45:33,297 --> 00:45:34,663
she pulls the ring back.
1034
00:45:34,699 --> 00:45:35,498
So he had to scramble,
1035
00:45:35,533 --> 00:45:37,500
and he went into debt,
1036
00:45:37,535 --> 00:45:38,868
made a bunch of very poor
financial decisions
1037
00:45:38,903 --> 00:45:41,137
which ultimately resulted in a divorce,
1038
00:45:41,172 --> 00:45:44,306
because he didn't have that ring.
1039
00:45:44,342 --> 00:45:46,609
It's possible that I'm editorializing,
1040
00:45:46,644 --> 00:45:48,878
but I'm not gonna make the same mistake.
1041
00:45:50,515 --> 00:45:52,982
Thank you for the answer.
1042
00:45:54,952 --> 00:45:56,018
Kill them.
1043
00:45:56,054 --> 00:45:57,620
No, no! You can't kill us!
1044
00:45:57,655 --> 00:45:59,121
You can't kill us! We just bonded!
1045
00:45:59,157 --> 00:46:00,723
- You and me, like gentlemen.
- Business is business.
1046
00:46:00,758 --> 00:46:05,428
Plus, you now know that
my real name is Ted.
1047
00:46:07,231 --> 00:46:08,931
Only because
you just told me.
1048
00:46:08,966 --> 00:46:10,599
I'm sorry about this,
but no one's going to miss
1049
00:46:10,635 --> 00:46:12,234
some lowly private detective.
1050
00:46:12,270 --> 00:46:14,970
Time out. Lowly? No.
1051
00:46:15,006 --> 00:46:18,007
I'll have you know I am the
preeminent psychic detective
1052
00:46:18,042 --> 00:46:20,242
in this whole alley, Jack.
1053
00:46:20,278 --> 00:46:21,944
Psychic?
1054
00:46:21,979 --> 00:46:23,312
That's right.
1055
00:46:23,347 --> 00:46:24,747
Please, take a look.
1056
00:46:27,819 --> 00:46:29,652
That's me, with the sweet hair.
1057
00:46:29,687 --> 00:46:31,287
This makes no sense. Why does a psychic
1058
00:46:31,322 --> 00:46:32,655
operate in the shop from "Gremlins"?
1059
00:46:32,690 --> 00:46:35,658
To potentially meet Phoebe Cates.
1060
00:46:38,496 --> 00:46:40,763
Okay.
1061
00:46:40,798 --> 00:46:42,631
Read me.
1062
00:46:42,667 --> 00:46:44,500
Read you.
1063
00:46:59,250 --> 00:47:00,516
Covfefe.
1064
00:47:01,953 --> 00:47:03,853
You like knives.
1065
00:47:03,888 --> 00:47:06,355
You like kittens.
1066
00:47:06,390 --> 00:47:07,990
You like...
1067
00:47:08,025 --> 00:47:10,726
Middle-aged... kittens.
1068
00:47:10,761 --> 00:47:12,361
Mm-hmm. The past.
1069
00:47:12,396 --> 00:47:14,763
Anyone can read the past.
1070
00:47:14,799 --> 00:47:16,031
I got the kittens right?
1071
00:47:17,368 --> 00:47:18,868
Tell me the future.
1072
00:47:18,903 --> 00:47:20,703
Look.
1073
00:47:20,738 --> 00:47:22,638
Gus, he has own Ta-rote cards.
1074
00:47:22,673 --> 00:47:23,973
Tarot cards.
1075
00:47:24,008 --> 00:47:25,541
He just carries them around with him.
1076
00:47:25,576 --> 00:47:27,343
That's not scary at all.
1077
00:47:27,378 --> 00:47:28,744
Shall we adjourn
1078
00:47:28,779 --> 00:47:30,880
to the Mahjong Room?
1079
00:48:07,718 --> 00:48:10,052
The Merle of Haggard.
1080
00:48:10,087 --> 00:48:11,320
Merle of what?
1081
00:48:11,355 --> 00:48:14,423
He foretells of a dangerous situation.
1082
00:48:14,458 --> 00:48:17,059
It involves both a curb
1083
00:48:17,094 --> 00:48:18,661
and a bus.
1084
00:48:24,368 --> 00:48:26,335
- I see a tax issue.
- I don't pay taxes.
1085
00:48:26,370 --> 00:48:28,070
That's the issue.
1086
00:48:33,778 --> 00:48:34,910
Sorry.
1087
00:48:34,946 --> 00:48:35,945
Forgive me.
1088
00:48:35,980 --> 00:48:37,980
You must lay off the salt.
1089
00:48:38,015 --> 00:48:39,415
- Salt?
- Salt.
1090
00:48:39,450 --> 00:48:41,817
- Salt.
- Salt.
1091
00:48:41,852 --> 00:48:43,118
Gus...
1092
00:48:45,022 --> 00:48:47,156
Okay. All right.
1093
00:48:47,191 --> 00:48:49,692
So you're not gonna cleave us?
1094
00:48:49,727 --> 00:48:52,428
We'll see, won't we?
1095
00:48:52,463 --> 00:48:53,662
In the future.
1096
00:49:16,478 --> 00:49:19,446
Uh...
1097
00:49:19,852 --> 00:49:21,052
how we doing, babe?
1098
00:49:21,087 --> 00:49:22,520
Shawn, I owe you an apology.
1099
00:49:22,555 --> 00:49:24,155
I know I have been acting strange
1100
00:49:24,190 --> 00:49:26,057
and icing you out,
1101
00:49:26,092 --> 00:49:28,092
but the truth is,
1102
00:49:28,127 --> 00:49:30,895
I'm scared, and I need your help.
1103
00:49:30,930 --> 00:49:33,297
You had us at Shawn.
1104
00:49:33,333 --> 00:49:36,300
I used all of the cases
referenced in this manifesto
1105
00:49:36,336 --> 00:49:37,535
to create this board.
1106
00:49:37,570 --> 00:49:39,904
It is every suspect that went away
1107
00:49:39,939 --> 00:49:41,205
for every crime mentioned.
1108
00:49:41,240 --> 00:49:43,908
So these are the victims
of your supposed crimes?
1109
00:49:43,943 --> 00:49:46,377
Yes. Now, I know, what you're thinking.
1110
00:49:46,412 --> 00:49:47,545
And here's the thing.
1111
00:49:49,015 --> 00:49:51,082
It's true.
1112
00:49:51,117 --> 00:49:53,559
Look, every single one of these dirtbags
1113
00:49:53,594 --> 00:49:55,286
is guilty as sin.
1114
00:49:55,321 --> 00:49:57,555
But I have done some things
1115
00:49:57,590 --> 00:50:00,925
that I am not necessarily proud of.
1116
00:50:02,670 --> 00:50:04,036
I've to pee since 2:00.
1117
00:50:04,072 --> 00:50:05,404
- Gus, it's 2:05.
- It doesn't matter, Shawn.
1118
00:50:05,440 --> 00:50:07,640
It does matter. We stopped specifically
1119
00:50:07,675 --> 00:50:09,075
on the way here so that
you could go pee.
1120
00:50:09,110 --> 00:50:10,276
There was someone in there.
1121
00:50:10,311 --> 00:50:11,510
- There were 12 stalls.
- I don't care.
1122
00:50:11,546 --> 00:50:13,245
When are you gonna get a handle on this
1123
00:50:13,281 --> 00:50:14,513
bashful black bladder thing?
1124
00:50:14,549 --> 00:50:15,981
You know what? Do you, Shawn.
1125
00:50:18,352 --> 00:50:19,218
I...
1126
00:50:19,253 --> 00:50:20,753
I fudged the rules.
1127
00:50:20,788 --> 00:50:24,090
I skipped some protocols to put
these dirtbags away, Shawn.
1128
00:50:24,125 --> 00:50:26,525
And now I feel like Sam's blood
is on my hands,
1129
00:50:26,561 --> 00:50:28,427
and I have no one to blame but myself.
1130
00:50:28,463 --> 00:50:29,228
Hey, hey, hey.
1131
00:50:29,263 --> 00:50:31,931
I love these hands.
1132
00:50:31,966 --> 00:50:34,100
Especially the right one,
because that's the one
1133
00:50:34,135 --> 00:50:35,434
I generally hold.
1134
00:50:35,470 --> 00:50:36,302
I...
1135
00:50:36,337 --> 00:50:37,536
I like to walk on the left.
1136
00:50:37,572 --> 00:50:38,404
You do like to walk on the left.
1137
00:50:38,439 --> 00:50:40,272
You're a leftie walker.
1138
00:50:40,308 --> 00:50:42,041
They call that southfoot.
1139
00:50:42,076 --> 00:50:43,642
- I'm a southfoot.
- You're a southfoot.
1140
00:50:43,678 --> 00:50:45,478
Look, you have watched me
1141
00:50:45,513 --> 00:50:47,346
lie and cheat and steal
1142
00:50:47,381 --> 00:50:49,115
for the better part of what, a decade?
1143
00:50:49,150 --> 00:50:52,017
All in the name of catching bad guys.
1144
00:50:52,053 --> 00:50:54,186
You didn't do anything
illegal, am I right?
1145
00:50:55,456 --> 00:50:57,990
Then let's figure out who
the hell is doing this to you,
1146
00:50:58,025 --> 00:50:59,492
and put 'em away.
1147
00:51:03,531 --> 00:51:05,164
This is work time.
1148
00:51:05,199 --> 00:51:06,332
Okay.
1149
00:51:06,367 --> 00:51:09,368
All of these criminals had a beef...
1150
00:51:09,403 --> 00:51:11,570
A technicality they
hoped would get them off.
1151
00:51:11,606 --> 00:51:13,072
The problem is that none of them
1152
00:51:13,107 --> 00:51:15,574
should feel more slighted
than the other.
1153
00:51:15,610 --> 00:51:17,676
It's impossible to know
who is Sam's killer.
1154
00:51:37,365 --> 00:51:38,364
'Cause it's none of them.
1155
00:51:38,399 --> 00:51:40,132
It's none of the perps.
1156
00:51:42,136 --> 00:51:43,469
It's your snitch.
1157
00:51:47,441 --> 00:51:49,208
Billy McGoldrick?
1158
00:51:50,945 --> 00:51:52,511
He gave information on all of them.
1159
00:51:52,547 --> 00:51:54,446
What's his beef?
1160
00:51:54,482 --> 00:51:56,348
I still sent him to jail.
1161
00:51:56,384 --> 00:51:58,017
Well, obviously he's out.
1162
00:51:58,052 --> 00:51:59,685
And he's the one who's
been following you.
1163
00:52:02,557 --> 00:52:04,590
Surveillance photos?
They're spying on her.
1164
00:52:06,460 --> 00:52:08,360
Jules...
