Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:10,232 --> 00:03:12,776
ECHARD & SONS INSURANCE
2
00:03:13,110 --> 00:03:15,153
Above all,
a secretary is discreet.
3
00:03:16,113 --> 00:03:18,782
She is indispensable,
without being pushy.
4
00:03:18,949 --> 00:03:22,285
An employer
must see efficiency right away.
5
00:03:22,869 --> 00:03:24,913
Wearing glasses is essential.
6
00:03:25,080 --> 00:03:26,581
But my eyesight's fine.
7
00:03:26,748 --> 00:03:27,791
So what?
8
00:03:27,958 --> 00:03:29,000
So's mine.
9
00:03:29,167 --> 00:03:30,419
I wear neutral lenses.
10
00:03:30,669 --> 00:03:32,963
Glasses give an air that says serious
11
00:03:33,213 --> 00:03:34,213
and invisible.
12
00:03:34,423 --> 00:03:35,583
Besides that, you're spot-on.
13
00:03:35,716 --> 00:03:37,300
Natural-looking make-up,
14
00:03:37,467 --> 00:03:40,762
understated hairstyle that stays put,
a hint of perfume...
15
00:03:40,929 --> 00:03:42,931
Soap, if you can't afford perfume.
16
00:03:43,098 --> 00:03:44,266
It's what you wear.
17
00:03:44,516 --> 00:03:46,184
And how you wear it.
18
00:03:52,899 --> 00:03:53,984
What's he like?
19
00:03:56,820 --> 00:03:58,029
Not bad at all.
20
00:04:04,953 --> 00:04:06,913
What's your name again, pumpkin?
21
00:04:07,247 --> 00:04:09,708
Rose Pamphyle, with a Y.
From St Fraimbault.
22
00:04:10,125 --> 00:04:12,544
What brings you here,
Rose Pamphyle with a Y?
23
00:04:12,711 --> 00:04:14,463
St Fraimbault's miles away.
24
00:04:15,130 --> 00:04:18,800
I've always worked in my father's shop.
It's the best in the village.
25
00:04:19,176 --> 00:04:20,376
It's important to be the best.
26
00:04:21,553 --> 00:04:23,388
I've done my time in retail.
27
00:04:23,764 --> 00:04:27,684
Opportunities are rare back home,
if you want to be a secretary.
28
00:04:28,185 --> 00:04:30,937
All the girls do.
It's the latest fashion.
29
00:04:31,354 --> 00:04:33,023
A secretary means being modern,
30
00:04:33,190 --> 00:04:37,068
meeting people, going round the world,
working for important men...
31
00:04:37,486 --> 00:04:39,362
Work for me
and you'll go round Lisieux.
32
00:04:40,530 --> 00:04:41,990
That's nice for a start.
33
00:04:44,367 --> 00:04:48,205
Reality isn't a magazine.
Bosses don't go on great adventures.
34
00:04:48,538 --> 00:04:49,873
Nor do their secretaries.
35
00:04:50,707 --> 00:04:51,833
Have a safe trip home.
36
00:04:52,000 --> 00:04:54,127
I need this job, Mr ECHARD.
37
00:04:54,419 --> 00:04:56,505
The only thing I'm good at is typing.
38
00:04:56,922 --> 00:04:58,507
Typing's the minimum requirement.
39
00:05:26,827 --> 00:05:28,787
Using 10 fingers isn't illegal.
40
00:06:48,700 --> 00:06:50,201
Well?
41
00:06:50,368 --> 00:06:51,828
How did it go?
42
00:06:52,954 --> 00:06:55,916
People stared at me
like I was an imposter.
43
00:06:56,124 --> 00:06:58,543
I bet no one was prettier than you.
44
00:07:00,795 --> 00:07:02,130
I got the job!
45
00:07:09,804 --> 00:07:12,015
It's only for a week. On trial.
46
00:07:12,182 --> 00:07:13,767
A secretary!
47
00:07:13,934 --> 00:07:15,352
Just imagine!
48
00:07:16,061 --> 00:07:17,270
When do you leave?
49
00:07:17,437 --> 00:07:18,480
Tomorrow.
50
00:07:18,730 --> 00:07:20,106
Tomorrow, you get engaged.
51
00:07:23,652 --> 00:07:26,154
Price these up before you go, kid.
52
00:07:26,321 --> 00:07:27,447
Yes, sir.
53
00:07:29,866 --> 00:07:31,785
I won't marry Maurice, Dad.
54
00:07:31,952 --> 00:07:34,287
She rejects
the best catch in the village.
55
00:07:43,254 --> 00:07:45,715
Maurice could make her happy.
I can't.
56
00:08:31,261 --> 00:08:35,098
I just wanted to confirm
I've drawn up your estimate and...
57
00:08:35,849 --> 00:08:37,600
The estimate...
58
00:08:38,935 --> 00:08:40,395
Excuse me.
59
00:08:56,161 --> 00:08:58,913
Mr ECHARD,
I'm not sure I should ask this,
60
00:08:59,080 --> 00:09:01,207
but would you mind
not smoking at work?
61
00:09:01,499 --> 00:09:03,543
Only a law could stop me, pumpkin.
62
00:09:07,464 --> 00:09:09,382
That machine's made for a woman.
63
00:09:12,177 --> 00:09:13,845
Not an elephant.
64
00:09:28,902 --> 00:09:30,487
As I was saying...
65
00:09:31,446 --> 00:09:34,157
I've drawn up your estimate!
66
00:09:34,449 --> 00:09:36,743
Face it, Bob. We have a problem.
67
00:09:36,910 --> 00:09:39,079
The French see problems everywhere.
68
00:09:40,288 --> 00:09:41,831
Up is the way to go.
69
00:09:41,998 --> 00:09:44,250
We didn't rebuild after the war
70
00:09:44,501 --> 00:09:46,044
to make this New York.
71
00:09:46,211 --> 00:09:47,754
People don't like change.
72
00:09:59,015 --> 00:10:02,185
A car bigger than your office.
Time to move, Taylor.
73
00:10:02,352 --> 00:10:05,647
You can't get rid of me
so easily, ECHARD.
74
00:10:05,814 --> 00:10:08,233
My Buick and you
make me a happy man.
75
00:10:08,942 --> 00:10:10,318
I have to wait for Rose.
76
00:10:11,111 --> 00:10:12,237
Your new recruit?
77
00:10:13,822 --> 00:10:14,822
How's she doing?
78
00:10:15,657 --> 00:10:17,408
She only started three days ago.
79
00:10:25,416 --> 00:10:26,459
Now, that one
80
00:10:26,709 --> 00:10:30,046
got the job
for more than her professional skills.
81
00:10:37,929 --> 00:10:40,431
Happy birthday to you!
82
00:10:40,598 --> 00:10:43,017
Happy birthday to you!
83
00:10:48,565 --> 00:10:50,441
We surprise you every year
84
00:10:50,608 --> 00:10:52,110
and every year it works.
85
00:10:54,946 --> 00:10:56,531
Joe, Simone, come here!
86
00:10:58,783 --> 00:11:00,076
You were just perfect!
87
00:11:00,910 --> 00:11:03,454
No encouragement
from the judges for me?
88
00:11:03,621 --> 00:11:06,916
Marie, I've been telling you you're perfect
ever since primary school.
89
00:11:07,625 --> 00:11:08,710
Wait!
90
00:11:09,085 --> 00:11:10,085
Make a wish.
91
00:11:10,712 --> 00:11:12,630
I have all I could wish for.
92
00:11:16,050 --> 00:11:18,428
Tell us the story again
of you and Mum
93
00:11:18,678 --> 00:11:20,013
and how you met.
94
00:11:21,973 --> 00:11:23,224
You know it by heart.
95
00:11:24,142 --> 00:11:27,687
When I came from America
to liberate France...
96
00:11:27,979 --> 00:11:29,939
With thousands of other soldiers.
97
00:11:30,106 --> 00:11:31,983
First, the marines
98
00:11:32,150 --> 00:11:34,569
stormed the beaches of Normandy.
99
00:11:34,861 --> 00:11:35,945
With our help.
100
00:11:37,655 --> 00:11:39,782
Then I parachuted down
101
00:11:40,033 --> 00:11:41,659
behind enemy lines.
102
00:11:41,993 --> 00:11:43,578
Whose barn did he land on?
103
00:11:43,870 --> 00:11:44,870
Granddad's!
104
00:11:45,121 --> 00:11:46,497
Maybe so.
105
00:11:46,789 --> 00:11:49,876
But it was me
who got to marry your mummy.
106
00:11:50,877 --> 00:11:53,296
The prettiest girl around.
107
00:11:54,631 --> 00:11:55,840
She still is.
108
00:12:04,891 --> 00:12:07,018
ECHARD & Sons Insurance!
109
00:12:09,270 --> 00:12:10,730
That's right.
110
00:12:11,189 --> 00:12:13,399
Mr ECHARD is available every morning.
111
00:12:14,025 --> 00:12:15,652
Thursday at 10?
112
00:12:19,614 --> 00:12:20,657
Yes?
113
00:12:20,823 --> 00:12:22,200
You are Mr...
114
00:12:23,826 --> 00:12:25,078
Constant.
115
00:12:25,787 --> 00:12:27,288
Right.
116
00:12:36,422 --> 00:12:37,674
I've noted that.
117
00:12:37,840 --> 00:12:39,717
Have a good day.
118
00:12:42,720 --> 00:12:44,889
That's a T, not a D, at the end.
119
00:12:45,056 --> 00:12:46,933
I don't know if it's legible.
120
00:12:50,144 --> 00:12:51,729
Mr and Mrs Blaiseau.
121
00:12:52,814 --> 00:12:54,357
This is Miss Pamphyle,
122
00:12:54,816 --> 00:12:56,567
my new secretary.
123
00:12:58,444 --> 00:12:59,444
Please, this way.
124
00:12:59,529 --> 00:13:01,531
No need, this won't take long.
125
00:13:01,823 --> 00:13:03,533
There's no problem, I hope.
126
00:13:03,700 --> 00:13:04,742
No.
127
00:13:05,034 --> 00:13:06,369
We want you to have this.
128
00:13:07,954 --> 00:13:08,997
1949!
129
00:13:09,163 --> 00:13:10,373
I can't possibly.
130
00:13:10,540 --> 00:13:13,209
Silly!
I've known you since you were this high.
131
00:13:13,668 --> 00:13:16,254
You're too young
to have known me that high.
132
00:13:25,221 --> 00:13:26,597
May I show you out?
133
00:13:36,441 --> 00:13:37,483
Cigarette?
134
00:13:41,154 --> 00:13:42,238
Rose...
