Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:05:25,700 --> 00:05:27,980
- How are you?
- Well.
2
00:05:31,233 --> 00:05:32,678
- Hi, mr. Antonio.
- Good day.
3
00:05:32,769 --> 00:05:34,207
- How are you?
- Well, thank God.
4
00:05:34,208 --> 00:05:35,298
I am glad, I will see this.
5
00:05:35,299 --> 00:05:37,884
- And what about your mother?
- Is well.
6
00:05:37,907 --> 00:05:40,353
- Is my bus. Do you pay then?
- There is No problem, Francis.
7
00:05:40,376 --> 00:05:42,015
Thank you, lord Antonio.
8
00:05:48,718 --> 00:05:53,098
Thank you, lord Leo. Always so kind.
9
00:05:54,056 --> 00:05:57,060
- Is full.
- Please, take a seat.
10
00:05:57,759 --> 00:05:59,534
Thank you.
11
00:06:22,651 --> 00:06:25,427
- Thank you.
- Have a good day.
12
00:06:27,322 --> 00:06:30,166
And now, did your little boyfriend
came late again?
13
00:06:30,259 --> 00:06:31,602
He's not my boyfriend.
14
00:06:32,327 --> 00:06:34,238
Lord Tomas, I'm so sorry,
15
00:06:34,262 --> 00:06:37,732
the traffic was horrible on the
yellow line, all day is as well.
16
00:06:37,766 --> 00:06:39,905
- Yes, hurry.
- I will go out in two minutes.
17
00:06:39,935 --> 00:06:41,846
Excuse me.
18
00:06:45,073 --> 00:06:46,916
- Good morning, madam.
- Good day.
19
00:06:47,007 --> 00:06:49,783
- Do you have a map of the
city?
- Of course.
20
00:06:50,579 --> 00:06:52,456
Are you taking a course of Embratur?
21
00:06:52,480 --> 00:06:54,653
I'm not going to spend seeing the
face of that idiot, okay?
22
00:06:54,683 --> 00:06:57,425
We are all on the floor! We are
all on the floor!
23
00:06:59,587 --> 00:07:01,567
Get down, lady!
24
00:07:01,768 --> 00:07:03,568
Come, come!
25
00:07:03,891 --> 00:07:05,693
My girl!
26
00:07:07,294 --> 00:07:09,294
Calm, calm.
27
00:07:18,295 --> 00:07:20,295
It closes the mouth! It closes the
mouth!
28
00:07:42,397 --> 00:07:44,741
Oh shit, I asustaste!
29
00:07:44,899 --> 00:07:47,573
Fuck You, Robson. Aren't you the
security?
30
00:07:47,602 --> 00:07:49,445
There is a hell out there.
31
00:07:49,469 --> 00:07:52,279
What is it you want? Do you go to
meet them
32
00:07:52,307 --> 00:07:54,753
with a water pistol? Is this what you
want?
33
00:07:54,774 --> 00:07:56,583
Depart, fuck!
34
00:08:03,050 --> 00:08:07,590
"SPECIAL OPERATIONS"
35
00:08:08,356 --> 00:08:10,263
Criminals who invaded the
hotel,
36
00:08:10,264 --> 00:08:11,964
they took 35 people hostage.
37
00:08:11,992 --> 00:08:14,495
The negotiations to free them took
two hours.
38
00:08:14,728 --> 00:08:16,503
Did you try to get in contact with
the police?
39
00:08:16,596 --> 00:08:18,075
The girl was crying,
40
00:08:18,098 --> 00:08:20,078
I had to deal with the two.
41
00:08:20,099 --> 00:08:24,013
I thought I'd contact the police, but
you know how women are.
42
00:08:24,038 --> 00:08:27,815
No, I don't know and it makes me the
favor of respecting my work.
43
00:08:27,842 --> 00:08:30,288
I'm doing a lot better than you did
yours.
44
00:08:30,309 --> 00:08:34,280
Okay? Let's start again. Did you
tried to call the police?
45
00:08:34,314 --> 00:08:36,316
Did you see that authority? If I had
a diploma,
46
00:08:36,350 --> 00:08:40,025
had a examination for Civil Police,
it is the next month.
47
00:08:40,186 --> 00:08:43,690
- What to be what?
- For the Civil Police, the girl.
48
00:08:43,723 --> 00:08:47,671
- What kind of diploma do you
need?
- Any bachelor's degree.
49
00:08:47,761 --> 00:08:51,108
- What is tourism?
- Up to that. Why?
50
00:08:51,130 --> 00:08:52,873
Are you interested in?
51
00:08:53,166 --> 00:08:55,840
Imagine, that rottweiler of a suit,
52
00:08:55,935 --> 00:08:59,940
and thou researcher of the P.
Civilian with a gun in his waistband.
53
00:09:00,040 --> 00:09:02,646
The guy would fall dead.
54
00:09:05,011 --> 00:09:06,285
What for the better? How much?
55
00:09:06,846 --> 00:09:09,087
At least ten times more of what you
earn that subject
56
00:09:09,115 --> 00:09:12,028
by taking care of the rear of the
gringos that come.
57
00:09:12,051 --> 00:09:14,156
Yes, but I've never fired a gun.
58
00:09:14,187 --> 00:09:15,598
And my degree is from tourism.
59
00:09:15,689 --> 00:09:18,169
What? The president is a lathe
operator.
60
00:09:21,870 --> 00:09:25,870
, NOVEMBER 2010
61
00:09:26,032 --> 00:09:31,880
How wonderful! The radio, the TV, all
together.
62
00:09:31,904 --> 00:09:35,644
What a beauty! What mom, what
happened to my coffee? I'm already
going out, gosh.
63
00:09:35,742 --> 00:09:37,187
As I'm preparing, child.
64
00:09:37,310 --> 00:09:43,625
You already knew that. Do cottage
cheese again? Do the normal? You know
that as a slight.
65
00:09:43,716 --> 00:09:45,457
I'll have to take vitamins again.
66
00:09:45,551 --> 00:09:47,531
Today you're not going to work, isn't
it, daughter?
67
00:09:47,620 --> 00:09:50,226
- I'm going today, tomorrow, the
usual.
- But daughter...
68
00:09:50,256 --> 00:09:52,827
There is a war out there. They are
invading the favela Alemão.
69
00:09:52,925 --> 00:09:55,531
The governor said that no one went
out today to the street.
70
00:09:55,628 --> 00:09:57,107
What they said on the radio. Pass it
on all sides.
71
00:09:57,130 --> 00:10:00,202
I do not work in the Alemão complex,
work in San Conrado.
72
00:10:10,075 --> 00:10:12,021
The governor is my boss, mom.
73
00:10:12,111 --> 00:10:14,513
My pattern is an old English very
boring,
74
00:10:14,546 --> 00:10:16,854
she didn't say anything not to work
today.
75
00:10:16,949 --> 00:10:22,592
My daughter, what are you plotting?
Mr. Antonio came to leave it here
76
00:10:22,688 --> 00:10:24,599
the Official Journal with something
related to the police.
77
00:10:24,757 --> 00:10:26,337
Where are you?
78
00:10:28,061 --> 00:10:29,564
EXAMINATION FOR THE CIVIL
POLICE
79
00:10:31,229 --> 00:10:32,537
FRANCIS BELT: INSPECTOR
80
00:10:58,490 --> 00:11:01,334
With permission. Permission.
81
00:11:36,093 --> 00:11:39,336
A car full of drug dealers that
went out of Vila Cruzeiro
82
00:11:39,364 --> 00:11:41,810
ended up being occupied by the
police.
83
00:12:03,821 --> 00:12:06,802
This has to do with the jerk
Robson, isn't it?
84
00:12:07,057 --> 00:12:09,628
"The cretin of Robson". It has
nothing to do with it.
85
00:12:09,727 --> 00:12:14,335
It has nothing to do, I think for
myself. I have a will of their own.
86
00:12:14,799 --> 00:12:17,245
It is only the result of an
examination, for the love of God.
87
00:12:17,334 --> 00:12:22,283
You know, Francis. When you get
something in your head,
88
00:12:22,305 --> 00:12:27,118
no one will take it away, you want to
go to the end. I know how you are,
daughter.
89
00:12:27,143 --> 00:12:29,487
What and who told you that I'm going
to do something with that?
90
00:12:34,251 --> 00:12:38,324
, FEBRUARY 2011
91
00:12:45,429 --> 00:12:46,806
- How are you doing?
- Well.
92
00:12:58,909 --> 00:13:00,445
Look at this, professor.
93
00:13:06,016 --> 00:13:08,018
Look at this. Here there are two the
same.
94
00:13:08,252 --> 00:13:10,664
The progress of the units at Rio,
resulted in the leak of the
95
00:13:10,687 --> 00:13:13,429
criminals to other cities in the
state.
96
00:13:13,524 --> 00:13:16,562
In San Judas, the son of
Libramento, two children were
killed
97
00:13:16,593 --> 00:13:19,836
by stray bullets. The protests of
the population have not been
left...
98
00:13:19,862 --> 00:13:22,706
What“obsession" is the name of this
enamel crap, Zaila?
99
00:13:22,733 --> 00:13:25,646
Me another tone of red, please,
friend.
100
00:13:25,668 --> 00:13:27,443
But tell me, how are you doing on
your new job
101
00:13:27,470 --> 00:13:30,144
- of a woman police?
- There is nothing like that.
102
00:13:30,240 --> 00:13:33,483
- Thanks to God is a desk job. -
What gave you cat for hare?
103
00:13:33,509 --> 00:13:36,080
Thank God that I prefer to cat to
hare.
104
00:13:36,212 --> 00:13:38,283
For the population, the death of
children in the
105
00:13:38,381 --> 00:13:42,420
Municipality of San Judas de
Libramento is a thermometer
106
00:13:42,452 --> 00:13:44,798
of the growing criminality in the
region
107
00:13:44,799 --> 00:13:46,799
and the cities close to Rio de
Janeiro.
108
00:13:46,822 --> 00:13:49,701
It is horrible what happened to those
kids at St. Jude, isn't it?
109
00:13:49,726 --> 00:13:51,728
- Nor do I say it is.
- It seems that it was a bullet
110
00:13:51,761 --> 00:13:53,763
lost when they were chasing the
bandit.
111
00:13:55,998 --> 00:13:57,204
- Hello.
- Hi.
112
00:13:57,300 --> 00:13:59,974
What could talk with the
investigator, Francis Correia,
please?
113
00:14:00,070 --> 00:14:00,946
Yes, who is it?
114
00:14:01,036 --> 00:14:04,074
Part of the Commissioner, Fróes,
what I can communicate?
115
00:14:04,107 --> 00:14:07,884
- Speaks Francis Correia.
- The mother that me bare, is a woman.
116
00:14:08,010 --> 00:14:10,252
- What is a woman?
- Drop the phone, goodbye.
117
00:14:10,253 --> 00:14:11,353
- Hello.
- Hi.
118
00:14:11,354 --> 00:14:13,954
Speaking to the Investigator Salts
Freitas. You were chosen for
119
00:14:14,049 --> 00:14:17,587
for a special mission in the city
of San Judas, the son of
Libramento.
120
00:14:17,720 --> 00:14:20,027
Morning must be here on the 5th
police Station.
121
00:14:20,156 --> 00:14:24,207
- What are you talking about the
Av Steps?
- Yes, yes, there were the hulk.
122
00:14:25,208 --> 00:14:28,008
Came a hobo to go raiding. I was with
my woman,
123
00:14:28,030 --> 00:14:30,636
it was 9:30 pm and it was quiet in my
romance.
124
00:14:30,666 --> 00:14:32,612
And suddenly he looks out of that
window.
125
00:14:32,634 --> 00:14:36,104
I pulled out my gun that was between
the seat and the lever, I pushed it
126
00:14:36,138 --> 00:14:39,312
and I shot... three times at the
vagabond.
127
00:14:39,341 --> 00:14:40,718
What happened? What did you kill?
128
00:14:40,743 --> 00:14:44,190
I don't know if he died or not,
brother. I only know that she ran out
as
129
00:14:44,213 --> 00:14:47,023
- a cat with the tail burned.
- Fuck. And then what?
130
00:14:47,048 --> 00:14:49,324
You already know women, you know,
such as:
131
00:14:49,418 --> 00:14:51,159
“I was not born for this life.
132
00:14:51,186 --> 00:14:54,429
I should not fall in love with a cop,
fuck." Those things that they say
133
00:14:54,523 --> 00:14:56,730
- to irritate the men.
- Regañándote, isn't it?
134
00:14:56,759 --> 00:15:00,297
How can you tell? Do with them
anything is safe?
135
00:15:00,429 --> 00:15:02,900
He would have given everything to
that idiot, the wallet, the cell
phone.
136
00:15:02,901 --> 00:15:04,901
It would have been any better
delivered.
137
00:15:05,034 --> 00:15:08,846
As you all know that we are in the
city. We went out on the TV.
138
00:15:08,870 --> 00:15:13,683
The bandit sees the TV, do you think
that you don't see it? You see it in
3D and HD.
139
00:15:13,775 --> 00:15:15,880
All drooling waiting for it to arrive.
140
00:15:15,910 --> 00:15:19,255
If we are not prepared, we will lose
two or three colleagues.
141
00:15:19,280 --> 00:15:22,124
Take care, boys. I trained to not to
die,
142
00:15:22,217 --> 00:15:26,097
- I don't know you.
- I I will not die never, compadre.
143
00:15:26,120 --> 00:15:28,031
Yes, it is okay.
144
00:15:29,691 --> 00:15:31,671
- Do you mind the smoke?
- No.
145
00:15:31,826 --> 00:15:34,604
Tell me, beauty, how long have you
been in the police?
146
00:15:36,297 --> 00:15:37,401
I...
147
00:15:40,835 --> 00:15:43,338
Hey, you are dim, old.
148
00:15:50,644 --> 00:15:52,988
- Of course not, my love.
- Good day, officer.
149
00:15:53,081 --> 00:15:55,061
Yes. Wait a second.
150
00:15:55,683 --> 00:15:57,788
What you talked about with Tyrso and
with Ari?
