Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,440 --> 00:00:46,360
(WAVES CRASHING)
2
00:00:48,760 --> 00:00:51,680
(SUSPENSEFUL MUSIC)
3
00:00:53,640 --> 00:01:00,720
♪ Bright morning star arising
4
00:01:01,440 --> 00:01:08,760
♪ Bright morning star arising
5
00:01:09,720 --> 00:01:15,600
♪ Bright morning star arising
6
00:01:16,440 --> 00:01:24,440
♪ Day is a-breaking in my soul ♪
7
00:01:30,640 --> 00:01:37,520
Men, various, have chosen me
to tell you from beginning to end,
8
00:01:37,640 --> 00:01:40,560
keeping nothing back
but its bearings,
9
00:01:40,680 --> 00:01:45,440
all the particulars about Treasure Island.
10
00:01:50,760 --> 00:01:52,760
(GRUNTS)
11
00:01:52,880 --> 00:01:55,200
(CREAKING)
12
00:02:03,240 --> 00:02:08,480
The bitter, spiteful winter,
both my parents died.
13
00:02:08,600 --> 00:02:14,160
Before I could read this bright page
above us, my old grandma and I...
14
00:02:14,280 --> 00:02:16,000
Not so much of the old.
15
00:02:16,840 --> 00:02:20,920
...ran the Admiral Benbow Inn
above Black Cove.
16
00:02:21,040 --> 00:02:22,480
Head-in-dreams.
17
00:02:22,600 --> 00:02:23,800
Work.
18
00:02:23,920 --> 00:02:26,080
I hated work.
19
00:02:28,840 --> 00:02:33,120
On the very coldest of days,
with no food in my belly...
20
00:02:33,240 --> 00:02:34,280
Or in mine.
21
00:02:34,400 --> 00:02:35,600
(GRUNTS)
22
00:02:36,480 --> 00:02:41,320
The first arrived,
and the terrible dreams began.
23
00:02:41,440 --> 00:02:46,400
MEN: ♪ 15 men on a dead man's chest
24
00:02:46,520 --> 00:02:52,480
♪ Yo ho ho and a bottle of rum... ♪
25
00:02:52,600 --> 00:02:54,000
BILLY: Don't sing!
26
00:02:54,120 --> 00:02:58,200
MEN: ♪ And the devil
had done for the rest
27
00:02:58,320 --> 00:03:04,960
♪ Yo ho ho and a bottle of rum... ♪
28
00:03:05,080 --> 00:03:07,600
Don't sing in my head!
29
00:03:10,760 --> 00:03:15,240
This is a pleasant situated
grog shop and a handy cove.
30
00:03:17,960 --> 00:03:19,360
Much company, mate?
31
00:03:19,480 --> 00:03:20,520
Precious little.
32
00:03:20,640 --> 00:03:22,400
What's your name, swab?
33
00:03:22,520 --> 00:03:23,920
Jim Hawkins, sir.
34
00:03:24,040 --> 00:03:25,720
Be you boy or be you girl?
35
00:03:25,840 --> 00:03:27,800
That be my business.
36
00:03:27,920 --> 00:03:29,880
Then this be my business.
37
00:03:30,000 --> 00:03:34,520
Take my sea chest and stow it safe.
38
00:03:34,640 --> 00:03:36,640
This is the berth for me.
39
00:03:36,760 --> 00:03:38,520
Paying guest!
40
00:03:38,640 --> 00:03:40,200
Thank you, heaven.
41
00:03:44,720 --> 00:03:46,720
I'm Billy Bones.
42
00:03:46,840 --> 00:03:48,040
I'm a plain man.
43
00:03:48,160 --> 00:03:51,720
Rum, bacon, and eggs is what I want
44
00:03:51,840 --> 00:03:54,880
and that head up there
to watch the road thiswards
45
00:03:55,000 --> 00:03:56,760
and ships arriving thatwards.
46
00:03:56,880 --> 00:03:58,920
– Yes, Mr. Bones.
– Yes, Captain.
47
00:03:59,040 --> 00:04:00,720
Yes, Captain.
48
00:04:00,840 --> 00:04:03,520
This for my vittles and grog, Jim Hawkins.
49
00:04:03,640 --> 00:04:05,360
And food for us, Jim.
50
00:04:05,480 --> 00:04:08,480
Tell me, if you dare,
when I've worked through.
51
00:04:10,000 --> 00:04:15,480
Keep a weather eye open always
for a seafaring man with one leg,
52
00:04:15,600 --> 00:04:18,240
and let no thing at all near that chest.
53
00:04:18,360 --> 00:04:19,880
Yes, Captain.
54
00:04:20,000 --> 00:04:21,040
He stays.
55
00:04:21,160 --> 00:04:24,880
He drinks in all weather, foul or fair,
56
00:04:25,000 --> 00:04:28,480
from dawn's earliest light
through all the long, hard day
57
00:04:28,600 --> 00:04:30,080
to darkest night.
58
00:04:30,200 --> 00:04:33,040
We watch the road, the sea, like...
59
00:04:33,160 --> 00:04:38,440
like hawks, like eagles,
for this one-legged man...
60
00:04:38,560 --> 00:04:40,960
so long, so hard, so afeared.
61
00:04:41,760 --> 00:04:45,120
I begin to see this one-legged ghoul
in my dreams.
62
00:04:45,240 --> 00:04:46,440
Head-in-clouds!
63
00:04:46,560 --> 00:04:48,040
Paying customers.
64
00:04:48,160 --> 00:04:50,400
(LAUGHTER AND CHATTER)
65
00:04:50,520 --> 00:04:51,880
He stays.
66
00:04:52,000 --> 00:04:55,480
He drinks mightily
and watches always
67
00:04:55,600 --> 00:04:58,360
for this one-legged seafaring man
68
00:04:58,480 --> 00:05:01,120
who now lives in my nightmares.
69
00:05:02,480 --> 00:05:06,000
I think how he might
have lost his leg.
70
00:05:06,120 --> 00:05:07,320
Hold still!
71
00:05:07,440 --> 00:05:09,520
(DRAMATIC MUSIC)
72
00:05:15,480 --> 00:05:18,880
Or was he always
a monstrous kind of creature
73
00:05:19,000 --> 00:05:24,200
who never had but one leg,
and that in the middle of his body?
74
00:05:24,320 --> 00:05:27,160
Jim, folks is thirsty.
75
00:05:27,280 --> 00:05:31,200
Dr. Livesey, large brandy?
It's medicinal.
76
00:05:31,320 --> 00:05:34,360
It's not, Mrs. Hawkins, but yes.
77
00:05:34,480 --> 00:05:37,240
Brain-Gone, Brandy!
78
00:05:37,360 --> 00:05:40,440
Sing me to distraction, would ye?
79
00:05:40,560 --> 00:05:43,560
I'll sing you to distraction.
80
00:05:43,680 --> 00:05:47,960
These landlubbers
will drown your voices. Sing!
81
00:05:48,080 --> 00:05:53,280
♪ 15 men on a dead man's chest
Yo ho ho and a bottle of... ♪
82
00:05:53,400 --> 00:05:54,640
(HYSTERICAL LAUGHTER)
83
00:05:54,760 --> 00:05:56,840
Damn you, sing or I'll cut ye!
84
00:05:57,760 --> 00:06:01,480
♪ Drink and the devil
had done for the rest
85
00:06:01,600 --> 00:06:03,160
♪ Yo ho ho... ♪
86
00:06:03,280 --> 00:06:07,600
Stop that infernal racket!
I cannot hear myself drink.
87
00:06:07,720 --> 00:06:08,880
Sing.
88
00:06:09,000 --> 00:06:10,360
♪ And a bottle of rum. ♪
89
00:06:10,480 --> 00:06:11,600
– Silence.
– Sing!
90
00:06:11,720 --> 00:06:12,800
SQUIRE: Silence!
91
00:06:12,920 --> 00:06:15,760
Squire Trelawney was Black Cove's
most important fellow.
92
00:06:15,880 --> 00:06:21,240
I have lived my life among the wickedest
men God ever allowed on the sea.
93
00:06:21,360 --> 00:06:22,680
Do not cross me.
94
00:06:22,800 --> 00:06:25,800
– Were you addressing me, sir?
– I was addressing you, sir.
95
00:06:25,920 --> 00:06:28,800
One word, sir.
If you keep on drinking rum,
96
00:06:28,920 --> 00:06:32,760
the world will soon be quit
of a very dirty rascal.
97
00:06:32,880 --> 00:06:34,120
Sing.
98
00:06:34,240 --> 00:06:37,040
♪ 15 men on a dead man's chest
99
00:06:37,160 --> 00:06:39,160
♪ Yo ho ho and a bottle of... ♪
100
00:06:39,280 --> 00:06:41,000
– (CROWD GASPS)
– Silence.
101
00:06:41,120 --> 00:06:44,040
Cease this yo-ho-hoing instanter.
102
00:06:44,160 --> 00:06:46,760
Dr. Livesey was Black Cove's
most quick-thinking fellow.
103
00:06:46,880 --> 00:06:49,480
Sir, you are threatening a gentleman.
104
00:06:49,600 --> 00:06:51,680
There are many witnesses.
105
00:06:51,800 --> 00:06:54,720
If you do not put away
that knife this instant,
106
00:06:54,840 --> 00:06:58,360
I promise, you will hang
at the next assizes.
107
00:06:58,480 --> 00:07:02,520
Hang, sir,
by your astoundingly filthy neck,
108
00:07:02,640 --> 00:07:06,160
sir, until your face turns blue,
109
00:07:06,280 --> 00:07:10,080
until your tongue swells and blackens.
110
00:07:10,200 --> 00:07:11,480
Knife!
111
00:07:12,760 --> 00:07:15,320
I will have an eye
upon you day and night.
112
00:07:15,440 --> 00:07:18,840
I am Squire Trelawney.
I'm the damn magistrate here.
113
00:07:18,960 --> 00:07:21,680
If I catch a breath,
a breath of complaint against you,
114
00:07:21,800 --> 00:07:25,560
I'll have you hunted down and strung
as high as the stars in the night sky.
115
00:07:25,680 --> 00:07:27,520
Still, the terrible voices.
116
00:07:27,640 --> 00:07:29,120
More grog!
117
00:07:29,240 --> 00:07:31,400
Bill Bones bid fair to ruin us.
118
00:07:31,520 --> 00:07:34,800
He's supposed to be a paying guest.
119
00:07:34,920 --> 00:07:37,600
Good sir, the matter of the payment
for the room...
120
00:07:37,720 --> 00:07:39,040
the bacon, the eggs, the grog...
121
00:07:39,160 --> 00:07:40,400
Mind you, back up, Jim.
122
00:07:40,520 --> 00:07:43,520
...which states, in big,
clear writing, the outstanding...
123
00:07:43,640 --> 00:07:44,680
My stuff, girl.
124
00:07:44,800 --> 00:07:49,480
Sir, this girl nor me
have had nor breakfast, nor supper.
125
00:07:49,600 --> 00:07:53,440
This girl is fetching and carrying
for you for free.
126
00:07:53,560 --> 00:07:54,880
All this unpaid for.
127
00:07:55,000 --> 00:07:56,040
Hurry, Captain.
128
00:07:56,160 --> 00:08:00,360
But who will hurry here,
the one-legged one?
129
00:08:00,480 --> 00:08:06,080
And what will he have in his hand,
a dagger, the black spot?
130
00:08:06,200 --> 00:08:07,360
I must not sleep.
131
00:08:07,480 --> 00:08:09,120
He sleeps not.
132
00:08:09,240 --> 00:08:10,480
He pays not.
133
00:08:10,600 --> 00:08:13,480
So we eat not.
134
00:08:13,600 --> 00:08:20,320
Then, like dirt gathering in a corner,
the second arrives...
135
00:08:21,800 --> 00:08:23,040
Two legs.
136
00:08:23,160 --> 00:08:25,400
But I feel my heart grow chill.
137
00:08:26,920 --> 00:08:28,680
I'll take a rum, lad.
138
00:08:28,800 --> 00:08:29,840
Lass?
139
00:08:29,960 --> 00:08:32,000
He was wanting two fingers
on his left hand.
140
00:08:32,120 --> 00:08:35,880
Come here, whatever you be.
Come very nearer here.
141
00:08:36,000 --> 00:08:38,320
But two legs. So...
142
00:08:39,320 --> 00:08:41,480
You have seafaring swab
staying here with you, lass?
143
00:08:41,600 --> 00:08:43,360
This is the captain's
favourite billet, sir.
144
00:08:43,480 --> 00:08:46,000
Captain, is it?
La-di-da.
145
00:08:47,800 --> 00:08:49,360
Cut on one cheek?
146
00:08:49,480 --> 00:08:52,400
Mighty pleasant way with him,
particular in drink? Here?
147
00:08:52,520 --> 00:08:53,560
Upstairs, sir.
148
00:08:53,680 --> 00:08:55,160
Upstairs, is it?
149
00:08:55,280 --> 00:08:57,680
Me and you
will go into the shadows.
150
00:08:57,800 --> 00:09:00,360
We'll give my mate
a little surprise.
151
00:09:00,480 --> 00:09:02,960
Bless his dark traitoring heart.
152
00:09:03,080 --> 00:09:04,480
Billy Bones!
153
00:09:05,560 --> 00:09:07,320
Aha, villain.
154
00:09:07,440 --> 00:09:08,680
Come.
155
00:09:08,800 --> 00:09:10,920
– You know your old shipmate, surely.
– Black Dog.
156
00:09:11,040 --> 00:09:12,680
As ever was.
157
00:09:12,800 --> 00:09:14,640
You took some running to earth,
old shipmate.
158
00:09:14,760 --> 00:09:16,480
Well, here I am, shipmate.
159
00:09:16,600 --> 00:09:20,080
Mate no longer
since I lost these two talons.
160
00:09:21,200 --> 00:09:24,520
Now, I'll have another rum
from this dear child
161
00:09:24,640 --> 00:09:27,640
that I've taken such a liking to,
and we'll sit down,
162
00:09:27,760 --> 00:09:29,240
and we'll talk square.
163
00:09:30,800 --> 00:09:32,120
None of your keyholes, girl.
164
00:09:34,680 --> 00:09:37,080
– Now, Bill.
– Now, Black Dog.
165
00:09:37,200 --> 00:09:38,560
You knows what I wants, Bill?
166
00:09:38,680 --> 00:09:41,280
I knows exactly
what you wants, Black Dog.
167
00:09:41,400 --> 00:09:44,200
– What's my share?
– Where's mine too?
168
00:09:44,320 --> 00:09:45,560
Where's Flint's fist, Billy?
169
00:09:45,680 --> 00:09:47,640
Safely hid from you, Black Dog.
170
00:09:47,760 --> 00:09:51,120
Be warned, Bones,
I've got most of our old Walrus crew
171
00:09:51,240 --> 00:09:53,400
lined up Black Cove in a tidy lugger,
172
00:09:53,520 --> 00:09:56,800
grievous disappointed
you still think it's your share
173
00:09:56,920 --> 00:09:58,440
when you just thieved it and ran.
174
00:09:58,560 --> 00:10:01,040
– What's this about?
– Not bill-settling.
175
00:10:01,160 --> 00:10:03,720
Now, I advise you
for your health, Billy Bones,
176
00:10:03,840 --> 00:10:05,320
don't keep us old swabs waiting.
177
00:10:05,440 --> 00:10:08,000
I advise you, Black Dog,
Flint's fist is mine.
178
00:10:08,120 --> 00:10:09,200
– Is ours!
– Not so!
179
00:10:09,320 --> 00:10:11,720
– Yes so!
– Flint's fist, what's that?
180
00:10:11,840 --> 00:10:14,040
We're done with asking nicely.
181
00:10:14,160 --> 00:10:16,960
You hand over Flint's fist,
fingers and thumb,
182
00:10:17,080 --> 00:10:19,000
or it's the Black Spot for you.
183
00:10:19,120 --> 00:10:20,880
The red blood for you.
184
00:10:23,560 --> 00:10:24,760
(GRUNTS)
185
00:10:24,880 --> 00:10:26,360
(DRAMATIC MUSIC)
186
00:10:31,680 --> 00:10:33,320
(BOTH YELL)
187
00:10:33,440 --> 00:10:34,560
(BLACK DOG LAUGHS)
188
00:10:34,680 --> 00:10:38,000
Flint's fist, where?
189
00:10:47,720 --> 00:10:52,360
Speak, or you die in bed
unpeaceful instanter! Ah, you...
190
00:10:56,640 --> 00:10:57,720
Billy!
191
00:11:02,680 --> 00:11:04,400
(BOTH YELL)
192
00:11:13,800 --> 00:11:14,800
Cough, villain!
193
00:11:14,920 --> 00:11:16,600
Bleed, villain!
194
00:11:25,440 --> 00:11:26,520
Billy!
195
00:11:28,720 --> 00:11:30,800
Dim my deadlights, would you?
196
00:11:30,920 --> 00:11:33,760
Another will follow, villain!
197
00:11:33,880 --> 00:11:36,000
Death to all betrayers!
198
00:11:36,120 --> 00:11:38,560
I am discovered!
199
00:11:38,680 --> 00:11:42,200
Get my sea chest and my...
(GASPING)
200
00:11:42,320 --> 00:11:43,360
And my...
201
00:11:43,480 --> 00:11:46,560
Some black art has assailed him!
202
00:11:46,680 --> 00:11:47,880
Fetch the doctor.
203
00:11:48,000 --> 00:11:50,640
The doctor, fortuitously,
it was just then arriving.
204
00:11:50,760 --> 00:11:52,320
Is he breathing?
205
00:11:52,440 --> 00:11:56,160
Doctor, some black art
has struck him down.
206
00:11:56,280 --> 00:11:57,680
Some black art?
207
00:11:57,800 --> 00:11:59,360
Peasant nonsense.
208
00:11:59,480 --> 00:12:01,400
Scoundrel's had a stroke.
209
00:12:01,520 --> 00:12:04,640
We must do our best
to save this fellow's very worthless life.
210
00:12:04,760 --> 00:12:07,600
Jim, holding receptacle. Afraid of blood?
211
00:12:07,720 --> 00:12:09,120
– No, sir.
– Hold the receptacle firm.
212
00:12:09,240 --> 00:12:10,320
Syringe.
213
00:12:14,840 --> 00:12:17,400
Whoa! Where's Black Dog?
214
00:12:17,520 --> 00:12:19,760
There is no black dog here.
215
00:12:19,880 --> 00:12:21,400
You have had a stroke.
216
00:12:21,520 --> 00:12:24,080
And I have pulled you
head foremost out of the grave.
217
00:12:24,200 --> 00:12:25,280
Get me a grog.
218
00:12:25,400 --> 00:12:27,040
No more grog.
219
00:12:27,160 --> 00:12:30,400
Jim, keep this utter fool
from the poison
220
00:12:30,520 --> 00:12:35,960
that will snuff him out
like the brief candle all men really are.
221
00:12:36,560 --> 00:12:40,840
My nightmares now
were all of Flint's fist.
222
00:12:40,960 --> 00:12:42,440
What was it?
223
00:12:42,560 --> 00:12:45,720
Was it a severed hand
with no arm attached?
224
00:12:45,840 --> 00:12:49,600
(SUSPENSEFUL STRING MUSIC)
225
00:12:53,600 --> 00:12:55,800
– My grog!
– No grog.
226
00:12:55,920 --> 00:12:57,000
No!
227
00:12:57,120 --> 00:12:59,840
Sleep has left me, Jim.
228
00:12:59,960 --> 00:13:02,080
Living men pursue you.
229
00:13:02,200 --> 00:13:05,520
But ghost men
are the ones who catch you.
230
00:13:05,640 --> 00:13:09,720
If I close my eyes,
I am bobbing off that terrible island
231
00:13:09,840 --> 00:13:11,280
with Flint upon it.
232
00:13:11,400 --> 00:13:14,000
I am cold inside
to think of Flint.
233
00:13:14,120 --> 00:13:15,640
Grog in here! Go!
234
00:13:15,760 --> 00:13:19,120
I'll get you grog on one condition...
you answer my questions.
235
00:13:19,240 --> 00:13:20,320
Done.
236
00:13:22,000 --> 00:13:25,520
– Grog.
– Question... what is Flint's fist?
237
00:13:25,640 --> 00:13:28,800
– I cannot tell you that. Grog!
– No.
238
00:13:28,920 --> 00:13:31,080
(WHEEZING)
239
00:13:31,200 --> 00:13:34,080
Flint's fist unlocks a secret.
240
00:13:34,200 --> 00:13:36,440
Then who was Flint?
Who was Flint?
241
00:13:37,280 --> 00:13:40,080
The dead captain
of a terrible ship,
242
00:13:40,200 --> 00:13:43,760
the ghost who sings
always in my head.