1165
00:52:08,396 --> 00:52:11,197
your house keys were in your hand.
1166
00:52:11,232 --> 00:52:13,199
That picture was taken from here, Gus.
1167
00:52:15,770 --> 00:52:17,169
Wait.
1168
00:52:22,243 --> 00:52:23,709
Ah, no, actually, the picture
was taken from ac...
1169
00:52:28,516 --> 00:52:31,417
_
1170
00:52:31,452 --> 00:52:33,419
_
1171
00:52:35,256 --> 00:52:36,388
I'll be damned.
1172
00:52:36,424 --> 00:52:37,723
That's him!
1173
00:52:44,365 --> 00:52:45,431
Freeze!
1174
00:52:56,711 --> 00:52:59,278
You betrayed me and ruined my life!
1175
00:53:02,216 --> 00:53:03,616
You were a snitch and a criminal!
1176
00:53:03,651 --> 00:53:05,117
Of course she sold you out!
1177
00:53:05,152 --> 00:53:06,018
- Guys...
- And you killed Sam,
1178
00:53:06,053 --> 00:53:07,486
you son of a bitch!
1179
00:53:07,521 --> 00:53:09,288
- Yeah!
- Oh... oh, come on.
1180
00:53:09,323 --> 00:53:10,723
Sammy's not even d...
Oh, bloody hell, he is dead.
1181
00:53:10,758 --> 00:53:12,625
Well, look, I wish I'd killed him!
1182
00:53:12,660 --> 00:53:14,727
But that honor went to
my beautiful new associate...
1183
00:53:14,762 --> 00:53:16,095
Heather Rockrear.
1184
00:53:16,130 --> 00:53:17,263
Heather Rockrear?
1185
00:53:17,298 --> 00:53:19,265
What? That's what we're calling her.
1186
00:53:19,300 --> 00:53:21,200
And the brother's the Black
Gentleman Dandy.
1187
00:53:21,235 --> 00:53:22,668
That's correct, Gus.
And you're the Thin White Duke!
1188
00:53:22,703 --> 00:53:24,536
You're spot on.
1189
00:53:24,572 --> 00:53:26,405
Eh, well...
1190
00:53:26,440 --> 00:53:28,173
What?
1191
00:53:28,209 --> 00:53:29,608
Look, man, I hate to break it to you.
1192
00:53:29,644 --> 00:53:31,377
You don't sound anything
like David Bowie.
1193
00:53:31,412 --> 00:53:33,479
- No.
- Well, hang on.
1194
00:53:33,514 --> 00:53:35,581
Nobody sounds like David Bowie
but David Bowie, full stop.
1195
00:53:35,616 --> 00:53:38,284
Well, I think Jemaine Clement
has a pretty good Bowie.
1196
00:53:38,319 --> 00:53:39,418
- Yup.
- Look, psychic boy
1197
00:53:39,453 --> 00:53:41,387
and Magic Head,
1198
00:53:41,422 --> 00:53:43,289
Juliet, I would love to kill
all three of you
1199
00:53:43,324 --> 00:53:44,490
right now, but unfortunately,
1200
00:53:44,525 --> 00:53:46,492
I've already promised I won't
do that yet.
1201
00:53:46,527 --> 00:53:47,626
And unlike you,
1202
00:53:47,662 --> 00:53:49,295
I keep my promises.
1203
00:53:55,436 --> 00:53:57,202
Promises? What are you talking about?
1204
00:53:57,238 --> 00:53:59,338
Oh, come on, Jack.
Let's not ruin the ending.
1205
00:53:59,373 --> 00:54:00,539
Hey!
1206
00:54:00,574 --> 00:54:02,074
I'll be doing all the
jack-tagging around here,
1207
00:54:02,109 --> 00:54:03,309
okay, Jack?
1208
00:54:03,344 --> 00:54:04,843
Drop the gun!
1209
00:54:09,317 --> 00:54:11,350
Nice, babe. That's nice. That's clean.
1210
00:54:11,385 --> 00:54:13,786
I have just one thing to say...
1211
00:54:13,821 --> 00:54:16,789
always have a plan B.
1212
00:54:19,694 --> 00:54:20,626
Ha!
1213
00:54:25,866 --> 00:54:27,499
That couldn't have been
what you were going for.
1214
00:54:27,535 --> 00:54:29,168
You check the batteries in the remote?
1215
00:54:29,203 --> 00:54:30,336
Bloody hell. Uh, the plan was,
1216
00:54:30,371 --> 00:54:32,338
I was gonna do a flippy-do into here,
1217
00:54:32,373 --> 00:54:34,273
hit the button, massive metal door
1218
00:54:34,308 --> 00:54:35,841
just like, sha-kunks down.
1219
00:54:35,876 --> 00:54:37,743
You know, like in "Empire Strikes Back."
1220
00:54:37,778 --> 00:54:40,112
Now it's busted, and I'm
really embarrassed.
1221
00:54:40,147 --> 00:54:41,580
You have the right to remain silent.
1222
00:54:41,615 --> 00:54:42,715
Yahtzee!
1223
00:54:45,219 --> 00:54:46,518
Wait!
1224
00:54:48,389 --> 00:54:50,856
Damn it, we walked right into that.
1225
00:54:50,891 --> 00:54:52,191
It was kinda dope, though.
1226
00:54:52,226 --> 00:54:53,692
- Let's go.
- Yeah.
1227
00:54:59,834 --> 00:55:01,767
Lord, I'm gonna pay a steep price
1228
00:55:01,802 --> 00:55:04,269
for what I'm about to do to my body.
1229
00:55:04,305 --> 00:55:07,539
Hey, Gus, come check out
this douchebag in the hat.
1230
00:55:08,342 --> 00:55:10,476
Shawn!
1231
00:55:10,511 --> 00:55:12,344
Oh, my God.
1232
00:55:12,380 --> 00:55:15,247
My dad's having a full-on
seven-eighths life crisis.
1233
00:55:15,282 --> 00:55:16,382
Dad, I specifically told you
1234
00:55:16,417 --> 00:55:17,850
to dress for dinner,
1235
00:55:17,885 --> 00:55:19,385
not Adam Levine's funeral.
1236
00:55:19,420 --> 00:55:20,953
I'm allowed to evolve, Shawn.
1237
00:55:20,988 --> 00:55:21,987
Is that scarf tweed?
1238
00:55:22,023 --> 00:55:23,455
I'll be honest, Pop.
1239
00:55:23,491 --> 00:55:24,323
I have been actively shopping
1240
00:55:24,358 --> 00:55:25,824
for a walk-in tub
1241
00:55:25,860 --> 00:55:27,493
and something called a Rascal
for you for Christmas.
1242
00:55:27,528 --> 00:55:30,429
There is no way that you think
this outfit is appropriate.
1243
00:55:30,464 --> 00:55:32,531
Shawn, exactly how old
do you think I am?
1244
00:55:32,566 --> 00:55:34,533
I know it starts with one.
1245
00:55:34,568 --> 00:55:36,668
- Yep, it's definitely tweed.
- Why do you own a ukulele?
1246
00:55:36,704 --> 00:55:38,670
Would you please stay out of my stuff,
1247
00:55:38,706 --> 00:55:40,205
and if you must know,
1248
00:55:40,241 --> 00:55:42,374
I recently learned "The Remedy"
from Oliver and Angus.
1249
00:55:42,410 --> 00:55:44,676
Oliver and Angus?
1250
00:55:44,712 --> 00:55:46,845
Yes, they work at FOMO
next to my loft building.
1251
00:55:46,881 --> 00:55:48,247
Did you hear that, Gus?
1252
00:55:48,282 --> 00:55:49,948
Oliver and Angus work at FOMO.
1253
00:55:51,318 --> 00:55:52,885
What... I saw you five months ago.
1254
00:55:52,920 --> 00:55:54,453
- What happened?
- I bought my retirement loft
1255
00:55:54,488 --> 00:55:56,989
with an unobstructed view of my boat.
1256
00:55:57,024 --> 00:55:58,590
I did not plan that the area
would gentrify
1257
00:55:58,626 --> 00:56:00,325
as quickly as it did,
1258
00:56:00,361 --> 00:56:02,161
but rather than getting all
Scroogey about it,
1259
00:56:02,196 --> 00:56:04,430
I stayed fluid.
1260
00:56:04,465 --> 00:56:06,365
Show me your belly button
and prove you're my father.
1261
00:56:06,400 --> 00:56:07,833
Man, some of us are eating.
1262
00:56:09,470 --> 00:56:10,402
Hey, Juliet.
1263
00:56:10,438 --> 00:56:12,704
Henry.
1264
00:56:12,740 --> 00:56:13,939
What a surprise.
1265
00:56:13,974 --> 00:56:15,541
- Um...
- Hey.
1266
00:56:15,576 --> 00:56:16,442
If somebody makes my
future daughter-in-law
1267
00:56:16,477 --> 00:56:18,243
a target, you can bet your ass
1268
00:56:18,279 --> 00:56:19,778
I'm not staying home for Christmas,
1269
00:56:19,814 --> 00:56:22,681
plus there's a drum circle
down at Union Square
1270
00:56:22,716 --> 00:56:24,650
that I'm already kinda committed to.
1271
00:56:24,685 --> 00:56:26,618
Is this a cricket bat?
1272
00:56:26,654 --> 00:56:27,719
You should've stayed home.
1273
00:56:27,755 --> 00:56:29,688
Whatever this psycho
McGoldrick is up to,
1274
00:56:29,723 --> 00:56:31,890
he wants me, not you... Any of you.
1275
00:56:31,926 --> 00:56:33,559
McGoldrick? The ginger
who works at the baths
1276
00:56:33,594 --> 00:56:35,561
down at the Funkzone,
he's behind all this?
1277
00:56:35,596 --> 00:56:37,196
No, Dad. Not that McGoldrick.
1278
00:56:37,231 --> 00:56:38,597
This one's one of Juliet's snitches.
1279
00:56:38,632 --> 00:56:40,432
Said he promised someone else
he wasn't gonna kill her,
1280
00:56:40,468 --> 00:56:42,468
so the question's who and why.
1281
00:56:42,503 --> 00:56:43,836
Puts us back to square one.
1282
00:56:43,871 --> 00:56:45,904
Countless perps with axes to grind.
1283
00:56:45,940 --> 00:56:47,239
Yeah, but he knows who we are too.
1284
00:56:47,274 --> 00:56:49,508
That rapscallion called me Magic Head.
1285
00:56:49,543 --> 00:56:50,843
Well, he picked on the wrong family.
1286
00:56:56,917 --> 00:56:58,650
Shawn, that would be your cue.
1287
00:56:58,686 --> 00:57:00,285
Yeah, I know my cue, Pop.