151
00:15:57,819 --> 00:16:04,532
- Of course, as at 6:30.
- Excuse me, please.
152
00:16:05,326 --> 00:16:08,773
- Of course I do, linda.
- Excuse me.
153
00:16:09,397 --> 00:16:11,775
What with the Commissioner, please?
154
00:16:12,866 --> 00:16:15,442
Welcome. Sorry not to have attended.
155
00:16:15,536 --> 00:16:16,571
There is No problem.
156
00:16:16,604 --> 00:16:20,711
At the police Station, the officers
came. Then I will call you, goodbye.
157
00:16:21,008 --> 00:16:22,851
There is No Commissioner, we are
waiting
158
00:16:22,876 --> 00:16:25,117
- you arrive one Monday.
- Well, it opens the gate that
159
00:16:25,145 --> 00:16:27,216
the vehicles of the lord Fróes going
to enter today.
160
00:16:27,448 --> 00:16:29,450
Do today? What the Friday?
161
00:16:29,483 --> 00:16:32,953
Wait to Monday is for those who want
to quit smoking, dear.
162
00:16:33,087 --> 00:16:34,395
Opens the gate.
163
00:16:45,665 --> 00:16:47,906
Very well, gentlemen. Most of them
already know me.
164
00:16:47,935 --> 00:16:50,939
For newbies, I am the Commissioner
Paulo Fróes,
165
00:16:51,038 --> 00:16:53,644
and this is an extraordinary
mission.
166
00:16:53,741 --> 00:16:55,812
What we know is that they deserve
a
167
00:16:55,842 --> 00:16:59,517
congratulations, because you were
chosen among many
168
00:16:59,547 --> 00:17:03,323
to integrate field teams, elite
teams...
169
00:17:03,324 --> 00:17:05,624
Or whatever that you want to
say.
170
00:17:05,653 --> 00:17:10,261
The objective of this action that
pompously call "Operation"
171
00:17:10,358 --> 00:17:15,467
is to dramatically reduce the
rates of violence in this city.
172
00:17:15,663 --> 00:17:19,941
Everything that I just told you,
that best should remember
173
00:17:19,967 --> 00:17:21,810
is the term "drastically".
174
00:17:21,901 --> 00:17:23,972
For those who have just join the
team
175
00:17:24,071 --> 00:17:27,917
it would be prudent to adapt to my
methods and rules.
176
00:17:28,108 --> 00:17:32,523
I want, however amazing this might
sound, a police Station
177
00:17:32,545 --> 00:17:36,925
100% honest, with a record impeccable.
178
00:17:37,149 --> 00:17:40,426
Anyone who urinate outside of where
it should be terminated.
179
00:17:40,453 --> 00:17:42,228
As simple as that.
180
00:17:42,254 --> 00:17:46,259
We are going to start for the
missions indicated by
181
00:17:46,293 --> 00:17:50,207
intelligence. I want to prioritize
the capture of the perpetrators
182
00:17:50,230 --> 00:17:54,007
the gunshots that killed those two
little,
183
00:17:54,100 --> 00:17:57,104
to at least get rid of the press.
184
00:17:57,204 --> 00:17:59,775
Commissioner, excuse me, what about
the local officials?
185
00:17:59,872 --> 00:18:02,284
The local staff will be the three of
you.
186
00:18:02,375 --> 00:18:05,413
The rest will go to another city, far
away from here.
187
00:18:05,645 --> 00:18:07,215
I want the three of us in my office.
188
00:18:07,247 --> 00:18:10,251
The contingent of Rio you can go for.
189
00:18:17,857 --> 00:18:21,327
Lord, I went to the Police three
months ago.
190
00:18:21,360 --> 00:18:23,806
I don't have field experience or
those things.
191
00:18:23,895 --> 00:18:27,172
I imagine that this can be a error
that you're here.
192
00:18:27,199 --> 00:18:31,011
It is no mistake, are the orders of
the ministry of Security
193
00:18:31,103 --> 00:18:35,882
agents newbies like you who had good
results at the Academy.
194
00:18:35,975 --> 00:18:37,750
Now, don't think that will be easier
195
00:18:37,777 --> 00:18:40,314
the rest, not. We will leave the
field, to the street...
196
00:18:40,346 --> 00:18:43,691
It's going to be dangerous. If you do
not feel fit for the service, please,
197
00:18:43,783 --> 00:18:49,656
let me know as soon as possible of
your resignation in order to ask
their restitution.
198
00:18:54,226 --> 00:18:56,172
Women are afraid of cockroaches,
do not go to fear
199
00:18:56,262 --> 00:18:58,572
to the shooting?
200
00:18:59,965 --> 00:19:02,844
- I don't think so.
- They were born to cook.
201
00:19:03,803 --> 00:19:06,613
Who has an ass has fear, fuck it.
202
00:19:07,105 --> 00:19:11,019
“Mr. Fróes, must be a mistake."
203
00:19:20,019 --> 00:19:21,696
What is worse is that it was so.
204
00:19:23,355 --> 00:19:27,804
I bet you don't get to tomorrow.
Do you want to bet?
205
00:19:27,893 --> 00:19:30,100
I think that will be today.
206
00:19:46,211 --> 00:19:48,213
It is not, is not. No.
207
00:19:48,246 --> 00:19:52,023
They are $50 less for the account of
Ronaldinho.
208
00:19:52,117 --> 00:19:57,590
Quiet, calm, the fuck. The day is
just beginning, here are my $50.
209
00:20:01,159 --> 00:20:04,538
Miss, the Commissioner has a mission
for you.
210
00:20:04,562 --> 00:20:06,303
But I was going to jail for a
statement.
211
00:20:06,397 --> 00:20:09,105
- Can't you go later?
- Yes. I'm going for my gun.
212
00:20:09,134 --> 00:20:12,240
Leave her alone, not going to shoot
anyone.
213
00:20:12,336 --> 00:20:15,909
Today we execute a warrant of arrest
against that element,
214
00:20:15,941 --> 00:20:18,285
and the Commissioner wants you to
take care of him
215
00:20:18,308 --> 00:20:20,788
while we took care of the paperwork.
216
00:20:22,313 --> 00:20:23,815
Is that idiot.
217
00:20:26,985 --> 00:20:29,591
How to take care? Is already
handcuffed.
218
00:20:30,455 --> 00:20:32,731
What is difficult for you?
219
00:20:32,823 --> 00:20:34,393
No.
220
00:20:34,425 --> 00:20:37,235
Listen, you give it water and take it
to the bathroom.
221
00:20:37,262 --> 00:20:39,435
But only if you ask.
222
00:20:39,463 --> 00:20:42,376
- Well, I'm in charge.
- You take care, isn't it?
223
00:20:42,968 --> 00:20:44,777
Good morning.
224
00:21:18,268 --> 00:21:20,475
Do you need anything?
225
00:21:24,108 --> 00:21:25,382
Is everything all right?
226
00:21:28,946 --> 00:21:31,620
- I Atrápenlo! After him! -
I Agárrenlo! Come on!
227
00:21:33,483 --> 00:21:35,485
Pass.
228
00:21:36,620 --> 00:21:38,657
- Mr. Fróes... - Do You Say,
Inspector?
229
00:21:38,688 --> 00:21:40,668
- The prisoner... - What is the
prisoner?
230
00:21:40,690 --> 00:21:43,102
The prisoner who was taking care of.
231
00:21:43,127 --> 00:21:45,198
He... escaped.
232
00:21:46,129 --> 00:21:48,666
- I don't know how to... - What
the fuck!
233
00:21:49,033 --> 00:21:51,513
- Where is Roni?
- Excuse me, sir.
234
00:21:51,601 --> 00:21:55,014
- He was handcuffed.
- You already stop with this
masquerade.
235
00:21:55,039 --> 00:21:57,383
Carrasco, I want Roni in my office
now.
236
00:21:57,541 --> 00:21:58,884
I don't know how to let go of the
handcuffs.
237
00:21:58,908 --> 00:22:01,821
I have something to tell you, the guy
does not appeared.
238
00:22:01,878 --> 00:22:04,825
The one who appeared was Roger, my
great friend!
239
00:22:04,948 --> 00:22:08,558
I running out of here, in the middle
of the police Station...
240
00:22:08,559 --> 00:22:11,859
and none of you scumbags, he went out
to chase it, compadre!
241
00:22:18,695 --> 00:22:21,972
See, ragtag, all against the wall. To
the bottom, we will. We will.
242
00:22:22,065 --> 00:22:26,480
Canhoto Luiz, in the bars, back to
back.
243
00:22:32,241 --> 00:22:35,085
His statement was not recorded in the
file.
244
00:22:35,378 --> 00:22:36,914
Did not make any statement, lady.
245
00:22:37,012 --> 00:22:39,583
Hey, bring me a glass of water, please
246
00:22:39,615 --> 00:22:42,758
with all due respect to your person.
I need to speak with you in private.
247
00:22:42,759 --> 00:22:44,759
I need to speak with someone in
private.
248
00:22:44,854 --> 00:22:47,300
How tuscan is still working here?
249
00:22:47,390 --> 00:22:50,667
What Toscano is or is not? You need
to help me.
250
00:22:50,693 --> 00:22:52,331
Someone has to help me.
251
00:22:52,895 --> 00:22:57,366
Décio is an excellent police, but
we've already had problems.
252
00:22:57,465 --> 00:23:00,912
Roni, Roni, we can't have only
rookies and bureaucrats.
253
00:23:00,937 --> 00:23:02,546
I can not take a team of fourth
254
00:23:02,547 --> 00:23:04,147
and turn it into the brazilian team.
255
00:23:04,172 --> 00:23:07,585
Décio is good, you already know. He
fulfilled his punishment.
256
00:23:07,610 --> 00:23:11,114
And the girl also will be useful, but
much later.
257
00:23:11,147 --> 00:23:12,353
Useful in front of a computer.
258
00:23:12,381 --> 00:23:15,191
Matter closed, boy.
259
00:23:15,217 --> 00:23:17,663
Mr. Fróes, with permission.
260
00:23:19,688 --> 00:23:21,361
What happens?
261
00:23:21,457 --> 00:23:24,233
I need your signature here, please.
262
00:23:27,029 --> 00:23:29,373
For today we no longer have a place.
263
00:23:29,397 --> 00:23:30,375
Okay, thank you.
264
00:23:30,399 --> 00:23:32,606
What is that, Soninha? Imagine the
woman more
265
00:23:32,635 --> 00:23:35,309
famous in the city for the first time
in my living room,
266
00:23:35,337 --> 00:23:37,749
what we're not going to attend? It
may not be.
267
00:23:37,773 --> 00:23:39,548
- Everything alright?
- All good.
268
00:23:39,574 --> 00:23:41,781
Thanks, but I think that the lady was
before me.
269
00:23:41,810 --> 00:23:43,153
This is doña Mercedes.
270
00:23:43,245 --> 00:23:46,226
What Dona Mercedes, it is fine if
Soninha makes today the manicure?
271
00:23:46,581 --> 00:23:50,358
With your work all men must seem
cowardly, isn't it?
272
00:23:51,486 --> 00:23:54,956
- Do you have a boyfriend
police?
- It is complicated.
273
00:23:55,190 --> 00:23:57,864
Will you choose a shop vendor or a
bank manager?
274
00:23:57,893 --> 00:23:59,395
- It depends.
- I forgive God,
275
00:23:59,494 --> 00:24:01,939
but I never. If I had a man at the
side with a plate,
276
00:24:01,940 --> 00:24:04,240
I never would a manager of anything.
277
00:24:04,332 --> 00:24:06,539
It would be the only thing that I
miss,
278
00:24:06,568 --> 00:24:09,549
go out with a guy and have him to
defend.
279
00:24:09,771 --> 00:24:11,182
You find every crazy.
280
00:24:16,344 --> 00:24:18,153
- Good day.
- Hi.
281
00:24:18,247 --> 00:24:19,985
- Do we take?
- Thank you.
282
00:24:20,281 --> 00:24:22,883
- How that would be a yes or a
no?
- Thank you, yes.
283
00:24:23,751 --> 00:24:26,823
- Do there is eat well?
- If, more or less.
284
00:24:26,854 --> 00:24:29,831
Reinforcements in the street 7,
Community Channel. Patrol under
fire.
285
00:24:29,858 --> 00:24:31,235
Fuck, the guy can't even
286
00:24:31,326 --> 00:24:33,071
deliver confirmation without creating
confusion.
287
00:24:33,160 --> 00:24:34,696
Unit 0346 en-route.
288
00:24:34,729 --> 00:24:36,436
If Roni is asking for help is because
you must be serious.
289
00:24:36,530 --> 00:24:39,534
Yes? There are that enter in action.
Prepare your weapons and
290
00:24:39,634 --> 00:24:41,113
speeds up this shit. Let's go, let's
go!
291
00:24:41,135 --> 00:24:43,081
I'm already going, prepare for it.
292
00:24:53,782 --> 00:24:56,820
- Take care with that gun,
shit!
- I'm sorry.
293
00:25:08,762 --> 00:25:12,107
How strange. That community was not
marked as a problem.
294
00:25:12,408 --> 00:25:16,408
Do you drive 0346, where are you?
Is people is out of control.
295
00:25:16,409 --> 00:25:18,509
Are shooting, those noises are
gunshots.
296
00:25:18,510 --> 00:25:20,010
They are on all sides!
297
00:25:20,041 --> 00:25:21,850
- Is Roni.
- Is Roni.
298
00:25:21,876 --> 00:25:24,482
- Holy crap!
- Fold here.
299
00:25:24,511 --> 00:25:26,422
It gives back, gives back! Follow
me!
300
00:25:32,223 --> 00:25:33,623
Go.
301
00:25:39,223 --> 00:25:40,823
- It speeds up this shit!
- That I do.
302
00:25:43,224 --> 00:25:44,824
Depart!
303
00:25:47,825 --> 00:25:49,825
O salt, salt in the middle, fuck it!
304
00:26:16,726 --> 00:26:18,826
The mother who gave birth to you!
