All language subtitles for Producer.E04.150523.XviD.HDTV.H264.720p-WITH-iPOP-BarosG-LIMO-CHAOSrel

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Producer Episode 4 2 00:00:05,020 --> 00:00:07,590 There are two bottles of milk. 3 00:00:07,590 --> 00:00:10,020 Didn't seem like it was just one night... 4 00:00:10,020 --> 00:00:12,970 Our show failed miserably last season. 5 00:00:12,970 --> 00:00:15,920 Are you going to throw salt before we even get started? 6 00:00:16,460 --> 00:00:18,750 Tell me. Why did everyone turn us down? 7 00:00:18,750 --> 00:00:20,800 It'll be difficult to cast someone. 8 00:00:20,800 --> 00:00:22,900 This is like dating. 9 00:00:22,900 --> 00:00:24,770 Someone needs to play hard-to-get. 10 00:00:24,770 --> 00:00:26,990 Why are you looking at me like that? 11 00:00:26,990 --> 00:00:30,020 The umbrella... was all you really wanted? 12 00:00:30,020 --> 00:00:32,790 For now, here's 30,000 won. Take it. Don't feel bad about it. 13 00:00:32,790 --> 00:00:34,140 Thank you. 14 00:00:34,140 --> 00:00:35,970 If you're thankful, then buy me some chips. 15 00:00:36,520 --> 00:00:39,950 - You said to buy chips. - Oh my gosh. 16 00:00:39,950 --> 00:00:41,590 - Here. - Thank you. 17 00:00:41,590 --> 00:00:44,310 You're thankful again? Then go out and buy some hotteok. 18 00:00:45,270 --> 00:00:47,830 - What is that? - These are hotteoks. 19 00:00:47,830 --> 00:00:49,340 I'll take it since you meant well. 20 00:00:49,340 --> 00:00:51,650 I can't give this to you. It belongs to someone else. 21 00:00:51,650 --> 00:00:53,910 What the heck? There seems to be a lot in there. 22 00:00:55,170 --> 00:00:59,330 Wait a minute. Are you calling me cheap? 23 00:01:00,030 --> 00:01:03,140 Who said you could go around meeting strange people? 24 00:01:03,140 --> 00:01:05,670 You're so dead if you do this again! 25 00:01:05,670 --> 00:01:08,630 You're seeing all sorts of things, aren't you? 26 00:01:19,940 --> 00:01:21,790 I bought the hotteok. 27 00:01:23,010 --> 00:01:26,280 Five green tea and five regular. 28 00:01:26,830 --> 00:01:28,400 Hey, you... 29 00:01:57,500 --> 00:02:00,270 Baek Seung Chan. Hey. 30 00:02:00,270 --> 00:02:02,310 Baek Sung Chan... Seung Chan! 31 00:02:02,310 --> 00:02:04,760 What's with him? Hey! 32 00:02:11,240 --> 00:02:13,510 What? What is it? 33 00:02:18,180 --> 00:02:21,990 - Heuksuk-dong, you said? - What? 34 00:02:22,420 --> 00:02:27,960 You think we are in Dongtan? 35 00:02:29,390 --> 00:02:34,600 Hey, did you just drop honorifics to me? 36 00:02:34,600 --> 00:02:36,550 Yeah, I did. Ye Jin... you... 37 00:02:36,550 --> 00:02:39,740 - Ye Jin what? - Why did you lie to me? 38 00:02:40,410 --> 00:02:42,830 Liar from Heuksuk-dong. 39 00:02:42,830 --> 00:02:48,430 Are you crazy? You... Hey, let go! You want to die! 40 00:02:53,050 --> 00:02:54,540 Wait. 41 00:02:59,440 --> 00:03:02,380 How in the world did he know about this place? 42 00:03:12,360 --> 00:03:14,480 What's with you now? 43 00:03:27,500 --> 00:03:30,100 Do you have the brain of a fish? 44 00:03:30,100 --> 00:03:32,750 Why do you always forget the door code? 45 00:03:33,890 --> 00:03:37,290 That's why I like '0000'. 46 00:03:37,290 --> 00:03:40,240 But, you went and changed it. 47 00:03:40,240 --> 00:03:44,410 Gosh, even my door code is your birthday. 48 00:03:44,410 --> 00:03:47,520 Soon, this apartment's ownership will be transferred over to you. 49 00:03:59,950 --> 00:04:04,560 Oh... isn't that Baek Seung Chan? 50 00:04:05,430 --> 00:04:07,910 Hey, where am I? 51 00:04:07,910 --> 00:04:11,430 - This is your house. It's your house. - It is, right? 52 00:04:11,430 --> 00:04:15,190 But, why is this rascal sleeping in my house? 53 00:04:15,190 --> 00:04:19,090 Hey kid! Wake up. Hey! 54 00:04:19,090 --> 00:04:22,320 Just leave him alone. He's totally drunk. 55 00:04:22,960 --> 00:04:25,840 What... hey, hey! 56 00:04:25,840 --> 00:04:27,840 Hey, you. Why are you sleeping here? 57 00:04:29,660 --> 00:04:31,440 Two-timer. 58 00:04:32,340 --> 00:04:34,220 What did you say? 59 00:04:35,020 --> 00:04:40,680 Even when you drink, you drink beer and soju together. 60 00:04:40,680 --> 00:04:42,350 Is that two-timing? 61 00:04:42,350 --> 00:04:45,040 Is the PD of a public broadcast company 62 00:04:45,040 --> 00:04:47,720 going to turn the reception fee into two-timing? 63 00:04:47,720 --> 00:04:49,240 What's he going on about? 64 00:04:49,240 --> 00:04:51,910 You shouldn't do that to our Ye Jin. 65 00:04:51,910 --> 00:04:53,790 Our Ye Jin? 66 00:04:53,790 --> 00:04:56,350 Hey, who are you to say 'our Ye Jin'? 67 00:04:56,350 --> 00:04:58,160 I'm the one who gets to say 'our Ye Jin'. 68 00:04:58,160 --> 00:05:01,470 Ye Jin may be old, have a bad personality 69 00:05:01,470 --> 00:05:04,780 and isn't good at paying back money... 70 00:05:04,780 --> 00:05:06,310 Hey! 71 00:05:06,310 --> 00:05:09,130 What did I do, exactly? Huh! 72 00:05:09,130 --> 00:05:11,690 Aren't you the one looking down our Ye Jin just because... 73 00:05:11,690 --> 00:05:17,850 she's old, has an awful personality, and is a bum with no money? 74 00:05:17,850 --> 00:05:19,350 Are you serious right now? 75 00:05:19,880 --> 00:05:22,380 Both of you! What is this? 76 00:05:27,020 --> 00:05:29,850 Chew it well and eat. It's a hangover-hotteok. 77 00:05:30,200 --> 00:05:31,390 Yes. 78 00:05:32,770 --> 00:05:36,460 You didn't even bring the wrap paper to hold the hotteok. 79 00:05:37,300 --> 00:05:40,110 That's the sense that a PD should have. 80 00:05:40,820 --> 00:05:42,690 I'm sorry. Next time... I will bring it the next time. 81 00:05:42,690 --> 00:05:44,560 Why are you so polite? 82 00:05:44,560 --> 00:05:46,650 Just act like you were acting yesterday. 83 00:05:46,650 --> 00:05:48,420 You said I was the Heuksuk-dong liar. 84 00:05:48,420 --> 00:05:51,730 And you pinched my cheeks and called me Ye Jin. 85 00:05:52,440 --> 00:05:53,990 He really did that? 86 00:05:54,550 --> 00:05:57,600 I did that? That's not possible... 87 00:05:58,140 --> 00:05:59,450 I'm very sorry. 88 00:05:59,450 --> 00:06:02,650 Hey, can you eat without spilling the sugar sauce everywhere? 89 00:06:03,800 --> 00:06:07,590 How did you come here? How did you know where I lived? 90 00:06:09,210 --> 00:06:12,130 I live in the building across from here. 91 00:06:12,990 --> 00:06:14,260 And? 92 00:06:15,170 --> 00:06:16,930 And what? 93 00:06:18,030 --> 00:06:19,130 So, well... 94 00:06:20,060 --> 00:06:25,520 I happened to see the two of you going into this apartment together. 95 00:06:28,260 --> 00:06:32,800 At first, I thought it was just the one night. 96 00:06:32,800 --> 00:06:36,090 Later, I saw that there were two bottles of milk. 97 00:06:36,090 --> 00:06:40,260 I always had two bottles of milk, even when I lived alone. I like milk. 98 00:06:40,260 --> 00:06:44,820 Anyways, you two are here together now and... 99 00:06:44,820 --> 00:06:49,190 it seems to be true that you're living together. 100 00:06:49,190 --> 00:06:51,960 Listen carefully, Baek Seung Chan. 101 00:06:51,960 --> 00:06:55,640 I understand why you might misunderstand this situation. 102 00:06:56,440 --> 00:07:01,310 A single man and woman living under the same roof 103 00:07:01,310 --> 00:07:04,290 must mean they are living together, right? 104 00:07:04,290 --> 00:07:06,080 - That's not it. - Right, that's not it. 105 00:07:06,080 --> 00:07:07,260 We just live in the same place, that's all. 106 00:07:07,260 --> 00:07:10,200 Yes, we just live in the same place. That's all. 107 00:07:15,030 --> 00:07:18,290 But, doesn't that mean... 108 00:07:18,290 --> 00:07:19,590 No, that's not it! 109 00:07:19,590 --> 00:07:21,770 Gosh, he's not getting it at all. 110 00:07:21,770 --> 00:07:26,250 This is the result of a problem that exists within our society. You know... 111 00:07:26,250 --> 00:07:30,720 Do you believe that our nation's real estate economic policy is a success? 112 00:07:30,720 --> 00:07:34,570 - Excuse me? - I believe it is a failure. 113 00:07:34,570 --> 00:07:37,380 There's been a sudden rise in rent prices. 114 00:07:37,380 --> 00:07:40,130 And living within the city became almost impossible. 115 00:07:40,170 --> 00:07:42,800 Though, in my case, it wasn't impossible. 116 00:07:42,800 --> 00:07:46,520 I have a new apartment ready for me in Dongtan. 22 pyeong (782 sq ft). 117 00:07:49,210 --> 00:07:52,060 Anyways, I have to move in... 118 00:07:52,060 --> 00:07:54,830 but my move-in date has been pushed back. 119 00:07:55,410 --> 00:07:58,480 So, how do I explain this to him? 120 00:07:58,480 --> 00:08:00,290 - Homeless. - Yes, homeless. 121 00:08:00,290 --> 00:08:04,180 I became homeless for about four months. Since things turned out this way... 122 00:08:04,180 --> 00:08:07,920 When was that, Joon Mo? Joon Mo and I were drinking. 123 00:08:07,920 --> 00:08:08,970 You know that time. 124 00:08:08,970 --> 00:08:11,530 Why explain it in such a complicated way? 125 00:08:11,530 --> 00:08:16,420 I just told her to come stay at my place. I have three rooms. 126 00:08:19,100 --> 00:08:20,720 Oh, so that's why you decided to live together. 127 00:08:20,720 --> 00:08:22,340 Gosh, seriously! 128 00:08:22,340 --> 00:08:25,450 You're so frustrating. It's not 'living together'. 129 00:08:25,450 --> 00:08:30,810 It's just a temporary sharing of an address. Temporarily staying at the same place. 130 00:08:30,810 --> 00:08:35,240 My younger brother lives with us too. Do you want to see his room? 131 00:08:35,240 --> 00:08:37,710 - Get up. I'll show you. - No, I understand. 132 00:08:37,710 --> 00:08:40,320 Okay, if you understand then... 133 00:08:42,440 --> 00:08:43,960 Wait! 134 00:08:45,050 --> 00:08:47,510 Do you really get it? 135 00:08:51,440 --> 00:08:56,310 No, he doesn't! He's still misunderstanding it! What do we do? 136 00:08:56,310 --> 00:08:58,900 There's nothing to misunderstand about. 137 00:08:58,900 --> 00:09:02,120 Ye Jin and I have been friends since elementary school. 