Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
The Producers
Final Episode 12
2
00:00:04,890 --> 00:00:08,180
It's my set and my cast.
3
00:00:08,680 --> 00:00:10,310
I'll take care of it on my own.
4
00:00:10,310 --> 00:00:14,040
You can't even take care of yourself.
Why are you trying to get involved?
5
00:00:14,040 --> 00:00:16,530
Ra Joon Mo, don't you get it?
6
00:00:16,880 --> 00:00:21,420
You might end up taking the fall if
you get in between Cindy and CEO Byun.
7
00:00:22,130 --> 00:00:23,770
I'll take the fall.
8
00:00:24,310 --> 00:00:29,080
And I'll roam around until
I'm back on my feet again.
9
00:00:31,330 --> 00:00:34,880
That's my final decision.
10
00:00:34,880 --> 00:00:36,530
I'm sorry.
11
00:00:42,640 --> 00:00:45,490
So frustrating. Not like he
has time to look after others.
12
00:00:45,490 --> 00:00:47,450
This isn't some club at a college.
13
00:00:47,450 --> 00:00:50,740
It’s a place of business that's being
run by the market principles.
14
00:00:50,740 --> 00:00:53,480
Cindy and the show...
They are kind of similar.
15
00:00:53,480 --> 00:00:54,900
At their peaks, they didn't know...
16
00:00:54,900 --> 00:00:56,690
that love can disappear one day.
17
00:00:56,700 --> 00:00:58,560
It's like relationships between
men and women.
18
00:00:59,190 --> 00:01:02,420
When one side loses interest,
they never come back.
19
00:01:02,420 --> 00:01:05,240
I'll be relieved if we don't get sued.
20
00:01:05,590 --> 00:01:10,350
We already have people saying that
our show's going to be canceled.
21
00:01:10,350 --> 00:01:12,030
Why in the world is...
22
00:01:12,030 --> 00:01:15,490
PD Ra being all decisive at this
critical moment?
23
00:01:15,490 --> 00:01:17,500
When he's always so indecisive?
24
00:01:17,500 --> 00:01:19,560
My point exactly.
25
00:01:19,560 --> 00:01:21,310
We've got enough troubles of our own.
26
00:01:21,310 --> 00:01:26,310
What does he expect us to do with
someone the entire nation abandoned?
27
00:01:26,310 --> 00:01:28,190
He's basically saying
we all die together.
28
00:01:28,190 --> 00:01:31,860
You know what the scariest thing is?
29
00:01:32,770 --> 00:01:34,110
What is it?
30
00:01:34,740 --> 00:01:38,860
Nobody from the management
is trying to stop him.
31
00:01:40,530 --> 00:01:44,050
We must be getting canceled for real.
32
00:01:44,050 --> 00:01:47,880
Anyways, PD Ra has no sense
of responsibility.
33
00:01:52,110 --> 00:01:54,270
- Hello.
- Yes.
34
00:01:55,630 --> 00:01:57,600
- Writer Sohn.
- Yes?
35
00:01:58,420 --> 00:02:00,600
How long have you been working with
Ra Joon Mo?
36
00:02:01,250 --> 00:02:03,910
Well, about 5 years.
37
00:02:07,380 --> 00:02:10,070
You guys didn't have any successful
shows, right?
38
00:02:12,660 --> 00:02:14,620
One failed show after another...
39
00:02:14,620 --> 00:02:17,820
you don't think the management told
him to switch out the writer?
40
00:02:18,620 --> 00:02:19,870
Producer.
41
00:02:19,870 --> 00:02:21,880
They did. They told him to change
the writer.
42
00:02:21,880 --> 00:02:26,070
But, Ra Joon Mo who's always
so indecisive...
43
00:02:26,070 --> 00:02:29,440
who's always in trouble with his
unsuccessful shows
44
00:02:29,440 --> 00:02:35,150
insisted that you are family and made
sure to keep you around.
45
00:02:38,620 --> 00:02:40,660
I don't really know...
46
00:02:40,660 --> 00:02:43,560
What you're referring to with
'sense of responsibility'.
47
00:03:01,680 --> 00:03:03,000
Roof...
48
00:03:17,410 --> 00:03:20,090
Your team is so worrisome.
49
00:03:20,090 --> 00:03:22,810
No end in sight with problems
and issues.
50
00:03:28,130 --> 00:03:29,680
What is it?
51
00:03:30,280 --> 00:03:34,500
You ordered your senior to come and go.
How come you're not saying anything?
52
00:03:39,530 --> 00:03:44,710
Last night, I walked home...
53
00:03:44,710 --> 00:03:48,430
Walked? From there to your home?
54
00:03:48,430 --> 00:03:50,960
Hey, that's quite the distance...
55
00:03:52,430 --> 00:03:54,350
Did you stay up the whole night?
56
00:03:54,960 --> 00:03:57,380
No, not exactly.
57
00:03:58,010 --> 00:04:00,810
I got home at around 5 AM.
58
00:04:01,690 --> 00:04:03,790
You're crazy. Goodness.
59
00:04:04,350 --> 00:04:06,660
May I continue?
60
00:04:06,660 --> 00:04:09,230
Yes, sorry. Keep going.
61
00:04:15,690 --> 00:04:17,530
During that long time...
62
00:04:19,410 --> 00:04:21,660
I walked and did some thinking.
63
00:04:25,470 --> 00:04:28,410
- I want to shoot it again.
- What?
64
00:04:29,100 --> 00:04:30,770
Shoot what?
65
00:04:33,420 --> 00:04:38,580
If my life is a show of some sort
and I'm the protagonist of that show.
66
00:04:39,110 --> 00:04:42,110
- And if someone has been filming me...
- Oh...
67
00:04:42,110 --> 00:04:43,960
What an analogy.
68
00:04:43,960 --> 00:04:46,910
You've become a true PD.
69
00:04:49,110 --> 00:04:50,540
Oh, yes. Continue.
70
00:04:51,700 --> 00:04:56,230
If so, I would like to
restart the shoot.
71
00:04:58,010 --> 00:05:01,960
I don't know from what point
we need to re-shoot.
72
00:05:03,410 --> 00:05:07,430
Maybe I shouldn't have recorded
my feelings in that stuffed animal bear.
73
00:05:07,430 --> 00:05:10,220
Maybe I shouldn't have left you
alone in that room...
74
00:05:10,220 --> 00:05:13,190
when my father asked me to come out.
75
00:05:14,160 --> 00:05:16,780
Maybe it's when you asked me to come
to the playground.
76
00:05:16,780 --> 00:05:19,150
Maybe I shouldn't have gone out then.
77
00:05:19,150 --> 00:05:20,730
If not then...
78
00:05:21,850 --> 00:05:24,280
Maybe I shouldn't have given you
the chance to...
79
00:05:27,100 --> 00:05:32,390
reject me by not going out on our
date yesterday.
80
00:05:36,780 --> 00:05:38,390
If that's not when...
81
00:05:39,930 --> 00:05:41,710
Maybe way before then...
82
00:05:43,300 --> 00:05:45,770
When I started liking
spending time with you
83
00:05:46,420 --> 00:05:49,850
and when I started disliking you
looking at Joon Mo.
84
00:05:51,530 --> 00:05:53,760
I may need to restart from then.
85
00:05:56,730 --> 00:06:00,110
I really have no clue when I need
to restart.
86
00:06:01,650 --> 00:06:03,150
Either way...
87
00:06:05,050 --> 00:06:06,830
I want to re-shoot it.
88
00:06:07,740 --> 00:06:10,980
Why? Why do you want to redo it?
89
00:06:11,890 --> 00:06:15,410
If you didn't like me,
do you think you wouldn't be hurting?
90
00:06:16,050 --> 00:06:18,020
And it'd be more comfortable?
91
00:06:19,030 --> 00:06:20,340
No.
92
00:06:21,900 --> 00:06:26,200
I want to like you fully and properly.
93
00:06:32,280 --> 00:06:36,890
I was too awkward.
94
00:06:37,710 --> 00:06:39,950
Too lacking and too much in a rush.
95
00:06:40,570 --> 00:06:43,800
Too young and too boorish.
96
00:06:46,780 --> 00:06:49,200
There must've been a way that's
more polished.
97
00:06:50,280 --> 00:06:52,100
More mature...
98
00:06:53,870 --> 00:06:56,960
without making you feel uncomfortable
99
00:06:58,160 --> 00:07:00,390
to get close to you.
100
00:07:03,710 --> 00:07:06,410
A more classy way like that.
101
00:07:08,590 --> 00:07:12,550
So... I'd like to ask them to call
'cut' now.
102
00:07:14,390 --> 00:07:18,930
And edit out what we shot till now and
restart shooting.
103
00:07:20,350 --> 00:07:24,650
I walked all night with those thoughts.
104
00:07:27,740 --> 00:07:29,530
Is it impossible?
105
00:07:37,170 --> 00:07:41,410
As my final attempt, just once more...
106
00:07:44,080 --> 00:07:46,150
I want to ask you again.
107
00:08:35,090 --> 00:08:37,400
The broken street lights...
108
00:08:37,400 --> 00:08:40,120
Shouldn't we file a complaint about
that to the neighborhood office?
109
00:08:58,110 --> 00:08:59,770
I'm not sure.
110
00:08:59,770 --> 00:09:02,830
When the street lights were coming on...
111
00:09:02,830 --> 00:09:06,200
'Did Seung Chan file a complaint
to the community office?'
112
00:09:06,200 --> 00:09:07,720
Those were my thoughts then.
113
00:09:07,720 --> 00:09:09,190
It may not be him.
114
00:09:09,190 --> 00:09:12,370
It could be just because
it was about time.
115
00:09:12,810 --> 00:09:16,790
But, because Seung Chan has been
so good at taking care of me...
116
00:09:16,790 --> 00:09:18,960
I ended up thinking that maybe it's him.
117
00:09:18,960 --> 00:09:21,530
Truthfully, this isn't something I'd
expect from Ra Joon Mo.
118
00:09:21,530 --> 00:09:24,880
More like I shouldn't expect any
tenderness or delicate care from him.
119
00:09:24,920 --> 00:09:26,730
Seung Chan has that.
120
00:09:36,920 --> 00:09:39,180
Yes... yes.
121
00:11:28,710 --> 00:11:30,080
Cindy.
122
00:11:31,830 --> 00:11:33,960
What are you doing? We have to
go and film.
123
00:12:01,090 --> 00:12:02,580
Here...
124
00:12:05,650 --> 00:12:07,130
you need to drink this.
125
00:12:51,790 --> 00:12:54,000
Why do you keep staring at me?
126
00:12:54,520 --> 00:12:55,730
Cindy.
127
00:12:56,300 --> 00:12:59,370
Going to the set feels
like I'm dreaming.
128
00:12:59,370 --> 00:13:01,550
You keep that up.
129
00:13:01,550 --> 00:13:04,570
Working with the staff behind my back
and not telling me anything...
130
00:13:04,570 --> 00:13:07,220
I probably looked really weird.
131
00:13:07,220 --> 00:13:11,470
Hey, you looked the prettiest then
of all times I've seen you.
132
00:13:13,900 --> 00:13:16,900
What are you going to do when
CEO Byun finds out?
133
00:13:16,900 --> 00:13:19,000
You might get beaten up again.
134
00:13:19,700 --> 00:13:22,980
I'm not that afraid of CEO Byun.
135
00:13:23,900 --> 00:13:26,140
I'm afraid of you the most.
136
00:13:27,840 --> 00:13:31,100
- Me?
- Of course.
137
00:13:31,720 --> 00:13:36,680
If someone I don't like is upset at me,
then I can be whatever about it.
138
00:13:36,680 --> 00:13:40,850
But, if someone I like is disappointed
in me and gets angry at me...
139
00:13:41,730 --> 00:13:44,220
then that's something to be afraid of,
don't you think?
140
00:13:44,220 --> 00:13:46,880
Are you dumb? Why would you like me?
141
00:13:53,740 --> 00:13:56,830
Cindy went on a shoot?
142
00:13:56,830 --> 00:14:01,290
They did a morning wake-up filming
and took her.
143
00:14:02,330 --> 00:14:05,160
Then, what about our Ji Ni?
144
00:14:06,380 --> 00:14:08,820
2 Days... 1 Night!
145
00:14:09,340 --> 00:14:15,240
She's been practicing that since
yesterday.
146
00:14:15,240 --> 00:14:17,950
I talked everything over with the
Department Chief...
147
00:14:20,170 --> 00:14:23,520
Ra Joon Mo, he can't pull himself
together till the very end.
148
00:14:23,520 --> 00:14:26,980
In the end, he's not helping Cindy.
149
00:14:32,890 --> 00:14:35,470
2 Days, 1 Night.
150
00:14:39,540 --> 00:14:42,140
So, is Cindy coming today?
151
00:14:42,140 --> 00:14:44,030
No way. Do you think she would?
152
00:14:44,030 --> 00:14:46,610
If she comes,
she's a true mental case.
153
00:14:46,610 --> 00:14:49,430
Why did she lie about that anyways?
154
00:14:49,430 --> 00:14:52,400
I think she's a compulsive liar,
to begin with.
155
00:14:54,450 --> 00:14:56,120
You guys didn't all feel that way?
156
00:14:56,120 --> 00:14:57,600
I thought she was alright.
157
00:14:57,600 --> 00:15:01,870
At first she seemed kind of snobby,
but better once you get to know her.
158
00:15:01,870 --> 00:15:03,680
You don't know how to judge people.
159
00:15:03,680 --> 00:15:07,080
She didn't even bat an eye and
says to me, 'Unni' (older girl).
160
00:15:07,080 --> 00:15:10,510
Didn't you all see that?
She's so strange!
161
00:15:10,510 --> 00:15:13,160
But, you are much older than Cindy.
162
00:15:13,160 --> 00:15:15,430
Nonetheless, a person should be honest.
163
00:15:15,430 --> 00:15:18,940
Should a person in the public eye
be so two-faced like that?
164
00:15:36,440 --> 00:15:38,870
Oh my, Cindy!