305
00:26:26,727 --> 00:26:28,827
I they shooting, shit!
306
00:26:34,481 --> 00:26:37,485
I cover me! I cover me!
307
00:27:01,386 --> 00:27:03,386
- Already left behind. - It
would be left behind!
308
00:27:03,387 --> 00:27:06,187
Came, was worth the wait. It took
them, but they came.
309
00:27:06,188 --> 00:27:07,988
To the next not take both.
310
00:27:08,281 --> 00:27:11,694
Fuck. This already looks like Baghdad.
311
00:27:14,254 --> 00:27:15,289
Do all are well?
312
00:27:15,321 --> 00:27:17,525
- Quiet, no problem.
- All good.
313
00:27:50,790 --> 00:27:53,100
Dies easy. Very easy.
314
00:27:53,125 --> 00:27:55,332
In all the senses.
315
00:27:55,427 --> 00:27:58,067
- The same as looking paying,
idiot. - What? Again?
316
00:27:58,197 --> 00:27:59,972
- Not was, fuck it.
- Every day is a lot.
317
00:27:59,999 --> 00:28:01,809
My money is vanishing, brother.
318
00:28:01,810 --> 00:28:02,980
To see how you are doing now.
319
00:28:03,101 --> 00:28:08,016
Do a hundred real now? Are you
sure that you are no longer paid?
320
00:28:08,807 --> 00:28:10,480
Can I?
321
00:28:10,576 --> 00:28:13,079
That is all, black.
322
00:28:16,949 --> 00:28:20,863
- We are already old.
- Speak for yourself, I'm in good
shape.
323
00:28:20,885 --> 00:28:23,263
What pink? Is everything all right?
324
00:28:23,288 --> 00:28:27,065
Now it's all good, isn't it? This
drunk here just give me a job.
325
00:28:27,159 --> 00:28:30,800
Stayed drinking in the city and I had
to come out. In order to...
326
00:28:30,829 --> 00:28:33,742
Walk, already. Always atrasándome.
327
00:28:34,065 --> 00:28:36,204
- Goodbye.
- Goodbye.
328
00:28:43,408 --> 00:28:46,787
Sorry, stormed the petrol station on
the street of the Bishop.
329
00:28:46,811 --> 00:28:47,983
The Commissioner happened to you the
case.
330
00:28:48,079 --> 00:28:51,219
Hey, babe, the type is already in the
hospital, but take your time,
331
00:28:51,249 --> 00:28:55,620
take your time, because the case was
yesterday, and have not reported.
332
00:28:56,922 --> 00:28:59,198
Let's go, I accompany you.
333
00:28:59,991 --> 00:29:02,835
It was around 11, 11:30 last night.
334
00:29:02,861 --> 00:29:04,898
And why not called the police?
335
00:29:04,929 --> 00:29:08,433
Well, I believed that it was more
prudent to first speak with the owner
of the local
336
00:29:08,467 --> 00:29:10,606
to know what to do.
337
00:29:10,634 --> 00:29:12,614
Well, then, what you already reported?
338
00:29:12,636 --> 00:29:14,707
Yes, I will inform you, lord.
339
00:29:14,739 --> 00:29:16,941
Well, and what was stolen here?
340
00:29:18,442 --> 00:29:19,853
Well, they stole only a...
341
00:29:19,877 --> 00:29:22,016
Did not steal anything. They came and
broke everything,
342
00:29:22,046 --> 00:29:24,788
they beat the cashier and left.
343
00:29:25,015 --> 00:29:26,858
Do the security cameras work?
344
00:29:27,652 --> 00:29:29,723
- Listen...
- Yes, they're working.
345
00:29:29,754 --> 00:29:31,131
I'm going to see if someone saw
something.
346
00:29:31,154 --> 00:29:33,725
Well, I'll wait for you. We will.
347
00:29:36,093 --> 00:29:38,630
Yesterday I did not see any movement.
I closed early.
348
00:29:38,663 --> 00:29:40,700
- At what time?
- Close to ten.
349
00:29:40,798 --> 00:29:43,802
- What the Friday?
- Yes, such is life.
350
00:29:43,901 --> 00:29:46,711
I need your full name, address and
telephone number, please, madam.
351
00:29:46,737 --> 00:29:50,378
Gina Penha da Mata, 7th Street, lot
10,
352
00:29:50,474 --> 00:29:54,616
Complex of the Resurrection, but I
still don't have a phone, you know.
353
00:29:57,314 --> 00:30:00,488
If you need something, remembers
something,
354
00:30:00,584 --> 00:30:02,821
and I'm not in the police Station,
I'm in that direction.
355
00:30:03,152 --> 00:30:06,099
- Is well.
- Thank you.
356
00:30:06,100 --> 00:30:07,500
Goodbye.
357
00:30:11,195 --> 00:30:12,835
I think that it would be advisable to
first speak with the owner.
358
00:30:12,862 --> 00:30:16,035
Seems reasonable to Me that you make
things easy for me.
359
00:30:16,066 --> 00:30:19,411
So I can do the job better and more
quickly.
360
00:30:20,738 --> 00:30:23,239
Is that I do not have permission to
submit the material.
361
00:30:23,662 --> 00:30:26,905
If I discover that the images existed
and were deleted,
362
00:30:27,000 --> 00:30:28,911
I will go after you first.
363
00:30:28,935 --> 00:30:31,848
Even before your employer that
appreciates both.
364
00:30:46,088 --> 00:30:48,125
Wait, wait.
365
00:30:48,458 --> 00:30:49,732
What you want to do?
366
00:30:51,696 --> 00:30:53,374
- What now?
- Is not there.
367
00:30:53,397 --> 00:30:55,673
- Do you know how it is?
- It is here.
368
00:30:55,767 --> 00:30:57,713
- Not to see.
- No, it is here.
369
00:30:57,736 --> 00:31:00,342
- You're back.
- AV1 is AV1.
370
00:31:02,575 --> 00:31:04,452
Oh, there! Paúsalo.
371
00:31:05,511 --> 00:31:07,422
That looks like a Glock.
372
00:31:07,448 --> 00:31:09,325
Progresses more.
373
00:31:09,884 --> 00:31:11,795
There, hold down there.
374
00:31:12,687 --> 00:31:14,030
What is it?
375
00:31:14,054 --> 00:31:15,761
That is an AK.
376
00:31:15,857 --> 00:31:18,770
Are the same guns in the case of
children.
377
00:31:18,994 --> 00:31:21,270
To Fróes will be glad to know.
378
00:31:56,672 --> 00:32:00,916
Moacir, come here, please. Fast.
379
00:32:03,580 --> 00:32:05,924
Do you know that man there?
380
00:32:06,684 --> 00:32:07,856
Is the manager of the gas station.
381
00:32:07,885 --> 00:32:10,263
Not to that, the other.
382
00:32:10,355 --> 00:32:12,995
That is Tuscan. He is a police
officer.
383
00:32:13,191 --> 00:32:15,432
Working as a security guard when not
in service.
384
00:32:15,527 --> 00:32:17,529
Does he worked here?
385
00:32:21,000 --> 00:32:24,641
- Give me the glass, the glass.
- Thank you, madam.
386
00:32:24,739 --> 00:32:28,243
Had it not been for you, I would dry
up into this hole.
387
00:32:28,476 --> 00:32:30,922
You is Rio, isn't it? Should make it
Attorney.
388
00:32:31,012 --> 00:32:33,458
What were going to tell me the other
day, what was it?
389
00:32:33,482 --> 00:32:35,928
- I wanted to tell you that...
- More bass, please.
390
00:32:35,952 --> 00:32:40,264
Forgiveness. I need to make an
agreement with you, with someone.
391
00:32:40,290 --> 00:32:42,930
Have to get me out of here, because
if not, I suicidarán here within.
392
00:32:43,026 --> 00:32:44,528
- Tuscan is going to kill me.
- Well, I'll listen to what you have
to say.
393
00:32:44,628 --> 00:32:46,335
We're going to talk about.
394
00:32:46,364 --> 00:32:48,844
Tuscan. What Toscano is here yet?
395
00:32:48,867 --> 00:32:50,938
I do the questions here and if you
want to help,
396
00:32:50,969 --> 00:32:53,347
you help me first to me. What about
Tuscan? Just tell me.
397
00:32:53,439 --> 00:32:55,510
- To me did not arrest me, lady.
- Do not you arrested?
398
00:32:55,608 --> 00:32:57,281
- They did not arrest me. - What
are you doing here then?
399
00:32:57,310 --> 00:32:58,914
Tuscan I removed my narcotienda.
400
00:32:58,945 --> 00:33:00,618
What is the difference?
401
00:33:00,647 --> 00:33:03,856
Brought Me here to calm down the
journalists, didn't have to arrest me.
402
00:33:03,985 --> 00:33:07,432
First was the day of the murder, lady
and I took off my narcotienda.
403
00:33:07,455 --> 00:33:08,957
Because that is untied.
404
00:33:09,057 --> 00:33:12,038
Is involved with terrorists, is
involved with militia.
405
00:33:12,128 --> 00:33:14,438
- I am not asking that I release.
- More low.
406
00:33:14,531 --> 00:33:20,072
Forgiveness. I'm asking that I
transfer, very far from here.
407
00:33:20,170 --> 00:33:22,446
Because that guy is going to commit
suicide here.
408
00:33:22,540 --> 00:33:25,248
I removed my narcotienda, seized the
gas,
409
00:33:25,276 --> 00:33:28,382
of all, of everything. I took him off
and left me with nothing.
410
00:33:28,414 --> 00:33:31,020
Go to the community and ask you all,
is out of control.
411
00:33:31,050 --> 00:33:32,154
Have you told this to someone?
412
00:33:32,185 --> 00:33:35,530
Who is it, officer? In this place it
is easy to that one
413
00:33:35,556 --> 00:33:39,698
dawn committed suicide. Note well to
whom he tells this story,
414
00:33:39,727 --> 00:33:44,073
because amaneceré committed suicide
here with the belt or the laces.
415
00:33:44,099 --> 00:33:48,172
I have seen criminals dawn suicidados
up with the dental floss.
416
00:33:54,110 --> 00:33:57,580
Can I tell you something, don't
conmuevas with Mosquito.
417
00:33:57,682 --> 00:34:00,356
- He doesn't understand, he is a
bandit.
- Moacir, I know what I do.
418
00:34:00,452 --> 00:34:05,265
Brother, what heat. If you plant corn
you collect popcorn in this city.
419
00:34:05,858 --> 00:34:09,328
Lord, I went to the area of the
Channel,
420
00:34:09,429 --> 00:34:11,431
I asked for that type of the gas
station and no one saw it,
421
00:34:11,465 --> 00:34:13,945
no one knows anything. All are blind,
deaf, and dumb in that place.
422
00:34:13,967 --> 00:34:17,107
No, they saw, they saw. But do not
say anything, sir.
423
00:34:17,205 --> 00:34:18,878
It seems that this favela of the
Canal is full of militiamen.
424
00:34:18,907 --> 00:34:22,377
There is even a police officer who
was working here before we arrived.
425
00:34:22,411 --> 00:34:23,856
Therefore, there is nothing in the
records,
426
00:34:23,946 --> 00:34:26,620
and to Roni it was received dead.
427
00:34:26,716 --> 00:34:29,822
The staff of Rio should be on the
other side, lord, not here.
428
00:34:29,853 --> 00:34:32,925
Who is this guy Toscano? I'll show
you the video.
429
00:34:39,165 --> 00:34:42,904
Go. Thank you, dona Penha.
430
00:34:43,469 --> 00:34:45,574
- Do you want a little?
- No, thanks. I don't know
431
00:34:45,605 --> 00:34:47,778
how to sell it with that name so bad:
"Knee."
432
00:34:47,807 --> 00:34:49,309
- What“knee"?
- Is lousy.
433
00:34:49,343 --> 00:34:51,254
- What is it about? It is normal.
- How is the cashier
434
00:34:51,278 --> 00:34:53,521
I was in the hospital?
435
00:34:55,149 --> 00:34:59,529
Is sedated, fractured his jaw. It
will take a week to talk.
436
00:34:59,822 --> 00:35:04,464
It is very strange because an assault
without robbery, and they took
nothing?
437
00:35:04,561 --> 00:35:05,986
- Yes.
- It is a message to the Rio.
438
00:35:05,989 --> 00:35:07,898
True.
439
00:35:07,932 --> 00:35:09,843
What fool? Use the same weapon
440
00:35:09,867 --> 00:35:12,177
that used with the children.
441
00:35:12,603 --> 00:35:14,742
If they were not stupid, were not
bandits, Francis.
442
00:35:15,106 --> 00:35:17,052
Goodbye.
443
00:35:27,488 --> 00:35:30,594
- Pink...
- Is for you. I'm going.
444
00:35:32,226 --> 00:35:34,604
You were so stunned with Roni that
you forgot
445
00:35:34,629 --> 00:35:36,540
- all of your documents. - Have
you noticed?
446
00:35:36,631 --> 00:35:39,305
A lot, but there is no problem
because he was also as well.
447
00:35:39,602 --> 00:35:42,549
Wow, what a thing so hideous, my
friend. Go to the salon for
448
00:35:42,572 --> 00:35:44,813
get. It is bad publicity.
449
00:35:44,841 --> 00:35:46,980
Are you going to point out, in TV the
goods seized
450
00:35:47,011 --> 00:35:48,888
with these horrible nails? In any way.
451
00:35:48,913 --> 00:35:52,383
We all like to talk about the others
and we like to talk about bad, isn't
it?
452
00:35:52,484 --> 00:35:53,690
No one wants to talk well.
453
00:35:53,719 --> 00:35:56,097
Yes, in any place where you go is
well.
454
00:35:56,121 --> 00:35:58,465
Put your fingers in the water, yes?
455
00:35:58,557 --> 00:36:00,696
The truth Moacir is acting very well
with me.
456
00:36:00,727 --> 00:36:03,071
- It is a love.
- So it is.
457
00:36:03,096 --> 00:36:04,507
And what about the Tuscan?