138 00:09:02,120 --> 00:09:04,090 You can put us together over and over again 139 00:09:04,090 --> 00:09:06,060 but nothing would happen between us. 140 00:09:06,060 --> 00:09:10,440 Ye Jin and I are not like man and woman. 141 00:09:10,440 --> 00:09:13,730 We are just friends. The end. 142 00:09:14,490 --> 00:09:18,980 Okay. So, the two of you are just temporarily living together... 143 00:09:18,980 --> 00:09:24,010 No... 'temporarily sharing an address' or something. 144 00:09:24,020 --> 00:09:27,360 That's right. And what are we? 145 00:09:28,630 --> 00:09:31,780 We are totally... just... friends. 146 00:09:36,590 --> 00:09:43,070 [Episode 4 - Unintended Pretense] 147 00:09:46,150 --> 00:09:50,170 I feel like a celebrity that's been caught by the paparazzi or something. 148 00:09:50,530 --> 00:09:54,020 He didn't take our picture or anything, did he? 149 00:09:54,020 --> 00:09:56,440 If he did, what would he use it for? 150 00:09:56,850 --> 00:10:02,570 He could use it to start rumors at work or threaten us with it. 151 00:10:02,570 --> 00:10:05,680 - What are you saying? - He wouldn't, would he? 152 00:10:05,680 --> 00:10:10,560 I mean he is kind of out of it. He could spill the beans without meaning to. 153 00:10:10,560 --> 00:10:14,420 What do we do? What do we do, Joon Mo? 154 00:10:16,390 --> 00:10:18,050 Hey, Seung Chan! 155 00:10:19,680 --> 00:10:22,640 Did you just come out of that apartment building? 156 00:10:22,640 --> 00:10:27,020 I thought you spent the night at work. 157 00:10:27,020 --> 00:10:28,940 Why are you coming from there? 158 00:10:28,940 --> 00:10:33,690 Oh, that... My senior from work lives just over there. 159 00:10:34,190 --> 00:10:38,080 On my way home, I was too tired so... 160 00:10:38,080 --> 00:10:41,920 Home is right there yet you couldn't come home just because you were tired? 161 00:10:42,310 --> 00:10:45,560 Is your senior, a woman? 162 00:10:45,560 --> 00:10:47,570 What do you mean, a woman? 163 00:10:47,570 --> 00:10:49,990 Our Seung Chan is not that kind of person. 164 00:10:49,990 --> 00:10:52,090 That kind of thing is normal nowadays, Mom. 165 00:10:52,090 --> 00:10:53,930 How unholy of you! 166 00:10:53,930 --> 00:10:57,840 Seung Chan is waiting for a faithful spouse through prayer. 167 00:10:57,840 --> 00:11:01,430 He wouldn't go to women's houses like that, like some player. 168 00:11:01,430 --> 00:11:03,530 Anyways, I'm glad I ran into you. 169 00:11:03,530 --> 00:11:07,540 I had something to talk to you about and I thought I might not see you. 170 00:11:08,650 --> 00:11:09,800 What is it? 171 00:11:09,800 --> 00:11:12,720 Your brother-in-law's hospital isn't doing well. 172 00:11:12,720 --> 00:11:16,170 Right across the street, a new urology clinic opened. 173 00:11:16,170 --> 00:11:20,800 That place has a men-only elevator from the parking lot right into the clinic. 174 00:11:20,800 --> 00:11:22,440 Is that better? 175 00:11:22,440 --> 00:11:23,750 I guess it's more comfortable for them. 176 00:11:23,750 --> 00:11:26,110 They can visit without having to run into anyone. 177 00:11:26,110 --> 00:11:29,460 Men sure are strange. 178 00:11:29,460 --> 00:11:32,480 Is a prostate urinary disease something to be embarrassed by? 179 00:11:32,480 --> 00:11:35,430 Why do they need to take a men-only elevator to visit the hospital? 180 00:11:36,230 --> 00:11:37,780 Are you like that too? 181 00:11:37,780 --> 00:11:43,180 Are you embarrassed by your prostate too? 182 00:11:43,650 --> 00:11:47,140 Sis, I have to get changed and go. 183 00:11:47,140 --> 00:11:50,290 Hold on. So, what I'm saying is... 184 00:11:51,160 --> 00:11:55,950 You know the show Vitamin at your station? The health program? 185 00:11:56,920 --> 00:11:58,990 Get your brother-in-law on the show for me. 186 00:11:58,990 --> 00:12:02,190 - Oh my, that's a great idea. Yes. - It is, isn't it, Mom? 187 00:12:02,190 --> 00:12:04,410 That show's MC Lee Hwi Jae... 188 00:12:04,410 --> 00:12:05,840 If he wants to win the triplet program 189 00:12:05,840 --> 00:12:09,600 he needs to work on having his third child now. 190 00:12:09,600 --> 00:12:11,420 That is true. 191 00:12:11,420 --> 00:12:13,600 Tell him to get examined by your brother-in-law. 192 00:12:13,600 --> 00:12:17,650 Yes, you should tell him. It's free. 193 00:12:20,200 --> 00:12:22,450 Okay? Hey! 194 00:12:22,450 --> 00:12:25,940 The clinic might close down and your brother-in-law will be unemployed. 195 00:12:25,940 --> 00:12:30,070 Sis, I might be unemployed before brother-in-law. 196 00:12:30,610 --> 00:12:34,490 - What do you mean? Why? - What? Why? 197 00:12:35,470 --> 00:12:37,860 I heard that you can get fired if you mess up 198 00:12:37,860 --> 00:12:40,240 three times during the training period. 199 00:12:40,770 --> 00:12:43,130 I think I messed up twice... 200 00:12:43,130 --> 00:12:47,640 It feels like... I'm hanging by a thread. 201 00:12:53,590 --> 00:12:56,220 So you haven't heard from JYP? 202 00:12:56,220 --> 00:12:59,260 No. They said they will be in touch, but nothing yet. 203 00:12:59,260 --> 00:13:00,470 What are you going to do? 204 00:13:00,470 --> 00:13:03,900 The President thinks you're casting either Suzy or Cindy. 205 00:13:04,890 --> 00:13:07,800 Tae Ho, in Infinity Challenge 206 00:13:07,800 --> 00:13:13,140 they used the missing cast member as a plot device for several weeks. 207 00:13:13,140 --> 00:13:16,250 - So what? - How about we do that too? 208 00:13:16,250 --> 00:13:19,390 Since we need six, but missing one cast member... 209 00:13:19,390 --> 00:13:22,020 We'll have a competition over that one spot. 210 00:13:22,620 --> 00:13:25,760 Do you even know what competition means? 211 00:13:25,760 --> 00:13:29,190 The show can get canceled and nobody will even notice. 212 00:13:29,190 --> 00:13:31,620 Who would even compete over the open spot? 213 00:13:34,020 --> 00:13:35,520 That's true. 214 00:13:37,640 --> 00:13:42,160 Should I go kneel down to Jin Young? Ask him to give us Suzy? 215 00:13:42,160 --> 00:13:44,220 You haven't kneeled down to him yet? 216 00:13:44,620 --> 00:13:46,000 What did you do when you went to his company? 217 00:13:46,000 --> 00:13:49,020 You should've kneeled right off the bat. 218 00:13:50,680 --> 00:13:52,660 [Park Jin Young] 219 00:13:54,350 --> 00:13:56,550 Jin Young! JYP! 220 00:13:58,130 --> 00:13:59,380 Yes, Jin Young! 221 00:13:59,380 --> 00:14:02,100 I was going to go see you. 222 00:14:02,100 --> 00:14:05,410 I heard you left many messages for me. 223 00:14:05,410 --> 00:14:10,000 Since we go way back and all, I'll give you the biggest star from JYP. 224 00:14:12,330 --> 00:14:16,110 Oh, wow, Jin Young. Thank you so much! 225 00:14:16,110 --> 00:14:20,190 I didn't even expect it. Suzy okayed it too, right? 226 00:14:20,190 --> 00:14:23,060 I said the biggest star from JYP. 227 00:14:23,850 --> 00:14:25,440 Yes, that's Suzy. 228 00:14:25,440 --> 00:14:29,520 Hey, someone else got number one on the charts this time around. Me. 229 00:14:30,190 --> 00:14:32,630 JYP! Himself. 230 00:14:32,630 --> 00:14:36,110 I'm having a huge second coming, and I'm risking a lot with your show. 231 00:14:36,110 --> 00:14:37,360 Really? 232 00:14:37,360 --> 00:14:40,260 This will be a guaranteed success. So much attention on me these days. 233 00:14:40,920 --> 00:14:42,600 You're in big trouble now. 234 00:14:42,600 --> 00:14:45,690 - But, you got to make a story arc for me. - That's a great idea. 235 00:14:45,690 --> 00:14:49,840 - I'll do it. 2 Days, 1 Night. - What did you just say? 236 00:14:49,840 --> 00:14:53,430 2 Days, 1 Night. I'll do it. 237 00:14:53,930 --> 00:14:56,140 - Cindy, you! - Mom. 238 00:14:57,760 --> 00:15:03,400 When I was 13, when I first started, I used to call you that. 239 00:15:03,400 --> 00:15:04,830 Mom... 240 00:15:08,300 --> 00:15:11,570 That's right, Cindy. I'm like your mom. 241 00:15:11,570 --> 00:15:14,120 If a mom isn't concerned about her daughter, who would be? 242 00:15:15,290 --> 00:15:18,010 Do you know how I raised you to be who you are now? 243 00:15:18,010 --> 00:15:20,020 Why would you do a variety show? 244 00:15:20,060 --> 00:15:22,440 Do other top celebrities go on variety shows? Does Jun Ji Hyun? 245 00:15:22,440 --> 00:15:24,800 I already did those calculations. 246 00:15:24,800 --> 00:15:27,150 What calculations... 247 00:15:27,560 --> 00:15:32,710 All those top stars that we know of... 248 00:15:32,710 --> 00:15:36,240 After they decided to go on a variety show... 249 00:15:36,240 --> 00:15:40,630 If anything, they secured more fans. 250 00:15:41,890 --> 00:15:43,700 There were examples of that. 251 00:15:43,700 --> 00:15:45,800 In the fear factor segment called 'Don't Turn Around' 252 00:15:45,800 --> 00:15:48,640 actress Jeon Do Yeon was only known for being in movies. 253 00:15:48,640 --> 00:15:53,170 But in this segment we were able to see her get shocked, scream, and cry. 254 00:15:53,170 --> 00:15:55,320 That image of her was very... 255 00:15:55,320 --> 00:16:01,010 Lovely... and pretty. That image of her. 256 00:16:01,010 --> 00:16:04,740 What would you know about a show from 1995? You were born in 1993. 257 00:16:04,740 --> 00:16:08,790 And Lee Hyo Ri from 'Family Outing.' 258 00:16:08,790 --> 00:16:11,640 She only portrayed a sexy image before. 259 00:16:11,640 --> 00:16:16,090 But in that show we got to see her bare face, work the soil, and cook. 260 00:16:16,090 --> 00:16:18,130 Through that she gave us an image of the girl next door. 261 00:16:18,130 --> 00:16:21,410 Cool and charming at the same time. 262 00:16:21,440 --> 00:16:24,410 The public was able to relate to her more. 263 00:16:24,410 --> 00:16:27,370 So she was able to expand her fan base. 264 00:16:27,370 --> 00:16:28,710 Okay. 265 00:16:28,710 --> 00:16:32,600 If you really want to go on a variety show, then I'll look into it. But! 266 00:16:33,100 --> 00:16:36,080 You can't do 2 Days, 1 Night. Just keep that in mind. 267 00:16:41,220 --> 00:16:47,600 The past 10 years... I did everything you asked or told me to do. 268 00:16:47,600 --> 00:16:51,660 - That's right. So... - So... 269 00:16:52,660 --> 00:16:55,120 Let's just do what I say this time. 270 00:16:58,170 --> 00:16:59,600 Mom. 271 00:16:59,960 --> 00:17:02,990 Cindy. That show... You'll need to sleep outside. 