135
00:13:42,822 --> 00:13:44,574
I've watched you all week.
136
00:13:45,658 --> 00:13:47,118
You don't seem happy.
137
00:13:47,744 --> 00:13:49,996
I bought
a shorthand manual yesterday.
138
00:13:50,288 --> 00:13:51,288
Forget shorthand.
139
00:13:51,414 --> 00:13:54,000
I'll stick to it.
You'll see, I'll be...
140
00:13:54,292 --> 00:13:55,376
Wasting your time.
141
00:13:56,836 --> 00:13:58,046
Not at all.
142
00:13:58,212 --> 00:14:00,590
I've worked out the switchboard.
Almost.
143
00:14:00,882 --> 00:14:02,175
Basically, I don't think
144
00:14:02,467 --> 00:14:04,385
you have a future with me.
145
00:14:06,554 --> 00:14:07,597
Unless...
146
00:14:11,559 --> 00:14:14,604
You agree to do a little something.
147
00:14:15,146 --> 00:14:16,189
Anything.
148
00:14:16,356 --> 00:14:18,316
I got the idea
when I first saw you.
149
00:14:18,483 --> 00:14:20,193
It's not strictly work-related
150
00:14:20,360 --> 00:14:22,862
but I'm sure you'll enjoy it, pumpkin.
151
00:14:23,821 --> 00:14:25,031
And so will I.
152
00:14:32,663 --> 00:14:33,790
Rose!
153
00:14:35,083 --> 00:14:36,542
You got it all wrong.
154
00:14:36,709 --> 00:14:37,960
No, you've got it wrong.
155
00:14:38,127 --> 00:14:40,213
It's not so easy to get me in bed!
156
00:14:40,380 --> 00:14:41,547
Morning!
157
00:14:41,798 --> 00:14:43,049
You're nuts.
158
00:14:43,758 --> 00:14:45,593
As if I'd come on to you!
159
00:14:47,261 --> 00:14:49,347
You and your sharp suits,
160
00:14:49,514 --> 00:14:51,015
you do nothing for me.
161
00:14:51,307 --> 00:14:52,307
It's mutual.
162
00:14:52,517 --> 00:14:53,643
Even better!
163
00:14:56,771 --> 00:14:59,690
This is where I want you,
not in my bed.
164
00:15:01,234 --> 00:15:04,070
REGIONAL SPEED-TYPING CHAMPIONSHIPS
165
00:15:06,155 --> 00:15:08,741
This is all I have to do
to keep my job?
166
00:15:09,409 --> 00:15:10,910
Participate in a contest?
167
00:15:11,077 --> 00:15:12,245
Not participate.
168
00:15:12,412 --> 00:15:13,579
Win.
169
00:15:24,173 --> 00:15:27,552
- Isn't this a friendly match?
- No such thing for an athlete.
170
00:15:27,844 --> 00:15:29,846
An athlete? Where?
171
00:15:30,138 --> 00:15:31,138
I see an insurance man.
172
00:15:31,222 --> 00:15:34,976
You're looking at the coach
of the next Normandy champion
173
00:15:35,643 --> 00:15:37,270
of speed-typing.
174
00:15:37,437 --> 00:15:39,689
ECHARD, when you hire a secretary,
175
00:15:39,856 --> 00:15:41,691
date her, marry her,
176
00:15:41,983 --> 00:15:43,317
don't enter her in competitions.
177
00:15:43,568 --> 00:15:46,320
With no training,
she types a mile a minute.
178
00:15:46,487 --> 00:15:47,864
She has a gift.
179
00:15:48,156 --> 00:15:49,156
Sleep with her.
180
00:15:49,240 --> 00:15:51,117
She needs that more than a medal.
181
00:15:51,534 --> 00:15:55,163
A coach never sleeps with his athlete.
It's counter-productive.
182
00:15:55,455 --> 00:15:57,582
She's not cut out for competition.
183
00:15:57,748 --> 00:15:58,791
Wanna bet?
184
00:16:00,585 --> 00:16:01,627
You're on.
185
00:16:01,919 --> 00:16:02,920
I'll win this time.
186
00:16:03,963 --> 00:16:05,673
Rose is a timid creature.
187
00:16:05,840 --> 00:16:09,093
With some care and attention,
she'll be unbeatable.
188
00:16:09,719 --> 00:16:11,971
Your kindness will be your downfall.
189
00:16:45,213 --> 00:16:46,255
In the first round,
190
00:16:46,547 --> 00:16:48,591
they must type
360 characters a minute.
191
00:16:48,758 --> 00:16:51,552
To win, at that pace,
is like sprinting 5 km.
192
00:16:51,969 --> 00:16:53,846
Typing! I can do that.
193
00:16:54,013 --> 00:16:56,307
Really? Tell that to the jury.
194
00:16:56,474 --> 00:16:59,769
Every inverted letter, wrong word
195
00:16:59,936 --> 00:17:03,397
and spacing mistake
costs you 100 characters.
196
00:17:03,564 --> 00:17:06,192
16 qualify in 10 minutes,
then eight, then four...
197
00:17:06,359 --> 00:17:08,027
Then two in a five-minute final.
198
00:17:08,444 --> 00:17:10,321
You'd never beat these girls.
199
00:17:10,488 --> 00:17:11,488
They're fab!
200
00:17:13,324 --> 00:17:15,117
Let's go, Paulette!
201
00:17:15,284 --> 00:17:17,995
Paulette Martineau!
The speed-typing queen!
202
00:17:19,664 --> 00:17:20,873
Next up, it's the nationals.
203
00:17:21,207 --> 00:17:22,667
What's the world record?
204
00:17:22,875 --> 00:17:24,627
512 keystrokes a minute.
205
00:17:26,087 --> 00:17:28,631
- An American did it.
- Why didn't you say so?
206
00:17:34,720 --> 00:17:36,889
She's a disaster but when she types,
207
00:17:37,223 --> 00:17:39,183
she's fast, strong and focused.
208
00:17:43,062 --> 00:17:45,606
Ladies, please,
may I have your attention?
209
00:17:46,566 --> 00:17:48,484
Everybody ready.
210
00:17:52,780 --> 00:17:53,948
Hands over the keyboards.
211
00:19:51,190 --> 00:19:52,650
358 keystrokes!
212
00:19:53,150 --> 00:19:54,985
Two more and we'd have qualified!
213
00:19:55,152 --> 00:19:57,571
Using 10 fingers,
you'd have made it.
214
00:19:59,573 --> 00:20:01,283
It's not a sport for klutzes.
215
00:20:01,450 --> 00:20:02,618
Stop!
216
00:20:02,785 --> 00:20:05,496
Stop the car. I'll walk.
217
00:20:13,421 --> 00:20:16,841
You should have taken your anger out
on the keyboard. It's too late now.
218
00:20:18,217 --> 00:20:19,635
I could have opened it.
219
00:20:19,802 --> 00:20:22,138
I may be a "klutz,"
but not a cripple!
220
00:20:24,807 --> 00:20:27,393
Never enter her
in a shooting contest.
221
00:20:27,560 --> 00:20:29,186
She'd kill us all.
222
00:20:34,734 --> 00:20:37,611
You stink of tobacco as usual,
Miss Pamphyle.
223
00:20:37,778 --> 00:20:39,405
Are you above the rules
224
00:20:39,572 --> 00:20:40,990
of this establishment?
225
00:20:44,160 --> 00:20:45,578
It's for decent girls!
226
00:21:07,183 --> 00:21:09,602
You take things too hard, pumpkin.
227
00:21:10,102 --> 00:21:13,773
Stop calling me pumpkin.
I have a name like everyone else.
228
00:21:16,525 --> 00:21:18,569
Defeat isn't always a bad thing.
229
00:21:20,279 --> 00:21:21,405
For you.
230
00:21:23,032 --> 00:21:25,409
Tomorrow,
you'll find another protégé.
231
00:21:27,036 --> 00:21:28,996
I'll go back to Nowheresville,
232
00:21:29,163 --> 00:21:31,040
to marry the mechanic's son.
233
00:21:31,957 --> 00:21:35,961
The whole village will make fun of me
for getting fired after a week.
234
00:21:36,128 --> 00:21:37,546
I'm the laughing stock.
235
00:21:38,297 --> 00:21:40,758
Nobody's making you go back
to Nowhere...
236
00:21:41,300 --> 00:21:42,676
St Fraimbault.
237
00:21:48,724 --> 00:21:50,084
It'd be different if I were a man.
238
00:21:52,436 --> 00:21:53,979
I'm no good at anything.
239
00:21:55,105 --> 00:21:57,691
Perhaps your only gift is for typing,
240
00:21:57,858 --> 00:21:59,860
but one gift in this world
241
00:22:00,027 --> 00:22:01,153
is enough.
242
00:22:02,112 --> 00:22:03,864
Enough to look like a dummy.
243
00:22:05,616 --> 00:22:07,243
I want you to compete again.
244
00:22:07,952 --> 00:22:09,829
I want you to leave me alone.
245
00:22:10,162 --> 00:22:12,081
I'll train you, cover all costs
246
00:22:12,248 --> 00:22:13,874
and you'll move in with me.
247
00:22:15,543 --> 00:22:16,585
With you?
248
00:22:16,877 --> 00:22:18,295
Yes.
249
00:22:18,462 --> 00:22:19,713
It would be...
250
00:22:20,840 --> 00:22:21,882
more...
251
00:22:22,216 --> 00:22:23,259
practical.
252
00:22:32,226 --> 00:22:33,769
I get to keep my job?
253
00:22:36,647 --> 00:22:38,649
You're a terrible secretary.
254
00:22:43,237 --> 00:22:45,948
You will do extra training at the office.
255
00:22:46,407 --> 00:22:47,908
You'll open up,
256
00:22:48,075 --> 00:22:49,702
I'll close up.
257
00:22:49,952 --> 00:22:51,704
You'll go to work by bike.
258
00:22:51,912 --> 00:22:53,622
I'll drive in a bit later.
259
00:22:53,789 --> 00:22:55,165
Same thing in the evening.
260
00:22:55,332 --> 00:22:57,251
Nobody must know you live with me.
261
00:22:57,418 --> 00:22:58,460
They'd gossip.
262
00:23:00,296 --> 00:23:01,505
Come on.
263
00:23:09,972 --> 00:23:11,265
Gee whiz!
264
00:23:11,849 --> 00:23:13,475
It's like Gone With The Wind.
265
00:23:15,436 --> 00:23:18,063
- My father built it.
- You have the same taste.
266
00:23:18,772 --> 00:23:20,941
I've never had time to redecorate.
267
00:23:27,573 --> 00:23:29,867
We'll train
evenings and weekends.
