Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,120 --> 00:00:13,050
Timing and subtitles brought to you by the Love Contract Team @ Viki
2
00:00:17,340 --> 00:00:20,300
♫ An airplane crosses the clouds in the evening ♫
3
00:00:20,300 --> 00:00:23,140
♫ I look up and see the sunset ♫
4
00:00:23,140 --> 00:00:25,330
♫ My heart that’s thinking of you rises and falls ♫
5
00:00:25,330 --> 00:00:28,940
♫ My thoughts enter into the night ♫
6
00:00:28,940 --> 00:00:31,960
♫ The sky is filled with a sea of twinkling star lights ♫
7
00:00:31,960 --> 00:00:34,850
♫ Through thousands of miles of persistence ♫
8
00:00:34,850 --> 00:00:37,080
♫ The words I want to say are just ♫
9
00:00:37,080 --> 00:00:40,650
♫ Do you miss me? ♫
10
00:00:40,650 --> 00:00:43,250
♫ I want to see you ♫
11
00:00:43,250 --> 00:00:46,180
♫ I want to grow wings to get to your side ♫
12
00:00:46,180 --> 00:00:48,380
♫ I want to be with you ♫
13
00:00:48,380 --> 00:00:51,020
♫ I want to share memories with you ♫
14
00:00:51,020 --> 00:00:53,940
♫ The fish and sky secretly communicate ♫
15
00:00:53,940 --> 00:00:57,510
♫ You struggled free of everything for love ♫
16
00:00:57,510 --> 00:01:00,380
♫ Even if the oxygen there is thin ♫
17
00:01:00,380 --> 00:01:02,940
♫ I am overwhelmed but I will not show my weakness ♫
18
00:01:02,940 --> 00:01:06,300
♫ Passing through the boundary saying the words
that belong to love ♫
19
00:01:06,300 --> 00:01:09,190
♫ The midnight that was confessed to ♫
20
00:01:09,190 --> 00:01:15,070
♫ When you say the word, my heart ignites oh~
throw caution to the wind ♫
21
00:01:15,070 --> 00:01:20,950
♫ It seems the word that belongs to love will ignite midnight ♫
22
00:01:20,950 --> 00:01:26,850
♫ Sincerity will eventually resolve all, it is eternal ♫
23
00:01:26,850 --> 00:01:29,770
♫ Unconsciously before the dawn ♫
24
00:01:29,770 --> 00:01:32,680
♫ Calling again my darling ♫
25
00:01:32,680 --> 00:01:37,920
♫ Forget impossible and use the early morning to embrace me ♫
26
00:01:37,950 --> 00:01:40,130
♫ The fish and sky secretly communicate ♫
27
00:01:40,130 --> 00:01:43,650
♫ You struggled free of everything for love ♫
28
00:01:43,650 --> 00:01:46,500
♫ Even if the oxygen there is thin ♫
29
00:01:46,500 --> 00:01:48,980
♫ I am overwhelmed but I will not show my weakness ♫
30
00:01:48,980 --> 00:01:52,430
♫ Passing through the boundary saying the words
that belong to love ♫
31
00:01:52,430 --> 00:01:55,370
♫ The midnight that was confessed to ♫
32
00:01:55,370 --> 00:02:01,030
♫ When you say the word, my heart ignites oh~
throw caution to the wind ♫
33
00:02:01,030 --> 00:02:07,160
♫ It seems the word that belongs to love will ignite midnight ♫
34
00:02:07,160 --> 00:02:12,910
♫ Sincerity will eventually resolve all, it is eternal ♫
35
00:02:12,910 --> 00:02:18,820
♫ It seems the word that belongs to love will ignite midnight ♫
36
00:02:18,820 --> 00:02:23,850
♫ Sincerity will eventually resolve all, it is eternal ♫
37
00:02:23,850 --> 00:02:27,160
[Please Love Me]
38
00:02:27,160 --> 00:02:30,850
[Episode 20]
39
00:02:31,620 --> 00:02:34,160
- Good morning, Yezi.
- Morning.
40
00:02:34,160 --> 00:02:35,680
Oh right! Do me a favor and call express delivery.
41
00:02:35,680 --> 00:02:38,690
I'm at the tail end. Sometime this afternoon, I'll be ready to send out the sample nails.
42
00:02:38,690 --> 00:02:40,570
That fast?
43
00:02:40,570 --> 00:02:44,200
Wow! Amazingly fast! I'll order it now. Do you need insurance?
44
00:02:44,200 --> 00:02:45,360
Of course!
45
00:02:45,360 --> 00:02:48,920
This is the accumulation of all my intelligence and hard work for this priceless treasure.
46
00:02:48,920 --> 00:02:50,770
Okay.
47
00:02:55,090 --> 00:02:57,240
Yezi! Hurry, come here!
48
00:02:57,240 --> 00:02:58,910
What's wrong?
49
00:03:12,560 --> 00:03:15,590
H-How did this happen? Who did it?
50
00:03:17,800 --> 00:03:19,930
I was the first one here this morning. When I got here, there was nothing unusual.
51
00:03:19,930 --> 00:03:23,190
Could it be a robber? I'll look at the surveillance video.
52
00:03:34,090 --> 00:03:36,560
Last night, Youyou was the last one to leave.
53
00:03:36,560 --> 00:03:38,980
And no one came in at night.
54
00:03:39,490 --> 00:03:42,210
Then, this morning, I...
55
00:04:00,130 --> 00:04:01,570
There's nothing in the surveillance videos.
56
00:04:01,570 --> 00:04:03,610
Youyou, are you okay?
57
00:04:03,610 --> 00:04:07,270
I'm okay. It's just that there's very little time.
58
00:04:07,270 --> 00:04:10,090
I need to take advantage of the time and make another one.
59
00:04:11,120 --> 00:04:13,440
Leave this to me to clean up. You go and hunt for the materials you need.
60
00:04:13,440 --> 00:04:15,030
Hurry! Go and get the materials.
61
00:04:15,720 --> 00:04:18,690
The opals... You probably don't have any left, right?
62
00:04:19,520 --> 00:04:21,070
That's right!
63
00:05:06,950 --> 00:05:08,460
You didn't sleep well?
64
00:05:08,460 --> 00:05:10,580
And you've still brought me to work. That's hard on you.
65
00:05:10,580 --> 00:05:14,030
It's nothing! Isn't taking my girlfriend to work something I should do?
66
00:05:14,030 --> 00:05:16,380
Is this where you work?
67
00:05:16,380 --> 00:05:18,580
It's seems pretty high-class.
68
00:05:18,580 --> 00:05:19,840
- Not bad, right?