243
00:13:43,880 --> 00:13:48,480
♪ 15 men on a dead man's chest... ♪
244
00:13:48,600 --> 00:13:53,160
Six set out all a-singing,
but only Flint came back.
245
00:13:53,280 --> 00:13:56,200
– Grog!
– Question... what happened to the six?
246
00:13:56,320 --> 00:13:58,480
Yes, Jim,
what happened to the six?
247
00:13:59,160 --> 00:14:05,040
McGraw, Allardyce, O'Docherty,
Thimble, the sail mender,
248
00:14:05,160 --> 00:14:10,600
that scrawny cabin boy,
Grimes the Giant... Grimes the Giant!
249
00:14:10,720 --> 00:14:12,800
All vanished... grog!
250
00:14:12,920 --> 00:14:15,920
Question... who is
the one-legged man you watch for?
251
00:14:17,120 --> 00:14:20,800
He is the very devil himself. Grog...
252
00:14:20,920 --> 00:14:25,320
Question...
what is the black spot?
253
00:14:27,280 --> 00:14:30,480
It is the thing
that will enter my head and heart
254
00:14:30,600 --> 00:14:33,560
and take me through
the doors of hell.
255
00:14:33,680 --> 00:14:36,200
Stop this singing in my head.
256
00:14:36,320 --> 00:14:40,880
And he watches thiswards
and thatwards, until...
257
00:14:41,000 --> 00:14:42,760
(TAPPING)
258
00:14:42,880 --> 00:14:45,400
A foggy, frosty night...
259
00:14:45,520 --> 00:14:47,760
(TAPPING)
260
00:14:47,880 --> 00:14:49,920
A terrible sound...
261
00:14:50,040 --> 00:14:51,640
(TAPPING)
262
00:14:51,760 --> 00:14:54,040
The third arriving.
263
00:14:54,160 --> 00:14:57,840
(TAPPING)
264
00:14:57,960 --> 00:15:04,920
Will any kind friend
please inform a poor blind man
265
00:15:05,040 --> 00:15:09,040
where and what part
of the country he be?
266
00:15:09,160 --> 00:15:10,800
You have Black Hill Cove
at your back.
267
00:15:10,920 --> 00:15:14,640
The Admiral Benbow Inn
before you.
268
00:15:14,760 --> 00:15:17,280
I hear a young voice.
269
00:15:17,400 --> 00:15:18,880
Will you give me your hand?
270
00:15:24,040 --> 00:15:25,880
– Now, boy!
– Girl!
271
00:15:26,000 --> 00:15:27,920
– Bring the captain to me.
– I dare not.
272
00:15:28,040 --> 00:15:31,120
Bring him to me straight,
or I'll break your arm!
273
00:15:31,240 --> 00:15:35,480
When I'm in sight, cry out,
'Here's a friend for you, Bill.'
274
00:15:35,600 --> 00:15:37,800
– If you don't...
– Here's a friend for you, Bill.
275
00:15:37,920 --> 00:15:40,840
BILL: Blind Pew.
276
00:15:40,960 --> 00:15:42,080
Now, Bill.
277
00:15:43,400 --> 00:15:48,840
If I can't see you,
I can hear a finger stirring.
278
00:15:49,960 --> 00:15:53,280
You came not of your own account to us.
279
00:15:53,400 --> 00:15:55,520
We come to you.
280
00:15:56,160 --> 00:16:00,960
Your last chance
to serve us fair, Bill Bones.
281
00:16:02,040 --> 00:16:04,520
(PANTING)
282
00:16:04,640 --> 00:16:07,960
Though you may take me
through the doors of hell,
283
00:16:08,080 --> 00:16:12,880
I will never serve you villains fair,
Blind Pew.
284
00:16:13,000 --> 00:16:15,160
Then here you are.
285
00:16:15,280 --> 00:16:16,440
(WHOOSH)
286
00:16:16,560 --> 00:16:19,640
I will return with your old shipmates
from The Walrus
287
00:16:19,760 --> 00:16:20,800
by 10 o'clock.
288
00:16:21,360 --> 00:16:25,320
Discover whether there be
any sailor's honour left in you.
289
00:16:26,160 --> 00:16:29,080
(TAPPING)
290
00:16:31,480 --> 00:16:35,120
And now, 'tis done.
291
00:16:35,240 --> 00:16:36,320
(SNAP)
292
00:16:36,440 --> 00:16:40,440
(SUSPENSEFUL MUSIC)
293
00:16:40,560 --> 00:16:41,840
Jim, get...
294
00:16:44,480 --> 00:16:45,960
Oh, Jim!
295
00:16:52,360 --> 00:16:54,400
Grandma, wake him up!
296
00:16:54,520 --> 00:16:55,720
He's dead.
297
00:16:56,720 --> 00:16:58,960
I do not at all
like people dying.
298
00:16:59,080 --> 00:17:02,320
The black spot...
it has taken him through the doors of...
299
00:17:02,440 --> 00:17:05,360
Grandma, Blind Pew said
they'd return at 10 o'clock.
300
00:17:05,480 --> 00:17:06,960
Some terrible villains
want something
301
00:17:07,080 --> 00:17:09,600
– which will be in his sea chest.
– In his sea chest!
302
00:17:09,720 --> 00:17:14,440
(CLOCK CHIMING)
303
00:17:14,560 --> 00:17:16,360
We have four hours.
304
00:17:16,480 --> 00:17:18,440
We should just run, Grandma.
305
00:17:18,560 --> 00:17:21,200
Our neighbours will help us
against these varmints.
306
00:17:21,320 --> 00:17:24,800
That pile of evil bones owes us, Jim.
307
00:17:24,920 --> 00:17:27,520
I will not lose money that belongs
308
00:17:27,640 --> 00:17:31,880
to my poor, hungry, fatherless,
motherless, shoeless girl.
309
00:17:32,000 --> 00:17:33,200
Mother's pistol!
310
00:17:33,320 --> 00:17:36,520
Here we will stay,
and small thanks
311
00:17:36,640 --> 00:17:38,720
to all chicken-hearted drinkers.
312
00:17:38,840 --> 00:17:40,600
– Locked.
– Ah!
313
00:17:40,720 --> 00:17:43,280
A string round his neck.
314
00:17:45,720 --> 00:17:48,400
– Oh! Key!
– Oh, unlock. Unlock.
315
00:17:56,000 --> 00:17:57,840
(SWOOSH)
316
00:17:59,200 --> 00:18:02,120
(COUGHING)
317
00:18:05,560 --> 00:18:07,440
– [AUDIENCE LAUGHS]
– Ugh!
318
00:18:22,560 --> 00:18:23,840
Old account book.
319
00:18:23,960 --> 00:18:25,600
It's all stained.
320
00:18:25,720 --> 00:18:27,960
– Papers, various...
– What? Anything?
321
00:18:28,080 --> 00:18:29,200
Old bills...
322
00:18:29,320 --> 00:18:31,960
'McGraw's drinks, total owed.'
323
00:18:32,080 --> 00:18:35,160
'The collected love ballads
of Donal O'Docherty.'
324
00:18:35,280 --> 00:18:37,240
These are his fellow crew
on The Walrus.
325
00:18:37,360 --> 00:18:39,520
– Nothing to pay his damn bills?
– No.
326
00:18:39,640 --> 00:18:40,680
(GRUNTING)
327
00:18:40,800 --> 00:18:43,120
I'll put these
with the kindling, Jim.
328
00:18:43,240 --> 00:18:47,320
At the very least,
Bill Bones can start a fire
329
00:18:47,440 --> 00:18:48,560
and keep us warm.
330
00:18:48,680 --> 00:18:52,120
Grandma, I think
this may be a false lid.
331
00:18:52,240 --> 00:18:54,720
– (JINGLING)
– (GASPS)
332
00:18:58,640 --> 00:19:01,800
We could be rich on this, Jim,
buy a small cottage...
333
00:19:01,920 --> 00:19:04,240
big cottage. Hens!
334
00:19:04,360 --> 00:19:06,160
I could see Grandma
was sore tempted.
335
00:19:10,120 --> 00:19:14,240
His outstanding bill,
not a farthing more.
336
00:19:14,360 --> 00:19:16,120
(TAPPING)
337
00:19:16,240 --> 00:19:18,240
Blind Pew.
338
00:19:18,920 --> 00:19:20,080
It's not 10 yet.
339
00:19:20,200 --> 00:19:23,040
Cheating, lying scum!
340
00:19:23,160 --> 00:19:27,320
(WHISTLING)
341
00:19:27,440 --> 00:19:29,680
The inn was surrounded.
342
00:19:29,800 --> 00:19:32,080
Grandma, we must hide instanter!
343
00:19:32,200 --> 00:19:34,160
MAN: In, in, in!
344
00:19:37,880 --> 00:19:38,880
Bill's dead.
345
00:19:39,000 --> 00:19:44,040
Pew, the chest...
someone's been before us.
346
00:19:44,160 --> 00:19:46,640
– So others is after Flint's fist.
– Is it there?
347
00:19:46,760 --> 00:19:49,000
– (RATTLING)
– We don't see it.
348
00:19:49,120 --> 00:19:52,120
Villain, swine, swab, brute,
349
00:19:52,240 --> 00:19:54,200
blaggardly damnation!
350
00:19:54,320 --> 00:19:56,160
That swab's took
it for his own.
351
00:19:56,280 --> 00:19:58,360
We met no swabs leaving here.
352
00:19:58,480 --> 00:20:01,480
Regard, let us take claim here.
353
00:20:01,600 --> 00:20:03,200
– It's still hot.
– Still here.
354
00:20:03,320 --> 00:20:05,880
If they're still here,
they're holding Flint's fist.
355
00:20:06,000 --> 00:20:07,640
Take the hovel apart.
356
00:20:07,760 --> 00:20:11,680
Anyone you find...
take them apart!
357
00:20:11,800 --> 00:20:16,760
(SUSPENSEFUL ACTION MUSIC)
358
00:20:29,200 --> 00:20:32,160
– (WHISTLING)
– Lugger's sounding the alarm.
359
00:20:32,280 --> 00:20:33,960
Pew, we have to budge, mate.
360
00:20:34,080 --> 00:20:35,960
– Take the doubloons.
– The doubloons?
361
00:20:36,080 --> 00:20:37,440
They're nothing to Flint's fist.
362
00:20:37,560 --> 00:20:40,480
We have to find Flint's fist.
363
00:20:40,600 --> 00:20:42,280
– Listen, horses!
– (NEIGHING)
364
00:20:42,400 --> 00:20:44,240
– Nearing thiswards.
– Hunt aboard ship.
365
00:20:44,360 --> 00:20:46,160
I'm in charge here.
366
00:20:46,280 --> 00:20:47,920
I order you to stay and search.
367
00:20:48,040 --> 00:20:51,360
If all you linger,
it'll be the very gallows for us.
368
00:20:51,480 --> 00:20:55,000
If you defy me,
it's the black spot for you all.
369
00:20:55,120 --> 00:20:58,080
Then let us be damned.
370
00:20:58,200 --> 00:20:59,560
To the jaws of hell with you.
371
00:20:59,680 --> 00:21:00,680
(GROANS)
372
00:21:02,640 --> 00:21:05,280
Friends... shipmates...
373
00:21:07,320 --> 00:21:09,240
..don't leave old Pew.
374
00:21:10,840 --> 00:21:11,840
Not old Pew.
375
00:21:15,880 --> 00:21:19,400
My chair, all here,
sound and hearty.
376
00:21:19,520 --> 00:21:21,520
All well but the captain and him.
377
00:21:21,640 --> 00:21:23,480
Lugger's gone.
What did they take?
378
00:21:23,600 --> 00:21:25,320
– Nothing.
– It's a cold night.
379
00:21:25,440 --> 00:21:27,560
I'll start a fire...
perhaps a brandy.
380
00:21:27,680 --> 00:21:29,960
– They left the coins.
– Odd...
381
00:21:30,080 --> 00:21:32,760
Most odd.
Not after a small reward.
382
00:21:32,880 --> 00:21:34,720
What in fortune were they after?
383
00:21:34,840 --> 00:21:36,800
'Edward Flint... his chest.'
384
00:21:36,920 --> 00:21:38,000
Flint?
385
00:21:38,120 --> 00:21:41,160
'Of all chests, most beautiful,
most secret, and most best.'
386
00:21:41,280 --> 00:21:43,840
Who in all damnation
is Edward Flint?
387
00:21:43,960 --> 00:21:45,720
Doctor, do you never
read a newspaper?
388
00:21:45,840 --> 00:21:48,560
Captain Flint
was the bloodthirstiest buccaneer
389
00:21:48,680 --> 00:21:50,160
that ever sailed...
390
00:21:50,280 --> 00:21:52,360
butchered his enemies
like they were pork.
391
00:21:52,480 --> 00:21:56,600
His crew on the Walrus
were a pack of wolves, not men.
392
00:21:56,720 --> 00:21:58,960
Blackbeard was a child to Flint.
393
00:21:59,080 --> 00:22:01,280
This is not Bones' chest at all.
394
00:22:01,400 --> 00:22:04,320
It's Flint's chest,
and Flint's fist.
395
00:22:04,440 --> 00:22:06,120
'Flint, Captain...
396
00:22:06,240 --> 00:22:08,440
'Bill Bones, first mate.
397
00:22:08,560 --> 00:22:10,320
'The names of ships scuttled.
398
00:22:10,440 --> 00:22:14,320
'The Unicorn, off Palm Key... he got it.
399
00:22:14,440 --> 00:22:16,600
'Silver Swan, off Caracas.
400
00:22:16,720 --> 00:22:17,920
'He got it.
401
00:22:18,040 --> 00:22:22,520
'The Golden Deer...
right in Havana Port, he got it.'
402
00:22:22,640 --> 00:22:25,160
Blaggardly, bloodletting pirates.
403
00:22:25,280 --> 00:22:26,760
'Rightful shares...
404
00:22:26,880 --> 00:22:29,800
Flint, Bones, Pew, Black Dog...'
405
00:22:29,920 --> 00:22:32,640
And now, a nice warm fire.
406
00:22:32,760 --> 00:22:34,280
Nothing of worth.
407
00:22:34,400 --> 00:22:37,760
This chest contained
absolutely nothing more?
408
00:22:37,880 --> 00:22:41,520
Nothing, sir, but what you
see before you, and the old bills
409
00:22:41,640 --> 00:22:43,680
are such that Grandma
put to light the fire.
410
00:22:45,320 --> 00:22:48,000
– Grandma, don't light the fire!
– Mrs. Hawkins, don't light the fire.
411
00:22:48,120 --> 00:22:52,240
Squire, the thing I have here
must be Flint's fist.
412
00:22:52,360 --> 00:22:54,160
– I'll take it.
– I'll take it.
413
00:22:54,280 --> 00:22:55,880
Some sort of oiled skin...
414
00:22:56,000 --> 00:22:57,720
small, folded many times.
415
00:22:57,840 --> 00:23:00,000
– It's a drawing of something.
– An island?
416
00:23:00,120 --> 00:23:01,760
There's something
written on the back.
417
00:23:01,880 --> 00:23:04,120
Some sort of ditty...
418
00:23:04,240 --> 00:23:10,960
'So I may always find my pile,
Lat E 62, 17, 20,
419
00:23:11,080 --> 00:23:15,720
'Long, SE 19, 3, 40
will find the isle...'
420
00:23:16,400 --> 00:23:18,640
– Shocking scansion.
– Coordinates?
421
00:23:18,760 --> 00:23:21,160
– Coordinates?
– Isle... it is an island.
422
00:23:21,760 --> 00:23:24,200
'The heart protected
by the ribs.
423
00:23:24,320 --> 00:23:27,760
'Who knows this
will get his dibs upon it.
424
00:23:27,880 --> 00:23:30,320
'If unfair a face, it's simple...
425
00:23:30,440 --> 00:23:32,240
'escalate the biggest pimple.'
426
00:23:33,040 --> 00:23:36,360
This line should hold 11 syllables.
427
00:23:36,480 --> 00:23:39,640
'Upon that spot,
I suggest you linger
428
00:23:39,760 --> 00:23:42,120
'until you see a pointing finger.'
429
00:23:42,240 --> 00:23:44,680
It's a clue. It's a clue.
430
00:23:44,800 --> 00:23:47,640
By my hand, Edward Flint.
431
00:23:47,760 --> 00:23:51,640
Oh, my heavens,
it's a treasure map!
432
00:23:51,760 --> 00:23:52,840
(SHRIEKS)
433
00:23:52,960 --> 00:23:55,160
♪ It's a treasure map
It's a treasure map
434
00:23:55,280 --> 00:23:56,360
♪ It's a treasure map... ♪
435
00:23:56,480 --> 00:23:57,520
Quiet. Shh.
436
00:23:57,640 --> 00:23:59,360
Stop dancing.
437
00:23:59,480 --> 00:24:02,800
You are most confoundedly
hot-headed and exclamatory.
438
00:24:02,920 --> 00:24:04,480
Treasure... yes.
439
00:24:04,600 --> 00:24:08,200
But will any treasure amount to
more than home and happiness?
440
00:24:08,320 --> 00:24:10,560
– Yes.
– Amount, Doctor Stay-at-Home?
441
00:24:10,680 --> 00:24:11,840
it will amount to this.
442
00:24:11,960 --> 00:24:13,600
Fit out a ship. I'll take you
443
00:24:13,720 --> 00:24:16,200
and clever-at-solving-problems Hawkins
here along...
444
00:24:16,320 --> 00:24:17,400
– Yes!
– And I'll have that treasure.
445
00:24:17,520 --> 00:24:19,480
– We'll all have that treasure.
– Yes, we'll all have that treasure...
446
00:24:19,600 --> 00:24:21,200
buy cottages and hens.
447
00:24:21,320 --> 00:24:23,800
I'll get my servants to pack
my summer linen, my brandy, my tobacco.
448
00:24:23,920 --> 00:24:24,920
Yes, but...
449
00:24:25,040 --> 00:24:27,600
Lizzie, you will give up
this wretched practice at once.
450
00:24:27,720 --> 00:24:29,800
– Well, that's all very well...
– Three weeks... two weeks...
451
00:24:29,920 --> 00:24:31,040
10 days.
452
00:24:31,160 --> 00:24:33,080
We'll have the best ship,
the choicest crew.
453
00:24:33,200 --> 00:24:36,200
You, ship's doctor, I, Admiral.
454
00:24:36,320 --> 00:24:37,640
– Yes, but...
– You'll follow with Jim here.
455
00:24:37,760 --> 00:24:38,800
She'll be cabin boy...
456
00:24:38,920 --> 00:24:41,000
um, girl... either... both.
457
00:24:41,120 --> 00:24:43,680
We'll have favourable winds,
a quick passage.
458
00:24:43,800 --> 00:24:45,560
Not the least difficulty
in finding the spot
459
00:24:45,680 --> 00:24:47,200
because we have a treasure map.
460
00:24:47,320 --> 00:24:49,400
– And money to eat.
– To roll in.
461
00:24:49,520 --> 00:24:50,880
To wear.
462
00:24:51,000 --> 00:24:53,240
– Trelawney, I'll go with you.
– I'll go with you.
463
00:24:53,360 --> 00:24:54,720
– You won't.
– I will.
464
00:24:54,840 --> 00:24:56,920
Girls need adventures too,
Mrs. Hawkins.
465
00:24:57,040 --> 00:25:00,280
Nice, quiet, safe ones
here at home.
466
00:25:00,400 --> 00:25:04,720
I promise on my soul,
I will guard her
467
00:25:04,840 --> 00:25:07,240
and keep her safe from all harm.
468
00:25:07,360 --> 00:25:08,920
There's only one man
I'm afraid of.
469
00:25:09,040 --> 00:25:10,760
Name the dog.
470
00:25:10,880 --> 00:25:12,520
You, Squire.
471
00:25:12,640 --> 00:25:14,040
You cannot hold your tongue.
472
00:25:14,160 --> 00:25:16,280
I will keep this safe, not you.
473
00:25:16,400 --> 00:25:20,760
Not one of us must breathe
a word of what we found.
474
00:25:20,880 --> 00:25:23,280
Doctor, you are always
in the right of it.
475
00:25:23,400 --> 00:25:25,560
I'll be silent as the grave.
476
00:25:26,480 --> 00:25:32,200
♪ Me boots and clothes
They're all in pawn.