272 00:17:02,990 --> 00:17:06,540 You have to eat all sorts of things and roll around here and there. 273 00:17:06,540 --> 00:17:08,950 - Picky people like you... - Manager. 274 00:17:09,950 --> 00:17:11,930 Are you Satorare (film character)? 275 00:17:11,930 --> 00:17:16,090 - Don't say everything you're thinking. - Sorry. 276 00:17:18,180 --> 00:17:23,640 You're just more delicate than others. 277 00:17:24,140 --> 00:17:27,190 Because you're an artist, you're more sensitive. 278 00:17:27,190 --> 00:17:28,870 You have those tendencies. 279 00:17:29,690 --> 00:17:34,260 The thing is... I'm a pro. 280 00:17:34,930 --> 00:17:37,960 You think I can't endure that for the sake of a broadcast? 281 00:17:40,620 --> 00:17:45,010 - Look at me now. I'm so easygoing. - Huh? 282 00:17:46,240 --> 00:17:50,100 Right here. There's a fingerprint on the mirror. 283 00:17:50,110 --> 00:17:53,890 Don't you see how I'm just looking at it and not saying anything? 284 00:17:54,790 --> 00:17:56,510 Oh... 285 00:18:08,120 --> 00:18:10,620 Go ahead. I'll be right there. 286 00:18:14,370 --> 00:18:16,220 Hello! 287 00:18:16,220 --> 00:18:18,550 You guys must be talking about something fun. 288 00:18:21,330 --> 00:18:23,560 Baek Seung Chan, I need to see you. 289 00:18:26,650 --> 00:18:28,500 Good bye. 290 00:18:34,800 --> 00:18:37,180 What were you talking about with them? 291 00:18:38,010 --> 00:18:42,680 Well... just this and that. 292 00:18:42,680 --> 00:18:46,040 You mean this and that... how Joon Mo and I live together? 293 00:18:47,390 --> 00:18:48,750 No. 294 00:18:48,750 --> 00:18:52,280 If not, then why did everyone get so surprised when I approached? 295 00:18:53,220 --> 00:18:54,610 That's because... 296 00:18:56,290 --> 00:19:00,220 you came at us with such a scary look in your eyes. 297 00:19:01,690 --> 00:19:03,990 I don't think that's true. 298 00:19:03,990 --> 00:19:07,110 The shape of my eyes are very vivid. 299 00:19:07,110 --> 00:19:11,370 And I didn't glare at anyone. 300 00:19:11,370 --> 00:19:13,850 Why would anyone be scared of me? Huh? 301 00:19:16,820 --> 00:19:19,700 Anyways, please don't worry. 302 00:19:19,700 --> 00:19:27,040 I won't reveal anything regarding the issue of your temporary shared address. 303 00:19:27,040 --> 00:19:29,610 That's a definite. Of course, you shouldn't. 304 00:19:30,230 --> 00:19:34,160 - You should have lunch. - Yes, then I'll be going... 305 00:19:36,150 --> 00:19:37,970 Who are you eating with? 306 00:19:39,300 --> 00:19:40,790 With my peers. 307 00:19:47,190 --> 00:19:51,020 - Have you seen the movie 'Old Boy'? - Yes. 308 00:19:51,020 --> 00:19:56,680 Do you know why Choi Min Shik was locked away and ate dumplings for 15 years? 309 00:19:56,680 --> 00:19:59,700 It was because he knew a secret. 310 00:20:02,450 --> 00:20:05,190 Eat, eat. The fried dumplings here are very good. 311 00:20:07,080 --> 00:20:09,260 I'm going to say this again. 312 00:20:09,260 --> 00:20:14,480 No one knows this secret, but you. If it comes out, you're the source. 313 00:20:16,420 --> 00:20:18,770 Even if you try to keep it quiet... 314 00:20:18,770 --> 00:20:23,010 if you're sitting around gossiping like before, it could come out by accident. 315 00:20:23,920 --> 00:20:25,490 I'll be careful. 316 00:20:25,490 --> 00:20:27,970 Of course you should. 317 00:20:28,740 --> 00:20:30,550 Do you do social media? 318 00:20:31,560 --> 00:20:37,090 People are silent and suddenly they do an impactful coming-out on social media. 319 00:20:37,940 --> 00:20:39,990 No, I don't do it. 320 00:20:39,990 --> 00:20:41,920 Good. Don't do it. 321 00:20:41,920 --> 00:20:45,220 What about alcohol? Will you drink often? 322 00:20:45,220 --> 00:20:47,380 No, I won't drink. 323 00:20:47,380 --> 00:20:50,160 Good. It looks like you should control yourself. 324 00:20:50,160 --> 00:20:52,650 From what I saw yesterday, you have some bad drinking habits. 325 00:20:53,100 --> 00:20:57,810 Anyways, if any rumors starts, I'm not giving you your 700,000 won. 326 00:20:57,810 --> 00:20:59,290 It's 750,000 won. 327 00:20:59,290 --> 00:21:01,650 Hey! You have to take off 50,000 won. 328 00:21:01,650 --> 00:21:05,130 You slept at my place last night and even had a meal. 329 00:21:05,130 --> 00:21:09,350 I should really charge 60,000 won, but I'm only charging 50,000 won. 330 00:21:09,820 --> 00:21:14,130 Here, I'll pay today from the 700,000 won that's still left. 331 00:21:24,570 --> 00:21:26,120 Be good. 332 00:21:27,300 --> 00:21:28,830 Thank you. 333 00:21:31,130 --> 00:21:33,560 - Eat your fried dumplings. - Okay. 334 00:21:35,060 --> 00:21:38,650 It feels oddly like I'm getting an allowance. 335 00:21:38,650 --> 00:21:40,950 Or unexpected money... 336 00:21:40,950 --> 00:21:44,700 When she gives me money, I feel oddly grateful. 337 00:21:47,110 --> 00:21:49,340 Although it's my money. 338 00:21:49,880 --> 00:21:53,560 See how I buy you dessert after we eat? 339 00:21:53,560 --> 00:21:55,930 And you even get your payment for the day. Isn't it nice? 340 00:21:55,930 --> 00:21:58,700 Yes, I think it's very nice. 341 00:21:59,580 --> 00:22:02,450 I have something I want to ask. 342 00:22:02,450 --> 00:22:03,770 What is it? 343 00:22:03,770 --> 00:22:09,050 About the address sharing relationship between you and Ra Joon Mo... 344 00:22:09,050 --> 00:22:12,110 I was wondering if Hae Joo is aware of it. 345 00:22:12,110 --> 00:22:14,680 Are you close to Hae Joo? 346 00:22:15,640 --> 00:22:17,460 She's my college senior and from the same club. 347 00:22:17,460 --> 00:22:19,280 I see. 348 00:22:19,280 --> 00:22:20,790 But, why do you ask? 349 00:22:20,790 --> 00:22:27,250 I thought Hae Joo should know... 350 00:22:27,250 --> 00:22:30,570 since she's dating Ra Joon Mo. 351 00:22:32,290 --> 00:22:35,840 - You're very just. - That's an excessive compliment... 352 00:22:36,960 --> 00:22:41,210 Oh. That's why you were talking about two-timing and all. 353 00:22:41,210 --> 00:22:44,170 But, you don't need to be concerned. 354 00:22:44,170 --> 00:22:46,700 - They are no longer dating. - Really? 355 00:22:46,700 --> 00:22:49,810 - Yes, I guess you didn't know? - No. 356 00:22:49,810 --> 00:22:54,040 I didn't know, but that's a huge relief. 357 00:22:55,010 --> 00:22:57,010 Yes, it is a relief. 358 00:22:58,910 --> 00:23:00,630 But, why is it a relief? 359 00:23:01,380 --> 00:23:08,070 Oh... I... I was just thinking... although you and Joon Mo are just friends 360 00:23:08,070 --> 00:23:13,080 if Hae Joo doesn't know that and misunderstands... she might get hurt. 361 00:23:13,080 --> 00:23:14,240 That's all? 362 00:23:14,240 --> 00:23:16,820 Yes, that's all. 363 00:23:17,390 --> 00:23:20,100 - Apparently Hae Joo is on leave. - What? 364 00:23:21,740 --> 00:23:22,740 Why? 365 00:23:22,740 --> 00:23:24,720 The reason I became a PD was... 366 00:23:24,720 --> 00:23:27,290 For my wedding, I thought having Yoo Jae Suk as the MC 367 00:23:27,330 --> 00:23:29,160 and Park Jung Hyun and Kim Bum Soo as the guest singers 368 00:23:29,160 --> 00:23:31,010 would make a splendid ceremony. 369 00:23:31,010 --> 00:23:32,570 That was the reason... 370 00:23:32,570 --> 00:23:36,910 But then, over time, all the men around me were PD's. 371 00:23:36,910 --> 00:23:40,830 And I ended up choosing the best one out of them. 372 00:23:41,160 --> 00:23:43,060 So something like this happened. 373 00:23:43,060 --> 00:23:44,880 She's sick of PD's now. 374 00:23:44,880 --> 00:23:48,290 She says she will never date a PD again. 375 00:23:48,290 --> 00:23:52,820 She may look weak, but she has quite the determination. 376 00:23:52,820 --> 00:23:54,630 She has conviction. 377 00:24:08,340 --> 00:24:10,380 He likes her. 378 00:24:10,380 --> 00:24:14,010 Baek Seung Chan likes Hae Joo. I can tell. 379 00:24:15,460 --> 00:24:20,470 What is a PD... This is what I think. Um, so... 380 00:24:21,960 --> 00:24:25,270 He's trying very hard to not show it. 381 00:24:25,270 --> 00:24:30,360 But, you can't hide those feelings. No matter how hard you try. 382 00:24:31,060 --> 00:24:34,030 Before... 383 00:24:42,590 --> 00:24:45,050 Congratulations. 384 00:24:45,800 --> 00:24:47,170 What... 385 00:24:58,170 --> 00:25:00,060 What is it? 386 00:25:02,570 --> 00:25:06,680 A request to attend... the KCC meeting. 387 00:25:07,160 --> 00:25:11,350 - It's about Cindy taking off her jacket. - Da Jung. 388 00:25:11,660 --> 00:25:14,180 What's Cindy's ranking this week? Let me see the charts. 389 00:25:14,180 --> 00:25:15,510 Yes. 390 00:25:24,690 --> 00:25:27,250 Did I ask you to look? Give it to me. 391 00:25:33,270 --> 00:25:35,440 I guess Cindy has to come on the show this week too. 392 00:25:36,330 --> 00:25:38,910 Tell Chief Kim to come see me right away. 393 00:25:39,460 --> 00:25:42,210 So what did CEO Byun say about this? 394 00:25:43,310 --> 00:25:45,410 She didn't say much... 395 00:25:45,410 --> 00:25:50,150 I don't think Byun Entertainment is fully aware of the situation here. 396 00:25:50,810 --> 00:25:53,270 Go say this to CEO Byun. 397 00:25:53,270 --> 00:25:55,390 If a singer is going to perform however they want 398 00:25:55,390 --> 00:25:59,600 without any respect for broadcasting, what is the point of having a PD? 399 00:25:59,600 --> 00:26:01,800 Why are you doing this... PD Tak? 400 00:26:01,800 --> 00:26:04,700 Because CEO Byun is avoiding me! 401 00:26:06,350 --> 00:26:09,660 Since Cindy caused such a gigantic mess and... 402 00:26:09,660 --> 00:26:11,930 she knows she'll get destroyed by me if we meet 403 00:26:11,930 --> 00:26:14,830 she's playing dumb and acting as if nothing happened. 404 00:26:14,830 --> 00:26:18,550 Seriously... Is she that afraid, huh? 405 00:26:18,550 --> 00:26:22,140 Our CEO doesn't really know about this incident. 406 00:26:24,570 --> 00:26:25,910 What did you say? 407 00:26:25,910 --> 00:26:31,530 She's just too busy, so she delegated all Music Bank related matters to me. 408 00:26:32,560 --> 00:26:36,330 I'll make sure to check the wardrobe this week. 409 00:26:37,220 --> 00:26:41,610 I guess you're not understanding what I'm saying. I have no choice. 