268
00:23:30,034 --> 00:23:32,161
You won't ferry it back and forth.
269
00:23:32,328 --> 00:23:33,621
I'll buy another.
270
00:23:33,954 --> 00:23:35,205
Mind you,
271
00:23:35,372 --> 00:23:37,958
it wouldn't hurt
to build up those biceps.
272
00:23:38,292 --> 00:23:40,002
I'll show you your room.
273
00:23:57,937 --> 00:23:59,980
Pay no attention to those old things.
274
00:24:00,272 --> 00:24:01,357
You were a real athlete!
275
00:24:02,524 --> 00:24:03,567
But not a champion.
276
00:24:04,234 --> 00:24:05,444
Maybe not,
277
00:24:05,986 --> 00:24:07,154
but still very sporty.
278
00:24:07,321 --> 00:24:09,198
If you need me, I'm upstairs.
279
00:24:11,158 --> 00:24:14,370
Don't worry, you're safe.
This old house creaks.
280
00:24:15,245 --> 00:24:17,498
You'd hear me coming a mile away.
281
00:24:29,009 --> 00:24:32,012
One book a month till the competition.
12 in all.
282
00:24:32,179 --> 00:24:34,598
Typing literature will teach you
283
00:24:34,765 --> 00:24:36,934
tricky constructions and styles.
284
00:24:37,101 --> 00:24:39,687
You'll learn to anticipate
how a sentence ends.
285
00:24:40,187 --> 00:24:41,230
No need to comprehend it.
286
00:24:42,356 --> 00:24:43,857
It's quite simple.
287
00:24:44,650 --> 00:24:47,903
Fingers match colours
and colours match letters.
288
00:24:48,237 --> 00:24:51,490
Yellow, middle finger, types apostrophe
and letters E, D, C.
289
00:24:51,740 --> 00:24:54,326
Red, right ring finger, types
290
00:24:54,493 --> 00:24:55,995
O, L, colon...
291
00:24:56,161 --> 00:24:57,413
I can read.
292
00:24:57,579 --> 00:24:58,622
I can understand.
293
00:24:58,914 --> 00:25:00,791
Even complicated sentences.
294
00:25:01,625 --> 00:25:03,961
They're easier to pick up
if you fan them out.
295
00:25:04,211 --> 00:25:05,295
Double them up,
296
00:25:05,462 --> 00:25:07,089
for fast removal without tearing.
297
00:25:13,470 --> 00:25:15,472
No need to watch. I'm a big girl.
298
00:25:49,590 --> 00:25:52,801
There's a bus every day
for St Fraimbault.
299
00:26:19,244 --> 00:26:20,412
Mr ECHARD?
300
00:26:21,371 --> 00:26:22,498
Yes, pumpkin?
301
00:26:25,292 --> 00:26:28,128
I shredded
Mrs Morel's accident report
302
00:26:28,587 --> 00:26:30,714
and I think I killed the shredder.
303
00:26:33,092 --> 00:26:34,426
Deal with it. You're a big girl.
304
00:27:04,373 --> 00:27:05,415
Shit!
305
00:27:09,586 --> 00:27:10,921
Are you OK?
306
00:27:11,922 --> 00:27:13,215
I think so.
307
00:27:18,262 --> 00:27:19,304
Does it hurt here?
308
00:27:20,305 --> 00:27:22,891
And when I press here?
309
00:27:23,058 --> 00:27:24,101
Or here?
310
00:27:24,393 --> 00:27:26,436
Why not just insure my fingers?
311
00:27:34,153 --> 00:27:35,571
Let's get you back.
312
00:27:55,465 --> 00:27:58,010
If Flaubert took as long over Bovary,
313
00:27:58,177 --> 00:28:00,012
he'd have died before her.
314
00:28:00,304 --> 00:28:02,431
Demoralising me won't get results.
315
00:28:03,765 --> 00:28:05,392
Too touchy for a champion.
316
00:28:06,768 --> 00:28:09,938
This bottle
is about a painter and a farmer.
317
00:28:10,105 --> 00:28:11,481
Back in 1950,
318
00:28:11,815 --> 00:28:13,859
I was assessing
storm damage at a farm...
319
00:28:14,026 --> 00:28:15,319
Are we training or not?
320
00:28:15,485 --> 00:28:16,820
The farm was badly hit.
321
00:28:16,987 --> 00:28:19,198
A tree had fallen on the henhouse,
322
00:28:19,364 --> 00:28:20,824
making a hole in the roof.
323
00:28:20,991 --> 00:28:22,618
I can't type if you talk.
324
00:28:22,784 --> 00:28:25,370
Learn to concentrate
no matter what's going on.
325
00:28:27,206 --> 00:28:28,248
To fix the hole,
326
00:28:28,790 --> 00:28:30,375
Picard, the farmer,
327
00:28:30,542 --> 00:28:32,211
used an old painting.
328
00:28:32,753 --> 00:28:34,046
I took it down,
329
00:28:34,213 --> 00:28:35,380
wiped it off,
330
00:28:35,797 --> 00:28:37,132
and what did I find?
331
00:28:38,634 --> 00:28:39,676
A Van Gogh.
332
00:28:43,513 --> 00:28:46,391
Picard told me
his grandmother gave it to him.
333
00:28:46,558 --> 00:28:48,644
He'd never heard
of this Van Gogh guy.
334
00:28:48,810 --> 00:28:52,356
His only concern
was if the insurance covered the damage.
335
00:28:53,148 --> 00:28:55,734
I convinced him
to go to an auction house.
336
00:28:55,901 --> 00:29:00,113
Now he's rolling in money
and my cellar's full of this fine 1934.
337
00:29:00,280 --> 00:29:02,449
With all your clients' wine,
338
00:29:02,866 --> 00:29:04,910
it's a miracle you're not an alcoholic.
339
00:29:05,077 --> 00:29:07,204
Nobody said training was over.
340
00:29:09,957 --> 00:29:12,417
With all due respect, you're stupid.
341
00:29:14,962 --> 00:29:16,213
I know.
342
00:29:18,257 --> 00:29:20,133
I should've kept the painting.
343
00:29:20,425 --> 00:29:21,969
You play the tough guy,
344
00:29:22,135 --> 00:29:25,013
when deep down
you're the sweetest person I know.
345
00:29:26,181 --> 00:29:27,432
You barely know anyone.
346
00:29:45,158 --> 00:29:46,910
The latest fashion in Paris.
347
00:29:47,327 --> 00:29:48,370
Goodbye.
348
00:30:09,224 --> 00:30:10,267
Faster!
349
00:30:13,979 --> 00:30:15,230
Next one!
350
00:31:24,049 --> 00:31:25,467
If you want the matching panties,
351
00:31:26,134 --> 00:31:27,219
I'm wearing them.
352
00:31:27,386 --> 00:31:28,720
Not at all, I...
353
00:31:28,887 --> 00:31:30,806
You left it in the machine.
354
00:31:31,223 --> 00:31:32,933
Keep it if you like it.
355
00:31:33,392 --> 00:31:35,477
Thanks,
but I have my own collection.
356
00:31:36,019 --> 00:31:37,854
A collection needs renewing.
357
00:31:38,105 --> 00:31:41,149
Now I see why
I can't find my files at work.
358
00:31:42,025 --> 00:31:44,319
I was just tidying up.
359
00:31:46,446 --> 00:31:49,866
I'd have finished
if it weren't for Madame Bovary.
360
00:31:56,623 --> 00:31:58,250
Who's the prettiest, for you?
361
00:31:58,417 --> 00:32:01,461
I doubt stars
are interested in insurance men.
362
00:32:01,628 --> 00:32:03,088
Just imagine...
363
00:32:04,506 --> 00:32:07,092
I bet you prefer the voluptuous type,
364
00:32:07,259 --> 00:32:08,718
like all men.
365
00:32:10,262 --> 00:32:13,432
The others are too classic,
too goody-goody.
366
00:32:13,598 --> 00:32:14,808
She's more my type.
367
00:32:14,975 --> 00:32:16,143
What was she in?
368
00:32:16,476 --> 00:32:17,561
Nothing.
369
00:32:17,727 --> 00:32:19,104
That's my mother.
370
00:32:21,648 --> 00:32:22,983
She's very beautiful.
371
00:32:24,192 --> 00:32:27,195
I know, I'm nothing like her.
I take after my father.
372
00:32:28,280 --> 00:32:31,575
If he wasn't so stubborn,
we'd be the best of friends.
373
00:32:33,201 --> 00:32:36,621
Men and women weren't made
to get along together.
374
00:32:54,181 --> 00:32:55,390
I can't do it.
375
00:32:57,017 --> 00:32:58,226
My fingers hurt.
376
00:32:58,727 --> 00:32:59,895
My back hurts.
377
00:33:00,061 --> 00:33:01,354
Everything hurts.
378
00:33:01,855 --> 00:33:03,148
You're completely nuts.
379
00:33:03,315 --> 00:33:04,483
You scared me.
380
00:33:07,110 --> 00:33:09,362
A man who cooks. How modern!
381
00:33:16,036 --> 00:33:17,078
Type.
382
00:33:33,094 --> 00:33:34,387
Return.
383
00:33:44,731 --> 00:33:46,608
If you sit straight,
384
00:33:46,775 --> 00:33:48,109
it won't hurt.
385
00:33:57,619 --> 00:33:59,162
You're not supple.
386
00:33:59,788 --> 00:34:01,623
That's your problem.
387
00:34:01,790 --> 00:34:02,832
Not at all.
388
00:34:02,999 --> 00:34:04,876
I'm very supple.
Very, very.
389
00:34:05,585 --> 00:34:06,836
Really?
390
00:34:30,860 --> 00:34:33,530
Yellow, red, green...
391
00:34:34,823 --> 00:34:36,741
Give her piano lessons?
392
00:34:36,908 --> 00:34:39,244
I'm too busy with the house and kids.
393
00:34:39,411 --> 00:34:41,121
Just for a few months.
394
00:34:44,082 --> 00:34:45,125
Let's go.
395
00:34:45,292 --> 00:34:46,376
Stay for lunch.
396
00:34:46,543 --> 00:34:47,836
Bob won't be long.
397
00:34:48,003 --> 00:34:49,421
Rose needs to train.
398
00:34:50,630 --> 00:34:52,382
Nice to meet you, anyway.
399
00:34:53,425 --> 00:34:54,676
A magic trick, kids?
400
00:34:56,886 --> 00:34:58,555
Please, Louis!
401
00:34:58,930 --> 00:35:00,765
Keep your eyes on the knife.
402
00:35:01,766 --> 00:35:03,018
Don't.