1288
00:57:00,321 --> 00:57:01,987
This isn't 2010, okay?
1289
00:57:02,022 --> 00:57:03,822
I can read my own girlfriend.
1290
00:57:03,858 --> 00:57:05,224
I know when she needs to be
comforted, et cetera.
1291
00:57:05,259 --> 00:57:06,725
- Fiancé.
- That's what I said.
1292
00:57:06,760 --> 00:57:08,427
No. You said girlfriend.
1293
00:57:08,462 --> 00:57:10,562
- It's semantics.
- It's not semantics, Shawn.
1294
00:57:10,598 --> 00:57:12,264
Y...
1295
00:57:12,299 --> 00:57:14,500
you ate all the Quatro
Quesos Dos Fritos?!
1296
00:57:14,535 --> 00:57:16,869
Yes, and now I pray for dawn.
1297
00:57:18,873 --> 00:57:20,272
It's my problem, Shawn.
1298
00:57:20,307 --> 00:57:22,307
Sweetheart, you keep
saying that; it's ridiculous.
1299
00:57:22,343 --> 00:57:23,909
Since when is a psychopath
trying to kill you
1300
00:57:23,944 --> 00:57:25,177
just your problem?
1301
00:57:25,212 --> 00:57:26,145
It's more complicated than that.
1302
00:57:26,180 --> 00:57:28,347
It's not. It's... it's not.
1303
00:57:28,382 --> 00:57:29,848
And it's certainly not more complicated
1304
00:57:29,884 --> 00:57:31,049
than me designing
the psychphrancisco office
1305
00:57:31,085 --> 00:57:33,051
with a "Gremlins" motif.
1306
00:57:33,087 --> 00:57:35,587
And you signed off
when no one else would.
1307
00:57:35,623 --> 00:57:37,022
No one else got it.
1308
00:57:37,057 --> 00:57:38,757
Except for you.
1309
00:57:38,792 --> 00:57:41,793
You always have my back.
1310
00:57:41,829 --> 00:57:43,529
Because that's how we do it.
1311
00:57:43,564 --> 00:57:46,565
We take on these...
These crazy obstacles, right?
1312
00:57:46,600 --> 00:57:49,535
And... and we come at it together
and we work through it,
1313
00:57:49,570 --> 00:57:50,636
because we are an us.
1314
00:57:50,671 --> 00:57:51,637
We are a we.
1315
00:57:51,672 --> 00:57:52,938
We are... we are lovers
1316
00:57:52,973 --> 00:57:54,373
in the nighttime.
1317
00:57:54,408 --> 00:57:56,975
Are we? Do we? Should we?
1318
00:57:57,011 --> 00:57:59,778
I don't know, you're...
You're Dr. Suessing me now.
1319
00:57:59,813 --> 00:58:01,513
I don't even know... what am I
supposed to do with that?
1320
00:58:01,549 --> 00:58:03,682
Sorry, I'm just really
wound up right now.
1321
00:58:03,717 --> 00:58:05,851
Maybe...
1322
00:58:05,886 --> 00:58:08,487
I should help you unwind.
1323
00:58:08,522 --> 00:58:10,055
Huh? Maybe?
1324
00:58:10,090 --> 00:58:11,890
Maybe a little bit of bacon?
1325
00:58:11,926 --> 00:58:14,960
That's very sweet of you.
1326
00:58:16,497 --> 00:58:17,930
But I'm gonna go outside
and get some air.
1327
00:58:18,899 --> 00:58:20,098
Okay.
1328
00:58:20,134 --> 00:58:22,734
You should try to get some sleep.
1329
00:58:36,717 --> 00:58:37,749
Hey there, partner.
1330
00:58:37,785 --> 00:58:39,017
Hey, Carlton.
1331
00:58:39,053 --> 00:58:40,352
I'm sorry to bother you so late.
1332
00:58:40,387 --> 00:58:42,487
I talked to Henry.
1333
00:58:42,523 --> 00:58:44,122
I'm so sorry to hear about Sam.
1334
00:58:44,158 --> 00:58:46,091
It was my fault, Carlton.
1335
00:58:46,126 --> 00:58:47,826
I highly doubt that.
1336
00:58:47,861 --> 00:58:49,428
No, it was.
1337
00:58:49,463 --> 00:58:51,530
I colored outside the lines.
1338
00:58:51,565 --> 00:58:52,764
I see.
1339
00:58:52,800 --> 00:58:55,100
But I'm not your priest, O'Hara.
1340
00:58:55,135 --> 00:58:57,636
Besides, we're cops, not saints.
1341
00:58:57,671 --> 00:58:59,771
But you are a saint.
1342
00:58:59,807 --> 00:59:01,940
And you taught me to be one too.
1343
00:59:01,976 --> 00:59:04,610
Listen to me, I took an oath
1344
00:59:04,645 --> 00:59:07,379
to put the lives of strangers
before my own.
1345
00:59:07,414 --> 00:59:09,881
Meanwhile, I have a daughter
who says a little prayer
1346
00:59:09,917 --> 00:59:11,683
every morning asking Jesus to please
1347
00:59:11,719 --> 00:59:12,951
let her daddy make it home for dinner.
1348
00:59:12,987 --> 00:59:14,920
So, yes, I believe in a code.
1349
00:59:14,955 --> 00:59:16,822
But I also believe in doing
whatever it takes
1350
00:59:16,857 --> 00:59:18,490
to make sure bad people
don't hurt good people.
1351
00:59:18,525 --> 00:59:21,526
Sometimes that means getting creative.
1352
00:59:21,562 --> 00:59:22,828
I think I created a monster.
1353
00:59:22,863 --> 00:59:25,464
Well, if you created the son of a bitch,
1354
00:59:25,499 --> 00:59:28,600
then you can take him out.
I'll be there by morning.
1355
00:59:28,636 --> 00:59:31,770
Absolutely not.
I can clean up my own messes.
1356
00:59:31,805 --> 00:59:33,672
Man, I know what you can do.
1357
00:59:33,707 --> 00:59:35,107
You be careful out there.
1358
00:59:35,142 --> 00:59:37,843
And tell Spencer to keep sucking it.
1359
00:59:37,878 --> 00:59:40,512
Like, keep at it. Do not stop.
1360
00:59:40,547 --> 00:59:42,681
Will do.
1361
00:59:42,716 --> 00:59:45,183
Please give my best to your girls.
1362
01:00:09,643 --> 01:00:10,876
Jules?
1363
01:00:23,123 --> 01:00:23,989
Gus!
1364
01:00:24,024 --> 01:00:26,525
Wake up!
1365
01:00:26,560 --> 01:00:28,260
Gus, wake up! I think someone's here!
1366
01:00:28,295 --> 01:00:30,195
Gus!
1367
01:00:30,230 --> 01:00:31,930
Gus, wake up!
1368
01:00:35,936 --> 01:00:37,502
Freeze!
1369
01:00:37,538 --> 01:00:39,604
- Hey, Shawn.
- Mary?
1370
01:00:39,640 --> 01:00:42,207
Wait... Mary?
1371
01:00:42,242 --> 01:00:43,942
Just a little amuse-bouche.
1372
01:00:43,977 --> 01:00:45,844
I uncorked a Malbec
and I crafted a cheese board.
1373
01:00:45,879 --> 01:00:47,112
Heavy on the manchego for you,
1374
01:00:47,147 --> 01:00:49,614
sans anything blue for me.
1375
01:00:49,650 --> 01:00:51,550
It crumbles.
1376
01:00:51,585 --> 01:00:52,851
I don't care for that.
1377
01:00:53,921 --> 01:00:55,053
Have a slab.
1378
01:00:55,089 --> 01:00:57,689
I...
1379
01:00:59,860 --> 01:01:01,259
Stay gold.
1380
01:01:03,731 --> 01:01:05,831
I'm dreaming.
1381
01:01:05,866 --> 01:01:07,632
God.
1382
01:01:07,668 --> 01:01:08,934
You scared me, man.
1383
01:01:08,969 --> 01:01:10,635
You look handsome.
1384
01:01:10,671 --> 01:01:13,271
- Leathery.
- Oh, get out of here.
1385
01:01:13,307 --> 01:01:14,439
You haven't aged a day.
1386
01:01:14,475 --> 01:01:15,307
Come on, live fast, die young,
1387
01:01:15,342 --> 01:01:17,109
leave a soft-faced corpse.
1388
01:01:17,144 --> 01:01:19,745
Shawn.
1389
01:01:19,780 --> 01:01:22,247
Do I look like Richard Thomas to you?
1390
01:01:22,282 --> 01:01:23,782
John-Boy Richard Thomas?
1391
01:01:23,817 --> 01:01:24,916
There are those beyond the Pearly Gates
1392
01:01:24,952 --> 01:01:25,951
that think there's a resemblance,
1393
01:01:25,986 --> 01:01:30,255
and I don't see it, friend.
1394
01:01:30,290 --> 01:01:32,758
- How's your girl?
- She's good.
1395
01:01:32,793 --> 01:01:34,760
She's, uh... she's got a lot going on...
1396
01:01:34,795 --> 01:01:35,627
- Mm.
- Right now.
1397
01:01:35,662 --> 01:01:37,129
It's... Good.
1398
01:01:37,164 --> 01:01:38,663
- It's complicated.
- Oh.
1399
01:01:38,699 --> 01:01:41,133
Yeah. If I don't find that ring,
1400
01:01:41,168 --> 01:01:42,167
I am gonna blow it with her
1401
01:01:42,202 --> 01:01:43,802
all over again, man.
1402
01:01:43,837 --> 01:01:44,836
Oh, Shawn.
1403
01:01:46,640 --> 01:01:47,672
I know what you need.
1404
01:01:49,243 --> 01:01:51,209
Oh, no. Not... I don't...
1405
01:01:51,245 --> 01:01:52,611
Mary, easy.
1406
01:01:52,646 --> 01:01:53,645
Mary...
1407
01:01:55,649 --> 01:01:58,784
♪ I've lost my mind ♪
1408
01:01:58,819 --> 01:02:02,721
♪ On what I'd find ♪
1409
01:02:02,756 --> 01:02:05,190
♪ All of the pressures
that I left behind ♪
1410
01:02:05,225 --> 01:02:07,993
♪ On Allison Road ♪
1411
01:02:10,330 --> 01:02:12,197
- Warm drawn butter.
- I know.
1412
01:02:12,232 --> 01:02:15,133
♪ Fools in the rain ♪
1413
01:02:15,169 --> 01:02:18,637
♪ If the sun gets through ♪
1414
01:02:18,672 --> 01:02:21,139
♪ Fires in the Heaven
of the eyes I knew ♪
1415
01:02:21,175 --> 01:02:24,342
♪ On Allison Road ♪
1416
01:02:24,378 --> 01:02:26,077
You were right.