- Not bad at all.
69
00:05:19,840 --> 00:05:21,900
Wait just a minute! I'll change my clothes.
70
00:05:21,900 --> 00:05:25,100
Okay. Go on!
71
00:05:33,160 --> 00:05:35,020
Hello, Baby.
72
00:05:35,020 --> 00:05:37,750
This morning, did you go into Youyou's office?
73
00:05:37,750 --> 00:05:40,090
- Who?
- Don't even think about lying.
74
00:05:40,090 --> 00:05:42,720
The store's surveillance camera has caught it all.
75
00:05:42,720 --> 00:05:44,230
I'm not lying.
76
00:05:44,230 --> 00:05:47,420
I don't know who you're talking about. Furthermore, how would I know where her office is?
77
00:05:47,420 --> 00:05:49,640
Did you break something in here?
78
00:05:50,190 --> 00:05:52,610
I did. A glass box.
79
00:05:52,610 --> 00:05:55,560
I accidentally bumped it onto the floor and it shattered.
80
00:05:55,560 --> 00:05:58,820
I was afraid you'd get mad, so I didn't dare tell you.
81
00:05:58,820 --> 00:06:00,780
Dear, I really didn't mean to do it.
82
00:06:00,780 --> 00:06:03,440
Don't be mad at me, okay?
83
00:06:10,350 --> 00:06:12,530
[Delete]
84
00:06:12,530 --> 00:06:14,300
[Processing...]
85
00:06:39,710 --> 00:06:41,990
It's wrong no matter what.
86
00:06:41,990 --> 00:06:45,400
Is the grade of the opal gemstone not high enough?
87
00:06:45,400 --> 00:06:49,850
The opal gemstone last time was taken from the bracelet Brother Tian'nuo gave me.
88
00:06:49,850 --> 00:06:52,220
The quality was surely superior.
89
00:06:52,220 --> 00:06:54,550
Mine doesn't work.
90
00:06:55,710 --> 00:06:58,050
Then, what should we do?
91
00:06:58,660 --> 00:07:01,520
It seems that we have to buy an identical bracelet.
92
00:07:01,520 --> 00:07:04,750
Are you insane? Do you know how expensive this bracelet costs?
93
00:07:04,750 --> 00:07:08,360
But I can't just give up halfway.
94
00:07:08,360 --> 00:07:10,260
That expensive?
95
00:07:10,920 --> 00:07:13,720
"At the early stage of pregnancy, the change in the woman's hormone level
96
00:07:13,720 --> 00:07:15,770
can lead to mood fluctuations.
97
00:07:15,770 --> 00:07:18,840
It can even mean sobbing, without cause or reason."
98
00:07:21,490 --> 00:07:24,440
Sobbing without cause or reason?
99
00:07:27,360 --> 00:07:29,240
It couldn't be, could it?
100
00:07:30,200 --> 00:07:32,150
She's really pregnant?
101
00:07:33,510 --> 00:07:35,570
I'm going to be a father.
102
00:07:39,090 --> 00:07:42,600
[What to take note of in the early stages of pregnancy? What should I eat?]
103
00:07:46,690 --> 00:07:48,160
What's up, Brother?
104
00:07:48,160 --> 00:07:51,520
Take the car, take Haozi with you, and go buy some things for me.
105
00:07:51,520 --> 00:07:53,850
I texted the list of things to your phone.
106
00:07:55,030 --> 00:07:58,210
Folic acid? Anti-radiation maternity dress?
107
00:07:58,210 --> 00:07:59,990
Is Sister Youyou really pregnant?
108
00:07:59,990 --> 00:08:02,190
I'm fairly certain.
109
00:08:02,190 --> 00:08:06,320
You... don't disclose this yet. Hurry! Go and come back soon.
110
00:08:06,320 --> 00:08:07,930
Okay.
111
00:08:10,420 --> 00:08:14,490
Brother, shouldn't you take Sister Youyou to the hospital for a checkup to be sure, first?
112
00:08:14,490 --> 00:08:16,350
There's no need for that.
113
00:08:16,350 --> 00:08:18,590
- Why?
- What should I do if she doesn't want it?
114
00:08:18,590 --> 00:08:21,050
- Do you want it?
- Of course, I want to keep it.
115
00:08:21,050 --> 00:08:23,330
That's a child with my blood flowing through his body.
116
00:08:23,330 --> 00:08:26,000
Without racking my brain, I can already predict how outstanding he will be.
117
00:08:26,000 --> 00:08:29,650
However, if she really doesn't want to keep it, we can't keep the lid on forever.
118
00:08:29,650 --> 00:08:33,830
That's why I need to get some ideas to figure out her thinking and be prepared for the debate with her.
119
00:08:33,830 --> 00:08:36,480
Otherwise, every time we discuss something,
120
00:08:36,480 --> 00:08:40,230
I will never win the argument. She always takes charge of the discussion in a few words.
121
00:08:40,230 --> 00:08:42,430
Fine, I got it! You should go ahead with your preparation.
122
00:08:42,430 --> 00:08:44,860
The child can't wait. I will buy everything in advance.
123
00:08:44,860 --> 00:08:46,850
Hurry up and go!
124
00:08:59,500 --> 00:09:01,300
What are you doing?
125
00:09:01,300 --> 00:09:02,900
Trying to please you.
126
00:09:02,900 --> 00:09:05,260
Why are you pleasing me?
127
00:09:09,180 --> 00:09:11,800
Everyone knows that you are her biological son.
128
00:09:11,800 --> 00:09:14,970
If I am nicer to you, would she remember this favor from me?
129
00:09:14,970 --> 00:09:16,750
So you know that I am her biological son.
130
00:09:16,750 --> 00:09:20,070
And you want to become my dad with just a bottle of water? What a fancy thought!
131
00:09:20,070 --> 00:09:22,310
It doesn't bother me at all.
132
00:09:22,910 --> 00:09:26,040
- Do you feel that I'm not able to get it done, right?
- Obviously!
133
00:09:26,040 --> 00:09:28,110
How much do you want to bet?
134
00:09:29,220 --> 00:09:32,210
Why are you so annoying?
135
00:09:35,140 --> 00:09:36,980
You are here.
136
00:09:36,980 --> 00:09:38,840
- How's the shooting going?
- It's going okay.
137
00:09:38,840 --> 00:09:40,800
You should keep some distance from this Lin Tian'nuo.
138
00:09:40,800 --> 00:09:43,160
This guy doesn't have any good intentions.
139
00:09:46,960 --> 00:09:49,460
Your filming will go on for another month. If you want to offend him,
140
00:09:49,460 --> 00:09:51,670
you should wait until the filming is done.