403
00:35:05,645 --> 00:35:06,688
Stop it!
404
00:35:06,896 --> 00:35:09,608
I'll stop
only if you promise to teach her.
405
00:35:09,774 --> 00:35:11,901
It's fine if I don't learn piano.
406
00:35:15,614 --> 00:35:17,032
You'll lose a finger!
407
00:35:23,121 --> 00:35:24,164
Promise me.
408
00:35:28,376 --> 00:35:30,170
You traumatised those kids.
409
00:35:30,462 --> 00:35:31,713
You should thank me.
410
00:35:31,921 --> 00:35:34,674
For adding piano lessons
to hours of training?
411
00:35:34,841 --> 00:35:36,009
Thanks a bunch.
412
00:35:36,259 --> 00:35:38,928
In any case,
Mrs Taylor is very beautiful.
413
00:35:41,181 --> 00:35:42,349
Is she your mistress?
414
00:35:43,600 --> 00:35:45,352
She's my best friend's wife.
415
00:35:45,602 --> 00:35:47,145
You grew up with her.
416
00:35:47,479 --> 00:35:48,855
Yes, you're right.
417
00:35:49,022 --> 00:35:50,815
Marie and I had an affair.
418
00:35:52,025 --> 00:35:53,401
We were five years old.
419
00:35:54,986 --> 00:35:56,946
It's the way you looked at her.
420
00:35:57,989 --> 00:36:00,325
Tighten that up
instead of blabbing.
421
00:36:01,159 --> 00:36:02,577
I'll hurt you.
422
00:36:02,869 --> 00:36:04,412
Give it your best shot.
423
00:36:09,292 --> 00:36:11,044
I forgot, you're a man.
424
00:36:11,795 --> 00:36:13,463
You know what it is to suffer.
425
00:36:14,089 --> 00:36:15,423
You were in the war.
426
00:36:16,966 --> 00:36:19,636
Maybe I suffered,
but not as much as others.
427
00:36:23,014 --> 00:36:24,349
Not as much as who?
428
00:36:24,641 --> 00:36:26,601
Haven't you asked enough questions?
429
00:36:27,060 --> 00:36:29,521
Hardy, given your brief replies.
430
00:36:31,398 --> 00:36:33,817
You want my trust,
but it's all one way.
431
00:36:39,948 --> 00:36:40,990
In '43,
432
00:36:41,157 --> 00:36:42,826
I led a group in the Resistance.
433
00:36:42,992 --> 00:36:45,954
Incredible guys
I'd known all my life.
434
00:36:46,121 --> 00:36:47,872
Barthélémy, Pierrot
435
00:36:48,039 --> 00:36:49,958
and Roger, the Blaiseaus' son.
436
00:36:51,167 --> 00:36:52,836
Two weeks before the Liberation,
437
00:36:53,628 --> 00:36:55,463
our camp was attacked.
438
00:36:56,965 --> 00:36:58,800
We were being shot at...
439
00:37:00,593 --> 00:37:02,887
I heard them go down one by one.
440
00:37:04,347 --> 00:37:06,474
The last one I saw was Roger.
441
00:37:07,684 --> 00:37:09,227
I fled.
442
00:37:09,477 --> 00:37:11,563
I kept running for hours
443
00:37:11,730 --> 00:37:14,524
until I realised
nobody was running after me.
444
00:37:17,318 --> 00:37:19,988
I've helped a lot of people in my life,
445
00:37:20,822 --> 00:37:22,866
but I've never saved anyone.
446
00:37:29,831 --> 00:37:31,708
If you keep that up,
447
00:37:31,875 --> 00:37:35,003
the blood will be cut off,
they'll have to amputate.
448
00:37:38,757 --> 00:37:41,760
Serves you right
for showing off to another man's wife.
449
00:38:22,509 --> 00:38:23,551
Load.
450
00:38:27,096 --> 00:38:28,348
Unload.
451
00:38:33,353 --> 00:38:35,021
Faster!
452
00:38:49,994 --> 00:38:52,038
Top score in the qualifying round...
453
00:38:52,205 --> 00:38:53,248
Pamphyle!
454
00:39:02,465 --> 00:39:03,508
Faster!
455
00:39:27,740 --> 00:39:30,785
Top score in the fourth round...
Pamphyle!
456
00:39:43,715 --> 00:39:46,759
Top score in the quarterfinals...
Pamphyle!
457
00:39:48,386 --> 00:39:49,470
Return.
458
00:39:57,812 --> 00:39:58,855
Faster!
459
00:40:10,450 --> 00:40:12,827
Top score in the semifinals...
Pamphyle!
460
00:40:27,634 --> 00:40:29,761
- Faster!
- I can't go faster than the machine.
461
00:40:35,558 --> 00:40:37,060
Faster!
462
00:40:47,487 --> 00:40:49,864
Ladies and gentlemen,
463
00:40:50,031 --> 00:40:52,200
we are proud to present,
464
00:40:52,367 --> 00:40:55,078
with a score of 491 keystrokes a minute,
465
00:40:55,662 --> 00:40:58,706
the new speed-typing champion
466
00:40:58,873 --> 00:41:00,416
of Normandy...
467
00:41:03,711 --> 00:41:05,213
Rose Pamphyle!
468
00:41:46,212 --> 00:41:47,255
Jean, sir!
469
00:41:47,797 --> 00:41:49,716
Rose is in the newspaper!
470
00:41:50,133 --> 00:41:51,300
She's famous!
471
00:41:52,427 --> 00:41:55,179
THE NORMANDY GIRL WITH MAGIC FINGERS
472
00:41:56,180 --> 00:41:57,557
Being famous isn't a job.
473
00:41:58,766 --> 00:42:00,643
435 francs, please.
474
00:42:02,020 --> 00:42:03,813
I always knew you had something.
475
00:42:03,980 --> 00:42:05,440
A real virtuoso!
476
00:42:05,606 --> 00:42:08,818
I'd love to come and support you in Paris.
My husband won't let me.
477
00:42:08,985 --> 00:42:11,320
The National Championship,
how thrilling!
478
00:42:11,487 --> 00:42:12,905
I lost my voice,
479
00:42:13,072 --> 00:42:15,033
screaming your name from the stands.
480
00:42:15,199 --> 00:42:17,785
She hasn't been so excited
since our wedding night.
481
00:42:18,411 --> 00:42:20,872
Quiet, please!
This is a place of work.
482
00:42:28,713 --> 00:42:30,798
For the most beautiful rose of all.
483
00:42:34,302 --> 00:42:35,511
Very subtle.
484
00:42:37,180 --> 00:42:38,222
Thank you.
485
00:42:39,140 --> 00:42:40,975
How about bumper cars tonight?
486
00:42:42,101 --> 00:42:43,978
To celebrate your victory.
487
00:42:46,939 --> 00:42:49,317
Actually, I have training.
488
00:42:49,817 --> 00:42:51,611
She needs more speed and stamina.
489
00:42:52,070 --> 00:42:53,404
She's aware of that.
490
00:42:53,571 --> 00:42:56,199
She's still under the French record.
491
00:42:56,365 --> 00:42:59,577
Perhaps her coach should tell her
her exact scores.
492
00:42:59,744 --> 00:43:01,079
She should trust him.
493
00:43:02,163 --> 00:43:04,665
And you should show her more respect.
494
00:43:04,832 --> 00:43:06,250
She's a champion now.
495
00:43:25,645 --> 00:43:26,687
Good.
496
00:43:26,854 --> 00:43:29,565
Very good.
Louis must be proud of you.
497
00:43:30,441 --> 00:43:32,068
He never compliments me.
498
00:43:32,401 --> 00:43:33,736
He thinks you'll go far.
499
00:43:35,196 --> 00:43:38,950
But he's nervous
about losing face in front of Bob.
500
00:43:39,325 --> 00:43:42,370
I know.
It's a game between the two of them.
501
00:43:43,412 --> 00:43:44,914
You know what men are like.
502
00:43:46,666 --> 00:43:48,918
I hope they're not all the same.
503
00:43:50,336 --> 00:43:51,671
You're a curious creature.
504
00:43:52,213 --> 00:43:53,464
Who's your type of guy?
505
00:43:53,673 --> 00:43:55,550
One who sees me as his equal.
506
00:43:58,427 --> 00:43:59,470
What else?
507
00:44:01,389 --> 00:44:04,976
One who's older than me,
but doesn't pretend to be young.
508
00:44:05,726 --> 00:44:08,563
A man who's driven and demanding,
509
00:44:08,729 --> 00:44:10,940
but not too sure of himself either.
510
00:44:11,524 --> 00:44:14,110
It's kind of cute, the tortured type.
511
00:44:15,111 --> 00:44:17,780
Smoking's fine,
but he should cut down...
512
00:44:17,947 --> 00:44:18,990
Who should?
513
00:44:21,159 --> 00:44:22,243
Nobody.
514
00:44:22,618 --> 00:44:24,412
Nobody in particular.
515
00:44:33,671 --> 00:44:36,966
You've been gone months.
Who'd leave you a message?
516
00:44:37,133 --> 00:44:38,467
My father.
517
00:44:39,844 --> 00:44:41,679
He doesn't have my address and...
518
00:44:41,846 --> 00:44:45,474
If he calls, I'll mention
the kind of life you lead.
519
00:44:45,641 --> 00:44:49,228
You think people don't know
about ECHARD and you?
520
00:44:49,937 --> 00:44:53,316
Where did you go after work?
I got home before you.
521
00:44:53,482 --> 00:44:55,193
You've been acting strange all day.
522
00:44:55,359 --> 00:44:56,569
Stranger than usual.
523
00:44:56,736 --> 00:44:58,571
I'm tired, that's all.
524
00:45:09,123 --> 00:45:10,666
You remembered.
525
00:45:13,085 --> 00:45:14,212
Thank you, Mr ECHARD.
526
00:45:14,962 --> 00:45:16,631
Happy birthday, pumpkin.
527
00:45:23,971 --> 00:45:25,223
That's a pair of lungs!
528
00:45:25,556 --> 00:45:27,558
See? Running's helped you.
529
00:45:53,334 --> 00:45:54,919
I made it myself.
530
00:45:58,756 --> 00:46:00,383
It's very original.
531
00:46:00,633 --> 00:46:01,676
Look.
532
00:46:13,062 --> 00:46:14,272
Go on.
533
00:46:14,438 --> 00:46:16,023
Type something.
534
00:46:16,983 --> 00:46:18,985
I won't see anything. It's bonkers!
535
00:46:19,360 --> 00:46:20,820
On the contrary.
