Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:10,231 --> 00:03:12,774
ECHARD & SONS INSURANCE
2
00:03:13,109 --> 00:03:15,152
Above all,
a secretary is discreet.
3
00:03:16,112 --> 00:03:18,780
She is indispensable,
without being pushy.
4
00:03:18,948 --> 00:03:22,284
An employer
must see efficiency right away.
5
00:03:22,869 --> 00:03:24,912
Wearing glasses is essential.
6
00:03:25,079 --> 00:03:26,580
But my eyesight's fine.
7
00:03:26,748 --> 00:03:27,789
So what?
8
00:03:27,957 --> 00:03:28,999
So's mine.
9
00:03:29,167 --> 00:03:30,417
I wear neutral lenses.
10
00:03:30,668 --> 00:03:32,961
Glasses give an air that says serious
11
00:03:33,213 --> 00:03:34,171
and invisible.
12
00:03:34,422 --> 00:03:35,547
Besides that, you're spot-on.
13
00:03:35,715 --> 00:03:37,299
Natural-looking make-up,
14
00:03:37,467 --> 00:03:40,761
understated hairstyle that stays put,
a hint of perfume...
15
00:03:40,929 --> 00:03:42,930
Soap, if you can't afford perfume.
16
00:03:43,097 --> 00:03:44,264
It's what you wear.
17
00:03:44,515 --> 00:03:46,183
And how you wear it.
18
00:03:52,899 --> 00:03:53,982
What's he like?
19
00:03:56,819 --> 00:03:58,028
Not bad at all.
20
00:04:04,953 --> 00:04:06,912
What's your name again, pumpkin?
21
00:04:07,247 --> 00:04:09,706
Rose Pamphyle, with a Y.
From St Fraimbault.
22
00:04:10,124 --> 00:04:12,542
What brings you here,
Rose Pamphyle with a Y?
23
00:04:12,710 --> 00:04:14,461
St Fraimbault's miles away.
24
00:04:15,129 --> 00:04:18,799
I've always worked in my father's shop.
It's the best in the village.
25
00:04:19,175 --> 00:04:20,175
It's important to be the best.
26
00:04:21,552 --> 00:04:23,387
I've done my time in retail.
27
00:04:23,763 --> 00:04:27,683
Opportunities are rare back home,
if you want to be a secretary.
28
00:04:28,184 --> 00:04:30,936
All the girls do.
It's the latest fashion.
29
00:04:31,354 --> 00:04:33,021
Asecretary means being modern,
30
00:04:33,189 --> 00:04:37,067
meeting people, going round the world,
working for important men...
31
00:04:37,485 --> 00:04:39,361
Work for me
and you'll go round Lisieux.
32
00:04:40,530 --> 00:04:41,989
That's nice for a start.
33
00:04:44,367 --> 00:04:48,203
Reality isn't a magazine.
Bosses don't go on great adventures.
34
00:04:48,538 --> 00:04:49,871
Nor do their secretaries.
35
00:04:50,707 --> 00:04:51,832
Have a safe trip home.
36
00:04:52,000 --> 00:04:54,126
I need this job, Mr Echard.
37
00:04:54,419 --> 00:04:56,503
The only thing I'm good at is typing.
38
00:04:56,921 --> 00:04:58,505
Typing's the minimum requirement.
39
00:05:26,826 --> 00:05:28,785
Using 10 fingers isn't illegal.
40
00:06:48,699 --> 00:06:50,200
Well?
41
00:06:50,368 --> 00:06:51,827
How did it go?
42
00:06:52,954 --> 00:06:55,914
People stared at me
like I was an imposter.
43
00:06:56,124 --> 00:06:58,542
I bet no one was prettier than you.
44
00:07:00,795 --> 00:07:02,129
I got the job!
45
00:07:09,804 --> 00:07:12,013
It's only for a week. On trial.
46
00:07:12,181 --> 00:07:13,765
Asecretary!
47
00:07:13,933 --> 00:07:15,350
Just imagine!
48
00:07:16,060 --> 00:07:17,269
When do you leave?
49
00:07:17,437 --> 00:07:18,478
Tomorrow.
50
00:07:18,729 --> 00:07:20,105
Tomorrow, you get engaged.
51
00:07:23,651 --> 00:07:26,153
Price these up before you go, kid.
52
00:07:26,320 --> 00:07:27,446
Yes, sir.
53
00:07:29,866 --> 00:07:31,783
I won't marry Maurice, Dad.
54
00:07:31,951 --> 00:07:34,286
She rejects
the best catch in the village.
55
00:07:43,254 --> 00:07:45,714
Maurice could make her happy.
I can't.
56
00:08:31,260 --> 00:08:35,096
I just wanted to confirm
I've drawn up your estimate and...
57
00:08:35,848 --> 00:08:37,599
The estimate...
58
00:08:38,935 --> 00:08:40,393
Excuse me.
59
00:08:56,160 --> 00:08:58,912
Mr Echard,
I'm not sure I should ask this,
60
00:08:59,080 --> 00:09:01,206
but would you mind
not smoking at work?
61
00:09:01,499 --> 00:09:03,542
Only a law could stop me, pumpkin.
62
00:09:07,463 --> 00:09:09,381
That machine's made for a woman.
63
00:09:12,176 --> 00:09:13,843
Not an elephant.
64
00:09:28,901 --> 00:09:30,485
As I was saying...
65
00:09:31,445 --> 00:09:34,155
I've drawn up your estimate!
66
00:09:34,448 --> 00:09:36,741
Face it, Bob. We have a problem.
67
00:09:36,909 --> 00:09:39,077
The French see problems everywhere.
68
00:09:40,288 --> 00:09:41,830
Up is the way to go.
69
00:09:41,998 --> 00:09:44,249
We didn't rebuild after the war
70
00:09:44,500 --> 00:09:46,042
to make this New York.
71
00:09:46,210 --> 00:09:47,752
People don't like change.
72
00:09:59,015 --> 00:10:02,183
Acar bigger than your office.
Time to move, Taylor.
73
00:10:02,351 --> 00:10:05,645
You can't get rid of me
so easily, Echard.
74
00:10:05,813 --> 00:10:08,231
My Buick and you
make me a happy man.
75
00:10:08,941 --> 00:10:10,317
I have to wait for Rose.
76
00:10:11,110 --> 00:10:12,235
Your new recruit?
77
00:10:13,821 --> 00:10:14,779
How's she doing?
78
00:10:15,656 --> 00:10:17,407
She only started three days ago.
79
00:10:25,416 --> 00:10:26,458
Now, that one
80
00:10:26,709 --> 00:10:30,045
got the job
for more than her professional skills.
81
00:10:37,928 --> 00:10:43,016
Happy birthday to you!
82
00:10:48,564 --> 00:10:50,440
We surprise you every year
83
00:10:50,608 --> 00:10:52,108
and every year it works.
84
00:10:54,945 --> 00:10:56,529
Joe, Simone, come here!
85
00:10:58,783 --> 00:11:00,075
You were just perfect!
86
00:11:00,910 --> 00:11:03,453
No encouragement
from the judges for me?
87
00:11:03,621 --> 00:11:06,915
Marie, I've been telling you you're perfect
ever since primary school.
88
00:11:07,625 --> 00:11:08,708
Wait!
89
00:11:09,085 --> 00:11:10,043
Make a wish.
90
00:11:10,711 --> 00:11:12,629
I have all I could wish for.
91
00:11:16,050 --> 00:11:18,426
Tell us the story again
of you and Mum
92
00:11:18,678 --> 00:11:20,011
and how you met.
93
00:11:21,972 --> 00:11:23,223
You know it by heart.
94
00:11:24,141 --> 00:11:27,686
When I came fromAmerica
to liberate France...
95
00:11:27,978 --> 00:11:29,938
With thousands of other soldiers.
96
00:11:30,106 --> 00:11:31,981
First, the marines
97
00:11:32,149 --> 00:11:34,567
stormed the beaches of Normandy.
98
00:11:34,860 --> 00:11:35,944
With our help.
99
00:11:37,655 --> 00:11:39,781
Then I parachuted down
100
00:11:40,032 --> 00:11:41,658
behind enemy lines.
101
00:11:41,992 --> 00:11:43,576
Whose barn did he land on?
102
00:11:43,869 --> 00:11:44,786
Granddad's!
103
00:11:45,121 --> 00:11:46,496
Maybe so.
104
00:11:46,789 --> 00:11:49,874
But it was me
who got to marry your mummy.
105
00:11:50,876 --> 00:11:53,294
The prettiest girl around.
106
00:11:54,630 --> 00:11:55,839
She still is.
107
00:12:04,890 --> 00:12:07,016
Echard & Sons Insurance!
108
00:12:09,270 --> 00:12:10,729
That's right.
109
00:12:11,188 --> 00:12:13,398
Mr Echard is available every morning.
110
00:12:14,024 --> 00:12:15,650
Thursday at 10?
111
00:12:19,613 --> 00:12:20,655
Yes?
112
00:12:20,823 --> 00:12:22,198
You are Mr...
113
00:12:23,826 --> 00:12:25,076
Constant.
114
00:12:25,786 --> 00:12:27,287
Right.
115
00:12:36,422 --> 00:12:37,672
I've noted that.
116
00:12:37,840 --> 00:12:39,716
Have a good day.
117
00:12:42,720 --> 00:12:44,888
That's a T, not a D, at the end.
118
00:12:45,055 --> 00:12:46,931
I don't know if it's legible.
119
00:12:50,144 --> 00:12:51,728
Mr and Mrs Blaiseau.
120
00:12:52,813 --> 00:12:54,355
This is Miss Pamphyle,
121
00:12:54,815 --> 00:12:56,566
my new secretary.
122
00:12:58,444 --> 00:12:59,360
Please, this way.
123
00:12:59,528 --> 00:13:01,529
No need, this won't take long.
124
00:13:01,822 --> 00:13:03,531
There's no problem, I hope.
125
00:13:03,699 --> 00:13:04,741
No.
126
00:13:05,034 --> 00:13:06,367
We want you to have this.
127
00:13:07,953 --> 00:13:08,995
1949!
128
00:13:09,163 --> 00:13:10,371
I can't possibly.
129
00:13:10,539 --> 00:13:13,208
Silly!
I've known you since you were this high.
130
00:13:13,667 --> 00:13:16,252
You're too young
to have known me that high.
131
00:13:25,221 --> 00:13:26,596
May I show you out?
132
00:13:36,440 --> 00:13:37,482
Cigarette?
133
00:13:41,153 --> 00:13:42,237
Rose...
134
00:13:42,822 --> 00:13:44,572
I've watched you all week.
