All language subtitles for Nong Hak (Mattie Do, 2016).english
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:59,166 --> 00:02:00,416
You'll be gone a year.
2
00:02:01,625 --> 00:02:02,875
If you come back at all.
3
00:02:05,041 --> 00:02:07,491
It's probably long enough
to find a white fiancé.
4
00:02:25,000 --> 00:02:29,041
Please recharge your phone credit.
5
00:03:10,208 --> 00:03:12,800
It's a goddamn lottery.
6
00:03:13,000 --> 00:03:17,500
The UNDP can't audit
every one of their projects.
7
00:03:18,791 --> 00:03:20,591
It's just our bad fucking luck.
8
00:03:20,791 --> 00:03:22,041
Hold on.
9
00:03:22,750 --> 00:03:23,750
Nok?
10
00:03:24,250 --> 00:03:25,833
Yeah? Come on, let's go.
11
00:03:26,958 --> 00:03:28,408
It's okay, it's okay... okay?
12
00:03:32,583 --> 00:03:33,583
Ana's cousin?
13
00:03:34,583 --> 00:03:35,425
Yeah?
14
00:03:35,625 --> 00:03:36,508
Are you Ana's cousin?
15
00:03:36,708 --> 00:03:37,708
Come on, let's go.
16
00:03:38,458 --> 00:03:39,458
Come on.
17
00:03:40,041 --> 00:03:42,541
Can you call the...
18
00:03:43,875 --> 00:03:46,375
The New York attorney. Yeah.
19
00:04:07,041 --> 00:04:08,250
Come on, let's go.
20
00:05:27,333 --> 00:05:28,258
Is the food all gone?
21
00:05:28,458 --> 00:05:30,208
I haven't eaten since last night.
22
00:06:14,458 --> 00:06:18,125
You know how the connection is.
23
00:06:18,833 --> 00:06:19,800
Sweet dreams.
24
00:06:20,000 --> 00:06:24,750
We've been making these calls
for five years...
25
00:08:15,333 --> 00:08:17,033
Did you hear screaming last night?
26
00:08:21,125 --> 00:08:22,625
You'll get used to it.
27
00:08:28,750 --> 00:08:31,050
When the madame starts
hurting herself again...
28
00:08:31,500 --> 00:08:33,550
...be careful she doesn't
blame it on you.
29
00:08:54,166 --> 00:08:56,166
She's here to work for us.
30
00:08:56,666 --> 00:08:59,016
She can sleep outside
with the rest of the help.
31
00:09:02,833 --> 00:09:04,008
I've never met her.
32
00:09:04,208 --> 00:09:06,008
I don't even know how we're related.
33
00:09:10,041 --> 00:09:11,291
Please stop yelling.
34
00:09:11,541 --> 00:09:13,300
I haven't even started yelling yet.
35
00:09:13,500 --> 00:09:14,750
Can you just stop?
36
00:09:56,958 --> 00:09:58,041
Of course, I can.
37
00:10:29,750 --> 00:10:31,250
I heard you cross the room.
38
00:10:42,416 --> 00:10:43,916
Let the maid clear the dishes.
39
00:10:44,833 --> 00:10:48,333
I didn't bring you from
your village to do housework.
40
00:10:49,291 --> 00:10:50,291
Sit down.
41
00:10:53,416 --> 00:10:54,466
Come clear the table!
42
00:11:01,125 --> 00:11:02,925
Am I here because you hurt yourself?
43
00:11:03,291 --> 00:11:04,541
Why would you say that?
44
00:11:06,125 --> 00:11:07,750
Your arm is bruised.
45
00:11:10,875 --> 00:11:12,541
It's all right, madame...
46
00:11:13,291 --> 00:11:15,333
I'm here now so I can help you.
47
00:11:16,791 --> 00:11:20,133
Being alone like you...
must be really difficult.
48
00:11:20,333 --> 00:11:21,625
I can help myself.
49
00:11:22,166 --> 00:11:24,375
I never asked for you to be here.
50
00:11:24,916 --> 00:11:28,250
Your family sent you here
because they needed cash.
51
00:11:28,541 --> 00:11:29,666
Isn't that right?
52
00:11:37,083 --> 00:11:38,583
Can I eat with you?
53
00:11:39,166 --> 00:11:43,375
Isn't your dinner on the table, miss?
54
00:11:50,458 --> 00:11:52,808
I didn't give you permission
to leave the table.
55
00:11:55,125 --> 00:11:58,708
Your call credit is insufficient...
56
00:12:03,166 --> 00:12:05,166
God, she just stares at you.
57
00:12:08,750 --> 00:12:11,800
I can't believe your husband is
letting her live in the house.
58
00:12:14,166 --> 00:12:15,616
Come on. Let's go get coffee.
59
00:12:15,958 --> 00:12:17,208
We have coffee here.
60
00:12:17,750 --> 00:12:20,175
I'm not asking because
I actually want a cup of coffee.
61
00:12:20,375 --> 00:12:21,925
You should try getting some fresh air.