410 00:26:41,610 --> 00:26:44,650 Cindy can't go on air this week. 411 00:26:44,650 --> 00:26:45,650 Excuse me? 412 00:26:45,650 --> 00:26:47,240 Unfortunately... 413 00:26:47,240 --> 00:26:51,930 deciding who goes on Music Bank falls under my purview. 414 00:26:51,930 --> 00:26:53,540 What now? 415 00:26:53,540 --> 00:26:55,660 Um, PD Tak... 416 00:26:55,660 --> 00:26:57,590 You can go now. 417 00:26:59,750 --> 00:27:01,750 It's quite serious. 418 00:27:02,610 --> 00:27:04,810 What? Really? Where? 419 00:27:04,810 --> 00:27:06,650 He's probably shocked. 420 00:27:07,240 --> 00:27:09,190 But, Cindy is first on the charts tomorrow. 421 00:27:09,190 --> 00:27:11,130 That's fine. 422 00:27:11,130 --> 00:27:14,000 She's not just first, but totally first. 423 00:27:14,000 --> 00:27:16,570 Doesn't it hurt us if she doesn't come on the show? 424 00:27:16,570 --> 00:27:19,410 - No, that's not it. - She'll be on SBS and MBC... 425 00:27:19,410 --> 00:27:22,090 You! You need to keep it down, Da Jung. 426 00:27:22,090 --> 00:27:25,180 Cindy's fans are already attacking you, PD Tak. 427 00:27:25,180 --> 00:27:29,250 If she doesn't come on the show when she's first on the charts, the aftermath... 428 00:27:29,250 --> 00:27:31,780 Just wait. 429 00:27:31,780 --> 00:27:33,090 Oh... I get it. 430 00:27:33,090 --> 00:27:35,430 You'll accept the apology and let Cindy go on the show. 431 00:27:35,900 --> 00:27:39,280 Do you think I'm doing this just to get an apology? 432 00:27:39,280 --> 00:27:40,830 - You're not? - Hey. 433 00:27:40,830 --> 00:27:44,610 Do you know what a PD should never forget until the end? 434 00:27:45,000 --> 00:27:48,530 Editing skills? Connections? 435 00:27:48,530 --> 00:27:52,280 Ratings? No, no, no. We don't need any of that. 436 00:27:52,280 --> 00:27:54,460 It's all about the after effect. 437 00:27:54,460 --> 00:27:58,670 It's critical to have a mindset that's determined to pay back. 438 00:27:58,670 --> 00:28:03,240 Not forgetting what happened and paying back gives strength to the PD's. 439 00:28:03,240 --> 00:28:06,320 That way people will see and want to work with me. 440 00:28:06,320 --> 00:28:08,610 Whether it's a favor or a revenge 441 00:28:08,610 --> 00:28:11,730 people want to work with a PD with the strength to pay back. 442 00:28:11,760 --> 00:28:14,380 - Got it? - Wow. 443 00:28:16,190 --> 00:28:20,050 He's really tense. Very serious. 444 00:28:21,580 --> 00:28:25,860 You guys just get to work. Or act like you're working. Have a meeting. 445 00:28:25,860 --> 00:28:28,340 Act natural. Natural. 446 00:28:29,660 --> 00:28:32,420 - Yes, that... - He hung up. He hung up. 447 00:28:36,160 --> 00:28:39,210 - Isn't this a bit off? Here... - What is? 448 00:28:39,210 --> 00:28:41,630 - Where is he going? - He's just leaving. 449 00:28:42,040 --> 00:28:43,230 What? 450 00:28:46,400 --> 00:28:49,860 He seems worried and he left in a hurry, right? 451 00:28:54,490 --> 00:28:55,630 Hello. 452 00:29:11,540 --> 00:29:14,460 This tea is very valuable... 453 00:29:14,460 --> 00:29:17,670 But since you're a valuable guest, let's have some... 454 00:29:23,270 --> 00:29:27,220 You better send over the contract soon before I change my mind. 455 00:29:27,220 --> 00:29:30,400 Cindy will really do 2 Days, 1 Night? 456 00:29:30,400 --> 00:29:33,150 You don't want her to? Should I leave? 457 00:29:33,150 --> 00:29:36,390 Oh my, I guess I shouldn't have come. 458 00:29:36,390 --> 00:29:40,280 As a PD, that's how you're going to react? 459 00:29:40,280 --> 00:29:43,280 - CEO Byun will be disappointed. - No, no, it's not that. 460 00:29:43,280 --> 00:29:45,220 I'm just very shocked. 461 00:29:46,050 --> 00:29:49,620 - You're not grateful? - Of course, I'm grateful. Thank you. 462 00:29:49,620 --> 00:29:51,960 I did actually hear about this. 463 00:29:51,960 --> 00:29:54,570 One of our rookies went to talk to Cindy about casting? 464 00:29:54,570 --> 00:29:56,500 So I gave them a hard time about it. 465 00:29:56,500 --> 00:29:59,950 'What were you thinking? Approaching CEO Byun with no respect.' 466 00:29:59,950 --> 00:30:00,990 They haven't apologized yet? 467 00:30:00,990 --> 00:30:03,190 - I told them to. - Never mind about that. 468 00:30:03,190 --> 00:30:06,650 First, I want our conditions to be listed in the contract. 469 00:30:06,650 --> 00:30:08,190 You should have put it in yourself. 470 00:30:08,190 --> 00:30:09,720 I would have signed it without looking... 471 00:30:09,720 --> 00:30:11,290 What we are asking for are... 472 00:30:11,290 --> 00:30:12,850 What are you doing not writing this down? 473 00:30:12,850 --> 00:30:15,030 Oh, yes, yes. List them. 474 00:30:15,030 --> 00:30:17,590 No water immersions. 475 00:30:17,590 --> 00:30:19,340 She won't do water immersions? 476 00:30:19,340 --> 00:30:23,090 I just brought you the biggest news about Cindy joining 2 Days, 1 Night 477 00:30:23,090 --> 00:30:24,880 and all you hear is no water immersions? 478 00:30:24,880 --> 00:30:28,230 I mean if she doesn't do water immersions, what will she do? 479 00:30:28,230 --> 00:30:32,080 It's a symbolic plot device to 2 Days, 1 Night. 480 00:30:32,470 --> 00:30:36,410 I think since they haven't done a show like this, they don't get the concept. 481 00:30:36,410 --> 00:30:41,180 I'll try to negotiate that piece better. 482 00:30:42,800 --> 00:30:44,850 And... she won't have any type of soup. 483 00:30:44,850 --> 00:30:47,350 This, you should give in a little. 484 00:30:47,350 --> 00:30:51,900 She's a female celebrity... Apparently her face gets puffy when she eats soup. 485 00:30:51,900 --> 00:30:54,410 What? Give me that. 486 00:30:56,080 --> 00:30:59,170 I need to get their confirmation before the games? 487 00:30:59,170 --> 00:31:02,770 Filming allowed only till midnight? 488 00:31:03,680 --> 00:31:06,980 Before editing, they want to see the raw footage? 489 00:31:07,800 --> 00:31:09,540 Are we playing games here? 490 00:31:09,540 --> 00:31:12,790 I better get going. We're talking past each other. 491 00:31:12,790 --> 00:31:15,200 Find someone else to cast. 492 00:31:15,200 --> 00:31:16,960 No, CEO Byun. That's not what we are saying. 493 00:31:16,960 --> 00:31:18,710 That's right... 494 00:31:18,710 --> 00:31:21,190 That's not what we're saying. 495 00:31:21,190 --> 00:31:24,390 Then what? Why are you saying no? 496 00:31:24,390 --> 00:31:26,890 We're not saying no... 497 00:31:26,890 --> 00:31:29,340 The PD's these days are unnecessarily stubborn. 498 00:31:29,340 --> 00:31:31,780 We all have good intentions here... 499 00:31:31,780 --> 00:31:34,200 but they formed some bad habits. 500 00:31:34,530 --> 00:31:36,710 They don't realize that's not true strength. 501 00:31:36,710 --> 00:31:39,570 - That's right, that's not strength. - Then what? 502 00:31:39,570 --> 00:31:40,890 What do you suggest? 503 00:31:40,890 --> 00:31:45,330 First, water immersions... you have to allow it. 504 00:31:45,870 --> 00:31:49,270 It's a symbolic plot device to 2 Days, 1 Night. 505 00:31:50,530 --> 00:31:52,900 - And? - Soup... 506 00:31:53,620 --> 00:31:57,560 When you're on location, you don't have much to eat except soup. 507 00:31:57,560 --> 00:32:00,320 And for visuals, it adds to have boiling hot soup and... 508 00:32:00,320 --> 00:32:03,070 blowing air to cool the soup while eating. 509 00:32:03,100 --> 00:32:05,720 That's true. That makes sense. 510 00:32:05,720 --> 00:32:10,650 - And? - And filming... till... 511 00:32:10,650 --> 00:32:13,880 2 AM... 512 00:32:13,880 --> 00:32:16,780 1:30 AM... 513 00:32:17,490 --> 00:32:19,150 1:30 AM. 514 00:32:19,880 --> 00:32:23,120 See, I managed it. 515 00:32:23,120 --> 00:32:25,470 Joon Mo, what will you do since you're so thankful to me? 516 00:32:25,470 --> 00:32:27,830 - What about water immersion? - She will, she will. 517 00:32:28,760 --> 00:32:30,220 Only up to her ankles. 518 00:32:30,220 --> 00:32:32,720 Are you kidding me? 519 00:32:32,720 --> 00:32:37,750 I mean CEO Byun said... 'only up to ankles'. 520 00:32:37,760 --> 00:32:40,640 I said, what are you doing? Are you joking? 521 00:32:40,640 --> 00:32:42,980 It doesn't count as immersion unless she's in up to her calf. 522 00:32:42,980 --> 00:32:44,490 Come on! 523 00:32:44,490 --> 00:32:48,940 Then, I'll try to get them to agree to immersion up to thighs. 524 00:32:49,670 --> 00:32:53,110 - And for food... - They want only hard-boiled food? 525 00:32:53,110 --> 00:32:55,600 A soup is just too much for them. 526 00:32:56,040 --> 00:32:58,900 Let's just agree on hard-boiled food. 527 00:33:00,460 --> 00:33:02,930 Boiled soup is like hard-boiled food anyways. 528 00:33:03,810 --> 00:33:08,560 We have to start shooting soon. Are we going to stop because of this? 529 00:33:10,270 --> 00:33:13,640 Let's just go out there and shoot this. Huh, Joon Mo? 530 00:33:13,640 --> 00:33:16,630 - This is awesome. - It's no joke. 531 00:33:16,630 --> 00:33:18,920 Hey, you sit here. 532 00:33:19,880 --> 00:33:21,860 What, exactly, did you say to Cindy? 533 00:33:21,860 --> 00:33:23,160 Excuse me? 534 00:33:23,160 --> 00:33:26,970 Cindy's agency CEO is meeting the Department Chief. 535 00:33:26,970 --> 00:33:29,740 - Cindy said she'd do our show. - Oh, really? 536 00:33:29,740 --> 00:33:34,400 I really don't get it. Why would CEO Byun involve Cindy in our show? 537 00:33:34,400 --> 00:33:35,850 I wouldn't if I were her. 538 00:33:35,850 --> 00:33:38,940 That's a nice way to talk. This is our show! 539 00:33:38,940 --> 00:33:42,800 I'm just saying that's what I'd do if I were in her position, but I'm not. 540 00:33:44,280 --> 00:33:45,960 How did you get Cindy to do our show? 541 00:33:45,960 --> 00:33:48,260 Do you have some special know-how? 542 00:33:48,260 --> 00:33:50,840 No, it was just... 543 00:33:51,310 --> 00:33:55,030 I just said it'd be nice if she did 2 Days, 1 Night. That's all. 544 00:33:55,860 --> 00:33:57,550 It's his looks. 