165
00:15:38,870 --> 00:15:42,950
We were all worrying about you just now.
166
00:15:44,130 --> 00:15:47,090
Right... right guys?
167
00:15:49,450 --> 00:15:52,700
You know that article...
it's not true, is it?
168
00:15:52,700 --> 00:15:55,150
It's a misunderstanding, right?
169
00:15:55,150 --> 00:15:57,720
You can tell us everything.
170
00:16:00,500 --> 00:16:01,900
Unni...
171
00:16:02,450 --> 00:16:06,340
Thank you so much for worrying
about me, Unni.
172
00:16:29,990 --> 00:16:33,910
Thank you everyone for making your
way all the way here.
173
00:16:33,910 --> 00:16:37,420
Today is the 'Going Home Special'.
174
00:16:37,420 --> 00:16:43,120
You'll spend one night at the home of
one of these grandmas.
175
00:16:43,120 --> 00:16:46,840
Here are the people that will spend
that one day with you.
176
00:16:46,840 --> 00:16:50,320
Please welcome all the grandmas.
177
00:17:01,750 --> 00:17:05,150
That, up there, is just a heli-camera.
178
00:17:05,150 --> 00:17:10,710
It moves like a helicopter and
films everything... it's a camera.
179
00:17:10,710 --> 00:17:12,710
From the sky, like that.
180
00:17:12,710 --> 00:17:15,170
- I'm being filmed in this.
- That outfit's fine.
181
00:17:16,840 --> 00:17:19,460
Seung Chan, what are you doing?
Bring them over here.
182
00:17:21,670 --> 00:17:25,120
I think the local casting was done well.
183
00:17:25,120 --> 00:17:27,750
The elders are very simple people.
184
00:17:27,750 --> 00:17:29,410
Is that a drone?
185
00:17:29,410 --> 00:17:34,120
When they filmed My Hometown here,
that thing was flying around.
186
00:17:34,120 --> 00:17:36,720
Hey PD, about our appearance fee...
187
00:17:36,720 --> 00:17:40,300
will it be money or will it be a
gift certificate?
188
00:17:40,760 --> 00:17:43,850
Well... I'll have to ask the writers.
189
00:17:44,290 --> 00:17:48,730
- I'll check on that and let you know.
- Yes, yes. Thank you.
190
00:17:50,420 --> 00:17:52,190
They know about drones.
191
00:17:56,760 --> 00:18:00,130
Grandma, you can walk slower.
We have lots of time.
192
00:18:01,740 --> 00:18:05,730
Oh, by the way...
which one is the singer?
193
00:18:07,260 --> 00:18:08,400
Excuse me?
194
00:18:08,400 --> 00:18:11,060
Which of you two is the celebrity?
195
00:18:13,080 --> 00:18:16,380
Grandma, do you not know me?
196
00:18:16,380 --> 00:18:19,580
The only celebrity I know is Song Hae.
197
00:18:19,580 --> 00:18:23,580
I also come on TV quite a lot.
198
00:18:23,580 --> 00:18:25,900
- What's your name?
- Cindy.
199
00:18:25,900 --> 00:18:28,310
- What!
- Cindy.
200
00:18:28,310 --> 00:18:30,960
Your name is really strange.
201
00:18:37,380 --> 00:18:38,910
Is this funny to you?
202
00:18:40,560 --> 00:18:42,010
It is funny.
(in rural accent)
203
00:18:43,720 --> 00:18:48,810
Was that supposed to funny?
Did you just make a joke?
204
00:18:52,230 --> 00:18:53,700
I'm sorry.
205
00:18:59,370 --> 00:19:00,730
Let's go.
206
00:19:07,840 --> 00:19:09,590
I am surprised.
207
00:19:09,590 --> 00:19:12,310
I have been working for ten years.
208
00:19:12,310 --> 00:19:17,630
Whether it's been ads, dramas, shows,
or award shows...
209
00:19:17,630 --> 00:19:19,330
I made appearances everywhere.
210
00:19:19,330 --> 00:19:23,320
I was certain that everyone in this
country knew me.
211
00:19:24,100 --> 00:19:27,110
She didn't know who I was.
212
00:19:29,200 --> 00:19:30,760
But...
213
00:19:32,610 --> 00:19:34,350
I didn't mind that.
214
00:19:34,760 --> 00:19:39,460
Finding someone who didn't know me...
I liked that.
215
00:19:39,460 --> 00:19:42,770
It was comforting and freeing.
216
00:19:51,790 --> 00:19:53,290
Grandma!
217
00:19:53,300 --> 00:19:57,170
Are you going to light a fire and
make rice in an iron pot?
218
00:19:57,170 --> 00:20:00,280
An iron pot? Why would I do that?
Do you think this is the war era?
219
00:20:00,280 --> 00:20:02,750
We use rice cookers here too.
220
00:20:02,750 --> 00:20:06,510
So, we won't fry pancakes on the
pot lid or anything?
221
00:20:06,510 --> 00:20:08,530
We have a fry pan for that.
222
00:20:11,330 --> 00:20:12,650
Oh.
223
00:20:51,570 --> 00:20:55,040
Grandma, when did you last wash these?
224
00:20:55,040 --> 00:20:56,750
Those are new.
225
00:21:01,990 --> 00:21:05,350
You haven't washed these since
2002?
226
00:21:05,350 --> 00:21:07,610
They're like brand new.
227
00:21:08,920 --> 00:21:10,360
Wow.
228
00:21:18,350 --> 00:21:21,940
- The blanket is...
- What?
229
00:21:23,010 --> 00:21:24,630
It's just that...
230
00:21:25,510 --> 00:21:27,280
it's bigger than it looks.
231
00:21:27,280 --> 00:21:30,270
Yes. How much have we filmed?
232
00:21:46,120 --> 00:21:50,040
Producer, haven't you filmed enough?
233
00:21:50,410 --> 00:21:52,810
Yes, we have enough.
234
00:21:52,810 --> 00:21:55,670
Then, stop filming already and
help me with this.
235
00:21:55,670 --> 00:21:58,080
Ah... okay.
236
00:21:58,080 --> 00:21:59,630
You have to turn it the other way.
237
00:22:00,080 --> 00:22:02,570
No, the other way.
238
00:22:10,520 --> 00:22:14,550
Producer, how can you be weaker than me?
239
00:22:15,360 --> 00:22:18,880
It's not that I'm weak.
The rhythm was off, that's why.
240
00:22:31,920 --> 00:22:33,740
What did I say? You are weaker.
241
00:22:34,420 --> 00:22:37,040
I'm really not.
242
00:22:38,030 --> 00:22:39,390
I was caught off guard.
243
00:22:39,390 --> 00:22:42,260
Where did you watch the 2002 World Cup
games?
244
00:22:42,260 --> 00:22:46,230
I went out on the streets many times
with my older brother.
245
00:22:46,690 --> 00:22:50,530
Me too. I went to Seoul with my dad.
246
00:22:50,530 --> 00:22:54,400
We laid down a mat in that park in
Yeouido and watched.
247
00:22:54,770 --> 00:22:57,330
I went there often too because I live
in Yeouido.
248
00:22:57,330 --> 00:22:59,420
Which game did you watch there?
249
00:23:01,770 --> 00:23:03,570
The one that went to a shoot-out.
250
00:23:03,570 --> 00:23:07,110
The match with Spain?
Wow, that's amazing.
251
00:23:07,700 --> 00:23:10,560
Yes, a lot of people were there.
252
00:23:11,510 --> 00:23:16,010
Still, it may not be a big fate...
253
00:23:16,010 --> 00:23:18,310
but, doesn't it count as some
small fate?
254
00:23:22,330 --> 00:23:25,320
I know you have a much longer fate with
Joon Mo.
255
00:23:25,320 --> 00:23:28,930
With me, it's a small one.
But, it's something.
256
00:23:30,850 --> 00:23:32,050
Yes.
257
00:23:33,960 --> 00:23:36,960
I'm telling you just so you know...
258
00:23:36,960 --> 00:23:42,480
I know that you didn't lie.
259
00:23:44,730 --> 00:23:46,480
Of course.
260
00:23:50,780 --> 00:23:55,230
You're going to hang this for me, right?
In the sunlight over there.
261
00:23:57,740 --> 00:23:59,340
Of course.
262
00:24:18,550 --> 00:24:20,480
I was worried about her.
263
00:24:20,480 --> 00:24:22,920
I'm relieved she's a lot stronger than
I thought.
264
00:24:22,920 --> 00:24:25,680
But, from what I heard about other
houses...
265
00:24:25,680 --> 00:24:29,190
people are putting on little talent shows
for the grandmas and visiting neighbors.
266
00:24:29,190 --> 00:24:31,600
They're filling up their air time
by doing things like this.
267
00:24:31,600 --> 00:24:33,020
But, Cindy...
268
00:24:33,370 --> 00:24:37,550
She keeps doing housework like she's
some sort of housekeeper.
269
00:24:38,300 --> 00:24:40,430
It will be hard to fill up the needed
time.
270
00:24:40,430 --> 00:24:43,020
I think we might be lacking good shots.
271
00:24:46,330 --> 00:24:49,880
Didn't I just sound like a PD, just now?
272
00:24:49,880 --> 00:24:51,860
'We might be lacking good shots...'
273
00:24:54,220 --> 00:24:57,030
We're having trouble filling air time.
274
00:24:57,790 --> 00:24:59,240
You don't think so?
275
00:25:00,370 --> 00:25:02,530
He really took Cindy?
276
00:25:02,530 --> 00:25:04,740
Yes, the media's already caught wind
of it.
277
00:25:04,740 --> 00:25:07,310
The program is getting cursed out
already.
278
00:25:07,310 --> 00:25:11,090
People are saying, what kind of reality
program has a liar in it?
279
00:25:11,090 --> 00:25:13,300
And are you disregarding the public?
280
00:25:13,300 --> 00:25:14,880
CEO Byun must know too.
281
00:25:15,530 --> 00:25:19,620
We'll have to butt heads with her.
It'll be a long talk if she comes.
282
00:25:19,620 --> 00:25:22,720
Why don't we go eat first?
283
00:25:22,720 --> 00:25:24,750
It will get long, right?
284
00:25:24,750 --> 00:25:27,160
What's the special today in the
cafeteria?
285
00:25:31,420 --> 00:25:35,360
The Department Chief and the CP are both
here together.
286
00:25:35,940 --> 00:25:40,360
We're both upset, so we were talking.
287
00:25:40,360 --> 00:25:42,520
Joon Mo is just so...
288
00:25:43,260 --> 00:25:46,090
This isn't child's play here.
289
00:25:46,090 --> 00:25:49,920
We were trying to make things easy on
you and took out the problematic one.
290
00:25:49,920 --> 00:25:53,090
And we gave you a girl who had a lot
of potential.
291
00:25:53,410 --> 00:25:57,240
- PD Ra just doesn't know my good intent.
- You know how he is.
292
00:25:57,240 --> 00:26:00,200
Why do you think his nickname is,
'Variety Department's Failure'.
293
00:26:00,200 --> 00:26:02,670
He always picks the thing that isn't
going to succeed.
294
00:26:02,670 --> 00:26:04,920
That's why I'm bringing this up...
295
00:26:04,920 --> 00:26:09,720
you know that new pilot, Star Wars?
296
00:26:10,810 --> 00:26:15,340
I hear that it's going into
2 Days, 1 Night's time slot.
297
00:26:18,950 --> 00:26:21,980
I'll give our Ji Ni for that show.
298
00:26:21,980 --> 00:26:25,710
Get rid of 2 Days, 1 Night already and
start that program.
299
00:26:25,710 --> 00:26:27,050
Gosh.
300
00:26:27,940 --> 00:26:33,450
Now that you've come here yourself and
said that to me directly...
301
00:26:34,310 --> 00:26:37,160
I'm feeling a bit... offended.
302
00:26:37,560 --> 00:26:39,970
Just because things go a bit awry,
get rid of it.
303
00:26:39,970 --> 00:26:41,840
If there's a slight problem,
get rid of it.
304
00:26:41,840 --> 00:26:43,110
If we did that...
305
00:26:43,110 --> 00:26:47,480
what show would last longer than
six months?
306
00:26:48,360 --> 00:26:50,730
You're right. None would last.
307
00:26:50,730 --> 00:26:54,770
Agencies showing up and saying put her
in this and him in that...
308
00:26:54,780 --> 00:26:59,850
If I listened to all of those requests,
why would I need PDs here at all?
309
00:26:59,850 --> 00:27:01,480
Now, Chief...
310
00:27:01,480 --> 00:27:04,270
Whether we cancel or not...
311
00:27:04,310 --> 00:27:08,120
and who we put where...
those are decisions we will make.
312
00:27:08,120 --> 00:27:12,980
CEO Byun, that's why I'm in this
position to begin with.
313
00:27:14,850 --> 00:27:18,540
Oh, is that right? I understand.
314
00:27:19,080 --> 00:27:24,480
I hope you two won't need any favors
from me in the future.
315
00:27:24,480 --> 00:27:28,580
If you find yourselves in need of
my help, it won't be pretty.
316
00:27:37,760 --> 00:27:42,010
Chief, are you really keeping
2 Days, 1 Night on the air?
317
00:27:42,010 --> 00:27:45,530
I don't know. I was just angry.
318
00:27:47,170 --> 00:27:48,550
Let's go eat.
319
00:27:48,550 --> 00:27:50,350
The line will get long if we go late.
320
00:27:50,350 --> 00:27:51,790
Okay.
321
00:27:53,050 --> 00:27:57,100
Senior, we're going to skip this week's
pre-recording during rehearsal...
322
00:27:57,100 --> 00:27:58,380
We don't have time.
323
00:27:58,380 --> 00:28:00,510
Okay, check everything.
324
00:28:00,930 --> 00:28:05,520
Hey, good thing Cindy wrapped up her
last show last week.
325
00:28:05,730 --> 00:28:08,500
Looks like it'll be hard for her to
get number one this week.
326
00:28:08,500 --> 00:28:10,000
Yeah, this week's pretty tough.