477
00:25:32,320 --> 00:25:37,040
♪ Go down, you blood red roses
Go down
478
00:25:37,160 --> 00:25:41,760
♪ And it's mighty draughty
round Cape Horn
479
00:25:41,880 --> 00:25:47,000
♪ Go down, you blood red roses
Go down
480
00:25:47,120 --> 00:25:52,000
♪ Oh, you pinks and posies
481
00:25:52,120 --> 00:25:57,000
♪ Go down, you blood red roses, go down
482
00:25:57,120 --> 00:26:00,960
♪ I thought I heard the old man say
483
00:26:01,080 --> 00:26:05,920
♪ Go down, you blood red roses, go down
484
00:26:06,040 --> 00:26:10,400
♪ Just one more pull and then belay
485
00:26:10,520 --> 00:26:14,200
♪ Go down, you blood red roses, go down
486
00:26:14,320 --> 00:26:20,480
♪ Oh, you pinks and posies
487
00:26:20,600 --> 00:26:25,400
♪ Go down, you blood red roses, go down
488
00:26:25,520 --> 00:26:31,280
♪ Oh, you pinks and posies
489
00:26:31,400 --> 00:26:37,920
♪ Go down, go down, you blood red roses
Go down. ♪
490
00:26:38,040 --> 00:26:41,280
I was soon in Bristol
in father's britches,
491
00:26:41,400 --> 00:26:44,120
mother's Sunday chemise,
doctor's second best shoes.
492
00:26:44,240 --> 00:26:46,480
We must load
this apple barrel.
493
00:26:47,280 --> 00:26:51,000
I have an unproven scientific notion
that apples eaten daily
494
00:26:51,120 --> 00:26:52,720
hold preventative properties.
495
00:26:52,840 --> 00:26:56,160
Ah, you've arrived.
Stand here ready, men.
496
00:26:56,280 --> 00:26:59,960
Dear friends,
the ship is bought and fitted.
497
00:27:00,600 --> 00:27:02,760
You've never imagined
a sweeter schooner.
498
00:27:02,880 --> 00:27:04,960
A child might sail her.
499
00:27:05,080 --> 00:27:08,600
200 tons...
her name, Hispaniola.
500
00:27:09,320 --> 00:27:13,240
She lies resplendent here
in Bristol harbour, ready for sea.
501
00:27:13,360 --> 00:27:15,880
I've appointed
the captain named... uh...
502
00:27:16,000 --> 00:27:19,880
Smollett. Captain Smollett.
What is going on here, sir?
503
00:27:20,000 --> 00:27:22,200
I have been hiring
a crew for our ship,
504
00:27:22,320 --> 00:27:24,240
like a true ruler of the wave.
505
00:27:24,360 --> 00:27:26,640
You've been hiring crew
for my ship?
506
00:27:26,760 --> 00:27:28,280
For my ship, Captain.
507
00:27:28,400 --> 00:27:31,120
I have brought with me
from Black Cove, Red Ruth...
508
00:27:31,240 --> 00:27:34,320
All this sea air
has given us a rare appetite.
509
00:27:34,440 --> 00:27:36,560
Me stomach thinks
me throat's been cut.
510
00:27:36,680 --> 00:27:39,560
Lucky Mickey, the luckiest
man in all Black Cove, Captain.
511
00:27:39,680 --> 00:27:43,200
A seagull
just shat on my head, Squire.
512
00:27:44,360 --> 00:27:45,520
Luckiest man
in the whole wide world.
513
00:27:45,640 --> 00:27:47,080
Job Anderson.
514
00:27:47,200 --> 00:27:49,360
My missus says
no drinking grog.
515
00:27:49,480 --> 00:27:51,760
'Lemonade only on board,
Job Anderson.
516
00:27:51,880 --> 00:27:53,040
'You know how you are.
517
00:27:53,160 --> 00:27:54,480
'I don't want you falling overboard.'
518
00:27:54,600 --> 00:27:55,720
You know you can't swim.
519
00:27:55,840 --> 00:27:57,760
Bring me back
some pearl earrings.
520
00:27:57,880 --> 00:28:00,040
And Silent Sue.
521
00:28:02,440 --> 00:28:05,480
These peasants and women
are my crew, sir?
522
00:28:05,600 --> 00:28:08,840
Are my crew, sir. All from my own estates,
all utterly reli...
523
00:28:08,960 --> 00:28:11,480
Can they actually
sail a ship, sir?
524
00:28:11,600 --> 00:28:13,240
What? You're a captain.
525
00:28:13,360 --> 00:28:15,200
You can instruct them
how to sail a ship.
526
00:28:15,320 --> 00:28:17,240
Captain Smollett
will soon have you shipshape.
527
00:28:17,360 --> 00:28:18,880
– Follow the captain, crew.
– Belay!
528
00:28:19,000 --> 00:28:22,800
I am the captain of the ship, sir.
I appoint the crew.
529
00:28:22,920 --> 00:28:24,840
I'm paying for the ship, sir.
I appoint them.
530
00:28:24,960 --> 00:28:26,560
Crew so far, follow the Captain.
531
00:28:26,680 --> 00:28:28,640
Jim, Doctor, follow my crew.
532
00:28:28,760 --> 00:28:31,280
I must continue
with my sailor hiring.
533
00:28:31,400 --> 00:28:34,520
Recruiting anyone else so far
is proving devilish slow.
534
00:28:34,640 --> 00:28:38,160
Ship, schooner...
a child might sail her.
535
00:28:38,280 --> 00:28:41,400
Oh Lord, all this sea.
536
00:28:41,520 --> 00:28:44,800
Ah, experienced sailor at last.
537
00:28:45,600 --> 00:28:48,200
– Name?
– Grey, sir.
538
00:28:48,800 --> 00:28:52,080
Grey... hired.
539
00:28:52,200 --> 00:28:53,880
Stand ready.
540
00:28:56,360 --> 00:28:58,200
[LAUGHTER]
541
00:29:01,320 --> 00:29:02,760
Sailors.
542
00:29:09,240 --> 00:29:10,920
Able seamen.
543
00:29:14,800 --> 00:29:17,560
Damn, where is everybody?
544
00:29:24,560 --> 00:29:26,040
Beautiful ship out there, sir.
545
00:29:26,160 --> 00:29:29,320
The sweetest schooner, sir.
Sailor, sir?
546
00:29:29,440 --> 00:29:33,360
I was, sir,
but injured in my country's service.
547
00:29:33,480 --> 00:29:34,480
I have no pension.
548
00:29:34,600 --> 00:29:36,640
The abominable age we live in.
549
00:29:36,760 --> 00:29:37,840
And pain, sir?
550
00:29:37,960 --> 00:29:40,360
Only when I think about
the lack of pension, sir.
551
00:29:40,480 --> 00:29:42,440
(SNORTING LAUGHTER)
552
00:29:43,680 --> 00:29:44,680
What are you doing here, sir?
553
00:29:44,800 --> 00:29:50,000
Hiring a crew, sir,
and finding it devilish difficult, sir.
554
00:29:50,120 --> 00:29:51,080
Difficult, sir? Why, sir?
555
00:29:51,200 --> 00:29:53,280
It's as if all seafaring men
hereabouts
556
00:29:53,400 --> 00:29:54,520
are scared of something, sir.
557
00:29:54,640 --> 00:29:56,640
I'd heard that,
sir, for I know
558
00:29:56,760 --> 00:29:58,360
all seafaring men in Bristol.
559
00:29:58,480 --> 00:30:00,760
I wish you knew of any
willing seafaring men in Bristol, sir.
560
00:30:00,880 --> 00:30:03,400
Well, not if you're taking men
into mortal danger, sir.
561
00:30:03,520 --> 00:30:05,480
I'm taking them after treasure, sir.
562
00:30:05,600 --> 00:30:06,800
Quiet.
563
00:30:08,360 --> 00:30:12,000
The world crawls with
large-eared villains
564
00:30:12,120 --> 00:30:17,520
and... (WHISPERS) ..treasure
has a way of getting smaller
565
00:30:17,640 --> 00:30:20,960
the more it is exposed to the air.
566
00:30:21,080 --> 00:30:22,920
Hold your secrets close, sir.
567
00:30:23,040 --> 00:30:25,120
This is good counsel, sir.
568
00:30:25,240 --> 00:30:27,480
I will not tell a soul.
569
00:30:27,600 --> 00:30:29,600
Ah, keep your treasure's
bearings to yourself.
570
00:30:29,720 --> 00:30:32,680
Keep the island's
bearings to myself. Good.
571
00:30:32,800 --> 00:30:34,240
And take provisions aplenty.
572
00:30:34,800 --> 00:30:38,560
Well, I've heard that treasure is devilish
hard to find once you are in its vicinity.
573
00:30:39,360 --> 00:30:41,960
–Not if you have a map, sir.
– Sir...
574
00:30:44,760 --> 00:30:47,440
Tell no one you have a map.
575
00:30:47,560 --> 00:30:51,800
Treasure makes even
the Englishman mad, sir.
576
00:30:51,920 --> 00:30:53,400
More good counsel.
577
00:30:53,520 --> 00:30:55,200
Thank you, sir.
578
00:30:55,320 --> 00:30:58,720
But apparently, I'm too big
a blabbermouth to keep the map.
579
00:30:58,840 --> 00:31:01,040
The map is with
my newly arrived friends.
580
00:31:01,160 --> 00:31:02,840
That's very wise, sir.
581
00:31:02,960 --> 00:31:07,000
We openhearted fellows
are just too open.
582
00:31:07,120 --> 00:31:09,240
– ...too open.
– (LAUGHING)
583
00:31:12,440 --> 00:31:13,880
Well, I'd better be
about my business.
584
00:31:14,000 --> 00:31:15,440
A crew won't just assemble itself.
585
00:31:15,560 --> 00:31:18,000
If only there was something
I could do to help, sir.
586
00:31:18,120 --> 00:31:21,480
But it's been a long while
since I was in a seafaring way.
587
00:31:22,720 --> 00:31:27,160
But... Let's think, huh?
588
00:31:28,680 --> 00:31:33,760
(WHISTLES OMINOUS TUNE)
589
00:31:36,240 --> 00:31:37,960
Where did these lot come from?
590
00:31:38,080 --> 00:31:40,520
What a most remarkable
stroke of fortune.
591
00:31:40,640 --> 00:31:43,920
Here are some of the toughest
old salts imaginable.
592
00:31:44,040 --> 00:31:46,440
– Killigrew.
– The Kind, sir.
593
00:31:46,560 --> 00:31:49,400
Effective in the getting of
fresh meat while at sea, sir.
594
00:31:49,520 --> 00:31:54,200
Mackerel, sprats,
seagulls, rats...
595
00:31:55,120 --> 00:31:56,840
Just the once an albatross.
596
00:31:56,960 --> 00:31:59,360
Soft, but strong hands.
597
00:31:59,480 --> 00:32:04,440
Meat... always acquired
in the kindest possible manner.
598
00:32:04,560 --> 00:32:06,560
Love fresh meat... hired.
599
00:32:07,200 --> 00:32:10,040
Dick the Dandy.
600
00:32:10,160 --> 00:32:11,240
[LAUGHTER]
601
00:32:11,360 --> 00:32:15,720
Observe how I got my daggers disported,
slicers, gutters,
602
00:32:15,840 --> 00:32:19,000
thrusters, short finishers,
long-distance finishers...
603
00:32:19,120 --> 00:32:21,320
That's in the Frenchy style.
604
00:32:21,440 --> 00:32:23,880
Tidiness... important
in a good crew, sir.
605
00:32:24,000 --> 00:32:25,120
You're right, sir.
606
00:32:25,240 --> 00:32:26,440
Hired.
607
00:32:26,560 --> 00:32:28,400
– Joan...
– The Goat.
608
00:32:28,520 --> 00:32:31,280
– Joan the...
– Broke my head in two pieces
609
00:32:31,400 --> 00:32:33,880
on the hard deck in a sea fight, sir.
610
00:32:34,000 --> 00:32:37,200
A very good friend
took his favourite stew pot lid...
611
00:32:37,320 --> 00:32:40,480
heating it red hot
on his stovetop...
612
00:32:40,600 --> 00:32:44,000
Nailed it to me skull for a brand-new
cast iron forehead. (CACKLES)
613
00:32:44,120 --> 00:32:46,520
See? Well, you can
knock it, if you like.
614
00:32:46,640 --> 00:32:47,920
It won't never break, not never.
615
00:32:48,040 --> 00:32:49,040
(YELLING)
616
00:32:49,160 --> 00:32:52,120
The poor woman's brain
needs some good sea air, sir.
617
00:32:52,240 --> 00:32:54,320
Simple human kindness.
618
00:32:54,440 --> 00:32:56,400
– Hired.
– Ooh!
619
00:32:56,520 --> 00:32:57,720
(CACKLES)
620
00:32:57,840 --> 00:32:59,240
(NON-ENGLISH SPEECH)
621
00:32:59,360 --> 00:33:02,320
Here is Israel Hands.
A foreigner, but honest.
622
00:33:02,440 --> 00:33:05,240
(NON-ENGLISH SPEECH)
623
00:33:05,360 --> 00:33:07,200
He's a bit clumsy.
624
00:33:07,320 --> 00:33:09,920
(NON-ENGLISH SPEECH)
625
00:33:10,040 --> 00:33:12,640
Born under a far-off clumsy star.
626
00:33:12,760 --> 00:33:13,760
A clumsy sailor... I'm not sure.
627
00:33:13,880 --> 00:33:20,700
(NON-ENGLISH SPEECH)
628
00:33:21,000 --> 00:33:24,200
But his blessed mother
gave him this sacred medal.
629
00:33:24,320 --> 00:33:31,300
(NON-ENGLISH SPEECH)
630
00:33:31,520 --> 00:33:35,880
So neither his clumsiness
nor any mortal man can kill him.
631
00:33:36,000 --> 00:33:38,000
I had a mother too.
632
00:33:38,120 --> 00:33:39,200
Hired.
633
00:33:41,240 --> 00:33:42,560
Black Cat.
634
00:33:45,200 --> 00:33:46,800
– Black Cat, sir.
– Hired.
635
00:33:48,400 --> 00:33:52,400
George Badger,
considered last, as usual.
636
00:33:52,520 --> 00:33:54,800
It's not fair.
And I don't like this captain.
637
00:33:54,920 --> 00:33:56,760
Nor me, sir... hired.
638
00:33:56,880 --> 00:33:58,400
Oh, great!
639
00:33:58,520 --> 00:33:59,640
Oh, and...
640
00:33:59,760 --> 00:34:00,920
Grey.
641
00:34:01,040 --> 00:34:03,200
You hired me already, sir.
642
00:34:03,320 --> 00:34:05,120
No one ever remembers me.
643
00:34:05,240 --> 00:34:07,200
Grey by name, Grey by...
644
00:34:07,320 --> 00:34:09,040
Laggards, everyone.
645
00:34:09,160 --> 00:34:11,320
None of them pretty to look at,
but men and women,
646
00:34:11,440 --> 00:34:14,360
by their faces,
of the most indomitable spirit.
647
00:34:14,480 --> 00:34:17,000
I declare
we can fight our frigate.
648
00:34:17,120 --> 00:34:18,760
Then I'll be back
to my land-bound job,
649
00:34:18,880 --> 00:34:21,440
cooking the best stew in Bristol.
650
00:34:21,560 --> 00:34:23,040
I've not hired a cook.
651
00:34:24,160 --> 00:34:26,720
Dear friend,
how can I persuade you
652
00:34:26,840 --> 00:34:28,000
to come along on our adventure?
653
00:34:28,120 --> 00:34:29,560
Oh, I care not for money.
654
00:34:29,680 --> 00:34:35,920
I care not for gold, but...
I do love a ship beneath my feet...
655
00:34:37,200 --> 00:34:41,120
..the wind at my back,
and the stars a-twinkle
656
00:34:41,240 --> 00:34:43,400
and a-telling above me.
657
00:34:45,520 --> 00:34:49,400
Oh, oh...
658
00:34:50,480 --> 00:34:52,360
Well, perhaps...
659
00:34:53,400 --> 00:34:58,360
Oh, maybe an easy job
on the galley.
660
00:34:59,400 --> 00:35:00,920
(EXHALES)
661
00:35:02,120 --> 00:35:03,880
I will come cook for you, sir.
662
00:35:04,000 --> 00:35:05,560
Then let's shipward.
663
00:35:05,680 --> 00:35:08,040
I feel like the First Sea Lord.
664
00:35:08,160 --> 00:35:11,800
I found a crew,
a cook, and a new friend.
665
00:35:11,920 --> 00:35:14,760
Tell me, stout friend,
what should I call you?
666
00:35:14,880 --> 00:35:17,680
Oh, well, while I'm a-cookin',
they call me Barbecue.
667
00:35:17,800 --> 00:35:19,440
Barbecue.
668
00:35:19,560 --> 00:35:25,320
But when I was up on deck
with the stars above me...
669
00:35:26,280 --> 00:35:30,760
..they call me Long John Silver.
670
00:35:30,880 --> 00:35:32,720
Captain Flint...
671
00:35:32,840 --> 00:35:34,320
Pieces of eight.
Pieces of eight.
672
00:35:34,440 --> 00:35:37,080
– Pieces of eight.
– (FLUTTERS AWAY)
673
00:35:37,200 --> 00:35:40,360
I could not have said it
better myself, bird.
674
00:35:40,480 --> 00:35:43,360
(CAPTAIN CALLS OUT ORDERS)
675
00:35:43,480 --> 00:35:46,880
(INTENSE ORCHESTRAL MUSIC)
676
00:36:46,080 --> 00:36:48,000
Heave on the capstan!
677
00:36:50,840 --> 00:36:55,520
♪ A ship went a-sailing out over the bar
678
00:36:55,640 --> 00:36:58,760
♪ Way down Rio
679
00:36:58,880 --> 00:37:03,120
♪ We pointed her head
to the old southern star
680
00:37:03,240 --> 00:37:06,560
♪ And we're bound for the Rio
681
00:37:06,680 --> 00:37:10,320
♪ Haul on the bowline
so early in the morning
682
00:37:10,440 --> 00:37:12,600
♪ Haul on the bowline, the bowline
683
00:37:12,720 --> 00:37:16,320
♪ Haul on the bowline
Just as the day is falling
684
00:37:16,440 --> 00:37:18,440
♪ Haul on the bowline, the bowline
685
00:37:18,560 --> 00:37:22,280
♪ Make a sunny racket on the way
686
00:37:22,400 --> 00:37:24,800
♪ Pull on the furthest jacket
687
00:37:24,920 --> 00:37:27,600
♪ Haul him away
And she went and lost the ticket
688
00:37:27,720 --> 00:37:29,280
♪ Haul him away
689
00:37:29,400 --> 00:37:32,640
♪ And to me home, dee hi do
Haul him away
690
00:37:32,760 --> 00:37:36,760
♪ And take him by the scruff now
Throw him away
691
00:37:36,880 --> 00:37:40,200
♪ Never treat her rough, now
Haul him away
692
00:37:40,320 --> 00:37:43,160
♪ And that'll be enough now
Haul him away
693
00:37:43,280 --> 00:37:46,080
♪ And to me home, dee hi do
Haul him away ♪
694
00:37:46,200 --> 00:37:49,200
(SOARING STRING MUSIC)
695
00:37:54,040 --> 00:37:55,760
[APPLAUSE]
696
00:38:00,120 --> 00:38:05,520
Oh, how I love my ship -
my Hispaniola, my ship.
697
00:38:06,480 --> 00:38:08,400
I love you.
698
00:38:09,040 --> 00:38:12,640
CAPTAIN: Clear your landlubber's
picnic from my table, sirs.
699
00:38:12,760 --> 00:38:15,040
This is the brains of my ship.
700
00:38:15,160 --> 00:38:17,920
What is turning you beetroot
this time, Captain?
701
00:38:18,040 --> 00:38:20,680
This voyage is ill-starred.
702
00:38:20,800 --> 00:38:24,160
I hear from your bumpkins
we're going after treasure.
703
00:38:24,280 --> 00:38:27,480
Treasure voyages
are difficult and dangerous.
704
00:38:27,600 --> 00:38:30,080
They know
there is a map of an island.
705
00:38:30,200 --> 00:38:31,760
I do not know who has this map.
706
00:38:31,880 --> 00:38:33,560
– Dr. Lindsay has it.
– Squire, shush.
707
00:38:33,680 --> 00:38:35,600
It must be kept from everyone.
708
00:38:35,720 --> 00:38:38,080
Captain, I will hide it
somewhere safe.
709
00:38:38,200 --> 00:38:39,480
– Cabin boy.
– Girl!
710
00:38:39,600 --> 00:38:42,120
Maps are for men, not girls.
711
00:38:42,240 --> 00:38:43,760
Galley, help the cook.
712
00:38:43,880 --> 00:38:45,120
Belay!
713
00:38:45,240 --> 00:38:47,000
I am quite of the squire's thinking.
714
00:38:47,120 --> 00:38:49,840
I hate the captain deeply.