141
00:09:54,090 --> 00:09:56,060
- Director Lin.
- Kan Di, you came at the perfect time.
142
00:09:56,060 --> 00:09:58,720
I happened to have something to discuss with you. I originally thought about calling you later.
143
00:09:58,720 --> 00:10:00,260
Is that so? What is it?
144
00:10:00,260 --> 00:10:04,630
I want to chat about the progress of the shooting and how Yi Han is doing.
145
00:10:04,630 --> 00:10:07,080
- Okay.
- Then let's talk inside.
146
00:10:07,690 --> 00:10:11,910
What's going on? They seem to be on pretty good terms.
147
00:10:13,870 --> 00:10:15,870
[WeChat: Your contact just sent you a message.]
148
00:10:22,880 --> 00:10:25,470
[CIBC MasterCard]
149
00:10:28,390 --> 00:10:31,080
Mom will support me as well, right?
150
00:10:39,710 --> 00:10:42,140
Are you all right? Did I hit you?
151
00:10:42,140 --> 00:10:45,220
I'm fine. I'm going to the restroom.
152
00:10:45,220 --> 00:10:48,780
Are you not feeling well somewhere and need to check yourself in the restroom? I'll go with you.
153
00:10:48,780 --> 00:10:51,140
Are you a pervert?
154
00:10:53,460 --> 00:10:55,640
Let me go with you.
155
00:11:06,520 --> 00:11:08,310
Wifey, are you all right?
156
00:11:08,310 --> 00:11:10,080
I am fine.
157
00:11:10,080 --> 00:11:13,320
[Balance Inquiry: 5411 4202 0056 0078]
158
00:11:13,320 --> 00:11:16,430
Hurry up when you are done. I have something to show you.
159
00:11:16,430 --> 00:11:19,890
I got it! So annoying.
160
00:11:23,870 --> 00:11:25,450
Come over here.
161
00:11:43,250 --> 00:11:44,720
What is this?
162
00:11:44,720 --> 00:11:46,700
Open it and take a look.
163
00:12:06,670 --> 00:12:08,980
Oh my god! She is going to cry again.
164
00:12:08,980 --> 00:12:13,350
It must be Yezi. This traitor!
165
00:12:13,960 --> 00:12:16,300
Don't cry! Don't cry!
166
00:12:16,300 --> 00:12:17,590
Don't cry, okay?
167
00:12:17,590 --> 00:12:19,350
It's okay. Stop crying!
168
00:12:19,350 --> 00:12:21,820
You are not alone now.
169
00:12:21,820 --> 00:12:23,270
You can't be crying like a baby.
170
00:12:23,270 --> 00:12:25,870
This will damage your health. Don't cry!
171
00:12:25,870 --> 00:12:28,800
I know I am not alone.
172
00:12:28,800 --> 00:12:32,780
I have a home now, and you.
173
00:12:36,250 --> 00:12:38,450
Let's switch today.
174
00:12:48,220 --> 00:12:50,130
- What are you doing?
- Shhh!
175
00:13:18,910 --> 00:13:22,700
Thank goodness. Luckily, we didn't miss the final deadline.
176
00:13:22,700 --> 00:13:24,340
That's right.
177
00:13:25,390 --> 00:13:27,310
By the way, Youyou, are you free next week?
178
00:13:27,310 --> 00:13:31,870
My boyfriend would like to treat you for a meal next week, as a way for his apology.
179
00:13:32,520 --> 00:13:34,520
Apology?
180
00:13:34,520 --> 00:13:39,590
No, no. It's just a meal. We agreed before.
181
00:13:40,330 --> 00:13:43,370
No problem! I finished my work now.
182
00:13:43,370 --> 00:13:45,530
I have plenty of time. Then it's a deal.
183
00:13:45,530 --> 00:13:47,030
Okay.
184
00:13:47,030 --> 00:13:48,840
Who is sending something via express mail?
185
00:13:48,840 --> 00:13:50,720
I am.
186
00:14:12,240 --> 00:14:16,590
[Inbox has no new mail.]
187
00:14:23,290 --> 00:14:25,090
Have some water.
188
00:14:37,400 --> 00:14:40,700
I just bought this orange today, it's especially sweet.
189
00:14:40,700 --> 00:14:44,220
It's a new variety, with a particularly high amount of Vitamin C.
190
00:14:44,220 --> 00:14:47,890
It helps relieve stress and release negative feelings.
191
00:14:48,810 --> 00:14:50,450
Try some!
192
00:14:52,770 --> 00:14:54,490
How is it?
193
00:14:56,580 --> 00:14:58,370
Sour.
194
00:15:03,010 --> 00:15:05,790
So you know that I am under stress?
195
00:15:06,580 --> 00:15:08,320
The official list of the final competition participants
196
00:15:08,320 --> 00:15:11,890
will be sent out by the central committee of the competition to the committee in all the countries.
197
00:15:11,890 --> 00:15:15,050
Then these organizations will send the invitation to the contestants.
198
00:15:15,050 --> 00:15:18,330
I am searching for keywords on Weibo every day.
199
00:15:18,330 --> 00:15:21,100
Several contestants already received an invitation.
200
00:15:21,100 --> 00:15:22,980
Do you how pretty the invitation looks?
201
00:15:22,980 --> 00:15:25,510
It even has an anti-counterfeit watermark.
202
00:15:26,260 --> 00:15:27,650
You will receive it as well.
203
00:15:27,650 --> 00:15:30,420
However, it's almost the deadline.
204
00:15:30,420 --> 00:15:32,530
The deadline to participate is the 19th.
205
00:15:32,530 --> 00:15:36,760
If I don't receive it by then, I will be completely doomed.
206
00:15:36,760 --> 00:15:39,420
Perhaps you will get it tomorrow.
207
00:15:39,420 --> 00:15:41,640
Don't frown over this.
208
00:15:41,640 --> 00:15:43,340
You must keep your self in a bright mood,
209
00:15:43,340 --> 00:15:45,970
then all the good things will come to you. Right?
210
00:15:45,970 --> 00:15:49,540
Even if you don't receive the invitation I will hold a nail art competition at home for you.
211
00:15:49,540 --> 00:15:51,750
It'll be called "Youyou Cup" and you will be the pre-selected winner.
212
00:15:51,750 --> 00:15:53,410
Who said I won't receive it?
213
00:15:53,410 --> 00:15:55,310
Don't jinx it! Take back what you said.
214
00:15:55,310 --> 00:15:58,660
I take it back! I take it back! Don't get too excited.