135
00:13:45,658 --> 00:13:47,116
You don't seem happy.
136
00:13:47,743 --> 00:13:49,994
I bought
a shorthand manual yesterday.
137
00:13:50,287 --> 00:13:51,246
Forget shorthand.
138
00:13:51,413 --> 00:13:53,998
I'll stick to it.
You'll see, I'll be...
139
00:13:54,291 --> 00:13:55,375
Wasting your time.
140
00:13:56,836 --> 00:13:58,044
Not at all.
141
00:13:58,212 --> 00:14:00,588
I've worked out the switchboard.
Almost.
142
00:14:00,881 --> 00:14:02,173
Basically, I don't think
143
00:14:02,466 --> 00:14:04,384
you have a future with me.
144
00:14:06,554 --> 00:14:07,595
Unless...
145
00:14:11,559 --> 00:14:14,602
You agree to do a little something.
146
00:14:15,145 --> 00:14:16,187
Anything.
147
00:14:16,355 --> 00:14:18,314
I got the idea
when I first saw you.
148
00:14:18,482 --> 00:14:20,191
It's not strictly work-related
149
00:14:20,359 --> 00:14:22,861
but I'm sure you'll enjoy it, pumpkin.
150
00:14:23,821 --> 00:14:25,029
And so will I.
151
00:14:32,663 --> 00:14:33,788
Rose!
152
00:14:35,082 --> 00:14:36,541
You got it all wrong.
153
00:14:36,709 --> 00:14:37,959
No, you've got it wrong.
154
00:14:38,127 --> 00:14:40,211
It's not so easy to get me in bed!
155
00:14:40,379 --> 00:14:41,546
Morning!
156
00:14:41,797 --> 00:14:43,047
You're nuts.
157
00:14:43,757 --> 00:14:45,592
As if I'd come on to you!
158
00:14:47,261 --> 00:14:49,345
You and your sharp suits,
159
00:14:49,513 --> 00:14:51,014
you do nothing for me.
160
00:14:51,307 --> 00:14:52,223
It's mutual.
161
00:14:52,516 --> 00:14:53,641
Even better!
162
00:14:56,770 --> 00:14:59,689
This is where I want you,
not in my bed.
163
00:15:01,233 --> 00:15:04,068
REGIONAL SPEED-TYPING CHAMPIONSHIPS
164
00:15:06,155 --> 00:15:08,740
This is all I have to do
to keep my job?
165
00:15:09,408 --> 00:15:10,909
Participate in a contest?
166
00:15:11,076 --> 00:15:12,243
Not participate.
167
00:15:12,411 --> 00:15:13,578
Win.
168
00:15:24,173 --> 00:15:27,550
- Isn't this a friendly match?
- No such thing for an athlete.
169
00:15:27,843 --> 00:15:29,844
An athlete? Where?
170
00:15:30,137 --> 00:15:31,054
I see an insurance man.
171
00:15:31,221 --> 00:15:34,974
You're looking at the coach
of the next Normandy champion
172
00:15:35,643 --> 00:15:37,268
of speed-typing.
173
00:15:37,436 --> 00:15:39,687
Echard, when you hire a secretary,
174
00:15:39,855 --> 00:15:41,689
date her, marry her,
175
00:15:41,982 --> 00:15:43,316
don't enter her in competitions.
176
00:15:43,567 --> 00:15:46,319
With no training,
she types a mile a minute.
177
00:15:46,487 --> 00:15:47,862
She has a gift.
178
00:15:48,155 --> 00:15:49,072
Sleep with her.
179
00:15:49,239 --> 00:15:51,115
She needs that more than a medal.
180
00:15:51,533 --> 00:15:55,161
Acoach never sleeps with his athlete.
It's counter-productive.
181
00:15:55,454 --> 00:15:57,580
She's not cut out for competition.
182
00:15:57,748 --> 00:15:58,790
Wanna bet?
183
00:16:00,584 --> 00:16:01,626
You're on.
184
00:16:01,919 --> 00:16:02,919
I'll win this time.
185
00:16:03,963 --> 00:16:05,672
Rose is a timid creature.
186
00:16:05,839 --> 00:16:09,092
With some care and attention,
she'll be unbeatable.
187
00:16:09,718 --> 00:16:11,970
Your kindness will be your downfall.
188
00:16:45,212 --> 00:16:46,254
In the first round,
189
00:16:46,547 --> 00:16:48,589
they must type
360 characters a minute.
190
00:16:48,757 --> 00:16:51,551
To win, at that pace,
is like sprinting 5km.
191
00:16:51,969 --> 00:16:53,845
Typing! I can do that.
192
00:16:54,013 --> 00:16:56,305
Really? Tell that to the jury.
193
00:16:56,473 --> 00:16:59,767
Every inverted letter, wrong word
194
00:16:59,935 --> 00:17:03,396
and spacing mistake
costs you 100 characters.
195
00:17:03,564 --> 00:17:06,190
16 qualify in 10 minutes,
then eight, then four...
196
00:17:06,358 --> 00:17:08,026
Then two in a five-minute final.
197
00:17:08,444 --> 00:17:10,319
You'd never beat these girls.
198
00:17:10,487 --> 00:17:11,362
They're fab!
199
00:17:13,323 --> 00:17:15,116
Let's go, Paulette!
200
00:17:15,284 --> 00:17:17,994
Paulette Martineau!
The speed-typing queen!
201
00:17:19,663 --> 00:17:20,872
Next up, it's the nationals.
202
00:17:21,206 --> 00:17:22,665
What's the world record?
203
00:17:22,875 --> 00:17:24,625
512 keystrokes a minute.
204
00:17:26,086 --> 00:17:28,629
- An American did it.
- Why didn't you say so?
205
00:17:34,720 --> 00:17:36,888
She's a disaster but when she types,
206
00:17:37,222 --> 00:17:39,182
she's fast, strong and focused.
207
00:17:43,062 --> 00:17:45,605
Ladies, please,
may I have your attention?
208
00:17:46,565 --> 00:17:48,483
Everybody ready.
209
00:17:52,780 --> 00:17:53,946
Hands over the keyboards.
210
00:19:51,190 --> 00:19:52,648
358 keystrokes!
211
00:19:53,150 --> 00:19:54,984
Two more and we'd have qualified!
212
00:19:55,152 --> 00:19:57,570
Using 10 fingers,
you'd have made it.
213
00:19:59,573 --> 00:20:01,282
It's not a sport for klutzes.
214
00:20:01,450 --> 00:20:02,617
Stop!
215
00:20:02,784 --> 00:20:05,494
Stop the car. I'll walk.
216
00:20:13,420 --> 00:20:16,839
You should have taken your anger out
on the keyboard. It's too late now.
217
00:20:18,217 --> 00:20:19,634
I could have opened it.
218
00:20:19,801 --> 00:20:22,136
I may be a "klutz,"
but not a cripple!
219
00:20:24,806 --> 00:20:27,391
Never enter her
in a shooting contest.
220
00:20:27,559 --> 00:20:29,185
She'd kill us all.
221
00:20:34,733 --> 00:20:37,610
You stink of tobacco as usual,
Miss Pamphyle.
222
00:20:37,778 --> 00:20:39,403
Are you above the rules
223
00:20:39,571 --> 00:20:40,988
of this establishment?
224
00:20:44,159 --> 00:20:45,576
It's for decent girls!
225
00:21:07,182 --> 00:21:09,600
You take things too hard, pumpkin.
226
00:21:10,102 --> 00:21:13,771
Stop calling me pumpkin.
I have a name like everyone else.
227
00:21:16,525 --> 00:21:18,567
Defeat isn't always a bad thing.
228
00:21:20,279 --> 00:21:21,404
For you.
229
00:21:23,031 --> 00:21:25,408
Tomorrow,
you'll find another protégé.
230
00:21:27,035 --> 00:21:28,995
I'll go back to Nowheresville,
231
00:21:29,162 --> 00:21:31,038
to marry the mechanic's son.
232
00:21:31,957 --> 00:21:35,960
The whole village will make fun of me
for getting fired after a week.
233
00:21:36,128 --> 00:21:37,545
I'm the laughing stock.
234
00:21:38,297 --> 00:21:40,756
Nobody's making you go back
to Nowhere...
235
00:21:41,300 --> 00:21:42,675
St Fraimbault.
236
00:21:48,724 --> 00:21:50,016
It'd be different if I were a man.
237
00:21:52,436 --> 00:21:53,978
I'm no good at anything.
238
00:21:55,105 --> 00:21:57,690
Perhaps your only gift is for typing,
239
00:21:57,858 --> 00:21:59,859
but one gift in this world
240
00:22:00,027 --> 00:22:01,152
is enough.
241
00:22:02,112 --> 00:22:03,863
Enough to look like a dummy.
242
00:22:05,615 --> 00:22:07,241
I want you to compete again.
243
00:22:07,951 --> 00:22:09,827
I want you to leave me alone.
244
00:22:10,162 --> 00:22:12,079
I'll train you, cover all costs
245
00:22:12,247 --> 00:22:13,873
and you'll move in with me.
246
00:22:15,542 --> 00:22:16,584
With you?
247
00:22:16,877 --> 00:22:18,294
Yes.
248
00:22:18,462 --> 00:22:19,712
It would be...
249
00:22:20,839 --> 00:22:21,881
more...
250
00:22:22,215 --> 00:22:23,257
practical.
251
00:22:32,225 --> 00:22:33,768
I get to keep my job?
252
00:22:36,646 --> 00:22:38,647
You're a terrible secretary.
253
00:22:43,236 --> 00:22:45,946
You will do extra training at the office.
254
00:22:46,406 --> 00:22:47,907
You'll open up,
255
00:22:48,075 --> 00:22:49,700
I'll close up.
256
00:22:49,951 --> 00:22:51,702
You'll go to work by bike.
257
00:22:51,912 --> 00:22:53,621
I'll drive in a bit later.
258
00:22:53,789 --> 00:22:55,164
Same thing in the evening.
259
00:22:55,332 --> 00:22:57,249
Nobody must know you live with me.
260
00:22:57,417 --> 00:22:58,459
They'd gossip.
261
00:23:00,295 --> 00:23:01,504
Come on.
262
00:23:09,971 --> 00:23:11,263
Gee whiz!
263
00:23:11,848 --> 00:23:13,474
It's like Gone With The Wind.
264
00:23:15,435 --> 00:23:18,062
- My father built it.
- You have the same taste.
265
00:23:18,772 --> 00:23:20,940
I've never had time to redecorate.
266
00:23:27,572 --> 00:23:29,865
We'll train
evenings and weekends.