715
00:38:49,960 --> 00:38:53,480
'Oh, maps are for men, not girls.
716
00:38:53,600 --> 00:38:54,600
'Belay!'
717
00:38:54,720 --> 00:38:58,560
Cooking? I might as well be at home.
718
00:39:00,480 --> 00:39:03,840
Cook, hello?
719
00:39:03,960 --> 00:39:06,920
– Cabin girl here.
– (SQUAWK)
720
00:39:07,040 --> 00:39:10,080
Hello, who are you?
721
00:39:10,200 --> 00:39:12,720
You're the most beautiful bird
I've ever seen.
722
00:39:12,840 --> 00:39:15,440
Pieces of eight,
pieces of eight.
723
00:39:15,560 --> 00:39:17,440
Oh, you talk.
Say something else.
724
00:39:17,560 --> 00:39:19,720
What do you want him to say, boy?
725
00:39:19,840 --> 00:39:20,920
Girl.
726
00:39:21,040 --> 00:39:22,920
That's unusual.
727
00:39:23,040 --> 00:39:24,920
Right, Captain Flint?
728
00:39:25,040 --> 00:39:27,880
Captain Flint
was a pirate and a scoundrel.
729
00:39:28,000 --> 00:39:30,160
He was, indeed.
730
00:39:30,280 --> 00:39:32,720
This parrot's a pirate
and a scoundrel, too.
731
00:39:32,840 --> 00:39:34,560
Where's the pieces of eight?
732
00:39:34,680 --> 00:39:37,360
Yes, and where is my pig sausage
that was on that table, you pirate?
733
00:39:42,160 --> 00:39:45,240
Long John Silver, cook.
734
00:39:45,360 --> 00:39:47,240
Jim Hawkins, cabin girl.
735
00:39:47,360 --> 00:39:49,560
Captain says I have to help you.
736
00:39:49,680 --> 00:39:51,680
Oh, well,
I'm very, very particular
737
00:39:51,800 --> 00:39:53,240
about my galley, girl.
738
00:39:53,360 --> 00:39:58,120
I have a sharp knife,
keep it always handy. Rrrargh!
739
00:39:58,240 --> 00:39:59,240
You just stabbed your leg.
740
00:39:59,360 --> 00:40:01,360
Yeah, my spanking new one,
741
00:40:01,480 --> 00:40:03,600
as I've just played big doubloons
for in Bristol.
742
00:40:03,720 --> 00:40:05,320
(STAMMERS)
743
00:40:06,560 --> 00:40:10,600
I was standing but two feet away
from a one-legged man.
744
00:40:13,200 --> 00:40:14,520
I must be on my guard.
745
00:40:18,080 --> 00:40:19,680
Oh, you're going
to fight me, are you?
746
00:40:19,800 --> 00:40:21,240
Well, don't come on me frontwards,
747
00:40:21,360 --> 00:40:22,480
wait 'til I'm turned, you see?
748
00:40:22,600 --> 00:40:26,160
Then you may sink your blade
deep into my liver.
749
00:40:26,280 --> 00:40:27,600
Right there.
750
00:40:28,280 --> 00:40:30,880
But not right now,
we have got work to do.
751
00:40:31,000 --> 00:40:35,080
But he was no nightmare,
hardly frightening at all.
752
00:40:35,200 --> 00:40:38,480
Now, do you know
any nice recipes for turnips, girl?
753
00:40:38,600 --> 00:40:39,600
No, sir.
754
00:40:39,720 --> 00:40:42,040
But if you give me a recipe book
to read,
755
00:40:42,160 --> 00:40:43,200
I will endeavour to follow it.
756
00:40:43,320 --> 00:40:45,720
– You can read?
– If people would let me.
757
00:40:45,840 --> 00:40:48,200
The captain just snatched his map
from my very grasp.
758
00:40:48,320 --> 00:40:49,360
You read maps?
759
00:40:49,480 --> 00:40:54,400
You are smart as paint.
760
00:40:58,360 --> 00:41:02,720
You look hungry, cold,
and miserable, as well as... pretty.
761
00:41:02,840 --> 00:41:05,240
Now, do me a kindness.
762
00:41:05,360 --> 00:41:07,560
Try my stew,
it will warm you up.
763
00:41:07,680 --> 00:41:09,280
No, thank you.
764
00:41:10,680 --> 00:41:12,640
– Did the one leg frighten you?
– Not at all.
765
00:41:12,760 --> 00:41:15,240
– Don't be frightened.
– I'm not.
766
00:41:15,360 --> 00:41:17,520
You mustn't be frightened
of one-legged men, Jim.
767
00:41:17,640 --> 00:41:19,400
Sailing is a dangerous game.
768
00:41:19,520 --> 00:41:22,160
You'll find one of us hoppers
in the galley
769
00:41:22,280 --> 00:41:25,080
on near every ship
that sails the sea.
770
00:41:25,200 --> 00:41:26,200
Try my stew.
771
00:41:29,840 --> 00:41:31,320
– Mm.
– Aye?
772
00:41:31,440 --> 00:41:32,920
Aye.
773
00:41:33,560 --> 00:41:35,720
I'm not going to relate
the voyage in detail,
774
00:41:35,840 --> 00:41:38,480
but two or three things
require to be known.
775
00:41:38,600 --> 00:41:42,480
First, I was most vigilant
about this one-legged man.
776
00:41:42,600 --> 00:41:47,280
Second, I discovered a ship
is mostly just a great big inn
777
00:41:47,400 --> 00:41:51,120
which is tipping from side to side,
from front to back, from up to down.
778
00:41:51,240 --> 00:41:54,400
The captain keeps it
as straight as possible.
779
00:41:54,520 --> 00:41:55,800
CAPTAIN: Bearing south-southwest.
780
00:41:55,920 --> 00:41:58,880
Speed, five knots, fair winds,
and a following sea.
781
00:41:59,000 --> 00:42:02,000
I hate the captain,
but I want to read his maps,
782
00:42:02,120 --> 00:42:07,760
and survey his stars, and dance and dodge
our Hispaniola across the sea.
783
00:42:07,880 --> 00:42:09,520
Navigation is hard.
784
00:42:09,640 --> 00:42:12,480
LONG JOHN SILVER: All a ship's work
is hard, cabin girl.
785
00:42:15,000 --> 00:42:18,720
All of us were hard at work,
all the night and day.
786
00:42:18,840 --> 00:42:20,520
All but Squire.
787
00:42:20,640 --> 00:42:23,840
SQUIRE: My cabin is always
pitching and tossing, damn it.
788
00:42:23,960 --> 00:42:25,280
That's ships for you.
789
00:42:25,400 --> 00:42:29,200
Go tell the captain, I command
him to find some smoother seas.
790
00:42:29,320 --> 00:42:32,640
Even on a ship, the world
is an unequal place, Jim.
791
00:42:32,760 --> 00:42:33,960
He's a landlubber.
792
00:42:34,080 --> 00:42:36,160
Landlubbers aren't handy on ships,
793
00:42:36,280 --> 00:42:38,880
particularly your doctor.
794
00:42:39,000 --> 00:42:41,440
Oh, this terrible, terrible sea.
795
00:42:41,560 --> 00:42:44,480
– (RETCHES)
– LONG JOHN SILVER: Oh, the sea, the sea.
796
00:42:44,600 --> 00:42:47,120
Your fine, fancy friends
should be back at home on dry land
797
00:42:47,240 --> 00:42:48,320
with a book and a pipe.
798
00:42:48,440 --> 00:42:51,000
He was the easiest of masters.
799
00:42:51,120 --> 00:42:53,200
He was the funniest of friends.
800
00:42:53,320 --> 00:42:56,440
He understood,
better than Grandma, even,
801
00:42:56,560 --> 00:43:00,080
my need for continuous
large amounts of food.
802
00:43:01,640 --> 00:43:06,160
But still, my nightmare
one-legged man stood always
803
00:43:06,280 --> 00:43:10,280
somehow between us, until...
804
00:43:11,560 --> 00:43:13,440
LONG JOHN SILVER:
Smell that salt.
805
00:43:13,560 --> 00:43:15,840
One desperate night.
806
00:43:15,960 --> 00:43:17,600
LONG JOHN SILVER:
Oh, smell the air.
807
00:43:17,720 --> 00:43:21,760
Unfriendly winds,
waves as high as mountains.
808
00:43:21,880 --> 00:43:23,720
CAPTAIN: Batten down the hatches.
809
00:43:23,840 --> 00:43:25,280
CREW: Aye, aye, Captain.
810
00:43:25,400 --> 00:43:27,720
CAPTAIN: Hey, up on deck, girl.
811
00:43:29,200 --> 00:43:30,760
Storm's coming.
812
00:43:30,880 --> 00:43:32,760
– (THUNDER)
– LONG JOHN SILVER: Woo-hoo!
813
00:43:34,560 --> 00:43:37,040
How I do love a storm.
814
00:43:37,640 --> 00:43:40,240
(BREAKING GLASS)
815
00:43:44,480 --> 00:43:47,560
The storm was trying
to crush our ship
816
00:43:47,680 --> 00:43:50,360
in its mighty, gnashing jaws,
and eat us up.
817
00:43:51,040 --> 00:43:54,520
Storm and ship
fought and fought.
818
00:43:54,640 --> 00:43:56,280
Storm was winning.
819
00:43:56,400 --> 00:43:58,040
Storm reached out
an arm of wind,
820
00:43:58,160 --> 00:44:00,280
and dragged me to ship's edge.
821
00:44:00,400 --> 00:44:05,400
Storm sent up a hand of sea
to pull me to my drowning.
822
00:44:05,520 --> 00:44:09,000
My one-legged friend
took me in his arms.
823
00:44:09,120 --> 00:44:10,640
(RUSHING WATER)
824
00:44:14,000 --> 00:44:15,800
No, master storm.
825
00:44:17,480 --> 00:44:18,840
This girl belongs to me.
826
00:44:18,960 --> 00:44:23,000
And I do swear,
the storm heard him,
827
00:44:23,120 --> 00:44:29,680
and at his words... died,
and let our ship sail on.
828
00:44:34,080 --> 00:44:39,040
Long John, the one-legged man
of my nightmares?
829
00:44:39,160 --> 00:44:40,280
No.
830
00:44:40,400 --> 00:44:43,280
There are millions
of one-legged men on the sea.
831
00:44:43,400 --> 00:44:45,400
Sailing's a dangerous life.
832
00:44:45,520 --> 00:44:48,160
Us sailors are ever in peril.
833
00:44:48,280 --> 00:44:54,840
Long John was my... best friend,
not only on the Hispaniola,
834
00:44:54,960 --> 00:44:57,960
but in the whole world.
835
00:44:58,080 --> 00:44:59,720
Such a wide, wide world, Jim.
836
00:45:02,600 --> 00:45:04,600
Shall I show you some magic, Jim?
837
00:45:04,720 --> 00:45:05,720
Yes.
838
00:45:07,520 --> 00:45:11,440
Around us,
there is nothing but sea.
839
00:45:12,280 --> 00:45:13,360
Where are we?
840
00:45:13,480 --> 00:45:15,200
I don't know.
841
00:45:15,920 --> 00:45:17,880
Night's drawing in.
842
00:45:18,000 --> 00:45:19,360
Oh.
843
00:45:19,480 --> 00:45:20,720
Do you see anything?
844
00:45:21,680 --> 00:45:24,960
– A star.
– A planet, Venus.
845
00:45:27,640 --> 00:45:29,880
Oh, another planet.
846
00:45:30,000 --> 00:45:32,160
A star, Vega.
847
00:45:32,280 --> 00:45:34,440
– Look.
– Yellow star.
848
00:45:34,560 --> 00:45:36,240
Capella.
849
00:45:36,360 --> 00:45:39,280
And stars soon make shapes.
850
00:45:40,840 --> 00:45:42,960
Upside down M.
851
00:45:43,080 --> 00:45:48,880
Cassiopeia - that's renamed
Upside Down M.
852
00:45:49,000 --> 00:45:51,800
(WHISTLES) What is that shape?
853
00:45:51,920 --> 00:45:54,360
Uh... A saucepan.
854
00:45:55,240 --> 00:45:59,120
Hereafter known as
Long John's Saucepan.
855
00:45:59,240 --> 00:46:04,640
See, all these stars and shapes...
856
00:46:06,120 --> 00:46:11,360
..is moving, Jim, save one immovable
star...
857
00:46:11,480 --> 00:46:16,560
which Long John's Saucepan
will lead you to.
858
00:46:16,680 --> 00:46:18,760
Now, imagine that
you're lifting this handle
859
00:46:18,880 --> 00:46:20,000
like you're pouring stew.
860
00:46:20,120 --> 00:46:21,920
Now, you see the side
that the stew pours out?
861
00:46:22,040 --> 00:46:23,280
Yes, two bright stars.
862
00:46:23,400 --> 00:46:26,240
Get the distance between them
in your big brain.
863
00:46:26,360 --> 00:46:29,720
– Yes.
– And count, how many of that distance up
864
00:46:29,840 --> 00:46:32,360
to the very brightest star?
865
00:46:32,480 --> 00:46:35,520
One, two, three, four, five.
866
00:46:35,640 --> 00:46:36,800
Bright, bright star.
867
00:46:36,920 --> 00:46:40,440
North star, Polaris.
868
00:46:41,120 --> 00:46:44,480
The one constant,
immovable star.
869
00:46:44,600 --> 00:46:45,600
Like Grandma.
870
00:46:47,960 --> 00:46:51,600
Named hereafter... Grandma.
871
00:46:52,760 --> 00:46:54,560
She's the head
of all constellations.
872
00:46:56,640 --> 00:46:58,920
Hercules, the hero.
873
00:46:59,040 --> 00:47:06,080
There's Perseus,
Auriga, Cepheus, Lyra.
874
00:47:07,960 --> 00:47:10,360
Ursa Minor, little bear.
875
00:47:12,800 --> 00:47:14,440
Now for the magic.
876
00:47:15,680 --> 00:47:19,440
We use all of this
to find out where
877
00:47:19,560 --> 00:47:23,840
we are on this dark, empty sea.
878
00:47:25,480 --> 00:47:29,720
We look to our horizon,
we put out our measuring fist,
879
00:47:29,840 --> 00:47:32,880
thumb flat atop, and count.
880
00:47:33,000 --> 00:47:37,040
How many fists
from the horizon up to Polaris?
881
00:47:37,160 --> 00:47:39,200
– Grandma.
– Grandma.
882
00:47:39,320 --> 00:47:42,160
Three, four, five, six.
883
00:47:42,280 --> 00:47:43,360
And hey presto!
884
00:47:43,480 --> 00:47:45,360
You have turned into
a human sextant.
885
00:47:45,480 --> 00:47:46,840
What's a sextant?
886
00:47:46,960 --> 00:47:49,680
A sextant is an instrument
for measuring latitude.
887
00:47:49,800 --> 00:47:53,240
I'm a human instrument
for measuring latitude.
888
00:47:53,360 --> 00:47:55,920
(LAUGHS) What's latitude?
889
00:47:56,640 --> 00:47:58,080
How far northwards
or southwards
890
00:47:58,200 --> 00:48:01,080
you are on this whole dark earth.
891
00:48:01,200 --> 00:48:05,480
So, human sextant,
how many fists
892
00:48:05,600 --> 00:48:08,120
from the horizon up to Grandma star?
893
00:48:08,240 --> 00:48:11,080
– Six.
– If each fist is 10 degrees, six be...
894
00:48:11,200 --> 00:48:15,640
– 60 degrees.
– And that is your latitude.
895
00:48:16,640 --> 00:48:21,920
That's where you are right now -
latitude 60 degrees.
896
00:48:24,840 --> 00:48:26,560
And now you can
find your way safe
897
00:48:26,680 --> 00:48:28,200
through all this evil world.
898
00:48:33,080 --> 00:48:34,560
Abracadabra.
899
00:48:37,040 --> 00:48:40,480
Everyone was in the bravest spirits.
900
00:48:40,600 --> 00:48:45,440
That night, we should sight
our Treasure Island.
901
00:48:46,280 --> 00:48:50,800
GREY: Look,
there's, um... an albatross.
902
00:48:52,160 --> 00:48:54,160
Can anyone else see it?
903
00:48:55,400 --> 00:48:56,680
Can anyone hear me?
904
00:48:57,720 --> 00:48:59,920
It's Grey here.
905
00:49:01,520 --> 00:49:05,160
For once, I should like
one of the doctor's apples.
906
00:49:05,280 --> 00:49:08,360
There were still some
in the very bottom of the...
907
00:49:11,160 --> 00:49:12,160
The map!
908
00:49:12,280 --> 00:49:13,880
Oh, clever doctor.
909
00:49:14,000 --> 00:49:15,920
– Black Dog.
– Black Dog?
910
00:49:17,040 --> 00:49:18,520
Shh!
911
00:49:21,840 --> 00:49:23,200
Open the barrel.
912
00:49:25,520 --> 00:49:28,240
The map is nowhere to be found.
913
00:49:28,360 --> 00:49:30,320
That cabin girl
ain't coughing its location.
914
00:49:32,160 --> 00:49:33,680
It's time for mathematics.
Mutineers!
915
00:49:33,800 --> 00:49:35,760
Stand by to go about.
916
00:49:35,880 --> 00:49:37,040
Shh.
917
00:49:39,360 --> 00:49:41,000
Explain the maths, Black Dog.
918
00:49:41,120 --> 00:49:44,640
Well, landlubber,
are you going to join along with us?
919
00:49:44,760 --> 00:49:46,760
I'm not joining the mutiny,
Black Cat.
920
00:49:46,880 --> 00:49:48,880
Black Dog.
921
00:49:49,000 --> 00:49:50,480
Join or swim, ploughman?
922
00:49:50,600 --> 00:49:53,920
Oh, I can't swim,
and I won't join.
923
00:49:54,040 --> 00:49:55,560
Damn your black heart.
924
00:49:59,200 --> 00:50:03,200
– Drown him.
– Get up, get up.
925
00:50:03,320 --> 00:50:06,000
– Swim in that, down there.
– Oh, not brandy.
926
00:50:06,120 --> 00:50:08,160
I swore to lemonade.
927
00:50:10,160 --> 00:50:14,040
I swore to my old lady
I wouldn't take strong spirits.
928
00:50:15,440 --> 00:50:18,080
– One less agin us, Silver.
– Look, it's another.
929
00:50:18,200 --> 00:50:19,200
Get the pie-eater.
930
00:50:22,160 --> 00:50:24,600
No, I think it weren't me
that's ate that last pie.
931
00:50:24,720 --> 00:50:25,800
I think it were.
932
00:50:25,920 --> 00:50:29,360
We're for gold, not pie, peasant. Gold.
933
00:50:29,480 --> 00:50:32,320
With us or against us?
934
00:50:32,960 --> 00:50:34,280
Squire's been good to me.
935
00:50:34,400 --> 00:50:35,800
With us, or against us?
936
00:50:35,920 --> 00:50:38,200
Against us, and what do
you think, Captain Flint?
937
00:50:38,320 --> 00:50:40,720
Peck her eyes out,
peck her eyes out.
938
00:50:40,840 --> 00:50:44,800
Eyes and pies with us.
No eyes, no pies with them.
939
00:50:44,920 --> 00:50:46,000
The eyes and pies win.
940
00:50:46,120 --> 00:50:47,760
– Sit down along with us.
– Next.
941
00:50:48,760 --> 00:50:51,600
Lucky Mickey,
or unlucky Mickey?
942
00:50:51,720 --> 00:50:52,760
Lucky Mickey.
943
00:50:52,880 --> 00:50:54,920
Sit down along with us.
944
00:50:55,760 --> 00:50:56,800
Two.
945
00:50:56,920 --> 00:50:59,480
Odds is turning to evens.
946
00:50:59,600 --> 00:51:02,560
How I do love the pleasure
of pure mathematics.
947
00:51:02,680 --> 00:51:04,520
This deserves grog.
948
00:51:04,640 --> 00:51:07,040
Any biscuit with that?
949
00:51:07,840 --> 00:51:11,480
We are all that is left alive
of the Walrus crew, my friends.
950
00:51:11,600 --> 00:51:16,440
That treasure
is rightfully and fairly ours.
951
00:51:17,160 --> 00:51:20,080
We have lost eyes,
fingers, legs, brains.
952
00:51:20,200 --> 00:51:22,960
We followed Squire Posh to Bristol.
953
00:51:23,080 --> 00:51:25,560
I find you
all gainful employment, so...
954
00:51:25,680 --> 00:51:27,200
The crew of the Walrus become...
955
00:51:27,320 --> 00:51:29,680
The crew of the Hispaniola.
956
00:51:29,800 --> 00:51:32,040
– Thanks to who?