215
00:16:00,730 --> 00:16:02,330
Everything is fine.
216
00:16:05,360 --> 00:16:07,090
Hello, this is Pei Youyou.
217
00:16:07,090 --> 00:16:09,100
Is this the central committee of the competition?
218
00:16:09,100 --> 00:16:11,760
What central committee of the competition?
219
00:16:11,760 --> 00:16:13,860
This is Yezi.
220
00:16:15,300 --> 00:16:17,810
Yezi, listen to me.
221
00:16:17,810 --> 00:16:22,000
If your call is not to inform me that the central committee of the competition sent me the invitation,
222
00:16:22,000 --> 00:16:24,190
I will hang up the call immediately.
223
00:16:24,190 --> 00:16:26,300
What competition invitation?
224
00:16:26,300 --> 00:16:28,590
Today the shop is closed and I didn't go.
225
00:16:28,590 --> 00:16:30,610
So you didn't go either?
226
00:16:31,380 --> 00:16:36,230
Youyou, I just want to remind you that we agreed to have a meal together today.
227
00:16:36,230 --> 00:16:37,930
Don't you forget!
228
00:16:39,640 --> 00:16:41,470
Fine then.
229
00:16:43,050 --> 00:16:44,900
What was that about?
230
00:16:44,900 --> 00:16:48,130
Yezi has a new boyfriend.
231
00:16:48,130 --> 00:16:51,670
She asked me, a married woman, to take a look and help her.
232
00:16:51,670 --> 00:16:54,630
I also don't have any filming schedule. Why didn't she ask me to go as well?
233
00:16:54,630 --> 00:16:57,060
They probably don't want to invite you at all.
234
00:16:57,060 --> 00:17:01,670
How could there be anyone not interested in having a meal with me? It must be because of you.
235
00:17:01,670 --> 00:17:04,900
Did you tell Yezi not to mention your husband is Yi Han?
236
00:17:04,900 --> 00:17:07,300
What? Can't take me out in public?
237
00:17:07,300 --> 00:17:08,590
Shut up!
238
00:17:08,590 --> 00:17:10,270
So mean!
239
00:17:10,270 --> 00:17:12,660
Go if you want to. Don't be so annoying.
240
00:17:12,660 --> 00:17:14,660
I am currently frustrated.
241
00:17:14,660 --> 00:17:17,060
I don't want to be bothered with that.
242
00:17:17,630 --> 00:17:20,520
[Inbox has no new mail. (Refresh)]
243
00:17:27,440 --> 00:17:29,880
Sorry, I'm late.
244
00:17:29,880 --> 00:17:31,740
Come on. Come on. Hurry up and sit there.
245
00:17:31,740 --> 00:17:33,900
I didn't expect that you could make it, too.
246
00:17:33,900 --> 00:17:36,460
I specifically reserved a room.
247
00:17:36,460 --> 00:17:37,940
Sit down.
248
00:17:38,650 --> 00:17:41,370
Here, let me introduce you.
249
00:17:41,370 --> 00:17:44,770
This is my boyfriend, Xiao Rui.
250
00:17:44,770 --> 00:17:48,590
Then... this is Yi Han. I don't need to elaborate.
251
00:17:48,590 --> 00:17:52,680
This is Yi Han's wife, also my colleague, Pei Youyou.
252
00:17:52,680 --> 00:17:54,210
Hello, I am Xiao Rui.
253
00:17:54,210 --> 00:17:56,180
- Hello.
- Hello.
254
00:17:57,930 --> 00:17:59,890
He is greeting you.
255
00:17:59,890 --> 00:18:01,720
I am Pei Youyou. Hello.
256
00:18:01,720 --> 00:18:03,460
Hi.
257
00:18:08,210 --> 00:18:10,690
It must be the express mail, sending me the invitation.
258
00:18:10,690 --> 00:18:12,990
I will take this first.
259
00:18:17,080 --> 00:18:18,750
What's going on with her?
260
00:18:18,750 --> 00:18:22,720
It's that international nail art competition. It's making her into a nervous wreck.
261
00:18:22,720 --> 00:18:24,490
I am also about to be a nervous wreck.
262
00:18:24,490 --> 00:18:28,180
Youyou joined that international nail art competition?
263
00:18:28,180 --> 00:18:31,050
Aren't you too understanding as her husband?
264
00:18:31,050 --> 00:18:33,560
If it were me, I definitely wouldn't allow Yezi to participate. Right?
265
00:18:33,560 --> 00:18:36,630
What's that? It's pointless even if I do.
266
00:18:36,630 --> 00:18:38,330
I won't even be able to pass the preliminary.
267
00:18:38,330 --> 00:18:40,280
That's not what I meant.
268
00:18:40,280 --> 00:18:42,180
Then, what did you mean?
269
00:18:42,180 --> 00:18:44,390
Don't you know?
270
00:18:44,390 --> 00:18:46,580
I heard the grand prize for this international competition
271
00:18:46,580 --> 00:18:49,640
is to receive training at École de Communication Visuelle for three years.
272
00:18:49,640 --> 00:18:53,730
You are newlyweds. How could you be willing to let her go so far away and for so long?
273
00:18:53,730 --> 00:18:56,370
What are you talking about? It can't be.
274
00:18:56,370 --> 00:18:59,650
How is it not? Do you all not know?
275
00:19:00,490 --> 00:19:02,820
I remember Youyou told me before that
276
00:19:02,820 --> 00:19:07,660
the final grand prize of the nail art competition is to be able to visit and learn
277
00:19:07,660 --> 00:19:11,760
at over 100 elite nail salons, and all expenses paid.
278
00:19:11,760 --> 00:19:14,030
Nail salons? And over 100?
279
00:19:14,030 --> 00:19:15,960
Do you really think nail salons are museums?
280
00:19:15,960 --> 00:19:18,670
It already sounds suspicious when you mention over 100 salons.
281
00:19:18,670 --> 00:19:21,920
I got it! It must be because Youyou was concerned that Yezi would tell you about this,
282
00:19:21,920 --> 00:19:25,090
so she lied to you as well. She just doesn't want you to know.
283
00:19:25,090 --> 00:19:27,020
It can't be.
284
00:19:27,020 --> 00:19:29,530
In my view, what's there to learn?
285
00:19:29,530 --> 00:19:32,920
After marrying such a good husband, why wouldn't she spend more time enjoying your perfect world of two?
286
00:19:32,920 --> 00:19:36,100
It makes more sense to have a child soon.
287
00:19:36,100 --> 00:19:38,090
Why did you pinch me?
288
00:19:38,090 --> 00:19:41,000
A A celebrity is also human and has to do everything a person does.