1417
01:02:26,113 --> 01:02:27,879
The Gin Blossoms is exactly
what I needed.
1418
01:02:27,915 --> 01:02:30,148
♪ Dark clouds file, the moon is near ♪
1419
01:02:30,184 --> 01:02:32,751
♪ Birds fly by a.m.
in her bedroom stare ♪
1420
01:02:32,786 --> 01:02:35,654
♪ There's no telling what I might find ♪
1421
01:02:35,689 --> 01:02:41,193
♪ I couldn't see I was
lost at the time ♪
1422
01:02:42,329 --> 01:02:45,130
♪ Jingle jangle dingle
dangle jingle jangle ding ♪
1423
01:02:45,165 --> 01:02:47,999
♪ Jingle jongle dingle dongle
Allison Road ♪
1424
01:02:48,035 --> 01:02:50,635
♪ Jingle jangle dingle dangle
jingle jangle ding ♪
1425
01:02:50,671 --> 01:02:53,705
♪ Jingle jongle dingle dongle
Allison Road ♪
1426
01:02:53,740 --> 01:02:57,042
♪ I can see I was lost at the time... ♪
1427
01:02:58,912 --> 01:03:02,113
Wait for it...
1428
01:03:02,149 --> 01:03:03,849
Could you please keep it down?!
1429
01:03:03,884 --> 01:03:05,684
I am trying to meditate.
1430
01:03:05,719 --> 01:03:07,652
What is that? Why is he doing that?
1431
01:03:07,688 --> 01:03:08,954
- Why is he here? Why is...
- What is that?
1432
01:03:08,989 --> 01:03:09,754
This is my dream!
1433
01:03:09,790 --> 01:03:11,156
This isn't for you.
1434
01:03:11,191 --> 01:03:14,426
Is nothing sacred anymore?!
1435
01:03:14,461 --> 01:03:16,061
Fine.
1436
01:03:16,096 --> 01:03:21,800
♪ On Allison Road ♪
1437
01:03:21,835 --> 01:03:24,769
- Whoo-hoooo...
- Shawn.
1438
01:03:24,805 --> 01:03:26,104
Shawn!
1439
01:03:26,139 --> 01:03:27,906
Shawn!
1440
01:03:27,941 --> 01:03:30,041
Would you stop singing and wake up?
1441
01:03:30,077 --> 01:03:31,276
It's morning.
1442
01:03:34,848 --> 01:03:36,448
I got to feed the pony.
1443
01:03:40,754 --> 01:03:42,521
Ugh.
1444
01:03:48,262 --> 01:03:50,262
Stop calling me, Mischa. I'm out.
1445
01:03:50,297 --> 01:03:52,731
Vandalizing cars? Petty theft?
1446
01:03:52,766 --> 01:03:54,900
You're rich and bored, and it's gross.
1447
01:03:54,935 --> 01:03:57,435
And by the way, everyone knows
you stuff your bra.
1448
01:03:59,773 --> 01:04:01,973
Well, John Hughes, eat your heart out.
1449
01:04:02,009 --> 01:04:03,742
I mean, I wish I had
that kind of courage
1450
01:04:03,777 --> 01:04:04,809
when I was your age.
1451
01:04:04,845 --> 01:04:05,810
Bravo.
1452
01:04:05,846 --> 01:04:07,145
Thanks, but I'm not really cool
1453
01:04:07,180 --> 01:04:08,713
with talking to strangers.
1454
01:04:08,749 --> 01:04:10,115
Fair enough. I'll do all the talking.
1455
01:04:17,140 --> 01:04:20,342
I'm surprised you got here
before Juliet, Chief,
1456
01:04:20,615 --> 01:04:22,538
considering how much closer
she is to your daughter,
1457
01:04:23,093 --> 01:04:24,492
Don't worry, she'll be here.
1458
01:04:24,528 --> 01:04:25,893
And she still has seven minutes.
1459
01:04:26,183 --> 01:04:27,215
Do I look worried?
1460
01:04:27,251 --> 01:04:30,685
I'm wearing ladies' makeup right now.
1461
01:04:30,721 --> 01:04:32,387
Ah, the belle of the ball.
1462
01:04:32,422 --> 01:04:34,689
Just in time.
1463
01:04:35,940 --> 01:04:37,839
Thank you for coming so quickly.
1464
01:04:38,195 --> 01:04:39,227
I wasn't expecting the cavalry.
1465
01:04:39,263 --> 01:04:40,128
They didn't give me a choice.
1466
01:04:40,163 --> 01:04:41,038
What's this?
1467
01:04:41,202 --> 01:04:44,566
Does no one think the rules
apply to them anymore?
1468
01:04:44,601 --> 01:04:47,235
Now I've got to call this in
on this stupid walkie-talkie.
1469
01:04:47,271 --> 01:04:48,403
Call it in to who?
1470
01:04:48,438 --> 01:04:50,639
Whom. To whom.
1471
01:04:50,674 --> 01:04:53,108
Can someone please explain that to him?
1472
01:04:53,143 --> 01:04:55,644
Okay. Clearly we are dealing with more
1473
01:04:55,679 --> 01:04:57,012
than just the Thin White Duke,
1474
01:04:57,047 --> 01:04:59,514
Heather Rockrear,
and the Black Gentleman Dandy.
1475
01:04:59,549 --> 01:05:00,815
Which means Gus and I should
definitely be packing.
1476
01:05:00,851 --> 01:05:02,017
- Not a chance.
- Come on!
1477
01:05:02,052 --> 01:05:03,118
That's easy for you to say.
1478
01:05:03,153 --> 01:05:05,654
We're gonna be sitting ducks out there.
1479
01:05:05,689 --> 01:05:07,656
My perfect head is like catnip
to a long-range rifle scope.
1480
01:05:07,691 --> 01:05:08,890
Hi, Karen.
1481
01:05:10,861 --> 01:05:13,194
All right, looks like
all of you can come.
1482
01:05:13,230 --> 01:05:15,530
Turns out this wasn't
altogether unexpected.
1483
01:05:15,565 --> 01:05:17,832
But you're all going to die.
1484
01:05:17,868 --> 01:05:20,635
And, moreover, nobody's
packing anything, all right?
1485
01:05:20,671 --> 01:05:22,270
You got a gun, it goes in the bag.
1486
01:05:22,306 --> 01:05:23,204
And your butts on the boat.
1487
01:05:23,240 --> 01:05:24,372
Come on, move it.
1488
01:05:24,408 --> 01:05:26,474
You, too. I know you're
not packing anything.
1489
01:05:26,510 --> 01:05:27,742
Certainly not in your trousers.
1490
01:05:27,778 --> 01:05:29,544
Come on. You, in.
1491
01:05:29,579 --> 01:05:31,179
Move it. Let's go. On the boat.
1492
01:05:31,214 --> 01:05:33,448
You too, sweetheart. Come on.
1493
01:05:33,483 --> 01:05:35,417
Juliet, no need to pat you down, right?
1494
01:05:35,452 --> 01:05:36,918
So what's the plan?
1495
01:05:36,953 --> 01:05:37,819
Well, I didn't know we were
getting into a boat
1496
01:05:37,854 --> 01:05:39,754
until ten seconds again.
1497
01:05:39,790 --> 01:05:41,423
I may make a jump for it.
1498
01:05:41,458 --> 01:05:43,391
How many sharks do you
think are in the bay?
1499
01:05:43,427 --> 01:05:45,226
- At least one.
- Dammit.
1500
01:05:45,262 --> 01:05:46,795
What are you
supposed to be now?
1501
01:05:46,830 --> 01:05:48,196
Is this The Riddler?
1502
01:05:48,231 --> 01:05:49,798
He's funny.
1503
01:05:49,833 --> 01:05:50,832
Do you keep him around for the jokes?
1504
01:05:50,867 --> 01:05:52,767
Get in the boat, Tobolowsky!
1505
01:05:52,803 --> 01:05:54,569
You just called me Tobolowsky.
1506
01:05:54,604 --> 01:05:56,638
That is a deep cut, and now
I am very rattled.
1507
01:05:56,673 --> 01:05:58,673
Shut up. In you go.
1508
01:06:02,679 --> 01:06:05,313
Gus, what do you know about Alcatraz?
1509
01:06:05,349 --> 01:06:06,348
Not much.
1510
01:06:06,383 --> 01:06:09,417
Built in 1934, 336 mainline cells,
1511
01:06:09,453 --> 01:06:10,452
definitely haunted.
1512
01:06:10,487 --> 01:06:11,920
The legendary "Birdman of Alcatraz"
1513
01:06:11,955 --> 01:06:14,923
did all of his actual breeding
in Leavenworth, Kansas.
1514
01:06:14,958 --> 01:06:16,324
Didn't you just say "not much"?
1515
01:06:16,360 --> 01:06:17,959
I haven't been since they
closed for restoration
1516
01:06:17,994 --> 01:06:20,328
last year, Shawn.
1517
01:06:23,266 --> 01:06:24,332
No. Shawn,
1518
01:06:24,368 --> 01:06:26,735
there's no way he's
taking us to Alcatraz.
1519
01:06:29,673 --> 01:06:30,705
Well, I'm absolutely mortified
1520
01:06:30,741 --> 01:06:32,841
that no one's here to greet us,
1521
01:06:32,876 --> 01:06:34,809
but you just can't find
good help these days, can you?
1522
01:06:34,845 --> 01:06:36,311
Please, please, make your way
all the way to the front.
1523
01:06:36,346 --> 01:06:37,512
I'll be with you shortly.
1524
01:06:37,547 --> 01:06:38,646
Don't dawdle.
1525
01:06:40,350 --> 01:06:41,850
Dude, I got to say,
1526
01:06:41,885 --> 01:06:43,918
this restoration is coming along great.
1527
01:06:43,954 --> 01:06:45,453
If I'm looking on the bright side...
1528
01:06:45,489 --> 01:06:46,621
It's nice to get a sneak preview.
1529
01:06:46,656 --> 01:06:48,256
You're talking about the bright side
1530
01:06:48,291 --> 01:06:49,324
of dying in Alcatraz.
1531
01:06:49,359 --> 01:06:50,458
Lights!
1532
01:06:52,295 --> 01:06:54,229
Is everyone comfortable?
1533
01:06:54,264 --> 01:06:56,464
Enough. What have you done
with Iris, you son of a bitch?!
1534
01:06:56,500 --> 01:06:58,533
Oy, Chatty Cathy, shut it.
1535
01:06:58,568 --> 01:07:00,935
I've got a slew of events
planned for tonight,
1536
01:07:00,971 --> 01:07:02,804
and I don't want to be rushed.