– Thanks to you, John Silver.
957
00:51:32,160 --> 00:51:37,200
We are now in the majority
as we near the island.
958
00:51:37,320 --> 00:51:40,760
Where our six shipmates
vanished so strangely.
959
00:51:40,880 --> 00:51:42,040
Who now do seem to...
960
00:51:42,160 --> 00:51:44,640
Walk in our heads.
961
00:51:44,760 --> 00:51:46,680
– Like ghosts.
– Phantasmas.
962
00:51:46,800 --> 00:51:49,120
Which is nothing as to
who walks in my head, always.
963
00:51:49,240 --> 00:51:53,960
Flint, my captain,
who I killed in his bed.
964
00:51:54,080 --> 00:51:55,120
For why?
965
00:51:55,240 --> 00:51:56,560
For treasure, Silver.
966
00:51:56,680 --> 00:51:57,800
Not for treasure, for who?
967
00:51:57,920 --> 00:51:59,720
– For us, Long John.
– For you.
968
00:51:59,840 --> 00:52:03,320
For you, I endure
in the dark of night...
969
00:52:05,240 --> 00:52:06,840
..our dead captain...
970
00:52:08,600 --> 00:52:10,560
..watching me.
971
00:52:11,680 --> 00:52:16,480
But... but we are very near
to grasping Flint's fist.
972
00:52:16,600 --> 00:52:22,120
We tread carefully.
At the first sign of that map, we...
973
00:52:22,240 --> 00:52:24,760
– But when?
– The last moment I can manage,
974
00:52:24,880 --> 00:52:26,560
that is when.
975
00:52:27,640 --> 00:52:30,400
Now, I stepped foot already
on that island, I know it well.
976
00:52:30,520 --> 00:52:39,360
So we subtract...
and we smile till we shake hands
977
00:52:39,480 --> 00:52:44,920
at last with Flint's fist.
978
00:52:45,880 --> 00:52:50,080
(LAUGHS) Go, go and find us
another swab to persuade.
979
00:52:50,200 --> 00:52:53,040
Perhaps, er... Er...
980
00:52:55,360 --> 00:52:57,320
Grey. Grey.
981
00:52:58,080 --> 00:52:59,600
Dick, you must be a sweet lad
982
00:52:59,720 --> 00:53:03,080
and get me one of spindly
girl-boy's apples to wet my pipe.
983
00:53:04,000 --> 00:53:06,240
Land ho.
984
00:53:06,360 --> 00:53:10,760
– Rig capstan, weigh anchor.
– ALL: Aye, aye, Captain.
985
00:53:12,640 --> 00:53:15,200
We were in shallow, calm water.
986
00:53:15,320 --> 00:53:17,040
Here, the map.
987
00:53:17,160 --> 00:53:19,920
Just there,
the island with its treasure.
988
00:53:20,040 --> 00:53:24,840
And inside me, a storm
more terrible than ever
989
00:53:24,960 --> 00:53:26,800
I met at sea.
990
00:53:27,520 --> 00:53:32,720
♪ It's a long hull, and a strong hull
991
00:53:32,840 --> 00:53:36,120
♪ We pulled away together
992
00:53:36,240 --> 00:53:39,680
♪ Blue, red, down she goes
993
00:53:39,800 --> 00:53:43,560
♪ Through gales and stormy weather
994
00:53:43,680 --> 00:53:46,480
♪ Across the world together
995
00:53:46,600 --> 00:53:50,440
♪ It's a long hull and a strong hull
996
00:53:50,560 --> 00:53:53,800
♪ We pulled away together
997
00:53:53,920 --> 00:53:58,400
♪ Blue, red, down she goes
998
00:53:58,520 --> 00:54:02,520
♪ Through gales and stormy weather
999
00:54:02,640 --> 00:54:06,280
♪ Across the world together ♪
1000
00:54:06,400 --> 00:54:08,640
I have never seen
grown-ups so a-jitter.
1001
00:54:08,760 --> 00:54:11,120
Captain said we had to turn
and head for home,
1002
00:54:11,240 --> 00:54:12,240
but Squire said...
1003
00:54:12,360 --> 00:54:15,400
But there's treasure there,
almost within our grasp.
1004
00:54:15,520 --> 00:54:16,640
We came for treasure.
1005
00:54:16,760 --> 00:54:17,880
I hate Long John Silver.
1006
00:54:18,000 --> 00:54:19,800
These are dangerous men.
1007
00:54:19,920 --> 00:54:22,120
We are in extreme peril.
1008
00:54:22,240 --> 00:54:26,960
We must be united, make a plan,
and hold it firm and fast.
1009
00:54:27,080 --> 00:54:30,040
First most,
we must secure the map. Who is to keep it?
1010
00:54:30,160 --> 00:54:33,000
Silver thinks I am his friend,
the map is safest with me.
1011
00:54:33,120 --> 00:54:35,200
I promised your grandma
I'd keep you safe.
1012
00:54:35,320 --> 00:54:36,560
Give me the damn map.
1013
00:54:36,680 --> 00:54:38,520
I'm a girl, not a baby.
1014
00:54:38,640 --> 00:54:41,160
We must lower a jolly boat.
1015
00:54:41,800 --> 00:54:44,400
Those loyal to us
must stay with the ship.
1016
00:54:44,520 --> 00:54:47,760
Those disloyal,
in the jolly boat.
1017
00:54:47,880 --> 00:54:52,160
They will to the island, where we will
strand and starve them into surrender.
1018
00:54:52,280 --> 00:54:55,040
Yes, stick them in a jolly boat
and jolly well strand them,
1019
00:54:55,160 --> 00:54:56,520
and they can jolly well starve.
1020
00:54:56,640 --> 00:54:58,640
How do we do this, Captain?
1021
00:54:58,760 --> 00:55:01,720
Like gentlemen
and sailors, doctor,
1022
00:55:01,840 --> 00:55:06,600
with the clear eyes of truth,
the proud hearts of courage,
1023
00:55:06,720 --> 00:55:09,160
and the sharp swords
of righteousness
1024
00:55:09,280 --> 00:55:11,440
ready in our scabbards.
1025
00:55:11,560 --> 00:55:15,000
Gentlemen and ladies of the crew.
1026
00:55:17,080 --> 00:55:21,320
We are lowering a jolly boat,
readying the grog,
1027
00:55:21,440 --> 00:55:24,280
to take the most deserving
of you ashore.
1028
00:55:24,880 --> 00:55:27,560
Seven places in the jolly boat, lads.
1029
00:55:27,680 --> 00:55:30,600
Who's first to get
their land legs back?
1030
00:55:31,560 --> 00:55:35,040
Killigrew, Dick, Goat.
1031
00:55:35,160 --> 00:55:36,280
Not I, Captain?
1032
00:55:36,400 --> 00:55:37,520
Not you, Squire.
1033
00:55:37,640 --> 00:55:40,040
Damn it, I'm disappointed.
1034
00:55:40,160 --> 00:55:41,320
Three places taken.
1035
00:55:41,440 --> 00:55:43,360
Oh, he won't pick me.
1036
00:55:43,480 --> 00:55:45,480
Captain hates me, it's not fair.
1037
00:55:45,600 --> 00:55:46,720
George Badger.
1038
00:55:46,840 --> 00:55:48,280
Oh, great.
1039
00:55:48,400 --> 00:55:51,560
Black Cat, Israel Hands.
1040
00:55:51,680 --> 00:55:53,320
I'll go in the jolly boat, shall I?
1041
00:55:53,960 --> 00:55:56,800
You see my hand up? No?
1042
00:55:56,920 --> 00:55:58,800
One place left
in the jolly boat, lads.
1043
00:55:58,920 --> 00:56:01,400
Silver should take last place
in the jolly boat.
1044
00:56:01,520 --> 00:56:03,360
He has worked hardest
all voyage.
1045
00:56:03,480 --> 00:56:05,040
Jim, you get in the boat.
1046
00:56:05,160 --> 00:56:07,720
This looks like a sweet spot
to step ashore on.
1047
00:56:07,840 --> 00:56:11,320
Oh, to be young and have
ten toes to set on firm land.
1048
00:56:11,440 --> 00:56:14,080
Silver, you step into the boat
with your five toes.
1049
00:56:14,200 --> 00:56:15,800
After all,
you've been there before.
1050
00:56:15,920 --> 00:56:18,040
Now, how could you know that?
1051
00:56:23,480 --> 00:56:24,520
You told me.
1052
00:56:27,000 --> 00:56:29,360
No, I did not.
1053
00:56:30,560 --> 00:56:33,360
I told only old shipmates.
1054
00:56:36,680 --> 00:56:40,960
Walrus crew...
We're uncovered, Hispaniola crew.
1055
00:56:41,080 --> 00:56:42,400
Take the ship.
1056
00:56:42,520 --> 00:56:44,320
(FOREBODING MUSIC)
1057
00:56:53,840 --> 00:56:56,680
Red Ruth, come back to me,
or no more pies.
1058
00:56:56,800 --> 00:56:59,600
I'll come back to you, Squire.
1059
00:57:01,840 --> 00:57:04,160
– Give up, Squire.
– Don't damage my...
1060
00:57:04,280 --> 00:57:05,920
I will butcher you like pork.
1061
00:57:06,680 --> 00:57:09,760
Silver had Squire at his mercy.
To save him,
1062
00:57:09,880 --> 00:57:11,480
I made a most terrible mistake.
1063
00:57:12,080 --> 00:57:13,440
Silver, I have the map.
1064
00:57:13,560 --> 00:57:15,240
I have the map.
1065
00:57:15,360 --> 00:57:17,600
Oh, she had the map all along.
1066
00:57:17,720 --> 00:57:19,680
What do you think about that,
Captain Flint?
1067
00:57:19,800 --> 00:57:20,960
(PARROT SQUAWKS)
1068
00:57:21,080 --> 00:57:24,480
Oh, the map,
the parrot's got the map.
1069
00:57:24,600 --> 00:57:26,160
Clever bird.
1070
00:57:26,280 --> 00:57:29,000
(SUSPENSEFUL MUSIC)
1071
00:57:34,000 --> 00:57:37,680
The map.
(CACKLING)
1072
00:57:39,800 --> 00:57:41,480
Parrot's in the rigging.
1073
00:57:41,600 --> 00:57:44,160
– Get the map.
– Get it, girl.
1074
00:57:44,280 --> 00:57:46,360
Jim, climb, girl.
1075
00:57:46,480 --> 00:57:48,440
Do not lose that map.
1076
00:57:49,760 --> 00:57:52,040
(PARROT SQUAWKS)
1077
00:57:58,720 --> 00:58:01,080
PARROT: Pieces of eight,
pieces of eight.
1078
00:58:01,200 --> 00:58:02,560
Pieces of eight.
1079
00:58:02,680 --> 00:58:04,800
Killigrew, shoot the girl.
1080
00:58:04,920 --> 00:58:07,760
(SUSPENSEFUL STRING MUSIC)
1081
00:58:11,320 --> 00:58:14,320
[APPLAUSE]
1082
00:59:13,320 --> 00:59:15,880
(SLOW DRUMBEAT)
1083
00:59:16,000 --> 00:59:19,840
♪ If you were me, I'd waste you
1084
00:59:19,960 --> 00:59:22,920
♪ You crackle
1085
00:59:23,040 --> 00:59:29,000
♪ Down, down, hold the man down
1086
00:59:29,120 --> 00:59:35,600
♪ You howl at the moon
who slither and slow
1087
00:59:35,720 --> 00:59:41,680
♪ Down, down, hold the other down
1088
00:59:41,800 --> 00:59:48,480
♪ There's a stench on this island
If you dare to draw breath
1089
00:59:48,600 --> 00:59:54,440
♪ Down, down, hold the other down
1090
00:59:54,560 --> 01:00:00,560
♪ That sickens your innards
And tastes of pure death
1091
01:00:00,680 --> 01:00:08,920
♪ Down, down, hold the other down ♪
1092
01:00:09,040 --> 01:00:12,360
I can sense them,
I can smell them, dead men.
1093
01:00:12,480 --> 01:00:14,480
Oh, silence with your ghosts.
1094
01:00:15,200 --> 01:00:19,080
Now let's dig our treasure instead.
Cosh, Lucky Mickey.
1095
01:00:20,200 --> 01:00:21,720
(GROANS)
1096
01:00:21,840 --> 01:00:25,000
So, gentlefolk, one last time,
1097
01:00:25,120 --> 01:00:29,480
recite me all the coordinates
of the treasure map.
1098
01:00:29,600 --> 01:00:35,640
Mutineer, one last time,
I never saw the map.
1099
01:00:35,760 --> 01:00:40,080
I said from the beginning,
I detest and abhor treasure.
1100
01:00:40,200 --> 01:00:42,680
Box about, blaggard.
I'll tell you nothing.
1101
01:00:43,960 --> 01:00:46,160
The coordinates, Squire.
1102
01:00:46,280 --> 01:00:50,560
I have lost all faith
in English men and women.
1103
01:00:50,680 --> 01:00:53,640
This heartache has driven
all coordinates from my head.
1104
01:00:56,360 --> 01:00:57,720
There is nothing in my brain.
1105
01:00:57,840 --> 01:01:02,200
Oh, I believe there is nothing
in your brain, Squire Stupid.
1106
01:01:02,320 --> 01:01:07,200
But our clever doctor here
does have a brain,
1107
01:01:07,320 --> 01:01:10,640
and will remember
the coordinates, I'm sure.
1108
01:01:10,760 --> 01:01:12,280
I'm miserable.
1109
01:01:12,400 --> 01:01:15,440
I promised that orphan child's
grandmother, on my honour,
1110
01:01:15,560 --> 01:01:17,240
I would look after her.
1111
01:01:17,360 --> 01:01:20,440
I made that wretched map
more important to me than a child,
1112
01:01:20,560 --> 01:01:22,320
I am beneath contempt.
1113
01:01:22,440 --> 01:01:26,000
End me!
Push in your dagger, push in.
1114
01:01:26,120 --> 01:01:29,960
Red Ruth, dear woman,
the map coordinates.
1115
01:01:30,080 --> 01:01:32,520
You know I cannot think
when I'm hungry, Barbecue.
1116
01:01:32,640 --> 01:01:35,600
We know you can't
think ever, learned pig.
1117
01:01:35,720 --> 01:01:40,200
Tell us the blaggardly,
bloody belay coordinates, Simon.
1118
01:01:40,320 --> 01:01:43,320
Don't scream,
tell us the coordinates.
1119
01:01:43,440 --> 01:01:44,640
– Joan.
– What, what?
1120
01:01:44,760 --> 01:01:46,760
That 'un can't speak.
1121
01:01:48,160 --> 01:01:49,280
Drattation!
1122
01:01:49,400 --> 01:01:50,760
Try...
1123
01:01:50,880 --> 01:01:52,280
–GREY: Grey.
– Grey.
1124
01:01:52,400 --> 01:01:54,000
GREY: Nice to be noticed,
thank you, sirs.
1125
01:01:54,120 --> 01:01:56,320
But no one ever remembered
to show me the map.
1126
01:01:56,440 --> 01:01:59,280
Well, lying leaves
a very nasty taste in my mouth,
1127
01:01:59,400 --> 01:02:02,200
a very nasty taste.
1128
01:02:02,320 --> 01:02:03,400
Remove his wig.
1129
01:02:05,680 --> 01:02:10,240
Oh. Here is the recipe
for today, rogues.
1130
01:02:10,360 --> 01:02:13,040
Let their brains
cook to a light bake.
1131
01:02:13,160 --> 01:02:15,200
Killigrew, Dog,
remain here regarding,
1132
01:02:15,320 --> 01:02:17,520
turn them occasional,
so they get an even browning.
1133
01:02:17,640 --> 01:02:21,320
Israel Hands,
go fine-tooth comb the ship.
1134
01:02:21,440 --> 01:02:23,600
Make sure that girl
hasn't got back on it,
1135
01:02:23,720 --> 01:02:26,880
and don't break anything but her.
1136
01:02:28,000 --> 01:02:32,400
Goat, Dick, Badger,
Lucky-thus-far-Mickey,
1137
01:02:32,520 --> 01:02:34,000
let's you and me be off a-foraging.
1138
01:02:34,120 --> 01:02:38,360
We need a few pounds
of fresh, juicy girl-flesh to fry up.
1139
01:02:38,960 --> 01:02:42,320
And the map,
with its list of vital ingredients.
1140
01:02:42,440 --> 01:02:45,240
My stranglers is waiting.
1141
01:02:45,360 --> 01:02:48,320
Bake like
the corn-fed chickens you are.
1142
01:02:48,440 --> 01:02:52,040
Fry like the field-fowl ye are.
1143
01:02:52,160 --> 01:02:53,320
(LAUGHS)
1144
01:02:53,440 --> 01:02:57,040
Truth, I'm frying here, too, Dog.
1145
01:02:57,160 --> 01:02:59,440
Truth, I'm baking here, too,
Killigrew.
1146
01:02:59,560 --> 01:03:01,360
Me very throttlers is sweaty.
1147
01:03:01,480 --> 01:03:04,400
The sun's taken all my bark and spittle.
1148
01:03:04,520 --> 01:03:07,080
I'm working up
a rare and mighty thirst.
1149
01:03:07,200 --> 01:03:12,080
Truth. Dog... Dog... Grog!
1150
01:03:12,200 --> 01:03:13,280
Grog.
1151
01:03:13,400 --> 01:03:15,120
(LAUGHTER)
1152
01:03:15,240 --> 01:03:16,760
Let's get to drinking.
1153
01:03:16,880 --> 01:03:20,720
What a long swim.
1154
01:03:20,840 --> 01:03:24,000
What very difficult
and unhelpful tides
1155
01:03:24,120 --> 01:03:26,120
round this island.
1156
01:03:26,240 --> 01:03:30,080
I am most sticky with salt,
and father's britches
1157
01:03:30,200 --> 01:03:32,960
are chafing me very sorely.
1158
01:03:33,080 --> 01:03:36,360
I hate Billy Bones' island.
1159
01:03:36,480 --> 01:03:39,920
I do swear,
it listens and mutters.
1160
01:03:40,040 --> 01:03:44,840
I hate its heat,
its bad breath, its flabby flesh.
1161
01:03:44,960 --> 01:03:47,600
I do not know
what has happened to my friends.
1162
01:03:47,720 --> 01:03:50,400
Captured, dead.
1163
01:03:51,960 --> 01:03:54,560
At least I saved the map.
1164
01:03:54,680 --> 01:03:57,520
Perhaps it will tell me
which direction to...
1165
01:04:00,000 --> 01:04:01,000
Why...
1166
01:04:03,280 --> 01:04:05,000
Something's...
1167
01:04:05,120 --> 01:04:07,480
Oh, Grandma.
1168
01:04:10,160 --> 01:04:12,360
(SCREAMS) What are you?
1169
01:04:12,480 --> 01:04:14,640
(GURGLES)
1170
01:04:15,480 --> 01:04:16,520
Are you human?
1171
01:04:19,520 --> 01:04:22,800
Oh, I'm Ben Gunn.
1172
01:04:23,800 --> 01:04:27,040
I'm Ben Gunn, I am,
and I haven't spoken to anyone
1173
01:04:27,160 --> 01:04:30,040
but myself
for these past three years.
1174
01:04:30,160 --> 01:04:33,440
Three years. Ben Gunn, haven't you?
What? Ben Gunn, speak up.
1175
01:04:33,560 --> 01:04:36,080
Haven't spoken to anyone but yourself
for these past three years.
1176
01:04:36,200 --> 01:04:38,880
No. No? No, no, I haven't.
1177
01:04:39,000 --> 01:04:40,920
So you're... you're Ben Gunn?
1178
01:04:41,040 --> 01:04:42,400
Yeah. Yeah, yeah.
1179
01:04:42,520 --> 01:04:44,600
I am, are you?
Yeah, yeah, I am.
1180
01:04:44,720 --> 01:04:46,880
I am too. What are you?
1181
01:04:47,000 --> 01:04:48,880
Ow! Why did you nip me?
1182
01:04:49,000 --> 01:04:51,840
See if you is real, or a product
of my probably now diseased brain.
1183
01:04:51,960 --> 01:04:53,000
Yes, I'm real.
1184
01:04:53,120 --> 01:04:54,960
If I could have a little bit of cheese...
1185
01:04:55,080 --> 01:04:57,480
– No, don't do that.
– I haven't had cheese, not real cheese.
1186
01:04:57,600 --> 01:04:58,760
No, I'm serious. Don't do that.
1187
01:04:58,880 --> 01:05:00,400
I've had cheese
of the diseased imagination,
1188
01:05:00,520 --> 01:05:04,600
but it's not the same as real cheese,
real toasted cheese.