289
00:19:41,000 --> 00:19:43,130
Yi Han, do you agree with what I said?
290
00:19:43,130 --> 00:19:45,320
Don't you want to have a child soon?
291
00:19:45,920 --> 00:19:48,940
I am good either way. It's up to Youyou.
292
00:19:51,200 --> 00:19:52,740
Excuse me.
293
00:19:52,740 --> 00:19:56,790
Just a scam call telling me to go to his office tomorrow morning.
294
00:19:56,790 --> 00:19:58,720
What kind of outdated trick is this?
295
00:19:58,720 --> 00:20:01,710
Can't these scammers change their tactics with time?
296
00:20:05,030 --> 00:20:09,180
Do you think I never managed to get into the finals?
297
00:20:09,180 --> 00:20:11,150
In reality, my work is very ordinary. Right?
298
00:20:11,150 --> 00:20:15,480
Just having wasted such an expensive bracelet. It breaks my heart thinking about that.
299
00:20:16,510 --> 00:20:19,550
Hey! Hey! What's going on?
300
00:20:19,550 --> 00:20:20,940
What are you thinking?
301
00:20:20,940 --> 00:20:25,960
I am thinking why we decided to take a walk when there is such a downpour?!
302
00:20:25,960 --> 00:20:30,410
How romantic is it? You never take a walk with me normally.
303
00:20:32,270 --> 00:20:36,400
It's rare to see this downpour. I heard everything you said.
304
00:20:36,400 --> 00:20:39,720
Listen! Your work is excellent. You must not doubt yourself.
305
00:20:39,720 --> 00:20:41,400
Even if you fail to get into the finals,
306
00:20:41,400 --> 00:20:44,620
you will have this inner affirmation of your own ability,
307
00:20:44,620 --> 00:20:47,780
plus winning my respect for you. This has a different significance.
308
00:20:47,780 --> 00:20:50,420
It's very important. Do you understand?
309
00:20:50,420 --> 00:20:54,420
But this is also a competition. Since I participated, who wouldn't want to win?
310
00:20:54,420 --> 00:20:58,460
Is the prize for this competition a lot of money?
311
00:20:59,140 --> 00:21:02,640
Although I love money, it's really not for money this time.
312
00:21:02,640 --> 00:21:04,680
Then, why are you trying so hard?
313
00:21:04,680 --> 00:21:08,050
Of course, it's to help me stand on a higher and grander stage,
314
00:21:08,050 --> 00:21:11,190
then it will allow more people to see me and I can be someone even better.
315
00:21:11,190 --> 00:21:13,410
How about it? Isn't it really motivational?
316
00:21:13,410 --> 00:21:14,760
Motivational indeed.
317
00:21:14,760 --> 00:21:19,280
However, I feel even if you don't do this, you can still be a better self.
318
00:21:19,280 --> 00:21:20,680
That's different.
319
00:21:20,680 --> 00:21:25,490
Do you know that the grand prize for this competition is to allow you to visit 28 countries around the world,
320
00:21:25,490 --> 00:21:29,760
54 cities and 106 top nail salons for education.
321
00:21:29,760 --> 00:21:34,320
I want everyone to see how amazing Chinese art is.
322
00:21:34,320 --> 00:21:36,630
I feel quick visits like this don't hold much significance.
323
00:21:36,630 --> 00:21:41,520
Rather than that, it's better to go to a highly regarded institution to study for a couple of years.
324
00:21:41,520 --> 00:21:43,650
That's what I feel as well.
325
00:21:43,650 --> 00:21:48,520
However, I am concerned that if I go, you wouldn't be able to bear leaving me.
326
00:21:48,520 --> 00:21:50,680
Then, can you bear to leave me?
327
00:21:54,590 --> 00:22:00,750
If you have to choose between me and a career in nail art, which one would you choose?
328
00:22:00,750 --> 00:22:03,510
Why should I just choose one? Childish.
329
00:22:03,510 --> 00:22:05,150
Come on and choose one.
330
00:22:05,150 --> 00:22:07,030
I won't.
331
00:22:07,030 --> 00:22:11,890
Oh right! I just remembered! Zishu asked me to find her at the film site.
332
00:22:11,890 --> 00:22:14,440
- I am leaving now.
- Let me take you there.
333
00:22:14,440 --> 00:22:16,400
No need. No need.
334
00:22:16,400 --> 00:22:18,880
Don't act so impulsively! It's raining so hard.
335
00:22:18,880 --> 00:22:20,460
Slow down! Don't run.
336
00:22:20,460 --> 00:22:22,490
I don't want to answer all these pointless questions by you.
337
00:22:22,490 --> 00:22:24,480
Don't run!
338
00:22:26,950 --> 00:22:29,100
You got a baby now.
339
00:22:31,640 --> 00:22:35,160
- Mr. Yi, I was looking for you. Your express package.
- Thanks.
340
00:22:35,160 --> 00:22:36,820
You're welcome.
341
00:23:12,240 --> 00:23:19,420
The brand invitations nowadays is all so casual and secretive.
342
00:23:39,700 --> 00:23:42,090
[International Nail Art Contest - Paris, France]
343
00:23:42,090 --> 00:23:44,930
"Nail Art Contest."
344
00:23:48,720 --> 00:23:50,670
Nail Art Contest.
345
00:24:25,090 --> 00:24:27,550
I heard this international nail art competition
346
00:24:27,550 --> 00:24:29,930
is to receive training at École de Communication Visuelle for three years.
347
00:24:29,930 --> 00:24:34,780
You are newlyweds. How could you be willing to let her go so far away and for so long?
348
00:24:35,920 --> 00:24:38,300
Yi Han, what's wrong?
349
00:24:40,420 --> 00:24:42,470
I called the wrong person.
350
00:24:42,470 --> 00:24:45,770
All right, I'm in a meeting. I'm hanging up now.
351
00:25:04,600 --> 00:25:06,420
Yi Han?
352
00:25:07,140 --> 00:25:10,010
You're back so early? Why was Ran Zishu looking for you?
353
00:25:10,010 --> 00:25:13,280
Nothing serious. She broke a nail and asked me to repair it for her.
354
00:25:13,280 --> 00:25:14,960
She doesn't trust other people.
355
00:25:14,960 --> 00:25:17,750
However, it was fast, so I came back after I finished it.
356
00:25:17,750 --> 00:25:20,780
What were you doing crouching down there a moment ago?
357
00:25:22,050 --> 00:25:24,400
The wastebasket smells. I want to dump the trash.
358
00:25:24,400 --> 00:25:26,920
- Let me dump it for you.