545 00:33:58,250 --> 00:34:00,540 Right? It has to be his looks. 546 00:34:00,540 --> 00:34:03,570 Wow, Cindy's into looks. 547 00:34:03,580 --> 00:34:06,040 That has to be it. Look at this... 548 00:34:06,040 --> 00:34:08,910 Say this PD went and said, it'd be nice if you did the show. 549 00:34:08,910 --> 00:34:13,600 - There's no effect. - Oh, so it's like Notting Hill. 550 00:34:13,600 --> 00:34:16,900 A top star that's fallen for a handsome commoner. 551 00:34:16,900 --> 00:34:20,690 What... handsome? 552 00:34:47,330 --> 00:34:51,140 [Umbrella Return] 553 00:35:19,670 --> 00:35:21,500 Are you looking for me, Producer? 554 00:35:24,520 --> 00:35:29,670 I signed on to do this program because of you. You know that, right? 555 00:35:30,700 --> 00:35:31,900 What? 556 00:35:32,580 --> 00:35:35,360 You made a proposal to me... to do 2 Days, 1 Day. 557 00:35:35,360 --> 00:35:37,590 Yes, of course. 558 00:35:37,590 --> 00:35:39,890 Thank you so much for accepting. 559 00:35:39,890 --> 00:35:42,260 So, you have to be good to me. 560 00:35:44,950 --> 00:35:47,840 Yes... I will. 561 00:35:48,420 --> 00:35:50,650 How will you be good to me? 562 00:35:51,350 --> 00:35:54,370 Well... I'll work hard... 563 00:35:55,060 --> 00:35:57,520 That won't be enough. 564 00:35:58,080 --> 00:36:01,240 I'm doing this program because of you. 565 00:36:01,240 --> 00:36:04,710 You must think of me only. 566 00:36:04,710 --> 00:36:08,390 Be completely on my side. Okay? 567 00:36:08,830 --> 00:36:10,700 Ah... 568 00:36:10,700 --> 00:36:13,940 I'll only look to you during our shoot, as well. 569 00:36:14,880 --> 00:36:18,670 I enjoyed the fish cake soup and anchovy kimbap. 570 00:36:18,670 --> 00:36:20,880 Oh, that's nothing. 571 00:36:21,510 --> 00:36:26,850 I'm doing this program because of you. You know that, right? 572 00:36:27,500 --> 00:36:28,650 Because of me? 573 00:36:28,650 --> 00:36:30,420 You must know. It's my first time doing a variety show. 574 00:36:30,420 --> 00:36:32,140 I don't really know what to do. 575 00:36:32,180 --> 00:36:34,770 So, you have to be completely on my side... 576 00:36:34,770 --> 00:36:39,230 If you don't know what to do... you don't have to do anything. 577 00:36:39,630 --> 00:36:40,780 Excuse me? 578 00:36:40,780 --> 00:36:43,810 This is real variety. 579 00:36:43,810 --> 00:36:46,320 If you try to complicate it, it can be complicated. 580 00:36:46,320 --> 00:36:48,560 But if you think about it simply, it's really nothing. 581 00:36:48,560 --> 00:36:53,560 You don't have to try to do anything. Just show yourself as you are. 582 00:36:54,990 --> 00:36:56,560 Just as I am? 583 00:36:56,560 --> 00:37:00,060 Cindy... yourself. Just as you are. 584 00:37:02,560 --> 00:37:04,950 Myself, just as I am. 585 00:37:07,220 --> 00:37:08,770 I understand. 586 00:37:09,660 --> 00:37:14,770 Anyways PD, I'll only look to you during our shoot. 587 00:37:15,320 --> 00:37:19,020 - Thanks. Goodbye. - Goodbye. Bye. 588 00:37:29,870 --> 00:37:31,820 Have you not heard from them? 589 00:37:31,820 --> 00:37:35,200 - From who? - From Cindy's agency, Chief Kim. 590 00:37:35,810 --> 00:37:39,920 Don't you know what's going on? They're totally scared right now. 591 00:37:39,920 --> 00:37:42,310 They're waiting to see what we're going to do. 592 00:37:42,310 --> 00:37:46,010 - Let them squirm. - Aren't we the ones squirming? 593 00:37:46,010 --> 00:37:48,750 - No, we're not! - Go over there. Just sit. Hurry. 594 00:37:52,510 --> 00:37:53,890 Hello? 595 00:37:55,320 --> 00:37:58,760 No, no one's home right now. Leave it with the security. 596 00:37:58,760 --> 00:37:59,860 Yes. 597 00:38:03,810 --> 00:38:05,850 Isn't delivery really fast these days? 598 00:38:05,850 --> 00:38:07,840 I ordered it yesterday and it's already here. 599 00:38:07,840 --> 00:38:10,290 It seems like Cindy is a problem for you and me. 600 00:38:10,290 --> 00:38:12,710 She's too agreeable with you and she's stubborn with me. 601 00:38:12,710 --> 00:38:14,740 Cindy refuses to go on Music Bank? 602 00:38:14,740 --> 00:38:18,670 She took her jacket off last time, and because of that I have to see the KCC. 603 00:38:18,670 --> 00:38:20,640 I got so angry because of that, so I told her not to come out. 604 00:38:20,640 --> 00:38:22,690 I guess she took my word for it. I don't think she's going to come. 605 00:38:22,700 --> 00:38:27,140 Are you seriously playing hard to get with a celebrity in this generation? 606 00:38:27,140 --> 00:38:29,450 Do that with a man! 607 00:38:29,460 --> 00:38:32,220 Oh right, my package. Hold on. 608 00:38:49,330 --> 00:38:51,130 That's a nice car you have there. 609 00:38:51,130 --> 00:38:53,330 It's my father's car. 610 00:38:56,010 --> 00:38:58,020 Hey, Mom. What's up? 611 00:38:59,250 --> 00:39:02,060 What for? Don't come. 612 00:39:02,620 --> 00:39:04,570 I have plenty of kimchi. 613 00:39:04,570 --> 00:39:07,480 - I'll go and visit you. - Hey, Baek Seung Chan. 614 00:39:07,480 --> 00:39:10,410 You're home early. Good job. 615 00:39:10,410 --> 00:39:14,870 I heard you guys got Cindy. Did you really cast her? 616 00:39:14,870 --> 00:39:17,870 - Well, it's more like... - A blind date? 617 00:39:17,870 --> 00:39:21,420 No way! I'm busy lately. 618 00:39:21,420 --> 00:39:24,120 ... she was touched by my sincerity. 619 00:39:24,120 --> 00:39:28,000 A prosecutor? I'm sure she can't be that pretty for a prosecutor. 620 00:39:28,010 --> 00:39:31,120 - I should be free next Tuesday... - I told her about Jeon Do Yeon and... 621 00:39:31,120 --> 00:39:33,520 I got it, now be quiet! 622 00:39:35,530 --> 00:39:39,260 I'm definitely free next Tuesday from 6 to 9 p.m. 623 00:39:39,260 --> 00:39:43,530 Afterwards, I have to do some editing. But is she really pretty? 624 00:39:44,460 --> 00:39:49,280 Our preferences are so different. Can I trust you? 625 00:39:51,480 --> 00:39:53,770 Your wrist hurts. 626 00:39:59,400 --> 00:40:01,470 I think she likes him. 627 00:40:01,470 --> 00:40:05,340 PD Ye Jin has feelings for PD Joon Mo. 628 00:40:05,340 --> 00:40:08,970 She says they're just friends, but I can tell. 629 00:40:08,970 --> 00:40:11,540 She tries really hard not to show it. 630 00:40:12,890 --> 00:40:17,020 I've been there before, so I know how she's feeling. 631 00:40:21,930 --> 00:40:23,300 Come here. 632 00:40:29,720 --> 00:40:31,700 Thanks, Baek Seung Chan. 633 00:40:31,700 --> 00:40:33,770 Not at all, good night. 634 00:40:33,770 --> 00:40:35,720 - Baek Seung Chan. - Yes? 635 00:40:36,790 --> 00:40:39,560 You like Hae Joo, don't you? 636 00:40:43,330 --> 00:40:46,160 When you heard she wasn't coming to work earlier... 637 00:40:46,160 --> 00:40:48,230 you looked as if it was the end of the world. 638 00:40:49,810 --> 00:40:51,550 Have you confessed your feelings to her? 639 00:40:53,280 --> 00:40:54,650 No. 640 00:40:54,660 --> 00:40:58,740 Why? She might reject you, but at least give it a shot. Huh? 641 00:41:07,950 --> 00:41:11,800 - Why are you here again? - I was carrying this box for her. 642 00:41:12,860 --> 00:41:15,620 What's wrong with you? You have two hands. Do it yourself! 643 00:41:15,620 --> 00:41:18,130 PD Ye Jin injured her wrist and she's in pain. 644 00:41:18,130 --> 00:41:19,760 Really? 645 00:41:20,340 --> 00:41:22,300 You have a bad habit of hurting yourself. 646 00:41:22,300 --> 00:41:25,110 You're always falling or stumbling somewhere. 647 00:41:25,110 --> 00:41:27,620 You're so clumsy. How did you hurt yourself? 648 00:41:27,620 --> 00:41:30,110 Don't ask when you're not even curious about it. 649 00:41:31,230 --> 00:41:33,180 Thanks, Baek Seung Chan. 650 00:41:33,180 --> 00:41:34,840 Good night then. 651 00:41:34,840 --> 00:41:36,760 - Yeah, good night. - Bye. 652 00:41:50,840 --> 00:41:52,520 What? 653 00:41:53,290 --> 00:41:55,260 Did you hurt yourself pretty bad? 654 00:41:55,260 --> 00:41:58,500 Forget it. When were you ever worried about me? 655 00:41:58,500 --> 00:42:00,410 What are you talking about? 656 00:42:00,410 --> 00:42:02,690 I'm always worried about you. 657 00:42:04,760 --> 00:42:09,280 But, why do you keep bringing Baek Seung Chan inside the house? 658 00:42:09,290 --> 00:42:11,580 What are you talking about? 659 00:42:11,580 --> 00:42:13,250 He was drunk yesterday so we met by accident. 660 00:42:13,250 --> 00:42:15,510 And today, he was just helping me out. 661 00:42:15,510 --> 00:42:17,150 I know. 662 00:42:18,630 --> 00:42:22,740 Isn't Baek Seung Chan a man too? I swear, you have no fear. 663 00:42:22,740 --> 00:42:27,010 You shouldn't invite a man inside when you're home alone. 664 00:42:27,740 --> 00:42:30,650 You're hilarious. Hey, aren't you a man too? 665 00:42:31,250 --> 00:42:34,190 To you, I'm not a man. 666 00:42:34,190 --> 00:42:39,040 I heard you, so stop talking and go to bed. 667 00:42:39,040 --> 00:42:41,490 Don't you need to prepare for filming tomorrow? 668 00:42:41,490 --> 00:42:43,650 I do. 669 00:42:43,650 --> 00:42:46,580 I'll sleep for about three to four hours, then I have to leave at dawn. 670 00:42:46,580 --> 00:42:49,300 Right, so go to bed. 671 00:42:50,280 --> 00:42:52,330 Okay, good night. 672 00:43:20,080 --> 00:43:23,140 Make sure you eat breakfast... clumsy. 673 00:43:37,340 --> 00:43:43,650 Five, six, seven, eight, nine, ten! 674 00:43:47,410 --> 00:43:49,180 Do you think spinning ten times is too much? 675 00:43:49,180 --> 00:43:52,270 I'm telling you, ten is too much! Look at him, he can't handle it. 676 00:43:52,270 --> 00:43:53,990 Just make it five spins. 677 00:43:53,990 --> 00:43:56,690 After a minute break, they'll do another five... 678 00:44:03,330 --> 00:44:05,000 What are you guys doing? 679 00:44:06,080 --> 00:44:09,900 2 Days, 1 Night is all about games. 680 00:44:09,910 --> 00:44:12,990 We're doing a simulation right now to see if it'll work or not. 681 00:44:12,990 --> 00:44:15,410 There can be complications on set if there's an error. 682 00:44:15,410 --> 00:44:18,280 Sometimes we're up all night just doing simulations. 