62
00:12:22,125 --> 00:12:23,375
Let's go get coffee.
63
00:12:37,916 --> 00:12:39,366
Can I help you with anything?
64
00:12:41,458 --> 00:12:44,333
Didn't the madame say
you weren't here to do housework?
65
00:13:10,250 --> 00:13:14,125
The madame told me I could take
10,000 for phone credit.
66
00:13:46,583 --> 00:13:48,083
Here's your coffee.
67
00:14:00,666 --> 00:14:02,925
Save your money. I'm paying today.
68
00:14:03,125 --> 00:14:04,375
I want to go home.
69
00:14:04,958 --> 00:14:08,666
Have your coffee first and then
I'll take you back to your cave.
70
00:14:15,708 --> 00:14:16,708
I want to go now.
71
00:14:23,375 --> 00:14:24,550
Do you sell phone credit?
72
00:14:24,750 --> 00:14:25,758
How much do you want?
73
00:14:25,958 --> 00:14:26,958
The 10,000 card.
74
00:14:31,875 --> 00:14:32,875
Mother!
75
00:14:33,750 --> 00:14:35,750
Don't let her bother you.
She's so old.
76
00:14:40,041 --> 00:14:41,341
Is there a card for 5,000?
77
00:14:42,166 --> 00:14:43,166
Sure.
78
00:14:49,208 --> 00:14:51,208
Do you want to buy
lottery numbers, miss?
79
00:14:51,958 --> 00:14:53,208
Well?.. How many numbers?
80
00:15:16,041 --> 00:15:17,541
It's just me, madame.
81
00:15:20,291 --> 00:15:21,291
Of course, it is.
82
00:15:22,375 --> 00:15:26,125
The maid said you took
the money I left for shopping.
83
00:15:29,666 --> 00:15:31,666
I just took ten for phone credit.
84
00:15:32,625 --> 00:15:33,975
And where's the rest of it?
85
00:15:34,583 --> 00:15:35,758
I left 100,000 kip.
86
00:15:35,958 --> 00:15:37,208
I only took ten.
87
00:15:38,708 --> 00:15:39,550
So you stole ten.
88
00:15:39,750 --> 00:15:41,100
I didn't even spend it all.
89
00:15:44,041 --> 00:15:45,833
Here's five back.
90
00:15:48,333 --> 00:15:49,708
I didn't ask for change.
91
00:15:50,416 --> 00:15:52,166
I asked if you stole the money.
92
00:15:53,875 --> 00:15:54,966
I didn't steal it.
93
00:15:55,166 --> 00:15:58,291
Why don't you ask your maid
where the rest of the money went?
94
00:15:59,583 --> 00:16:01,583
Nok! Come back here!
95
00:16:02,541 --> 00:16:03,541
Nok!
96
00:17:02,541 --> 00:17:03,916
What did you do, madame?
97
00:17:10,250 --> 00:17:12,708
...three... six, four...
98
00:17:18,958 --> 00:17:19,958
Three...
99
00:17:20,208 --> 00:17:21,091
...six...
100
00:17:21,291 --> 00:17:22,291
...four.
101
00:17:35,291 --> 00:17:36,291
Good morning.
102
00:17:38,958 --> 00:17:39,958
Is Ana here?
103
00:17:41,208 --> 00:17:42,208
She's upstairs.
104
00:17:45,166 --> 00:17:46,166
Ok...
105
00:17:49,666 --> 00:17:53,341
Since you weren't here,
we covered her medical expenses.
106
00:17:53,541 --> 00:17:58,083
You don't have to pay. You can
just take her to the private clinic.
107
00:17:59,125 --> 00:18:02,375
He said that we have insurance.
108
00:18:02,708 --> 00:18:03,708
I know.
109
00:18:04,250 --> 00:18:06,625
But Ana prefers her Lao doctor.
110
00:18:07,416 --> 00:18:08,566
Isn't that right, dear?
111
00:18:09,291 --> 00:18:10,291
Yes.
112
00:18:10,583 --> 00:18:11,750
Fine. Thank you.
113
00:18:12,333 --> 00:18:13,333
Thank you.
114
00:18:14,750 --> 00:18:17,250
We're family, you know.
115
00:18:19,208 --> 00:18:20,508
Lately, Ana's condition...
116
00:18:21,666 --> 00:18:24,291
...doesn't seem to be improving.
117
00:18:24,541 --> 00:18:26,416
I'm very concerned about it.
118
00:18:26,833 --> 00:18:30,833
You can imagine how dangerous it is
for her to stay alone.
119
00:18:32,208 --> 00:18:36,008
That's why we brought her
cousin to help her, isn't it?
120
00:18:36,208 --> 00:18:38,041
He said that I'm not alone anymore.
121
00:18:38,666 --> 00:18:40,541
I know...
122
00:18:41,333 --> 00:18:43,883
I just wish we could make
Ana more comfortable here.
123
00:18:44,500 --> 00:18:47,000
Our house isn't appropriate
for a blind girl.