327
00:28:10,000 --> 00:28:11,640
Everyone's neck and neck.
328
00:28:11,640 --> 00:28:13,780
All the big stars are on this week.
329
00:28:14,760 --> 00:28:17,600
Even if she got number 1,
it would've been hard to cast her.
330
00:28:17,600 --> 00:28:21,100
Will Cindy be able to go on any shows?
Probably not.
331
00:28:21,100 --> 00:28:23,420
I hear 2 Days, 1 Night is shooting now.
332
00:28:23,420 --> 00:28:25,300
What's Joon Mo thinking?
333
00:28:26,280 --> 00:28:28,130
I don't know...
334
00:28:28,130 --> 00:28:32,660
But, I don't think Cindy, herself,
lied on purpose or anything.
335
00:28:32,660 --> 00:28:35,790
Nonetheless, she didn't say anything
and that's wrong too.
336
00:28:35,790 --> 00:28:37,450
That's an unspoken agreement.
337
00:28:37,450 --> 00:28:40,270
That's not what it is.
338
00:28:40,610 --> 00:28:44,200
Long time ago... when I was doing ENG.
339
00:28:44,200 --> 00:28:47,630
When was that?
You know back when Cindy was in Pinky4.
340
00:28:47,630 --> 00:28:50,530
I interviewed Cindy on some program.
341
00:28:50,530 --> 00:28:54,100
She said so that time...
that she's an orphan.
342
00:28:54,100 --> 00:28:56,230
If that's true, then this scandal
wouldn't have happened.
343
00:28:56,230 --> 00:28:57,950
People would've seen that interview.
344
00:28:57,950 --> 00:29:00,300
You must be confusing her with
someone else.
345
00:29:00,300 --> 00:29:02,180
No, it's her.
346
00:29:02,180 --> 00:29:05,340
She cried so much.
I remember it clearly.
347
00:29:05,340 --> 00:29:07,000
What did she say while crying?
348
00:29:07,000 --> 00:29:09,730
She said her parents died because
of her and how sad she was.
349
00:29:09,730 --> 00:29:12,950
Man, she cried with so much sorrow.
350
00:29:14,350 --> 00:29:16,230
Oh... then did that go on air?
351
00:29:16,230 --> 00:29:18,240
No, it probably didn't.
352
00:29:18,240 --> 00:29:22,130
The manager came and ended the
interview in the middle of it.
353
00:29:22,130 --> 00:29:25,140
She was a rookie at the time and
instead of being pretty...
354
00:29:25,140 --> 00:29:28,490
her make up was all ruined and
she was crying her eyes out.
355
00:29:28,490 --> 00:29:30,500
So we had to stop the interview.
356
00:29:30,880 --> 00:29:34,280
I'm sure they asked
the PD to not air it.
357
00:29:34,280 --> 00:29:35,890
When, exactly, was that?
358
00:29:35,890 --> 00:29:40,800
That must've been
about 7 or 8 years ago.
359
00:29:40,800 --> 00:29:44,040
What show was it for?
360
00:29:44,040 --> 00:29:47,440
Was it... Entertainment Weekly?
361
00:29:47,810 --> 00:29:50,100
Or was it some sort of
Music Special Program?
362
00:29:50,100 --> 00:29:52,880
It's been so long, I just don't know.
363
00:29:53,560 --> 00:29:56,460
The seats need to be organized.
It's almost time.
364
00:29:56,460 --> 00:29:58,980
Oh, right. Yes.
365
00:29:58,980 --> 00:30:01,330
Oh, please organize the audience.
366
00:30:11,140 --> 00:30:12,690
Who are you?
367
00:30:21,450 --> 00:30:23,060
Who are you?
368
00:30:24,350 --> 00:30:28,180
This is the new rookie singer from
Byun Entertainment, Ji Ni.
369
00:30:28,180 --> 00:30:31,100
You're the rookie writer of
Music Bank, right?
370
00:30:34,350 --> 00:30:35,650
Yes.
371
00:30:37,920 --> 00:30:41,240
Look, the singer is here.
Why aren't you getting up?
372
00:30:41,240 --> 00:30:44,190
This is a singer's dressing room,
not a writer's dressing room.
373
00:30:48,690 --> 00:30:52,010
Ah, you're here.
374
00:30:52,610 --> 00:30:55,040
What do you mean, 'you're here'?
375
00:31:01,700 --> 00:31:03,790
I thought you were a coordinator.
376
00:31:06,060 --> 00:31:08,330
You don't look like a celebrity.
377
00:31:08,850 --> 00:31:09,960
CEO Byun!
378
00:31:09,960 --> 00:31:14,600
What are you saying?
Why doesn't she look like a celebrity?
379
00:31:21,600 --> 00:31:23,410
Wow...
380
00:31:25,080 --> 00:31:26,870
So sorry.
381
00:31:31,710 --> 00:31:33,940
I really thought you were a coordinator.
382
00:31:39,330 --> 00:31:41,240
Bye.
383
00:31:44,670 --> 00:31:48,330
Today all the station people are
getting on my nerves.
384
00:31:48,330 --> 00:31:49,900
What's with them all?
385
00:31:54,180 --> 00:31:55,820
I'm annoyed.
386
00:31:57,800 --> 00:32:00,100
Ji Ni, aren't you going to lose weight?
387
00:32:00,100 --> 00:32:02,130
Why can't you be more determined?
388
00:32:02,130 --> 00:32:04,790
Cindy would starve for days
if I told her to.
389
00:32:05,280 --> 00:32:06,870
- Chief Kim.
- Yes?
390
00:32:06,870 --> 00:32:08,830
Keep an eye on her starting today.
391
00:32:08,830 --> 00:32:13,100
If she eats anything other than
her set meal, let me know.
392
00:32:13,100 --> 00:32:14,160
Yes.
393
00:32:27,780 --> 00:32:29,880
Hey, is it going well?
394
00:32:32,320 --> 00:32:33,850
I'm not sure.
395
00:32:33,850 --> 00:32:35,700
Why are you not sure?
396
00:32:35,700 --> 00:32:39,330
Are things not awkward and
going well with the grandma?
397
00:32:39,330 --> 00:32:43,400
The thing is...
It's not awkward, that's for sure.
398
00:32:43,400 --> 00:32:45,760
Whether it's fun... I'm not sure.
399
00:32:46,820 --> 00:32:48,600
Where's Cindy?
400
00:33:18,110 --> 00:33:21,050
For how long is she going to
keep organizing that?
401
00:33:21,050 --> 00:33:23,060
Did she get a job at a restaurant
or something?
402
00:33:23,060 --> 00:33:25,770
She keeps moving around.
403
00:33:25,770 --> 00:33:30,760
But, she's not saying much.
The visuals aren't fun either.
404
00:33:30,760 --> 00:33:33,510
I'm not sure it'll be that useful
in the editing room.
405
00:33:34,820 --> 00:33:39,600
Senior, don't you think I'm slightly
like a PD right now?
406
00:33:41,660 --> 00:33:44,850
Sure, yeah.
407
00:33:44,850 --> 00:33:47,390
You're very much like a PD.
408
00:33:49,660 --> 00:33:51,040
Anyways.
409
00:33:52,820 --> 00:33:55,270
Are we really getting canceled?
410
00:34:01,830 --> 00:34:03,670
Do you know...
411
00:34:04,510 --> 00:34:07,590
No variety show ends with an applause.
412
00:34:07,590 --> 00:34:11,810
Variety shows only end in ruin.
413
00:34:12,580 --> 00:34:17,330
Dramas are already pre-determined
at 16 episodes or 50 episodes.
414
00:34:17,330 --> 00:34:20,880
So, if things go well... it ends in a
big celebration with an applause.
415
00:34:20,880 --> 00:34:22,400
Happy ending.
416
00:34:23,110 --> 00:34:25,580
But, variety's not like that.
417
00:34:26,310 --> 00:34:30,520
If people clap,
you just keep going.
418
00:34:30,520 --> 00:34:34,420
But, they won't clap for you forever.
419
00:34:35,130 --> 00:34:38,480
Someday, they will get sick of you...
420
00:34:39,190 --> 00:34:44,440
find you obvious, eventually stop
watching and think you're a nuisance.
421
00:34:44,900 --> 00:34:48,130
That's when your end has come.
422
00:34:48,130 --> 00:34:51,310
That's why it's hard to have a
good end.
423
00:34:52,880 --> 00:34:57,000
The after taste is somewhat bitter and
the ending is sad.
424
00:34:57,000 --> 00:34:58,580
Sad ending.
425
00:35:01,270 --> 00:35:05,230
I just wish it wouldn't end.
426
00:35:05,230 --> 00:35:07,460
Do you think I want it to end?
427
00:35:08,230 --> 00:35:12,650
It's a long-lived program that's been
around since 2007.
428
00:35:13,540 --> 00:35:15,900
The longer the show has been on air...
429
00:35:16,880 --> 00:35:21,080
the more I dislike the fact that I'm
the one closing it.
430
00:35:34,080 --> 00:35:39,060
[Episode 12 -
Understanding Long Running Programs]
431
00:35:43,100 --> 00:35:47,400
By any chance... do you keep original
copies of our off site interviews?
432
00:35:47,400 --> 00:35:49,880
We do, but which one?
433
00:35:50,270 --> 00:35:52,460
I think it's been about 7 or 8 years.
434
00:35:53,560 --> 00:35:56,400
Those haven't been digitally converted
435
00:35:56,400 --> 00:35:59,040
so you'll have to
look through the tapes.
436
00:35:59,040 --> 00:36:02,460
- Ah, they have been indexed though.
- I see.
437
00:36:02,460 --> 00:36:04,920
I'm looking for a Pinky4 interview.
438
00:36:04,920 --> 00:36:07,360
From Entertainment Weekly and
Music Special.
439
00:36:15,900 --> 00:36:18,130
I need to leave in an hour.
440
00:36:18,130 --> 00:36:20,020
Okay, I'll look quickly.
441
00:36:31,500 --> 00:36:33,310
That's a lot.
442
00:37:08,100 --> 00:37:10,130
I'm not doing this...
443
00:37:10,130 --> 00:37:13,150
I'm so tired. Why am I doing this?
444
00:37:32,130 --> 00:37:34,400
How am I supposed to go to the
bathroom later?
445
00:37:34,400 --> 00:37:36,130
I think I'm going to be scared.
446
00:37:37,500 --> 00:37:39,020
That's true...
447
00:37:39,020 --> 00:37:42,920
When we do these rural shoots,
we see a lot of ghosts.
448
00:37:42,920 --> 00:37:44,230
What?
449
00:37:45,940 --> 00:37:47,960
Don't make up lies.
450
00:37:48,330 --> 00:37:50,540
What? Why are you so surprised?
451
00:37:50,540 --> 00:37:54,350
We really do see a lot.
You'll see them soon.
452
00:37:54,920 --> 00:37:57,230
They come to us in our sleep too.
453
00:37:59,060 --> 00:38:00,830
Last year...
454
00:38:00,830 --> 00:38:04,920
which mountain was that again?
455
00:38:04,920 --> 00:38:09,230
Anyway, we went to
this really big mountain
456
00:38:09,230 --> 00:38:11,310
to spend the night.
457
00:38:11,980 --> 00:38:15,420
This really strange woman appeared
in my dream.
458
00:38:16,150 --> 00:38:19,480
She had long hair and was wearing
all white.
459
00:38:19,480 --> 00:38:23,130
Come on... stop it!
460
00:38:23,130 --> 00:38:25,020
Why? Just listen.
461
00:38:25,020 --> 00:38:27,650
Yeah... it's fun. Let's hear it.
462
00:38:28,310 --> 00:38:34,230
So, I was wondering if this woman was
a person or a ghost.
463
00:38:34,770 --> 00:38:38,520
Then, in the morning,
I was talking to a camera man.
464
00:38:38,520 --> 00:38:42,480
He says that he saw her too!
465
00:38:42,480 --> 00:38:44,710
We described what we saw to each other.
466
00:38:44,710 --> 00:38:49,850
The birth mark on her nose and the way
she looked were exactly the same.
467
00:38:52,310 --> 00:38:54,040
Boo!
468
00:38:57,330 --> 00:38:58,810
This won't do.
469
00:38:58,810 --> 00:39:01,420
I was going to do it later,
but we'll have to do it now...
470
00:39:01,420 --> 00:39:02,720
Cooling Down (Horror) Special.
471
00:39:02,720 --> 00:39:04,080
That sounds fun.
472
00:39:04,080 --> 00:39:07,360
Shouldn't we do that in the summer?
473
00:39:07,980 --> 00:39:11,250
We don't know if we'll be around
until summer.
474
00:39:11,250 --> 00:39:13,790
So, as soon as we get ideas
we need to put them into action.
475
00:39:13,790 --> 00:39:16,210
We'll start immediately. Horror Special.
476
00:39:28,290 --> 00:39:30,020
It's because of me, right?
477
00:39:31,540 --> 00:39:33,480
The cancellation rumors...
478
00:39:40,420 --> 00:39:44,210
Those rumors have been around for a
long time.
479
00:39:44,210 --> 00:39:49,860
I know you made this decision in order
to take responsibility of me.
480
00:39:50,960 --> 00:39:55,690
Even though I knew I'll damage the show,
I followed you here anyways.
481
00:39:58,920 --> 00:40:02,310
- Cindy?
- Yes?
482
00:40:02,310 --> 00:40:05,480
You know the term 'price of fame'?
483
00:40:05,480 --> 00:40:09,500
The price of fame is also like a tax.
484
00:40:10,630 --> 00:40:15,500
Not only in the monetary sense,
but in the emotional sense.
485
00:40:15,980 --> 00:40:19,110
You wonder why you have to go
through these times...
486
00:40:19,110 --> 00:40:22,210
of discomfort and injustice.
487
00:40:22,810 --> 00:40:28,480
You just have to accept it more
naturally.
488
00:40:29,080 --> 00:40:32,350
It's just a tax that you need to pay.
489
00:40:33,600 --> 00:40:36,020
That way you can be more at peace.
490
00:40:36,020 --> 00:40:40,040
You try going through it.