683 00:44:18,280 --> 00:44:20,210 I guess you can say it's a scientific experiment 684 00:44:20,220 --> 00:44:23,870 and we're trying to judge the level of difficulty. 685 00:44:24,520 --> 00:44:28,290 These games can't be too easy and it can't be too difficult. 686 00:44:28,290 --> 00:44:32,910 It's a producers ability in trying to find a good balance in between. 687 00:44:35,020 --> 00:44:38,360 You should've hit him with that. Do it again. 688 00:44:43,140 --> 00:44:45,000 Tens a failure. 689 00:44:46,080 --> 00:44:48,730 See? I told you ten is too much. 690 00:44:48,730 --> 00:44:52,450 This is hard for a beginner. 691 00:44:52,450 --> 00:44:56,210 - Hyung Geun, you do it. - Joon Mo, I graduated from this. 692 00:44:56,210 --> 00:45:00,110 Do it. He needs to see it and learn. 693 00:45:00,110 --> 00:45:02,430 In that way he'll know what to do. 694 00:45:03,960 --> 00:45:05,510 Hand it over. 695 00:45:07,700 --> 00:45:09,480 Seriously. 696 00:45:09,970 --> 00:45:11,380 Look carefully. 697 00:45:11,380 --> 00:45:14,290 Tuck it in like this. 698 00:45:14,290 --> 00:45:15,760 Okay, here I go. 699 00:45:18,840 --> 00:45:20,390 You're good. 700 00:45:21,520 --> 00:45:23,660 - That was amazing. - It's nothing. 701 00:45:23,660 --> 00:45:27,340 Work hard at it. Someday, you'll be able to do it. 702 00:45:28,160 --> 00:45:31,000 '2 Days, 1 Night is actually a battlefield.' 703 00:45:31,000 --> 00:45:33,040 You have to go out with that kind of mentality. 704 00:45:33,040 --> 00:45:34,950 Your clothes and backpack should be suitable as well. 705 00:45:34,950 --> 00:45:37,200 I'm seeing a lot of useless items. 706 00:45:37,910 --> 00:45:40,990 Pardon? I'm packing all this because I need it. 707 00:45:40,990 --> 00:45:43,510 First, take out your toothbrush and toothpaste. 708 00:45:43,520 --> 00:45:45,930 You won't be able to eat, nor will you have the time to brush your teeth. 709 00:45:45,930 --> 00:45:47,530 Shampoo and conditioner? 710 00:45:47,530 --> 00:45:50,450 You can't brush your teeth. Do you think you'll have time to wash your hair? 711 00:45:52,130 --> 00:45:53,590 A notebook? 712 00:45:53,590 --> 00:45:56,880 Are you going to study over there? All of this is unnecessary. 713 00:45:57,860 --> 00:45:59,450 Headphones? 714 00:45:59,450 --> 00:46:02,820 I like listening to music in the car. 715 00:46:02,820 --> 00:46:04,460 Take it out. 716 00:46:04,950 --> 00:46:06,680 You'll be sleeping in the car no matter what 717 00:46:06,680 --> 00:46:08,270 because you won't be able to sleep anywhere else. 718 00:46:10,510 --> 00:46:11,770 A book? 719 00:46:11,770 --> 00:46:13,640 I have a habit of reading before I go to bed. 720 00:46:13,650 --> 00:46:15,540 I said you won't be able to sleep. 721 00:46:16,950 --> 00:46:19,350 There's a lot you don't have. Write this down. 722 00:46:21,820 --> 00:46:24,260 Chocolate, yanggeng, and candy. 723 00:46:24,260 --> 00:46:26,560 You'll get low blood sugar by dawn. 100 percent. 724 00:46:26,570 --> 00:46:28,050 And the seniors will be looking for you by then. 725 00:46:28,050 --> 00:46:29,980 Also, cup ramen. 726 00:46:29,980 --> 00:46:31,840 No one will feed you, so you have to take care of your own meals. 727 00:46:31,840 --> 00:46:34,060 And you never know when you might need this. 728 00:46:34,060 --> 00:46:38,540 Footbag, yut, sketchbook, magic glue, baseball, plastic wrap, and fish sauce. 729 00:46:38,540 --> 00:46:40,070 Make sure you take all of this with you. 730 00:46:41,380 --> 00:46:44,390 Ah, and a baseball cap. Your hair will be a mess in the morning. 731 00:46:46,220 --> 00:46:49,540 Mix coffee. Mix coffee. 732 00:46:49,540 --> 00:46:51,130 Joon Mo needs to drink that. 733 00:46:51,140 --> 00:46:53,810 If he doesn't, he'll talk complete nonsense in the morning. 734 00:46:59,970 --> 00:47:01,570 Vitamin C is also a must. 735 00:47:01,570 --> 00:47:04,200 He'll only eat it if you give it to him, so make sure you take good care of him. 736 00:47:04,200 --> 00:47:05,400 Okay. 737 00:47:05,400 --> 00:47:07,290 What else is there? 738 00:47:08,060 --> 00:47:10,360 Did you pack any emergency medicine? 739 00:47:11,780 --> 00:47:14,590 PD Joon Mo is so lucky. 740 00:47:14,590 --> 00:47:16,390 What do you mean? 741 00:47:16,390 --> 00:47:19,470 He's lucky to have a nice girlfriend like you. 742 00:47:20,370 --> 00:47:22,350 I mean a friend who is a girl. 743 00:47:22,350 --> 00:47:25,320 - You've gotten better. - Excuse me? 744 00:47:25,320 --> 00:47:28,740 You're trying to get money out of me by making me feel good. 745 00:47:28,740 --> 00:47:31,000 I only have 20,000 won today. 746 00:47:31,000 --> 00:47:36,110 It's not because of that. I really think he's lucky and I envy him. 747 00:47:36,110 --> 00:47:39,110 Okay, take the money. 748 00:47:44,960 --> 00:47:46,420 Don't worry. 749 00:47:46,420 --> 00:47:49,500 We might as well make her look pretty since we agreed to do it. 750 00:47:49,500 --> 00:47:53,540 No, we don't want her to look pretty. We want her to make it look real. 751 00:47:53,550 --> 00:47:56,290 Ah... I see. 752 00:47:56,910 --> 00:47:58,410 I understand. 753 00:47:59,040 --> 00:48:00,420 Yes. 754 00:48:01,620 --> 00:48:03,870 An absolute secret to Cindy. 755 00:48:03,870 --> 00:48:08,370 Of course. Don't worry. Ah yes, yes. 756 00:48:11,960 --> 00:48:13,530 What did they say? 757 00:48:13,530 --> 00:48:15,350 What time are they coming? 758 00:48:15,360 --> 00:48:19,740 The thing is, they said this is really a secret. 759 00:48:19,740 --> 00:48:23,620 It's supposed to be candid camera and it won't be fun if you know. 760 00:48:23,620 --> 00:48:27,670 It has to be real since it's a reality show. 761 00:48:29,130 --> 00:48:30,580 Manager. 762 00:48:31,050 --> 00:48:33,510 Reality shows are not what they're cracked up to be. 763 00:48:33,950 --> 00:48:39,720 People only see what they want to see and they think of that as being real. 764 00:48:40,330 --> 00:48:45,880 It's just... like a drama. I just have to play a certain role. 765 00:48:46,640 --> 00:48:48,450 But... 766 00:48:51,060 --> 00:48:53,660 do you think that's possible? 767 00:48:55,530 --> 00:48:57,700 Why do you think I agreed to do this? 768 00:49:00,040 --> 00:49:03,270 All this time, my image has been portrayed as being cold and difficult. 769 00:49:03,270 --> 00:49:05,660 I'm trying to change it this time. 770 00:49:06,470 --> 00:49:10,170 I want to look personable and friendly. 771 00:49:10,840 --> 00:49:12,940 All I have to do is act like that on the show. 772 00:49:13,880 --> 00:49:17,820 If I'm going to take on that character, let's have a meeting. 773 00:49:17,820 --> 00:49:19,870 A meeting? 774 00:49:19,870 --> 00:49:21,560 I saw somewhere last time... 775 00:49:21,560 --> 00:49:26,060 where people had nicknames for celebrities. It was funny. 776 00:49:26,710 --> 00:49:28,850 'Basketball player' Kim Byung Man. 777 00:49:28,850 --> 00:49:31,220 'Adorable' Kang Ho Dong. 778 00:49:31,860 --> 00:49:33,480 Isn't it funny? 779 00:49:33,480 --> 00:49:35,150 Yeah... 780 00:49:35,160 --> 00:49:38,160 'Ant waist' Yoo Gook Ju. That's hilarious. 781 00:49:38,160 --> 00:49:42,200 I want a nickname in that manner as well. 782 00:49:42,900 --> 00:49:45,260 Like an idiom? 783 00:49:45,270 --> 00:49:48,970 For example, 'Angel face Cindy.' Something like that? 784 00:49:48,970 --> 00:49:50,700 No. 785 00:49:50,700 --> 00:49:53,060 That's a fact. 786 00:49:53,660 --> 00:49:55,580 I've always had a face of an angel. 787 00:49:55,580 --> 00:49:58,870 If you say it like that... where's the fun in that? 788 00:49:58,880 --> 00:50:00,700 It has to be the opposite of that. 789 00:50:03,450 --> 00:50:06,380 'Unperturbed Cindy.' Like this? 790 00:50:07,910 --> 00:50:09,450 What is that? 791 00:50:10,500 --> 00:50:13,140 Nothing fazes you. 792 00:50:13,140 --> 00:50:15,960 When was I ever angry with you? 793 00:50:15,960 --> 00:50:17,510 - Is everything ready? - Of course. 794 00:50:17,510 --> 00:50:18,820 Good. 795 00:50:20,170 --> 00:50:22,880 Good. You do the spraying. 796 00:50:24,300 --> 00:50:26,010 Me? 797 00:50:26,010 --> 00:50:27,750 Rookie PDs are supposed to do this. 798 00:50:27,760 --> 00:50:29,790 PD Yoo Ho Jin also did this a long time ago. 799 00:50:31,120 --> 00:50:34,860 Spray this on her face and once Cindy wakes up... 800 00:50:34,860 --> 00:50:39,160 say you're sorry and give this fish sauce drink to her. 801 00:50:39,160 --> 00:50:40,370 This is very important. 802 00:50:40,370 --> 00:50:43,660 The expression on her face has to be funny from drinking the fish sauce. 803 00:50:43,660 --> 00:50:44,860 Exactly. 804 00:50:47,700 --> 00:50:49,640 Be quiet. 805 00:51:41,620 --> 00:51:43,330 What are you doing? 806 00:51:45,410 --> 00:51:47,090 Oh my gosh, what is this? 807 00:51:49,180 --> 00:51:52,190 - I'm sorry! I'm in shock right now. - I'm sorry. 808 00:51:54,390 --> 00:51:55,630 Drink this, and... 809 00:51:55,630 --> 00:51:57,660 I'm sorry, but I don't drink cold beverages in the morning. 810 00:51:57,660 --> 00:52:00,140 Oh my gosh. 811 00:52:02,090 --> 00:52:05,180 I think we did too good of a job in keeping it a secret. 812 00:52:05,180 --> 00:52:07,200 It looked as if she really didn't know. 813 00:52:07,200 --> 00:52:09,740 We used this method for the previous season. 814 00:52:09,740 --> 00:52:11,990 She seemed totally clueless. 815 00:52:11,990 --> 00:52:14,660 For now, our plan was a success. 816 00:52:15,420 --> 00:52:19,560 Strangely... it wasn't funny. 817 00:52:21,690 --> 00:52:25,080 I'm going to have to make her act. 818 00:52:26,160 --> 00:52:28,610 - Our Cindy. - Why? 819 00:52:28,610 --> 00:52:31,500 Was Cindy acting today? 820 00:52:31,500 --> 00:52:33,520 No, that's not it. 821 00:52:34,730 --> 00:52:36,280 How about this one? 822 00:52:36,280 --> 00:52:39,170 It looks too coordinated. I have to look natural. 823 00:52:39,770 --> 00:52:42,370 But I can't wear something raggedy like this. 824 00:52:47,990 --> 00:52:49,290 What about this one? 825 00:52:53,910 --> 00:52:56,610 Everyone is waiting for you downstairs. 