1189
01:05:04,720 --> 01:05:06,960
– Stop searching me, Ben Gunn.
– That ship there, is that a real ship?
1190
01:05:07,080 --> 01:05:08,680
If so, what ship? Quick, name.
1191
01:05:08,800 --> 01:05:11,440
Well, why don't you swim out to nip it,
find out for yourself?
1192
01:05:11,560 --> 01:05:13,600
Ben Gunn can't swim.
1193
01:05:13,720 --> 01:05:15,600
Oh, Ben Gunn
has dreamed of a real ship
1194
01:05:15,720 --> 01:05:17,760
almost more than
he has dreamed of cheese.
1195
01:05:17,880 --> 01:05:20,240
Oh, Ben Gunn wishes he could
get on that ship and sail home,
1196
01:05:20,360 --> 01:05:22,160
don't you, Ben Gunn?
1197
01:05:22,280 --> 01:05:23,520
Oh, yeah.
1198
01:05:23,640 --> 01:05:26,960
To a safe, warm place
with more than me,
1199
01:05:27,080 --> 01:05:32,160
some good humans,
and real cheese, toasted for preference.
1200
01:05:32,280 --> 01:05:35,760
– Um... is that your ship?
– Yes.
1201
01:05:35,880 --> 01:05:37,560
And is there a one-legged man
on it at all?
1202
01:05:37,680 --> 01:05:38,680
– Yes.
– Silver?
1203
01:05:38,800 --> 01:05:42,200
Yes. You know Long John Silver?
1204
01:05:42,320 --> 01:05:45,120
How do you know Long John Silver?
1205
01:05:45,240 --> 01:05:47,040
How? Speak.
1206
01:05:47,160 --> 01:05:49,400
You're so scrawny.
1207
01:05:50,200 --> 01:05:53,960
You're the cabin boy,
the scrawny cabin boy.
1208
01:05:55,440 --> 01:05:57,280
Just nod.
1209
01:05:58,440 --> 01:06:00,360
On the Walrus?
1210
01:06:00,480 --> 01:06:01,960
Just nod.
1211
01:06:02,080 --> 01:06:05,400
They left you on the island, why?
1212
01:06:05,520 --> 01:06:06,640
Were you bad?
1213
01:06:06,760 --> 01:06:08,400
Did they just forget?
1214
01:06:08,520 --> 01:06:12,360
I'm a pirate fighter,
you need to tell me.
1215
01:06:13,800 --> 01:06:16,720
Ben Gunn, if you can
get some words out,
1216
01:06:16,840 --> 01:06:20,600
I'll put you on my ship
and feed you cheese.
1217
01:06:26,960 --> 01:06:31,160
Silver says... Captain Flint
wants six reliable swabs
1218
01:06:31,280 --> 01:06:34,440
to bury our treasure
on this here handy island.
1219
01:06:34,560 --> 01:06:36,200
He says, I picked five already.
1220
01:06:36,320 --> 01:06:37,480
Who for the sixth?
1221
01:06:38,240 --> 01:06:43,720
And Silver says, Captain Flint,
take Ben Gunn along with you
1222
01:06:43,840 --> 01:06:45,960
for he is the only writing person
on board ship.
1223
01:06:46,080 --> 01:06:48,200
So he can write out the clues
for the finding
1224
01:06:48,320 --> 01:06:52,600
of the treasure, and...
and he is smart as paint.
1225
01:06:52,720 --> 01:06:55,280
– He said that to me.
– He looked out for you too?
1226
01:06:55,400 --> 01:06:56,440
Right up until the time he didn't.
1227
01:06:56,560 --> 01:06:57,760
Yeah, right up
until the time he didn't.
1228
01:06:57,880 --> 01:06:59,280
– Which was?
– It was my first day
1229
01:06:59,400 --> 01:07:01,680
– on this mad-making island.
– Tell me.
1230
01:07:02,720 --> 01:07:09,040
Silver rows our ship to island,
and we six and Flint,
1231
01:07:09,160 --> 01:07:11,720
we find a sweet spot,
and we start digging.
1232
01:07:11,840 --> 01:07:13,080
What?
1233
01:07:13,960 --> 01:07:18,280
Well, the hole is very deep,
and the sun's very hot.
1234
01:07:18,400 --> 01:07:19,920
And the other five
is in the hole,
1235
01:07:20,040 --> 01:07:21,680
and the hole is deepening.
1236
01:07:21,800 --> 01:07:25,480
And I'm writing down
the clues in rhyme.
1237
01:07:25,600 --> 01:07:28,000
And Captain Flint says, 'Cabin boy,
1238
01:07:28,120 --> 01:07:30,800
'go and fill my flask of water
from that pool.'
1239
01:07:30,920 --> 01:07:34,040
I go, I come back.
1240
01:07:36,720 --> 01:07:38,600
You came back, what?
1241
01:07:38,720 --> 01:07:41,200
The five are shot through their heads,
every one.
1242
01:07:41,320 --> 01:07:45,480
And Captain Flint says, 'Now, boy,
come very near here so I won't miss.'
1243
01:07:45,600 --> 01:07:47,720
But my feet,
they won't go forwards,
1244
01:07:47,840 --> 01:07:51,240
they insist on going backwards,
and then I fall down a hole.
1245
01:07:51,360 --> 01:07:52,920
And oh, I'm in the tunnels.
1246
01:07:53,040 --> 01:07:54,760
I feel safe in tunnels,
because scrawniness
1247
01:07:54,880 --> 01:07:56,680
is a gift in tunnels, I think.
1248
01:07:56,800 --> 01:07:58,200
Ben Gunn,
run, run, run, run, run.
1249
01:07:58,320 --> 01:08:00,840
I'll find my best friend Silver,
and he'll save me from Flint.
1250
01:08:00,960 --> 01:08:02,960
So I tunnels up,
I see Silver sitting there.
1251
01:08:03,080 --> 01:08:05,840
I opens my mouth to say,
'Friend, Silver, help!'
1252
01:08:05,960 --> 01:08:06,960
And...
1253
01:08:09,440 --> 01:08:11,440
I hears him say...
1254
01:08:13,760 --> 01:08:15,520
'Ho, Flint.
1255
01:08:15,640 --> 01:08:18,040
'Did you abracadabra away those six?'
1256
01:08:18,160 --> 01:08:19,640
'No,' says Flint.
1257
01:08:19,760 --> 01:08:22,720
'I'm one short - that scrawny
just disappeared into thin air.'
1258
01:08:22,840 --> 01:08:27,400
And my friend,
my friend, my friend says...
1259
01:08:30,440 --> 01:08:33,320
'We've gots to subtract that one too.
1260
01:08:33,440 --> 01:08:35,120
'He is smart as paint.'
1261
01:08:35,240 --> 01:08:37,800
– The devil.
– 'The tide's turning,' says Flint.
1262
01:08:37,920 --> 01:08:39,760
'Well, he won't last a week
without me feeding him stew,'
1263
01:08:39,880 --> 01:08:42,240
says my bad, bad, bad,
bad, bad, bad friend.
1264
01:08:42,360 --> 01:08:46,320
'And if he does survive,
then I'll kill him with my very own hands
1265
01:08:46,440 --> 01:08:47,840
'when we return to up-dig that treasure.'
1266
01:08:47,960 --> 01:08:50,280
And now, he's returned
to up-dig that treasure
1267
01:08:50,400 --> 01:08:52,560
and kill me
with his very own hands.
1268
01:08:52,680 --> 01:08:57,000
Ben Gunn, I swear
on a lump of the tastiest cheese,
1269
01:08:57,120 --> 01:08:59,240
I will be your true friend.
1270
01:08:59,360 --> 01:09:00,920
We're both smart as paint.
1271
01:09:01,040 --> 01:09:03,640
And with four legs
between us, and two...
1272
01:09:03,760 --> 01:09:07,200
one and a half good brains,
we will defy and defeat
1273
01:09:07,320 --> 01:09:09,600
our one-legged nightmare.
1274
01:09:09,720 --> 01:09:12,960
How does this reverse
chimney system work?
1275
01:09:13,080 --> 01:09:15,320
You've got to go headfirst.
1276
01:09:15,440 --> 01:09:17,200
Headfirst into mud?
1277
01:09:17,320 --> 01:09:18,680
Yeah, just dive.
1278
01:09:20,760 --> 01:09:23,240
Just dive.
1279
01:09:25,960 --> 01:09:28,640
SQUIRE: I feel like
a steamed pudding.
1280
01:09:28,760 --> 01:09:32,680
RED RUTH: Oh, I could murder
a steamed pudding.
1281
01:09:32,800 --> 01:09:34,640
Me stomach thinks
me throat's been cut.
1282
01:09:34,760 --> 01:09:37,040
CAPTAIN: Look,
that grog-pickled pirate pair
1283
01:09:37,160 --> 01:09:38,680
have fallen into a stupor.
1284
01:09:38,800 --> 01:09:40,360
This is our chance to escape.
1285
01:09:40,480 --> 01:09:44,160
If only we can hatch an escape plan,
belay and think.
1286
01:09:44,280 --> 01:09:46,200
The locks
on these infernal manacles
1287
01:09:46,320 --> 01:09:49,240
are of a simple,
rudimentary construction.
1288
01:09:49,360 --> 01:09:51,160
If only I could reach
my medical bag,
1289
01:09:51,280 --> 01:09:54,440
there are instruments in there
that we could employ as lock-picks.
1290
01:09:54,560 --> 01:09:56,120
Let's try inch our way thatwards.
1291
01:09:56,240 --> 01:09:58,880
Courage, crew. Heave!
1292
01:10:00,080 --> 01:10:04,440
Haul out the cat! Rig capstan!
1293
01:10:04,560 --> 01:10:05,680
Oh, hopeless.
1294
01:10:05,800 --> 01:10:07,000
We're pinned here.
1295
01:10:07,120 --> 01:10:10,320
If only I could reach my damn bag.
1296
01:10:10,440 --> 01:10:13,560
– What the tarnation...?
– What the devil is that?
1297
01:10:13,680 --> 01:10:16,840
Grey, sir.
Saw the albatross.
1298
01:10:16,960 --> 01:10:18,640
No one thought to chain me up.
1299
01:10:18,760 --> 01:10:20,040
– ALL: Get the bag!
– [LAUGHTER]
1300
01:10:21,640 --> 01:10:23,840
– What can I hand you, doctor?
– Scalpel.
1301
01:10:23,960 --> 01:10:25,880
Scalpel, doctor.
1302
01:10:26,760 --> 01:10:28,880
Hopeless. Forceps, please.
1303
01:10:29,000 --> 01:10:30,040
Forceps, doctor.
1304
01:10:30,160 --> 01:10:32,800
PARROT: Pieces of eight,
pieces of eight. Pieces of eight.
1305
01:10:32,920 --> 01:10:35,360
– Silver and his mutineers returning.
– Speed here, doctor.
1306
01:10:35,480 --> 01:10:38,440
– Damnation. Pistol, Grey.
– Pistol, doctor.
1307
01:10:38,560 --> 01:10:39,760
Pistol, doctor?
1308
01:10:39,880 --> 01:10:42,360
Just sometimes,
my patients require me
1309
01:10:42,480 --> 01:10:46,240
to put a quick, merciful,
and pain-free end to them.
1310
01:10:46,360 --> 01:10:48,480
(SHOT FIRES)
1311
01:10:48,600 --> 01:10:50,840
(SHOT FIRES)
1312
01:10:50,960 --> 01:10:54,960
Quick, the powder, the vittles,
the shot, et cetera.
1313
01:10:55,080 --> 01:10:56,720
Now beat a retreat!
1314
01:11:00,120 --> 01:11:02,240
LONG JOHN SILVER:
What has happened here?
1315
01:11:02,360 --> 01:11:04,360
(GROANS)
1316
01:11:04,480 --> 01:11:07,080
(SNORING)
1317
01:11:09,760 --> 01:11:13,120
Little sleepy, were we, lads?
1318
01:11:13,240 --> 01:11:15,560
40 winks, was it?
1319
01:11:15,680 --> 01:11:19,920
Do you notice anything different?
1320
01:11:20,040 --> 01:11:23,000
You toss-potters.
1321
01:11:23,120 --> 01:11:28,640
Well, Long John, you left some
wrong choices here a-guarding.
1322
01:11:28,760 --> 01:11:32,520
Took us traipsing through thorn
and thistle in my one outfit.
1323
01:11:32,640 --> 01:11:35,680
Didn't find the girl,
didn't find the map.
1324
01:11:35,800 --> 01:11:38,360
That has given me
a headache, that has.
1325
01:11:38,480 --> 01:11:41,840
It's like, you're not so lucky for me,
suddenly, Silver.
1326
01:11:41,960 --> 01:11:43,520
Well, Silver.
1327
01:11:43,640 --> 01:11:47,000
You took us
on a wild goose chase,
1328
01:11:47,120 --> 01:11:51,600
you decided to leave two toss-pots
to guard everything.
1329
01:11:51,720 --> 01:11:58,400
And now we got no hostages,
no vittles, no grog.
1330
01:11:58,520 --> 01:12:00,320
(GROANS)
1331
01:12:00,440 --> 01:12:02,880
This is a poor pass
you brought us to here,
1332
01:12:03,000 --> 01:12:06,800
Silver, a very poor pass.
1333
01:12:06,920 --> 01:12:09,600
PARROT: Where's the treasure?
1334
01:12:09,720 --> 01:12:11,720
That parrot's put his claws on it.
1335
01:12:11,840 --> 01:12:14,320
– Where is the treasure, Silver?
– Not here, is where.
1336
01:12:14,440 --> 01:12:17,400
Perhaps we need
a new leader, Long John.
1337
01:12:17,520 --> 01:12:19,800
Badger, perhaps indeed.
1338
01:12:19,920 --> 01:12:22,280
Well, you're right. You're right.
1339
01:12:22,400 --> 01:12:25,240
How could I,
a man with but one leg
1340
01:12:25,360 --> 01:12:28,320
lead you fine, dangerous,
two-legged fellows?
1341
01:12:28,440 --> 01:12:29,720
Huh?
1342
01:12:29,840 --> 01:12:34,800
I should not have left you, Dog.
I should not have left you, Killigrew.
1343
01:12:35,680 --> 01:12:36,960
I am...
1344
01:12:39,200 --> 01:12:40,400
..hopeless, I am.
1345
01:12:46,880 --> 01:12:49,160
Perhaps George Badger here
should be leader.
1346
01:12:51,360 --> 01:12:52,720
What do you think, Killigrew?
1347
01:12:55,600 --> 01:12:57,440
I think, yes.
1348
01:12:58,280 --> 01:13:02,480
Two-legged man
leading all the two-legged men,
1349
01:13:02,600 --> 01:13:04,640
because who could best
George Badger?
1350
01:13:04,760 --> 01:13:06,200
No one.
1351
01:13:06,320 --> 01:13:09,400
Or a great braw-battler like you,
Killigrew.
1352
01:13:09,520 --> 01:13:11,840
– No one, that's who.
– No one, indeed.
1353
01:13:11,960 --> 01:13:13,840
How could anyone do that?
1354
01:13:13,960 --> 01:13:16,440
Unless, of course,
someone come at him from behind.
1355
01:13:16,560 --> 01:13:18,240
You see, even then, Killigrew here
1356
01:13:18,360 --> 01:13:19,760
has the advantage,
because he's too big,
1357
01:13:19,880 --> 01:13:22,480
and he wrests that knife
right off of old Silver.
1358
01:13:22,600 --> 01:13:23,760
(LAUGHTER)
1359
01:13:24,480 --> 01:13:27,680
Unless, yet again,
someone come at him from behind.
1360
01:13:27,800 --> 01:13:31,240
Like, he's got the one leg... Argh!
1361
01:13:31,360 --> 01:13:33,840
..and the two knives.
1362
01:13:33,960 --> 01:13:35,040
Oh!
1363
01:13:35,600 --> 01:13:38,000
Oh... Oh!
1364
01:13:39,760 --> 01:13:43,200
Who did you say you wanted
as your new leader, George?
1365
01:13:43,320 --> 01:13:45,200
Swabs? Who?
1366
01:13:45,320 --> 01:13:47,280
You, Long John.
1367
01:13:47,400 --> 01:13:48,720
We've always been for you.
1368
01:13:48,840 --> 01:13:51,520
Right response, tramp.
1369
01:13:54,680 --> 01:13:56,920
We will make this our stockade.
1370
01:13:57,040 --> 01:13:58,680
RED RUTH: If only Squire
is suddenly thirsty,
1371
01:13:58,800 --> 01:14:00,920
and sees the water,
not the brandy.
1372
01:14:01,040 --> 01:14:02,560
CAPTAIN: Keep looking, Red Ruth.
1373
01:14:02,680 --> 01:14:05,040
I saw it packed
with my own sharp eyes.
1374
01:14:05,160 --> 01:14:07,520
DOCTOR: Yes, water, here.
Force feeding tube.
1375
01:14:07,640 --> 01:14:09,600
GREY: Force feeding tube, doctor.
1376
01:14:09,720 --> 01:14:11,080
SQUIRE: It's in there somewhere.
1377
01:14:11,200 --> 01:14:13,320
It is exactly
what we need right now.
1378
01:14:13,440 --> 01:14:14,480
DOCTOR: Water.
1379
01:14:14,600 --> 01:14:19,000
We have water, powder,
shot, grog, food, tobacco.
1380
01:14:19,120 --> 01:14:22,720
We lack only
what is in there somewhere.
1381
01:14:22,840 --> 01:14:26,000
Heavens,
the very earth is erupting.
1382
01:14:26,120 --> 01:14:28,200
JIM HAWKINS: Don't shoot,
don't shoot, friend. Friend.
1383
01:14:28,320 --> 01:14:29,720
– SQUIRE: Jim?
– Friend.
1384
01:14:29,840 --> 01:14:33,440
Jim, is it indeed you?
Jim, you're alive!
1385
01:14:33,560 --> 01:14:35,280
SQUIRE: Jim, have you the map?
1386
01:14:35,400 --> 01:14:37,120
Who cares about the map, Squire?
1387
01:14:37,240 --> 01:14:38,600
The map, Squire.
1388
01:14:38,720 --> 01:14:42,440
Strangers with muskets and pistols,
with probably bullets in them.
1389
01:14:43,120 --> 01:14:44,560
Oh, Ben Gunn hopes
they are products
1390
01:14:44,680 --> 01:14:47,080
of his lonely, terrified imagination.
1391
01:14:47,200 --> 01:14:49,520
Out, belay!
1392
01:14:49,640 --> 01:14:51,200
– Real captain.
– This is...
1393
01:14:51,320 --> 01:14:54,560
Ben Gunn, cabin boy
and reluctant former pirate.
1394
01:14:54,680 --> 01:14:56,520
That's a real captain, then?
1395
01:14:56,640 --> 01:14:58,880
So the muskets and the pistols
are probably real too,
1396
01:14:59,000 --> 01:15:00,160
with real bullets in them?
1397
01:15:00,280 --> 01:15:01,600
The cabin boy of the Walrus.
1398
01:15:01,720 --> 01:15:04,040
You've brought us the bloody
cabin boy of the bloody Walrus?
1399
01:15:04,160 --> 01:15:06,280
– Yeah, Ben Gunn's sorry.
– Burier of the treasure.
1400
01:15:06,400 --> 01:15:07,800
Yeah, Ben Gunn's really sorry.
1401
01:15:07,920 --> 01:15:10,560
Intimate of the island
these past three years.
1402
01:15:10,680 --> 01:15:13,560
We have a treasure map,
we have a treasure burier.
1403
01:15:13,680 --> 01:15:15,720
Soon, we'll have
the jolly treasure.
1404
01:15:15,840 --> 01:15:17,400
Here it is, Squire.
1405
01:15:17,520 --> 01:15:18,520
Hoist it, Red Ruth.
1406
01:15:18,640 --> 01:15:20,880
Secure the flag
to that high spot up there.
1407
01:15:21,000 --> 01:15:22,680
Squire, is that a good idea?
1408
01:15:22,800 --> 01:15:24,720
Ben Gunn thinks
that is a truly bad idea.
1409
01:15:24,840 --> 01:15:27,480
We will show all villains
what honest English men
1410
01:15:27,600 --> 01:15:29,120
and women are made of.
1411
01:15:29,240 --> 01:15:30,560
Do not announce
our hiding place
1412
01:15:30,680 --> 01:15:31,680
for every villain on the island.
1413
01:15:31,800 --> 01:15:32,880
There we are, Squire.
1414
01:15:33,000 --> 01:15:34,880
(WHISTLING SOUND)
(GROANS)
1415
01:15:35,000 --> 01:15:37,200
This is Dick the Dandy's
long-distance finisher.