See how easy it is.
491
00:40:41,790 --> 00:40:44,830
You're right...
I'm sure it's not easy.
492
00:40:47,850 --> 00:40:50,290
I saw Yuna recently.
493
00:40:52,250 --> 00:40:54,500
Yuna?
494
00:40:54,500 --> 00:40:55,830
Yes.
495
00:40:57,980 --> 00:40:59,900
How is she doing?
496
00:41:02,230 --> 00:41:04,100
She's seems totally well.
497
00:41:04,960 --> 00:41:08,230
She has a flower shop... a flower shop.
She's a florist.
498
00:41:12,210 --> 00:41:15,110
Oh... I see.
499
00:41:21,600 --> 00:41:24,980
If I have nothing to do later,
should I do that too? A flower shop?
500
00:41:24,980 --> 00:41:30,150
No, no. I should do something like a
moving delivery service.
501
00:41:30,150 --> 00:41:34,210
I'm so awesome at organizing houses.
502
00:41:34,210 --> 00:41:37,330
The customers would
give me great reviews.
503
00:41:37,330 --> 00:41:40,250
You're right...
It's perfect for you.
504
00:41:48,750 --> 00:41:50,900
What's with him?
505
00:41:53,210 --> 00:41:56,690
I just hate it when guys do this.
506
00:42:06,290 --> 00:42:08,230
This guy...
507
00:42:09,110 --> 00:42:12,330
The cast member isn't even sleeping yet.
508
00:42:12,330 --> 00:42:15,690
He's the PD and he falls asleep first.
509
00:42:17,080 --> 00:42:19,020
Cindy, go on in.
510
00:42:19,020 --> 00:42:21,500
You should sleep, it's late.
511
00:42:22,520 --> 00:42:23,900
No.
512
00:42:25,130 --> 00:42:27,580
There's a cool breeze.
513
00:42:29,100 --> 00:42:31,810
I'm going to stay here a bit.
514
00:42:33,330 --> 00:42:34,710
You want to?
515
00:42:35,520 --> 00:42:36,850
Yes.
516
00:42:38,420 --> 00:42:41,190
Just for a bit.
517
00:42:49,250 --> 00:42:52,980
Why are the dogs barking so much?
518
00:43:35,770 --> 00:43:38,580
Oh... I...
519
00:43:40,440 --> 00:43:43,440
- I'm sorry.
- What was that?
520
00:43:43,440 --> 00:43:46,790
Did you know you slept like that
for over 30 minutes?
521
00:43:51,270 --> 00:43:52,960
You should've woken me.
522
00:43:53,710 --> 00:43:58,250
Well, you were so fast asleep.
523
00:43:59,650 --> 00:44:02,040
I also didn't want to wake you.
524
00:44:04,790 --> 00:44:07,600
I know who you like, Producer.
525
00:44:09,750 --> 00:44:16,330
I can't bless it,
but I don't want to disturb it either.
526
00:44:17,710 --> 00:44:19,270
But...
527
00:44:20,170 --> 00:44:26,020
I don't want to lie about my
feelings to you.
528
00:44:29,500 --> 00:44:34,670
Oh. Um... Someone said to me that
a one-sided love is like...
529
00:44:36,250 --> 00:44:41,770
building a house and breaking it down
all on your own.
530
00:44:42,580 --> 00:44:45,480
It can be really tiring.
531
00:44:46,830 --> 00:44:48,250
Oh my.
532
00:44:49,420 --> 00:44:51,600
Are you concerned about me
right now?
533
00:44:51,600 --> 00:44:54,900
Telling me not to build it and
break it down, on my own?
534
00:44:54,900 --> 00:44:56,600
And not bother with anything?
535
00:44:56,600 --> 00:44:58,250
No, that's not it...
536
00:44:58,250 --> 00:45:00,690
Are you looking down on me because
I'm in a one-sided love?
537
00:45:01,000 --> 00:45:02,080
No!
538
00:45:02,790 --> 00:45:06,230
No, how could I?
How could I ever... to you?
539
00:45:06,230 --> 00:45:09,250
I'm very honored and I like it.
540
00:45:09,250 --> 00:45:10,330
You like it?
541
00:45:10,770 --> 00:45:15,310
No... I don't mean
I like it in that way.
542
00:45:15,310 --> 00:45:16,580
Then, you don't like it?
543
00:45:16,580 --> 00:45:19,330
Oh, no no!
I'm not saying I dislike it at all!
544
00:45:19,330 --> 00:45:21,850
Why would I dislike it when someone
likes me?
545
00:45:21,850 --> 00:45:24,810
Wow, so you just like it if anyone
likes you?
546
00:45:25,310 --> 00:45:26,480
No...
547
00:45:27,170 --> 00:45:30,690
No, really...
that's not it at all.
548
00:45:39,710 --> 00:45:41,980
Just remember me.
549
00:45:45,630 --> 00:45:48,440
Heroine of the Pretty Cindy's.
550
00:45:48,440 --> 00:45:50,440
Once the nation's fairy...
551
00:45:50,440 --> 00:45:53,190
though I'm now the
nation's wicked person.
552
00:45:53,190 --> 00:45:54,690
Either way.
553
00:45:56,630 --> 00:45:58,960
If you take away my pride,
I was nothing.
554
00:46:00,190 --> 00:46:02,670
Whether I build a house
by myself or not...
555
00:46:03,590 --> 00:46:09,390
I'm Cindy, a girl who didn't even
look at people who brought me houses.
556
00:46:11,870 --> 00:46:17,840
But, you who won't even give me a
bag of hotteoks...
557
00:46:22,310 --> 00:46:24,560
I really do like you.
558
00:46:35,490 --> 00:46:39,450
I'll be way over there...
559
00:46:39,450 --> 00:46:46,020
working hard on building houses and
tearing them down by myself.
560
00:46:49,700 --> 00:46:52,020
If you happen to think of me...
561
00:46:52,890 --> 00:46:54,750
and wonder what kind of
houses they are...
562
00:46:54,750 --> 00:46:57,090
Like if you wonder if it's a
single house or a villa.
563
00:46:58,130 --> 00:46:59,990
If you ever get curious...
564
00:47:01,990 --> 00:47:03,970
turn back and look at me.
565
00:47:08,960 --> 00:47:14,240
Ah, now that I'm acting like this...
I really am like a bum.
566
00:47:15,760 --> 00:47:19,640
I'm not begging or anything,
so don't misunderstand me.
567
00:47:21,030 --> 00:47:23,480
Yes, of course not.
568
00:47:25,700 --> 00:47:27,170
Thank you.
569
00:47:59,580 --> 00:48:04,870
You said you're sorry for turning me
into 'Cindy the Bum', right?
570
00:48:06,900 --> 00:48:10,230
Yes, that was unintentional...
571
00:48:10,230 --> 00:48:13,220
You said you'd do something so
you wouldn't be sorry to me anymore.
572
00:48:16,690 --> 00:48:18,950
Once I go back to Seoul...
573
00:48:22,510 --> 00:48:28,100
There's a lot to take on...
by myself.
574
00:48:31,260 --> 00:48:34,610
There might be no one there to hold
my hand.
575
00:48:43,920 --> 00:48:47,920
Can you hold my hand, just once?
576
00:48:52,780 --> 00:48:56,820
Because your hand is really warm,
Producer.
577
00:50:18,750 --> 00:50:23,420
Ah... of all the luck.
578
00:50:23,810 --> 00:50:25,570
I shouldn't have heard that.
579
00:50:25,570 --> 00:50:27,070
I just had to hear it.
580
00:51:02,800 --> 00:51:04,220
Oh...
581
00:51:09,710 --> 00:51:11,140
Hello.
582
00:51:13,960 --> 00:51:15,520
Oh... you're here.
583
00:51:22,530 --> 00:51:24,000
What? What is it?
584
00:51:24,000 --> 00:51:25,810
You didn't go home last night?
585
00:51:25,810 --> 00:51:27,640
Oh, how did you know?
586
00:51:28,840 --> 00:51:31,350
You're wearing the same thing from
yesterday.
587
00:51:33,110 --> 00:51:35,050
Oh, I am.
588
00:51:35,450 --> 00:51:38,110
Yeah, I had some stuff to take care of.
589
00:51:41,210 --> 00:51:44,200
Hey, what was that smile about?
590
00:51:48,340 --> 00:51:50,270
You had that worry before.
591
00:51:52,310 --> 00:51:54,510
Something good must've happened.
592
00:51:55,260 --> 00:51:57,130
Not at all.
593
00:51:58,570 --> 00:52:00,370
It's not like that.
594
00:52:00,370 --> 00:52:03,120
Hey, it's not what you're thinking.
595
00:52:03,120 --> 00:52:04,420
Then, what?
596
00:52:06,500 --> 00:52:08,090
Look at these tapes.
597
00:52:08,090 --> 00:52:10,550
I spent all night in the editing room.
598
00:52:10,550 --> 00:52:12,020
Ah...
599
00:52:13,170 --> 00:52:15,570
But, don't change out of your clothes.
600
00:52:16,190 --> 00:52:17,200
Why not?
601
00:52:17,200 --> 00:52:18,930
Something about it is...
602
00:52:19,950 --> 00:52:22,070
very hot.
603
00:52:23,170 --> 00:52:24,640
Is it?
604
00:52:25,440 --> 00:52:29,140
Does it seem like I have a
complicated personal life? Huh?
605
00:52:41,600 --> 00:52:44,480
You small thing.
You suffered a lot.
606
00:52:50,630 --> 00:52:53,590
Keep shooting from afar until she gets
into the car.
607
00:52:53,590 --> 00:52:54,710
Okay.
608
00:52:54,710 --> 00:52:56,730
I think her expression looks good
right now.
609
00:53:08,610 --> 00:53:10,800
- Baek Seung Chan.
- Yes?
610
00:53:10,810 --> 00:53:14,380
You said Mrs. Lee Myung Ja is a
huge fan of Mr. Song Hae, right?
611
00:53:14,380 --> 00:53:15,990
Yes.
612
00:53:15,990 --> 00:53:20,400
Then go and get a video message from
him so we could put it in the episode.
613
00:53:21,140 --> 00:53:22,470
A video message?
614
00:53:22,470 --> 00:53:24,980
Right, a video message
for Mrs. Lee Myung Ja.
615
00:53:24,980 --> 00:53:27,370
I think it'll be a nice touch if
we put it at the end of the show.
616
00:53:27,370 --> 00:53:30,730
He has an office in Jongro. I'll give
him a call, so leave right now.
617
00:53:30,730 --> 00:53:32,160
Take a VJ with you.
618
00:53:32,160 --> 00:53:33,920
Ah...
619
00:53:34,750 --> 00:53:37,020
- Right now?
- Yes, this instant.
620
00:53:37,020 --> 00:53:38,820
Okay, I understand.
621
00:53:40,420 --> 00:53:42,150
Good.
622
00:53:43,370 --> 00:53:45,350
Will he be okay?
623
00:53:45,360 --> 00:53:47,450
What do you think?
624
00:53:50,680 --> 00:53:54,130
He has to go and say hello.
He's part of the family now.
625
00:53:54,130 --> 00:53:55,630
And it's a rite of passage.
626
00:53:55,640 --> 00:53:57,320
Okay...
627
00:53:58,530 --> 00:53:59,970
Cue.
628
00:54:01,410 --> 00:54:04,710
Ms. Myung Ja, listen carefully.
629
00:54:04,710 --> 00:54:08,130
I was told you're a fan of mine
and I see what's going on here.
630
00:54:08,130 --> 00:54:11,390
I can tell you have very high standards.
631
00:54:12,030 --> 00:54:15,590
Wait, how old did you say she was?
632
00:54:16,550 --> 00:54:19,040
She's 78 years old.
633
00:54:19,040 --> 00:54:20,980
- What? 78 years old?
- Yes.
634
00:54:20,980 --> 00:54:24,270
Wonderful. You have so
much fun at that age.
635
00:54:24,270 --> 00:54:29,990
Ms. Myung Ja, just have
fun and enjoy your life.
636
00:54:30,000 --> 00:54:33,200
You probably know this since
you've lived your life
637
00:54:33,200 --> 00:54:35,480
but time flies by so quickly these days.
638
00:54:35,610 --> 00:54:40,040
With just a blink of an eye
ten years have already passed.
639
00:54:40,040 --> 00:54:45,770
We only have one life
given to us, so enjoy it!
640
00:54:46,540 --> 00:54:50,020
I'll make plans to go to your
neighborhood in the near future.
641
00:54:50,020 --> 00:54:55,020
Until then, stay healthy and
let's see each other soon.
642
00:54:55,020 --> 00:54:57,680
I'm a pretty decent guy.
643
00:54:57,680 --> 00:55:00,480
I promise to see you soon!
644
00:55:07,840 --> 00:55:11,830
Sir... what...
what are you doing right now?
645
00:55:11,830 --> 00:55:17,800
Huh? What do you mean? I'm...
Aren't you going to cut?
646
00:55:18,580 --> 00:55:20,040
Wait a minute.
647
00:55:20,740 --> 00:55:23,180
Are you a rookie?
648
00:55:23,750 --> 00:55:25,370
Yes, sir.
649
00:55:25,370 --> 00:55:28,130
Oh, I see.
650
00:55:28,600 --> 00:55:31,000
A rookie, you say?
651
00:55:31,900 --> 00:55:35,340
So, do you drink a bit?
652
00:55:35,340 --> 00:55:38,220
I'm not a very good drinker.
653
00:55:38,220 --> 00:55:42,590
That's perfect! I wasn't
going to drink a lot today.
654
00:55:42,590 --> 00:55:46,180
I'm thinking of having just
one drink. What do you think?
655
00:55:52,490 --> 00:55:56,510
My goodness...
656
00:55:56,510 --> 00:55:59,940
Bro! Hae Young, my brother!
657
00:55:59,940 --> 00:56:02,400
What? I can't believe this.
658
00:56:03,550 --> 00:56:07,370
- I'm truly...
- Goodness.
659
00:56:07,370 --> 00:56:09,860
I'm... ah...