536
00:46:21,237 --> 00:46:23,864
You'll learn to touch type,
537
00:46:24,031 --> 00:46:25,908
a real advantage over your rivals.
538
00:46:26,075 --> 00:46:28,369
You really don't understand women.
539
00:46:29,412 --> 00:46:31,289
You're a spoiled child.
540
00:46:32,206 --> 00:46:34,292
I spent hours on it.
541
00:46:34,458 --> 00:46:35,835
I did it for you!
542
00:46:36,919 --> 00:46:38,879
You made it for Bob, for Marie,
543
00:46:39,046 --> 00:46:41,299
for the whole wide world,
but not for me!
544
00:46:54,353 --> 00:46:57,606
We should do this more often.
545
00:46:58,607 --> 00:47:00,026
I don't feel like talking.
546
00:47:02,069 --> 00:47:04,280
Leave the talking to me.
547
00:47:04,447 --> 00:47:05,489
One day...
548
00:47:05,656 --> 00:47:06,991
It's just that Rose...
549
00:47:07,575 --> 00:47:09,493
She thinks she's being used,
550
00:47:09,660 --> 00:47:11,537
but I'm doing it all for her.
551
00:47:11,704 --> 00:47:13,831
Her talent deserves to be recognised.
552
00:47:15,499 --> 00:47:17,460
She has no idea of her gift.
553
00:47:17,668 --> 00:47:20,504
She's made incredible progress...
554
00:47:21,255 --> 00:47:23,049
Look who it is.
555
00:47:36,896 --> 00:47:39,106
Where've you been hiding, sugar?
556
00:47:42,318 --> 00:47:44,028
ECHARD is back!
557
00:47:44,195 --> 00:47:45,237
Bottoms up!
558
00:48:50,302 --> 00:48:53,639
I'M VERY SORRY
559
00:49:25,004 --> 00:49:26,046
Come in.
560
00:49:30,342 --> 00:49:31,969
We should take a break.
561
00:49:32,136 --> 00:49:34,472
It'll do us both good.
562
00:49:36,599 --> 00:49:39,560
Christmas is coming.
You need time with your family.
563
00:49:40,478 --> 00:49:43,481
Who'll help you decorate the tree?
564
00:49:44,940 --> 00:49:48,903
My parents, brothers and their wives
will take up every room.
565
00:49:49,069 --> 00:49:50,279
I'll sleep on the couch.
566
00:49:50,654 --> 00:49:52,531
Tell them I'm your housekeeper.
567
00:49:55,034 --> 00:49:56,577
I can't go to my father's.
568
00:49:56,744 --> 00:49:58,204
All the more reason.
569
00:49:58,370 --> 00:50:00,539
It's the perfect time to make peace.
570
00:50:00,789 --> 00:50:02,082
Sweet dreams, pumpkin.
571
00:50:28,943 --> 00:50:30,611
I didn't expect to see you!
572
00:50:32,238 --> 00:50:34,823
Your dad's at Maurice's
for Christmas Eve.
573
00:50:34,990 --> 00:50:36,700
I can get you a lift.
574
00:50:37,034 --> 00:50:39,620
I doubt Maurice
will be pleased to see me.
575
00:50:42,331 --> 00:50:44,083
Dad kept it all this time?
576
00:50:45,125 --> 00:50:47,503
He keeps saying
he wishes he never ordered it.
577
00:50:48,504 --> 00:50:51,799
I have to go.
I'm cooking for the whole family.
578
00:50:52,508 --> 00:50:55,719
I'm so happy to see you
and so proud of you.
579
00:50:55,886 --> 00:50:57,972
Can you believe your life?
580
00:50:58,347 --> 00:51:00,349
Everything a modern girl dreams of.
581
00:51:13,946 --> 00:51:16,991
I have everything
a modern girl dreams of, Mum.
582
00:51:19,785 --> 00:51:22,413
It's complicated enough
just being a girl.
583
00:51:26,667 --> 00:51:29,086
Typing fast is my only talent.
584
00:51:33,007 --> 00:51:36,051
I liked it at first.
It kept me from thinking.
585
00:51:39,054 --> 00:51:41,307
I'm less clumsy when I don't think.
586
00:51:42,933 --> 00:51:44,226
It feels good.
587
00:51:45,060 --> 00:51:46,604
But it doesn't last long.
588
00:51:51,025 --> 00:51:53,360
It's not something you can share.
589
00:51:53,527 --> 00:51:54,987
With anybody.
590
00:51:57,948 --> 00:52:00,200
It just makes you even more weird.
591
00:52:01,285 --> 00:52:03,162
People don't really look at me.
592
00:52:03,662 --> 00:52:05,873
For them, I'm too weird to love.
593
00:52:07,750 --> 00:52:09,168
Even for Dad.
594
00:52:10,294 --> 00:52:11,670
Even for Louis.
595
00:52:14,757 --> 00:52:18,344
It's not that hard
to see I'm just like anyone else.
596
00:52:18,927 --> 00:52:20,304
You managed it.
597
00:52:22,306 --> 00:52:24,433
Why did you have to be the only one?
598
00:52:36,945 --> 00:52:39,531
I'm sorry to barge in like this.
599
00:52:39,907 --> 00:52:41,784
I didn't know where else to go.
600
00:52:41,950 --> 00:52:43,744
Not spending Christmas with Louis?
601
00:52:44,036 --> 00:52:45,996
He asked me
to move out for a night.
602
00:52:47,498 --> 00:52:48,624
What a jerk!
603
00:52:49,500 --> 00:52:51,085
He rarely sees his family.
604
00:52:52,920 --> 00:52:54,380
Mr Taylor's right.
605
00:52:54,880 --> 00:52:57,883
I thought about the hostel,
but my bike has a puncture.
606
00:52:58,634 --> 00:53:01,470
I'll never get to Lisieux
in this weather.
607
00:53:03,764 --> 00:53:05,599
Darling, the car keys, please.
608
00:53:14,274 --> 00:53:17,444
Repainting clients' fences.
Why not work for free?
609
00:53:18,153 --> 00:53:21,031
He's running a business,
not a charity.
610
00:53:21,323 --> 00:53:22,908
Grateful clients are important.
611
00:53:23,075 --> 00:53:25,869
Grateful because you do a good job,
612
00:53:26,036 --> 00:53:27,371
not play to the crowd.
613
00:53:27,538 --> 00:53:29,581
We're small but close to people.
614
00:53:29,748 --> 00:53:32,501
People?
People won't respect you for it.
615
00:53:34,795 --> 00:53:36,463
- Expecting visitors, pumpkin?
- No.
616
00:53:39,717 --> 00:53:40,801
Marie!
617
00:53:40,968 --> 00:53:42,636
What a lovely surprise!
618
00:53:43,178 --> 00:53:44,596
- Where's Bob?
- Hello, everybody!
619
00:53:44,763 --> 00:53:45,806
And the kids?
620
00:53:45,973 --> 00:53:47,975
They send their love.
I have to get back.
621
00:53:48,142 --> 00:53:50,352
I just drove the young lady over.
622
00:53:51,019 --> 00:53:53,313
Will you tell them or shall I?
623
00:53:56,191 --> 00:53:58,736
Allow me to introduce Rose Pamphyle,
624
00:53:58,902 --> 00:54:00,070
Louis's fiancée.
625
00:54:00,320 --> 00:54:02,072
And you don't tell us?
626
00:54:02,239 --> 00:54:03,282
Knucklehead!
627
00:54:03,449 --> 00:54:05,242
- This is completely...
- impolite!
628
00:54:05,409 --> 00:54:07,995
- It's his job to pick up his girl.
- Dad.
629
00:54:08,412 --> 00:54:10,497
- He's so shy!
- Mum.
630
00:54:10,664 --> 00:54:12,750
Merry Christmas! I have to run!
631
00:54:16,587 --> 00:54:18,589
- Rose!
- Come in.
632
00:54:20,090 --> 00:54:21,175
Nice to meet you.
633
00:54:21,550 --> 00:54:22,676
Welcome.
634
00:54:23,469 --> 00:54:24,678
You kept that quiet.
635
00:54:31,101 --> 00:54:33,729
How long
have you been seeing each other?
636
00:54:33,896 --> 00:54:35,439
- Not long.
- Almost a year.
637
00:54:36,565 --> 00:54:38,942
It's almost a year
since I joined the firm.
638
00:54:39,568 --> 00:54:41,612
Louis took forever to ask me out.
639
00:54:41,987 --> 00:54:44,865
- Worried he was too old for me.
- I never said that.
640
00:54:45,324 --> 00:54:46,992
I'm ten years younger, pumpkin,
641
00:54:47,618 --> 00:54:49,536
and we've been together 40 years.
642
00:54:49,703 --> 00:54:52,164
If there's love, age doesn't matter.
643
00:54:56,919 --> 00:54:58,045
When's the wedding?
644
00:54:58,212 --> 00:54:59,922
Not just yet.
645
00:55:00,088 --> 00:55:03,258
- I'd rather we take our time.
- That's all you do, take your time.
646
00:55:03,467 --> 00:55:06,053
You'll regret it if the Americans land
647
00:55:06,220 --> 00:55:08,388
and one marries me before you do.
648
00:55:11,892 --> 00:55:14,645
Easy on the wine, honey,
or you'll regret it.
649
00:55:17,689 --> 00:55:19,358
It's the Van Gogh bottle!
650
00:55:19,858 --> 00:55:21,610
To my idiot son's lost fortune!
651
00:55:22,027 --> 00:55:23,153
Georges!
652
00:55:23,695 --> 00:55:26,824
Only he'd miss a godsend like that.
A Van Gogh!
653
00:55:26,990 --> 00:55:30,035
It had to be this nitwit
who took over the firm.
654
00:55:30,410 --> 00:55:32,037
If it was Leonard or Lucien...
655
00:55:32,371 --> 00:55:33,413
Here we go.
656
00:55:33,914 --> 00:55:36,750
Believe me, business would be booming.
657
00:55:36,917 --> 00:55:39,378
It's no surprise they didn't take over.
658
00:55:39,711 --> 00:55:41,255
They know you too well.
659
00:55:42,256 --> 00:55:43,382
Your son's brilliant!
660
00:55:43,966 --> 00:55:46,802
You'd notice
if you stopped running him down.
661
00:55:48,262 --> 00:55:50,097
"- It's important to be the best."
662
00:55:50,264 --> 00:55:51,682
What nonsense!
663
00:55:52,224 --> 00:55:53,851
You've got some nerve!
664
00:56:01,108 --> 00:56:02,901
How beautiful, a woman in love.
665
00:56:03,068 --> 00:56:04,361
Welcome to the family.
666
00:56:04,695 --> 00:56:05,863
Cheers!