- It's all right.
359
00:25:37,660 --> 00:25:39,980
Why is he suddenly so diligent?
360
00:26:08,550 --> 00:26:13,010
[One week later]
361
00:26:13,460 --> 00:26:17,040
Welcome to the International Nail Art Contest.
362
00:26:17,040 --> 00:26:21,090
The first one comes from Russia. The name is Dmitri.
363
00:26:21,090 --> 00:26:25,520
The second one comes from Australia. The name is Mia.
364
00:26:25,520 --> 00:26:30,490
The third one comes from America. The name is Sarah.
365
00:26:30,490 --> 00:26:36,650
Congratulations to these artists: Dmitri, Mia, and Sarah.
366
00:26:36,650 --> 00:26:41,250
In addition, we thank them for presenting us
367
00:26:41,250 --> 00:26:46,600
the most fabulous nail art and the most innovative...
368
00:26:46,600 --> 00:26:49,100
How are you? Is your hand better?
369
00:26:49,100 --> 00:26:51,450
Much better. The cast can be removed tomorrow.
370
00:26:51,450 --> 00:26:55,650
You are so dumb. How can you injure yourself like this when taking a bath?
371
00:26:56,450 --> 00:26:59,150
But the dumbest is your Yi Han.
372
00:26:59,150 --> 00:27:00,810
He actually thought you were pregnant.
373
00:27:00,810 --> 00:27:05,030
That's true. With his IQ, he tricked me into eating folic acid for half a month.
374
00:27:05,030 --> 00:27:07,150
It must have been rough for him.
375
00:27:10,190 --> 00:27:13,980
I think this must be fate.
376
00:27:13,980 --> 00:27:16,470
Even if I received the eligibility for the finals,
377
00:27:16,470 --> 00:27:19,900
I couldn't have competed with the condition of my arm.
378
00:27:19,900 --> 00:27:22,750
That's enough. Don't think about it anymore.
379
00:27:29,380 --> 00:27:31,580
Can you understand?
380
00:27:32,590 --> 00:27:36,180
But I still want to see what the top nail artists in the world would look like.
381
00:27:36,180 --> 00:27:38,530
Just how do I not measure up to them?
382
00:27:38,530 --> 00:27:41,200
You said not to think about it but you still do.
383
00:27:47,350 --> 00:27:52,020
[Almost here?]
384
00:27:53,510 --> 00:27:55,580
Sister.
385
00:27:55,580 --> 00:27:58,060
Lu Ming, why are you here?
386
00:27:58,060 --> 00:27:59,550
Zishu asked you to come, didn't she?
387
00:27:59,550 --> 00:28:02,230
I told you I'm fine.
388
00:28:02,230 --> 00:28:07,210
...need to combine my original idea of article
389
00:28:07,210 --> 00:28:12,780
to create a link between the flat nail art and the 3-D gel origami.
390
00:28:12,780 --> 00:28:14,090
Did you guys hear that?
391
00:28:14,090 --> 00:28:17,170
I did. But I don't understand it.
392
00:28:17,170 --> 00:28:19,090
This hostess said...
393
00:28:19,090 --> 00:28:21,730
As compared to last year.
394
00:28:21,730 --> 00:28:27,280
Among all these entries received, there is one that impressed everyone
395
00:28:27,280 --> 00:28:30,840
the most and its author is from China.
396
00:28:30,840 --> 00:28:32,160
She came from China.
397
00:28:32,160 --> 00:28:34,330
Well, we all look forward to knowing...
398
00:28:34,330 --> 00:28:36,400
In this final competition,
399
00:28:36,400 --> 00:28:40,060
they were really looking forward to the appearance of this contestant,
400
00:28:40,060 --> 00:28:44,300
but they don't know why she is not here in attendance today.
401
00:28:45,310 --> 00:28:47,790
We have tried many ways to contact her.
402
00:28:47,790 --> 00:28:51,140
There are many contestants from China. She may not be talking about me.
403
00:28:51,140 --> 00:28:54,290
It's okay. They are going to display her work soon.
404
00:28:56,400 --> 00:28:59,250
Let's see her product.
405
00:29:08,090 --> 00:29:09,710
Sister, wasn't this done by you?
406
00:29:09,710 --> 00:29:12,470
Youyou, it really is you.
407
00:29:20,090 --> 00:29:23,810
Impossible! I never received the invitation.
408
00:29:23,810 --> 00:29:25,420
I didn't receive an invitation.
409
00:29:25,420 --> 00:29:29,100
Could they have sent it to the wrong address? Should I call them to check?
410
00:29:29,100 --> 00:29:32,010
Did they mail it based on the address on my ID card?
411
00:29:32,010 --> 00:29:35,030
- Did they send it to my old home?
- That's possible!
412
00:29:35,030 --> 00:29:37,730
No, I have to go back to check.
413
00:29:42,200 --> 00:29:46,400
[Chunming Road, Number 19]
414
00:30:13,180 --> 00:30:14,620
Why are you here?
415
00:30:14,620 --> 00:30:17,840
Where is your sister? Didn't she say she was visiting me on set today?
416
00:30:20,590 --> 00:30:22,630
What's wrong? Did something happen?
417
00:30:22,630 --> 00:30:26,360
It's the final of the international nail art contest today. We just watched the live broadcast
418
00:30:26,360 --> 00:30:29,610
and discovered that sister not only qualified for the final, but also received unanimous praise from everyone there.
419
00:30:29,610 --> 00:30:31,960
And then? Where is she?
420
00:30:31,960 --> 00:30:35,660
Sister said she went to the old home to look for it, wondering whether the invitation was sent there.
421
00:30:35,660 --> 00:30:39,350
Then, I couldn't reach her no matter how I tried to call her.
422
00:31:02,480 --> 00:31:04,220
Youyou.
423
00:31:16,100 --> 00:31:18,130
Tell me why I am so unlucky.
424
00:31:18,130 --> 00:31:22,690
In the past, when I caused trouble or ran into some problem,
425
00:31:22,690 --> 00:31:25,920
I could just turn around and seek refuge in my mom's embrace.
426
00:31:25,920 --> 00:31:30,290
She was always so capable and solved all the problems for me.
427
00:31:30,290 --> 00:31:32,970
Now, my mother's no longer around.
428
00:31:32,970 --> 00:31:37,540
I just want to come back to stay for a moment. I can't even get that.
429
00:31:37,540 --> 00:31:40,730
They said that this place will be demolished soon.
430
00:31:40,730 --> 00:31:43,890
It's all right. You still have me.
431
00:31:45,310 --> 00:31:47,790
I called the delivery company.