124
00:18:48,041 --> 00:18:49,583
The stairs are so steep.
125
00:18:50,541 --> 00:18:52,241
The bathroom floor is so slippery.
126
00:18:52,750 --> 00:18:53,750
But to fix it,
127
00:18:54,083 --> 00:18:56,675
We'd have to remodel the house.
128
00:18:56,875 --> 00:18:58,300
That's what you want?
129
00:18:58,500 --> 00:18:59,500
Right?
130
00:19:11,291 --> 00:19:12,541
Always this same shit.
131
00:19:19,000 --> 00:19:21,916
They asked for money
and I gave them money.
132
00:19:22,333 --> 00:19:24,125
Why are you so angry at me?
133
00:19:26,166 --> 00:19:28,383
You treat my parents like beggars.
134
00:19:28,583 --> 00:19:30,208
I wasn't born from a rock.
135
00:19:31,833 --> 00:19:33,166
You made them lose face.
136
00:19:33,666 --> 00:19:35,316
Don't give me that rock bullshit.
137
00:19:40,958 --> 00:19:41,958
Loud mouth.
138
00:19:43,666 --> 00:19:44,766
What did you just say?
139
00:19:46,208 --> 00:19:48,458
They cut my pay because of you.
140
00:19:53,541 --> 00:19:56,175
You can spend time with your mother
141
00:19:56,375 --> 00:19:58,075
but please don't neglect the help.
142
00:19:59,375 --> 00:20:00,591
They stop working if you leave them
143
00:20:00,791 --> 00:20:01,883
for more than a couple of days.
144
00:20:02,083 --> 00:20:03,533
Then why don't you fire them?
145
00:20:04,083 --> 00:20:06,925
I dealt with them already,
they are not happy that...
146
00:20:07,125 --> 00:20:08,125
Ana!
147
00:20:41,541 --> 00:20:45,416
You never asked how I hurt my hand.
148
00:20:46,958 --> 00:20:47,958
What?
149
00:20:50,208 --> 00:20:54,041
You never asked how I hurt my hand.
150
00:20:56,833 --> 00:20:58,041
Or did you just decide,
151
00:20:59,958 --> 00:21:02,708
That I hurt myself to get attention?
152
00:21:07,000 --> 00:21:08,083
Well... did you?
153
00:21:21,250 --> 00:21:22,550
Are you all right, madame?
154
00:21:23,875 --> 00:21:25,125
Oh... It's just you, Nok.
155
00:21:26,833 --> 00:21:29,333
I was hungry, so I came down to eat.
156
00:21:31,625 --> 00:21:32,750
My husband loves me.
157
00:21:34,583 --> 00:21:35,708
Doesn't he?
158
00:21:37,291 --> 00:21:38,416
I guess so.
159
00:21:39,125 --> 00:21:40,875
He buys you nice things.
160
00:21:49,958 --> 00:21:51,158
What are you looking at?
161
00:21:52,666 --> 00:21:54,416
Could you pour me a glass of water?
162
00:22:04,291 --> 00:22:09,166
Sometimes, I think I see things
in the shadows.
163
00:22:12,041 --> 00:22:13,041
Your water.
164
00:22:17,875 --> 00:22:18,800
Let me see.
165
00:22:19,000 --> 00:22:20,000
Does it still hurt?
166
00:22:21,291 --> 00:22:22,291
It still hurts.
167
00:22:26,416 --> 00:22:28,791
As I lose my vision,
168
00:22:30,833 --> 00:22:34,333
My brain fills in images
from my old memories.
169
00:22:36,958 --> 00:22:38,008
That's ridiculous.
170
00:22:38,208 --> 00:22:40,108
I've never heard of
anything like that.
171
00:22:40,375 --> 00:22:41,975
It's what our doctor told Jakob.
172
00:22:42,916 --> 00:22:45,166
Doctors don't know everything.
173
00:22:46,833 --> 00:22:51,175
A woman in my village was attacked
by a demon and the doctors-
174
00:22:51,375 --> 00:22:52,375
Stop.
175
00:22:54,333 --> 00:22:57,333
I don't care about the monsters
you think live in the jungle.
176
00:23:05,875 --> 00:23:06,875
Give me your hand.
177
00:23:19,333 --> 00:23:22,583
The sting means it's healing.
178
00:23:23,125 --> 00:23:26,625
It's better than the chemicals
your husband's doctor gave you.
179
00:23:30,875 --> 00:23:32,125
Thank you, little sister.
180
00:23:39,958 --> 00:23:41,833
When you repeat the numbers...
181
00:23:42,291 --> 00:23:43,416
What do they mean?
182
00:23:47,041 --> 00:23:48,041
What numbers?
183
00:23:51,916 --> 00:23:53,466
Did you tell her where the bank is?
184
00:23:53,666 --> 00:23:54,666
I did.
185
00:23:55,250 --> 00:23:58,000
Send the money to your family
and come right back.
186
00:23:58,583 --> 00:24:00,500
It's just over the corner there.