667
00:56:19,835 --> 00:56:21,169
Hold on tight, honey.
668
00:57:17,601 --> 00:57:19,061
The first thing I'll do
669
00:57:19,227 --> 00:57:22,272
before our wedding night is redecorate.
670
00:57:22,731 --> 00:57:23,774
I'll get Marie for this.
671
00:57:24,191 --> 00:57:25,651
Calm down.
672
00:57:25,817 --> 00:57:28,487
Was it so bad
being my fiancé for a night?
673
00:57:28,654 --> 00:57:30,739
You're rambling, my girl.
674
00:57:31,573 --> 00:57:33,241
I'm your girl now, am I?
675
00:57:34,576 --> 00:57:35,619
Chic!
676
00:57:36,495 --> 00:57:38,956
I'll take the couch.
We're not married yet.
677
00:57:48,465 --> 00:57:49,508
Louis!
678
00:57:50,759 --> 00:57:52,511
I'll fight like mad to be champion.
679
00:57:54,221 --> 00:57:58,141
Daddy-in-law will eat his hat,
he'll be so proud of you.
680
00:58:01,645 --> 00:58:04,648
I'll bet against her again,
no problem.
681
00:58:04,815 --> 00:58:06,525
The real question is,
682
00:58:06,692 --> 00:58:08,819
do you have the guts?
683
00:58:08,986 --> 00:58:10,028
Double or nothing.
684
00:58:12,072 --> 00:58:13,115
Where is she?
685
00:58:14,866 --> 00:58:15,909
Who?
686
00:58:17,035 --> 00:58:18,328
Your fiancée.
687
00:58:19,162 --> 00:58:20,580
You've nothing to be proud of.
688
00:58:20,956 --> 00:58:23,542
You're an idiot, not bringing her.
I love that girl!
689
00:58:23,792 --> 00:58:26,420
You're not alone.
It took days to calm Mother down.
690
00:58:26,962 --> 00:58:28,046
She's crazy about Rose.
691
00:58:28,922 --> 00:58:31,091
- You're jealous!
- Not at all.
692
00:58:31,258 --> 00:58:33,760
You want to keep her for yourself.
Don't you?
693
00:58:33,927 --> 00:58:37,222
Rose is free.
You make it sound like we're lovers.
694
00:58:37,389 --> 00:58:38,598
You see?
695
00:58:40,142 --> 00:58:42,436
I told you nothing's happened.
696
00:58:48,150 --> 00:58:49,234
You bet on me?
697
00:58:50,444 --> 00:58:51,611
She likes you.
698
00:58:51,778 --> 00:58:52,821
And you like her.
699
00:58:53,697 --> 00:58:55,657
Stop meddling in my life!
700
00:58:56,366 --> 00:58:59,578
If I'd listened to you a year ago,
she'd be back home.
701
00:58:59,995 --> 00:59:01,997
She must focus on the nationals.
702
00:59:02,164 --> 00:59:04,166
I'll put the world at her feet, dammit.
703
00:59:04,332 --> 00:59:05,751
You have so much pride,
704
00:59:05,917 --> 00:59:08,128
you only want a world champion.
705
00:59:09,004 --> 00:59:10,547
Nobody's good enough for you.
706
00:59:10,839 --> 00:59:12,799
Cut out the psychology books.
707
00:59:13,008 --> 00:59:14,634
It's not your thing.
708
00:59:21,433 --> 00:59:23,935
She'll never be French champion,
709
00:59:24,102 --> 00:59:26,521
and she'll wind up an old maid.
710
00:59:30,233 --> 00:59:31,276
Double.
711
00:59:34,404 --> 00:59:35,822
I look horrible.
712
00:59:36,364 --> 00:59:38,158
I can't compete like this.
713
00:59:38,825 --> 00:59:40,869
There are worse, believe me.
714
00:59:42,287 --> 00:59:44,289
Look at me. I'm so shabby.
715
00:59:45,832 --> 00:59:47,542
Go on, doll yourself up.
716
00:59:47,709 --> 00:59:49,169
I can pay my own way.
717
00:59:49,336 --> 00:59:51,922
No later than eight at the hotel.
Don't get lost.
718
01:00:14,861 --> 01:00:17,322
Are you putting it on or stitching it?
719
01:00:18,573 --> 01:00:19,825
I'm coming.
720
01:00:37,968 --> 01:00:39,302
Rose, you look...
721
01:00:40,762 --> 01:00:42,722
Ridiculous, I know.
722
01:00:44,808 --> 01:00:47,185
I mean, you're...
723
01:00:47,519 --> 01:00:49,437
You're not the same person.
724
01:00:49,980 --> 01:00:51,314
I'm the same.
725
01:00:51,773 --> 01:00:53,650
It's the dress that's different.
726
01:01:01,700 --> 01:01:03,827
It won't be practical for typing.
727
01:01:21,261 --> 01:01:22,304
Well...
728
01:01:22,929 --> 01:01:24,139
Time for bed.
729
01:01:25,348 --> 01:01:26,391
See you tomorrow.
730
01:01:27,058 --> 01:01:28,685
You've no right to do that.
731
01:01:28,852 --> 01:01:30,478
I've no right to distract you
732
01:01:30,645 --> 01:01:33,315
before the biggest competition
of your life.
733
01:01:35,233 --> 01:01:37,402
Who says it would be my first time?
734
01:01:38,778 --> 01:01:41,406
It's OK, Louis, this is 1959.
735
01:01:41,573 --> 01:01:44,910
The time's long gone
when girls waited for marriage.
736
01:01:45,076 --> 01:01:46,369
Fine.
737
01:01:46,870 --> 01:01:49,581
That's one less thing
I'll have to teach you.
738
01:02:01,968 --> 01:02:03,595
I can do better.
739
01:03:11,371 --> 01:03:14,040
Miss Leprince-Ringuet,
defending your title
740
01:03:14,207 --> 01:03:16,710
as French champion for the third year,
741
01:03:17,002 --> 01:03:19,713
here at the head office of Japy...
742
01:03:19,879 --> 01:03:22,007
The company's top clients
743
01:03:22,173 --> 01:03:24,342
have been especially invited.
744
01:03:24,509 --> 01:03:25,635
Not too nervous?
745
01:03:26,011 --> 01:03:27,554
Do I look nervous?
746
01:03:29,097 --> 01:03:30,974
Annie's our very best.
747
01:03:31,141 --> 01:03:34,519
My father, Edmond Japy,
has designed a carriage return
748
01:03:34,686 --> 01:03:36,396
with ball bearings for her.
749
01:03:37,272 --> 01:03:38,857
With ball bearings?
750
01:03:39,024 --> 01:03:40,066
You see, gentlemen,
751
01:03:40,233 --> 01:03:44,529
neighbouring type bars
tended to block on older models.
752
01:03:44,696 --> 01:03:47,782
Therefore we began by inventing
753
01:03:47,949 --> 01:03:49,576
the AZERTY keyboard
754
01:03:49,868 --> 01:03:53,747
so that the most common letters
in our language...
755
01:03:53,913 --> 01:03:56,082
In short, with ball bearings
756
01:03:56,708 --> 01:03:58,585
you touch the carriage return and...
757
01:04:01,046 --> 01:04:03,214
If we leave now, nobody will notice.
758
01:04:04,049 --> 01:04:07,510
You're going to stay
and show them what you can do.
759
01:04:07,677 --> 01:04:09,929
Do you think
you can beat your record
760
01:04:10,096 --> 01:04:11,806
of 500 strokes a minute?
761
01:04:11,973 --> 01:04:13,558
A champion doesn't think,
762
01:04:13,725 --> 01:04:15,101
she achieves.
763
01:04:18,563 --> 01:04:21,441
Look at her.
They only have eyes for her
764
01:04:21,608 --> 01:04:23,568
and I'm a ditz from nowhere.
765
01:04:23,735 --> 01:04:24,986
That's your best asset.
766
01:04:25,779 --> 01:04:27,530
You'll take them by surprise.
767
01:04:36,873 --> 01:04:38,333
Not here, pumpkin.
768
01:05:00,688 --> 01:05:02,690
Morning, miss. Your region?
769
01:05:02,857 --> 01:05:04,192
Normandy.
770
01:05:23,586 --> 01:05:24,712
Here she comes!
771
01:05:26,798 --> 01:05:27,882
Annie!
772
01:06:23,396 --> 01:06:26,232
Ladies! Hands over the keyboards!
773
01:07:14,364 --> 01:07:16,574
The qualifiers
for the quarterfinals...
774
01:07:17,116 --> 01:07:19,911
Leprince-Ringuet, way out in the lead,
775
01:07:20,078 --> 01:07:21,829
followed by Layrac,
776
01:07:22,121 --> 01:07:23,289
Corty,
777
01:07:23,456 --> 01:07:25,250
Hubert, Portez,
778
01:07:25,416 --> 01:07:27,335
Meyer, Legendre
779
01:07:27,502 --> 01:07:28,545
and Pamphyle.
780
01:07:30,046 --> 01:07:32,715
The qualifiers
for the semi-finals...
781
01:07:33,216 --> 01:07:34,884
Leprince-Ringuet.
782
01:07:35,051 --> 01:07:37,220
Trailing far behind are Layrac,
783
01:07:38,263 --> 01:07:39,639
Meyer
784
01:07:39,806 --> 01:07:40,974
and Pamphyle.
785
01:08:33,109 --> 01:08:35,320
A moment's silence, please!
786
01:08:36,446 --> 01:08:40,366
Miss Leprince-Ringuet
will compete against...
787
01:08:40,992 --> 01:08:43,953
Miss Pamphyle in the final!
788
01:09:11,314 --> 01:09:12,607
Ladies!
789
01:09:13,316 --> 01:09:14,901
Hands over the keyboards.
790
01:10:52,415 --> 01:10:53,791
Ladies and gentlemen,
791
01:10:53,958 --> 01:10:57,044
we are confronted with a rare event.
792
01:10:57,253 --> 01:10:59,547
Our finalists have tied
793
01:11:00,339 --> 01:11:04,343
with 498 keystrokes a minute!
794
01:11:04,510 --> 01:11:07,722
To determine the winner of the final,
795
01:11:08,014 --> 01:11:11,184
the judges have decided
on five minutes' overtime.
796
01:11:14,645 --> 01:11:16,856
Five minutes. It's make or break.
797
01:11:18,900 --> 01:11:20,109
Give it all you've got!
798
01:11:21,027 --> 01:11:22,236
I can't take any more.
799
01:11:22,403 --> 01:11:24,489
This is what we've worked so hard for.
800
01:11:24,655 --> 01:11:27,074
Isn't getting this far good enough?