432
00:31:47,790 --> 00:31:51,020
They said they did deliver my express mail to our community management.
433
00:31:51,020 --> 00:31:53,440
I also went to ask community management.
434
00:31:53,440 --> 00:31:58,760
Management said that the mail for every floor is handled by the floor keeper.
435
00:31:58,760 --> 00:32:03,120
If there was mail for me, it couldn't have been lost.
436
00:32:03,120 --> 00:32:05,360
But I didn't find it.
437
00:32:05,360 --> 00:32:08,460
If it was because what I did wasn't good enough, I could simply accept it.
438
00:32:08,460 --> 00:32:13,240
However, now... now... what the heck happened?
439
00:32:16,480 --> 00:32:18,090
It's all right.
440
00:32:18,090 --> 00:32:19,940
If you can't make it this year, there's still next year.
441
00:32:19,940 --> 00:32:24,930
Moreover, it's not as if we have to participate in this nail art contest, right?
442
00:32:24,930 --> 00:32:26,860
Is it that difficult?
443
00:32:26,860 --> 00:32:30,490
No, you did it. You already did it.
444
00:32:30,490 --> 00:32:32,830
Didn't the whole world see your work now?
445
00:32:32,830 --> 00:32:35,440
But it's not the same.
446
00:32:35,440 --> 00:32:38,180
Fine, it's not the same.
447
00:32:39,420 --> 00:32:42,050
But regardless of what happened, no matter what,
448
00:32:42,050 --> 00:32:44,340
I will always be by your side.
449
00:32:46,160 --> 00:32:48,620
Shall we go home now?
450
00:32:48,620 --> 00:32:51,310
Lu Ming and the rest are really worried.
451
00:32:57,020 --> 00:32:59,610
My legs are numb.
452
00:32:59,610 --> 00:33:02,070
Don't worry about the numbness in your legs.
453
00:33:11,720 --> 00:33:16,950
I will fill the bathtub for you. You should take a bath and not think about anything now. Just get some good sleep first.
454
00:33:19,070 --> 00:33:24,670
I want to use the rainbow-colored bubble bath you put on the bottom shelf in the bathroom closet.
455
00:33:24,670 --> 00:33:28,380
You like that? Why have I never heard you mention this?
456
00:33:29,100 --> 00:33:33,040
Because it's too expensive. It's gone after using it one time. Too wasteful!
457
00:33:33,040 --> 00:33:37,270
You, dummy! They all are gifts from the PR folks. They don't cost a dime.
458
00:33:37,270 --> 00:33:38,890
Really?
459
00:33:38,890 --> 00:33:41,660
You can use them however you like. Which one would you like?
460
00:33:41,660 --> 00:33:43,960
I remember one of them is Intergalactic.
(T/N: Intergalactic is a bath bomb from LUSH)
461
00:33:43,960 --> 00:33:45,570
Just wait!
462
00:34:02,190 --> 00:34:05,530
Hello. I am the resident of 3601 of Building 8.
463
00:34:05,530 --> 00:34:11,600
I want to check the recording of the security camera from 3:00 p.m. to 6:00 p.m. of the Monday for the week before last week.
464
00:34:12,530 --> 00:34:14,830
That Intergalactic is really–
465
00:34:19,600 --> 00:34:21,260
Youyou?
466
00:34:25,380 --> 00:34:26,960
Youyou.
467
00:34:32,350 --> 00:34:37,350
I see it! The envelope this floor-keeper had in his hand should be what I lost.
468
00:34:37,350 --> 00:34:39,610
Please help me replay it.
469
00:34:47,280 --> 00:34:49,370
Hello, hubby. Oh, I am fine.
470
00:34:49,370 --> 00:34:53,050
I was in a rush and didn't have time to tell you. I am now in the security room.
471
00:34:53,050 --> 00:34:57,230
Didn't the delivery guy say that he gave my express mail to the floor keeper?
472
00:34:57,230 --> 00:34:59,610
My call to him didn't go through, so I thought to come here to take a look.
473
00:34:59,610 --> 00:35:01,800
Why don't you come here...
474
00:35:09,130 --> 00:35:10,780
Youyou?
475
00:35:23,370 --> 00:35:27,520
[Boss Hubby]
476
00:35:49,250 --> 00:35:50,940
Youyou.
477
00:35:50,940 --> 00:35:52,420
I want to take a bath.
478
00:35:52,420 --> 00:35:54,080
The water is getting cold. Let me get you more hot water.
479
00:35:54,080 --> 00:35:55,750
No need.
480
00:36:53,570 --> 00:36:58,250
Youyou, can you come out first?
481
00:36:59,230 --> 00:37:02,920
Youyou, I know I was wrong.
482
00:37:02,920 --> 00:37:05,560
Youyou, I really know that I was wrong.
483
00:37:05,560 --> 00:37:07,810
Please come out first, okay?
484
00:37:07,810 --> 00:37:10,150
Youyou, let's talk!
485
00:37:10,800 --> 00:37:12,850
Youyou. You–
486
00:37:14,380 --> 00:37:17,560
Okay, let's talk!
487
00:37:29,370 --> 00:37:31,330
Tell me!
488
00:37:31,330 --> 00:37:33,050
Why?
489
00:37:35,200 --> 00:37:39,620
Because you told me before that the invitation
490
00:37:39,620 --> 00:37:43,190
was sent out by the qualifying committee in each country.
491
00:37:43,190 --> 00:37:46,940
I subconsciously thought that that invitation would be in Chinese.
492
00:37:46,940 --> 00:37:49,240
When I saw the content was entirely in English,
493
00:37:49,240 --> 00:37:53,360
I thought it was the invitation from brand exhibits I attended before.
494
00:37:53,360 --> 00:37:56,130
I was ready to throw it away, but the invitation was too large.
495
00:37:56,130 --> 00:38:02,700
The wastebasket couldn't fit. So I tore it up without thinking much about it.
496
00:38:02,700 --> 00:38:04,360
Then?
497
00:38:04,360 --> 00:38:06,410
Then I found out that something didn't seem right.
498
00:38:06,410 --> 00:38:10,630
I took it all out and then found out it was the invitation for you.
499
00:38:10,630 --> 00:38:13,320
I tried to glue them back but couldn't do it no matter what I did.
500
00:38:13,320 --> 00:38:15,390
Then...
501
00:38:15,390 --> 00:38:18,390
So you decided on your own to keep this from me
502
00:38:19,180 --> 00:38:21,220
and threw it away.
503
00:38:21,770 --> 00:38:24,370
Then you just pretend it never happened, right?