458
00:36:04,999 --> 00:36:08,970
- This is a slag. - Yes? What
does it do?
459
00:36:13,509 --> 00:36:18,424
Do you know that there will be a new
series about a female police officer?
460
00:36:18,515 --> 00:36:19,516
Really?
461
00:36:19,616 --> 00:36:21,224
- Do not you know?
- I didn't know.
462
00:36:21,451 --> 00:36:25,422
Go, doña Esmeralda. Looks good.
463
00:36:26,457 --> 00:36:28,869
Doña Otilia, I didn't ask if you
could smoke here.
464
00:36:28,893 --> 00:36:31,369
You are the police here, you tell me.
465
00:36:31,596 --> 00:36:33,341
Do you want me to arrest myself?
466
00:36:34,233 --> 00:36:37,942
- What sense of humor you have. -
Can you give Me a cigar, Décio?
467
00:36:37,971 --> 00:36:41,714
- I thought you didn't smoke, miss.
- I don't smoke.
468
00:36:41,808 --> 00:36:44,516
Then, what you are in your days, or
what?
469
00:36:46,314 --> 00:36:50,956
Hey Francis, the lady Penha left this
for you.
470
00:37:36,940 --> 00:37:39,045
Hey!
471
00:37:40,211 --> 00:37:42,817
Dona Otacilia not going to complain
if you smoke inside.
472
00:37:42,847 --> 00:37:45,487
- Doña Ermenilda.
- Yes, whatever.
473
00:37:45,584 --> 00:37:49,054
That old nasty and inhumane.
474
00:37:50,990 --> 00:37:52,817
Very well, gentlemen, who makes
that complaint
475
00:37:52,826 --> 00:37:56,202
it is an inhabitant of the area
name of Maria da Penha,
476
00:37:56,203 --> 00:37:59,403
known for its very original last
name da Penha.
477
00:37:59,534 --> 00:38:02,208
The lady Penha said that the two
elements who stormed the
478
00:38:02,240 --> 00:38:06,051
gas station are always in couple,
like a snake and a mouse.
479
00:38:06,075 --> 00:38:08,021
It's people who escaped from the
quarries of Rio.
480
00:38:08,043 --> 00:38:09,579
People from the organized crime
481
00:38:09,612 --> 00:38:14,152
expelled by the police, criminals,
poachers. In the video of the
assault
482
00:38:14,184 --> 00:38:18,724
used an AK and a Glock, the same
weapon that killed the children.
483
00:38:18,757 --> 00:38:22,136
Therefore, finding the weapons is
a priority.
484
00:38:39,014 --> 00:38:41,392
Low that shit. Care.
485
00:38:43,086 --> 00:38:44,724
Calm down.
486
00:38:52,296 --> 00:38:56,745
Get down! It police, do not move!
Don't move!
487
00:38:57,669 --> 00:39:00,707
Put your hands up!!! It's in high!
488
00:39:02,675 --> 00:39:05,519
- There is only one, Roni. -
Where is the other?
489
00:39:05,611 --> 00:39:10,026
- ¡The door! This one goes for the
door! - O stop it, stop it!
490
00:39:10,527 --> 00:39:12,287
Oh sons of a bitch!
491
00:39:57,006 --> 00:39:59,543
Next time don't leave the young lady
on the output.
492
00:39:59,576 --> 00:40:01,453
Has to be a man. It is a thing of men.
493
00:40:01,478 --> 00:40:03,924
Gosh, the guy went flying as a
swallow.
494
00:40:03,947 --> 00:40:06,223
Until a paralytic went through that
shit, Décio.
495
00:40:06,317 --> 00:40:07,159
Apology.
496
00:40:07,185 --> 00:40:10,219
If that unhappy they would have
escaped, Fróes would be furious.
497
00:40:10,220 --> 00:40:12,496
We would shoulder the dead, the press
is we would take over.
498
00:40:12,588 --> 00:40:15,228
Even thought to throw away, only to
hesitate.
499
00:40:15,258 --> 00:40:20,332
If it hadn't been for you Décio, the
wretched man had gone.
500
00:40:20,697 --> 00:40:22,643
Apology.
501
00:40:22,799 --> 00:40:24,935
I don't understand, the wretched man
had rifles, grenades, pistols.
502
00:40:24,967 --> 00:40:31,514
You have drugs, fuck it. If I shot I
would have blamed me.
503
00:41:08,877 --> 00:41:12,690
Decision. I escabullí and no one saw
me.
504
00:41:13,882 --> 00:41:16,658
Calm down and control your anger.
505
00:41:17,586 --> 00:41:20,863
If you're going to break down don't
do it here, do it in your room.
506
00:41:20,889 --> 00:41:22,891
Can you hear Me?
507
00:41:24,359 --> 00:41:27,431
- Décio. - What happens?
508
00:41:28,463 --> 00:41:30,306
Thank you.
509
00:41:36,705 --> 00:41:40,414
Unfortunately not enough to assert
that the case is closed.
510
00:41:40,509 --> 00:41:43,513
The research points to the
bullets
511
00:41:43,544 --> 00:41:45,356
that led to the death of the
children,
512
00:41:45,357 --> 00:41:47,357
were fired in a confrontation
513
00:41:47,449 --> 00:41:49,622
among the suspects that we
arrested recently
514
00:41:49,650 --> 00:41:52,895
and individuals are not identified
in the local crime.
515
00:41:52,896 --> 00:41:54,396
We want to thank the
516
00:41:54,422 --> 00:41:57,869
the state government and to the
coalition for the reinforcements that
he sent
517
00:41:57,893 --> 00:42:01,644
and I can guarantee you that in a
very short time we will be
518
00:42:01,665 --> 00:42:05,845
giving back to the community of
San Judas peace to which
519
00:42:05,934 --> 00:42:08,608
we are used to.
520
00:42:21,616 --> 00:42:23,562
Good morning.
521
00:42:25,085 --> 00:42:26,655
- Good day.
- Good day.
522
00:42:26,687 --> 00:42:30,291
How are you? Do you have something
for the headache, please?
523
00:42:32,260 --> 00:42:34,706
You are the police of Rio, isn't it?
524
00:42:34,963 --> 00:42:38,802
They arrested the murderers of the
children of the Resurrection, right?
525
00:42:40,400 --> 00:42:42,402
- And what you was there?
- So it is.
526
00:42:42,437 --> 00:42:45,008
You made us feel very proud.
527
00:42:45,106 --> 00:42:48,110
Mr. Alceu, is the police of Rio.
528
00:42:50,511 --> 00:42:52,582
I live in that complex of houses, do
you know?
529
00:42:53,047 --> 00:42:55,049
It was a great narcotienda.
530
00:42:55,083 --> 00:42:58,792
The children could not even go to
school. Would have seen it.
531
00:42:58,819 --> 00:43:01,493
You have No idea of all the good they
are doing.
532
00:43:06,660 --> 00:43:08,731
Do you take something for sleep?
533
00:43:09,730 --> 00:43:11,539
No.
534
00:43:11,665 --> 00:43:13,508
Isn't it?
535
00:43:14,602 --> 00:43:16,980
At the time of the action is easy,
Francis.
536
00:43:17,003 --> 00:43:19,984
When the adrenalin is low, we are all
equal.
537
00:43:20,074 --> 00:43:22,554
Never let fear.
538
00:43:22,776 --> 00:43:24,847
Is that you sold you pills of a
controlled without a prescription.
539
00:43:24,878 --> 00:43:27,154
I do not follow the rules without
thinking.
540
00:43:27,247 --> 00:43:29,591
I don't believe in that.
541
00:43:35,989 --> 00:43:37,991
I was suspended for having freed a
boy who
542
00:43:38,024 --> 00:43:41,130
they were beaten by two police
officers. If he had died,
543
00:43:41,161 --> 00:43:43,937
it would have been just murder. No
police would have investigated.
544
00:43:44,063 --> 00:43:46,270
I released the boy. Two days later he
came back and
545
00:43:46,300 --> 00:43:48,974
killed one of the police officers who
had hit him.
546
00:43:49,769 --> 00:43:51,407
Was wrong.
547
00:43:51,505 --> 00:43:55,180
I know. But what was he to do?
548
00:43:55,409 --> 00:43:57,889
Not all return.
549
00:43:58,545 --> 00:44:02,584
The two idiots who killed the
children told us all.
550
00:44:02,682 --> 00:44:05,022
There is a whole set of
criminals
551
00:44:05,023 --> 00:44:07,223
tucked away in the Hill of
Resurrection.
552
00:44:07,254 --> 00:44:10,963
If all goes according to plan,
arrestaremos to
553
00:44:10,990 --> 00:44:16,269
all those criminals that the
capital exported to this peaceful
neighborhood.
554
00:44:16,663 --> 00:44:19,041
Francis, I'm going to drive. This
leads.
555
00:44:19,132 --> 00:44:21,408
Roni is going to lead the group
that will come down.
556
00:44:21,435 --> 00:44:24,719
Carléo will do the same with the
group that will come up.
557
00:44:24,737 --> 00:44:27,479
Needless to say, should take
extreme care
558
00:44:27,507 --> 00:44:30,849
on both sides of the operation.
The bandits accomplished
559
00:44:30,850 --> 00:44:33,550
sleep with one eye closed and two
open.
560
00:44:33,646 --> 00:44:36,149
We must keep in mind that these
types have more fire power
561
00:44:36,182 --> 00:44:38,628
the army of Luxembourg.
562
00:44:38,652 --> 00:44:43,965
Well, while we do not know if
Luxembourg has an army, that does not
matter.
563
00:44:44,057 --> 00:44:47,527
Well, good job to all. Good
luck.
564
00:45:32,004 --> 00:45:34,917
Police! ¡Police, fuck!
565
00:45:40,218 --> 00:45:42,118
Don't stop, don't stop, fuck!
566
00:45:42,124 --> 00:45:44,958
I didn't do anything, sir. I wasn't
doing anything.
567
00:45:44,983 --> 00:45:46,587
What will you do in the jail.
568
00:45:46,618 --> 00:45:49,326
It comes from up there! Beware!
569
00:45:49,827 --> 00:45:51,327
I cover me! O Cover Me, Roni!
570
00:45:52,724 --> 00:45:54,863
It uploads! It uploads!
571
00:46:38,636 --> 00:46:43,642
Oh for the love of God, madam! Oh get
me out of here!
572
00:46:46,978 --> 00:46:50,084
It made Me, please, get me out of
here!
573
00:46:50,882 --> 00:46:53,328
Oh Francis, don't! No!
574
00:47:01,759 --> 00:47:03,898
Are you crazy? Oh shit!
575
00:47:14,304 --> 00:47:17,051
- We need an ambulance! - Are
you mad, Francis?
576
00:47:17,174 --> 00:47:20,644
There is a wounded man, bleeding a
lot.
577
00:47:28,019 --> 00:47:30,590
Francis, to my office.
578
00:47:33,257 --> 00:47:36,136
You know why you're here, isn't
it?
579
00:47:36,327 --> 00:47:38,398
What you did was very serious.
580
00:47:38,429 --> 00:47:43,708
A police officer may only put your
life at risk in extreme cases.
581
00:47:43,734 --> 00:47:48,479
And to save a criminal is injured
does not count as an extreme case.
582
00:47:48,672 --> 00:47:51,653
It is an act that can destabilize the
entire mission.
583
00:47:51,742 --> 00:47:53,881
That is the first and last time.
584
00:47:53,910 --> 00:47:56,049
- Is it clear?
- Yes, sir.
585
00:47:56,613 --> 00:47:58,786
There is another thing...
586
00:47:58,815 --> 00:48:03,025
The people of the high society, the
Chamber of Commerce,
587
00:48:03,053 --> 00:48:08,196
and the party of the Mayor, whose
initials I refuse to pronounce,
588
00:48:08,224 --> 00:48:12,695
are organizándome a tribute, a
remembrance.
589
00:48:12,729 --> 00:48:15,005
Wow, congratulations, mr. Fróes,
very well.
590
00:48:15,031 --> 00:48:17,443
Always I'm suspicious of that kind of
initiatives.
591
00:48:17,467 --> 00:48:18,673
Clear.
592
00:48:18,769 --> 00:48:23,980
I would like to ask you that I
acompañaras, to avoid having to
converse
593
00:48:24,007 --> 00:48:28,514
a lot with the local flora and fauna.
I would do a big favor.
594
00:48:28,644 --> 00:48:32,518
Of course, no problem. Do you not
believe that your wife is put jealous?
595
00:48:32,781 --> 00:48:35,227
She pretends to be pregnant just to
please you.
596
00:48:35,351 --> 00:48:37,297
I'll fix the hair and you're very
pretty.
597
00:48:37,320 --> 00:48:39,357
You will come to the party feeling
more thin.
598
00:48:39,388 --> 00:48:40,799
Do you know what you will do in the
hair?
599
00:48:40,824 --> 00:48:43,600
Half 70's, half years 40.
600
00:48:45,428 --> 00:48:48,932
I was dying of pride to see him on
the TV.
601
00:48:48,964 --> 00:48:51,501
For my Roni is the type of those
602
00:48:51,535 --> 00:48:53,872
police of american cinema, you know?
603
00:48:54,003 --> 00:48:57,280
Note that the other day we were with
the Commissioner for the street
604
00:48:57,307 --> 00:48:59,446
and suddenly a commotion, a fuss.
605
00:48:59,475 --> 00:49:02,752
When I looked I was arresting a guy
for selling pirated DVDs.
606
00:49:03,012 --> 00:49:05,385
Until the Commissioner said he was an
exemplary man.
607
00:49:05,414 --> 00:49:06,591
An exemplary man.
608
00:49:06,616 --> 00:49:09,153
Hey Pink, what is your in love with
is that moreno?
609
00:49:09,184 --> 00:49:11,164
One strong, good-looking. I was behind
610
00:49:11,187 --> 00:49:12,894
the reporter the day of the interview.
611
00:49:12,921 --> 00:49:16,261
- It's cute. - What's cute? Small
and very fat.
612
00:49:16,739 --> 00:49:18,867
You give a kiss to my sweetie evil
humorous moderator.