660
00:56:09,860 --> 00:56:11,060
Right.
661
00:56:11,060 --> 00:56:15,780
I hate that our program
has disappeared.
662
00:56:17,010 --> 00:56:18,780
- Oh dear.
- Why...
663
00:56:19,430 --> 00:56:27,080
did a perfectly good program of seven
years disappear as soon as I got hired?
664
00:56:28,310 --> 00:56:30,540
Did you say seven years?
665
00:56:30,540 --> 00:56:36,310
Goodness. It's 35 years for me!
35 years!
666
00:56:36,320 --> 00:56:40,230
- 35 years.
- Come on, 7 years is nothing.
667
00:56:40,230 --> 00:56:43,460
- Ah, Hae Young.
- Hae Young? You disrespectful punk.
668
00:56:43,460 --> 00:56:46,280
- Seriously, Hae Young!
- Huh?
669
00:56:47,360 --> 00:56:49,180
Our Hae Young is awesome.
670
00:56:49,190 --> 00:56:51,130
You are the man.
671
00:56:51,130 --> 00:56:52,830
Oh my goodness.
672
00:56:52,830 --> 00:56:54,930
35 years?
673
00:56:55,480 --> 00:56:57,990
People still tell me the same
thing whenever they see me.
674
00:56:57,990 --> 00:57:00,580
'I bet you can do it with
your eyes closed
675
00:57:00,580 --> 00:57:03,180
since you've done it
for such a long time.'
676
00:57:03,180 --> 00:57:04,950
How can you do it
with your eyes closed?
677
00:57:04,950 --> 00:57:06,970
Even now, if I say 'National...'
678
00:57:06,970 --> 00:57:10,380
The audience responds back
with 'Singing Contest!'
679
00:57:10,380 --> 00:57:13,960
My heart races and I just get impatient.
Do you know why?
680
00:57:13,960 --> 00:57:17,270
Because I wonder if my
voice is still loud as ever.
681
00:57:17,270 --> 00:57:18,890
That's what I think about too.
682
00:57:18,900 --> 00:57:22,080
So, why do I do this when
it's so hard and difficult?
683
00:57:22,080 --> 00:57:23,610
Because I enjoy it.
684
00:57:23,610 --> 00:57:28,320
I've done it for 35
years because I enjoy it.
685
00:57:28,320 --> 00:57:31,900
Seriously. You have to know that.
686
00:57:36,630 --> 00:57:38,230
Ah, Hae Young.
687
00:57:39,020 --> 00:57:40,790
I love you.
688
00:58:03,110 --> 00:58:06,000
Why is your face so tanned?
689
00:58:06,000 --> 00:58:08,960
I told you to always be
careful when you're outside.
690
00:58:09,490 --> 00:58:12,400
Thank you for worrying about me.
691
00:58:13,130 --> 00:58:15,220
I'll be careful for the next recording.
692
00:58:15,220 --> 00:58:17,010
The next recording?
693
00:58:19,240 --> 00:58:21,950
Our Cindy is always positive.
694
00:58:22,570 --> 00:58:24,660
Watch and learn from her.
695
00:58:32,910 --> 00:58:34,500
Cindy.
696
00:58:34,500 --> 00:58:40,770
For the past week, the stocks fell
and the agency suffered major losses
697
00:58:41,490 --> 00:58:45,730
Still, we really tried
to make it work with you.
698
00:58:45,730 --> 00:58:50,830
I don't know why the agency has to make
an official apology for your mistakes.
699
00:58:50,840 --> 00:58:52,870
We agreed to do that and let it go.
700
00:58:53,650 --> 00:58:56,610
You need to lay low for the time being.
701
00:58:56,610 --> 00:58:58,330
Ji Ni, you need to watch carefully.
702
00:59:02,350 --> 00:59:07,160
Top singer Cindy has been under
major scrutiny for the past week.
703
00:59:07,160 --> 00:59:12,750
It's been revealed that she lied
about her parents and upbringing
704
00:59:12,750 --> 00:59:14,730
while she was being
promoted as a singer.
705
00:59:14,730 --> 00:59:17,250
I'm sure many of her fans
are disappointed in her.
706
00:59:17,250 --> 00:59:23,390
We were going to show the interview
with the CEO of Cindy's agency.
707
00:59:23,390 --> 00:59:26,690
But we just received some different
news right before we went on air.
708
00:59:26,690 --> 00:59:30,340
This is the main issue.
Cindy's exaggerated family history
709
00:59:30,340 --> 00:59:33,710
'Did Cindy lie or
did the agency make it up?'
710
00:59:33,710 --> 00:59:38,440
However, it didn't matter if the
agency lied to make her image.
711
00:59:38,440 --> 00:59:43,560
Many people felt betrayed
because she buried the truth.
712
00:59:43,570 --> 00:59:46,720
However, if you watch this
exclusive recording...
713
00:59:46,720 --> 00:59:49,210
You will see that there is a
different truth to this story.
714
00:59:49,210 --> 00:59:51,600
This is the original video
of an interview
715
00:59:51,600 --> 00:59:53,980
with Cindy when she was just a rookie.
716
00:59:53,980 --> 00:59:56,030
Please take a look.
717
00:59:56,030 --> 01:00:02,570
My parents came up to
see me from Chunchun.
718
01:00:03,350 --> 01:00:05,650
- They got into a car accident.
- Wait a minute.
719
01:00:05,650 --> 01:00:08,540
What is this?
Why is this coming out?
720
01:00:13,570 --> 01:00:15,320
Just a moment please.
721
01:00:16,400 --> 01:00:20,890
I told you not to do that!
I told you not to talk about that!
722
01:00:20,890 --> 01:00:24,140
'They're in the States.'
'My house is in the States.'
723
01:00:24,150 --> 01:00:25,930
'My parents live in the States.'
724
01:00:25,930 --> 01:00:28,900
Is that so hard? What's your IQ? Huh?
725
01:00:30,620 --> 01:00:34,110
Producer, make sure you edit this.
726
01:00:34,110 --> 01:00:37,170
She's still too young.
727
01:00:37,820 --> 01:00:40,860
Stop! Let's do it again, okay?
728
01:00:40,860 --> 01:00:45,400
That's...
Manager Kim, call Chief Jang!
729
01:00:46,230 --> 01:00:48,620
I'm going to sue all of them!
730
01:00:49,790 --> 01:00:51,690
I talked to one of my seniors
at Family Entertainment.
731
01:00:51,690 --> 01:00:53,480
I just handed him the
tape not too long ago.
732
01:00:53,480 --> 01:00:55,780
How did you find that?
733
01:00:55,780 --> 01:01:00,330
One of our cameramen remembered
recording that a long time ago.
734
01:01:00,330 --> 01:01:03,720
It never went on air. How did
you get a hold of the original copy?
735
01:01:04,260 --> 01:01:06,300
I'm a producer, it's a piece of cake.
736
01:01:06,820 --> 01:01:08,670
I found it right away.
737
01:01:13,310 --> 01:01:15,570
Everything is going to be fine.
738
01:01:15,570 --> 01:01:19,520
I only told you so you could
have some peace of mind.
739
01:01:20,510 --> 01:01:25,430
And tell CEO Byun she needs to find
a cleaning service right away, okay?
740
01:01:34,040 --> 01:01:37,570
[Evil CEO Byun]
741
01:01:39,190 --> 01:01:42,550
Wow, how did you find that?
742
01:01:43,920 --> 01:01:45,620
Look at me.
743
01:01:45,620 --> 01:01:49,820
My dark circles have gotten worse
because I stayed up all night.
744
01:01:52,890 --> 01:01:54,520
And...
745
01:01:55,370 --> 01:01:57,680
you were concerned about it.
746
01:01:58,560 --> 01:02:00,580
I mean, you didn't tell
me what the story was
747
01:02:00,580 --> 01:02:02,880
but you're overly sensitive
when it comes to CEO Byun.
748
01:02:02,880 --> 01:02:07,350
That's why you were worried
about Cindy. I knew all that.
749
01:02:08,290 --> 01:02:12,430
Isn't that also why you took
Cindy to shoot the show in Mooriso?
750
01:02:12,440 --> 01:02:14,120
Sure.
751
01:02:14,130 --> 01:02:19,040
Cindy and I would've been axed
if you hadn't found that video.
752
01:02:19,040 --> 01:02:21,260
Thanks to you, we're alive.
753
01:02:22,110 --> 01:02:25,490
- Aren't you grateful?
- I'm very grateful, Ye Bal.
754
01:02:27,120 --> 01:02:30,020
Hey, I'm really tired.
755
01:02:30,810 --> 01:02:32,820
Sleep at my place today.
756
01:02:32,820 --> 01:02:35,880
Be quiet, someone might hear us.
757
01:02:37,910 --> 01:02:40,330
- Sleep at my place.
- Hey, forget it!
758
01:02:40,330 --> 01:02:42,760
Why would I sleep at your house
when I have a place of my own?
759
01:02:42,760 --> 01:02:47,040
You're exhausted and driving
in that condition is dangerous.
760
01:02:47,040 --> 01:02:52,820
Your brother also sleeps
at my place every other day.
761
01:02:52,830 --> 01:02:56,500
Seriously, what am I
going to do with him?
762
01:02:56,500 --> 01:03:00,170
Joon Mo, Seung Chan's not coming.
763
01:03:00,170 --> 01:03:02,560
- I can't get a hold of him either.
- Just let him be.
764
01:03:02,570 --> 01:03:06,220
I'm sure he'll return when it's time.
Where else can he go?
765
01:03:06,220 --> 01:03:07,670
Are you looking for me?
766
01:03:14,320 --> 01:03:17,810
- I said are you looking for me?
- Yeah, we're looking for you.
767
01:03:20,060 --> 01:03:22,400
Who got him drunk?
768
01:03:22,400 --> 01:03:24,880
He just came back from doing an
interview with Mr. Song Hae.
769
01:03:24,880 --> 01:03:26,750
Ah, it's a rite of passage.
770
01:03:26,750 --> 01:03:28,150
That's right.
771
01:03:28,150 --> 01:03:30,170
Hey, Joon Mo.
772
01:03:30,170 --> 01:03:33,870
- Go ahead. Do whatever you want.
- You mean that?
773
01:03:33,880 --> 01:03:37,650
I'm going to do whatever I want.
I mean it.
774
01:03:37,650 --> 01:03:39,540
Do it. Go ahead.
775
01:03:45,030 --> 01:03:48,160
Senior.
776
01:03:50,000 --> 01:03:51,420
Oh my.
777
01:03:51,420 --> 01:03:53,360
Oh my gosh, Seung Chan!
778
01:03:53,360 --> 01:03:55,300
Ra Joon Mo, you punk!
779
01:03:59,100 --> 01:04:00,600
Hey, you guys.
780
01:04:02,100 --> 01:04:04,520
Aren't you curious about
Ra Joon Bal's secret?
781
01:04:04,520 --> 01:04:07,030
- Hey!
- Ra Joon Bal's...
782
01:04:07,030 --> 01:04:10,630
- snail...
- Oh my, Seung Chan.
783
01:04:10,630 --> 01:04:13,440
- His snail...
- Seung Chan you're really drunk.
784
01:04:13,440 --> 01:04:18,030
I'm not sure he did the interview well.
I don't feel so good about this.
785
01:04:18,030 --> 01:04:20,510
- His snail...
- Seung Chan, wake up.
786
01:04:22,550 --> 01:04:26,200
Ah... it's Tae Ho. Kim Tae Ho.
787
01:04:28,080 --> 01:04:29,970
Is he talking about me right now?
788
01:04:31,790 --> 01:04:34,640
Our sweet Tae Ho.
789
01:04:35,980 --> 01:04:37,980
He is an obnoxious drunk.
790
01:04:39,270 --> 01:04:46,380
I am going to make an important
announcement with all of you guys here.
791
01:04:46,390 --> 01:04:48,700
Joon Bal and his snail...
792
01:04:49,720 --> 01:04:52,210
Take him outside.
793
01:04:56,840 --> 01:04:59,970
Senior, don't do that.
794
01:04:59,970 --> 01:05:06,470
You have to walk straight. If you keep
walking back and forth like that...
795
01:05:07,540 --> 01:05:09,650
How? You want me to walk like this?
796
01:05:10,470 --> 01:05:12,530
Happy now? Huh?
797
01:05:13,160 --> 01:05:16,440
You're good now.
You won't fall down now.
798
01:05:16,440 --> 01:05:20,600
I swear.
799
01:05:25,230 --> 01:05:30,680
Senior. Seung Chan... wants
to go for a second round!
800
01:05:31,590 --> 01:05:34,650
I want to eat live octopus!
Let's go eat live octopus!
801
01:05:34,650 --> 01:05:36,960
- Let's go for a second round!
- Oh my gosh!
802
01:05:36,960 --> 01:05:39,640
Joon Bal, he's imitating
someone right now, isn't he?
803
01:05:39,640 --> 01:05:42,370
Do you even remember?
804
01:05:43,660 --> 01:05:46,530
I only heard it from other people.
I've never seen it actually happen.
805
01:05:47,360 --> 01:05:52,110
- How horrible.
- I'm a living Gandhi.
806
01:05:52,110 --> 01:05:53,670
He's coming.
807
01:05:55,810 --> 01:05:58,520
What do we do? Should we
take him to the hospital?
808
01:05:59,230 --> 01:06:00,820
Oh my gosh!
809
01:06:02,540 --> 01:06:04,290
What is this? Huh?
810
01:06:04,290 --> 01:06:06,650
I'm just following along, that's all.
811
01:06:06,650 --> 01:06:10,580
Seung Chan wants to eat steamed
chicken! Steamed chicken!
812
01:06:10,580 --> 01:06:12,640
I want to eat steamed chicken!
813
01:06:12,640 --> 01:06:14,120
What should we do?
814
01:06:18,420 --> 01:06:20,310
Steamed chicken.
815
01:06:29,310 --> 01:06:31,610
Hey!
816
01:06:33,870 --> 01:06:35,370
You...
817
01:07:07,920 --> 01:07:09,550
Hey, Seung Chan.