826 00:52:56,610 --> 00:52:59,700 - They want me to escort you. - Okay, sure. 827 00:53:03,700 --> 00:53:05,150 - Manager. - Yeah? 828 00:53:05,150 --> 00:53:07,700 Clean my place while I'm gone. 829 00:53:08,360 --> 00:53:10,280 No, call the cleaning company and disinfect it. 830 00:53:10,280 --> 00:53:11,520 Okay. 831 00:53:11,520 --> 00:53:14,200 Seriously, what is this smell? 832 00:53:15,510 --> 00:53:19,050 This smell... is coming from me. 833 00:53:19,050 --> 00:53:22,120 I have fish sauce in my backpack 834 00:53:22,120 --> 00:53:26,300 - and it's leaking a bit. - Yes, I understand. 835 00:53:38,630 --> 00:53:40,650 [Sandara Park: 2NE1] 836 00:53:41,500 --> 00:53:44,380 [Kim Min Jae] 837 00:53:44,380 --> 00:53:46,200 [Kim Ji Soo] 838 00:53:46,200 --> 00:53:48,610 [Min Woo: Boyfriend] 839 00:53:48,610 --> 00:53:50,320 [Kang Seung Yoon: Winner] 840 00:53:50,320 --> 00:53:54,960 [Cindy] 841 00:53:54,960 --> 00:53:56,710 To a great new season! Fighting! 842 00:54:03,130 --> 00:54:05,670 - It's nice to meet you. - Let's start now. 843 00:54:05,670 --> 00:54:08,640 2 Days, 1 Night! 844 00:54:16,740 --> 00:54:18,940 This is my first time seeing Cindy in person. 845 00:54:19,660 --> 00:54:21,780 Why is she doing this show? 846 00:54:21,780 --> 00:54:24,570 I don't think it's bad. I'm a rookie. 847 00:54:24,570 --> 00:54:27,680 My status will go up if I stand next to Cindy. 848 00:54:27,690 --> 00:54:29,240 Hey, wake up! 849 00:54:29,240 --> 00:54:31,510 She's going to destroy us if we're not careful! 850 00:54:31,520 --> 00:54:33,690 Then what should we do? 851 00:54:34,210 --> 00:54:35,690 Don't react to anything she does. 852 00:54:35,690 --> 00:54:39,110 Hold it in even if she's funny. Just laugh at my cue. 853 00:54:39,110 --> 00:54:40,840 Okay. 854 00:54:40,840 --> 00:54:43,240 You're going to react to my antics too, right? 855 00:54:43,240 --> 00:54:44,630 Sure. 856 00:54:44,630 --> 00:54:48,010 If we team up, we can have the staff edit everything Cindy does. 857 00:54:48,010 --> 00:54:49,550 Okay, unni. (Unni = sign of respect or 'older sister' from a girl) 858 00:54:49,550 --> 00:54:53,390 And don't call me 'unni' so much. It makes me look old. 859 00:54:53,390 --> 00:54:55,660 Yes... Unni. 860 00:54:55,660 --> 00:54:59,500 Unni! Hello, unni! 861 00:54:59,500 --> 00:55:02,190 - It's good to see you! - Yes. 862 00:55:02,190 --> 00:55:05,940 Please speak comfortably. You're much older than me. 863 00:55:05,940 --> 00:55:08,150 Seriously, please speak comfortably. 864 00:55:17,470 --> 00:55:20,400 Noona, when are we leaving? (Noona = sign of respect or 'older sister' from a guy) 865 00:55:20,400 --> 00:55:22,320 I told you, don't call me noona. 866 00:55:22,320 --> 00:55:24,600 Then what am I supposed to call you? You are older than me. 867 00:55:24,600 --> 00:55:27,790 Just call me Dara. 868 00:55:28,790 --> 00:55:30,240 Okay. 869 00:55:30,240 --> 00:55:32,690 You want to pair up with me? 870 00:55:32,690 --> 00:55:35,410 If we have to pair up today, make sure you pick me. 871 00:55:35,420 --> 00:55:38,200 If the girls are supposed to choose today, are you going to pick me? 872 00:55:38,200 --> 00:55:39,540 Yes. 873 00:55:40,630 --> 00:55:42,020 Deal. 874 00:55:44,950 --> 00:55:48,200 I'm a rookie, so I'm not that popular. 875 00:55:49,020 --> 00:55:51,680 Will it be okay with you if we get paired up today? 876 00:55:51,680 --> 00:55:54,640 I came on this show so I can find love. 877 00:56:02,720 --> 00:56:06,700 By any chance... did you originally try to become a celebrity? 878 00:56:07,370 --> 00:56:10,250 You're too pretty to be a writer. 879 00:56:11,790 --> 00:56:14,590 Everyone tells me I don't look like a writer. 880 00:56:14,590 --> 00:56:18,310 Please take good care of me, noona. 881 00:56:19,340 --> 00:56:23,150 Well... sure. 882 00:56:23,880 --> 00:56:25,480 So... 883 00:56:26,470 --> 00:56:28,890 Will the guys be choosing today or the girls? 884 00:56:28,890 --> 00:56:31,510 The guys will be choosing today. 885 00:56:31,510 --> 00:56:34,980 Now, the people who don't get picked... 886 00:56:36,400 --> 00:56:39,960 You see that rookie PD over there? Raise your hand. 887 00:56:40,570 --> 00:56:46,430 You will be going to Nagoji with the rookie PD instead of the base camp. 888 00:56:47,170 --> 00:56:48,850 You will sleep there overnight 889 00:56:48,850 --> 00:56:53,220 and find your way to the base camp tomorrow morning. 890 00:56:54,380 --> 00:56:57,600 Now, have the guys made a decision? 891 00:56:58,340 --> 00:57:03,830 Will the ladies please come out front. 892 00:57:04,550 --> 00:57:07,930 If you made a decision... start! 893 00:57:10,880 --> 00:57:13,270 Now, for our female members... 894 00:57:13,280 --> 00:57:18,400 On the count of three, please turn around. 895 00:57:18,400 --> 00:57:21,980 One, two, three. 896 00:57:35,870 --> 00:57:37,650 Oh wow. 897 00:57:38,330 --> 00:57:40,610 Is my face red? 898 00:57:43,580 --> 00:57:45,250 There's no one... 899 00:57:47,950 --> 00:57:53,070 CEO, I'm sure you already heard, but I'm going to brief you anyways. 900 00:57:53,070 --> 00:57:57,210 Cindy got 'nago' (left behind) at the 2 Days, 1 Night set. 901 00:57:58,610 --> 00:58:00,140 What? 902 00:58:00,140 --> 00:58:03,200 Where did she fall? Is she hurt pretty bad? 903 00:58:03,200 --> 00:58:05,940 No, that's 'naksan' (injury from a fall). 904 00:58:05,940 --> 00:58:09,150 'Nago,' so it means she got left behind. 905 00:58:09,150 --> 00:58:11,780 Why did she get left behind? 906 00:58:11,780 --> 00:58:14,610 Our Cindy is the most successful one there! Why would she get left behind? 907 00:58:14,610 --> 00:58:17,210 Don't you know how much I hate that! 908 00:58:17,210 --> 00:58:20,320 The thing is... there was a popularity vote among the girls. 909 00:58:20,320 --> 00:58:22,480 Cindy got zero votes. 910 00:58:25,370 --> 00:58:27,470 Say what? 911 00:58:27,470 --> 00:58:29,360 Are you okay? 912 00:58:30,590 --> 00:58:31,990 It turned out for the best. 913 00:58:32,000 --> 00:58:34,460 I've earned some respect for not being picked. 914 00:58:34,460 --> 00:58:36,970 I got flustered and my face got red. 915 00:58:37,940 --> 00:58:40,220 It makes me look so cute and personable. 916 00:58:41,620 --> 00:58:44,580 It's a variety show. It should be fun. 917 00:58:44,580 --> 00:58:46,280 Well, if you say you're fine... 918 00:58:46,280 --> 00:58:48,710 I have no intentions of getting involved with them, anyway. 919 00:58:50,560 --> 00:58:52,170 With who then? 920 00:58:53,220 --> 00:58:55,380 Umbrella boy, him. 921 00:58:55,380 --> 00:58:58,140 Should I make him run over to me now? 922 00:58:59,100 --> 00:59:00,460 Huh? 923 00:59:17,550 --> 00:59:21,050 See? Look at that. He's so simple-minded and you can see all his emotions. 924 00:59:22,140 --> 00:59:25,390 If anything, my image will improve if I stick close to a guy like him. 925 00:59:25,390 --> 00:59:27,480 Instead of pairing up with another celebrity... 926 00:59:27,480 --> 00:59:29,260 I'll benefit more from this element of surprise. 927 00:59:29,940 --> 00:59:33,330 I'm a top star. It'll look so out of character. 928 00:59:33,330 --> 00:59:35,060 You think so? 929 00:59:35,060 --> 00:59:39,760 But, that rookie PD would have to like you. 930 00:59:42,040 --> 00:59:43,620 Manager. 931 00:59:43,620 --> 00:59:48,570 If I want, I can totally make him fall head over heels in love with me. 932 00:59:48,570 --> 00:59:50,640 Why? 933 00:59:51,840 --> 00:59:55,210 Because he's easy. 934 00:59:57,920 --> 01:00:00,860 You... you brought the umbrella. 935 01:00:11,170 --> 01:00:15,760 This isn't all that bad. I like the fact that we're going together. 936 01:00:15,770 --> 01:00:19,390 Ah... yes, well... 937 01:00:20,370 --> 01:00:22,970 Do you know any of my songs? 938 01:00:24,330 --> 01:00:26,610 I'm sorry, but not really... 939 01:00:30,130 --> 01:00:33,640 I guess that can happen. You must not listen to the radio that much. 940 01:00:34,610 --> 01:00:37,430 From now on, I'll find your songs and listen to it. 941 01:00:38,430 --> 01:00:40,080 Have you watched any of my dramas? 942 01:00:40,080 --> 01:00:41,990 From now on, I'll find it and... 943 01:00:44,570 --> 01:00:47,800 Goodness. You also don't watch TV that much. 944 01:00:53,490 --> 01:00:55,280 It's understandable if he doesn't know. 945 01:00:55,280 --> 01:00:58,820 I'm being insulted in various ways today. 946 01:01:00,750 --> 01:01:02,510 No, no, no! I'm not upset at all. 947 01:01:02,510 --> 01:01:07,830 I'm going to have to work harder and just try to be humble from now on. 948 01:01:12,170 --> 01:01:14,040 Are we done yet? 949 01:01:14,670 --> 01:01:16,580 What are the other celebrities doing right now? 950 01:01:21,180 --> 01:01:22,580 Hurry up please! 951 01:01:30,830 --> 01:01:32,370 Who is that? 952 01:01:37,850 --> 01:01:39,960 What is up with that woman? 953 01:01:39,960 --> 01:01:42,350 I told her we couldn't show her the script. 954 01:01:42,350 --> 01:01:44,850 Maybe she came to watch it personally? 955 01:01:44,850 --> 01:01:47,830 Make sure she doesn't come near me, because I refuse to talk to her. 956 01:01:58,640 --> 01:02:00,580 CEO... CEO Byun. 957 01:02:02,000 --> 01:02:04,000 CEO... CEO Byun! 958 01:02:07,630 --> 01:02:10,670 It seems she had no intentions of coming this way. 959 01:02:15,380 --> 01:02:18,410 You! Speak! Why didn't you pick our Cindy? 960 01:02:19,430 --> 01:02:20,730 Who are you? 961 01:02:20,730 --> 01:02:23,200 Who said for you to ask questions? Give me an answer! 962 01:02:23,200 --> 01:02:26,480 Why didn't you pick our Cindy? Why? What were you displeased about? 963 01:02:26,490 --> 01:02:27,980 I mean... 964 01:02:28,990 --> 01:02:30,520 These girls? 965 01:02:30,520 --> 01:02:32,900 There's nothing to look at. 966 01:02:34,360 --> 01:02:36,620 Are you playing hard to get? Is that what it is? 967 01:02:37,610 --> 01:02:39,620 Where are you from? Which agency are you affiliated with? 968 01:02:39,620 --> 01:02:41,460 - YG. - YG? 969 01:02:41,470 --> 01:02:43,360 Yang Hyun Suk? 970 01:02:43,360 --> 01:02:45,990 Did President Yang tell you not to pick her? 971 01:02:47,740 --> 01:02:50,570 Where are you going? Who did you pick? 972 01:02:50,570 --> 01:02:53,680 - Sandara. - Sandara? 