613
00:49:19,061 --> 00:49:22,099
Only you hold so much heaviness.
614
00:49:22,298 --> 00:49:26,246
Look, the police are delivering
flowers.
615
00:49:26,269 --> 00:49:29,216
And in the living room now, what a
wonder.
616
00:49:29,517 --> 00:49:30,817
Very cute.
617
00:49:30,940 --> 00:49:34,285
Maybe not tell it at the police
Station. Goodbye.
618
00:49:36,479 --> 00:49:40,450
They are for you. I do not know to
choose, but they are of heart.
619
00:49:43,886 --> 00:49:46,833
- Thank you.
- Thank you.
620
00:49:46,922 --> 00:49:49,425
- I think it has a currant.
- And vermouth, I bet.
621
00:49:49,524 --> 00:49:52,300
The unfortunate mixing vermouth and
currant should
622
00:49:52,327 --> 00:49:54,568
going to jail for a crime with
premeditation and without the right
to bail.
623
00:49:54,596 --> 00:49:57,440
Do not drink not that I'm going to
send it to
624
00:49:57,466 --> 00:49:59,446
Institute of Criminalistics.
625
00:49:59,534 --> 00:50:01,814
- Yes, it is very bad.
- For the love of God.
626
00:50:07,375 --> 00:50:09,355
Good night.
627
00:50:11,746 --> 00:50:15,922
We are here tonight to talk about a
man.
628
00:50:16,084 --> 00:50:21,432
A man who has an unwavering faith in
justice and peace.
629
00:50:21,556 --> 00:50:24,506
A warrior does not bow to the
630
00:50:24,507 --> 00:50:27,007
threat, violence and crime.
631
00:50:27,028 --> 00:50:29,634
My daughter, I have spent years of
police behind my back and that
632
00:50:29,664 --> 00:50:31,940
gratitude is not what it seems, not.
633
00:50:31,966 --> 00:50:35,636
In two months, arresting those
responsible for this
634
00:50:35,670 --> 00:50:40,613
crime committed against two of our
children.
635
00:50:44,746 --> 00:50:48,553
Please, get the key
636
00:50:48,583 --> 00:50:53,396
of our city, Commissioner Paulo
Fróes.
637
00:51:07,501 --> 00:51:10,448
Thank you very much.
638
00:51:18,312 --> 00:51:23,660
Inspector Francis, is very beautiful,
congratulations.
639
00:51:24,152 --> 00:51:27,090
Excuse me, do I know you? I do not
remember.
640
00:51:27,091 --> 00:51:28,359
Rudeness on my part.
641
00:51:28,388 --> 00:51:31,435
Is that your work is being more
discussed than mine.
642
00:51:31,459 --> 00:51:34,804
A pleasure, Claudemir their orders.
643
00:51:34,996 --> 00:51:38,603
I Claudemir Tuscan! Clear.
644
00:51:38,632 --> 00:51:41,272
His work is being much talked about
as well.
645
00:51:41,302 --> 00:51:45,140
A man so worker does not go unnoticed.
646
00:51:46,073 --> 00:51:47,611
Permission.
647
00:51:48,041 --> 00:51:51,912
Can I move or you will be hindrance
in any other of their business?
648
00:51:52,143 --> 00:51:53,617
How what?
649
00:51:54,882 --> 00:51:57,488
I just want to pass if you don't mind
the lord.
650
00:51:57,584 --> 00:52:01,031
Sorry, forget everything I said.
651
00:52:02,256 --> 00:52:05,499
In mouth closed no enter flies.
652
00:52:19,039 --> 00:52:21,519
- Lord.
- Commissioner Fróes.
653
00:52:21,541 --> 00:52:24,244
- Mayor. - What came to smoking
out here?
654
00:52:24,276 --> 00:52:27,519
No, actually I was thinking to rob me
a tape,
655
00:52:27,547 --> 00:52:30,794
but I stopped to fumarme a pebble.
656
00:52:31,084 --> 00:52:32,893
But since I was going for the inside.
657
00:52:32,920 --> 00:52:36,527
Well, let me introduce you to the
Councilor Pacheco.
658
00:52:36,956 --> 00:52:39,199
Tancredo Silva Pacheco, to their
orders.
659
00:52:39,235 --> 00:52:40,098
Thank you.
660
00:52:40,126 --> 00:52:42,367
Figure your grace here in the city of
San Judas.
661
00:52:42,395 --> 00:52:45,035
What commissioner Fróes, by chance
will
662
00:52:45,064 --> 00:52:47,772
real property interests in our region?
663
00:52:47,800 --> 00:52:51,540
I never thought about that,
Councilor. Why exactly?
664
00:52:51,570 --> 00:52:55,383
Well our community has some real
estate projects.
665
00:52:55,395 --> 00:53:00,557
Even now we are on track to build two
condos.
666
00:53:00,680 --> 00:53:05,823
The first condo is completely for
friends and co-religionists.
667
00:53:05,852 --> 00:53:07,456
It's totally free.
668
00:53:07,487 --> 00:53:11,094
- What is free?
- Without cost. Free.
669
00:53:12,625 --> 00:53:15,572
Because the sale of the lots of the
second condo will
670
00:53:15,595 --> 00:53:18,404
completely cover the cost of
construction of the two.
671
00:53:19,299 --> 00:53:22,109
Look, Mayor, I am not the land owner.
Not paid
672
00:53:22,134 --> 00:53:25,138
by the construction and I was not
born here in the city.
673
00:53:25,238 --> 00:53:26,678
I'm not understanding.
674
00:53:26,705 --> 00:53:28,985
You don't need anything of that, you
are an authority.
675
00:53:29,075 --> 00:53:31,045
And what should I do exactly?
676
00:53:31,243 --> 00:53:33,917
- What exactly to do?
- You do not have to do anything.
677
00:53:33,946 --> 00:53:36,392
Each one does what he can for this
project.
678
00:53:36,515 --> 00:53:40,226
We already have a judge, we have the
city council members.
679
00:53:40,229 --> 00:53:43,128
- Entrepreneurs.
- Mayor, unfortunately,
680
00:53:43,155 --> 00:53:46,659
I must decline your offer because I am
681
00:53:46,692 --> 00:53:49,696
a bug of apartment. I live in
Copacabana,
682
00:53:49,729 --> 00:53:55,543
I buy bread on foot, walk three times
the dog for a San Ferreira.
683
00:53:55,568 --> 00:53:57,673
So I don't have the slightest talent
for
684
00:53:57,769 --> 00:54:01,046
manage cottages or beach houses. It
is more,
685
00:54:01,073 --> 00:54:04,381
I don't have the talent nor for
managing my own home.
686
00:54:04,543 --> 00:54:08,119
Well, I will give it a time to
reflect better.
687
00:54:08,280 --> 00:54:12,251
“Mayor, I think that the reflection
will not be necessary."
688
00:54:12,351 --> 00:54:15,594
Without the slightest patience. Very
good.
689
00:54:15,787 --> 00:54:17,323
I would have liked to be your face.
690
00:54:17,422 --> 00:54:18,958
A toast!
691
00:54:19,057 --> 00:54:22,061
A toast for the mission accomplished.
Toast.
692
00:54:22,094 --> 00:54:23,334
- Health.
- Health.
693
00:54:23,361 --> 00:54:25,197
When we return to Rio, Commissioner?
694
00:54:25,297 --> 00:54:27,443
But if we still have what is Tuscan.
695
00:54:27,599 --> 00:54:30,236
The return authorization must come by
there.
696
00:54:30,244 --> 00:54:32,473
How do the authorization? Can we go
now?
697
00:54:32,504 --> 00:54:34,810
Mainly now that they know that not
698
00:54:34,840 --> 00:54:37,150
- we will go into his scheme.
- We will not go
699
00:54:37,176 --> 00:54:38,450
in its outline, more or less, isn't
it?
700
00:54:38,476 --> 00:54:40,820
We are doing everything exactly as
they want.
701
00:54:40,846 --> 00:54:43,190
We are cleaning up their streets,
throwing the bandits,
702
00:54:43,215 --> 00:54:45,491
for them to benefit all.
703
00:54:45,517 --> 00:54:48,088
What if you fall over to the business
of Tuscan?
704
00:54:48,187 --> 00:54:49,495
All will fall with him.
705
00:54:49,520 --> 00:54:52,423
And with that, the condominium must
all be in collusion.
706
00:54:52,457 --> 00:54:56,471
You can count on me, also because I'm
starting to enjoy the city.
707
00:54:56,487 --> 00:54:58,229
Care Roni she is my friend.
708
00:54:58,264 --> 00:55:00,505
Are you jealous? I am married, the
more respect.
709
00:55:00,531 --> 00:55:04,111
I think that if we hit the bandits
local, we can make havoc
710
00:55:04,134 --> 00:55:08,643
in criminals of high flights of this
peaceful and quiet town.
711
00:55:09,407 --> 00:55:11,216
I pluck up courage.
712
00:55:11,342 --> 00:55:13,618
- I also.
- I also, let.
713
00:55:14,579 --> 00:55:17,287
Drink all of this beer,
714
00:55:17,315 --> 00:55:18,760
because the lady won't leave now.
715
00:55:18,784 --> 00:55:21,230
- Until finally you understand.
- Yes, it took courage.
716
00:55:22,187 --> 00:55:23,996
It's not.
717
00:55:25,956 --> 00:55:27,367
Jacira Meliande.
718
00:55:27,392 --> 00:55:29,872
Floral arrangements and painting on
porcelain.
719
00:55:30,861 --> 00:55:34,536
That is the side of my wife. Turn it
over, please.
720
00:55:34,632 --> 00:55:38,307
Licensed Herald Casagrande. It's not.
721
00:55:38,970 --> 00:55:42,611
I came to the aid of my client.
722
00:55:49,314 --> 00:55:51,191
Antonio Barbosa de Sousa.
723
00:55:51,348 --> 00:55:55,353
What Lic Casagrande? My public
defender was a woman.
724
00:55:55,386 --> 00:55:56,990
What do you look for that crook in my
life?
725
00:55:57,021 --> 00:55:59,164
Are you sure? Do you suddenly
appeared and you don't know anything?
726
00:55:59,189 --> 00:56:03,167
What you're asking to stay in jail?
If you take you out of here just go.
727
00:56:03,994 --> 00:56:06,436
Carrasco. No, no, better not. Canhoto.
728
00:56:06,437 --> 00:56:07,437
Sir?"
729
00:56:07,464 --> 00:56:11,071
Send someone to follow this guy, all
this to me smells bad.
730
00:56:11,302 --> 00:56:13,241
To the order.
731
00:56:47,237 --> 00:56:48,841
- Hi.
- Hi.
732
00:56:48,872 --> 00:56:49,976
What can I help you?
733
00:56:50,007 --> 00:56:52,510
Please... I wanted to buy a house.
734
00:56:52,542 --> 00:56:54,818
Clear. There is already a decorated.
Do you want to see it now?
735
00:57:03,086 --> 00:57:05,464
Tuscan took over the shop of a
Mosquito,
736
00:57:05,488 --> 00:57:07,866
now we apoderaremos of yours.
737
00:57:07,892 --> 00:57:10,873
That guy is still out there
circulating at parties
738
00:57:10,894 --> 00:57:13,902
and great lounges and smokes
cigars pestilentes
739
00:57:13,903 --> 00:57:17,403
but there happens to be a
criminal's brand greater.
740
00:57:17,501 --> 00:57:19,606
I bet you my left kidney
741
00:57:19,635 --> 00:57:21,784
that officials working for him
in
742
00:57:21,785 --> 00:57:24,085
that mousetrap are of the same
caliber.
743
00:57:24,107 --> 00:57:26,883
When you get your hands on that
dunghill,
744
00:57:26,910 --> 00:57:29,789
the wretch will release all the
soup,
745
00:57:29,813 --> 00:57:31,918
I assure you that it is most
unfair.
746
00:57:32,015 --> 00:57:36,396
Arriving at the place, to find out
how it all works and in a matter of
hours
747
00:57:36,418 --> 00:57:39,194
the whole band will fall like in a
domino effect.
748
00:57:39,722 --> 00:57:41,395
One-to-one.
749
00:57:49,165 --> 00:57:52,305
- We are all behind you! - I
let go of the arms!!!
750
00:57:54,737 --> 00:57:58,947
- I still, do not move! - You
loose the weapon, you fuck!
751
00:57:59,042 --> 00:58:00,783
It show me the hands! I
Muéstramelas, fuck!
752
00:58:00,876 --> 00:58:01,752
Who is the boss here?
753
00:58:01,844 --> 00:58:04,085
Who is in command of this place?
754
00:58:04,814 --> 00:58:08,557
- Is there, in that green gate. -
Are you sure?
755
00:58:08,651 --> 00:58:11,495
- Of course. - Is there someone
inside?
756
00:58:12,054 --> 00:58:13,158
I'm not sure.
757
00:58:13,256 --> 00:58:16,328
You go to the front because if there
is someone there, you will die first.
758
00:58:16,892 --> 00:58:20,840
Seems good to Me. You will be the
guinea pig, asshole.
759
00:58:22,130 --> 00:58:24,701
Wait. Wait, you're hurting the arm.
760
00:58:24,733 --> 00:58:26,872
The idiot says he is going to bear
all the blame.
761
00:58:27,002 --> 00:58:28,913
What do you think?
762
00:58:29,004 --> 00:58:31,985
It is all yours, is brave.
763
00:58:32,007 --> 00:58:34,647
We're going to need more people.
764
00:58:37,012 --> 00:58:40,450
Is arrested for possession of stolen
material.
765
00:58:40,984 --> 00:58:43,726
But why lord? I did not know that it
was stolen.
766
00:58:43,752 --> 00:58:45,095
- Do not tell me?
- Of truth.
767
00:58:45,188 --> 00:58:47,259
What and where you thought you left
all this? What of the trees?
768
00:58:47,289 --> 00:58:49,594
- I'm a worker.
- I also, help me a little.
769
00:58:49,596 --> 00:58:52,199
- I am a believer.