801
01:11:27,283 --> 01:11:29,535
- It is for me.
- It's not for me!
802
01:11:29,702 --> 01:11:31,537
You've been soft all day.
803
01:11:32,538 --> 01:11:34,499
Now you're going to let me down?
804
01:11:38,461 --> 01:11:40,213
I lied to you.
805
01:11:40,713 --> 01:11:42,882
500 strokes a minute. Her record.
806
01:11:43,132 --> 01:11:45,718
You've been beating it
for ages in training.
807
01:11:48,429 --> 01:11:49,597
You're mad at me?
808
01:11:50,640 --> 01:11:51,974
That's the idea.
809
01:11:53,601 --> 01:11:54,644
Get revenge.
810
01:12:05,613 --> 01:12:07,573
Go away. I need to recentre.
811
01:12:07,740 --> 01:12:09,450
Yes, darling. Recentre.
812
01:12:16,833 --> 01:12:17,875
Ladies!
813
01:12:19,126 --> 01:12:20,294
Hands over the keyboards.
814
01:14:11,948 --> 01:14:15,034
Here's the man
who beat my two-time champion.
815
01:14:15,201 --> 01:14:16,911
It wasn't me who won.
816
01:14:17,370 --> 01:14:19,455
Edmond Japy. Pleasure to meet you.
817
01:14:19,622 --> 01:14:20,665
Louis ECHARD.
818
01:14:20,831 --> 01:14:21,958
Yes, I know.
819
01:14:24,168 --> 01:14:27,254
Why the long face?
Isn't this a time to celebrate?
820
01:14:27,421 --> 01:14:29,131
When she's world champion.
821
01:14:29,298 --> 01:14:32,176
Sure,
but France has never beaten America.
822
01:14:32,343 --> 01:14:34,303
Are you the man for the job?
823
01:14:35,388 --> 01:14:36,514
I suppose you are?
824
01:14:38,516 --> 01:14:39,642
Not so fast.
825
01:14:41,018 --> 01:14:44,021
If you hadn't made her angry,
she would have lost.
826
01:14:45,398 --> 01:14:48,109
Now that you've lied to her
about her scores,
827
01:14:48,275 --> 01:14:50,569
there's no card left to play
in New York.
828
01:14:50,861 --> 01:14:52,697
In two months, she faces the Yanks.
829
01:14:52,863 --> 01:14:56,075
They make huge sacrifices
for their champions.
830
01:14:57,368 --> 01:14:59,745
I hope the same can be said of you.
831
01:15:33,779 --> 01:15:34,822
I love you.
832
01:15:40,911 --> 01:15:42,121
Where have you been?
833
01:15:42,455 --> 01:15:44,874
The press is asking all about us.
834
01:15:45,207 --> 01:15:47,960
Maybe you'll tell them
how much you appreciate me.
835
01:15:48,419 --> 01:15:50,171
Watch out,
Japy made me an offer.
836
01:15:50,421 --> 01:15:51,839
That's perfect.
837
01:15:52,089 --> 01:15:54,467
You don't think I'd accept, do you?
838
01:15:54,633 --> 01:15:56,886
It's your big chance.
The power to win.
839
01:15:57,053 --> 01:15:58,095
You sound like them.
840
01:15:58,262 --> 01:16:00,389
You'll be a star,
travel, meet people...
841
01:16:00,556 --> 01:16:01,599
I don't care!
842
01:16:01,766 --> 01:16:04,101
Say goodbye
to St Fraimbault and Lisieux.
843
01:16:04,477 --> 01:16:05,644
You don't need me now.
844
01:16:05,811 --> 01:16:06,979
All I want is you.
845
01:16:07,354 --> 01:16:10,399
You belong here.
Accept who you are, dammit!
846
01:16:10,566 --> 01:16:12,151
I love you!
847
01:16:15,821 --> 01:16:17,073
Not me.
848
01:16:19,992 --> 01:16:21,368
You're lying.
849
01:16:21,994 --> 01:16:23,996
Now I know you're capable of it.
850
01:16:25,748 --> 01:16:29,376
Without the championships,
we'd never have ended up in bed.
851
01:16:30,252 --> 01:16:31,462
You're lying.
852
01:16:32,880 --> 01:16:35,633
You needed it to win.
853
01:16:39,762 --> 01:16:41,847
I thought you were better than this.
854
01:16:43,390 --> 01:16:46,018
We all make mistakes
when we're young.
855
01:17:15,506 --> 01:17:16,549
Morning.
856
01:17:18,843 --> 01:17:21,595
The machine in the window,
my girl's crazy for it.
857
01:17:21,762 --> 01:17:22,930
Just think, Dad!
858
01:17:23,097 --> 01:17:26,392
It's the first typewriter
Rose Pamphyle ever touched.
859
01:17:26,892 --> 01:17:28,435
Your daughter's wonderful.
860
01:17:28,602 --> 01:17:30,396
Such an inspiration!
861
01:17:30,563 --> 01:17:31,605
Well?
862
01:17:32,148 --> 01:17:33,315
How much?
863
01:17:41,824 --> 01:17:43,409
You know me, Rose Pamphyle.
864
01:17:43,576 --> 01:17:46,495
Breaking records or typing a letter,
865
01:17:46,662 --> 01:17:48,122
I'm ahead of the crowd!
866
01:17:48,289 --> 01:17:51,125
With the Populaire by Japy.
867
01:17:51,667 --> 01:17:53,294
So light, so modern...
868
01:17:53,752 --> 01:17:55,254
So rosy!
869
01:17:57,423 --> 01:17:59,049
With the Populaire
you're typing on air!
870
01:17:59,216 --> 01:18:01,552
In all good department
and stationery stores.
871
01:18:01,719 --> 01:18:03,554
Rosy for Rose...
872
01:18:03,721 --> 01:18:05,472
What imagination!
873
01:18:21,864 --> 01:18:23,115
Cha Cha Cha
874
01:18:23,282 --> 01:18:25,618
Go the secretaries
875
01:18:26,368 --> 01:18:27,745
All around her, comma,
876
01:18:27,912 --> 01:18:29,872
famous artists mingled,
877
01:18:30,039 --> 01:18:31,916
along with some earnest children,
878
01:18:32,416 --> 01:18:33,584
fervent for poetry
879
01:18:33,918 --> 01:18:36,128
but clearly cut out for candy.
880
01:18:36,295 --> 01:18:37,338
Period.
881
01:18:47,264 --> 01:18:49,225
- Mrs Tessier?
- Miss.
882
01:18:49,391 --> 01:18:51,060
You knew Rose well?
883
01:18:51,227 --> 01:18:53,771
She lived here
when she moved to Lisieux.
884
01:18:53,938 --> 01:18:55,272
A very decent girl.
885
01:19:04,615 --> 01:19:06,116
France wants to know.
886
01:19:06,283 --> 01:19:08,410
How does it feel
to be the fastest?
887
01:19:09,411 --> 01:19:10,871
I think that speed
888
01:19:11,330 --> 01:19:12,957
is a sign of progress.
889
01:19:13,123 --> 01:19:15,334
One day, it'll be a keyboard world.
890
01:19:15,501 --> 01:19:17,419
Everything's faster,
not just in sport.
891
01:19:18,254 --> 01:19:20,839
You really believe
speed-typing is a sport?
892
01:19:51,161 --> 01:19:53,080
THE SECRETARY WHO'S GOING PLACES
893
01:21:14,703 --> 01:21:17,081
Don't be such a sourpuss. Come on.
894
01:21:24,171 --> 01:21:25,381
Get out.
895
01:21:31,387 --> 01:21:33,764
Even I'm getting sick of you, sugar.
896
01:21:54,827 --> 01:21:57,788
How long before you realise
he'll never pick up?
897
01:21:59,665 --> 01:22:02,751
Your smiles may fool all of France,
but not me.
898
01:22:03,043 --> 01:22:05,003
If your Louis can't see through it,
899
01:22:05,421 --> 01:22:07,131
that's his problem.
900
01:22:09,299 --> 01:22:10,884
You don't know him.
901
01:22:12,761 --> 01:22:15,139
Any man who gives you up
is an imbecile.
902
01:23:57,199 --> 01:23:58,784
Sleep well, Miss Pamphyle?
903
01:24:08,293 --> 01:24:10,837
More fan mail. It just keeps coming.
904
01:24:11,171 --> 01:24:12,673
Everybody loves you!
905
01:24:20,764 --> 01:24:22,474
HAPPY BELATED BIRTHDAY. DAD.
906
01:25:35,881 --> 01:25:38,258
It's impossible.
The keyboard's too small!
907
01:25:38,425 --> 01:25:39,760
The keyboard's fine.
908
01:25:42,179 --> 01:25:44,306
It's you who isn't up to the task.
909
01:25:46,016 --> 01:25:49,394
Susan Hunter's record
is 512 keystrokes per minute.
910
01:25:49,895 --> 01:25:51,813
You've never exceeded 508.
911
01:25:52,064 --> 01:25:54,358
You don't realise
who you're up against.
912
01:25:54,816 --> 01:25:57,486
In 10 years,
Hunter's won five world championships,
913
01:25:57,653 --> 01:25:59,655
breaking her own record every time.
914
01:26:00,572 --> 01:26:03,575
I'm sure I've done better than 508,
Mrs Shorofsky.
915
01:26:03,742 --> 01:26:05,035
You're lying.
916
01:26:05,952 --> 01:26:07,412
I never lie.
917
01:26:10,374 --> 01:26:12,709
There's nothing to celebrate.
918
01:26:13,001 --> 01:26:16,046
You haven't seen the sales figures
for the Populaire.
919
01:26:17,172 --> 01:26:19,633
Run along. You've kept her for hours.
920
01:26:20,717 --> 01:26:21,885
Give her a break.
921
01:26:23,637 --> 01:26:24,680
Here.
922
01:26:25,430 --> 01:26:26,890
Go, go, go.
923
01:26:27,057 --> 01:26:28,266
That's right.
924
01:26:29,518 --> 01:26:31,019
What a killjoy!
925
01:26:43,824 --> 01:26:46,993
Do you have to kiss
every speed-typing champion?
926
01:26:47,160 --> 01:26:49,538
Yes, it's sort of a tradition.
927
01:26:51,540 --> 01:26:54,668
And ditching her
after she fails to win,
928
01:26:54,835 --> 01:26:56,920
is that part of the tradition, too?
929
01:26:57,963 --> 01:27:00,132
I knew you were no fool.
930
01:27:01,967 --> 01:27:03,593
I've read a few books.
931
01:27:21,570 --> 01:27:22,821
Don't stop.