267
00:23:30,033 --> 00:23:32,159
You won't ferry it back and forth.
268
00:23:32,327 --> 00:23:33,619
I'll buy another.
269
00:23:33,954 --> 00:23:35,204
Mind you,
270
00:23:35,372 --> 00:23:37,957
it wouldn't hurt
to build up those biceps.
271
00:23:38,291 --> 00:23:40,000
I'll show you your room.
272
00:23:57,936 --> 00:23:59,979
Pay no attention to those old things.
273
00:24:00,272 --> 00:24:01,355
You were a real athlete!
274
00:24:02,524 --> 00:24:03,566
But not a champion.
275
00:24:04,234 --> 00:24:05,443
Maybe not,
276
00:24:05,986 --> 00:24:07,153
but still very sporty.
277
00:24:07,320 --> 00:24:09,196
If you need me, I'm upstairs.
278
00:24:11,158 --> 00:24:14,368
Don't worry, you're safe.
This old house creaks.
279
00:24:15,245 --> 00:24:17,496
You'd hear me coming a mile away.
280
00:24:29,009 --> 00:24:32,011
One book a month till the competition.
12 in all.
281
00:24:32,179 --> 00:24:34,597
Typing literature will teach you
282
00:24:34,764 --> 00:24:36,932
tricky constructions and styles.
283
00:24:37,100 --> 00:24:39,685
You'll learn to anticipate
how a sentence ends.
284
00:24:40,187 --> 00:24:41,228
No need to comprehend it.
285
00:24:42,355 --> 00:24:43,856
It's quite simple.
286
00:24:44,649 --> 00:24:47,902
Fingers match colours
and colours match letters.
287
00:24:48,236 --> 00:24:51,489
Yellow, middle finger, types apostrophe
and letters E, D, C.
288
00:24:51,740 --> 00:24:54,325
Red, right ring finger, types
289
00:24:54,493 --> 00:24:55,993
O, L, colon...
290
00:24:56,161 --> 00:24:57,411
I can read.
291
00:24:57,579 --> 00:24:58,621
I can understand.
292
00:24:58,914 --> 00:25:00,789
Even complicated sentences.
293
00:25:01,625 --> 00:25:03,959
They're easier to pick up
if you fan them out.
294
00:25:04,211 --> 00:25:05,294
Double them up,
295
00:25:05,462 --> 00:25:07,087
for fast removal without tearing.
296
00:25:13,470 --> 00:25:15,471
No need to watch. I'm a big girl.
297
00:25:49,589 --> 00:25:52,800
There's a bus every day
for St Fraimbault.
298
00:26:19,244 --> 00:26:20,411
Mr Echard?
299
00:26:21,371 --> 00:26:22,496
Yes, pumpkin?
300
00:26:25,292 --> 00:26:28,127
I shredded
Mrs Morel's accident report
301
00:26:28,587 --> 00:26:30,713
and I think I killed the shredder.
302
00:26:33,091 --> 00:26:34,425
Deal with it. You're a big girl.
303
00:27:04,372 --> 00:27:05,414
Shit!
304
00:27:09,586 --> 00:27:10,919
Are you OK?
305
00:27:11,921 --> 00:27:13,213
I think so.
306
00:27:18,261 --> 00:27:19,303
Does it hurt here?
307
00:27:20,305 --> 00:27:22,890
And when I press here?
308
00:27:23,058 --> 00:27:24,099
Or here?
309
00:27:24,392 --> 00:27:26,435
Why notjust insure my fingers?
310
00:27:34,152 --> 00:27:35,569
Let's get you back.
311
00:27:55,465 --> 00:27:58,008
If Flaubert took as long over Bovary,
312
00:27:58,176 --> 00:28:00,010
he'd have died before her.
313
00:28:00,303 --> 00:28:02,429
Demoralising me won't get results.
314
00:28:03,765 --> 00:28:05,391
Too touchy for a champion.
315
00:28:06,768 --> 00:28:09,937
This bottle
is about a painter and a farmer.
316
00:28:10,105 --> 00:28:11,480
Back in 1950,
317
00:28:11,815 --> 00:28:13,857
I was assessing
storm damage at a farm...
318
00:28:14,025 --> 00:28:15,317
Are we training or not?
319
00:28:15,485 --> 00:28:16,819
The farm was badly hit.
320
00:28:16,986 --> 00:28:19,196
Atree had fallen on the henhouse,
321
00:28:19,364 --> 00:28:20,823
making a hole in the roof.
322
00:28:20,990 --> 00:28:22,616
I can't type if you talk.
323
00:28:22,784 --> 00:28:25,369
Learn to concentrate
no matter what's going on.
324
00:28:27,205 --> 00:28:28,247
To fix the hole,
325
00:28:28,790 --> 00:28:30,374
Picard, the farmer,
326
00:28:30,542 --> 00:28:32,209
used an old painting.
327
00:28:32,752 --> 00:28:34,044
I took it down,
328
00:28:34,212 --> 00:28:35,379
wiped it off,
329
00:28:35,797 --> 00:28:37,131
and what did I find?
330
00:28:38,633 --> 00:28:39,675
AVan Gogh.
331
00:28:43,513 --> 00:28:46,390
Picard told me
his grandmother gave it to him.
332
00:28:46,558 --> 00:28:48,642
He'd never heard
of this Van Gogh guy.
333
00:28:48,810 --> 00:28:52,354
His only concern
was if the insurance covered the damage.
334
00:28:53,148 --> 00:28:55,733
I convinced him
to go to an auction house.
335
00:28:55,900 --> 00:29:00,112
Now he's rolling in money
and my cellar's full of this fine 1934.
336
00:29:00,280 --> 00:29:02,448
With all your clients' wine,
337
00:29:02,866 --> 00:29:04,908
it's a miracle you're not an alcoholic.
338
00:29:05,076 --> 00:29:07,202
Nobody said training was over.
339
00:29:09,956 --> 00:29:12,416
With all due respect, you're stupid.
340
00:29:14,961 --> 00:29:16,211
I know.
341
00:29:18,256 --> 00:29:20,132
I should've kept the painting.
342
00:29:20,425 --> 00:29:21,967
You play the tough guy,
343
00:29:22,135 --> 00:29:25,012
when deep down
you're the sweetest person I know.
344
00:29:26,181 --> 00:29:27,431
You barely know anyone.
345
00:29:45,158 --> 00:29:46,909
The latest fashion in Paris.
346
00:29:47,327 --> 00:29:48,368
Goodbye.
347
00:30:09,224 --> 00:30:10,265
Faster!
348
00:30:13,978 --> 00:30:15,229
Next one!
349
00:31:24,048 --> 00:31:25,465
If you want the matching panties,
350
00:31:26,134 --> 00:31:27,217
I'm wearing them.
351
00:31:27,385 --> 00:31:28,719
Not at all, I...
352
00:31:28,887 --> 00:31:30,804
You left it in the machine.
353
00:31:31,222 --> 00:31:32,931
Keep it if you like it.
354
00:31:33,391 --> 00:31:35,475
Thanks,
but I have my own collection.
355
00:31:36,019 --> 00:31:37,853
Acollection needs renewing.
356
00:31:38,104 --> 00:31:41,148
Now I see why
I can't find my files at work.
357
00:31:42,025 --> 00:31:44,318
I was just tidying up.
358
00:31:46,446 --> 00:31:49,865
I'd have finished
if it weren't for Madame Bovary.
359
00:31:56,623 --> 00:31:58,248
Who's the prettiest, for you?
360
00:31:58,416 --> 00:32:01,460
I doubt stars
are interested in insurance men.
361
00:32:01,628 --> 00:32:03,086
Just imagine...
362
00:32:04,505 --> 00:32:07,090
I bet you prefer the voluptuous type,
363
00:32:07,258 --> 00:32:08,717
like all men.
364
00:32:10,261 --> 00:32:13,430
The others are too classic,
too goody-goody.
365
00:32:13,598 --> 00:32:14,806
She's more my type.
366
00:32:14,974 --> 00:32:16,141
What was she in?
367
00:32:16,476 --> 00:32:17,559
Nothing.
368
00:32:17,727 --> 00:32:19,102
That's my mother.
369
00:32:21,648 --> 00:32:22,981
She's very beautiful.
370
00:32:24,192 --> 00:32:27,194
I know, I'm nothing like her.
I take after my father.
371
00:32:28,279 --> 00:32:31,573
If he wasn't so stubborn,
we'd be the best of friends.
372
00:32:33,201 --> 00:32:36,620
Men and women weren't made
to get along together.
373
00:32:54,180 --> 00:32:55,389
I can't do it.
374
00:32:57,016 --> 00:32:58,225
My fingers hurt.
375
00:32:58,726 --> 00:32:59,893
My back hurts.
376
00:33:00,061 --> 00:33:01,353
Everything hurts.
377
00:33:01,854 --> 00:33:03,146
You're completely nuts.
378
00:33:03,314 --> 00:33:04,481
You scared me.
379
00:33:07,110 --> 00:33:09,361
A man who cooks. How modern!
380
00:33:16,035 --> 00:33:17,077
Type.
381
00:33:33,094 --> 00:33:34,386
Return.
382
00:33:44,731 --> 00:33:46,606
If you sit straight,
383
00:33:46,774 --> 00:33:48,108
it won't hurt.
384
00:33:57,618 --> 00:33:59,161
You're not supple.
385
00:33:59,787 --> 00:34:01,621
That's your problem.
386
00:34:01,789 --> 00:34:02,831
Not at all.
387
00:34:02,999 --> 00:34:04,875
I'm very supple.
Very, very.
388
00:34:05,585 --> 00:34:06,835
Really?
389
00:34:30,860 --> 00:34:33,528
Yellow, red, green...
390
00:34:34,822 --> 00:34:36,740
Give her piano lessons?
391
00:34:36,908 --> 00:34:39,242
I'm too busy with the house and kids.
392
00:34:39,410 --> 00:34:41,119
Just for a few months.
393
00:34:44,082 --> 00:34:45,123
Let's go.
394
00:34:45,291 --> 00:34:46,374
Stay for lunch.
395
00:34:46,542 --> 00:34:47,834
Bob won't be long.
396
00:34:48,002 --> 00:34:49,419
Rose needs to train.
397
00:34:50,630 --> 00:34:52,380
Nice to meet you, anyway.
398
00:34:53,424 --> 00:34:54,674
A magic trick, kids?
399
00:34:56,886 --> 00:34:58,553
Please, Louis!
400
00:34:58,930 --> 00:35:00,764
Keep your eyes on the knife.
401
00:35:01,766 --> 00:35:03,016
Don't.