1537
01:07:02,839 --> 01:07:04,773
So! Now that I have delivered
tonight's guest of honor
1538
01:07:04,808 --> 01:07:06,274
and, as luck would have it,
1539
01:07:06,309 --> 01:07:07,776
all of her stupid-faced friends,
1540
01:07:07,811 --> 01:07:08,643
my job here is done.
1541
01:07:08,678 --> 01:07:09,544
Thank God.
1542
01:07:11,815 --> 01:07:12,781
I literally heard that.
1543
01:07:12,816 --> 01:07:14,516
You said it just loud enough
1544
01:07:14,551 --> 01:07:15,617
that I could hear what you said.
1545
01:07:15,652 --> 01:07:17,419
Where was I?
1546
01:07:17,454 --> 01:07:18,953
Oh, yeah, would you like to all meet
1547
01:07:18,989 --> 01:07:20,655
tonight's actual headliner?
1548
01:07:20,690 --> 01:07:22,490
- Headliner?
- Oh yeah, man.
1549
01:07:22,526 --> 01:07:23,725
She's been paying for all of it.
1550
01:07:26,496 --> 01:07:28,830
Oh, my G...
1551
01:07:31,368 --> 01:07:32,767
Ugh.
1552
01:07:32,803 --> 01:07:34,936
So what's the consensus on the accent?
1553
01:07:34,971 --> 01:07:36,604
Because it's definitely not Bowie.
1554
01:07:40,510 --> 01:07:43,478
_
1555
01:07:43,513 --> 01:07:45,880
_
1556
01:07:45,916 --> 01:07:47,348
Allison Cowley!
1557
01:07:47,384 --> 01:07:48,883
My dream. Allison Road.
1558
01:07:48,919 --> 01:07:50,452
Gin Blossoms. I had a... I had a dream!
1559
01:07:50,487 --> 01:07:53,488
Mary was there. We sang "Allison Road."
1560
01:07:53,523 --> 01:07:55,790
You were Prince, and Jules
was Princess Leia,
1561
01:07:55,826 --> 01:07:56,591
there was a pony,
1562
01:07:56,626 --> 01:07:57,826
the pony said st...
1563
01:07:59,529 --> 01:08:00,295
Thank you, guys,
1564
01:08:00,330 --> 01:08:01,830
for putting up with him.
1565
01:08:01,865 --> 01:08:03,498
Really. It was hard on us all.
1566
01:08:03,533 --> 01:08:04,699
But his petty revenge scheme
1567
01:08:04,734 --> 01:08:07,902
was just too fortuitous to pass up!
1568
01:08:07,938 --> 01:08:10,438
And I must admit, I was secretly hoping
1569
01:08:10,474 --> 01:08:11,906
you'd all show up, family-style.
1570
01:08:11,942 --> 01:08:14,876
It's like four free bowls of soup.
1571
01:08:14,911 --> 01:08:16,945
Questions, really? Oh, okay.
1572
01:08:16,980 --> 01:08:19,013
I'm sorry, you just shot your partner.
1573
01:08:19,049 --> 01:08:20,849
Uh, not a question, Shawn,
1574
01:08:20,884 --> 01:08:22,550
but why split hairs?
1575
01:08:22,586 --> 01:08:24,886
He was only useful until now.
1576
01:08:24,921 --> 01:08:26,621
He wanted revenge,
1577
01:08:26,656 --> 01:08:28,556
but he didn't have
the tool set that I do.
1578
01:08:28,592 --> 01:08:29,491
We struck a deal.
1579
01:08:29,526 --> 01:08:31,693
He ruins Juliet's legacy,
1580
01:08:31,728 --> 01:08:34,429
and then I get to beat her to death.
1581
01:08:34,464 --> 01:08:35,964
It's a classic win-win;
1582
01:08:35,999 --> 01:08:37,031
happens all the time
in the Batman movies.
1583
01:08:37,067 --> 01:08:38,399
Dude. Cheese cloth.
1584
01:08:38,435 --> 01:08:39,534
You're hungry now?
1585
01:08:39,569 --> 01:08:41,302
I would never eat cheese in cloth form.
1586
01:08:41,338 --> 01:08:42,971
Painter's cheese cloth, Shawn.
1587
01:08:43,006 --> 01:08:45,406
It's used in construction.
For the refurbishment.
1588
01:08:45,442 --> 01:08:46,908
It's usually hanging straight down,
1589
01:08:46,943 --> 01:08:49,911
but it's pushed to the side over there.
1590
01:08:49,946 --> 01:08:51,846
Zero attention span, am I right?
1591
01:08:51,882 --> 01:08:53,548
What the hell do you want, Cowley?
1592
01:08:57,087 --> 01:08:57,852
Isn't it obvious?
1593
01:08:57,888 --> 01:09:00,388
I want a do-over.
1594
01:09:00,423 --> 01:09:01,256
You ruined me.
1595
01:09:01,291 --> 01:09:02,423
The night you arrested me
1596
01:09:02,459 --> 01:09:04,659
was supposed to be my coming-out party.
1597
01:09:04,694 --> 01:09:07,595
Yin to me. A passing of the torch.
1598
01:09:07,631 --> 01:09:09,631
A changing of...
Am I doing too many similes?
1599
01:09:09,666 --> 01:09:10,899
I feel like I went one too far.
1600
01:09:10,934 --> 01:09:12,834
Comedy often plays in threes.
1601
01:09:12,869 --> 01:09:14,769
I'm not doing a bit.
1602
01:09:14,804 --> 01:09:16,504
I think Iris is
somewhere through that doorway
1603
01:09:16,540 --> 01:09:18,139
on the left.
1604
01:09:18,174 --> 01:09:19,874
Also, cheese cloth
and the word "refurbishment"
1605
01:09:19,910 --> 01:09:21,743
are actual things.
1606
01:09:21,778 --> 01:09:23,478
Chief.
1607
01:09:23,513 --> 01:09:26,014
Your kid's somewhere in the building.
1608
01:09:26,049 --> 01:09:27,148
There are explosives involved,
1609
01:09:27,183 --> 01:09:28,917
so you're facing an uphill battle
1610
01:09:28,952 --> 01:09:30,051
even if you do manage to find her.
1611
01:09:30,086 --> 01:09:31,553
But, as a woman,
1612
01:09:31,588 --> 01:09:33,621
I refuse to believe that
you're not capable
1613
01:09:33,657 --> 01:09:34,923
of overcoming the odds.
1614
01:09:34,958 --> 01:09:37,091
It's just that you're not.
1615
01:09:38,562 --> 01:09:39,994
But look at the bright side.
1616
01:09:40,030 --> 01:09:42,163
The two of you get to blow up together.
1617
01:09:42,198 --> 01:09:44,632
- What'd she say?
- I can't hear a word.
1618
01:09:44,668 --> 01:09:46,434
Gentlemen,
1619
01:09:46,469 --> 01:09:48,136
now that the four of you
have crashed my party,
1620
01:09:48,171 --> 01:09:50,171
you have the very unenviable task
1621
01:09:50,206 --> 01:09:51,973
of getting past my colleagues.
1622
01:09:52,008 --> 01:09:53,675
They've been instructed to toy with you
1623
01:09:53,710 --> 01:09:55,877
and give you a false sense of confidence
1624
01:09:55,912 --> 01:09:59,113
and then kill you in whichever
order or way feels most fun.
1625
01:09:59,149 --> 01:10:00,648
Uh...
1626
01:10:00,684 --> 01:10:03,117
put me down for
auto-erotic asphyxiation.
1627
01:10:03,153 --> 01:10:05,553
Who is this guy?
1628
01:10:05,589 --> 01:10:07,488
I'm the assistant coroner, bitch.
1629
01:10:07,524 --> 01:10:09,090
- Aw, come on.
- Okay, all right.
1630
01:10:09,125 --> 01:10:10,892
I have to apologize to everybody
1631
01:10:10,927 --> 01:10:12,860
for that whole, uh, "bitch" thing.
1632
01:10:12,896 --> 01:10:14,796
- That was uncalled for.
- Strode, Strode, shut up.
1633
01:10:14,831 --> 01:10:17,432
- She's about to kill us.
- That's no excuse, Henry.
1634
01:10:17,467 --> 01:10:19,701
It's a new world.
I know it. We all know it.
1635
01:10:19,736 --> 01:10:21,402
And... and there is no reason
1636
01:10:21,438 --> 01:10:23,972
that your gender should have any bearing
1637
01:10:24,007 --> 01:10:25,807
on my choice of insults.
1638
01:10:25,842 --> 01:10:27,642
Are you serious?
1639
01:10:27,677 --> 01:10:29,077
Duly noted.
1640
01:10:29,112 --> 01:10:30,645
Can you shut up forever?
1641
01:10:30,680 --> 01:10:33,047
Oh. Yes.
1642
01:10:33,083 --> 01:10:35,683
Which brings me to Little Miss
1643
01:10:35,719 --> 01:10:38,152
Little-Miss-Can't-Be-Wrong.
1644
01:10:38,188 --> 01:10:40,488
We have unfinished business.
1645
01:10:40,523 --> 01:10:43,057
I didn't say go. Did anyone hear "go"?
1646
01:10:43,093 --> 01:10:44,892
All right, what the hell.
1647
01:10:44,928 --> 01:10:47,228
Timer's set to 20.
Let's do it right this time.
1648
01:10:47,263 --> 01:10:48,796
Kill the lights.
1649
01:10:50,033 --> 01:10:52,066
Wh-who's Iris?
1650
01:10:52,102 --> 01:10:54,769
- Jules!
- Iris! Iris?
1651
01:10:54,804 --> 01:10:57,472
Jules, wait!
Maybe we should stick together.
1652
01:10:57,507 --> 01:11:00,174
Iris!
1653
01:11:00,210 --> 01:11:01,843
Gus, what are you doing?
1654
01:11:01,878 --> 01:11:02,844
What, are you leaving?
1655
01:11:02,879 --> 01:11:03,745
I'm getting us to the lighthouse
1656
01:11:03,780 --> 01:11:07,548
to signal for help, Shawn.
1657
01:11:07,584 --> 01:11:08,516
Technically that's leaving.
1658
01:11:08,551 --> 01:11:09,684
I'm not commenting on plans
1659
01:11:09,719 --> 01:11:11,853
once I get to the lighthouse, Shawn.
1660
01:11:11,888 --> 01:11:13,054
But someone's gotta wait outside.
1661
01:11:18,928 --> 01:11:20,928
Good evening, gentlemen.
1662
01:11:20,964 --> 01:11:22,897
I will be dismantling the both of you
1663
01:11:22,932 --> 01:11:24,699
in a matter of moments.
1664
01:11:26,569 --> 01:11:27,802
- Shawn Spencer.
- Verb.
1665
01:11:27,837 --> 01:11:30,238
- Pleasure.