- And I am an atheist.
770
00:59:01,304 --> 00:59:03,477
- Good day. - What happened,
brother?
771
00:59:03,505 --> 00:59:05,916
- Why the aggression?
- I'm not your brother.
772
00:59:05,927 --> 00:59:07,783
I don't need more disappointments in
my family.
773
00:59:07,809 --> 00:59:09,686
Documents and vehicle permit, please.
774
00:59:09,711 --> 00:59:12,323
- Good morning, gentlemen.
- Good day.
775
00:59:12,447 --> 00:59:13,482
- What is working?
- Yes.
776
00:59:13,515 --> 00:59:16,985
- Here is the document.
- I asked.
777
00:59:17,185 --> 00:59:18,163
Thank you.
778
00:59:18,253 --> 00:59:21,059
What's in that bag? Does the lunch?
779
00:59:21,066 --> 00:59:23,300
This vehicle is not authorized to
circulate.
780
00:59:23,325 --> 00:59:25,202
But I've worked with him for years.
781
00:59:25,293 --> 00:59:26,966
Even in the service of colleagues.
782
00:59:26,995 --> 00:59:28,338
Gentlemen, sorry for the annoyance,
783
00:59:28,362 --> 00:59:30,899
leaving the vehicle, we will
confiscate.
784
00:59:30,932 --> 00:59:33,742
Wait, no one is lower. All stay there.
785
00:59:33,835 --> 00:59:35,746
- Lord, lord.
- For the love of God.
786
00:59:35,770 --> 00:59:37,807
I already paid my dues, I don't have
to pay more.
787
00:59:37,906 --> 00:59:39,476
No one asks for anything.
788
00:59:39,607 --> 00:59:40,779
But if you need I can...
789
00:59:40,808 --> 00:59:42,515
If you offered me something, I'll
have to arrest him
790
00:59:42,544 --> 00:59:45,388
for attempt to bribe, sir. Wait
there, please.
791
00:59:45,413 --> 00:59:47,916
Floral arrangements and painting on
porcelain.
792
00:59:48,016 --> 00:59:51,088
Why comes to me with these antics,
Licensed?
793
00:59:51,118 --> 00:59:53,620
- What is going on there?
- Fran, that attorney appeared with
794
00:59:53,621 --> 00:59:56,566
a court order. Forcing the
Commissioner to release the vehicles
795
00:59:56,591 --> 00:59:58,161
before that the types declare.
796
00:59:58,459 --> 00:59:59,932
Moacir...
797
01:00:00,795 --> 01:00:03,969
Can you tell Me who is the client of
that leguleyo?
798
01:00:04,065 --> 01:00:06,375
It may not be Tuscan, because you do
not have money for that.
799
01:00:06,400 --> 01:00:09,176
You should see it in the festival
awards.
800
01:00:09,203 --> 01:00:11,046
Is mr. Tancredo, the owner of the
biggest company
801
01:00:11,071 --> 01:00:13,142
transport of the region. The bus and
vans
802
01:00:13,174 --> 01:00:15,745
fall to pieces. The people called:
"Trans-creed."
803
01:00:15,775 --> 01:00:19,279
- No, but all that is pirate.
- Your company is totally legal.
804
01:00:19,313 --> 01:00:21,793
When he began hacking the domino
circuit.
805
01:00:21,883 --> 01:00:23,829
Hired Tuscan to fill the streets of
vans pirates.
806
01:00:23,918 --> 01:00:25,454
Competes with himself now.
807
01:00:25,486 --> 01:00:27,466
- What else do you have?
- Dens, restaurants...
808
01:00:27,488 --> 01:00:29,298
- What is dens?
- Many more things.
809
01:00:29,490 --> 01:00:31,798
So to speak, are places of bad death.
810
01:00:32,326 --> 01:00:36,741
A local Tuscan and some goon of
Sao Paulo there gone.
811
01:00:36,863 --> 01:00:38,639
This is the place.
812
01:00:44,271 --> 01:00:48,688
It's over. It's over, it ended the
fun, turn on the light.
813
01:00:48,689 --> 01:00:50,689
Police!
814
01:00:53,981 --> 01:00:54,925
I don't want scandals here, please.
815
01:00:55,016 --> 01:00:57,656
The men of that side, and the women
of that other one.
816
01:00:57,684 --> 01:00:59,664
You on the other side.
817
01:01:01,087 --> 01:01:03,863
Open your arms, please, lady. Let me.
818
01:01:04,191 --> 01:01:06,034
Take your time.
819
01:01:07,226 --> 01:01:09,268
This I'm going to like.
820
01:01:10,064 --> 01:01:11,600
Wait there, please.
821
01:01:11,898 --> 01:01:14,139
- ¡Suélteme, I'm working!
- I also.
822
01:01:14,167 --> 01:01:15,771
It seems that he does not like women.
823
01:01:15,802 --> 01:01:17,281
It is not a matter of if I like or
not.
824
01:01:17,303 --> 01:01:19,305
I will give you a great discount,
come.
825
01:01:19,406 --> 01:01:21,613
Keep moving.
826
01:01:30,517 --> 01:01:33,964
Hands against the wall. That's it.
827
01:01:33,987 --> 01:01:35,895
Come with me.
828
01:02:17,563 --> 01:02:18,940
Curious, isn't it?
829
01:02:18,964 --> 01:02:20,637
What?
830
01:02:20,766 --> 01:02:22,507
Look there.
831
01:02:23,468 --> 01:02:26,381
I think you are missing one of the
dancers.
832
01:02:27,306 --> 01:02:30,287
You can't follow the rules without
thinking about it, isn't it?
833
01:02:30,776 --> 01:02:33,313
I hope it is not counterproductive.
834
01:02:34,947 --> 01:02:36,154
What am I going to do to you?
835
01:02:36,155 --> 01:02:38,555
As you can see, this nightclub takes
a long time to open.
836
01:02:38,584 --> 01:02:41,428
Night club, don't tell me.
837
01:02:41,721 --> 01:02:43,723
What those centers offer this?
838
01:02:43,756 --> 01:02:46,032
That doesn't prove anything. It is a
paper written by hand.
839
01:02:46,058 --> 01:02:48,197
This napkin will strengthen the
accusation.
840
01:02:48,226 --> 01:02:50,035
You just look for reasons to close my
business.
841
01:02:50,062 --> 01:02:52,269
- It is absurd!
- Absurd is the age of that girl.
842
01:02:52,297 --> 01:02:55,870
Look at what the state is. Called
Tuscan to help you.
843
01:02:56,001 --> 01:02:57,674
Oh commissioner!
844
01:02:57,803 --> 01:03:00,716
Hey, Roni, that's the brother of Rosa.
845
01:03:01,440 --> 01:03:04,148
Shit, is the brother of Rose?
846
01:03:06,010 --> 01:03:08,513
Lord, lord. The boy is a close friend
of all.
847
01:03:08,547 --> 01:03:11,426
Going to make a scandal. Can't give
you a fright and already?
848
01:03:11,516 --> 01:03:15,123
What a scare? I saw the face of a
ghost?
849
01:03:17,689 --> 01:03:21,136
I took it as evidence, I was in one
of the rooms.
850
01:03:22,927 --> 01:03:26,067
Lic Herald, what a surprise you again
by here.
851
01:03:26,097 --> 01:03:28,543
I was thinking of putting a desk.
852
01:03:28,567 --> 01:03:30,878
A bedside table, a file cabinet, you
might even
853
01:03:30,881 --> 01:03:34,278
put the porcelain of his wife. What
are you offering?
854
01:03:34,372 --> 01:03:36,875
- With permission.
- Good evening, mr. Fróes.
855
01:03:36,975 --> 01:03:39,012
Good night. What brings another order
of release?
856
01:03:39,044 --> 01:03:42,287
You can wait for me at the office.
This night is very complicated.
857
01:03:42,313 --> 01:03:44,486
We are going to follow.
858
01:03:44,916 --> 01:03:48,591
Let's see, what is your name? How old
are you?
859
01:03:48,687 --> 01:03:50,997
Where are you? Where?
860
01:03:51,189 --> 01:03:53,396
Calm, doña Rosa. Your brother is
giving his statement.
861
01:03:53,424 --> 01:03:54,698
Please, join me.
862
01:03:54,793 --> 01:03:56,602
Let me.
863
01:03:56,928 --> 01:04:00,000
Ronaldo, I come to get my brother.
Where are you? I will pay the bail.
864
01:04:00,031 --> 01:04:01,408
- How much is it?
- No deposit is required.
865
01:04:01,433 --> 01:04:03,504
How do Roni? There is always a way.
866
01:04:03,601 --> 01:04:04,773
- Are you my boyfriend or not?
- Pink...
867
01:04:04,803 --> 01:04:07,807
Find the form, pay the bail and loose
the boy.
868
01:04:07,839 --> 01:04:10,376
I have not worked my entire life to
see him a prisoner
869
01:04:10,409 --> 01:04:12,082
by a nonsense, a bobada.
870
01:04:12,110 --> 01:04:13,885
No, it is not a nonsense nor a bobada.
871
01:04:13,978 --> 01:04:15,616
Stopped to your brother with a minor.
872
01:04:15,714 --> 01:04:18,695
- Do you know what that is? -
Do a minor, Ronaldo? Take a good
look.
873
01:04:18,816 --> 01:04:21,057
This is a vagrant, a whore of the
street.
874
01:04:21,085 --> 01:04:23,122
CALL ME URGENT, I'M WITH YOUR
MOTHER.
875
01:04:23,654 --> 01:04:25,359
- Don't you?
- Love, you're nervous.
876
01:04:25,390 --> 01:04:27,098
- We love fucking you bare!
- You're nervous, love.
877
01:04:27,125 --> 01:04:28,798
- Get the fucking you bare!
- You are in my work.
878
01:04:28,826 --> 01:04:30,430
- Don't yell.
- A work of the fourth.
879
01:04:30,527 --> 01:04:33,368
To arrest innocent people. Is this
what you want?
880
01:04:33,397 --> 01:04:34,808
Do you arrest the world?
881
01:04:34,898 --> 01:04:36,070
Are you crazy?
882
01:04:36,100 --> 01:04:38,881
Is this what you want? Arrest the
world.
883
01:04:39,882 --> 01:04:42,882
Do something better, build a wall
around the city
884
01:04:43,106 --> 01:04:44,642
and put all inside.
885
01:04:44,742 --> 01:04:47,348
And leave them all there because here
they will not fit.
886
01:04:48,444 --> 01:04:50,981
- Rosa, you're nervous.
- And don't I show up.
887
01:04:51,014 --> 01:04:54,427
Don't I appear in front ever again
or I will kill you.
888
01:04:57,989 --> 01:05:02,165
It was a threat of embolism, but
Francis, don't be as well.
889
01:05:02,260 --> 01:05:04,297
I will stay with her these days, and
the neighbor also
890
01:05:04,327 --> 01:05:06,933
she offered to help.
891
01:05:08,665 --> 01:05:11,339
Mom, mom.
892
01:05:28,319 --> 01:05:30,128
Apology.
893
01:05:32,623 --> 01:05:34,330
Apology.
894
01:05:38,128 --> 01:05:40,734
You are so beautiful, daughter.
895
01:05:47,104 --> 01:05:49,641
I miss you so much.
896
01:05:50,139 --> 01:05:52,244
A lot, seriously.
897
01:06:05,688 --> 01:06:07,167
Hello.
898
01:06:07,257 --> 01:06:09,430
What? Have you come to arrest me also?
899
01:06:09,459 --> 01:06:11,097
No, Rosa, no.
900
01:06:11,127 --> 01:06:12,936
I came to talk to you as a friend.
901
01:06:12,962 --> 01:06:14,168
What friend?
902
01:06:14,264 --> 01:06:16,972
God, with friends so I don't need
enemies. Goodbye.
903
01:06:16,999 --> 01:06:21,004
Wait. What happened has nothing to do
with the friendship, Rose.
904
01:06:21,103 --> 01:06:23,606
We do our work to improve everything.
905
01:06:23,640 --> 01:06:26,917
Mess with the poor is easy, isn't it?
As me or my brother.
906
01:06:27,043 --> 01:06:30,183
I want to see if you arrest the big
guys, the Mayor, or someone like that.
907
01:06:30,447 --> 01:06:33,553
What they arrested someone from the
area, rich area? No, right? Because
908
01:06:33,583 --> 01:06:36,427
there are all well with the police,
isn't it? There are No criminals.
909
01:06:36,452 --> 01:06:38,955
We are investigating people from the
rich area, yes?
910
01:06:38,988 --> 01:06:41,468
I'm very busy. I'm going to close the
door of my house.
911
01:06:41,491 --> 01:06:43,027
Really, how are you going to do this?
912
01:06:43,059 --> 01:06:46,799
Yes, I'm closing the door because I
don't owe nothing to the police.
913
01:06:46,928 --> 01:06:49,932
Well, perfect.
914
01:07:00,509 --> 01:07:02,648
Excuse me, mrs. Erme. Good night.
915
01:07:02,678 --> 01:07:04,680
Good night.
916
01:07:23,599 --> 01:07:25,806
What, are you meditating?
917
01:07:26,502 --> 01:07:29,244
- Something like that. - What
happened?
918
01:07:30,473 --> 01:07:33,511
Why Francis, why did you enter the
police?
919
01:07:34,442 --> 01:07:36,251
It was not a cause so noble.
920
01:07:36,279 --> 01:07:39,624
- I don't want to talk about that,
yes?
- No problem.
921
01:07:39,648 --> 01:07:42,720
What are you doing here already is
quite noble.
922
01:07:44,285 --> 01:07:46,390
What do you bet that I was or that I
would leave?
923
01:07:46,489 --> 01:07:48,526
I don't, I bet.
924
01:07:48,856 --> 01:07:51,393
I Studied Political Science.
925
01:07:51,493 --> 01:07:53,973
Yes I see you as a politician, Décio.
926
01:07:55,096 --> 01:07:56,234
- Are you laughing at.
- No.