187
00:24:23,708 --> 00:24:24,966
Look at me.
188
00:24:25,166 --> 00:24:26,766
I know it's bright.
Try to relax.
189
00:24:37,791 --> 00:24:39,041
What can I get you?
190
00:24:43,333 --> 00:24:44,758
I'll have what they're having.
191
00:24:44,958 --> 00:24:45,958
Thanks.
192
00:24:49,250 --> 00:24:50,250
Hello.
193
00:24:51,208 --> 00:24:52,258
Want to play lottery?
194
00:24:52,750 --> 00:24:54,450
I'll take three numbers for 5,000.
195
00:24:57,250 --> 00:24:58,375
Three, six, four.
196
00:25:00,291 --> 00:25:01,291
Thank you, miss.
197
00:25:07,166 --> 00:25:08,833
What is this muck on your hand?
198
00:25:09,458 --> 00:25:11,408
It's natural. To help with the healing.
199
00:25:12,666 --> 00:25:14,366
Well, it's given you an infection.
200
00:25:16,708 --> 00:25:18,608
I'll clean and dress it again for you.
201
00:25:34,333 --> 00:25:37,333
I can't judge the rate
of decline exactly.
202
00:25:37,708 --> 00:25:39,916
Since she's missed
so many appointments.
203
00:25:40,208 --> 00:25:43,583
I'm actually at this moment more concerned
about her mental health.
204
00:25:44,041 --> 00:25:46,375
If you could prescribe something...
205
00:25:47,041 --> 00:25:50,250
I don't know... Prozac?
Zoloft? Fuck... Lithium?
206
00:25:50,916 --> 00:25:53,791
You might be able to find
those pills in Thailand, but-
207
00:25:54,083 --> 00:25:57,033
So.. and how do I set up an
appointment for her in Thailand?
208
00:25:57,458 --> 00:25:58,458
Through you?
209
00:26:35,791 --> 00:26:36,791
Are you okay?
210
00:26:46,000 --> 00:26:47,250
Come on, girls. Let's go.
211
00:26:57,541 --> 00:27:01,791
In a couple of months they're going to send
someone from the UNDP to audit everything.
212
00:27:03,166 --> 00:27:05,791
And the solar installation will fall apart.
213
00:27:06,958 --> 00:27:08,308
And I will lose my company.
214
00:27:12,916 --> 00:27:14,666
I'm sure you'll find another job.
215
00:27:16,583 --> 00:27:17,583
Shit.
216
00:27:17,958 --> 00:27:20,058
I'll be blacklisted from NGO work forever.
217
00:27:24,500 --> 00:27:26,200
You can always work for my father.
218
00:27:27,291 --> 00:27:29,416
Where? At his little shop?
219
00:27:30,541 --> 00:27:32,416
How would I even pay our rent?
220
00:27:35,833 --> 00:27:36,833
Ana...
221
00:27:38,166 --> 00:27:40,125
We're going to have to leave Laos.
222
00:27:41,208 --> 00:27:42,208
No.
223
00:27:43,625 --> 00:27:46,275
I can't go back to Europe.
That's why I ended up here.
224
00:27:46,750 --> 00:27:50,416
And if I can't work here,
then we have to move somewhere I can work.
225
00:27:54,666 --> 00:27:55,666
I'm not going.
226
00:28:17,083 --> 00:28:18,083
Hello...
227
00:28:20,291 --> 00:28:22,791
Sorry... already married.
Move along.
228
00:28:24,041 --> 00:28:25,250
That's your problem.
229
00:28:28,250 --> 00:28:29,800
She was asking about me, wasn't she?
230
00:28:30,000 --> 00:28:33,333
Right... Okay, Get us another beer.
231
00:28:34,083 --> 00:28:35,183
You want another beer?
232
00:28:35,625 --> 00:28:36,833
Hang on a second.
233
00:28:41,000 --> 00:28:42,633
That's your other beer.
Time to get you home.
234
00:28:42,833 --> 00:28:44,466
What the hell, Kenji?
235
00:28:44,666 --> 00:28:46,591
- More fucking Estonian again.
- Get us another beer.
236
00:28:46,791 --> 00:28:48,958
Give me the keys.
Really? You're gonna...
237
00:28:51,125 --> 00:28:52,625
Where are your fucking keys?
238
00:28:57,166 --> 00:28:59,566
All right, let's go. Let's go.
I'll get you home.
239
00:29:02,000 --> 00:29:03,950
I told you, I don't have any money yet.
240
00:29:04,416 --> 00:29:05,541
Don't be so annoying.
241
00:29:20,458 --> 00:29:21,908
What's wrong with this thing?
242
00:29:33,083 --> 00:29:35,916
This goes here... not over there.
243
00:29:36,208 --> 00:29:39,658
How many fucking times do I have to
tell you to stop rearranging shit?
244
00:29:40,250 --> 00:29:43,666
My wife can only get around if
things stay in the same place!
245
00:29:48,958 --> 00:29:50,858
You Lao chicks dig smartphones, right?