504
00:38:24,370 --> 00:38:27,330
I did want to confess to you,
505
00:38:27,330 --> 00:38:31,200
but didn't you break your arm later?
506
00:38:31,200 --> 00:38:36,500
I thought you couldn't go anyway, so why bother with the trouble?
507
00:38:36,500 --> 00:38:40,870
You make it sound as if it was just an accident.
508
00:38:42,220 --> 00:38:45,090
Don't you have an ulterior motive?
509
00:38:49,890 --> 00:38:52,350
I admit that I did have an ulterior motive.
510
00:38:52,930 --> 00:38:54,980
I thought at that time you were pregnant.
511
00:38:54,980 --> 00:38:59,040
If you won, you would go to study in France for three years.
512
00:38:59,640 --> 00:39:02,330
To be honest, I didn't want you to go.
513
00:39:02,330 --> 00:39:05,250
What's this about studying for three years in France?
514
00:39:05,250 --> 00:39:09,050
Isn't the grand prize for the nail art contest to study in France for three years?
515
00:39:09,050 --> 00:39:12,220
Didn't I tell what the grand prize was?
516
00:39:14,030 --> 00:39:18,070
It's your lie. You were worried that I wouldn't let you go.
517
00:39:18,900 --> 00:39:21,140
Just who told you these?
518
00:39:21,140 --> 00:39:23,670
That's completely nonsensical.
519
00:39:24,630 --> 00:39:27,490
Fine! Let's not talk about this.
520
00:39:27,490 --> 00:39:29,540
I will just ask you one thing.
521
00:39:30,660 --> 00:39:33,960
Did you tear up that invitation by accident,
522
00:39:34,510 --> 00:39:36,910
or on purpose?
523
00:39:36,910 --> 00:39:40,360
I said that I did it by accident but you don't believe me.
524
00:39:40,360 --> 00:39:43,070
Then, did you ever believe in me?
525
00:39:48,280 --> 00:39:50,610
You thought I was pregnant.
526
00:39:50,610 --> 00:39:53,220
Why didn't you ask me about it?
527
00:39:53,850 --> 00:39:57,790
You thought I would go to study in France for three years. Why didn't you try to verify this with me?
528
00:39:57,790 --> 00:40:00,160
You knew how important this thing was to me,
529
00:40:00,160 --> 00:40:03,950
but why did you hide it from me without talking to me?
530
00:40:03,950 --> 00:40:06,090
Or is it
531
00:40:06,090 --> 00:40:11,610
even if you knew that I would be sad and angry, you wouldn't care anyway,
532
00:40:12,130 --> 00:40:14,570
because you are certain that I would forgive you.
533
00:40:14,570 --> 00:40:17,780
It's not like that, Youyou.
534
00:40:17,780 --> 00:40:19,790
Really, I know I was wrong.
535
00:40:19,790 --> 00:40:22,340
I truly know I was wrong. I am willing to admit it was my fault.
536
00:40:22,340 --> 00:40:25,820
Whatever you want from me to make it up to you, I will do it.
537
00:40:25,820 --> 00:40:28,350
Wherever you want to go in the world, I will go with you.
538
00:40:28,350 --> 00:40:30,380
I'll quit acting. I will just stay by your side.
539
00:40:30,380 --> 00:40:32,540
You can ask me to sell my house, my car.
540
00:40:32,540 --> 00:40:36,190
I don't want anything. There is nothing else I want.
541
00:40:36,190 --> 00:40:37,880
- I–
- Yi Han,
542
00:40:39,600 --> 00:40:42,490
you will always be a child who never grows up.
543
00:40:46,500 --> 00:40:48,420
Where are you going?
544
00:40:49,860 --> 00:40:52,230
I don't want to see you for the time being.
545
00:41:55,660 --> 00:42:06,170
Timing and subtitles brought to you by the Love Contract Team @ Viki
546
00:42:21,100 --> 00:42:27,210
♫ Unable to speak, my aloofness hides my tenderness ♫
547
00:42:27,210 --> 00:42:34,040
♫ Like a silent beast, never revealing my heart ♫
548
00:42:35,270 --> 00:42:42,060
♫ As if I’m cursed. No matter how many people are around me ♫
549
00:42:44,490 --> 00:42:48,650
♫ I can never escape this loneliness ♫
550
00:42:49,900 --> 00:42:55,830
♫ Your sudden appearance is like fate’s plan ♫
551
00:42:55,830 --> 00:43:02,910
♫ Unable to explain, all my emotions follow you ♫
552
00:43:03,910 --> 00:43:09,870
♫ My subtle moods and twinkling glances are all
captured by you ♫
553
00:43:09,870 --> 00:43:16,880
♫ Turns out you were always right behind me ♫
554
00:43:16,880 --> 00:43:20,420
♫ Please come rescue ♫
555
00:43:20,420 --> 00:43:24,040
♫ The desolation I could never speak out loud ♫
556
00:43:24,040 --> 00:43:27,500
♫ Please come rescue ♫
557
00:43:27,500 --> 00:43:31,270
♫ When I’m on the edge of desperation and at a loss ♫
558
00:43:31,270 --> 00:43:39,160
♫ How was I willing to confess and face you in my weakness? ♫
559
00:43:39,160 --> 00:43:47,870
♫ The lonely me who is confused and conflicted. Only you can rescue ♫
560
00:43:47,870 --> 00:43:53,190
♫ Unconsciously, there’s a warmth on my chest ♫
561
00:43:53,190 --> 00:44:01,280
♫ My frozen feelings slowly becoming warm and melting ♫
562
00:44:01,280 --> 00:44:07,950
♫ Finally being brave to gaze into your eyes and
tightly holding your hand. Love is reviving for you oh~ ♫
563
00:44:07,950 --> 00:44:14,280
♫ Finally being brave to gaze into your eyes and
tightly holding your hand. Love is reviving for you oh~ ♫
564
00:44:14,280 --> 00:44:17,780
♫ Please come rescue ♫
565
00:44:17,780 --> 00:44:21,260
♫ Please come rescue ♫
566
00:44:21,260 --> 00:44:25,000
♫ The desolation I could never speak out loud ♫
567
00:44:25,000 --> 00:44:28,390
♫ Please come rescue ♫
568
00:44:28,390 --> 00:44:32,200
♫ When I’m on the edge of desperation and at a loss ♫
569
00:44:32,200 --> 00:44:41,860
♫ I willingly take off all my pretense for you to see ♫
570
00:44:41,860 --> 00:44:47,190
♫ Gentle and touched, the me who cries ♫
571
00:44:47,190 --> 00:44:54,680
♫ Only love can rescue ♫
46275
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.