- Everything good?
1666
01:11:34,144 --> 01:11:35,276
Gus...
1667
01:11:35,311 --> 01:11:38,713
he's no dandy.
1668
01:11:38,748 --> 01:11:41,716
He's a black gentleman ninja.
1669
01:11:44,487 --> 01:11:47,288
Still no ring on the finger, I see.
1670
01:11:47,323 --> 01:11:49,624
Why does everyone keep saying that?
1671
01:12:06,109 --> 01:12:07,075
I'm not crazy about overpowering
1672
01:12:07,110 --> 01:12:09,077
a woman in a singlet.
1673
01:12:09,112 --> 01:12:11,245
- She's not wearing a singlet.
- No, I am.
1674
01:12:11,281 --> 01:12:12,046
Under my clothes.
1675
01:12:12,082 --> 01:12:13,915
Oh!
1676
01:12:15,018 --> 01:12:17,118
You know, I've been dealing
with broads like you
1677
01:12:17,153 --> 01:12:18,786
my entire l... aaagh!
1678
01:12:21,357 --> 01:12:22,924
Apparently my milkshake
1679
01:12:22,959 --> 01:12:26,094
brings old bald guys to the yard.
1680
01:12:26,129 --> 01:12:28,863
I have a ribbon.
1681
01:12:28,898 --> 01:12:30,531
No, no. No, no. No!
1682
01:12:30,567 --> 01:12:31,999
No! No! No, no, no!
1683
01:12:33,970 --> 01:12:37,805
♪ Deck the halls with boughs of holly ♪
1684
01:12:37,841 --> 01:12:41,275
No! Not the arm! Not the arm!
1685
01:12:41,311 --> 01:12:44,011
♪ Fa la la la la, la la la la ♪
1686
01:12:44,047 --> 01:12:48,216
♪ 'Tis the season to be jolly ♪
1687
01:12:48,251 --> 01:12:50,785
No, no, no, no, no, no!
1688
01:12:50,820 --> 01:12:52,587
♪ Fa la la la la, la la la la ♪
1689
01:12:52,622 --> 01:12:54,689
Please!
1690
01:12:54,724 --> 01:12:58,626
♪ Don we now our gay apparel ♪
1691
01:12:58,661 --> 01:13:00,128
Time out, time out, time out, time out!
1692
01:13:00,163 --> 01:13:02,663
♪ Fa la la, la la la... ♪
1693
01:13:02,699 --> 01:13:04,999
Iris!
1694
01:13:05,034 --> 01:13:07,602
Iris?
1695
01:13:07,637 --> 01:13:10,838
Gus, I'm not even scared anymore.
1696
01:13:10,874 --> 01:13:12,273
This is simply bedazzling.
1697
01:13:12,308 --> 01:13:13,508
I'm transfixed.
1698
01:13:13,543 --> 01:13:14,976
How long is this display going on for?
1699
01:13:15,011 --> 01:13:16,778
Hopefully long enough for him
to wear himself out.
1700
01:13:19,916 --> 01:13:23,050
Okay, that's next level.
The man gravity forgot.
1701
01:13:23,086 --> 01:13:25,019
Oooh!
1702
01:13:25,955 --> 01:13:28,022
Iris!
1703
01:13:30,426 --> 01:13:31,759
Hi.
1704
01:13:35,298 --> 01:13:38,666
It's okay. It's okay.
1705
01:13:38,701 --> 01:13:40,368
Just sit tight, okay?
1706
01:13:40,421 --> 01:13:42,789
_
1707
01:13:42,906 --> 01:13:43,971
Sit tight, baby.
1708
01:13:44,007 --> 01:13:46,374
Okay, I'm gonna get you out of here.
1709
01:13:51,381 --> 01:13:52,780
I shouldn't have rejected Selene, Shawn.
1710
01:13:52,816 --> 01:13:55,216
She's almost everything
I ever wanted in a woman,
1711
01:13:55,251 --> 01:13:56,818
short of being Gugu Mbatha-Raw.
1712
01:13:56,853 --> 01:13:58,619
I'm so stubborn about the Pluto thing.
1713
01:13:58,655 --> 01:14:00,288
And you know I've got to be
the cheetah, Shawn.
1714
01:14:00,323 --> 01:14:02,690
The cheetah! Gus, you are a cheetah.
1715
01:14:02,725 --> 01:14:04,192
And she's basically
the female version of you.
1716
01:14:04,227 --> 01:14:05,426
- You know that.
- I know.
1717
01:14:07,063 --> 01:14:08,429
I should've married Jules
three years ago.
1718
01:14:08,464 --> 01:14:09,730
This ring is just another excuse for me
1719
01:14:09,766 --> 01:14:11,866
to avoid responsibility.
1720
01:14:11,901 --> 01:14:13,134
Mm-hmm.
1721
01:14:13,169 --> 01:14:13,935
She deserves better than me, Gus.
1722
01:14:13,970 --> 01:14:15,803
No. No, Shawn.
1723
01:14:15,839 --> 01:14:17,905
She deserves the best
version of you. Hey.
1724
01:14:19,309 --> 01:14:20,441
I'm proud of you.
1725
01:14:24,113 --> 01:14:25,713
Let's do the thing that we're best at.
1726
01:14:25,748 --> 01:14:26,747
You know that's right.
1727
01:14:32,088 --> 01:14:35,990
♪ I've lost my mind ♪
1728
01:14:36,025 --> 01:14:37,992
♪ On what I'd find ♪
1729
01:14:39,996 --> 01:14:42,964
♪ All of the pressure
that I left behind ♪
1730
01:14:42,999 --> 01:14:45,066
♪ On Allison Road ♪
1731
01:14:47,003 --> 01:14:48,870
♪ Fools in the rain ♪
1732
01:14:50,273 --> 01:14:52,073
♪ If the sun gets through ♪
1733
01:14:54,277 --> 01:14:57,144
♪ Fire's in the heaven
of the eyes I knew ♪
1734
01:14:57,180 --> 01:14:59,413
♪ On Allison Road ♪
1735
01:15:01,184 --> 01:15:03,351
We can't go out like this, Ryan.
1736
01:15:03,386 --> 01:15:05,086
My name is Henry.
1737
01:15:05,121 --> 01:15:07,088
You've known me for nine years, Strode.
1738
01:15:07,123 --> 01:15:10,758
Sorry. I can't stop thinking
about Ryan Reynolds.
1739
01:15:10,793 --> 01:15:13,094
- What can we do?
- I don't know.
1740
01:15:13,129 --> 01:15:15,196
She's so much fitter than us.
1741
01:15:15,231 --> 01:15:16,864
Look at my thighs.
1742
01:15:19,035 --> 01:15:21,769
It's the last thing I want you to see.
1743
01:15:21,804 --> 01:15:23,437
♪ On Allison Road, yeah ♪
1744
01:15:23,473 --> 01:15:26,874
♪ I didn't know I was lost at the time ♪
1745
01:15:26,910 --> 01:15:28,109
♪ On Allison Road ♪ Yeah!
1746
01:15:28,144 --> 01:15:29,877
That's it! Go, go!
1747
01:15:29,913 --> 01:15:32,280
♪ So she fills up her sails ♪
1748
01:15:33,850 --> 01:15:35,016
♪ With my wasted breath ♪
1749
01:15:35,051 --> 01:15:36,050
Whoo!
1750
01:15:37,620 --> 01:15:39,820
♪ And each one's more
wasted than the others ♪
1751
01:15:39,856 --> 01:15:41,889
♪ You can bet, on Allison Road ♪
1752
01:15:41,925 --> 01:15:44,792
We need a key to the cell! Let's go!
1753
01:15:44,827 --> 01:15:47,995
Oh, my God, I never...
I can't feel my arm.
1754
01:15:48,031 --> 01:15:50,398
I can't feel my leg. How am I walking?
1755
01:15:50,433 --> 01:15:52,300
I can't feel my limbs! How am I walking?
1756
01:15:52,335 --> 01:15:54,368
- I'll get another one.
- I killed her!
1757
01:15:57,373 --> 01:15:59,307
Isn't it funny, Juliet?
1758
01:15:59,342 --> 01:16:00,841
I mean, we're both blondes.
1759
01:16:00,877 --> 01:16:02,009
We're both smart.
1760
01:16:02,045 --> 01:16:05,112
Business up front, party in the back.
1761
01:16:05,148 --> 01:16:07,281
I could've been you,
and you could've been me.
1762
01:16:07,317 --> 01:16:09,884
There's really only one thing
that separates us...
1763
01:16:11,154 --> 01:16:13,521
You mean besides the capacity
to feel empathy?
1764
01:16:13,556 --> 01:16:15,323
No. Just that.
1765
01:16:15,358 --> 01:16:16,924
Why, can you think of something else?
1766
01:16:16,960 --> 01:16:19,293
I can.
1767
01:16:19,329 --> 01:16:23,064
So, Shawn's office...
1768
01:16:23,099 --> 01:16:24,799
is at the end of an alley in Chinatown.
1769
01:16:24,834 --> 01:16:26,033
It's called psychphrancisco,
1770
01:16:26,069 --> 01:16:27,935
all one word, all lowercase.
1771
01:16:27,971 --> 01:16:30,304
"ph" for the f.
Not the wisest marketing move.
1772
01:16:30,340 --> 01:16:32,106
But we are a we.
1773
01:16:32,141 --> 01:16:33,741
We are an us.
We are lovers in the night.
1774
01:16:33,776 --> 01:16:34,809
So we support each other even when
1775
01:16:34,844 --> 01:16:37,411
we make questionable decisions.
1776
01:16:37,447 --> 01:16:38,846
This is the weirdest
stalling for time speech
1777
01:16:38,881 --> 01:16:40,915
I've ever heard.
1778
01:16:40,950 --> 01:16:42,416
It basically means I spend my weekends
1779
01:16:42,452 --> 01:16:44,585
in Chinatown waiting on rickshaws
1780
01:16:44,620 --> 01:16:47,154
and jade birdcages to be delivered.
1781
01:16:47,190 --> 01:16:48,990
Shawn loves "Gremlins."
I mean, who doesn't?
1782
01:16:49,025 --> 01:16:50,591
It's my favorite Christmas movie.
1783
01:16:50,626 --> 01:16:52,426
Technically, it's not a Christmas movie,
1784
01:16:52,462 --> 01:16:54,128
and I feel like you're just
getting further off-topic.
1785
01:16:54,163 --> 01:16:55,997
Point is,
1786
01:16:56,032 --> 01:16:58,432
there's this incredible
martial arts gym next door.
1787
01:16:58,468 --> 01:17:00,167
And I never knew
1788
01:17:00,203 --> 01:17:02,336
what a "kip up" was
1789
01:17:02,372 --> 01:17:04,205
until I took the class.