246
00:29:52,250 --> 00:29:53,250
Here...
247
00:29:53,666 --> 00:29:54,666
Angry birds.
248
00:30:03,208 --> 00:30:04,591
Don't get too attached.
249
00:30:04,791 --> 00:30:05,633
Jakob!
250
00:30:05,833 --> 00:30:07,933
It's an eight hour drive, man.
We gotta go!
251
00:30:39,916 --> 00:30:40,916
Sister?
252
00:30:42,375 --> 00:30:43,375
Are you awake?
253
00:30:45,416 --> 00:30:47,816
I don't know what
I'm supposed to be doing today.
254
00:30:50,291 --> 00:30:54,625
...you're listening to
Capital Radio, Vientiane....
255
00:30:55,041 --> 00:30:58,383
... and coming up in just a moment...
256
00:30:58,583 --> 00:31:03,833
...we'll announce the numbers
for last night's lucky lottery draw...
257
00:31:04,166 --> 00:31:06,750
...but first, a word from our sponsors...
258
00:31:17,166 --> 00:31:18,666
I heard you washing clothes.
259
00:31:19,500 --> 00:31:21,150
Why aren't you using the machine?
260
00:31:21,416 --> 00:31:22,666
Are you their new maid?
261
00:31:23,375 --> 00:31:24,375
No.
262
00:31:24,958 --> 00:31:28,508
I'm from Talart village.
Have you ever been there?
263
00:31:28,708 --> 00:31:30,258
I don't care where you're from.
264
00:31:32,625 --> 00:31:35,425
I can tell you're not from here
by your accent, you know.
265
00:31:36,416 --> 00:31:37,416
Be quiet.
266
00:31:38,000 --> 00:31:38,925
...three...
267
00:31:39,125 --> 00:31:40,050
...six...
268
00:31:40,250 --> 00:31:41,250
...four.
269
00:31:41,541 --> 00:31:42,791
You like playing lottery?
270
00:31:43,125 --> 00:31:44,125
No.
271
00:31:44,541 --> 00:31:46,341
This was the first time. I just won.
272
00:32:18,333 --> 00:32:19,633
Are you okay, grandmother?
273
00:32:20,791 --> 00:32:21,800
I can't understand you.
274
00:32:22,000 --> 00:32:23,000
Don't worry, miss.
275
00:32:23,541 --> 00:32:25,758
You can't cross the street alone.
You'll get hit.
276
00:32:25,958 --> 00:32:27,958
Come back to your chair.
277
00:32:37,083 --> 00:32:38,216
I have winning numbers.
278
00:32:38,416 --> 00:32:39,816
Can I get my money from you?
279
00:32:40,041 --> 00:32:43,291
I just sell the tickets.
The office is in town.
280
00:32:43,791 --> 00:32:44,716
Can I walk there?
281
00:32:44,916 --> 00:32:46,166
Just take a tuktuk.
282
00:33:07,875 --> 00:33:08,716
Good morning.
283
00:33:08,916 --> 00:33:10,816
Are you here to collect your winnings?
284
00:33:13,208 --> 00:33:14,458
2,500,000 kip total.
285
00:33:15,166 --> 00:33:16,416
Have a nice day.
286
00:33:31,041 --> 00:33:32,991
Excuse me. I'd like to look at a phone.
287
00:33:33,500 --> 00:33:36,550
We don't sell cheap counterfeits here.
288
00:33:36,750 --> 00:33:38,200
Everything here is authentic.
289
00:34:12,833 --> 00:34:14,083
Do they talk to you?
290
00:34:17,958 --> 00:34:19,083
What do they say?
291
00:34:24,833 --> 00:34:27,833
Do they tell you how they died?
292
00:34:30,666 --> 00:34:32,041
I can help you.
293
00:34:33,708 --> 00:34:35,708
Don't ask me to bring the monks.
294
00:34:36,291 --> 00:34:37,666
I wasn't going to.
295
00:34:38,541 --> 00:34:40,191
If I don't look them in the eyes,
296
00:34:40,833 --> 00:34:42,458
They don't seem to notice me.
297
00:34:45,291 --> 00:34:46,941
Maybe I could help you with that.
298
00:34:52,791 --> 00:34:56,091
Why the sudden interest
in taking English classes?
299
00:34:56,291 --> 00:34:57,666
We're moving overseas.
300
00:34:58,041 --> 00:34:59,041
When?
301
00:34:59,500 --> 00:35:01,250
After Jakob closes his company.
302
00:35:02,416 --> 00:35:04,266
He wants me to practice my English...
303
00:35:04,583 --> 00:35:06,091
...so I can take care of myself.
304
00:35:06,291 --> 00:35:07,291
It's a cat!
305
00:35:07,916 --> 00:35:09,133
It's so cute.
306
00:35:09,333 --> 00:35:10,333
Sorry, sister?
307
00:35:10,958 --> 00:35:12,708
They drew a cat on my coffee.
308
00:35:13,208 --> 00:35:14,558
That's why it cost so much.