818
01:07:10,500 --> 01:07:13,150
- Would you like some water?
- No, I'm fine.
819
01:07:15,800 --> 01:07:17,890
Good morning, Senior Joon Mo.
820
01:07:31,240 --> 01:07:33,320
You slept here too?
821
01:07:33,320 --> 01:07:35,550
Yeah, it was late yesterday.
822
01:07:37,200 --> 01:07:40,200
Do you remember what
happened last night?
823
01:07:42,770 --> 01:07:44,170
No.
824
01:07:44,170 --> 01:07:47,330
It might be better if you don't.
Don't try too hard to remember.
825
01:07:48,470 --> 01:07:51,150
Is that so?
Is it better not to remember?
826
01:08:10,150 --> 01:08:12,090
Don't try to find out what happened.
827
01:08:12,980 --> 01:08:15,180
Hey, come here.
828
01:08:15,180 --> 01:08:17,860
Do you still think this is your place?
829
01:08:17,860 --> 01:08:19,350
What about you?
830
01:08:21,070 --> 01:08:22,670
I swear.
831
01:08:22,680 --> 01:08:25,320
Ah right! You still don't know, do you?
832
01:08:25,320 --> 01:08:27,990
Cindy's name has been cleared.
833
01:08:42,370 --> 01:08:47,150
[Cindy's name has been cleared]
834
01:08:53,970 --> 01:08:56,460
[Poop Entertainment] [Poop CEO]
[Get lost!]
835
01:08:56,460 --> 01:08:58,160
[Protect our Cindy]
836
01:09:05,840 --> 01:09:08,990
Do you want me to tell you of a cleaning
service that's good at erasing this?
837
01:09:13,530 --> 01:09:16,200
My car was vandalized several
times, so I know how you feel.
838
01:09:16,200 --> 01:09:19,470
I know of a place that's
pretty good at cleaning.
839
01:09:20,430 --> 01:09:23,060
They'll probably give you a
discount if you give them my name.
840
01:09:26,130 --> 01:09:28,350
Eat with me before you leave, Cindy.
841
01:09:32,470 --> 01:09:34,930
Here. It's a termination
of our contract.
842
01:09:34,930 --> 01:09:38,630
It's evidence.
843
01:09:38,630 --> 01:09:40,940
I know you won't believe
me if I just told you.
844
01:09:47,950 --> 01:09:52,090
I can't believe the last thing I can
do for you is to terminate our contract.
845
01:09:54,940 --> 01:10:00,550
All these years...
I wasted my time for nothing.
846
01:10:05,030 --> 01:10:06,860
Seal it.
847
01:10:22,210 --> 01:10:24,030
Cindy.
848
01:10:26,820 --> 01:10:30,710
Next time, look at the contents of
the contract first before you sign it.
849
01:10:30,710 --> 01:10:33,650
See if there's any discrepancies.
Don't take out your stamp first.
850
01:10:35,450 --> 01:10:37,160
Do you understand?
851
01:10:41,740 --> 01:10:43,530
I understand.
852
01:10:50,850 --> 01:10:53,120
Don't think for a minute that
I'm terminating the contract
853
01:10:53,120 --> 01:10:55,530
because I'm afraid of
how people will see me.
854
01:10:56,890 --> 01:11:00,070
I'm not the type of person to cower
in fear because of mere criticism.
855
01:11:00,950 --> 01:11:02,490
I know.
856
01:11:03,500 --> 01:11:08,280
For the past ten years...
you were my happiness.
857
01:11:09,510 --> 01:11:11,780
I wanted you to outshine everyone
858
01:11:11,780 --> 01:11:16,320
and I took out all your competition.
859
01:11:17,070 --> 01:11:19,540
If anyone tried to harm you,
I chased them down...
860
01:11:19,540 --> 01:11:22,010
and I destroyed all of them.
861
01:11:22,010 --> 01:11:25,200
Before you turned your back on me, I...
862
01:11:26,130 --> 01:11:30,260
I really...
thought of you as my daughter.
863
01:11:32,500 --> 01:11:34,580
That's the truth.
864
01:11:37,440 --> 01:11:39,440
I know.
865
01:11:49,010 --> 01:11:51,320
The method was wrong.
866
01:11:51,730 --> 01:11:56,380
But I knew... you loved me.
867
01:11:58,140 --> 01:12:00,710
It's not because I didn't
know that, it's because I did.
868
01:12:01,500 --> 01:12:04,110
That's why I'm trying to leave you.
869
01:12:04,120 --> 01:12:10,510
Mom... don't be afraid
of being abandoned.
870
01:12:13,220 --> 01:12:16,010
You can't force people to
stay with unfair contracts
871
01:12:16,010 --> 01:12:18,300
and by exploiting their weaknesses.
872
01:12:19,210 --> 01:12:26,990
There's a limit. People won't stay
beside you over something like that.
873
01:12:29,040 --> 01:12:33,670
I know all too well that
you won't change easily.
874
01:12:33,670 --> 01:12:35,560
But...
875
01:12:37,160 --> 01:12:44,290
despite your wisdom, why do
people always try to leave you?
876
01:12:45,540 --> 01:12:47,320
Just once.
877
01:12:48,930 --> 01:12:52,590
Please think about it just this once.
878
01:12:54,950 --> 01:12:56,740
I...
879
01:12:58,690 --> 01:13:01,290
don't want to live like you.
880
01:13:02,350 --> 01:13:04,510
That's why I'm leaving.
881
01:13:14,230 --> 01:13:15,780
Okay.
882
01:13:16,650 --> 01:13:19,830
The food is going to get cold.
Let's eat.
883
01:13:40,960 --> 01:13:42,680
Hello, sir.
884
01:13:46,320 --> 01:13:48,470
What? Do what you did yesterday.
885
01:13:48,470 --> 01:13:50,740
Where you're patting my head.
886
01:13:51,810 --> 01:13:53,320
I did that?
887
01:13:53,320 --> 01:13:55,590
And don't forget to say 'Tae Ho!'
888
01:13:57,890 --> 01:14:00,420
I'm going to quit drinking period.
889
01:14:01,930 --> 01:14:05,520
How can you quit drinking? Someone
is going to keep getting you drunk.
890
01:14:05,520 --> 01:14:08,930
Just keep making mistakes and
just keep begging for forgiveness.
891
01:14:10,400 --> 01:14:13,110
- I'm sorry, sir.
- Yeah, just like that.
892
01:14:15,700 --> 01:14:17,740
By the way, Baek Seung Chan.
893
01:14:17,740 --> 01:14:20,770
About the preview last time.
894
01:14:20,770 --> 01:14:22,010
Yes?
895
01:14:22,010 --> 01:14:25,740
It was an amateur job,
but very funny.
896
01:14:25,750 --> 01:14:29,470
My daughter busted out laughing and
she was like 'Woah, what the heck?'
897
01:14:38,860 --> 01:14:42,620
Honestly, I've never made anyone
laugh while I was in school.
898
01:14:42,620 --> 01:14:46,330
No matter how hard I tried
899
01:14:46,330 --> 01:14:49,250
my friends always tell me it's
bad and that I should stop.
900
01:14:49,250 --> 01:14:56,530
But, someone who doesn't know me watched
my preview and it made them laugh.
901
01:14:56,530 --> 01:14:58,060
It was thrilling.
902
01:15:01,180 --> 01:15:02,750
I'm happy.
903
01:15:02,750 --> 01:15:04,990
Producer, you're addicted now.
904
01:15:04,990 --> 01:15:07,800
It's like a drug. You go crazy.
905
01:15:07,800 --> 01:15:12,730
To make people laugh and to
receive their praise and applause.
906
01:15:12,730 --> 01:15:14,720
Yes, exactly.
907
01:15:14,720 --> 01:15:19,300
It's only 30 seconds but I feel so proud
to know that I made one person laugh.
908
01:15:19,300 --> 01:15:22,840
Seriously, when I produce
my own program someday...
909
01:15:24,830 --> 01:15:26,310
Congratulations.
910
01:15:26,320 --> 01:15:28,070
But the thing is...
911
01:15:29,130 --> 01:15:32,310
it's not healthy for you.
I said it's like a drug.
912
01:15:35,250 --> 01:15:37,280
It's bad for your health?
913
01:15:37,280 --> 01:15:39,560
It only ends after all your
energy has been sucked out.
914
01:15:40,980 --> 01:15:44,620
This room is only
comprised of those objects.
915
01:15:45,380 --> 01:15:47,480
Look at that stuffed dog.
916
01:15:47,480 --> 01:15:49,120
It was all the rage at one time.
917
01:15:49,120 --> 01:15:53,590
There wasn't a single household in
Korea that didn't own that stuffed dog.
918
01:15:53,590 --> 01:15:54,970
Now...
919
01:15:55,720 --> 01:15:58,290
it's just a lump of
cotton gathering dust.
920
01:15:59,260 --> 01:16:00,680
And this unicorn.
921
01:16:00,680 --> 01:16:02,840
This used to be on the set of
'Real Life Experience.'
922
01:16:03,850 --> 01:16:07,120
If you rode this back then,
the lights would spill...
923
01:16:07,120 --> 01:16:10,020
the smoke came out, and
the people would clap.
924
01:16:10,950 --> 01:16:12,660
It was cool.
925
01:16:12,660 --> 01:16:15,430
But now, it's not even
comparable to a carousel.
926
01:16:17,190 --> 01:16:20,510
Because it's only a matter of time
before it loses it's popularity.
927
01:16:20,520 --> 01:16:22,060
Eventually.
928
01:16:23,010 --> 01:16:27,030
That's why I'm always careful
with the props and tools in here.
929
01:16:27,030 --> 01:16:29,660
I guess you can say it
makes me feel sentimental.
930
01:16:31,510 --> 01:16:34,190
I haven't thought about that.
931
01:16:35,100 --> 01:16:41,500
Why don't you come to
any of the meetings?
932
01:16:41,500 --> 01:16:42,870
You don't even come to the set.
933
01:16:51,690 --> 01:16:54,320
Hey. What are you doing here?
934
01:16:54,320 --> 01:16:57,330
I was just talking with the
floor producer for a moment.
935
01:16:59,210 --> 01:17:00,770
Who?
936
01:17:04,470 --> 01:17:07,170
- What...
- Huh?
937
01:17:09,020 --> 01:17:11,840
Know your limit when you drink!
938
01:17:11,850 --> 01:17:13,650
You're too young to be seeing things.
939
01:17:13,650 --> 01:17:18,510
Ocassionally, there are those people
who pretend to work at the station.
940
01:17:18,510 --> 01:17:20,690
They forge fake ID's and
walk around the building.
941
01:17:20,690 --> 01:17:22,530
Is it someone like that?
942
01:17:22,530 --> 01:17:26,420
That's what I'm saying.
If that's not it...
943
01:17:26,420 --> 01:17:28,550
Was it a ghost?
944
01:17:31,350 --> 01:17:33,490
Please stop.
945
01:17:35,850 --> 01:17:38,660
You even had conversations with him?
946
01:17:39,240 --> 01:17:40,260
Yes.
947
01:17:40,260 --> 01:17:42,160
- Did you eat together?
- Yes.
948
01:17:42,160 --> 01:17:44,040
You even went to a show with him.
949
01:17:44,040 --> 01:17:48,120
But, there was never a third person.
950
01:17:49,000 --> 01:17:51,860
It was just you and him talking?
951
01:17:58,840 --> 01:18:03,620
Hey, you're going to do really well!
952
01:18:03,620 --> 01:18:07,300
He just met that famous station ghost!
953
01:18:07,960 --> 01:18:11,160
Man! Wow!
954
01:18:13,140 --> 01:18:14,770
Good.
955
01:18:27,560 --> 01:18:31,290
I believe there needs to
be a cause in all things
956
01:18:31,290 --> 01:18:33,800
in order for that result
to come into existence.
957
01:18:33,800 --> 01:18:36,480
I'm a very scientific person.
958
01:18:36,480 --> 01:18:41,030
All the seniors say that I'm
seeing things or my body is weak.
959
01:18:41,030 --> 01:18:43,210
That I'm putting on a show
because I want to go home.
960
01:18:43,210 --> 01:18:47,210
They even asked me
if I saw my own death.
961
01:18:48,030 --> 01:18:51,390
I swear to you,
I did not see a ghost.
962
01:18:51,390 --> 01:18:53,490
Then, what was it?
963
01:18:58,200 --> 01:18:59,830
A fairy.
964
01:18:59,830 --> 01:19:03,920
A broadcast fairy. Don't you
think that sounds much better?
965
01:19:05,810 --> 01:19:07,570
A fairy.
966
01:19:08,580 --> 01:19:10,250
Tinkerbell.
967
01:19:23,970 --> 01:19:26,100
You haven't replied back to my messages.
968
01:19:26,740 --> 01:19:30,280
You're being harsh.
I only made one mistake.
969
01:19:41,880 --> 01:19:43,050
You scared me.
970
01:19:43,050 --> 01:19:45,410
Do you have time until
the next rotation?
971
01:19:45,410 --> 01:19:48,600
- Why?
- You're going to thank me for this.
972
01:19:48,600 --> 01:19:49,870
What is it?
973
01:19:49,870 --> 01:19:53,430
The Chief is having dinner
with the President tonight.
974
01:19:53,430 --> 01:19:55,610
He asked me who he should take with him.
975
01:19:55,610 --> 01:19:57,500
I strongly recommended you.
976
01:19:57,500 --> 01:19:59,260
- Really?
- Of course!
977
01:19:59,260 --> 01:20:02,790
- You really have to do well today.
- Of course!
978
01:20:05,750 --> 01:20:09,260
As you know, Hong Soon is very reliable.
979
01:20:09,260 --> 01:20:10,690
He's a pro.
980
01:20:10,690 --> 01:20:14,250
The President is quite hard to please
and he holds a grudge like no other.
981
01:20:14,250 --> 01:20:18,650
And lately he's being attacked about
the budget, so he's not in a good mood.
982
01:20:18,650 --> 01:20:22,100
- Leave it to Hong Soon.