402
00:35:05,645 --> 00:35:06,686
Stop it!
403
00:35:06,896 --> 00:35:09,606
I'll stop
only if you promise to teach her.
404
00:35:09,774 --> 00:35:11,900
It's fine if I don't learn piano.
405
00:35:15,613 --> 00:35:17,030
You'll lose a finger!
406
00:35:23,121 --> 00:35:24,162
Promise me.
407
00:35:28,376 --> 00:35:30,168
You traumatised those kids.
408
00:35:30,461 --> 00:35:31,711
v
409
00:35:31,921 --> 00:35:34,673
You should thank me.
410
00:35:34,841 --> 00:35:36,007
For adding piano lessons
to hours of training?
411
00:35:36,259 --> 00:35:38,927
Thanks a bunch.
412
00:35:41,180 --> 00:35:42,347
In any case,
Mrs Taylor is very beautiful.
413
00:35:43,599 --> 00:35:45,350
Is she your mistress?
414
00:35:45,601 --> 00:35:47,144
She's my best friend's wife.
415
00:35:47,478 --> 00:35:48,854
You grew up with her.
416
00:35:49,021 --> 00:35:50,814
Yes, you're right.
417
00:35:52,024 --> 00:35:53,400
Marie and I had an affair.
418
00:35:54,986 --> 00:35:56,945
We were five years old.
419
00:35:57,989 --> 00:36:00,323
It's the way you looked at her.
420
00:36:01,159 --> 00:36:02,576
Tighten that up
instead of blabbing.
421
00:36:02,869 --> 00:36:04,411
I'll hurt you.
422
00:36:09,292 --> 00:36:11,042
Give it your best shot.
423
00:36:11,794 --> 00:36:13,461
I forgot, you're a man.
424
00:36:14,088 --> 00:36:15,422
You know what it is to suffer.
425
00:36:16,966 --> 00:36:19,634
You were in the war.
426
00:36:23,014 --> 00:36:24,347
Maybe I suffered,
but not as much as others.
427
00:36:24,640 --> 00:36:26,600
Not as much as who?
428
00:36:27,059 --> 00:36:29,519
Haven't you asked enough questions?
429
00:36:31,397 --> 00:36:33,815
Hardy, given your brief replies.
430
00:36:39,947 --> 00:36:40,989
You want my trust,
but it's all one way.
431
00:36:41,157 --> 00:36:42,824
In '43,
432
00:36:42,992 --> 00:36:45,952
I led a group in the Resistance.
433
00:36:46,120 --> 00:36:47,871
Incredible guys
I'd known all my life.
434
00:36:48,039 --> 00:36:49,956
Barthélémy, Pierrot
435
00:36:51,167 --> 00:36:52,834
and Roger, the Blaiseaus' son.
436
00:36:53,628 --> 00:36:55,462
Two weeks before the Liberation,
437
00:36:56,964 --> 00:36:58,798
our camp was attacked.
438
00:37:00,593 --> 00:37:02,886
We were being shot at...
439
00:37:04,347 --> 00:37:06,473
I heard them go down one by one.
440
00:37:07,683 --> 00:37:09,226
The last one I saw was Roger.
441
00:37:09,477 --> 00:37:11,561
I fled.
442
00:37:11,729 --> 00:37:14,522
I kept running for hours
443
00:37:17,318 --> 00:37:19,986
until I realised
nobody was running after me.
444
00:37:20,821 --> 00:37:22,864
I've helped a lot of people in my life,
445
00:37:29,830 --> 00:37:31,706
but I've never saved anyone.
446
00:37:31,874 --> 00:37:35,001
If you keep that up,
447
00:37:38,756 --> 00:37:41,758
the blood will be cut off,
they'll have to amputate.
448
00:38:22,508 --> 00:38:23,550
Serves you right
for showing off to another man's wife.
449
00:38:27,096 --> 00:38:28,346
Load.
450
00:38:33,352 --> 00:38:35,020
Unload.
451
00:38:49,994 --> 00:38:52,037
Faster!
452
00:38:52,204 --> 00:38:53,246
Top score in the qualifying round...
453
00:39:02,465 --> 00:39:03,506
Pamphyle!
454
00:39:27,740 --> 00:39:30,784
Faster!
455
00:39:43,714 --> 00:39:46,758
Top score in the fourth round...
Pamphyle!
456
00:39:48,386 --> 00:39:49,469
Top score in the quarterfinals...
Pamphyle!
457
00:39:57,812 --> 00:39:58,853
Return.
458
00:40:10,449 --> 00:40:12,826
Faster!
459
00:40:27,633 --> 00:40:29,759
Top score in the semifinals...
Pamphyle!
460
00:40:35,558 --> 00:40:37,058
- Faster!
- I can't go faster than the machine.
461
00:40:47,486 --> 00:40:49,863
Faster!
462
00:40:50,030 --> 00:40:52,198
Ladies and gentlemen,
463
00:40:52,366 --> 00:40:55,076
we are proud to present,
464
00:40:55,661 --> 00:40:58,705
with a score of 491 keystrokes a minute,
465
00:40:58,873 --> 00:41:00,415
the new speed-typing champion
466
00:41:03,711 --> 00:41:05,211
of Normandy...
467
00:41:46,212 --> 00:41:47,253
Rose Pamphyle!
468
00:41:47,796 --> 00:41:49,714
Jean, sir!
469
00:41:50,132 --> 00:41:51,299
Rose is in the newspaper!
470
00:41:52,426 --> 00:41:55,178
She's famous!
471
00:41:56,180 --> 00:41:57,555
THE NORMANDY GIRL WITH MAGIC FINGERS
472
00:41:58,766 --> 00:42:00,642
Being famous isn't a job.
473
00:42:02,019 --> 00:42:03,811
435 francs, please.
474
00:42:03,979 --> 00:42:05,438
I always knew you had something.
475
00:42:05,606 --> 00:42:08,816
A real virtuoso!
476
00:42:08,984 --> 00:42:11,319
I'd love to come and support you in Paris.
My husband won't let me.
477
00:42:11,487 --> 00:42:12,904
The National Championship,
how thrilling!
478
00:42:13,072 --> 00:42:15,031
I lost my voice,
479
00:42:15,199 --> 00:42:17,784
screaming your name from the stands.
480
00:42:18,410 --> 00:42:20,870
She hasn't been so excited
since our wedding night.
481
00:42:28,712 --> 00:42:30,797
Quiet, please!
This is a place ofwork.
482
00:42:34,301 --> 00:42:35,510
For the most beautiful rose of all.
483
00:42:37,179 --> 00:42:38,221
Very subtle.
484
00:42:39,139 --> 00:42:40,974
Thank you.
485
00:42:42,101 --> 00:42:43,977
How about bumper cars tonight?
486
00:42:46,939 --> 00:42:49,315
To celebrate your victory.
487
00:42:49,817 --> 00:42:51,609
Actually, I have training.
488
00:42:52,069 --> 00:42:53,403
She needs more speed and stamina.
489
00:42:53,571 --> 00:42:56,197
She's aware of that.
490
00:42:56,365 --> 00:42:59,576
She's still under the French record.
491
00:42:59,743 --> 00:43:01,077
Perhaps her coach should tell her
her exact scores.
492
00:43:02,162 --> 00:43:04,664
She should trust him.
493
00:43:04,832 --> 00:43:06,249
And you should show her more respect.
494
00:43:25,644 --> 00:43:26,686
She's a champion now.
495
00:43:26,854 --> 00:43:29,564
Good.
496
00:43:30,441 --> 00:43:32,066
Very good.
Louis must be proud of you.
497
00:43:32,401 --> 00:43:33,735
He never compliments me.
498
00:43:35,195 --> 00:43:38,948
He thinks you'll go far.
499
00:43:39,325 --> 00:43:42,368
But he's nervous
about losing face in front of Bob.
500
00:43:43,412 --> 00:43:44,912
I know.
It's a game between the two of them.
501
00:43:46,665 --> 00:43:48,916
You know what men are like.
502
00:43:50,336 --> 00:43:51,669
I hope they're not all the same.
503
00:43:52,212 --> 00:43:53,463
You're a curious creature.
504
00:43:53,672 --> 00:43:55,548
Who's your type of guy?
505
00:43:58,427 --> 00:43:59,469
One who sees me as his equal.
506
00:44:01,388 --> 00:44:04,974
What else?
507
00:44:05,726 --> 00:44:08,561
One who's older than me,
but doesn't pretend to be young.
508
00:44:08,729 --> 00:44:10,938
A man who's driven and demanding,
509
00:44:11,523 --> 00:44:14,108
but not too sure of himself either.
510
00:44:15,110 --> 00:44:17,779
It's kind of cute, the tortured type.
511
00:44:17,946 --> 00:44:18,988
Smoking's fine,
but he should cut down...
512
00:44:21,158 --> 00:44:22,241
Who should?
513
00:44:22,618 --> 00:44:24,410
Nobody.
514
00:44:33,671 --> 00:44:36,964
Nobody in particular.
515
00:44:37,132 --> 00:44:38,466
You've been gone months.
Who'd leave you a message?
516
00:44:39,843 --> 00:44:41,678
My father.
517
00:44:41,845 --> 00:44:45,473
He doesn't have my address and...
518
00:44:45,641 --> 00:44:49,227
If he calls, I'll mention
the kind of life you lead.
519
00:44:49,937 --> 00:44:53,314
You think people don't know
about Echard and you?
520
00:44:53,482 --> 00:44:55,191
Where did you go after work?
I got home before you.
521
00:44:55,359 --> 00:44:56,567
You've been acting strange all day.
522
00:44:56,735 --> 00:44:58,569
Stranger than usual.
523
00:45:09,123 --> 00:45:10,665
I'm tired, that's all.
524
00:45:13,085 --> 00:45:14,210
You remembered.
525
00:45:14,962 --> 00:45:16,629
Thank you, Mr Echard.
526
00:45:23,971 --> 00:45:25,221
Happy birthday, pumpkin.
527
00:45:25,556 --> 00:45:27,557
That's a pair of lungs!
528
00:45:53,333 --> 00:45:54,917
See? Running's helped you.
529
00:45:58,756 --> 00:46:00,381
I made it myself.
530
00:46:00,632 --> 00:46:01,674
It's very original.
531
00:46:13,061 --> 00:46:14,270
Look.
532
00:46:14,438 --> 00:46:16,022
Go on.
533
00:46:16,982 --> 00:46:18,983
Type something.
534
00:46:19,359 --> 00:46:20,818
I won't see anything. It's bonkers!
535
00:46:21,236 --> 00:46:23,863
On the contrary.