932
01:27:24,865 --> 01:27:26,199
There you are.
933
01:27:28,034 --> 01:27:29,661
It's about time.
934
01:27:31,788 --> 01:27:33,498
Bob's been worried to death.
935
01:27:33,665 --> 01:27:36,626
Aren't you sick
of hiding your feelings behind him?
936
01:27:42,799 --> 01:27:44,259
Where have you been?
937
01:27:45,177 --> 01:27:48,430
- Last time you acted like this...
- You'd just left me.
938
01:27:49,473 --> 01:27:52,350
Funny you remember.
You pretend it never happened.
939
01:27:53,018 --> 01:27:54,770
You'd say I do the same.
940
01:27:57,189 --> 01:27:59,107
What's Bob got that I haven't?
941
01:27:59,691 --> 01:28:00,901
You're drunk.
942
01:28:01,067 --> 01:28:02,736
I couldn't be more sober.
943
01:28:02,944 --> 01:28:04,738
What's he got that I haven't?
944
01:28:06,239 --> 01:28:07,616
Answer me.
945
01:28:10,952 --> 01:28:12,662
He gave me a life to share.
946
01:28:14,581 --> 01:28:15,916
Unlike you.
947
01:28:16,917 --> 01:28:19,628
You went away to war without a promise.
948
01:28:21,546 --> 01:28:23,507
You could have married me before.
949
01:28:23,757 --> 01:28:26,343
And made you a widow
as a wedding gift?
950
01:28:27,427 --> 01:28:29,387
You didn't die in combat.
951
01:28:30,263 --> 01:28:32,182
Let yourself live, for God's sake.
952
01:28:32,891 --> 01:28:34,768
Like you, shut up in this house?
953
01:28:35,519 --> 01:28:37,729
I have nothing to prove to myself.
954
01:28:38,271 --> 01:28:39,648
I made choices.
955
01:28:41,024 --> 01:28:42,484
You never had that courage.
956
01:28:44,486 --> 01:28:46,196
Every time you kiss Bob
957
01:28:46,363 --> 01:28:48,740
or hold your children,
you should thank me.
958
01:28:48,907 --> 01:28:50,492
What for?
959
01:28:51,326 --> 01:28:52,994
I was crazy about you.
960
01:28:55,121 --> 01:28:56,289
And you...
961
01:28:58,416 --> 01:29:00,669
You preferred to be
962
01:29:00,836 --> 01:29:01,878
second best.
963
01:29:08,635 --> 01:29:10,136
In Paris, when Rose won,
964
01:29:10,846 --> 01:29:13,473
she stepped onto the podium
with such joy
965
01:29:14,140 --> 01:29:16,309
and a smile so immense...
966
01:29:17,602 --> 01:29:20,564
The same smile you had
the day I saw you with Bob.
967
01:29:21,773 --> 01:29:24,234
I knew I could never make her so happy.
968
01:29:28,029 --> 01:29:30,782
I was smiling because I felt loved.
969
01:29:53,889 --> 01:29:55,849
I'm scared to death.
970
01:29:59,811 --> 01:30:01,563
Everyone's scared, Louis.
971
01:30:31,718 --> 01:30:34,054
Is it really a fair contest, Gaston?
972
01:30:34,220 --> 01:30:35,263
Absolutely.
973
01:30:35,430 --> 01:30:37,432
It takes months to draft
974
01:30:37,599 --> 01:30:39,517
texts that are of equal difficulty
975
01:30:39,768 --> 01:30:42,062
with the same number of characters,
976
01:30:42,228 --> 01:30:44,606
and no mention
of politics or religion,
977
01:30:44,773 --> 01:30:48,234
or anything that might offend
or upset the contestants.
978
01:30:54,282 --> 01:30:56,076
Without a doubt,
979
01:30:56,242 --> 01:30:57,661
Italy is definitely eliminated.
980
01:30:57,827 --> 01:30:59,913
Just look at prodigy Hong Chering.
981
01:31:00,538 --> 01:31:02,832
Britain's flagging.
Will she finish?
982
01:31:03,083 --> 01:31:05,543
Susan Hunter
looks unbeatable this year.
983
01:31:05,710 --> 01:31:07,462
As usual, she's the favourite.
984
01:32:21,536 --> 01:32:24,289
It's France versus the USA in the final!
985
01:32:36,301 --> 01:32:38,636
Stop staring.
You look like Bambi!
986
01:32:44,059 --> 01:32:45,894
Where do you think you're going?
987
01:32:46,394 --> 01:32:47,479
Backstage.
988
01:32:48,146 --> 01:32:49,439
I need to recentre.
989
01:32:49,606 --> 01:32:53,026
If you go anywhere now,
they'll know you're afraid.
990
01:33:25,016 --> 01:33:27,310
Here we go!
Three five-minute rounds
991
01:33:27,477 --> 01:33:29,562
to determine the winner
992
01:33:29,854 --> 01:33:31,397
of the 1959 world championship!
993
01:35:10,163 --> 01:35:13,082
And I thought the French
were only good at cooking.
994
01:35:48,159 --> 01:35:49,619
I'M VERY SORRY
995
01:36:26,072 --> 01:36:27,115
Not bad.
996
01:36:27,282 --> 01:36:29,784
You made it
for the end of the second round.
997
01:36:29,951 --> 01:36:30,994
Go ahead.
998
01:36:31,452 --> 01:36:33,496
Run after your champion.
999
01:36:34,038 --> 01:36:36,541
If I were you, I'd do the same.
1000
01:36:37,166 --> 01:36:38,876
But think about it.
1001
01:36:39,460 --> 01:36:41,796
How will she react when she sees you?
1002
01:36:42,505 --> 01:36:44,590
Fall into your arms?
1003
01:36:44,799 --> 01:36:46,384
Or reject you, perhaps.
1004
01:36:46,551 --> 01:36:48,720
With good reason, don't you think?
1005
01:36:48,886 --> 01:36:49,929
Either way,
1006
01:36:50,096 --> 01:36:52,390
it'll break her concentration.
1007
01:36:53,349 --> 01:36:54,976
She'll lose.
1008
01:36:55,143 --> 01:36:56,185
And then
1009
01:36:56,352 --> 01:36:57,937
all those hours of training,
1010
01:36:58,104 --> 01:36:59,147
all those sacrifices.
1011
01:36:59,314 --> 01:37:00,690
For what?
1012
01:37:01,065 --> 01:37:04,694
To destroy
everything you've ever dreamed of?
1013
01:37:20,960 --> 01:37:23,254
Astonishing! Pamphyle's run off stage.
1014
01:37:24,881 --> 01:37:27,342
You won't get near her,
insurance man.
1015
01:37:46,444 --> 01:37:48,780
You can't give up now.
1016
01:37:50,365 --> 01:37:52,075
Forget that old machine.
1017
01:37:52,241 --> 01:37:53,618
It'll slow you down.
1018
01:37:54,452 --> 01:37:56,287
The old machine is just fine.
1019
01:38:11,552 --> 01:38:13,471
Most likely,
you took off too fast.
1020
01:38:13,638 --> 01:38:15,431
That's your big weakness.
1021
01:38:17,350 --> 01:38:19,143
I thought it was yours.
1022
01:38:19,435 --> 01:38:20,561
What are they saying?
1023
01:38:20,728 --> 01:38:22,438
I've no idea.
1024
01:38:29,445 --> 01:38:33,491
I convinced myself
I could only be happy helping people.
1025
01:38:36,577 --> 01:38:39,956
I made you believe you needed me,
1026
01:38:40,540 --> 01:38:42,291
but from the moment we met,
1027
01:38:42,667 --> 01:38:45,086
I knew it was me who needed you.
1028
01:38:51,092 --> 01:38:53,469
All that you are makes me happy.
1029
01:39:02,228 --> 01:39:03,563
I love you.
1030
01:39:22,707 --> 01:39:25,042
If you stay a minute longer,
1031
01:39:25,209 --> 01:39:27,211
you'll be disqualified.
1032
01:39:31,549 --> 01:39:33,759
A piece of advice before I go back?
1033
01:39:36,095 --> 01:39:37,930
Knock 'em dead, pumpkin.
1034
01:40:05,249 --> 01:40:06,792
What the hell's going on?
1035
01:40:06,959 --> 01:40:09,003
You can't switch halfway through.
1036
01:40:11,255 --> 01:40:13,216
Put the Populaire back immediately
1037
01:40:13,382 --> 01:40:16,469
or you'll reimburse
every penny I've spent on you.
1038
01:40:16,636 --> 01:40:18,513
I've doubled your investment.
1039
01:40:19,639 --> 01:40:21,682
If you won't do it for my father,
1040
01:40:21,849 --> 01:40:23,434
do it for me.
1041
01:40:23,935 --> 01:40:25,853
You're not that good a kisser.
1042
01:40:33,486 --> 01:40:35,279
Don't let me down, kid.
1043
01:40:35,446 --> 01:40:37,406
This time,
my money's on you.
1044
01:40:57,426 --> 01:40:58,928
Into the final stretch.
1045
01:40:59,095 --> 01:41:00,930
Anything's possible, Gaston.
1046
01:41:01,097 --> 01:41:02,723
Pamphyle on her Triumph
1047
01:41:02,890 --> 01:41:05,226
is keystrokes from victory.
1048
01:41:32,545 --> 01:41:33,963
Pamphyle seems possessed
1049
01:41:34,130 --> 01:41:35,256
by the machine.
1050
01:41:35,423 --> 01:41:37,925
She has possessed
the machine, you mean.
1051
01:41:53,899 --> 01:41:55,901
Only 40 seconds left.
1052
01:42:07,371 --> 01:42:08,706
My God!
1053
01:42:08,873 --> 01:42:10,082
She can't type a line!
1054
01:42:10,374 --> 01:42:11,542
What a disaster!
1055
01:43:31,664 --> 01:43:32,915
I know!
1056
01:43:34,125 --> 01:43:35,376
You'll think I'm nuts,
1057
01:43:35,543 --> 01:43:38,629
but the only way
it can keep up with her
1058
01:43:39,171 --> 01:43:41,549
is to put all the letters together.
1059
01:43:41,799 --> 01:43:44,135
On a mechanism, some kind of ball...
1060
01:43:44,802 --> 01:43:46,762
A golf ball. It's a golf ball!
1061
01:43:50,808 --> 01:43:52,935
I'll sell it, We split it 50-50.
1062
01:44:25,342 --> 01:44:27,094
Great performance, pumpkin.
1063
01:45:21,690 --> 01:45:24,568
This is extraordinary!
Rose Pamphyle is
1064
01:45:24,735 --> 01:45:27,738
World Champion of 1959!
72225
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.