- Okay.
983
01:20:22,100 --> 01:20:24,840
Our President does like to drink.
984
01:20:25,810 --> 01:20:28,810
I'll think of it as a once
in a lifetime opportunity.
985
01:20:29,450 --> 01:20:31,830
I promise to do my best today.
986
01:20:32,970 --> 01:20:38,350
Sir, I truly thank you
for allowing me to be here.
987
01:20:38,350 --> 01:20:42,080
Not at all. Sit comfortably.
Why are you so stiff?
988
01:20:42,080 --> 01:20:46,970
PD Hong Soon likes to work out quite
a bit, so his body tends to be stiff.
989
01:20:48,590 --> 01:20:50,260
Show him!
990
01:20:55,070 --> 01:20:56,710
I'm so embarrassed.
991
01:20:57,830 --> 01:21:00,320
Wow, you've worked out a lot.
992
01:21:00,320 --> 01:21:04,360
You can't develop these kind of
muscles by working out a couple of days.
993
01:21:05,410 --> 01:21:07,640
The variety department
must be comfortable lately.
994
01:21:10,570 --> 01:21:13,460
You obviously have a lot of
time on your hands to work out.
995
01:21:16,530 --> 01:21:18,050
I'll do it.
996
01:21:18,050 --> 01:21:21,500
This is my area of expertise.
997
01:21:54,080 --> 01:21:56,950
A refreshing taste!
It's the Aurora cocktail!
998
01:22:00,320 --> 01:22:02,210
It's amazing.
999
01:22:09,370 --> 01:22:13,700
Sir, I hope you know that
your body is not your own.
1000
01:22:13,700 --> 01:22:16,440
It's a red ginseng cocktail this time!
Ta-da!
1001
01:22:16,440 --> 01:22:18,420
Drink up, sir.
1002
01:22:22,080 --> 01:22:24,990
I'm sorry.
I should've turned off my phone.
1003
01:22:25,660 --> 01:22:27,980
It's okay, it's okay.
1004
01:22:27,980 --> 01:22:30,520
This guy is something else.
1005
01:22:30,520 --> 01:22:33,370
I'll give you 30 minutes.
30 minutes of destiny.
1006
01:22:33,370 --> 01:22:37,180
If you don't arrive within that time,
then our relationship is really over.
1007
01:22:37,190 --> 01:22:39,440
The location is that spicy
rice cake shop back then.
1008
01:22:43,650 --> 01:22:46,450
PD Hong Soon,
let me pour you a drink.
1009
01:22:46,450 --> 01:22:48,040
Sir...
1010
01:22:49,620 --> 01:22:51,840
I think I lost my mind.
1011
01:22:52,660 --> 01:22:54,230
I'm sorry, sir!
1012
01:23:14,590 --> 01:23:16,630
It's been over an hour.
1013
01:23:16,630 --> 01:23:19,000
You passed the deadline.
1014
01:23:19,850 --> 01:23:22,710
Coming all the way here from Gangnam
in this amount time is a miracle.
1015
01:23:23,610 --> 01:23:27,550
If you knew what I gave up, there's no
way you would be able to say that to me.
1016
01:23:27,550 --> 01:23:29,340
What did you give up?
1017
01:23:31,010 --> 01:23:32,720
You don't need to know.
1018
01:23:33,350 --> 01:23:35,440
Because you're going to
feel really bad towards me.
1019
01:23:37,420 --> 01:23:39,210
A bowl of rice please!
1020
01:23:44,310 --> 01:23:49,760
I'll do it because this
is my area of expertise.
1021
01:24:08,240 --> 01:24:09,930
Here.
1022
01:24:14,770 --> 01:24:18,860
I never thought I would be sitting
here at this critical point in my life.
1023
01:24:21,570 --> 01:24:24,770
I'm already regretting it. I must've
briefly lost my mind at that moment.
1024
01:24:24,770 --> 01:24:28,470
When I came to my senses, the Chief
was gone and so was the President.
1025
01:24:28,470 --> 01:24:30,900
That's true, I have Go Yang Mi.
1026
01:24:30,900 --> 01:24:33,120
But it's not like she's the
daughter of the President.
1027
01:24:34,280 --> 01:24:37,210
The number you are trying to dial cannot
be reached. Please leave a message...
1028
01:24:37,210 --> 01:24:39,470
The Chief is rejecting my calls.
1029
01:24:42,440 --> 01:24:44,030
Hello.
1030
01:24:44,030 --> 01:24:45,700
- Yes, hello.
- Hello.
1031
01:24:45,700 --> 01:24:49,090
It's so nice that the
lights are working now.
1032
01:24:49,090 --> 01:24:52,140
Ah yes. There's usually
an order to these things.
1033
01:24:52,140 --> 01:24:54,060
The lights are supposed to come on
1034
01:24:54,060 --> 01:24:55,980
starting from that neighborhood
in the back.
1035
01:24:55,980 --> 01:24:58,110
But we received so many complaints.
1036
01:24:58,110 --> 01:24:59,810
- Complaints?
- Yes.
1037
01:24:59,810 --> 01:25:03,680
Some guy kept calling
from morning to evening.
1038
01:25:03,680 --> 01:25:05,450
The maintenance office is one thing
1039
01:25:05,450 --> 01:25:08,140
but he kept pestering the
neighborhood office as well.
1040
01:25:08,140 --> 01:25:11,620
- Is he a resident here?
- No, he said he doesn't live here.
1041
01:25:11,620 --> 01:25:14,480
I have no idea why
he's acting like that.
1042
01:25:14,490 --> 01:25:16,700
Ah I see.
1043
01:25:16,700 --> 01:25:19,180
So, I asked him what
he does for a living.
1044
01:25:19,180 --> 01:25:22,250
He said he's a producer at some station.
1045
01:25:22,250 --> 01:25:24,530
He threatened to come with a camera
1046
01:25:24,530 --> 01:25:26,820
if we didn't fix the lights
in this area first.
1047
01:25:26,820 --> 01:25:28,740
I see.
1048
01:25:33,110 --> 01:25:34,680
Baek Seung Chan.
1049
01:25:34,680 --> 01:25:35,870
Yes?
1050
01:25:36,480 --> 01:25:40,570
Listen carefully. I'm your senior
and you're my junior, right?
1051
01:25:41,550 --> 01:25:42,830
Yes.
1052
01:25:42,830 --> 01:25:47,860
I don't want our relationship
to become awkward.
1053
01:25:48,920 --> 01:25:50,600
I feel the same way.
1054
01:25:51,850 --> 01:25:53,770
Then why did you do it?
1055
01:25:53,770 --> 01:25:55,120
What?
1056
01:25:55,120 --> 01:25:56,710
Listen carefully.
1057
01:25:56,710 --> 01:26:00,620
You've done something that you
should never have done as a producer.
1058
01:26:01,610 --> 01:26:03,590
To put it shortly, that was despicable.
1059
01:26:03,600 --> 01:26:06,590
What? What have I done?
1060
01:26:06,590 --> 01:26:09,300
Thanks to your actions,
it was taken care of.
1061
01:26:09,300 --> 01:26:11,400
The lights started to come on.
1062
01:26:11,400 --> 01:26:12,730
The lights?
1063
01:26:12,740 --> 01:26:15,060
- Where...
- Of course...
1064
01:26:15,070 --> 01:26:17,270
it's for the comfort and
safety of the residents.
1065
01:26:17,270 --> 01:26:20,420
Submitting complaints and
protesting is all great.
1066
01:26:20,430 --> 01:26:23,640
But why did you say you're a producer?
1067
01:26:23,640 --> 01:26:25,710
Where did you learn
such wicked behavior?
1068
01:26:26,310 --> 01:26:30,310
You have no authority yet, but
you exercised it as if you did.
1069
01:26:30,310 --> 01:26:33,450
Senior... what are you trying to say...
1070
01:26:33,450 --> 01:26:35,480
You even threatened to take your camera?
1071
01:26:35,480 --> 01:26:38,940
What were you going to do? Were you
going to take selfies or something?
1072
01:26:41,320 --> 01:26:46,850
By any chance... are you
talking about the lamp posts?
1073
01:26:46,850 --> 01:26:48,480
That's right.
1074
01:26:48,480 --> 01:26:51,210
Are the lights working now?
1075
01:26:52,580 --> 01:26:53,790
Yes.
1076
01:26:54,430 --> 01:26:56,310
You said someone filed a complaint?
1077
01:26:56,960 --> 01:26:58,290
Yes.
1078
01:26:58,290 --> 01:27:02,890
- And he said he was a producer?
- That's right.
1079
01:27:07,370 --> 01:27:09,450
It wasn't me.
1080
01:27:10,110 --> 01:27:11,740
It wasn't you?
1081
01:27:11,740 --> 01:27:13,320
Yes.
1082
01:27:14,620 --> 01:27:16,200
Then who was it?
1083
01:27:23,730 --> 01:27:27,450
It was a disaster when I did
it that way.
1084
01:27:27,450 --> 01:27:31,860
- So, it totally...
- You can't do it like that.
1085
01:27:32,860 --> 01:27:36,610
- Ah what should we do?
- What can we do?
1086
01:27:43,730 --> 01:27:46,660
I noticed you stare at people
really strangely sometimes.
1087
01:27:46,670 --> 01:27:49,200
Why are you looking at me like
that again? What is it now?
1088
01:27:50,850 --> 01:27:52,430
It's nothing.
1089
01:27:53,490 --> 01:27:54,870
I'm off to do some editing.
1090
01:27:54,870 --> 01:27:56,910
- Be aggressive.
- Okay.
1091
01:28:03,090 --> 01:28:04,810
Hey, Baek Seung Chan.
1092
01:28:04,810 --> 01:28:07,670
- Yes?
- I have good news.
1093
01:28:08,950 --> 01:28:10,370
What is it?
1094
01:28:10,380 --> 01:28:12,200
We're alive for now.
1095
01:28:12,200 --> 01:28:16,280
The ratings went up just slightly.
1096
01:28:16,970 --> 01:28:18,670
Cindy made a difference.
1097
01:28:19,800 --> 01:28:21,840
Your preview also helped.
1098
01:28:24,910 --> 01:28:26,300
Thank you.
1099
01:28:27,370 --> 01:28:29,750
I want you to make the
preview for this week too.
1100
01:28:29,750 --> 01:28:32,630
I'm not going to have
anything to do with it.
1101
01:28:32,630 --> 01:28:34,500
You're responsible for the whole thing.
1102
01:28:34,510 --> 01:28:36,230
I understand.
1103
01:28:36,230 --> 01:28:37,540
Okay.
1104
01:28:40,680 --> 01:28:42,380
Senior.
1105
01:28:43,800 --> 01:28:45,170
What?
1106
01:28:45,170 --> 01:28:51,020
How were you able to maintain
your relationship with Senior Ye Jin
1107
01:28:51,030 --> 01:28:55,770
for such a long time?
1108
01:29:01,240 --> 01:29:05,460
What? Did I know it was going to be
a long running program from the start?
1109
01:29:05,460 --> 01:29:07,900
I had no idea.
1110
01:29:07,900 --> 01:29:12,340
You never think that way about a
program when you first take it on.
1111
01:29:12,340 --> 01:29:16,360
'Should I just do it
for the heck of it?'
1112
01:29:16,360 --> 01:29:20,810
If not, then I'll walk
away if it doesn't go well.
1113
01:29:20,810 --> 01:29:23,370
There have been many cases like this
1114
01:29:23,370 --> 01:29:25,580
in which a program has
become a long running program.
1115
01:29:25,590 --> 01:29:31,910
No producer starts a program thinking
that it will last for 30 or 40 years.
1116
01:29:31,910 --> 01:29:34,030
It's the same with our
National Singing Contest.
1117
01:29:34,030 --> 01:29:37,550
The show first started
in the army bases.
1118
01:29:37,550 --> 01:29:40,470
There's about 230 forces in our country.
1119
01:29:40,470 --> 01:29:43,630
I thought it would end after two years.
1120
01:29:43,630 --> 01:29:46,500
But we had so many other places to go.
1121
01:29:46,500 --> 01:29:48,890
Isn't it the same with relationships?
1122
01:29:48,890 --> 01:29:52,080
You never imagined it would
turn out the way it did.
1123
01:29:52,080 --> 01:29:57,280
There's a lot of long lasting ????
1124
01:29:57,280 --> 01:29:59,060
That's what it is.
1125
01:30:01,590 --> 01:30:03,820
I didn't know either.
1126
01:30:04,530 --> 01:30:10,970
I had no idea what would happen
to me in this short amount time.
1127
01:30:12,210 --> 01:30:14,210
That day it rained in the evening.
1128
01:30:15,240 --> 01:30:19,950
I realized the things I
learned at school were useless.
1129
01:30:21,010 --> 01:30:25,620
I thought coming to this place
was the biggest mistake of my life.
1130
01:30:28,030 --> 01:30:31,480
I don't know if today or
tomorrow will be the end.
1131
01:30:31,480 --> 01:30:35,620
That dangerous feeling of
nervousness has made me miserable.
1132
01:30:36,340 --> 01:30:38,240
I thought of this every night.
1133
01:30:39,620 --> 01:30:42,270
Let's do it today or give up.
1134
01:30:43,620 --> 01:30:47,130
Just do it tomorrow or run away.
1135
01:30:49,180 --> 01:30:53,410
Whenever I look back at that
moment as I endure each day...
1136
01:30:53,830 --> 01:30:58,230
Spring passed by fairly
???? for everyone.
1137
01:30:59,880 --> 01:31:01,570
That's hilarious.
1138
01:31:01,570 --> 01:31:03,580
Is it fun? Is it okay?
1139
01:31:03,580 --> 01:31:05,940
That caption was pretty clever, right?
1140
01:31:05,940 --> 01:31:07,620
Yeah, I guess so.
1141
01:31:08,640 --> 01:31:11,700
For someone who thought
his existence was a given...
1142
01:31:11,700 --> 01:31:14,360
He had time to think about it again.
1143
01:31:25,940 --> 01:31:29,580
For someone who wants
to be born again...