536
00:46:24,031 --> 00:46:25,907
You'll learn to touch type,
537
00:46:26,074 --> 00:46:28,367
a real advantage over your rivals.
538
00:46:29,411 --> 00:46:31,287
You really don't understand women.
539
00:46:32,206 --> 00:46:34,290
You're a spoiled child.
540
00:46:34,458 --> 00:46:35,833
I spent hours on it.
541
00:46:36,919 --> 00:46:38,878
I did it for you!
542
00:46:39,046 --> 00:46:41,297
You made it for Bob, for Marie,
543
00:46:54,353 --> 00:46:57,605
for the whole wide world,
but not for me!
544
00:46:58,607 --> 00:47:00,024
We should do this more often.
545
00:47:02,069 --> 00:47:04,278
I don't feel like talking.
546
00:47:04,446 --> 00:47:05,488
Leave the talking to me.
547
00:47:05,656 --> 00:47:06,989
One day...
548
00:47:07,574 --> 00:47:09,492
It's just that Rose...
549
00:47:09,660 --> 00:47:11,536
She thinks she's being used,
550
00:47:11,703 --> 00:47:13,830
but I'm doing it all for her.
551
00:47:15,499 --> 00:47:17,458
Her talent deserves to be recognised.
552
00:47:17,668 --> 00:47:20,503
She has no idea of her gift.
553
00:47:21,255 --> 00:47:23,047
She's made incredible progress...
554
00:47:36,895 --> 00:47:39,105
Look who it is.
555
00:47:42,317 --> 00:47:44,026
Where've you been hiding, sugar?
556
00:47:44,194 --> 00:47:45,236
Echard is back!
557
00:48:50,302 --> 00:48:53,638
Bottoms up!
558
00:49:25,003 --> 00:49:26,045
I'M VERY SORRY
559
00:49:30,342 --> 00:49:31,968
Come in.
560
00:49:32,135 --> 00:49:34,470
We should take a break.
561
00:49:36,598 --> 00:49:39,558
It'll do us both good.
562
00:49:40,477 --> 00:49:43,479
Christmas is coming.
You need time with your family.
563
00:49:44,940 --> 00:49:48,901
Who'll help you decorate the tree?
564
00:49:49,069 --> 00:49:50,277
My parents, brothers and their wives
will take up every room.
565
00:49:50,654 --> 00:49:52,530
I'll sleep on the couch.
566
00:49:55,033 --> 00:49:56,575
Tell them I'm your housekeeper.
567
00:49:56,743 --> 00:49:58,202
I can't go to my father's.
568
00:49:58,370 --> 00:50:00,538
All the more reason.
569
00:50:00,789 --> 00:50:02,081
It's the perfect time to make peace.
570
00:50:28,942 --> 00:50:30,609
Sweet dreams, pumpkin.
571
00:50:32,237 --> 00:50:34,822
I didn't expect to see you!
572
00:50:34,990 --> 00:50:36,699
Your dad's at Maurice's
for Christmas Eve.
573
00:50:37,034 --> 00:50:39,618
I can get you a lift.
574
00:50:42,330 --> 00:50:44,081
I doubt Maurice
will be pleased to see me.
575
00:50:45,125 --> 00:50:47,501
Dad kept it all this time?
576
00:50:48,503 --> 00:50:51,797
He keeps saying
he wishes he never ordered it.
577
00:50:52,507 --> 00:50:55,718
I have to go.
I'm cooking for the whole family.
578
00:50:55,886 --> 00:50:57,970
I'm so happy to see you
and so proud of you.
579
00:50:58,346 --> 00:51:00,347
Can you believe your life?
580
00:51:13,945 --> 00:51:16,989
Everything a modern girl dreams of.
581
00:51:19,785 --> 00:51:22,411
I have everything
a modern girl dreams of, Mum.
582
00:51:26,666 --> 00:51:29,085
It's complicated enough
just being a girl.
583
00:51:33,006 --> 00:51:36,050
Typing fast is my only talent.
584
00:51:39,054 --> 00:51:41,305
I liked it at first.
It kept me from thinking.
585
00:51:42,933 --> 00:51:44,225
I'm less clumsy when I don't think.
586
00:51:45,060 --> 00:51:46,602
It feels good.
587
00:51:51,024 --> 00:51:53,359
But it doesn't last long.
588
00:51:53,527 --> 00:51:54,985
It's not something you can share.
589
00:51:57,948 --> 00:52:00,199
With anybody.
590
00:52:01,284 --> 00:52:03,160
Itjust makes you even more weird.
591
00:52:03,662 --> 00:52:05,871
People don't really look at me.
592
00:52:07,749 --> 00:52:09,166
For them, I'm too weird to love.
593
00:52:10,293 --> 00:52:11,669
Even for Dad.
594
00:52:14,756 --> 00:52:18,342
Even for Louis.
595
00:52:18,927 --> 00:52:20,302
It's not that hard
to see I'm just like anyone else.
596
00:52:22,305 --> 00:52:24,431
You managed it.
597
00:52:36,945 --> 00:52:39,530
Why did you have to be the only one?
598
00:52:39,906 --> 00:52:41,782
I'm sorry to barge in like this.
599
00:52:41,950 --> 00:52:43,742
I didn't know where else to go.
600
00:52:44,035 --> 00:52:45,995
Not spending Christmas with Louis?
601
00:52:47,497 --> 00:52:48,622
He asked me
to move out for a night.
602
00:52:49,499 --> 00:52:51,083
What a jerk!
603
00:52:52,919 --> 00:52:54,378
He rarely sees his family.
604
00:52:54,880 --> 00:52:57,882
Mr Taylor's right.
605
00:52:58,633 --> 00:53:01,468
I thought about the hostel,
but my bike has a puncture.
606
00:53:03,763 --> 00:53:05,598
I'll never get to Lisieux
in this weather.
607
00:53:14,274 --> 00:53:17,443
Darling, the car keys, please.
608
00:53:18,153 --> 00:53:21,030
Repainting clients' fences.
Why not work for free?
609
00:53:21,323 --> 00:53:22,907
He's running a business,
not a charity.
610
00:53:23,074 --> 00:53:25,868
Grateful clients are important.
611
00:53:26,036 --> 00:53:27,369
Grateful because you do a good job,
612
00:53:27,537 --> 00:53:29,580
not play to the crowd.
613
00:53:29,748 --> 00:53:32,499
We're small but close to people.
614
00:53:34,794 --> 00:53:36,462
People?
People won't respect you for it.
615
00:53:39,716 --> 00:53:40,799
- Expecting visitors, pumpkin?
- No.
616
00:53:40,967 --> 00:53:42,635
Marie!
617
00:53:43,178 --> 00:53:44,595
What a lovely surprise!
618
00:53:44,763 --> 00:53:45,804
- Where's Bob?
- Hello, everybody!
619
00:53:45,972 --> 00:53:47,973
And the kids?
620
00:53:48,141 --> 00:53:50,351
They send their love.
I have to get back.
621
00:53:51,019 --> 00:53:53,312
I just drove the young lady over.
622
00:53:56,191 --> 00:53:58,734
Will you tell them or shall I?
623
00:53:58,902 --> 00:54:00,069
Allow me to introduce Rose Pamphyle,
624
00:54:00,320 --> 00:54:02,071
Louis's fiancée.
625
00:54:02,239 --> 00:54:03,280
And you don't tell us?
626
00:54:03,448 --> 00:54:05,241
Knucklehead!
627
00:54:05,408 --> 00:54:07,993
- This is completely...
- Impolite!
628
00:54:08,411 --> 00:54:10,496
- It's his job to pick up his girl.
- Dad.
629
00:54:10,664 --> 00:54:12,748
- He's so shy!
- Mum.
630
00:54:16,586 --> 00:54:18,587
Merry Christmas! I have to run!
631
00:54:20,090 --> 00:54:21,173
- Rose!
- Come in.
632
00:54:21,549 --> 00:54:22,675
Nice to meet you.
633
00:54:23,468 --> 00:54:24,677
Welcome.
634
00:54:31,101 --> 00:54:33,727
You kept that quiet.
635
00:54:33,895 --> 00:54:35,437
How long
have you been seeing each other?
636
00:54:36,564 --> 00:54:38,941
- Not long.
- Almost a year.
637
00:54:39,567 --> 00:54:41,610
It's almost a year
since I joined the firm.
638
00:54:41,987 --> 00:54:44,863
Louis took forever to ask me out.
639
00:54:45,323 --> 00:54:46,991
- Worried he was too old for me.
- I never said that.
640
00:54:47,617 --> 00:54:49,535
I'm ten years younger, pumpkin,
641
00:54:49,703 --> 00:54:52,162
and we've been together 40 years.
642
00:54:56,918 --> 00:54:58,043
If there's love, age doesn't matter.
643
00:54:58,211 --> 00:54:59,920
When's the wedding?
644
00:55:00,088 --> 00:55:03,257
Notjust yet.
645
00:55:03,466 --> 00:55:06,051
- I'd rather we take our time.
- That's all you do, take your time.
646
00:55:06,219 --> 00:55:08,387
You'll regret it if the Americans land
647
00:55:11,891 --> 00:55:14,643
and one marries me before you do.
648
00:55:17,689 --> 00:55:19,356
Easy on the wine, honey,
or you'll regret it.
649
00:55:19,858 --> 00:55:21,608
It's the Van Gogh bottle!
650
00:55:22,027 --> 00:55:23,152
To my idiot son's lost fortune!
651
00:55:23,695 --> 00:55:26,822
Georges!
652
00:55:26,990 --> 00:55:30,034
Only he'd miss a godsend like that.
AVan Gogh!
653
00:55:30,410 --> 00:55:32,036
It had to be this nitwit
who took over the firm.
654
00:55:32,370 --> 00:55:33,412
If it was Leonard or Lucien...
655
00:55:33,913 --> 00:55:36,749
Here we go.
656
00:55:36,916 --> 00:55:39,376
Believe me, business would be booming.
657
00:55:39,711 --> 00:55:41,253
It's no surprise they didn't take over.
658
00:55:42,255 --> 00:55:43,380
They know you too well.
659
00:55:43,965 --> 00:55:46,800
Your son's brilliant!
660
00:55:48,261 --> 00:55:50,095
You'd notice
if you stopped running him down.
661
00:55:50,263 --> 00:55:51,680
"It's important to be the best."
662
00:55:52,223 --> 00:55:53,849
What nonsense!
663
00:56:01,107 --> 00:56:02,900
You've got some nerve!
664
00:56:03,068 --> 00:56:04,360
How beautiful, a woman in love.