309
00:35:15,875 --> 00:35:17,925
How do I drink it
without ruining the cat?
310
00:35:24,458 --> 00:35:25,958
Just stir it up and drink it.
311
00:35:28,875 --> 00:35:30,325
I have to go to the bathroom.
312
00:35:32,375 --> 00:35:34,375
Don't stand on the toilet seat.
313
00:35:34,750 --> 00:35:37,416
It's a nice restaurant.
Don't make it look cheap.
314
00:35:38,375 --> 00:35:39,375
Okay.
315
00:35:41,583 --> 00:35:43,083
Don't be such a bitch, Mimi.
316
00:35:45,458 --> 00:35:48,633
I know a housewife who just moved
back from America with her husband.
317
00:35:48,833 --> 00:35:52,583
What a shame. So rich.
But what an old man.
318
00:35:53,791 --> 00:35:55,541
She'd tutor you in English... Ana?
319
00:35:58,250 --> 00:35:59,700
Don't look at them, sister...
320
00:36:01,000 --> 00:36:02,125
Just look at me.
321
00:36:11,708 --> 00:36:13,208
Can you help me to the stairs?
322
00:36:14,250 --> 00:36:15,258
Of course.
323
00:36:15,458 --> 00:36:17,383
I still can't believe it.
324
00:36:17,583 --> 00:36:20,208
They put that cute cat on my coffee.
325
00:36:20,791 --> 00:36:22,791
I'll be up in a second, okay?
326
00:36:43,000 --> 00:36:44,000
Are you okay?
327
00:36:45,416 --> 00:36:47,116
The maid moved my furniture again.
328
00:36:47,458 --> 00:36:48,458
Hold on, okay?
329
00:36:50,166 --> 00:36:51,666
I don't know how many times...
330
00:36:52,083 --> 00:36:54,633
...I've told my stupid maid
to stop moving things...
331
00:36:59,541 --> 00:37:00,541
Nok?
332
00:37:08,625 --> 00:37:09,425
Sister?
333
00:37:09,625 --> 00:37:10,625
Nine...
334
00:37:11,708 --> 00:37:12,708
...two...
335
00:37:13,625 --> 00:37:14,625
...three.
336
00:37:15,416 --> 00:37:17,416
I'm here now, sister.
337
00:37:31,375 --> 00:37:32,425
Go see to the madame.
338
00:37:32,750 --> 00:37:33,750
She's hurt herself.
339
00:37:34,375 --> 00:37:36,841
Did the madame trip
over the furniture again?
340
00:37:37,041 --> 00:37:38,241
You moved it on purpose.
341
00:37:38,708 --> 00:37:39,708
If you say so.
342
00:37:40,958 --> 00:37:42,658
Go upstairs and move it back. Now.
343
00:37:48,458 --> 00:37:50,708
What a shame, it's past work hours.
344
00:37:51,083 --> 00:37:53,083
I'm not allowed in the house
after eight.
345
00:37:55,416 --> 00:37:56,416
Come upstairs now.
346
00:37:57,250 --> 00:37:58,425
Or I'll tell her what you did.
347
00:37:58,625 --> 00:37:59,625
Really?
348
00:38:00,208 --> 00:38:02,833
And then, we could discuss
your new phone.
349
00:38:03,125 --> 00:38:06,625
After the talk her husband
and I had about missing money...
350
00:38:07,750 --> 00:38:11,500
I'm sure the madame would
be interested in how you paid for it.
351
00:38:14,250 --> 00:38:15,625
We're interested.
352
00:38:45,333 --> 00:38:47,083
How many years did you live abroad?
353
00:38:47,708 --> 00:38:48,958
Almost three years.
354
00:38:50,083 --> 00:38:51,083
So...
355
00:38:52,125 --> 00:38:54,825
...how did you convince your husband
to bring you back?
356
00:38:55,833 --> 00:38:56,833
I got pregnant.
357
00:38:57,541 --> 00:38:58,541
Oh.
358
00:38:59,375 --> 00:39:00,975
If your husband is a good man...
359
00:39:01,291 --> 00:39:02,916
...he'll understand.
360
00:39:03,166 --> 00:39:04,716
He should want you to be happy.
361
00:39:05,958 --> 00:39:08,208
I told him I was returning to Laos.
362
00:39:08,750 --> 00:39:10,375
To raise my baby near my mother.
363
00:39:11,083 --> 00:39:13,958
And that he could come
with us if he loved us.
364
00:39:15,583 --> 00:39:17,208
In the end, he followed us back.
365
00:39:18,000 --> 00:39:19,500
Is he happy?
366
00:39:20,916 --> 00:39:22,041
I'm happy.
367
00:39:24,666 --> 00:39:25,916
Well, let's continue.
368
00:39:27,500 --> 00:39:29,883
I think I've seen that old woman before.
369
00:39:30,083 --> 00:39:31,750
Maybe from the market.
370
00:39:32,333 --> 00:39:33,333
That's so strange.