927
01:07:56,264 --> 01:07:57,868
I spent all my childhood campaigning
for
928
01:07:57,899 --> 01:08:00,675
the son of the patron saint of my
mother to be president.
929
01:08:00,701 --> 01:08:03,705
But his mother was dying of shame, so
one day I said:
930
01:08:03,739 --> 01:08:07,179
“Do Décio, why not leave it to
Carlinhos and you instill yourself?"
931
01:08:07,208 --> 01:08:09,445
That day was amazed.
932
01:08:09,544 --> 01:08:11,956
I thought: "A black can be president."
933
01:08:11,980 --> 01:08:13,725
"Poor little guy.
- On that day ended with the campaign.
934
01:08:13,782 --> 01:08:16,720
- Finished the campaign for Carlinhos.
- No more campaign for Carlinhos.
935
01:08:17,953 --> 01:08:20,058
- Would have been a good president.
- I think so, too.
936
01:08:20,154 --> 01:08:22,661
- And one cute.
- But I think I'll try luck
937
01:08:22,690 --> 01:08:25,166
- as the Curator at least.
- Commissioner, do you not?
938
01:08:25,192 --> 01:08:28,571
Yes. When I was suspended I studied
Law.
939
01:08:30,130 --> 01:08:32,542
I will do my exam this year.
940
01:08:36,604 --> 01:08:40,583
Better away from me that perfume of
yours, Francis.
941
01:08:40,675 --> 01:08:42,621
I drank, I'm needy and single.
942
01:08:42,710 --> 01:08:46,385
- You like my perfume, right?
- Your perfume is a danger.
943
01:08:46,481 --> 01:08:48,722
I think it's better you get. Goes up
to sleep in, go on.
944
01:08:48,749 --> 01:08:50,820
I'm going.
945
01:08:55,990 --> 01:08:58,732
The danger is when I bring uniform.
946
01:09:00,495 --> 01:09:02,202
Crazy.
947
01:09:42,703 --> 01:09:45,206
- Stop.
- Don't touch my weapon.
948
01:09:45,305 --> 01:09:47,751
Don't play with that, it is dangerous.
949
01:10:18,272 --> 01:10:20,547
- Yes?
- Here it is, lord.
950
01:10:20,840 --> 01:10:23,150
What I got in the Log.
951
01:10:23,444 --> 01:10:26,891
The ground where they are doing the
condo is from the Mayor's office.
952
01:10:27,281 --> 01:10:31,127
Good afternoon, good evening, good
afternoon, gentlemen.
953
01:10:31,818 --> 01:10:33,695
What accounts, Moa?
954
01:10:33,787 --> 01:10:36,199
The last musketeer left.
955
01:10:36,222 --> 01:10:38,725
How do you treat these people? What
is it that happens?
956
01:10:38,825 --> 01:10:41,772
Seems burial. What happens? Before
was more lively.
957
01:10:41,861 --> 01:10:44,102
And Sandra, your wife, how are you?
958
01:10:44,130 --> 01:10:45,609
- Well.
- Great.
959
01:10:45,631 --> 01:10:47,633
- Sandrinha is very good.
- I'm happy to hear it.
960
01:10:47,667 --> 01:10:50,443
- What do you, Tuscan?
- Well also.
961
01:10:50,469 --> 01:10:52,813
I came to bring some papers and I
took the opportunity to give
962
01:10:52,839 --> 01:10:55,547
a back-and-greets.
963
01:10:55,641 --> 01:10:57,018
Are you Roni?
964
01:10:57,110 --> 01:10:58,145
No, I am.
965
01:10:58,177 --> 01:11:01,886
Hi, mr. Roni. Comes to congratulate
him personally.
966
01:11:01,914 --> 01:11:04,656
Not anyone had managed to clean that
place up that way.
967
01:11:04,685 --> 01:11:07,866
But you can tell the girl that his
brother is a colleague of mine.
968
01:11:07,921 --> 01:11:10,162
As you know, your colleague is a
prisoner here.
969
01:11:10,255 --> 01:11:12,935
And I also't threaten that you no
longer go out with your friend.
970
01:11:12,958 --> 01:11:15,461
What happens here, Moa? What all of
them are in their days or what?
971
01:11:15,493 --> 01:11:17,439
We are working on. Do you need help?
972
01:11:17,530 --> 01:11:20,875
- How can I help you in
something? - Do Me are you
running, friend?
973
01:11:21,100 --> 01:11:23,796
No. Nobody is running.
974
01:11:23,836 --> 01:11:27,045
Sit down, sit down here. Uses the
computer.
975
01:11:27,272 --> 01:11:30,053
You do not have social networks.
976
01:11:30,176 --> 01:11:34,215
But in the past, you can try to play
the Solo.
977
01:11:35,348 --> 01:11:37,954
- Lonely, isn't it?
- Yes.
978
01:11:38,050 --> 01:11:40,189
What is your name?
979
01:11:40,553 --> 01:11:42,658
Why?
980
01:11:42,688 --> 01:11:45,965
No, nothing, "why". Just so you know.
981
01:11:46,758 --> 01:11:49,637
Goodbye to all. Good-bye, "why"?
982
01:11:50,563 --> 01:11:52,304
Moa.
983
01:11:53,265 --> 01:11:55,643
Tuscan.
984
01:12:08,380 --> 01:12:10,621
Oh my god.
985
01:12:10,749 --> 01:12:14,026
, So was that.
- By snitch cut off his tongue.
986
01:12:14,186 --> 01:12:18,328
They stopped the car back, they left,
and then left.
987
01:12:18,523 --> 01:12:21,402
- Did he not see where?
- In that direction.
988
01:12:21,493 --> 01:12:22,665
Do you remember what car was
it?
989
01:12:22,694 --> 01:12:25,106
I don't know much of cars, sir.
990
01:12:25,197 --> 01:12:27,199
But I wrote down the
registration.
991
01:12:27,232 --> 01:12:29,906
The car is in the name of Valnei
Jr. Has three inquiries
992
01:12:29,934 --> 01:12:33,939
previous and works in the security
company Tuscan.
993
01:12:33,971 --> 01:12:38,420
Who obviously will say that I did
not know of the past of your
employee.
994
01:12:39,644 --> 01:12:43,852
In principle is not enough to
commit to Tuscan because all
995
01:12:43,881 --> 01:12:46,420
we are witnesses to the
whereabouts of him at the time of the
crime.
996
01:12:46,618 --> 01:12:48,794
But the car is registered as
997
01:12:48,795 --> 01:12:50,795
service provider of service of the
Municipal Chamber.
998
01:12:50,822 --> 01:12:53,302
What would be enough for the
ministry of Security to
999
01:12:53,325 --> 01:12:56,306
authorize a more in-depth
research.
1000
01:12:57,329 --> 01:12:59,605
- When they finish, call...
- Dante Bicalho, lord.
1001
01:12:59,697 --> 01:13:02,837
Dante Bicalho and requested that he
issue a subpoena for the
1002
01:13:02,867 --> 01:13:05,040
tipejo of the porcelain, because in
the end,
1003
01:13:05,069 --> 01:13:07,781
killed his client. When it arrives,
sends
1004
01:13:07,795 --> 01:13:10,911
to deliver a subpoena to the florist
of your woman.
1005
01:13:10,941 --> 01:13:12,450
What do you want, Francis? What do
you do?
1006
01:13:12,477 --> 01:13:14,548
- Sign that. - What sign what?
1007
01:13:14,645 --> 01:13:16,386
- Well, I'm going. Permission.
- Go.
1008
01:13:16,414 --> 01:13:19,156
- Why am I signing this?
- Is the application of the embargo
1009
01:13:19,184 --> 01:13:21,897
of the other condominium on the
ground of the Mayor's office, mr.
Fróes.
1010
01:13:21,899 --> 01:13:25,793
- I asked for it.
- Let's end this masquerade.
1011
01:13:27,659 --> 01:13:29,366
- Miss. - What?
1012
01:13:29,394 --> 01:13:33,604
A guy hit his wife. Carrasco is rest,
walk.
1013
01:13:48,079 --> 01:13:50,855
- What Vanderlan da Silva?
- I am me, why?
1014
01:13:50,881 --> 01:13:52,554
Get up, go to the police Station.
1015
01:13:52,583 --> 01:13:55,860
- What's the police Station? Do
you take me? - I will, you piece
of shit!
1016
01:13:55,886 --> 01:13:57,832
For attempted murder, you can get up.
1017
01:13:57,855 --> 01:14:00,096
- Do you know who I am?
- Yes.
1018
01:14:00,191 --> 01:14:01,932
I will not go to the police Station
or other place.
1019
01:14:02,025 --> 01:14:04,202
I will be leaving here when a police
man comes to talk to me.
1020
01:14:04,227 --> 01:14:05,531
No problem, look there.
1021
01:14:05,563 --> 01:14:07,634
- Does a police man?
- There is one here.
1022
01:14:07,731 --> 01:14:09,438
Hands back!
1023
01:14:09,466 --> 01:14:11,912
Sit down everyone, drink his beer,
still.
1024
01:14:11,935 --> 01:14:16,145
All sitting. If they behave, only he
will go to the police Station.
1025
01:14:16,372 --> 01:14:17,943
Walk.
1026
01:14:19,310 --> 01:14:23,051
You will go to jail and don't put
your hand on your wife. Do you heard
Me?
1027
01:14:23,614 --> 01:14:25,355
Opens there.
1028
01:14:27,517 --> 01:14:30,327
Get going, go! Jump in!
1029
01:14:32,689 --> 01:14:34,566
Oh shit!
1030
01:14:37,293 --> 01:14:39,671
Fuck. Now all the world is a
Councillor in this shit.
1031
01:14:39,763 --> 01:14:42,607
- Are the children, I think.
- Out.
1032
01:14:48,939 --> 01:14:50,577
Care.
1033
01:14:50,941 --> 01:14:52,352
What the fuck do they do? What
witchcraft?
1034
01:14:52,375 --> 01:14:56,255
This seems like a boycott. You have
the power to intervene.
1035
01:14:56,512 --> 01:14:59,516
The neighbors do have a light, fuck
it.
1036
01:14:59,749 --> 01:15:01,895
I thank you very much.
1037
01:15:02,685 --> 01:15:04,858
Came the electrician.
1038
01:15:06,456 --> 01:15:08,527
Sorry for the delay, Commissioner.
1039
01:15:08,624 --> 01:15:11,070
There was No transportation in my
neighborhood.
1040
01:15:11,094 --> 01:15:12,869
I don't know what happened to the
buses of the city.
1041
01:15:12,896 --> 01:15:16,343
I have No idea. Does the problem is
internal?
1042
01:15:17,000 --> 01:15:19,207
Look, the installation looks quite
good.
1043
01:15:19,301 --> 01:15:20,780
But not the electricity arrives from
the street.
1044
01:15:20,803 --> 01:15:22,282
Good night.
1045
01:15:22,372 --> 01:15:23,874
Will be good for you.
1046
01:15:23,973 --> 01:15:27,614
I received a subpoena. I'll be back
later.
1047
01:15:27,643 --> 01:15:30,385
It seems that they have no light,
right?
1048
01:15:30,680 --> 01:15:33,350
Since that is laughing, join the
circus.
1049
01:15:33,449 --> 01:15:36,055
Wait in my office, now I'm going to
take the statement. Go.
1050
01:15:36,085 --> 01:15:37,587
If the light does not come in 24 hours
1051
01:15:37,620 --> 01:15:40,032
we will have to release that animal,
sir.
1052
01:15:40,055 --> 01:15:42,228
Believe that we will no longer write
citations without
1053
01:15:42,258 --> 01:15:44,534
the orders of arrest. In my times
there were no computers
1054
01:15:44,559 --> 01:15:46,266
and criminals of all modes were
prisoners.
1055
01:15:46,295 --> 01:15:51,608
Do Moacir, there is here a store, a
warehouse or something?
1056
01:15:53,603 --> 01:15:55,276
It is here.
1057
01:15:56,638 --> 01:16:00,049
Each one takes a, the dust, and work.
1058
01:16:02,578 --> 01:16:05,758
I can't speak any respect to what to
say to advisors,
1059
01:16:05,767 --> 01:16:10,722
because with the public land you
never know.
1060
01:16:10,819 --> 01:16:12,799
I can't tell you anything.
1061
01:16:21,296 --> 01:16:22,468
I have No idea.
1062
01:16:22,497 --> 01:16:24,841
He had some contacts in Sao Paulo.
1063
01:17:05,140 --> 01:17:07,416
Lord, lord, Fróes!
1064
01:17:07,508 --> 01:17:10,614
- Want to close my inn. - How do
I not thought of that?
1065
01:17:10,646 --> 01:17:12,853
My inn is the best of the city.
1066
01:17:12,881 --> 01:17:14,451
If she does not comply with the rules,
1067
01:17:14,482 --> 01:17:17,486
no other will. Why only mine?
1068
01:17:17,518 --> 01:17:19,122
I tell him that I don't have the
guilt, lady.
1069
01:17:19,220 --> 01:17:21,900
It's not going to close anything. Who
is this nasty lord?
1070
01:17:21,923 --> 01:17:23,493
Fortunato Seixas, fiscal.
1071
01:17:23,524 --> 01:17:26,266
Very well, mr. Seixas, there are
about 20 police officers
1072
01:17:26,294 --> 01:17:29,901
hosted on the site that they try to
apply what you
1073
01:17:29,931 --> 01:17:32,104
the law in this vast place you call a
city.
1074
01:17:32,500 --> 01:17:36,073
If causality does not sleep in the
same bed yesterday,
1075
01:17:36,104 --> 01:17:38,516
I can assure you that all of them are
going to stay in your home.
1076
01:17:38,639 --> 01:17:39,743
What I am threatening you, sir?
1077
01:17:39,773 --> 01:17:41,184
Threats are made to not comply with
them.
1078
01:17:41,275 --> 01:17:44,848
I am ensuring I am asking that it be
removed.
1079
01:17:44,879 --> 01:17:48,190
Otherwise, I will have to form a team
that goes to rummage in his life
1080
01:17:48,215 --> 01:17:50,354
and you will find even the cheque
without funds
1081
01:17:50,385 --> 01:17:53,594
he gave a transvestite when I was 18
years old.