665
00:56:04,694 --> 00:56:05,861
Welcome to the family.
666
00:56:19,834 --> 00:56:21,168
Cheers!
667
00:57:17,600 --> 00:57:19,059
Hold on tight, honey.
668
00:57:19,227 --> 00:57:22,271
The first thing I'll do
669
00:57:22,730 --> 00:57:23,772
before our wedding night is redecorate.
670
00:57:24,190 --> 00:57:25,649
I'll get Marie for this.
671
00:57:25,817 --> 00:57:28,485
Calm down.
672
00:57:28,653 --> 00:57:30,737
�
673
00:57:31,573 --> 00:57:33,240
Was it so bad
being my fiancé for a night?
674
00:57:34,576 --> 00:57:35,617
You're rambling, my girl.
675
00:57:36,494 --> 00:57:38,954
I'm your girl now, am I?
676
00:57:48,465 --> 00:57:49,506
Chic!
677
00:57:50,758 --> 00:57:52,509
I'll take the couch.
We're not married yet.
678
00:57:54,220 --> 00:57:58,140
Louis!
679
00:58:01,644 --> 00:58:04,646
I'll fight like mad to be champion.
680
00:58:04,814 --> 00:58:06,523
Daddy-in-law will eat his hat,
he'll be so proud of you.
681
00:58:06,691 --> 00:58:08,817
I'll bet against her again,
no problem.
682
00:58:08,985 --> 00:58:10,027
The real question is,
683
00:58:12,071 --> 00:58:13,113
do you have the guts?
684
00:58:14,866 --> 00:58:15,908
Double or nothing.
685
00:58:17,035 --> 00:58:18,327
Where is she?
686
00:58:19,162 --> 00:58:20,579
Who?
687
00:58:20,955 --> 00:58:23,540
Your fiancée.
688
00:58:23,791 --> 00:58:26,418
You've nothing to be proud of.
689
00:58:26,961 --> 00:58:28,045
You're an idiot, not bringing her.
I love that girl!
690
00:58:28,922 --> 00:58:31,089
You're not alone.
It took days to calm Mother down.
691
00:58:31,257 --> 00:58:33,759
She's crazy about Rose.
692
00:58:33,927 --> 00:58:37,221
- You're jealous!
- Not at all.
693
00:58:37,388 --> 00:58:38,597
You want to keep her for yourself.
Don't you?
694
00:58:40,141 --> 00:58:42,434
Rose is free.
You make it sound like we're lovers.
695
00:58:48,149 --> 00:58:49,233
You see?
696
00:58:50,443 --> 00:58:51,610
I told you nothing's happened.
697
00:58:51,778 --> 00:58:52,819
You bet on me?
698
00:58:53,696 --> 00:58:55,656
She likes you.
699
00:58:56,366 --> 00:58:59,576
And you like her.
700
00:58:59,994 --> 00:59:01,995
Stop meddling in my life!
701
00:59:02,163 --> 00:59:04,164
If I'd listened to you a year ago,
she'd be back home.
702
00:59:04,332 --> 00:59:05,749
She must focus on the nationals.
703
00:59:05,917 --> 00:59:08,126
I'll put the world at her feet, dammit.
704
00:59:09,003 --> 00:59:10,546
You have so much pride,
705
00:59:10,838 --> 00:59:12,798
you only want a world champion.
706
00:59:13,007 --> 00:59:14,633
Nobody's good enough for you.
707
00:59:21,432 --> 00:59:23,934
Cut out the psychology books.
708
00:59:24,102 --> 00:59:26,520
It's not your thing.
709
00:59:30,233 --> 00:59:31,275
She'll never be French champion,
710
00:59:34,404 --> 00:59:35,821
and she'll wind up an old maid.
711
00:59:36,364 --> 00:59:38,156
Double.
712
00:59:38,825 --> 00:59:40,867
G
713
00:59:42,287 --> 00:59:44,288
I look horrible.
714
00:59:45,832 --> 00:59:47,541
I can't compete like this.
715
00:59:47,709 --> 00:59:49,167
There are worse, believe me.
716
00:59:49,335 --> 00:59:51,920
Look at me. I'm so shabby.
717
01:00:14,861 --> 01:00:17,321
Go on, doll yourself up.
718
01:00:18,573 --> 01:00:19,823
I can pay my own way.
719
01:00:37,967 --> 01:00:39,301
No later than eight at the hotel.
Don't get lost.
720
01:00:40,762 --> 01:00:42,721
Are you putting it on or stitching it?
721
01:00:44,807 --> 01:00:47,184
I'm coming.
722
01:00:47,518 --> 01:00:49,436
Rose, you look...
723
01:00:49,979 --> 01:00:51,313
Ridiculous, I know.
724
01:00:51,773 --> 01:00:53,649
I mean, you're...
725
01:01:01,699 --> 01:01:03,825
You're not the same person.
726
01:01:21,260 --> 01:01:22,302
I'm the same.
727
01:01:22,929 --> 01:01:24,137
It's the dress that's different.
728
01:01:25,348 --> 01:01:26,390
It won't be practical for typing.
729
01:01:27,058 --> 01:01:28,684
Well...
730
01:01:28,851 --> 01:01:30,477
Time for bed.
731
01:01:30,645 --> 01:01:33,313
See you tomorrow.
732
01:01:35,233 --> 01:01:37,401
You've no right to do that.
733
01:01:38,778 --> 01:01:41,405
#
734
01:01:41,572 --> 01:01:44,908
I've no right to distract you
735
01:01:45,076 --> 01:01:46,368
before the biggest competition
of your life.
736
01:01:46,869 --> 01:01:49,579
Who says it would be my first time?
737
01:02:01,968 --> 01:02:03,593
It's OK, Louis, this is 1959.
738
01:03:11,370 --> 01:03:14,039
The time's long gone
when girls waited for marriage.
739
01:03:14,207 --> 01:03:16,708
Fine.
740
01:03:17,001 --> 01:03:19,711
That's one less thing
I'll have to teach you.
741
01:03:19,879 --> 01:03:22,005
I can do better.
742
01:03:22,173 --> 01:03:24,341
Miss Leprince-Ringuet,
defending your title
743
01:03:24,509 --> 01:03:25,634
as French champion for the third year,
744
01:03:26,010 --> 01:03:27,552
here at the head office of Japy...
745
01:03:29,096 --> 01:03:30,972
The company's top clients
746
01:03:31,140 --> 01:03:34,518
have been especially invited.
747
01:03:34,685 --> 01:03:36,394
Not too nervous?
748
01:03:37,271 --> 01:03:38,855
Do I look nervous?
749
01:03:39,023 --> 01:03:40,065
Annie's our very best.
750
01:03:40,233 --> 01:03:44,528
My father, Edmond Japy,
has designed a carriage return
751
01:03:44,695 --> 01:03:47,781
with ball bearings for her.
752
01:03:47,949 --> 01:03:49,574
With ball bearings?
753
01:03:49,867 --> 01:03:53,745
You see, gentlemen,
754
01:03:53,913 --> 01:03:56,081
neighbouring type bars
tended to block on older models.
755
01:03:56,707 --> 01:03:58,583
Therefore we began by inventing
756
01:04:01,045 --> 01:04:03,213
the AZERTY keyboard
757
01:04:04,048 --> 01:04:07,509
so that the most common letters
in our language...
758
01:04:07,677 --> 01:04:09,928
In short, with ball bearings
759
01:04:10,096 --> 01:04:11,805
you touch the carriage return and...
760
01:04:11,973 --> 01:04:13,557
Ifwe leave now, nobody will notice.
761
01:04:13,724 --> 01:04:15,100
You're going to stay
and show them what you can do.
762
01:04:18,563 --> 01:04:21,439
Do you think
you can beat your record
763
01:04:21,607 --> 01:04:23,567
of 500 strokes a minute?
764
01:04:23,734 --> 01:04:24,985
Achampion doesn't think,
765
01:04:25,778 --> 01:04:27,529
she achieves.
766
01:04:36,873 --> 01:04:38,331
Look at her.
They only have eyes for her
767
01:05:00,688 --> 01:05:02,689
and I'm a ditz from nowhere.
768
01:05:02,857 --> 01:05:04,190
That's your best asset.
769
01:05:23,586 --> 01:05:24,711
You'll take them by surprise.
770
01:05:26,797 --> 01:05:27,881
Not here, pumpkin.
771
01:06:23,396 --> 01:06:26,231
Morning, miss. Your region?
772
01:07:14,363 --> 01:07:16,573
)
773
01:07:17,116 --> 01:07:19,909
Normandy.
774
01:07:20,077 --> 01:07:21,828
Here she comes!
775
01:07:22,121 --> 01:07:23,288
Annie!
776
01:07:23,456 --> 01:07:25,248
Ladies! Hands over the keyboards!
777
01:07:25,416 --> 01:07:27,333
The qualifiers
for the quarterfinals...
778
01:07:27,501 --> 01:07:28,543
Leprince-Ringuet, way out in the lead,
779
01:07:30,046 --> 01:07:32,714
followed by Layrac,
780
01:07:33,215 --> 01:07:34,883
Corty,
781
01:07:35,051 --> 01:07:37,218
Hubert, Portez,
782
01:07:38,262 --> 01:07:39,637
Meyer, Legendre
783
01:07:39,805 --> 01:07:40,972
and Pamphyle.
784
01:08:33,109 --> 01:08:35,318
The qualifiers
for the semi-finals...
785
01:08:36,445 --> 01:08:40,365
Leprince-Ringuet.
786
01:08:40,991 --> 01:08:43,952
Trailing far behind are Layrac,
787
01:09:11,313 --> 01:09:12,605
Meyer
788
01:09:13,315 --> 01:09:14,899
and Pamphyle.
789
01:10:52,414 --> 01:10:53,790
A moment's silence, please!
790
01:10:53,958 --> 01:10:57,043
Miss Leprince-Ringuet
will compete against...
791
01:10:57,253 --> 01:10:59,545
Miss Pamphyle in the final!
792
01:11:00,339 --> 01:11:04,342
Ladies!
793
01:11:04,510 --> 01:11:07,720
Hands over the keyboards.
794
01:11:08,013 --> 01:11:11,182
Ladies and gentlemen,
795
01:11:14,645 --> 01:11:16,854
we are confronted with a rare event.
796
01:11:18,899 --> 01:11:20,108
Our finalists have tied
797
01:11:21,026 --> 01:11:22,235
with 498 keystrokes a minute!
798
01:11:22,403 --> 01:11:24,487
To determine the winner of the final,
799
01:11:24,655 --> 01:11:27,073
the judges have decided
on five minutes' overtime.