973 01:02:54,310 --> 01:02:56,490 Which agency are you from? 974 01:02:57,230 --> 01:03:00,370 - YG. - It's YG again? 975 01:03:01,090 --> 01:03:04,410 President Yang set this whole thing up. 976 01:03:04,410 --> 01:03:08,030 Did he tell you guys to team up since you're from the same agency? 977 01:03:09,030 --> 01:03:12,460 You! Where are you from? Do you want to sign with us? 978 01:03:12,470 --> 01:03:14,500 Me? 979 01:03:14,500 --> 01:03:17,490 Why did you come here? What are you trying to do? 980 01:03:17,490 --> 01:03:20,190 PD Ra, I know you have issues with me 981 01:03:20,190 --> 01:03:22,400 but you shouldn't take your anger out on me like this. 982 01:03:22,400 --> 01:03:26,580 How can you humiliate my kid like this? How could she get zero votes? 983 01:03:26,580 --> 01:03:29,740 Did you bring our Cindy here so you could embarrass her? 984 01:03:29,740 --> 01:03:33,630 I didn't order her to do anything! They don't like her! 985 01:03:33,630 --> 01:03:34,930 What am I supposed to do? 986 01:03:34,930 --> 01:03:36,900 What do you think? Make them vote again! 987 01:03:37,680 --> 01:03:39,990 Take out all the scenes of her getting left behind. Take it out 988 01:03:39,990 --> 01:03:41,740 and record the whole thing over again. 989 01:03:41,740 --> 01:03:46,400 I gave the boys an earful. They won't be able to do that again. 990 01:03:47,480 --> 01:03:51,390 - You're talking nonsense. - Where is Cindy right now? 991 01:03:52,680 --> 01:03:56,540 Are we going to continue to walk in the mountains? 992 01:03:56,540 --> 01:03:59,430 We still have 3 km to go. 993 01:03:59,430 --> 01:04:01,990 Once we get there, you will have to play games for your dinner. 994 01:04:02,670 --> 01:04:08,300 Still, walking in silence isn't really that fun. 995 01:04:09,630 --> 01:04:12,450 Should we play rock, scissors, paper and carry each other's belongings? 996 01:04:12,450 --> 01:04:14,730 - Excuse me? - I'm going to pick scissors. 997 01:04:15,630 --> 01:04:17,890 Rock, scissors, paper! 998 01:04:34,300 --> 01:04:37,220 - I'll just carry my own stuff. - No, it's fine. 999 01:04:37,220 --> 01:04:39,170 A win is a win. 1000 01:04:40,430 --> 01:04:43,860 I never knew you would be so serious 1001 01:04:43,860 --> 01:04:47,180 about playing rock, scissors, paper with a girl. 1002 01:04:47,180 --> 01:04:48,930 Oh my gosh! 1003 01:05:06,410 --> 01:05:08,080 Your laces are untied. 1004 01:05:29,590 --> 01:05:34,110 Man, who would've thought Cindy would screw us over like this? 1005 01:05:35,600 --> 01:05:37,990 Then are we going live without the number one singer? 1006 01:05:37,990 --> 01:05:41,950 I know. PD Ye Jin went all out on her for nothing. 1007 01:05:49,270 --> 01:05:53,070 - Hello? - Ye Jin, this Joon Mo's mom. 1008 01:05:53,070 --> 01:05:55,010 Hello, Mrs. Park! 1009 01:05:56,280 --> 01:06:00,130 - I got you grapefruit juice. - Sure, thanks. 1010 01:06:04,310 --> 01:06:06,520 Is there something going on? 1011 01:06:07,690 --> 01:06:11,990 Ye Jin, be honest with me. 1012 01:06:11,990 --> 01:06:15,660 Joon Mo has a girlfriend, doesn't he? 1013 01:06:15,660 --> 01:06:17,640 Excuse me? 1014 01:06:17,640 --> 01:06:20,010 Well, it's good to have a girlfriend at that age. 1015 01:06:20,010 --> 01:06:21,940 He has to get married soon. 1016 01:06:21,940 --> 01:06:27,140 But, I think she's a woman he's not proud to introduce to me yet. 1017 01:06:27,900 --> 01:06:29,390 Why do you think that? 1018 01:06:29,390 --> 01:06:33,950 About a month or two ago, he told me not to come to Yeouido. 1019 01:06:33,950 --> 01:06:36,280 He said he'll come to Banpo if he needed anything. 1020 01:06:37,940 --> 01:06:42,450 It's been such a long time, so I stopped by at Joon Mo's place earlier. 1021 01:06:43,070 --> 01:06:48,230 But he changed his pass code. It used to be 0000 for several years. 1022 01:06:49,100 --> 01:06:50,720 Isn't that strange? 1023 01:06:52,810 --> 01:06:54,790 He probably changed it for no apparent reason. 1024 01:06:54,790 --> 01:06:57,120 It can be a bit dangerous is the pass code is too easy. 1025 01:06:57,120 --> 01:07:00,980 The truth is... that's not the problem. 1026 01:07:00,980 --> 01:07:06,120 Not too long ago, Joon Mo's credit card statement came to the Banpo house. 1027 01:07:06,890 --> 01:07:10,970 I think something strange is going on. 1028 01:07:10,970 --> 01:07:16,750 There was ten orders of Sungbin Jangman listed on his statement. 1029 01:07:16,750 --> 01:07:20,530 Goodness, I'm saying all sorts of things to you. 1030 01:07:22,510 --> 01:07:26,310 Mrs. Park, Sungbin Jangman is the name of the Chinese restaurant out front. 1031 01:07:26,310 --> 01:07:28,400 Joon Mo likes their food. 1032 01:07:29,660 --> 01:07:30,900 Really? 1033 01:07:32,140 --> 01:07:33,930 That's what it is, right? 1034 01:07:34,560 --> 01:07:36,460 No wonder. 1035 01:07:36,460 --> 01:07:41,840 Ye Jin, find a girl for our Joon Mo. 1036 01:07:41,840 --> 01:07:43,380 Is there anyone around you that you can introduce him to? 1037 01:07:45,200 --> 01:07:46,850 I'm not sure. 1038 01:07:46,850 --> 01:07:52,210 My friends are all married. 1039 01:07:52,210 --> 01:07:55,140 No friends! 1040 01:07:55,140 --> 01:07:57,860 You think Joon Moo would like a woman who's the same age as him? 1041 01:07:58,580 --> 01:08:01,240 Are there are any juniors you know of? A girl in her twenties. 1042 01:08:04,470 --> 01:08:08,640 I knew it. Mrs. Park is talented as ever. 1043 01:08:08,640 --> 01:08:12,830 She has a way of upsetting people. She's a total pro. 1044 01:08:14,080 --> 01:08:16,860 You don't think she'll stop by again, do you? 1045 01:08:16,860 --> 01:08:18,410 I'm so nervous. 1046 01:08:19,860 --> 01:08:21,200 Ye Jin. 1047 01:08:21,200 --> 01:08:24,680 I'm going to be future doctor someday and you're a career woman. 1048 01:08:24,680 --> 01:08:27,300 But don't we look really pathetic? 1049 01:08:27,310 --> 01:08:29,130 Hey! 1050 01:08:29,130 --> 01:08:31,940 A realtor can't win against a professional. 1051 01:08:31,940 --> 01:08:35,800 If only mom didn't hand over our house to that lady back then. 1052 01:08:35,800 --> 01:08:38,140 We would be living in style, right? 1053 01:08:38,140 --> 01:08:42,120 I told you before, marry Joon Mo and get our house back. 1054 01:08:42,120 --> 01:08:43,740 Shut up. 1055 01:08:43,740 --> 01:08:45,590 What's wrong with you? 1056 01:08:45,600 --> 01:08:48,990 It's time for mom to take her revenge on Mrs. Park. 1057 01:08:48,990 --> 01:08:52,800 They both believe their friendship is solid. 1058 01:08:52,810 --> 01:08:55,850 - Let's stab her in the back. - Just eat your ramen! 1059 01:08:56,540 --> 01:09:01,510 They've been friends for over twenty years. It won't be easy. 1060 01:09:02,490 --> 01:09:05,870 I don't know about women. 1061 01:09:05,880 --> 01:09:11,180 But when a man has a female friend by his side for a long, long time... 1062 01:09:17,170 --> 01:09:19,510 What about it? What? What? 1063 01:09:19,510 --> 01:09:23,690 It means he's interested in her. To some degree. 1064 01:09:23,690 --> 01:09:25,370 A man won't even become friends with a woman 1065 01:09:25,370 --> 01:09:27,060 if he's not remotely interested her. 1066 01:09:30,700 --> 01:09:33,350 I noticed this about you last time... 1067 01:09:34,500 --> 01:09:37,410 Where do you get off trying to teach me? What the heck do you know? 1068 01:09:51,460 --> 01:09:53,520 Yes, I'm on my way! 1069 01:09:53,520 --> 01:09:56,670 Ji Yeon, I got this done. 1070 01:10:01,450 --> 01:10:04,270 Joon Mo, it's all set. Should we start? 1071 01:10:27,690 --> 01:10:29,330 Joon Mo. 1072 01:10:47,130 --> 01:10:48,830 Isn't it over there? 1073 01:10:49,590 --> 01:10:53,800 The map is supposed be like this. I think that's the right direction. 1074 01:10:57,090 --> 01:10:58,980 How much longer do we have to go? 1075 01:10:58,980 --> 01:11:01,640 We're almost there. 1076 01:11:01,640 --> 01:11:03,750 Hopefully. 1077 01:11:11,990 --> 01:11:13,590 [Understanding Reality Shows] 1078 01:11:13,590 --> 01:11:16,200 [Sometimes creating can become a problem.] 1079 01:11:16,200 --> 01:11:19,310 It's past nine o'clock right now. 1080 01:11:19,310 --> 01:11:21,890 Shouldn't we hurry up and find the location? 1081 01:11:21,890 --> 01:11:25,780 - At least give them a call. - Okay. 1082 01:11:34,540 --> 01:11:37,280 The signal is really weak here. 1083 01:11:38,040 --> 01:11:40,320 I'm going to change the battery. 1084 01:11:42,640 --> 01:11:44,640 What are you doing? 1085 01:11:45,540 --> 01:11:48,910 I haven't eaten all day and we're lost in these mountains. 1086 01:11:48,920 --> 01:11:52,140 It's dark outside and I'm nervous as heck. 1087 01:11:52,140 --> 01:11:55,650 Let me carry the bags now. I wanted to carry it for you... 1088 01:11:55,650 --> 01:11:58,620 You won the game fair and square. 1089 01:11:58,620 --> 01:12:01,060 People are going to laugh at me if they see you carrying my stuff. 1090 01:12:03,270 --> 01:12:06,230 If I get ridiculed, are you going to be responsible for it? 1091 01:12:15,540 --> 01:12:17,480 What are we going to do? 1092 01:13:39,680 --> 01:13:42,290 [Epilogue] 1093 01:14:45,460 --> 01:14:47,430 PD, are you are looking for me? 1094 01:14:53,510 --> 01:15:03,690 Subtitles by DramaFever 1095 01:15:22,970 --> 01:15:25,970 - You're such an obnoxious drunk. - I drank too much. 1096 01:15:25,970 --> 01:15:28,020 Damn you and your drinking. 1097 01:15:28,020 --> 01:15:29,410 What are you doing here? 1098 01:15:29,410 --> 01:15:34,510 When you stay out all night, your sister is home alone with a man... 1099 01:15:34,510 --> 01:15:37,160 I don't think that's right. 1100 01:15:37,160 --> 01:15:43,130 'No one loved that person.' 'No one... was close to her.' 1101 01:15:43,130 --> 01:15:46,310 I'm going to give you a special mission. 1102 01:15:46,320 --> 01:15:50,620 Find out if Joon Mo is carrying the exact same thing as you. 1103 01:15:50,630 --> 01:15:52,740 You really don't remember? 86581

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.