1790
01:17:05,942 --> 01:17:06,974
Ugh!
1791
01:17:24,360 --> 01:17:25,559
We need a key.
1792
01:17:40,376 --> 01:17:42,543
Dad?
1793
01:17:42,578 --> 01:17:44,178
Hello, gentlemen.
1794
01:17:44,213 --> 01:17:45,479
How fortuitous.
1795
01:17:45,515 --> 01:17:48,883
Three birds, one wire.
1796
01:17:48,918 --> 01:17:49,984
Gus, there's a table.
1797
01:17:50,019 --> 01:17:51,519
- What?
- Gus, there's a table.
1798
01:17:51,554 --> 01:17:54,121
- That has never worked, Shawn.
- It did work once.
1799
01:17:56,259 --> 01:17:58,259
Hi, baby, hi.
1800
01:18:00,063 --> 01:18:01,662
Chief, stop!
She said there'd be explosives.
1801
01:18:03,666 --> 01:18:05,399
Okay, okay.
1802
01:18:05,435 --> 01:18:06,967
Okay, I need you to go back
as far as you can,
1803
01:18:07,003 --> 01:18:08,235
'cause we are gonna get this.
1804
01:18:08,271 --> 01:18:12,039
Okay?
1805
01:18:12,075 --> 01:18:14,008
Let him go, Gentleman Ninja.
1806
01:18:14,043 --> 01:18:16,077
I'm afraid this is the end.
1807
01:18:16,112 --> 01:18:19,046
Well, I'm afraid my dad's
not gonna die tonight.
1808
01:18:19,082 --> 01:18:21,582
At least not by
your deftly manicured hands.
1809
01:18:21,617 --> 01:18:25,453
I suppose natural causes
is still on the table.
1810
01:18:28,057 --> 01:18:29,590
- What?
- The table.
1811
01:18:29,625 --> 01:18:30,624
- No.
- Yes.
1812
01:18:30,660 --> 01:18:33,527
- When?
- Now!
1813
01:18:33,563 --> 01:18:36,430
Ha, damn it!
1814
01:18:36,466 --> 01:18:38,599
He's so nimble!
1815
01:18:40,970 --> 01:18:43,037
Uhhh!
1816
01:18:43,072 --> 01:18:44,004
Freeze!
1817
01:18:44,040 --> 01:18:46,006
You arrogant bastard.
1818
01:18:48,444 --> 01:18:51,045
- Woody, Woody.
- Oh, thank God.
1819
01:18:53,049 --> 01:18:54,281
- Cheers.
- Cheers.
1820
01:18:58,554 --> 01:19:00,621
Okay, just... just get out
of here, Juliet, okay?
1821
01:19:00,656 --> 01:19:02,389
Just... please, just go.
1822
01:19:02,425 --> 01:19:04,125
Okay, baby, I need you
to go back as far as you can
1823
01:19:04,160 --> 01:19:05,059
because Mommy's not going anywhere.
1824
01:19:07,597 --> 01:19:08,863
Don't pull the wire!
1825
01:19:08,898 --> 01:19:10,965
It's a code, it's a date! I heard them.
1826
01:19:11,000 --> 01:19:13,234
It's the day Mr. Yin died
and she got arrested!
1827
01:19:23,179 --> 01:19:25,546
Why do you know that?
1828
01:19:25,581 --> 01:19:28,415
It was kind of a big night for me.
1829
01:19:29,619 --> 01:19:31,619
- Mom?
- Hey.
1830
01:19:33,689 --> 01:19:34,788
Hi, baby.
1831
01:19:40,196 --> 01:19:41,462
There you are.
1832
01:19:41,497 --> 01:19:43,464
Let's get this off, huh?
1833
01:19:46,669 --> 01:19:48,002
Ah.
1834
01:20:04,334 --> 01:20:06,868
Shawn, I think I'm gonna bounce.
1835
01:20:06,904 --> 01:20:08,470
I got a unicycling class that starts...
1836
01:20:08,505 --> 01:20:09,504
eh, screw it.
1837
01:20:09,540 --> 01:20:11,773
Nah, I'm going fishing.
1838
01:20:11,809 --> 01:20:13,108
Am I the only one who's hungry?
1839
01:20:13,143 --> 01:20:15,611
- I could eat.
- Gus?
1840
01:20:15,646 --> 01:20:17,713
Dude, you have to block
this girl from your Instagram.
1841
01:20:17,870 --> 01:20:18,869
What...
1842
01:20:19,250 --> 01:20:20,449
are you doing here?
1843
01:20:20,484 --> 01:20:21,829
Wow, thank you.
1844
01:20:21,908 --> 01:20:24,708
Uh, Selene, before we go any further,
1845
01:20:24,744 --> 01:20:26,210
let me just say this.
1846
01:20:26,245 --> 01:20:27,778
That was the best fluffernutter sandwich
1847
01:20:27,814 --> 01:20:29,880
I've ever eaten in my entire life.
1848
01:20:29,916 --> 01:20:31,615
And I'm completely willing
to make a go at this.
1849
01:20:31,651 --> 01:20:33,717
But you must let me be the cheetah
1850
01:20:33,753 --> 01:20:34,885
in this relationship.
1851
01:20:34,921 --> 01:20:37,321
- Done.
- Cool.
1852
01:20:41,160 --> 01:20:43,227
That is not letting me be the cheetah.
1853
01:20:46,165 --> 01:20:47,331
Mmm.
1854
01:20:50,670 --> 01:20:53,337
Shawn Spencer. Psychic.
1855
01:20:55,775 --> 01:20:58,742
Wow. Word's really, uh,
gotten out on this thing.
1856
01:20:58,778 --> 01:21:00,644
You promised me that
you had these skills.
1857
01:21:00,680 --> 01:21:03,247
I'm here to tell you,
all those things you claimed,
1858
01:21:03,282 --> 01:21:05,367
those premonitions you told me...
1859
01:21:08,688 --> 01:21:09,453
They came true!
1860
01:21:11,023 --> 01:21:12,256
How do you do it? No, really?
1861
01:21:12,291 --> 01:21:14,058
- Well...
- It's unbelievable, man.
1862
01:21:14,093 --> 01:21:15,926
What? You're serious?
1863
01:21:15,962 --> 01:21:16,927
Those things actually happened?
1864
01:21:16,963 --> 01:21:17,728
Every one.
1865
01:21:17,763 --> 01:21:18,596
- How?
- Gus...
1866
01:21:18,631 --> 01:21:20,331
- How?!
- Gus.
1867
01:21:20,366 --> 01:21:21,732
- What?
- You know how.
1868
01:21:26,305 --> 01:21:28,672
It's just a new program we
have down at the Bureau.
1869
01:21:28,708 --> 01:21:31,008
That's the Internal Revenue Service.
1870
01:21:31,043 --> 01:21:32,776
It's called "Clean Start."
1871
01:21:32,812 --> 01:21:34,378
You're all clear on your taxes.
1872
01:21:34,413 --> 01:21:36,847
Happy holidays.
1873
01:21:38,251 --> 01:21:40,851
Whoa! That was close, sir.
1874
01:21:42,155 --> 01:21:43,821
You must have a guardian angel.
1875
01:21:45,424 --> 01:21:48,025
Can I borrow your salt? Ugh!
1876
01:21:48,060 --> 01:21:50,127
Sharp pains!
1877
01:21:50,163 --> 01:21:52,796
Let this be a cautionary tale to all.
1878
01:21:56,769 --> 01:21:58,202
You have a gift, my friend.
1879
01:21:58,237 --> 01:21:59,803
That's a sweet thing
to say from you, yeah.
1880
01:21:59,839 --> 01:22:02,640
In return, I have a gift for you.
1881
01:22:02,675 --> 01:22:04,742
- Oh, that's t... it's too much.
- He's gonna shoot us.
1882
01:22:04,777 --> 01:22:05,743
We should've never the bait, dammit!
1883
01:22:05,778 --> 01:22:06,644
It's o...
1884
01:22:10,349 --> 01:22:11,882
You were right.
1885
01:22:11,918 --> 01:22:13,717
Very difficult to find.
1886
01:22:13,753 --> 01:22:16,220
But your three years were
not wasted looking.
1887
01:22:16,255 --> 01:22:17,721
You just weren't willing
to break any limbs
1888
01:22:17,757 --> 01:22:18,923
to get your information.
1889
01:22:21,260 --> 01:22:24,061
You are so lucky.
1890
01:22:24,096 --> 01:22:26,363
No way.
1891
01:22:30,136 --> 01:22:31,769
Is that...
1892
01:22:31,804 --> 01:22:33,737
Yeah.
1893
01:22:33,773 --> 01:22:35,072
Oh, my God.
1894
01:22:37,710 --> 01:22:39,743
That's totally it.
1895
01:22:39,779 --> 01:22:42,246
Thank you.
1896
01:22:42,281 --> 01:22:44,248
I'm ready.
1897
01:22:44,283 --> 01:22:45,449
- You are?
- Oh, hell yes.
1898
01:22:45,484 --> 01:22:47,084
You have been so patient.
1899
01:22:47,119 --> 01:22:48,352
And I love you so much.
1900
01:22:48,387 --> 01:22:50,120
And I'm so grateful for you.
1901
01:22:50,156 --> 01:22:53,023
So let's go to the airport
1902
01:22:53,059 --> 01:22:56,460
and fly to Iceland and rent a volcano.
1903
01:22:56,495 --> 01:22:58,929
Or... or we can venture
to your family's homeland
1904
01:22:58,965 --> 01:23:00,798
in Inverness and... And vow it up
1905
01:23:00,833 --> 01:23:02,700
surrounded by Highland cows.
1906
01:23:02,735 --> 01:23:03,867
- Curious beasts.
- Or!
1907
01:23:03,903 --> 01:23:05,402
Or we can married on
Mr. Toad's Wild Ride.
1908
01:23:05,438 --> 01:23:08,138
We'd have to talk fast,
'cause I think the ride's
1909
01:23:08,174 --> 01:23:10,207
only a minute and a half long,
and the car only seats four
1910
01:23:10,243 --> 01:23:11,375
and we'll need room for Gus and...
1911
01:23:11,410 --> 01:23:12,910
Shawn.
1912
01:23:12,945 --> 01:23:14,912
I don't need any of that.
1913
01:23:14,947 --> 01:23:16,780
I never have.
1914
01:23:18,184 --> 01:23:19,783
You're gonna want one of those cows.
1915
01:23:19,819 --> 01:23:22,720
Don't make the same mistake I did.
1916
01:23:22,755 --> 01:23:25,022
Let's just call a Lyft
1917
01:23:25,057 --> 01:23:26,890
and go to Vegas right now.