371
00:39:34,666 --> 00:39:37,541
I've felt so alone
since I started losing my sight.
372
00:39:38,458 --> 00:39:39,708
One morning, I woke up...
373
00:39:40,333 --> 00:39:42,733
...and the entire world
was closing in around me.
374
00:39:43,750 --> 00:39:47,125
In my village, we believe
that when you lose one sense...
375
00:39:47,708 --> 00:39:49,916
...you sometimes gain another.
376
00:39:50,375 --> 00:39:53,625
Some people can see things
others can't see.
377
00:39:54,541 --> 00:39:56,941
Or they can hear messages
that others can't hear.
378
00:39:57,875 --> 00:40:00,575
You're the first person
to listen to me, little sister.
379
00:40:00,791 --> 00:40:01,716
Where's your mother?
380
00:40:01,916 --> 00:40:03,291
She had a stroke.
381
00:40:03,916 --> 00:40:06,916
You once said that
I was repeating numbers.
382
00:40:07,333 --> 00:40:08,333
I'm sorry.
383
00:40:08,625 --> 00:40:09,425
It's okay.
384
00:40:09,625 --> 00:40:11,091
What do you think the numbers are?
385
00:40:11,291 --> 00:40:13,541
Do you remember
what you were saying?
386
00:40:13,916 --> 00:40:14,916
No.
387
00:40:15,875 --> 00:40:17,825
Do you think the numbers
mean something?
388
00:40:18,333 --> 00:40:19,583
I feel like they must.
389
00:40:19,875 --> 00:40:22,675
Why else would the spirits
make the effort to contact me?
390
00:40:23,833 --> 00:40:25,833
Then why can't you
remember the messages?
391
00:40:27,375 --> 00:40:28,375
I don't know.
392
00:40:30,250 --> 00:40:31,375
Maybe...
393
00:40:32,875 --> 00:40:35,750
...the messages aren't meant for me.
394
00:40:38,208 --> 00:40:39,333
Good night.
395
00:40:45,208 --> 00:40:46,708
Thank you, dear sister.
396
00:40:51,333 --> 00:40:52,333
Hey...
397
00:40:53,250 --> 00:40:54,250
Darling...
398
00:40:55,958 --> 00:40:57,666
I'm so happy to see you...
399
00:41:26,625 --> 00:41:28,291
Another winning ticket?
400
00:41:29,666 --> 00:41:31,166
You must be very lucky.
401
00:41:31,583 --> 00:41:33,083
Five million today.
402
00:41:34,958 --> 00:41:37,808
Don't forget to go give alms
at the temple for good karma.
403
00:41:41,541 --> 00:41:43,666
Do you know where
I could buy a nice purse?
404
00:41:44,000 --> 00:41:45,250
- Yeah.
- Where?
405
00:41:53,166 --> 00:41:54,316
What can I get for you?
406
00:41:59,041 --> 00:42:00,041
This is for you.
407
00:42:01,791 --> 00:42:04,541
What's this for? I've got nothing
worth that much money.
408
00:42:05,125 --> 00:42:07,008
I'm sorry your mother died.
409
00:42:07,208 --> 00:42:08,708
I wanted to leave an offering.
410
00:42:10,125 --> 00:42:11,125
What are you saying?
411
00:42:11,625 --> 00:42:14,291
My mother isn't dead.
She's just in the hospital.
412
00:42:14,916 --> 00:42:16,216
Take your damn money back.
413
00:42:33,625 --> 00:42:35,475
Are we celebrating something tonight?
414
00:42:42,500 --> 00:42:44,100
Did you solve your work problem?
415
00:42:45,083 --> 00:42:46,083
No...
416
00:42:46,500 --> 00:42:48,000
It's actually worse.
417
00:42:48,333 --> 00:42:50,750
We will be lucky if we don't end up
in a prison.
418
00:42:55,875 --> 00:42:58,875
Hey, I don't want to talk about it tonight.
419
00:43:00,583 --> 00:43:01,625
Look at you...
420
00:43:02,083 --> 00:43:05,583
I've been gone a month and you're
happier than I've seen you in a year.
421
00:43:06,125 --> 00:43:07,591
Nok and I came
to an understanding.
422
00:43:07,791 --> 00:43:08,791
Good.
423
00:43:20,125 --> 00:43:22,625
Trouble swallowing?
You must miss the foreign food.
424
00:43:41,041 --> 00:43:42,041
Is that a new dress?
425
00:43:42,625 --> 00:43:43,625
Yes.
426
00:43:43,958 --> 00:43:45,308
My sister bought it for me.
427
00:43:46,875 --> 00:43:47,875
I like it.
428
00:43:48,208 --> 00:43:49,208
It's pretty.
429
00:43:49,916 --> 00:43:52,566
You should wear it out
to the clubs with us one night.
430
00:43:54,666 --> 00:43:56,541
You could meet a white guy.
431
00:43:57,458 --> 00:44:00,708
They like to buy you drinks,
or sometimes, they give you money.