800
01:11:27,283 --> 01:11:29,534
Five minutes. It's make or break.
801
01:11:29,702 --> 01:11:31,536
Give it all you've got!
802
01:11:32,538 --> 01:11:34,497
I can't take any more.
803
01:11:38,460 --> 01:11:40,211
This is what we've worked so hard for.
804
01:11:40,713 --> 01:11:42,880
Isn't getting this far good enough?
805
01:11:43,132 --> 01:11:45,717
- It is for me.
- It's not for me!
806
01:11:48,429 --> 01:11:49,595
You've been soft all day.
807
01:11:50,639 --> 01:11:51,973
Now you're going to let me down?
808
01:11:53,600 --> 01:11:54,642
I lied to you.
809
01:12:05,612 --> 01:12:07,572
500 strokes a minute. Her record.
810
01:12:07,740 --> 01:12:09,449
You've been beating it
for ages in training.
811
01:12:16,832 --> 01:12:17,874
You're mad at me?
812
01:12:19,126 --> 01:12:20,293
That's the idea.
813
01:14:11,947 --> 01:14:15,032
Get revenge.
814
01:14:15,200 --> 01:14:16,909
Go away. I need to recentre.
815
01:14:17,369 --> 01:14:19,454
Yes, darling. Recentre.
816
01:14:19,621 --> 01:14:20,663
Ladies!
817
01:14:20,831 --> 01:14:21,956
Hands over the keyboards.
818
01:14:24,168 --> 01:14:27,253
Here's the man
who beat my two-time champion.
819
01:14:27,421 --> 01:14:29,130
It wasn't me who won.
820
01:14:29,298 --> 01:14:32,175
Edmond Japy. Pleasure to meet you.
821
01:14:32,342 --> 01:14:34,302
Louis Echard.
822
01:14:35,387 --> 01:14:36,512
Yes, I know.
823
01:14:38,515 --> 01:14:39,640
Why the long face?
Isn't this a time to celebrate?
824
01:14:41,018 --> 01:14:44,020
When she's world champion.
825
01:14:45,397 --> 01:14:48,107
Sure,
but France has never beaten America.
826
01:14:48,275 --> 01:14:50,568
Are you the man for the job?
827
01:14:50,861 --> 01:14:52,695
I suppose you are?
828
01:14:52,863 --> 01:14:56,073
Not so fast.
829
01:14:57,367 --> 01:14:59,744
If you hadn't made her angry,
she would have lost.
830
01:15:33,779 --> 01:15:34,820
Now that you've lied to her
about her scores,
831
01:15:40,911 --> 01:15:42,119
there's no card left to play
in New York.
832
01:15:42,454 --> 01:15:44,872
In two months, she faces the Yanks.
833
01:15:45,207 --> 01:15:47,959
They make huge sacrifices
for their champions.
834
01:15:48,418 --> 01:15:50,169
I hope the same can be said of you.
835
01:15:50,420 --> 01:15:51,837
I love you.
836
01:15:52,089 --> 01:15:54,465
Where have you been?
837
01:15:54,633 --> 01:15:56,884
The press is asking all about us.
838
01:15:57,052 --> 01:15:58,094
Maybe you'll tell them
how much you appreciate me.
839
01:15:58,262 --> 01:16:00,388
Watch out,
Japy made me an offer.
840
01:16:00,556 --> 01:16:01,597
That's perfect.
841
01:16:01,765 --> 01:16:04,100
You don't think I'd accept, do you?
842
01:16:04,476 --> 01:16:05,643
It's your big chance.
The power to win.
843
01:16:05,811 --> 01:16:06,978
You sound like them.
844
01:16:07,354 --> 01:16:10,398
You'll be a star,
travel, meet people...
845
01:16:10,566 --> 01:16:12,149
I don't care!
846
01:16:15,821 --> 01:16:17,071
Say goodbye
to St Fraimbault and Lisieux.
847
01:16:19,992 --> 01:16:21,367
You don't need me now.
848
01:16:21,994 --> 01:16:23,995
All I want is you.
849
01:16:25,747 --> 01:16:29,375
You belong here.
Accept who you are, dammit!
850
01:16:30,252 --> 01:16:31,460
I love you!
851
01:16:32,879 --> 01:16:35,631
Not me.
852
01:16:39,761 --> 01:16:41,846
You're lying.
853
01:16:43,390 --> 01:16:46,017
Now I know you're capable of it.
854
01:17:15,505 --> 01:17:16,547
Without the championships,
we'd never have ended up in bed.
855
01:17:18,842 --> 01:17:21,594
You're lying.
856
01:17:21,762 --> 01:17:22,928
You needed it to win.
857
01:17:23,096 --> 01:17:26,390
I thought you were better than this.
858
01:17:26,892 --> 01:17:28,434
We all make mistakes
when we're young.
859
01:17:28,602 --> 01:17:30,394
Morning.
860
01:17:30,562 --> 01:17:31,604
The machine in the window,
my girl's crazy for it.
861
01:17:32,147 --> 01:17:33,314
Just think, Dad!
862
01:17:41,823 --> 01:17:43,407
It's the first typewriter
Rose Pamphyle ever touched.
863
01:17:43,575 --> 01:17:46,494
Your daughter's wonderful.
864
01:17:46,662 --> 01:17:48,120
Such an inspiration!
865
01:17:48,288 --> 01:17:51,123
Well?
866
01:17:51,667 --> 01:17:53,292
How much?
867
01:17:53,752 --> 01:17:55,252
You know me, Rose Pamphyle.
868
01:17:57,422 --> 01:17:59,048
Breaking records or typing a letter,
869
01:17:59,216 --> 01:18:01,550
I'm ahead of the crowd!
870
01:18:01,718 --> 01:18:03,552
With the Populaire by Japy.
871
01:18:03,720 --> 01:18:05,471
So light, so modern...
872
01:18:21,863 --> 01:18:23,114
So rosy!
873
01:18:23,281 --> 01:18:25,616
With the Populaire
you're typing on air!
874
01:18:26,368 --> 01:18:27,743
In all good department
and stationery stores.
875
01:18:27,911 --> 01:18:29,870
Rosy for Rose...
876
01:18:30,038 --> 01:18:31,914
What imagination!
877
01:18:32,416 --> 01:18:33,582
Cha cha cha
878
01:18:33,917 --> 01:18:36,127
Go the secretaries
879
01:18:36,294 --> 01:18:37,336
All around her, comma,
880
01:18:47,264 --> 01:18:49,223
famous artists mingled,
881
01:18:49,391 --> 01:18:51,058
along with some earnest children,
882
01:18:51,226 --> 01:18:53,769
fervent for poetry
883
01:18:53,937 --> 01:18:55,271
but clearly cut out for candy.
884
01:19:04,614 --> 01:19:06,115
Period.
885
01:19:06,283 --> 01:19:08,409
- Mrs Tessier?
- Miss.
886
01:19:09,411 --> 01:19:10,870
You knew Rose well?
887
01:19:11,329 --> 01:19:12,955
She lived here
when she moved to Lisieux.
888
01:19:13,123 --> 01:19:15,332
A very decent girl.
889
01:19:15,500 --> 01:19:17,418
France wants to know.
890
01:19:18,253 --> 01:19:20,838
How does it feel
to be the fastest?
891
01:19:51,161 --> 01:19:53,078
I think that speed
892
01:21:14,703 --> 01:21:17,079
is a sign of progress.
893
01:21:24,170 --> 01:21:25,379
One day, it'll be a keyboard world.
894
01:21:31,386 --> 01:21:33,762
Everything's faster,
notjust in sport.
895
01:21:54,826 --> 01:21:57,786
You really believe
speed-typing is a sport?
896
01:21:59,664 --> 01:22:02,750
THE SECRETARY WHO'S GOING PLACES
897
01:22:03,043 --> 01:22:05,002
Don't be such a sourpuss. Come on.
898
01:22:05,420 --> 01:22:07,129
Get out.
899
01:22:09,299 --> 01:22:10,883
�
900
01:22:12,761 --> 01:22:15,137
Even I'm getting sick of you, sugar.
901
01:23:57,198 --> 01:23:58,782
How long before you realise
he'll never pick up?
902
01:24:08,293 --> 01:24:10,836
Your smiles may fool all of France,
but not me.
903
01:24:11,171 --> 01:24:12,671
If your Louis can't see through it,
904
01:24:20,764 --> 01:24:22,473
that's his problem.
905
01:25:35,880 --> 01:25:38,257
You don't know him.
906
01:25:38,424 --> 01:25:39,758
Any man who gives you up
is an imbecile.
907
01:25:42,178 --> 01:25:44,304
Sleep well, Miss Pamphyle?
908
01:25:46,015 --> 01:25:49,393
More fan mail. Itjust keeps coming.
909
01:25:49,894 --> 01:25:51,812
Everybody loves you!
910
01:25:52,063 --> 01:25:54,356
HAPPY BELATED BIRTHDAY. DAD.
911
01:25:54,816 --> 01:25:57,484
It's impossible.
The keyboard's too small!
912
01:25:57,652 --> 01:25:59,653
The keyboard's fine.
913
01:26:00,572 --> 01:26:03,574
It's you who isn't up to the task.
914
01:26:03,741 --> 01:26:05,033
Susan Hunter's record
is 512 keystrokes per minute.
915
01:26:05,952 --> 01:26:07,411
You've never exceeded 508.
916
01:26:10,373 --> 01:26:12,708
You don't realise
who you're up against.
917
01:26:13,001 --> 01:26:16,044
In 10 years,
Hunter's won five world championships,
918
01:26:17,172 --> 01:26:19,631
breaking her own record every time.
919
01:26:20,717 --> 01:26:21,884
I'm sure I've done better than 508,
Mrs Shorofsky.
920
01:26:23,636 --> 01:26:24,678
You're lying.
921
01:26:25,430 --> 01:26:26,889
I never lie.
922
01:26:27,056 --> 01:26:28,265
There's nothing to celebrate.
923
01:26:29,517 --> 01:26:31,018
You haven't seen the sales figures
for the Populaire.
924
01:26:43,823 --> 01:26:46,992
Run along. You've kept her for hours.
925
01:26:47,160 --> 01:26:49,536
Give her a break.
926
01:26:51,539 --> 01:26:54,666
Here.
927
01:26:54,834 --> 01:26:56,919
Go, go, go.
928
01:26:57,962 --> 01:27:00,130
That's right.
929
01:27:01,966 --> 01:27:03,592
What a killjoy!
930
01:27:21,569 --> 01:27:22,819
Do you have to kiss
every speed-typing champion?