1918
01:23:26,926 --> 01:23:28,058
- Really?
- Yeah.
1919
01:23:28,094 --> 01:23:30,894
Okay.
1920
01:23:30,930 --> 01:23:32,396
Yes, Mr. Provedor?
1921
01:23:32,431 --> 01:23:34,064
I'm ordained.
1922
01:23:34,100 --> 01:23:36,166
- What?
- I'll be your maid of honor.
1923
01:23:36,202 --> 01:23:37,401
- Ooh!
- No, no, no, no, no.
1924
01:23:37,436 --> 01:23:39,036
I don't think so. Please.
1925
01:23:39,071 --> 01:23:40,471
- Mom...
- Overreaching.
1926
01:23:40,506 --> 01:23:42,239
You know what? Completely my fault.
1927
01:23:42,275 --> 01:23:44,475
Move it, Vick. We're ready to begin.
1928
01:23:44,510 --> 01:23:45,976
Woody!
1929
01:23:49,882 --> 01:23:51,148
Gus...
1930
01:23:52,451 --> 01:23:53,250
I knew this was gonna happen, Shawn.
1931
01:23:53,286 --> 01:23:54,752
I know, I know, I know.
1932
01:23:54,787 --> 01:23:56,887
But you gotta pull it together,
'cause I need your
1933
01:23:56,922 --> 01:23:59,923
- best man speech to kill.
- It will.
1934
01:23:59,959 --> 01:24:01,759
Hey.
1935
01:24:01,794 --> 01:24:03,494
My sincerest congratulations
to the both of you.
1936
01:24:03,529 --> 01:24:04,895
Oh, thanks, man.
1937
01:24:04,930 --> 01:24:05,929
You're welcome.
1938
01:24:05,965 --> 01:24:07,097
Very kind.
1939
01:24:07,133 --> 01:24:08,332
That's just a good dude.
1940
01:24:08,367 --> 01:24:10,067
Brother's gotta make a living.
1941
01:24:10,102 --> 01:24:11,769
- This economy? Absolutely.
- Yeah.
1942
01:24:11,804 --> 01:24:14,071
- Shall we begin?
- Oh! I do.
1943
01:24:14,106 --> 01:24:15,239
Me too.
1944
01:24:25,017 --> 01:24:26,283
You skipped a few things.
1945
01:24:26,319 --> 01:24:27,985
It's okay. Right, sure.
1946
01:24:28,020 --> 01:24:29,119
Let's start from the beginning.
1947
01:24:31,791 --> 01:24:33,257
Dearly beloved,
1948
01:24:33,292 --> 01:24:35,125
we are gathered here
to celebrate the union
1949
01:24:35,161 --> 01:24:36,460
of two lovely people
1950
01:24:36,495 --> 01:24:38,295
and, uh, bear witness
1951
01:24:38,331 --> 01:24:42,132
to their union and holy matrimony.
1952
01:24:42,168 --> 01:24:45,035
Should anyone here know of
any reason this couple
1953
01:24:45,071 --> 01:24:48,138
should not be wed, please speak
now or forever hold your peace.
1954
01:24:48,174 --> 01:24:50,541
Yeah, I have a few things I'd
like to get off my chest.
1955
01:24:50,576 --> 01:24:53,010
- Woody, really?
- Oh, not about this.
1956
01:24:53,045 --> 01:24:54,478
- Can I wait until later?
- Yeah, I think so.
1957
01:24:54,513 --> 01:24:56,480
You know what? I'm gonna wait.
1958
01:24:56,515 --> 01:24:58,282
♪ ♪
1959
01:25:08,944 --> 01:25:11,778
Gus! We're gonna need a bigger boat!
1960
01:25:13,716 --> 01:25:15,282
Stop playing around, Shawn.
1961
01:25:15,317 --> 01:25:17,017
The girl's already
at the airport checked in.
1962
01:25:17,052 --> 01:25:18,285
Find your damn passport.
1963
01:25:18,320 --> 01:25:20,887
Boom! Found it.
1964
01:25:20,923 --> 01:25:23,957
Oh, hey, should I slice
this up for the road?
1965
01:25:23,993 --> 01:25:25,550
Let's go, Shawn.
1966
01:25:25,586 --> 01:25:27,552
Look, I'ma ask you this one more time.
1967
01:25:27,588 --> 01:25:30,289
Are you absolutely sure Juliet
is okay with Selene and I
1968
01:25:30,324 --> 01:25:31,790
tagging along on your honeymoon?
1969
01:25:31,825 --> 01:25:33,025
She's come to expect nothing less.
1970
01:25:33,060 --> 01:25:34,893
All right.
1971
01:25:35,596 --> 01:25:36,728
Should we be worried?
1972
01:25:36,764 --> 01:25:38,297
Nah, it's Chinatown.
1973
01:25:38,332 --> 01:25:40,132
It's probably firecrackers or jiffy pop.
1974
01:25:40,167 --> 01:25:41,667
Bubble wrap, bubble tea.
1975
01:25:41,702 --> 01:25:42,935
Could be any one of those things, Gus.
1976
01:25:46,407 --> 01:25:48,640
Congratulations, bro!
1977
01:25:48,676 --> 01:25:50,676
Finally made an honest woman
out of my sis.
1978
01:25:50,711 --> 01:25:52,744
Ewan? What the hell are you doing here?
1979
01:25:52,780 --> 01:25:54,146
Oh, man.
1980
01:25:54,181 --> 01:25:55,147
I'm chillin'.
1981
01:25:55,182 --> 01:25:58,417
_
1982
01:25:58,452 --> 01:26:00,385
_
1983
01:26:01,355 --> 01:26:02,888
Hey, you guys got a back door in here?
1984
01:26:02,923 --> 01:26:05,958
Gus!
1985
01:26:05,993 --> 01:26:07,960
So I was just gonna
mail you a wedding present,
1986
01:26:07,995 --> 01:26:10,195
but that's, like, a dick move,
so here you go.
1987
01:26:10,230 --> 01:26:12,264
And tied a little business in
at the same time.
1988
01:26:12,299 --> 01:26:14,433
do you guys
have a Kevlar vest
1989
01:26:14,468 --> 01:26:17,269
or possibly a lead shield
I could borrow?
1990
01:26:17,304 --> 01:26:18,403
Actually, we're on our way
to the airport
1991
01:26:18,439 --> 01:26:20,005
for my honeymoon.
1992
01:26:20,040 --> 01:26:22,240
- Jamaica.
- Jamaica!
1993
01:26:22,276 --> 01:26:23,642
Jamaica!
1994
01:26:23,677 --> 01:26:25,744
That's, like, so played out, right?
1995
01:26:25,779 --> 01:26:27,212
They got johnnycakes
at the Giants game now.
1996
01:26:27,247 --> 01:26:28,847
That's not funny, Ewan.
1997
01:26:28,882 --> 01:26:31,750
Sweet pad. "Gremlins," right? Yes.
1998
01:26:31,785 --> 01:26:34,653
Ah.
What happened to the Mogwai?
1999
01:26:34,688 --> 01:26:37,022
We... we ran into some licensing issues.
2000
01:26:38,959 --> 01:26:40,425
Ewan O'Hara.
Come out with your hands up.
2001
01:26:40,461 --> 01:26:41,626
Guys, this is all about me.
2002
01:26:41,662 --> 01:26:43,195
You have nothing to worry about.
2003
01:26:43,230 --> 01:26:46,665
Shawn Spencer and associate,
come out as well.
2004
01:26:46,700 --> 01:26:48,033
Okay, now it's about you guys too.
2005
01:26:48,068 --> 01:26:49,434
- Could be a problem.
- Associate?
2006
01:26:49,470 --> 01:26:51,103
I pay the damn rent in this place!
2007
01:26:51,138 --> 01:26:52,170
Maybe if you were around more often,
2008
01:26:52,206 --> 01:26:53,739
they'd know who you were.
2009
01:26:53,774 --> 01:26:55,207
We're giving you ten seconds.
2010
01:26:55,242 --> 01:26:56,975
Okay, uh, quick change of plans.
2011
01:26:57,011 --> 01:26:58,443
We gotta call an audible. Jamaica's out.
2012
01:26:58,479 --> 01:26:59,745
Uh, we'll split the heat with my sister.
2013
01:26:59,780 --> 01:27:01,780
How do you guys feel about Oslo?
2014
01:27:01,815 --> 01:27:03,448
- He definitely shot Kennedy.
- The city.
2015
01:27:03,484 --> 01:27:04,483
They named a city after that
son of a bitch?
2016
01:27:04,518 --> 01:27:06,018
- Shawn...
- Gents.
2017
01:27:06,053 --> 01:27:07,285
Good time to chat, but the back
door, the back door!
2018
01:27:07,321 --> 01:27:08,787
Uh, it's really more of a staircase
2019
01:27:08,822 --> 01:27:11,890
that leads to a tunnel
that lets out in Nob Hill.
2020
01:27:11,925 --> 01:27:14,893
Dude, Nob Hill?
2021
01:27:14,928 --> 01:27:16,061
- Three...
- Where's the present?
2022
01:27:16,096 --> 01:27:17,162
I left it over there.
2023
01:27:17,197 --> 01:27:18,964
You're gonna need the present.
2024
01:27:18,999 --> 01:27:21,099
- Bogies! 12:00.
- One.
2025
01:27:21,135 --> 01:27:23,101
- Whoa!
- We have contact!
2026
01:27:26,073 --> 01:27:27,339
Through the window!
2027
01:27:33,080 --> 01:27:35,514
Better be an awesome gift!
2028
01:27:35,549 --> 01:27:37,449
Don't ever break the casing or drop it!
2029
01:27:39,887 --> 01:27:41,353
That's not really a wedding gift, is it?
2030
01:27:41,388 --> 01:27:43,488
It's the thought that counts, Gus!
2031
01:27:44,878 --> 01:27:50,534
- Synced & Corrected by Dragoniod -
www.addic7ed.com
2032
01:27:54,134 --> 01:27:56,101
♪ I know, you know ♪
2033
01:27:56,136 --> 01:27:57,536
♪ That I'm not telling the truth ♪
2034
01:27:57,571 --> 01:27:59,271
♪ I know, you know ♪
2035
01:27:59,306 --> 01:28:01,039
♪ They just don't have any proof ♪
2036
01:28:01,075 --> 01:28:02,374
♪ Embrace the deception ♪
2037
01:28:02,409 --> 01:28:04,076
♪ Learn how to bend ♪
2038
01:28:04,102 --> 01:28:06,228
♪ Your worst inhibitions ♪
2039
01:28:06,315 --> 01:28:08,409
♪ Tend to psych you out ih the end ♪
2040
01:28:08,470 --> 01:28:11,009
♪ I know, you know ♪
143460
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.