1082
01:17:53,621 --> 01:17:54,964
Excuse me, but I can't get out of
here without...
1083
01:17:54,988 --> 01:17:57,867
Do not apologize and was going to go
without doing anything.
1084
01:17:57,893 --> 01:18:01,238
We will even tell you at this
unfortunate is the Mayor who sent him
here,
1085
01:18:01,262 --> 01:18:04,368
that the same thing will happen to
him but it already is happening.
1086
01:18:04,397 --> 01:18:07,276
Now please, back away because I don't
want to see his face.
1087
01:18:07,302 --> 01:18:09,145
Good night.
1088
01:18:09,302 --> 01:18:10,781
We are going to walk.
1089
01:18:10,804 --> 01:18:13,011
Dona Ermelinda, I beg your pardon.
1090
01:18:13,041 --> 01:18:15,351
But I have fed up.
1091
01:18:34,794 --> 01:18:35,499
Good afternoon.
1092
01:18:35,528 --> 01:18:38,975
More than 400 lawyers within the
police Station.
1093
01:18:39,066 --> 01:18:42,104
Who is suited to be a lawyer of those
unhappy?
1094
01:18:42,202 --> 01:18:45,445
And what thing is the "Habeas Corpu
Preventive", my God of heaven?
1095
01:18:45,505 --> 01:18:47,576
I do not know that word!
1096
01:18:47,707 --> 01:18:50,119
The whole world was clapping their
hands in that shit city
1097
01:18:50,142 --> 01:18:52,554
until yesterday. And now this.
1098
01:18:52,579 --> 01:18:54,388
- I think that we should... -
Enough!
1099
01:18:54,414 --> 01:18:56,655
If you want to incriminate them help
you. But it has to be already
1100
01:18:56,683 --> 01:18:58,856
because we are going to send you to
Rio back.
1101
01:19:04,591 --> 01:19:06,298
Good morning.
1102
01:19:15,635 --> 01:19:16,978
- Police.
- But I don't...
1103
01:19:17,003 --> 01:19:18,983
You don't, but her husband very much.
1104
01:19:19,005 --> 01:19:21,576
It is nothing of spending years
inside a cell not to
1105
01:19:21,608 --> 01:19:25,021
deliver to your boss and you will
have to go on Sundays to visit
1106
01:19:25,045 --> 01:19:27,025
to a dirty place and disgusting.
1107
01:19:27,046 --> 01:19:29,617
That's why I think convenient that
you tell me
1108
01:19:29,649 --> 01:19:32,130
who pays the salary of her husband.
1109
01:19:32,131 --> 01:19:34,731
Who finances the buying of judges in
this city?
1110
01:19:34,754 --> 01:19:36,791
Lord, I can't.
1111
01:19:38,758 --> 01:19:42,001
What I was saying any thing? Not
heard him well.
1112
01:19:42,028 --> 01:19:44,804
My husband is a lawyer and works in
the Mayor's office.
1113
01:19:44,831 --> 01:19:48,438
I'm not playing! Holy crap! I'm not
playing with you!
1114
01:19:48,467 --> 01:19:51,209
Wow, this is seriously serious
corruption in this city!
1115
01:19:51,237 --> 01:19:53,581
Killing children and nobody said
anything.
1116
01:19:53,606 --> 01:19:56,678
Do you not feel responsible? Do you
not feel responsible?
1117
01:19:56,709 --> 01:19:59,019
You are complicit in all of this.
1118
01:19:59,045 --> 01:20:01,322
But as you will learn.
1119
01:20:02,448 --> 01:20:04,959
- Is going to understand.
- I'm talking about.... I speak to
you!
1120
01:20:04,983 --> 01:20:06,660
- Talk.
- I will speak.
1121
01:20:06,786 --> 01:20:10,461
We only do what we are told to do,
who pays for it all is Tancredo.
1122
01:20:10,489 --> 01:20:12,901
He pays, my husband only obeys orders.
1123
01:20:12,924 --> 01:20:17,566
I charge checks but never all of
anything. I swear, I swear, I swear.
1124
01:20:18,797 --> 01:20:20,435
Do not touch anything?
1125
01:20:24,570 --> 01:20:26,914
- Lady, calm down. - I can't calm
down!
1126
01:20:26,940 --> 01:20:31,580
I have not had calm in years. I don't
want my name on that shit.
1127
01:20:32,344 --> 01:20:34,620
As it is already.
1128
01:20:44,289 --> 01:20:47,168
I'm going to look for something to
eat.
1129
01:20:52,331 --> 01:20:54,277
Do you not want anything?
1130
01:20:55,968 --> 01:20:57,641
Thank you.
1131
01:22:14,546 --> 01:22:16,992
Had a daughter and didn't know
it.
1132
01:22:17,214 --> 01:22:19,455
What are you going to make that
girl without a father now?
1133
01:22:19,684 --> 01:22:23,530
People have children, Francis. The
criminals also have them.
1134
01:22:23,554 --> 01:22:27,092
Only that we don't think about
that when I shoot them.
1135
01:22:27,124 --> 01:22:30,298
When there is a war is.
1136
01:22:33,998 --> 01:22:37,036
Had that have prevented me to do
so in the shop.
1137
01:22:37,067 --> 01:22:38,637
He began to lose patience, that broke
everything.
1138
01:22:38,669 --> 01:22:41,240
Francis, being a police officer is a
profession,
1139
01:22:41,272 --> 01:22:43,377
it is not a character.
1140
01:22:43,473 --> 01:22:46,147
We are human, we mess up, we
succeed...
1141
01:22:46,177 --> 01:22:48,589
Or at least we try.
1142
01:22:50,080 --> 01:22:52,356
Where is the problem?
1143
01:22:52,449 --> 01:22:56,295
It all boils down to a matter of
public power.
1144
01:22:56,320 --> 01:22:58,231
Only here that power and public
1145
01:22:58,254 --> 01:23:01,997
seem to be two words that do not fit
in the same sentence.
1146
01:23:02,026 --> 01:23:04,700
Then there is no way, right?
1147
01:23:04,928 --> 01:23:08,982
Who is willing to abide by the code
of criminal
1148
01:23:08,988 --> 01:23:11,169
from the first to the last page?
1149
01:23:12,169 --> 01:23:13,876
Justice is blind.
1150
01:23:13,970 --> 01:23:17,076
May be that is why. The damn did not
read the code.
1151
01:23:19,242 --> 01:23:22,086
I promise that we will catch those
types, mr. Fróes?
1152
01:23:22,112 --> 01:23:25,992
I promise that we catch these guys.
1153
01:23:26,015 --> 01:23:29,128
This condo on the ground of the
Mayor's office is
1154
01:23:29,152 --> 01:23:31,489
very difficult to explain. Let you
open the bank secret of them
1155
01:23:31,521 --> 01:23:35,025
and we're going to enclose... direct.
1156
01:23:35,191 --> 01:23:41,733
Now if they remain prisoners there,
that is another promise that is not
1157
01:23:41,831 --> 01:23:44,675
I'll get to meet. I do not know who
is who get.
1158
01:23:45,601 --> 01:23:47,444
Thank you.
1159
01:23:48,037 --> 01:23:49,846
Rose, don't tell me that because I
tried to call you
1160
01:23:49,872 --> 01:23:52,182
several times and not...
1161
01:23:52,375 --> 01:23:55,288
Agree. How to talk about what?
1162
01:23:55,978 --> 01:23:57,013
Is well.
1163
01:23:58,715 --> 01:23:59,819
Good luck.
1164
01:24:54,336 --> 01:24:55,314
Calm.
1165
01:24:55,338 --> 01:24:57,784
What calm of what? You're already
dead.
1166
01:24:57,806 --> 01:24:59,217
- You shut your mouth!
- Lower the weapon.
1167
01:24:59,241 --> 01:25:03,087
I'm going to get a bullet in the
head, that is what I will do!
1168
01:25:03,111 --> 01:25:04,647
Police!
1169
01:25:06,248 --> 01:25:08,948
"Come on over here, you son of a
bitch! You son of a bitch!
1170
01:25:08,949 --> 01:25:10,949
Come, come, come!
1171
01:25:17,251 --> 01:25:19,351
I stand up, shit! Stand up!
1172
01:25:23,252 --> 01:25:24,952
¡No corras!
1173
01:25:26,568 --> 01:25:29,845
Come, come, cover me.
1174
01:25:31,006 --> 01:25:34,010
We will, see the other side. By the
other side!
1175
01:25:34,041 --> 01:25:36,311
- I already am! - It looks
for the other side!
1176
01:25:36,582 --> 01:25:38,382
You son of a bitch, stop!
1177
01:25:38,413 --> 01:25:39,983
Stop!
1178
01:26:19,586 --> 01:26:20,428
Follow!
1179
01:26:20,454 --> 01:26:23,958
So you want to kill cops? I Date the
back!
1180
01:26:50,784 --> 01:26:55,563
Don't move! Don't move! Don't move or
I will kill you!
1181
01:26:55,889 --> 01:26:58,932
Toss, go, shoot!
1182
01:26:58,960 --> 01:27:00,036
- It shoots I say! - You shut
your mouth!
1183
01:27:00,061 --> 01:27:02,007
Do you know why I killed your
boyfriend black?
1184
01:27:02,028 --> 01:27:03,598
It closes the mouth!
1185
01:27:05,800 --> 01:27:07,837
Oh take me to the hospital, fuck!
1186
01:27:07,868 --> 01:27:10,712
I'm hurt, fuck it, take me to the
hospital!
1187
01:27:11,138 --> 01:27:14,950
Why aren't police officers honest?
Why aren't cops honest for you?
1188
01:27:14,975 --> 01:27:17,581
Where do I take it, the fuck?
1189
01:27:29,623 --> 01:27:32,661
The bastard knew that you were going
to be.
1190
01:27:32,893 --> 01:27:34,964
What?
1191
01:27:35,562 --> 01:27:37,633
Décio.
1192
01:27:37,730 --> 01:27:42,304
Décio bet you were and that you were
going to achieve.
1193
01:28:03,423 --> 01:28:04,766
How is that?
1194
01:28:04,791 --> 01:28:07,203
It was the police! It was the police!
1195
01:28:07,327 --> 01:28:09,500
Out of the middle, fuck.
1196
01:28:11,398 --> 01:28:13,071
You can't enter with the car.
1197
01:28:13,099 --> 01:28:15,875
- What?
- Impossible to enter with the car.
1198
01:28:16,002 --> 01:28:19,074
- What is going on? - Are you
complaining about?
1199
01:28:19,171 --> 01:28:23,313
- 'Shut up and sit down in the
car!
- Moacir, stay in patrol.
1200
01:28:23,343 --> 01:28:25,045
Permission.
1201
01:28:27,347 --> 01:28:30,590
We are saying goodbye to the team
of Rio de Janeiro,
1202
01:28:30,683 --> 01:28:33,323
despite the start flawless
1203
01:28:33,353 --> 01:28:35,458
he was removed from office by the
Governor
1204
01:28:35,488 --> 01:28:38,059
after three months of hard work.
1205
01:28:38,158 --> 01:28:42,937
We continue this morning with the
involvement of at least
1206
01:28:42,962 --> 01:28:45,340
two police officers in the traffic of
drugs and weapons.
1207
01:28:45,364 --> 01:28:49,369
Décio Assis Ferreira, a police
officer recently buried with honors...
1208
01:28:49,401 --> 01:28:51,074
Quiet.
1209
01:28:51,103 --> 01:28:54,175
He was suspended in the past and
killed during a firefight.
1210
01:29:16,728 --> 01:29:19,072
The Department of Justice decided to
dissolve
1211
01:29:19,131 --> 01:29:22,203
the Police Force of Rio. We go back
with you, Ricardo.
1212
01:29:22,301 --> 01:29:24,907
- Calm down, you must calm down.
- Did you hear what he said
1213
01:29:24,937 --> 01:29:26,541
- Décio?
- Quiet.
1214
01:29:26,572 --> 01:29:29,712
People don't want a police honest.
1215
01:29:29,875 --> 01:29:32,185
And I'm not going to give them what
they want.
1216
01:29:32,211 --> 01:29:36,318
We are already two, sir. If I
apology, but as things are
1217
01:29:36,347 --> 01:29:38,486
we will not be able to follow the
rules.
1218
01:29:38,583 --> 01:29:41,462
We bring to Tuscan in the patrol. We
are going to Rio and beyond
1219
01:29:41,486 --> 01:29:44,194
what you're arrested. I'm not going
to let that son of a bitch here and
not dreaming.
1220
01:29:46,457 --> 01:29:48,130
Is well. We will.
1221
01:30:07,645 --> 01:30:11,491
A YEAR AFTER
1222
01:31:06,136 --> 01:31:08,082
What are you going to have to
eat?
1223
01:31:08,206 --> 01:31:10,812
No, No, No, it is roasted.
1224
01:31:11,208 --> 01:31:14,815
No, No, leave it. I step out to lunch
time.
1225
01:31:15,012 --> 01:31:18,721
- Excuse me?
- No, do that.
1226
01:31:18,749 --> 01:31:21,659
- Do the same of always.
- Excuse me, officer.
1227
01:31:21,886 --> 01:31:25,459
Put a potatoes with oregano. Yes, it
is very rich.
1228
01:31:25,555 --> 01:31:27,432
The Commissioner responsible, please.
1229
01:31:27,525 --> 01:31:29,903
There is No Commissioner, lady. We
are waiting for the new
1230
01:31:29,927 --> 01:31:32,100
- it will arrive Monday.
- And even then to the police Station
1231
01:31:32,129 --> 01:31:35,237
- to fuck him, right? - And what
do you have against that?
1232
01:31:37,100 --> 01:31:38,238
All.
1233
01:31:38,839 --> 01:32:10,239
.:.[Translated by Axel7902].:.
1234
00:00:01,250 --> 00:00:10,500
Automatic Translation By:
www.elsubtitle.com
Visit Our Website For Free Translation
97217
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.