1416
01:15:37,320 --> 01:15:38,960
BEN GUNN:
If Dick the Dandy is here,
1417
01:15:39,080 --> 01:15:41,120
Long John Silver
will soon follow.
1418
01:15:41,240 --> 01:15:42,240
Run, go.
1419
01:15:42,360 --> 01:15:43,520
RED RUTH: Me throat's been cut.
1420
01:15:43,640 --> 01:15:44,920
BEN GUNN: They have found us.
1421
01:15:46,640 --> 01:15:48,640
SILENT SUE: (WAILS)
1422
01:15:54,320 --> 01:15:57,440
There's an unexplored
scientific notion.
1423
01:15:57,560 --> 01:16:00,440
Grief releases the voice.
1424
01:16:00,560 --> 01:16:03,080
There, there, Silent Sue.
1425
01:16:03,200 --> 01:16:06,320
Sometimes in sorrow,
a silver lining.
1426
01:16:06,440 --> 01:16:10,080
No fear for a hand
that's been sliced down in her duty, sir.
1427
01:16:10,200 --> 01:16:12,880
Sorry, gunpowder in me eye, sorry.
1428
01:16:14,120 --> 01:16:15,760
(SOBS) Damnation.
1429
01:16:15,880 --> 01:16:17,040
PARROT: Pieces of eight,
pieces of eight.
1430
01:16:17,160 --> 01:16:18,400
Look, white flag.
1431
01:16:18,520 --> 01:16:20,080
LONG JOHN SILVER: Flag of truce!
1432
01:16:20,200 --> 01:16:23,720
it's Captain Silver
to former Captain Smollett.
1433
01:16:23,840 --> 01:16:26,440
Come to make terms,
gentleman to gentleman.
1434
01:16:26,560 --> 01:16:29,600
Captain Silver? Gentlemen?
Here's double promotion.
1435
01:16:29,720 --> 01:16:34,200
Jim, you hide. He may think
you and the map still lost.
1436
01:16:34,320 --> 01:16:36,800
We will play this liar
at his own game.
1437
01:16:36,920 --> 01:16:41,080
I am a poor, unarmed,
one-legged captain of the men
1438
01:16:41,200 --> 01:16:44,840
you have deserted, and I need
your word of honour not to shoot me, sir.
1439
01:16:44,960 --> 01:16:46,960
You are not a captain.
1440
01:16:47,080 --> 01:16:49,840
I have not deserted
any man, ever.
1441
01:16:50,680 --> 01:16:53,800
But I remain a man of honour,
and you have my word,
1442
01:16:53,920 --> 01:16:56,960
you stinking pile
of seagull guano.
1443
01:16:57,080 --> 01:16:59,760
Well, what a sweet, pretty place.
1444
01:16:59,880 --> 01:17:01,600
Stall your small talk
and state your business, Silver.
1445
01:17:01,720 --> 01:17:04,160
A simple discussion
of mathematics.
1446
01:17:04,280 --> 01:17:07,120
On your side,
you is minus yet another.
1447
01:17:07,240 --> 01:17:09,800
Red Ruth, my plough woman.
1448
01:17:09,920 --> 01:17:12,200
Minus plough woman,
minus musket power.
1449
01:17:12,320 --> 01:17:16,920
But on your plus
is vittles, tobacco, grog.
1450
01:17:17,040 --> 01:17:18,120
And do you have Jim?
1451
01:17:18,240 --> 01:17:19,960
Do you have the map, also?
1452
01:17:20,080 --> 01:17:22,040
We have neither the map,
nor Jim.
1453
01:17:22,160 --> 01:17:26,400
But we have scoured this island
with a fine-tooth comb.
1454
01:17:26,520 --> 01:17:29,280
There's no Jim anywhere.
1455
01:17:29,400 --> 01:17:30,840
There is no Jim here.
1456
01:17:30,960 --> 01:17:33,000
My honest heart
tells me you lie, doctor.
1457
01:17:34,400 --> 01:17:36,880
– What do you think, bird?
– Where's the girl?
1458
01:17:37,000 --> 01:17:38,200
Yeah, where's the map?
1459
01:17:38,320 --> 01:17:40,280
Where's the map?
1460
01:17:40,400 --> 01:17:42,680
Such honest eyes.
1461
01:17:42,800 --> 01:17:44,840
PARROT: Such honest eyes.
1462
01:17:44,960 --> 01:17:47,080
Such tasty eyes, right, bird?
1463
01:17:47,200 --> 01:17:50,640
Very tasty eyes.
1464
01:17:52,040 --> 01:17:55,640
You hear me well,
Ex-Captain Stuffed Shirt.
1465
01:17:55,760 --> 01:17:58,760
You have until daybreak
to deliver the girl and the map,
1466
01:17:58,880 --> 01:18:01,960
or I will set Captain Flint here
1467
01:18:02,080 --> 01:18:07,920
to peck out this puff-ball's eyes
and swallow them like scotch eggs.
1468
01:18:08,040 --> 01:18:12,280
You hear me well,
ex-ship's cook.
1469
01:18:12,400 --> 01:18:16,760
You have until daybreak
to come up one by one, unarmed.
1470
01:18:16,880 --> 01:18:19,360
I'll clap you all in irons,
and take you home
1471
01:18:19,480 --> 01:18:21,040
to fair trial in England.
1472
01:18:21,160 --> 01:18:25,200
If you won't,
I'll see you all to Davy Jones.
1473
01:18:26,520 --> 01:18:31,280
Now tramp, my lad, double quick,
while you still have my word of honour
1474
01:18:31,400 --> 01:18:33,720
not to put a bullet
in your worthless carcass.
1475
01:18:41,800 --> 01:18:43,120
Word of honour.
1476
01:18:46,760 --> 01:18:48,080
Gentlemen.
1477
01:18:49,280 --> 01:18:52,040
(WHISTLES)
1478
01:18:52,800 --> 01:18:55,080
– (GUNSHOT)
– Island magic.
1479
01:18:55,200 --> 01:18:59,000
Now that is what I think of
your words of honour, gentlemen.
1480
01:18:59,120 --> 01:19:01,000
Oh, it was terrible.
Captain said...
1481
01:19:01,120 --> 01:19:03,280
– Am I dying, doctor?
– Doctor said...
1482
01:19:03,400 --> 01:19:05,600
Yes, Captain.
You are another loss.
1483
01:19:05,720 --> 01:19:08,720
– Squire said...
– This is all the fault of my stupid flag.
1484
01:19:08,840 --> 01:19:10,880
What a rash fool I've been.
1485
01:19:11,000 --> 01:19:15,120
Grown-ups, stop snivelling.
1486
01:19:15,640 --> 01:19:18,560
– You're all hopeless. Yes, go on.
– (SNORING)
1487
01:19:18,680 --> 01:19:22,360
Snore, I hope you have nightmares,
every one.
1488
01:19:23,840 --> 01:19:27,760
I can count on no one but myself.
1489
01:19:27,880 --> 01:19:33,480
What must be done...
must be done by me alone.
1490
01:19:34,840 --> 01:19:36,680
(SLOW STRING MUSIC)
1491
01:19:40,000 --> 01:19:42,680
Is this far enough away from
Long John Silver, Ben Gunn?
1492
01:19:42,800 --> 01:19:43,960
No.
1493
01:19:44,080 --> 01:19:45,480
Oh.
1494
01:19:45,600 --> 01:19:46,880
Oh, but this is as far away
1495
01:19:47,000 --> 01:19:50,040
as you can get from him
on this island, isn't it, Ben Gunn?
1496
01:19:50,160 --> 01:19:51,640
Yes.
1497
01:19:52,280 --> 01:19:54,560
Well, he'll just come and kill me now,
won't he, Ben Gunn?
1498
01:19:54,680 --> 01:19:56,040
Yeah, he will.
No, he won't.
1499
01:19:56,160 --> 01:19:59,360
Oh, I'd really like some cheese.
1500
01:20:00,440 --> 01:20:03,560
Oh, well,
why won't he kill me now, Ben Gunn?
1501
01:20:03,680 --> 01:20:05,960
Because he doesn't know you're alive,
does he?
1502
01:20:09,760 --> 01:20:11,240
No.
1503
01:20:12,080 --> 01:20:15,280
Ben Gunn, he thinks you are dead.
1504
01:20:16,520 --> 01:20:20,920
Dead... a ghost boy.
1505
01:20:23,920 --> 01:20:28,160
Oh, pay him back.
Yes, how?
1506
01:20:28,280 --> 01:20:30,600
Think, how?
Remember, you as smart as paint.
1507
01:20:32,960 --> 01:20:34,880
Yes. No, wait.
What? Would it?
1508
01:20:35,000 --> 01:20:36,440
No. Could it?
Yes. Yes?
1509
01:20:36,560 --> 01:20:38,440
No. Brave? No.
1510
01:20:38,880 --> 01:20:39,880
Brave?
1511
01:20:41,120 --> 01:20:42,800
Yes.
1512
01:20:42,920 --> 01:20:45,840
Ben Gunn, think.
1513
01:20:45,960 --> 01:20:48,920
(SUSPENSEFUL MUSIC)
1514
01:20:51,680 --> 01:20:55,080
The strong tide
had sapped my strength.
1515
01:20:55,200 --> 01:20:58,000
The haul up the anchor ropes
ached my arms
1516
01:20:58,120 --> 01:21:03,600
and hurt my hands,
but being back on my Hispaniola
1517
01:21:03,720 --> 01:21:06,280
had my spirits soaring.
1518
01:21:10,440 --> 01:21:14,480
Israel Hands,
I'd forgotten about you.
1519
01:21:15,880 --> 01:21:19,880
Israel Hands,
I am Captain of this ship.
1520
01:21:20,000 --> 01:21:22,520
I demand
you lash yourself to this wheel
1521
01:21:22,640 --> 01:21:24,880
and help me sail the ship round the island
1522
01:21:25,000 --> 01:21:26,480
to help all good men and true
back to England.
1523
01:21:27,520 --> 01:21:28,560
Eh?
1524
01:21:30,400 --> 01:21:34,200
Israel, captain of ship.
1525
01:21:34,320 --> 01:21:38,800
You lash yourself to the wheel,
help sail ship round island.
1526
01:21:39,920 --> 01:21:48,000
(NON-ENGLISH SPEECH)
1527
01:21:48,600 --> 01:21:51,280
Captain, me.
You, crew.
1528
01:21:51,400 --> 01:21:53,920
You take this rope, and...
1529
01:21:54,640 --> 01:21:57,080
Israel Hands,
please don't light your pipe.
1530
01:21:57,200 --> 01:21:58,400
Pipe, light, no.
1531
01:21:58,520 --> 01:22:00,320
Not by that barrel.
1532
01:22:00,440 --> 01:22:03,960
I am the captain.
This is my ship.
1533
01:22:04,080 --> 01:22:06,320
I will light my pipe.
1534
01:22:07,080 --> 01:22:11,680
I always carry this sacred medal
that my blessed mother gave me.
1535
01:22:11,800 --> 01:22:13,160
No one can kill me.
1536
01:22:13,280 --> 01:22:14,440
You speak English?
1537
01:22:14,560 --> 01:22:16,600
Only when I have to.
1538
01:22:18,320 --> 01:22:20,800
Very ugly language.
1539
01:22:22,480 --> 01:22:24,160
(BOOM)
1540
01:22:27,000 --> 01:22:28,800
(GULLS CAW)
1541
01:22:30,800 --> 01:22:33,960
[LAUGHTER AND APPLAUSE]
1542
01:22:42,600 --> 01:22:43,880
Er...
1543
01:22:45,080 --> 01:22:48,560
I must...
I must rescue my friends.
1544
01:22:52,560 --> 01:22:54,720
Sail the ship on your own.
1545
01:22:54,840 --> 01:22:56,200
It's impossible.
You have to.
1546
01:22:56,320 --> 01:22:57,560
I don't know how.
Yes, you do.
1547
01:22:57,680 --> 01:22:58,760
You're turning into Ben Gunn.
1548
01:22:58,880 --> 01:23:00,480
Shut up, and get on with it.
1549
01:23:01,440 --> 01:23:02,960
Find your route.
1550
01:23:06,400 --> 01:23:07,440
Venus.
1551
01:23:09,240 --> 01:23:13,240
Vega, Yellow, Capella, Upside Down M.
1552
01:23:13,360 --> 01:23:16,840
Lying Scoundrel's Saucepan,
Grandma, Polaris.
1553
01:23:16,960 --> 01:23:18,480
Latitude.
1554
01:23:21,440 --> 01:23:23,320
I'm at 40 degrees.
1555
01:23:27,160 --> 01:23:29,360
Wind, wind direction.
1556
01:23:33,120 --> 01:23:36,280
South-southwest.
1557
01:23:38,640 --> 01:23:40,000
To work.
1558
01:23:42,720 --> 01:23:49,600
♪ Bright morning star a-rising
1559
01:23:50,200 --> 01:23:56,360
(CHORUS SINGING)
♪ Bright morning star a-rising
1560
01:23:56,960 --> 01:24:03,160
♪ Bright morning star a-rising
1561
01:24:03,880 --> 01:24:12,480
♪ Day is a-breaking in my soul ♪
1562
01:24:14,160 --> 01:24:17,560
(SINGING CONTINUES)
1563
01:24:23,320 --> 01:24:25,040
You know how to do this.
1564
01:24:29,560 --> 01:24:34,200
Strong tide, my lovely ship.
1565
01:24:34,320 --> 01:24:38,680
The wind, the tide, and I
will take you round this island,
1566
01:24:38,800 --> 01:24:40,600
and hide you for my friends.
1567
01:24:49,080 --> 01:24:51,880
Captain Hawkins here.
1568
01:24:52,000 --> 01:24:56,640
Master sailor, through her
wide knowledge of seafaring,
1569
01:24:56,760 --> 01:25:00,360
her superhuman strength,
her indomitable courage,
1570
01:25:00,480 --> 01:25:04,080
has anchored her schooner safe,
out of sight yonder.
1571
01:25:04,200 --> 01:25:06,960
I will wake my friends
with this wonderful news.
1572
01:25:07,080 --> 01:25:08,480
Doctor Lizzie,
you have to wake up.
1573
01:25:08,600 --> 01:25:11,800
So here's Jim Hawkins,
live as a basket of eels,
1574
01:25:11,920 --> 01:25:13,720
and smart as paint.
1575
01:25:13,840 --> 01:25:14,840
Where are my friends?
1576
01:25:17,280 --> 01:25:20,560
Your friends
is not your friends no more.
1577
01:25:20,680 --> 01:25:21,880
Liar.
1578
01:25:22,000 --> 01:25:25,600
The squire said,
'That dog Jim has run off from us.'
1579
01:25:25,720 --> 01:25:27,720
The doctor himself
is dead set against you.
1580
01:25:27,840 --> 01:25:29,720
No. Squire!
1581
01:25:31,800 --> 01:25:33,880
– Doctor?
– See? Skedaddled.
1582
01:25:34,000 --> 01:25:36,240
The world is more terrible
than I could have imagined.
1583
01:25:36,360 --> 01:25:38,560
The doctor said,
'You are the better fellow,
1584
01:25:38,680 --> 01:25:42,480
'so our brandy, our tobacco,
our vittles are for you.
1585
01:25:42,600 --> 01:25:48,120
'And,' adds he, 'here is something
just for you, Long John,'
1586
01:25:48,240 --> 01:25:50,960
and hands me this.
1587
01:25:51,080 --> 01:25:53,040
– Our map.
– My map,
1588
01:25:53,160 --> 01:25:55,000
which you must read for us instanter.
1589
01:25:55,120 --> 01:25:56,840
The doctor gave away our map?
1590
01:25:56,960 --> 01:25:58,200
– Yeah.
– To you?
1591
01:25:58,320 --> 01:25:59,320
Yeah.
1592
01:26:02,120 --> 01:26:08,880
The doctor said,
'As for that girl, confound her.
1593
01:26:09,000 --> 01:26:10,520
'I don't know why
I've been so guarding
1594
01:26:10,640 --> 01:26:13,040
'of her wretched little life.
1595
01:26:13,160 --> 01:26:17,280
'Kill her, drown her,
Silver, I don't much care.'
1596
01:26:17,400 --> 01:26:20,680
The doctor and squire
have deserted me.
1597
01:26:21,880 --> 01:26:25,120
For them, I sail alone a ship.
1598
01:26:25,240 --> 01:26:26,720
I hate you, Squire.
1599
01:26:26,840 --> 01:26:28,480
I double hate you, doctor.
1600
01:26:28,600 --> 01:26:33,640
Doctor handed me
the map on a plate.
1601
01:26:33,760 --> 01:26:38,160
The sea handed me
you on a plate.
1602
01:26:38,720 --> 01:26:43,920
The very stars are saying,
'You are with us.'
1603
01:26:44,040 --> 01:26:48,760
I have nothing left to believe in
but treasure.
1604
01:26:50,720 --> 01:26:52,160
I will be a pirate too.
1605
01:26:53,040 --> 01:26:54,560
Give me the map.
1606
01:26:56,000 --> 01:26:57,800
Read, pirate girl.
1607
01:26:58,400 --> 01:27:00,560
Let's after treasure!
1608
01:27:01,560 --> 01:27:05,920
'So I may... something from my pile,
latitude north 62,
1609
01:27:06,040 --> 01:27:08,880
'big bullet hole
will find the island...'
1610
01:27:09,000 --> 01:27:10,560
Yeah, the coordinates are here.
We're here, aren't we?
1611
01:27:10,680 --> 01:27:11,960
Just read on.
1612
01:27:12,080 --> 01:27:14,240
'The heart protected
by the ribs,
1613
01:27:14,360 --> 01:27:17,640
'who knows this
will get his dibs upon it.'
1614
01:27:18,960 --> 01:27:20,440
But that's odd.
1615
01:27:20,560 --> 01:27:23,160
Well, we need to
look for a skeleton.
1616
01:27:23,280 --> 01:27:25,360
Just like Flint
to bury gold in a corpse.
1617
01:27:25,480 --> 01:27:27,240
Yeah, good luck finding it.
1618
01:27:27,360 --> 01:27:29,480
(LAUGHTER)
1619
01:27:31,560 --> 01:27:34,040
What do these
put you in mind of?
1620
01:27:35,120 --> 01:27:37,040
– Ribs.
– Ribs.
1621
01:27:37,160 --> 01:27:40,040
– Where are we?
– Standing in the very ribs.
1622
01:27:40,160 --> 01:27:41,720
(LAUGHTER)
1623
01:27:42,880 --> 01:27:45,040
'If I'm fair of face,
it's simple.
1624
01:27:45,160 --> 01:27:47,800
'Escalate the biggest pimple.'
1625
01:27:49,200 --> 01:27:50,960
BLACK DOG: I'm fair of face.
1626
01:27:51,080 --> 01:27:52,400
KILLIGREW:
We're all fair of face.
1627
01:27:52,520 --> 01:27:55,040
Yes, but who's un-fairest of face?
1628
01:27:55,160 --> 01:27:56,600
– You.
– No, you.
1629
01:27:56,720 --> 01:27:59,200
Oi, the top of me face is unfair,
1630
01:27:59,320 --> 01:28:02,240
but the bottom of my face is pretty.
1631
01:28:02,360 --> 01:28:05,680
This landscape, looked from
on high, it would look like...
1632
01:28:05,800 --> 01:28:09,440
Like a great, drowned face,
covered in...
1633
01:28:09,560 --> 01:28:10,600
JIM HAWKINS: Stubble and...
1634
01:28:10,720 --> 01:28:12,000
LONG JOHN SILVER: Spots.
1635
01:28:12,120 --> 01:28:13,480
Biggest pimple.
1636
01:28:17,440 --> 01:28:20,440
'Upon that spot,
I suggest you linger
1637
01:28:20,560 --> 01:28:23,200
'until you see a pointing finger.'
1638
01:28:25,560 --> 01:28:28,720
– There's nothing.
– Linger, it said we have to linger.
1639
01:28:28,840 --> 01:28:30,600
Lingering drives me to...
1640
01:28:30,920 --> 01:28:32,920
(CLAMOUR)
1641
01:28:33,040 --> 01:28:34,920
Look!
1642
01:28:35,040 --> 01:28:36,680
Moonlight.
1643
01:28:36,800 --> 01:28:38,120
It bends like it's...
1644
01:28:38,240 --> 01:28:39,600
LONG JOHN SILVER:
Look, it's pointing.
1645
01:28:39,720 --> 01:28:43,120
The mirror
has put his finger on it. Dig, dig.
1646
01:28:43,240 --> 01:28:44,400
Get in there.
1647
01:28:44,520 --> 01:28:46,440
LONG JOHN SILVER:
Piece of whale bone
1648
01:28:46,560 --> 01:28:48,200
with words scrimshawed on it.