1144
01:31:29,580 --> 01:31:33,380
She had to give up the
many comforts she enjoyed.
1145
01:31:39,620 --> 01:31:45,390
Some people took a leap of faith
in which their hate turned into love.
1146
01:31:47,190 --> 01:31:52,020
And for someone else, in
order to protect a legacy...
1147
01:31:52,600 --> 01:31:54,740
He worked hard every day.
1148
01:31:54,740 --> 01:31:59,540
[Understanding Long Running Programs]
[Don't forget the beginning]
1149
01:32:03,340 --> 01:32:05,910
As the seasons passed by...
1150
01:32:06,600 --> 01:32:09,300
I try not to forget the beginning.
1151
01:32:10,830 --> 01:32:15,000
It feels as though it was already
a long time ago... my beginning.
1152
01:32:15,000 --> 01:32:17,080
Turn around five times...
1153
01:32:21,310 --> 01:32:25,330
I thought my confidence was the
most useless thing in the world.
1154
01:32:26,650 --> 01:32:29,190
I held on just for today.
1155
01:32:32,700 --> 01:32:37,460
I felt like I couldn't make it the next
day. I was in danger of losing myself.
1156
01:32:37,460 --> 01:32:40,810
I try not to forget it.
1157
01:32:44,380 --> 01:32:46,250
You've grown up a lot, Baek Seung Chan.
1158
01:32:47,430 --> 01:32:49,480
And...
1159
01:32:49,480 --> 01:32:53,460
the start of an unexpected relationship.
1160
01:32:55,330 --> 01:32:59,600
Through that person,
I was happy this spring.
1161
01:32:59,600 --> 01:33:02,470
I try not forget it.
1162
01:33:33,380 --> 01:33:34,890
Hello?
1163
01:33:34,890 --> 01:33:38,390
Joon Mo, there's a huge
mosquito in my house.
1164
01:33:39,390 --> 01:33:40,490
What?
1165
01:33:40,490 --> 01:33:43,790
I wonder if it's because of the mountain
in this area. There's a huge mosquito...
1166
01:33:43,790 --> 01:33:45,570
So what do you want me to do?
1167
01:33:45,570 --> 01:33:47,690
You have to catch it for me.
1168
01:33:48,280 --> 01:33:50,450
I'm trying to kill it with the
electric swatter you bought me
1169
01:33:50,450 --> 01:33:51,960
but I can't see it.
1170
01:33:51,960 --> 01:33:53,450
Are you joking right now?
1171
01:33:53,450 --> 01:33:57,560
You want me to go all the way to
Kyunggi-do to catch a mosquito?
1172
01:33:58,330 --> 01:34:01,430
Hey, I've been ????
1173
01:34:01,430 --> 01:34:05,050
Just let them bite you.
They need to survive too.
1174
01:34:06,660 --> 01:34:08,520
You're really not going to come?
1175
01:34:08,520 --> 01:34:10,430
I'm not going. Hang up.
1176
01:34:22,010 --> 01:34:23,830
This is so annoying!
1177
01:34:27,120 --> 01:34:29,320
I mean, why...
1178
01:34:30,590 --> 01:34:32,760
Who cares about mosquitoes?
1179
01:34:34,720 --> 01:34:37,980
I have to go all the way to
Kyunggi-do! Are you kidding me?
1180
01:34:40,780 --> 01:34:43,360
I told you to stay in Yeouido.
1181
01:34:44,030 --> 01:34:48,720
But you just had to move.
I'm the only one suffering here!
1182
01:35:17,660 --> 01:35:20,130
- What are you doing out here?
- What do you think?
1183
01:35:20,130 --> 01:35:22,090
It's bright, right?
The lights are working well.
1184
01:35:22,090 --> 01:35:24,380
Yeah, I guess so.
1185
01:35:25,160 --> 01:35:26,610
You're right, it is.
1186
01:35:26,610 --> 01:35:29,760
I heard someone filed
a lot of complaints.
1187
01:35:31,810 --> 01:35:33,250
- Really?
- Yeah.
1188
01:35:33,260 --> 01:35:37,430
He said he's a producer and
he threatened to use his power.
1189
01:35:37,430 --> 01:35:39,720
- He said he would come with a camera...
- Hey!
1190
01:35:40,480 --> 01:35:42,320
I didn't do that!
1191
01:35:42,320 --> 01:35:46,090
That guy kept asking me
what I did for a living.
1192
01:35:46,090 --> 01:35:48,940
I just told him I worked
as a producer, that's all.
1193
01:35:49,750 --> 01:35:51,290
Exactly.
1194
01:35:51,820 --> 01:35:53,550
It was you, wasn't it?
1195
01:35:55,270 --> 01:35:56,720
Yeah, it was me.
1196
01:35:56,720 --> 01:36:00,200
You're right! That's why you
wanted me to come? To ask me that?
1197
01:36:00,210 --> 01:36:03,550
This late at night? Huh?
1198
01:36:03,550 --> 01:36:06,630
You were lying about the
mosquitoes, weren't you?
1199
01:36:06,630 --> 01:36:08,920
Is that important right now?
1200
01:36:08,920 --> 01:36:14,040
You're lazy, sleepy, and selfish.
1201
01:36:14,040 --> 01:36:17,530
But you came all the
way here just for me.
1202
01:36:19,670 --> 01:36:21,500
Why did you come here?
1203
01:36:23,910 --> 01:36:27,400
Why did you put in so many
complaints like a crazy person?
1204
01:36:31,910 --> 01:36:33,980
If you're not going to talk,
then I'm just going to leave.
1205
01:36:33,980 --> 01:36:36,310
Wait... wait a minute!
1206
01:36:46,590 --> 01:36:48,120
Tak Ye Jin.
1207
01:36:49,640 --> 01:36:51,130
Listen carefully.
1208
01:36:54,130 --> 01:37:00,120
When we were in school...
you were such a good student.
1209
01:37:00,120 --> 01:37:02,100
It was hard for me.
1210
01:37:02,100 --> 01:37:05,730
Because I wanted to go to
the same college with you.
1211
01:37:08,270 --> 01:37:12,250
You said you were going to be a
broadcast producer out of nowhere.
1212
01:37:12,250 --> 01:37:14,270
That was bothersome too.
1213
01:37:14,270 --> 01:37:19,050
Because I had to prepare
to take the media exam.
1214
01:37:21,830 --> 01:37:24,360
Even though it was hard and annoying...
1215
01:37:25,660 --> 01:37:28,750
I... followed you.
1216
01:37:29,780 --> 01:37:36,000
But... even while I wasted
half of my life chasing you...
1217
01:37:37,150 --> 01:37:38,870
I didn't know.
1218
01:37:40,610 --> 01:37:42,870
That following you...
1219
01:37:43,810 --> 01:37:45,620
wasn't a habit.
1220
01:37:47,150 --> 01:37:49,060
It was love.
1221
01:37:53,080 --> 01:37:59,520
If we awkwardly start our
relationship with these words...
1222
01:38:01,370 --> 01:38:09,060
I'm worried we might break up
break up because of my lazy self.
1223
01:38:10,930 --> 01:38:13,930
That's why I hesitated for a long time.
1224
01:38:15,490 --> 01:38:23,950
But you didn't go anywhere and you
stuck next to me like a piece of gum.
1225
01:38:28,330 --> 01:38:30,100
Thanks.
1226
01:39:20,210 --> 01:39:22,070
PD Baek Seun Chan!
1227
01:39:24,150 --> 01:39:25,540
Hello.
1228
01:39:26,380 --> 01:39:28,090
Why are you by yourself...
1229
01:39:28,090 --> 01:39:33,620
Ah my manager is on the bus right now.
1230
01:39:34,840 --> 01:39:36,610
He said there's some traffic.
1231
01:39:37,660 --> 01:39:42,000
Since it's a one person agency...
I'm still getting used to it.
1232
01:39:44,440 --> 01:39:45,930
I see.
1233
01:39:50,570 --> 01:39:52,510
Cindy, fighting!
1234
01:39:54,760 --> 01:39:57,180
Yes, thank you.
1235
01:39:58,630 --> 01:40:00,450
Well, good bye then.
1236
01:40:01,120 --> 01:40:02,940
Do want to play rock, scissors, paper?
1237
01:40:04,220 --> 01:40:05,410
What?
1238
01:40:06,270 --> 01:40:07,780
Whoever loses has to carry the luggage.
1239
01:40:10,120 --> 01:40:12,560
I don't have any luggage.
1240
01:40:12,570 --> 01:40:15,310
I'm going put out scissors.
Rock, scissors, paper!
1241
01:40:21,000 --> 01:40:24,730
You're really competitive, aren't you?
1242
01:40:26,190 --> 01:40:28,050
Well, a win is a win.
1243
01:40:28,850 --> 01:40:31,340
I'm sure I'll win one of these days.
1244
01:40:33,020 --> 01:40:34,300
You can go now.
1245
01:41:18,210 --> 01:41:20,000
Wait for me!
1246
01:41:53,510 --> 01:41:56,140
I have three months
to turn things around.
1247
01:41:56,140 --> 01:41:58,900
We need to come out
victorious by this fall.
1248
01:41:58,900 --> 01:42:02,360
Lately, I've been hearing
that I've changed a bit.
1249
01:42:03,530 --> 01:42:06,340
Give me some ideas!
1250
01:42:07,210 --> 01:42:08,400
A PD special.
1251
01:42:08,400 --> 01:42:10,450
Are you going to take
responsibility if we do that? Huh?
1252
01:42:10,450 --> 01:42:12,320
- It better be good.
- Never mind.
1253
01:42:12,320 --> 01:42:13,870
Huh?
1254
01:42:13,870 --> 01:42:16,550
I'm no longer indecisive.
1255
01:42:16,550 --> 01:42:18,800
I stand firm by decision
and I push it forward.
1256
01:42:18,800 --> 01:42:20,920
I guess you can say I put it all in.
1257
01:42:20,920 --> 01:42:24,830
It seems my staff has more faith in me.
1258
01:42:24,830 --> 01:42:27,170
I have a good feeling about this.
1259
01:42:31,530 --> 01:42:33,350
Ye Jin and I?
1260
01:42:33,350 --> 01:42:36,940
Oh you know, we're doing really well...
1261
01:42:37,960 --> 01:42:39,340
Hold on.
1262
01:42:39,350 --> 01:42:41,320
Let's be a little more careful.
1263
01:42:41,320 --> 01:42:46,770
Having this on record is a
bit much, don't you think?
1264
01:42:47,790 --> 01:42:49,860
You don't know what's going
to happen in the future.
1265
01:42:49,860 --> 01:42:52,950
I wondered why people kept
talking about their homes.
1266
01:42:52,950 --> 01:42:55,340
Now I know since I
have a place of my own.
1267
01:42:55,350 --> 01:42:58,210
It feels your life has changed a bit.
1268
01:42:58,210 --> 01:43:00,820
Like your standard of living has gone up.
1269
01:43:03,730 --> 01:43:06,810
Seriously, it's a parade every morning.
1270
01:43:06,810 --> 01:43:11,630
It's also kind of a different experience.
1271
01:43:11,640 --> 01:43:14,440
I made a boyfriend among my friends.
1272
01:43:14,450 --> 01:43:18,810
When you have a lot of things, you
feel somewhat carefree and relaxed.
1273
01:43:18,810 --> 01:43:23,370
I don't charge like fighting
cock if I run into something.
1274
01:43:23,370 --> 01:43:26,490
I sort of accept it like flowing water.
1275
01:43:28,260 --> 01:43:29,690
Excuse me.
1276
01:43:30,520 --> 01:43:31,890
Yes?
1277
01:43:33,000 --> 01:43:34,720
It's the Chief's order?
1278
01:43:35,500 --> 01:43:39,290
What kind of nonsense is this?
Absolutely not!
1279
01:43:39,290 --> 01:43:42,330
I don't do cheap performances like that.
1280
01:43:43,370 --> 01:43:45,920
I don't care if it's a direct order!
1281
01:43:47,610 --> 01:43:50,210
Let's talk later. Bye.
1282
01:43:52,450 --> 01:43:56,480
I say it's a one man agency,
but nothing has changed.
1283
01:43:56,480 --> 01:44:00,240
It might be tough if you're a rookie.
1284
01:44:00,240 --> 01:44:02,240
But I'm Cindy.
1285
01:44:05,770 --> 01:44:09,070
Manager, you know the car has been
parked so I could do an interview.
1286
01:44:09,070 --> 01:44:13,080
How can you have the car on neutral?
The gas isn't free, okay?
1287
01:44:18,780 --> 01:44:24,480
Now that I'm on my own... the
world isn't as easy as I thought.
1288
01:44:26,050 --> 01:44:28,390
The most
1289
01:44:32,220 --> 01:44:33,910
is Baek Seung Chan.
1290
01:44:40,380 --> 01:44:44,480
My preview is number
eight on the search list.
1291
01:44:45,260 --> 01:44:47,330
Last week it was number six.
1292
01:44:47,330 --> 01:44:49,020
I even captured it.
1293
01:44:49,020 --> 01:44:52,590
I'm not trying to measure my popularity.
1294
01:44:52,590 --> 01:44:55,520
But so many people love it.
1295
01:44:55,520 --> 01:44:59,590
They say I'm Bong Joon Ho or Park
Chan Wook of the variety world.
1296
01:44:59,590 --> 01:45:04,870
All these compliment.
Of course, I don't deserve it.
1297
01:45:04,870 --> 01:45:08,520
I take it to heart... yes?
1298
01:45:09,420 --> 01:45:11,150
Are we missing receipts?
1299
01:45:12,660 --> 01:45:15,380
I filled up the previous recording.
1300
01:45:15,380 --> 01:45:17,660
Are you going to continue to take
care of the receipts like this?
1301
01:45:17,660 --> 01:45:20,160
And you call yourself a producer?
1302
01:45:22,670 --> 01:45:24,320
Just a moment please.
1303
01:45:24,320 --> 01:45:26,140
Senior.
1304
01:45:30,780 --> 01:45:42,140
Subtitles by DramaFever
100025
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.