931
01:27:24,864 --> 01:27:26,198
Yes, it's sort of a tradition.
932
01:27:28,034 --> 01:27:29,660
And ditching her
after she fails to win,
933
01:27:31,788 --> 01:27:33,497
is that part of the tradition, too?
934
01:27:33,665 --> 01:27:36,625
I knew you were no fool.
935
01:27:42,799 --> 01:27:44,258
I've read a few books.
936
01:27:45,176 --> 01:27:48,428
Don't stop.
937
01:27:49,472 --> 01:27:52,349
There you are.
938
01:27:53,017 --> 01:27:54,768
It's about time.
939
01:27:57,188 --> 01:27:59,106
Bob's been worried to death.
940
01:27:59,691 --> 01:28:00,899
Aren't you sick
of hiding your feelings behind him?
941
01:28:01,067 --> 01:28:02,734
Where have you been?
942
01:28:02,944 --> 01:28:04,736
- Last time you acted like this...
- You'd just left me.
943
01:28:06,239 --> 01:28:07,614
Funny you remember.
You pretend it never happened.
944
01:28:10,952 --> 01:28:12,661
You'd say I do the same.
945
01:28:14,580 --> 01:28:15,914
What's Bob got that I haven't?
946
01:28:16,916 --> 01:28:19,626
You're drunk.
947
01:28:21,546 --> 01:28:23,505
I couldn't be more sober.
948
01:28:23,756 --> 01:28:26,341
What's he got that I haven't?
949
01:28:27,427 --> 01:28:29,386
Answer me.
950
01:28:30,263 --> 01:28:32,180
He gave me a life to share.
951
01:28:32,890 --> 01:28:34,766
Unlike you.
952
01:28:35,518 --> 01:28:37,728
You went away to war without a promise.
953
01:28:38,271 --> 01:28:39,646
You could have married me before.
954
01:28:41,024 --> 01:28:42,482
And made you a widow
as a wedding gift?
955
01:28:44,485 --> 01:28:46,194
You didn't die in combat.
956
01:28:46,362 --> 01:28:48,739
Let yourself live, for God's sake.
957
01:28:48,906 --> 01:28:50,490
Like you, shut up in this house?
958
01:28:51,326 --> 01:28:52,993
I have nothing to prove to myself.
959
01:28:55,121 --> 01:28:56,288
I made choices.
960
01:28:58,416 --> 01:29:00,667
You never had that courage.
961
01:29:00,835 --> 01:29:01,877
Every time you kiss Bob
962
01:29:08,634 --> 01:29:10,135
or hold your children,
you should thank me.
963
01:29:10,845 --> 01:29:13,472
What for?
964
01:29:14,140 --> 01:29:16,308
I was crazy about you.
965
01:29:17,602 --> 01:29:20,562
And you...
966
01:29:21,773 --> 01:29:24,232
You preferred to be
967
01:29:28,029 --> 01:29:30,781
second best.
968
01:29:53,888 --> 01:29:55,847
In Paris, when Rose won,
969
01:29:59,811 --> 01:30:01,561
she stepped onto the podium
with such joy
970
01:30:31,717 --> 01:30:34,052
and a smile so immense...
971
01:30:34,220 --> 01:30:35,262
The same smile you had
the day I saw you with Bob.
972
01:30:35,430 --> 01:30:37,431
I knew I could never make her so happy.
973
01:30:37,598 --> 01:30:39,516
I was smiling because I felt loved.
974
01:30:39,767 --> 01:30:42,060
I'm scared to death.
975
01:30:42,228 --> 01:30:44,604
Everyone's scared, Louis.
976
01:30:44,772 --> 01:30:48,233
Is it really a fair contest, Gaston?
977
01:30:54,282 --> 01:30:56,074
Absolutely.
978
01:30:56,242 --> 01:30:57,659
It takes months to draft
979
01:30:57,827 --> 01:30:59,911
texts that are of equal difficulty
980
01:31:00,538 --> 01:31:02,831
with the same number of characters,
981
01:31:03,082 --> 01:31:05,542
and no mention
of politics or religion,
982
01:31:05,710 --> 01:31:07,461
or anything that might offend
or upset the contestants.
983
01:32:21,536 --> 01:32:24,287
Without a doubt,
984
01:32:36,300 --> 01:32:38,635
Italy is definitely eliminated.
985
01:32:44,058 --> 01:32:45,892
Just look at prodigy Hong Chering.
986
01:32:46,394 --> 01:32:47,477
Britain's flagging.
Will she finish?
987
01:32:48,145 --> 01:32:49,437
Susan Hunter
looks unbeatable this year.
988
01:32:49,605 --> 01:32:53,024
As usual, she's the favourite.
989
01:33:25,016 --> 01:33:27,309
It's France versus the USA in the final!
990
01:33:27,476 --> 01:33:29,561
Stop staring.
You look like Bambi!
991
01:33:29,854 --> 01:33:31,396
Where do you think you're going?
992
01:35:10,162 --> 01:35:13,081
Backstage.
993
01:35:48,159 --> 01:35:49,617
I need to recentre.
994
01:36:26,071 --> 01:36:27,113
If you go anywhere now,
they'll know you're afraid.
995
01:36:27,281 --> 01:36:29,783
Here we go!
Three five-minute rounds
996
01:36:29,950 --> 01:36:30,992
to determine the winner
997
01:36:31,452 --> 01:36:33,495
of the 1959 world championship!
998
01:36:34,038 --> 01:36:36,539
And I thought the French
were only good at cooking.
999
01:36:37,166 --> 01:36:38,875
I'M VERY SORRY
1000
01:36:39,460 --> 01:36:41,795
Not bad.
1001
01:36:42,505 --> 01:36:44,589
You made it
for the end of the second round.
1002
01:36:44,799 --> 01:36:46,382
Go ahead.
1003
01:36:46,550 --> 01:36:48,718
Run after your champion.
1004
01:36:48,886 --> 01:36:49,928
If I were you, I'd do the same.
1005
01:36:50,095 --> 01:36:52,388
But think about it.
1006
01:36:53,349 --> 01:36:54,974
How will she react when she sees you?
1007
01:36:55,142 --> 01:36:56,184
Fall into your arms?
1008
01:36:56,352 --> 01:36:57,936
Or reject you, perhaps.
1009
01:36:58,103 --> 01:36:59,145
With good reason, don't you think?
1010
01:36:59,313 --> 01:37:00,688
Either way,
1011
01:37:01,065 --> 01:37:04,692
it'll break her concentration.
1012
01:37:20,960 --> 01:37:23,253
She'll lose.
1013
01:37:24,880 --> 01:37:27,340
And then
1014
01:37:46,443 --> 01:37:48,778
all those hours of training,
1015
01:37:50,364 --> 01:37:52,073
all those sacrifices.
1016
01:37:52,241 --> 01:37:53,616
For what?
1017
01:37:54,451 --> 01:37:56,286
To destroy
everything you've ever dreamed of?
1018
01:38:11,552 --> 01:38:13,469
Astonishing! Pamphyle's run off stage.
1019
01:38:13,637 --> 01:38:15,430
You won't get near her,
insurance man.
1020
01:38:17,349 --> 01:38:19,142
You can't give up now.
1021
01:38:19,435 --> 01:38:20,560
Forget that old machine.
1022
01:38:20,728 --> 01:38:22,437
It'll slow you down.
1023
01:38:29,445 --> 01:38:33,489
The old machine is just fine.
1024
01:38:36,577 --> 01:38:39,954
Most likely,
you took off too fast.
1025
01:38:40,539 --> 01:38:42,290
That's your big weakness.
1026
01:38:42,666 --> 01:38:45,084
I thought it was yours.
1027
01:38:51,091 --> 01:38:53,468
What are they saying?
1028
01:39:02,227 --> 01:39:03,561
I've no idea.
1029
01:39:22,706 --> 01:39:25,041
I convinced myself
I could only be happy helping people.
1030
01:39:25,209 --> 01:39:27,210
I made you believe you needed me,
1031
01:39:31,548 --> 01:39:33,758
but from the moment we met,
1032
01:39:36,095 --> 01:39:37,929
I knew it was me who needed you.
1033
01:40:05,249 --> 01:40:06,791
All that you are makes me happy.
1034
01:40:06,959 --> 01:40:09,002
I love you.
1035
01:40:11,255 --> 01:40:13,214
If you stay a minute longer,
1036
01:40:13,382 --> 01:40:16,467
you'll be disqualified.
1037
01:40:16,635 --> 01:40:18,511
A piece of advice before I go back?
1038
01:40:19,638 --> 01:40:21,681
Knock 'em dead, pumpkin.
1039
01:40:21,849 --> 01:40:23,433
What the hell's going on?
1040
01:40:23,934 --> 01:40:25,852
You can't switch halfway through.
1041
01:40:33,485 --> 01:40:35,278
Put the Populaire back immediately
1042
01:40:35,446 --> 01:40:37,405
or you'll reimburse
every penny I've spent on you.
1043
01:40:57,426 --> 01:40:58,926
I've doubled your investment.
1044
01:40:59,094 --> 01:41:00,928
If you won't do it for my father,
1045
01:41:01,096 --> 01:41:02,722
do it for me.
1046
01:41:02,890 --> 01:41:05,224
You're not that good a kisser.
1047
01:41:32,544 --> 01:41:33,961
Don't let me down, kid.
1048
01:41:34,129 --> 01:41:35,254
This time,
my money's on you.
1049
01:41:35,422 --> 01:41:37,924
Into the final stretch.
1050
01:41:53,899 --> 01:41:55,900
Anything's possible, Gaston.
1051
01:42:07,371 --> 01:42:08,704
Pamphyle on herTriumph
1052
01:42:08,872 --> 01:42:10,081
is keystrokes from victory.
1053
01:42:10,374 --> 01:42:11,541
Pamphyle seems possessed
1054
01:43:31,663 --> 01:43:32,914
by the machine.
1055
01:43:34,124 --> 01:43:35,374
She has possessed
the machine, you mean.
1056
01:43:35,542 --> 01:43:38,628
Only 40 seconds left.
1057
01:43:39,171 --> 01:43:41,547
My God!
1058
01:43:41,798 --> 01:43:44,133
She can't type a line!
1059
01:43:44,801 --> 01:43:46,761
What a disaster!
1060
01:43:50,807 --> 01:43:52,934
I know!
1061
01:44:25,342 --> 01:44:27,093
You'll think I'm nuts,
1062
01:45:21,690 --> 01:45:24,567
but the only way
it can keep up with her
1063
01:45:24,735 --> 01:45:27,737
is to put all the letters together.71630
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.