1649
01:28:48,320 --> 01:28:49,800
Oh, not more reading.
1650
01:28:49,920 --> 01:28:51,560
Oh, I can almost
smell treasure.
1651
01:28:51,680 --> 01:28:53,400
Read on.
1652
01:28:53,520 --> 01:28:54,600
'Stand thereupon.
1653
01:28:54,720 --> 01:28:56,280
'Choose moon or sun.
1654
01:28:56,400 --> 01:28:58,800
'The cove who knows
to turn his face
1655
01:28:58,920 --> 01:29:01,560
'has wit and luck
to find the place.
1656
01:29:01,680 --> 01:29:04,440
'By my hand, Edward Flint.'
1657
01:29:07,960 --> 01:29:09,600
Nothing, very nothing.
1658
01:29:09,720 --> 01:29:11,880
It's just darkness.
1659
01:29:12,000 --> 01:29:14,440
'By my hand, Edward Flint.'
1660
01:29:14,560 --> 01:29:17,360
Turn your faces up,
observe those stars,
1661
01:29:17,480 --> 01:29:18,840
what shape is that?
1662
01:29:18,960 --> 01:29:20,920
– JOAN: A fist.
– LONG JOHN SILVER: Flint's fist.
1663
01:29:21,040 --> 01:29:23,640
Just like our old captain.
1664
01:29:23,760 --> 01:29:25,680
You can't grasp Flint's fist -
1665
01:29:25,800 --> 01:29:27,640
you have to read it
in the very stars.
1666
01:29:27,760 --> 01:29:32,360
GEORGE BADGER:
Look, his very finger pointing.
1667
01:29:35,880 --> 01:29:38,680
(MURMURING IN ANTICIPATION)
1668
01:29:46,600 --> 01:29:49,440
Look, something hard.
1669
01:29:49,560 --> 01:29:50,600
(LAUGHTER)
1670
01:29:50,720 --> 01:29:52,840
– O'Docherty's music box.
– Open it.
1671
01:29:56,040 --> 01:29:57,800
I don't like this. What is that?
1672
01:29:58,360 --> 01:30:01,280
JOAN: Little boy sailor there, twirling.
1673
01:30:01,400 --> 01:30:03,600
KILLIGREW: It's that cabin boy
that died, Ben Gunn.
1674
01:30:03,720 --> 01:30:05,360
JIM HAWKINS: Holding
a piece of parchment.
1675
01:30:05,480 --> 01:30:07,000
LONG JOHN SILVER: Read it.
1676
01:30:07,120 --> 01:30:09,560
'For those who felt
both wounds and hurts...'
1677
01:30:09,680 --> 01:30:11,120
That's us!
1678
01:30:11,240 --> 01:30:13,800
'..you now enjoy
your just deserts.'
1679
01:30:13,920 --> 01:30:14,960
Our treasure.
1680
01:30:15,080 --> 01:30:17,160
'You found the box,
you followed the map.
1681
01:30:17,280 --> 01:30:19,800
'You need now to open your trap.
1682
01:30:19,920 --> 01:30:21,680
'To stuff those groats
into your coats,
1683
01:30:21,800 --> 01:30:26,160
'right up to their gunnels,
try and find a maze of tunnels.
1684
01:30:26,760 --> 01:30:28,840
A trap, a trap.
1685
01:30:32,040 --> 01:30:38,080
JOAN: (GRUNTING) George! Trap.
1686
01:30:40,120 --> 01:30:43,600
(LAUGHING) Maze of tunnels.
1687
01:30:44,360 --> 01:30:46,240
(LAUGHTER)
1688
01:30:46,360 --> 01:30:49,480
(FOREBODING MUSIC)
1689
01:31:13,280 --> 01:31:17,040
JOAN: Treasure, treasure.
1690
01:31:17,160 --> 01:31:20,200
LONG JOHN SILVER:
I can smell it.
1691
01:31:20,320 --> 01:31:23,760
Last down the ladder, as usual.
It's not fair.
1692
01:31:23,880 --> 01:31:27,160
Yes, swabs, if only I could
be up those nooks and crannies
1693
01:31:27,280 --> 01:31:31,240
along with you all,
but a one-legged man is no help in holes.
1694
01:31:31,360 --> 01:31:33,600
Jim, come closer.
1695
01:31:35,520 --> 01:31:37,640
Can I trust you?
1696
01:31:37,760 --> 01:31:40,200
As much as I can
trust you, Long John.
1697
01:31:41,120 --> 01:31:43,560
Stay up here by the trap, girl.
1698
01:31:43,680 --> 01:31:44,960
Here.
1699
01:31:46,120 --> 01:31:49,200
You didn't think I'd play ill
by my cabin girl, did you?
1700
01:31:49,320 --> 01:31:51,320
See how I trust you
with my life.
1701
01:31:53,600 --> 01:31:56,520
We let these worms
wriggle and burrow.
1702
01:31:56,640 --> 01:32:02,080
As soon as we see them
start up the ladder with the loot,
1703
01:32:02,200 --> 01:32:05,960
you and me,
1704
01:32:06,080 --> 01:32:11,600
we puts a pistol ball
in each one of their brains.
1705
01:32:11,720 --> 01:32:15,960
And then the treasure's ours, darling.
1706
01:32:16,080 --> 01:32:19,560
Two shares is bigger than
seven shares, it adds up, doesn't it?
1707
01:32:19,680 --> 01:32:21,800
Yes, it adds up.
1708
01:32:21,920 --> 01:32:24,720
All the things
you could buy for Grandma.
1709
01:32:24,840 --> 01:32:27,840
Hens, numerous,
chairs, comfortable.
1710
01:32:27,960 --> 01:32:33,240
Cottages, one for her,
and a castle for you, girl.
1711
01:32:35,760 --> 01:32:39,880
I realised in that moment three things.
1712
01:32:40,000 --> 01:32:44,320
One, I wasn't quite grown-up enough
for some of this yet.
1713
01:32:45,160 --> 01:32:48,560
Two, Grandma.
1714
01:32:48,680 --> 01:32:51,680
She wouldn't take a penny
that wasn't hers,
1715
01:32:51,800 --> 01:32:54,520
even when she was starving,
even when I was starving.
1716
01:32:54,640 --> 01:32:57,440
My dues,
and not a farthing more.
1717
01:32:57,560 --> 01:33:02,280
Jim, Grandma would hate you
if you were a pirate.
1718
01:33:02,400 --> 01:33:10,200
You're Jim Hawkins, honest granddaughter
to honest Grandma Hawkins, no pirate.
1719
01:33:10,720 --> 01:33:12,880
No pirate at all.
1720
01:33:13,000 --> 01:33:18,400
And three, I was a pirate fighter
holding a pistol
1721
01:33:18,520 --> 01:33:20,360
from a lying pirate.
1722
01:33:20,480 --> 01:33:21,720
– There's nothing here.
– Or here.
1723
01:33:21,840 --> 01:33:23,000
Or here.
1724
01:33:23,120 --> 01:33:25,200
There's no treasure here.
1725
01:33:25,320 --> 01:33:28,640
This is a poor pass
you've brought us to, eh, Silver?
1726
01:33:28,760 --> 01:33:30,200
A very poor pass.
1727
01:33:30,320 --> 01:33:32,840
LONG JOHN SILVER:
Hey, swabs, you villains.
1728
01:33:32,960 --> 01:33:34,920
The treasure is down here.
1729
01:33:35,040 --> 01:33:40,240
You are all just too lazy
to search every maze end.
1730
01:33:40,360 --> 01:33:44,080
Now, a poor one-legged man
leads you right to the treasure,
1731
01:33:44,200 --> 01:33:47,600
and now a poor one-legged man
has to jump down into a pit,
1732
01:33:47,720 --> 01:33:49,080
and do the uncovering himself.
1733
01:33:49,200 --> 01:33:52,200
I tell you, there's nothing here.
1734
01:33:52,320 --> 01:33:54,280
Not a groat, not a sou.
1735
01:33:54,400 --> 01:33:56,160
Well, I tell you to keep looking.
1736
01:33:56,280 --> 01:33:57,560
GEORGE BADGER:
And I'll tell you,
1737
01:33:57,680 --> 01:34:00,680
you can look, and spike,
and kick, and command all you like.
1738
01:34:00,800 --> 01:34:02,080
There's no treasure here.
1739
01:34:02,200 --> 01:34:05,840
JIM HAWKINS: And I tell you,
I'm arresting you
1740
01:34:05,960 --> 01:34:09,600
in the name of justice
and my honest friends.
1741
01:34:09,720 --> 01:34:11,440
Surrender yourself to me now,
1742
01:34:11,560 --> 01:34:15,720
and I will take you back alive
to England for fair trial.
1743
01:34:21,520 --> 01:34:25,520
Well, you have bested us.
1744
01:34:28,120 --> 01:34:30,720
We need a fine,
fierce captain like Captain Flint
1745
01:34:30,840 --> 01:34:34,120
to help us out
of this new hole everybody. Bird!
1746
01:34:34,240 --> 01:34:35,240
(BIRD SQUAWKS)
1747
01:34:35,360 --> 01:34:37,760
Oh, you foolish, misguided girl.
1748
01:34:37,880 --> 01:34:41,760
Wrong side of the equation again.
1749
01:34:41,880 --> 01:34:46,240
MAN: Who steals my treasure?
1750
01:34:48,760 --> 01:34:52,000
Who steals my treasure?
1751
01:34:52,120 --> 01:34:54,200
Dear God, what's that?
1752
01:34:54,320 --> 01:35:02,160
MAN: Edward Flint asks,
who steals my treasure?
1753
01:35:05,920 --> 01:35:08,880
I do, Captain.
1754
01:35:09,000 --> 01:35:10,600
Call you me Captain,
1755
01:35:10,720 --> 01:35:15,240
after you put your arm
around my shoulder like a friend,
1756
01:35:15,360 --> 01:35:18,800
then plunged your dagger
1757
01:35:18,920 --> 01:35:24,480
one, two, three times into my back?
1758
01:35:24,600 --> 01:35:25,600
You murderer.
1759
01:35:25,720 --> 01:35:27,320
Oh, dear lord. It's Flint.
1760
01:35:27,440 --> 01:35:29,520
Then Captain, you...
1761
01:35:29,640 --> 01:35:30,960
you're dead.
1762
01:35:31,080 --> 01:35:35,000
I placed the pennies
on your vacant staring dead eyes.
1763
01:35:35,120 --> 01:35:38,600
Yet here I am, Long John Silver.
1764
01:35:38,720 --> 01:35:43,400
And you must do my bidding,
must you not?
1765
01:35:43,520 --> 01:35:45,200
– Black Dog?
– BLACK DOG: Yes, Captain?
1766
01:35:45,320 --> 01:35:47,440
George Badger?
1767
01:35:47,560 --> 01:35:48,960
Dick the Dandy?
1768
01:35:49,080 --> 01:35:50,640
DICK: Even in death, he sees us.
1769
01:35:50,760 --> 01:35:51,880
Joan the Goat?
1770
01:35:52,000 --> 01:35:54,400
JOAN: Oh, even in death
he knows our very names.
1771
01:35:54,520 --> 01:35:56,720
Even in death,
I am your captain.
1772
01:35:56,840 --> 01:35:59,760
You are still my crew,
and I command you.
1773
01:35:59,880 --> 01:36:01,560
ALL: Aye, aye, Captain.
1774
01:36:01,680 --> 01:36:04,640
Seize the villain Silver.
1775
01:36:04,760 --> 01:36:05,920
LONG JOHN SILVER:
Oh, no, no, no.
1776
01:36:06,040 --> 01:36:09,200
You, too, not now so Lucky Mickey.
1777
01:36:09,320 --> 01:36:10,640
MICKEY: Aye, aye, Captain.
1778
01:36:10,760 --> 01:36:12,720
Kill him.
1779
01:36:12,840 --> 01:36:14,400
Just a moment.
1780
01:36:16,720 --> 01:36:19,000
Lucky Mickey was never
a crew member to you, Captain.
1781
01:36:29,520 --> 01:36:32,640
Not in life, perhaps.
1782
01:36:34,920 --> 01:36:37,800
Do not quibble with a ghost, sir.
1783
01:36:38,920 --> 01:36:40,240
Welcome, treasure seekers.
1784
01:36:40,360 --> 01:36:41,520
(SCREAMS)
1785
01:36:41,640 --> 01:36:42,920
Ah, Ben Gunn.
1786
01:36:43,040 --> 01:36:45,840
Yes. False, false, false, false friend.
1787
01:36:45,960 --> 01:36:47,200
Oh, dear lord.
1788
01:36:47,320 --> 01:36:49,760
It's our cabin boy
from the Walrus.
1789
01:36:49,880 --> 01:36:51,160
Are you dead?
1790
01:36:52,520 --> 01:36:55,600
Three years without food.
1791
01:36:55,720 --> 01:36:58,560
Three years
without friend or cook.
1792
01:36:59,680 --> 01:37:01,680
Did I eat stars?
1793
01:37:02,600 --> 01:37:04,400
Did I live on air?
1794
01:37:04,520 --> 01:37:06,200
GEORGE BADGER: Is he a ghost?
1795
01:37:06,320 --> 01:37:10,040
LONG JOHN SILVER:
Ghost, I beg of you...
1796
01:37:11,400 --> 01:37:12,920
Don't walk in my head.
1797
01:37:13,040 --> 01:37:15,040
BEN GUNN: I'm not here
to walk in your head.
1798
01:37:16,400 --> 01:37:20,840
Ben Gunn is tired of
guarding his treasure.
1799
01:37:22,160 --> 01:37:24,360
Give this ghost his peace.
1800
01:37:25,000 --> 01:37:26,080
Take my treasure.
1801
01:37:26,200 --> 01:37:28,040
(ALL CLAMOURING)
1802
01:37:28,160 --> 01:37:31,200
LONG JOHN SILVER: After it.
1803
01:37:33,600 --> 01:37:36,240
– My true friends.
– It is your squire.
1804
01:37:36,360 --> 01:37:38,280
Silent Sue.
1805
01:37:38,640 --> 01:37:39,880
Grey.
1806
01:37:40,000 --> 01:37:43,520
Finally, someone
remembers my name.
1807
01:37:44,160 --> 01:37:46,920
Doctor, I thought
you betrayed me.
1808
01:37:47,040 --> 01:37:48,600
You disappeared.
1809
01:37:48,720 --> 01:37:49,960
I thought you betrayed us.
1810
01:37:50,080 --> 01:37:51,800
I hated you.
1811
01:37:51,920 --> 01:37:54,000
I became a pirate.
1812
01:37:54,640 --> 01:37:58,200
And we became tricksters
in Ben Gunn's excellent plan.
1813
01:37:58,320 --> 01:37:59,600
Is it going to work?
1814
01:37:59,720 --> 01:38:00,720
Ben Gunn thinks so.
1815
01:38:00,840 --> 01:38:03,400
Ben Gunn's former crew,
and Ben Gunn's false, false friend
1816
01:38:03,520 --> 01:38:05,240
are traversing
Ben Gunn's tunnel system.
1817
01:38:05,360 --> 01:38:07,680
BLACK DOG: I can smell
treasure very near.
1818
01:38:07,800 --> 01:38:09,960
They're hitting and beating
Ben Gunn's island.
1819
01:38:11,480 --> 01:38:14,240
The island's like a cabin boy,
it doesn't like being hurt.
1820
01:38:14,360 --> 01:38:17,080
SQUIRE: No, it's cut, stabbed.
1821
01:38:17,200 --> 01:38:18,800
It doesn't like being hit.
1822
01:38:18,920 --> 01:38:21,200
The island's like
Captain Flint's sea chest.
1823
01:38:21,320 --> 01:38:23,120
You've got to open it gentle.
1824
01:38:23,240 --> 01:38:24,720
The treasure
isn't in the bottom.
1825
01:38:25,360 --> 01:38:26,960
Treasure...
1826
01:38:27,080 --> 01:38:28,600
The treasure's in the...
1827
01:38:28,720 --> 01:38:30,840
Treasure, come to me!
1828
01:38:31,400 --> 01:38:34,160
(CRASHING)
1829
01:38:38,280 --> 01:38:42,840
No! Long John Silver!
1830
01:38:44,880 --> 01:38:47,880
You see, this is
the true nature of treasure.
1831
01:38:49,440 --> 01:38:51,720
It's cold-hearted and dangerous.
1832
01:38:53,120 --> 01:38:56,200
It's not useful or delicious
like a tunnel system,
1833
01:38:56,320 --> 01:39:00,600
or eatable like cheese.
1834
01:39:00,720 --> 01:39:06,800
Friends, we are stranded
on this terrible island.
1835
01:39:06,920 --> 01:39:09,480
(WAILING)
1836
01:39:09,600 --> 01:39:11,120
We are alive, Silent Sue.
1837
01:39:11,240 --> 01:39:12,760
We are alive.
1838
01:39:14,440 --> 01:39:16,840
Silent Sue, shut up.
1839
01:39:17,400 --> 01:39:20,640
We must learn to live together,
somehow. I will be in charge.
1840
01:39:20,760 --> 01:39:22,800
– Squire, I...
– The island's squire, if you will.
1841
01:39:22,920 --> 01:39:24,080
– Squire, I...
– Shh, shh.
1842
01:39:24,200 --> 01:39:26,040
We must learn to plough and plant,
1843
01:39:26,160 --> 01:39:28,160
and grow our own food
in this wretched landscape.
1844
01:39:28,280 --> 01:39:30,400
– Squire, I...
– Shh. We will be happy.
1845
01:39:30,520 --> 01:39:32,840
Squire, I have the ship secure,
moored beyond the headlands.
1846
01:39:32,960 --> 01:39:35,080
Oh, thank heavens for that.
1847
01:39:35,200 --> 01:39:37,360
Then collect up
all that lovely sparkly gold,
1848
01:39:37,480 --> 01:39:40,840
and board ship to England.
1849
01:39:40,960 --> 01:39:45,800
♪ And it's time to go now
1850
01:39:45,920 --> 01:39:50,480
♪ Haul away the halyard
1851
01:39:51,160 --> 01:39:56,360
♪ Haul away the halyard
1852
01:39:56,480 --> 01:40:01,880
♪ 'Tis our sailing time
1853
01:40:02,000 --> 01:40:07,360
♪ When my body's grounded
1854
01:40:07,480 --> 01:40:12,800
♪ Haul away for heaven
1855
01:40:12,920 --> 01:40:18,000
♪ Haul away for heaven
1856
01:40:18,120 --> 01:40:23,120
♪ God be by my side
1857
01:40:24,440 --> 01:40:30,440
♪ On me evening tide
1858
01:40:30,560 --> 01:40:37,320
♪ 'Tis our sailing time ♪
1859
01:40:37,440 --> 01:40:41,200
Grandma. Grandma!
1860
01:40:41,320 --> 01:40:46,560
Jim, oh, my Jemima, oh.
1861
01:40:46,680 --> 01:40:48,400
What in hell is that?
1862
01:40:49,480 --> 01:40:50,880
I'm Ben Gunn.
1863
01:40:51,000 --> 01:40:52,080
Are you a real grandma?
1864
01:40:52,200 --> 01:40:53,920
No nipping, no nipping.
1865
01:40:54,040 --> 01:40:55,200
Brandy, Mrs. Hawkins.
1866
01:40:55,320 --> 01:40:57,440
Oh, with some nice cheese.
1867
01:40:58,480 --> 01:41:03,920
I was home, with cheese, which we can eat.
1868
01:41:04,040 --> 01:41:06,520
With gold, which we cannot.
1869
01:41:07,800 --> 01:41:09,280
My tale is told.
1870
01:41:09,400 --> 01:41:10,880
My ship returned.
1871
01:41:11,000 --> 01:41:13,640
Oxen and wainropes
would not bring me back
1872
01:41:13,760 --> 01:41:16,240
to that accursed island.
1873
01:41:16,360 --> 01:41:20,720
Now, the worst nightmares
that ever I have
1874
01:41:20,840 --> 01:41:24,200
are when I hear the surf booming
about its coasts,
1875
01:41:24,320 --> 01:41:26,840
or start upright in bed hearing...
1876
01:41:26,960 --> 01:41:28,840
PARROT: Pieces of eight,
pieces of eight.
1877
01:41:28,960 --> 01:41:31,280
(CACKLING)
1878
01:41:34,640 --> 01:41:37,480
[CHEERING]
1879
01:41:46,120 --> 01:41:48,280
[CHEERING]
1880
01:42:11,680 --> 01:42:13,560
[CHEERING]
1881
01:42:21,240 --> 01:42:23,560
[CHEERING]
1882
01:42:45,080 --> 01:42:48,040
[CHEERING AND WHISTLING]130116
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.