432
00:44:01,708 --> 00:44:02,883
I already have a boyfriend.
433
00:44:03,083 --> 00:44:04,083
What would I do?
434
00:44:04,333 --> 00:44:05,333
Just leave him.
435
00:44:06,250 --> 00:44:07,650
Come find a white boyfriend.
436
00:44:08,166 --> 00:44:09,966
That's probably what your sister did.
437
00:44:10,166 --> 00:44:12,041
A big house and a car.
438
00:44:13,041 --> 00:44:14,708
And he probably gives her money.
439
00:44:15,583 --> 00:44:16,833
It's must be nice.
440
00:44:17,916 --> 00:44:20,416
Do you want to come out with us?
441
00:44:23,125 --> 00:44:24,125
No.
442
00:44:24,958 --> 00:44:25,966
Why not?
443
00:44:26,166 --> 00:44:27,541
I need you here with me.
444
00:44:28,375 --> 00:44:30,466
It's just one night.
All the other maids are-
445
00:44:30,666 --> 00:44:31,791
You're not a maid.
446
00:44:32,708 --> 00:44:35,208
Hey, why don't you let her go
out with her friends?
447
00:44:36,333 --> 00:44:38,091
Nok came to earn money for her family.
448
00:44:38,291 --> 00:44:39,791
Not to go out partying.
449
00:44:43,166 --> 00:44:44,416
Sister, I never go out-
450
00:44:44,875 --> 00:44:46,275
I take you out all the time.
451
00:44:46,541 --> 00:44:48,041
Shh... darling.
452
00:44:50,875 --> 00:44:51,875
Finish your dinner.
453
00:44:53,833 --> 00:44:55,841
How long will it take
the bank to transfer it?
454
00:44:56,041 --> 00:44:57,133
I don't know.
455
00:44:57,333 --> 00:44:58,458
I'll send it tomorrow.
456
00:44:59,416 --> 00:45:00,416
I promise.
457
00:45:00,958 --> 00:45:02,583
Is it everything they owe you?
458
00:45:06,000 --> 00:45:07,500
And a little extra.
459
00:45:09,625 --> 00:45:11,025
I'll send it in the morning.
460
00:45:15,375 --> 00:45:16,375
What-
461
00:45:50,583 --> 00:45:52,983
You stole the money I had hidden
under my pillow.
462
00:45:53,458 --> 00:45:55,083
I didn't know you had money.
463
00:45:55,750 --> 00:45:57,750
How would you even have money?
464
00:46:00,208 --> 00:46:01,833
Give it back, or-
465
00:46:02,166 --> 00:46:03,175
Or what?
466
00:46:03,375 --> 00:46:05,475
Or you'll tell the madame
that I'm a thief?
467
00:46:08,958 --> 00:46:10,408
Or maybe you'll hit me again?
468
00:46:12,458 --> 00:46:13,458
I didn't think so.
469
00:46:17,083 --> 00:46:21,583
After our last visit, I contacted
a specialist in Bangkok.
470
00:46:21,958 --> 00:46:23,716
He's interested
in your wife's condition.
471
00:46:23,916 --> 00:46:25,375
Oh, that's good news!
472
00:46:26,625 --> 00:46:29,875
The treatment might be expensive.
473
00:46:30,416 --> 00:46:31,416
I don't care.
474
00:46:31,708 --> 00:46:32,633
Jakob.
475
00:46:32,833 --> 00:46:35,041
I don't care how expensive it is...
476
00:46:35,916 --> 00:46:37,066
He says that it's fine.
477
00:46:37,833 --> 00:46:41,958
I'll have you sign this consent
to perform some preliminary tests.
478
00:46:42,291 --> 00:46:43,133
What type of tests?
479
00:46:43,333 --> 00:46:44,675
She'll do all the tests...
480
00:46:44,875 --> 00:46:46,750
Shouldn't we ask what the tests are-
481
00:46:47,083 --> 00:46:48,083
Where do I sign?
482
00:46:52,291 --> 00:46:53,441
It's okay, it's okay...
483
00:47:11,500 --> 00:47:12,500
Clean up the dishes.
484
00:47:15,458 --> 00:47:16,583
It's not my job.
485
00:47:17,666 --> 00:47:19,166
Well it's your job tonight.
486
00:47:50,500 --> 00:47:52,800
I'll check the gate and be right back.
487
00:47:53,000 --> 00:47:54,000
Okay.
488
00:48:13,250 --> 00:48:14,375
It's already so late.
489
00:48:14,916 --> 00:48:16,716
Why couldn't you just let me go out?
490
00:48:18,375 --> 00:48:20,125
How were you going to pay for it?
491
00:48:26,625 --> 00:48:27,675
What happened to you?
492
00:48:29,166 --> 00:48:30,416
I needed you today.
493
00:48:31,125 --> 00:48:32,925
Then why did you leave me
home alone?
494
00:48:35,416 --> 00:48:37,083
Come on. Let's go to sleep.
495
00:48:39,250 --> 00:48:40,250
Good night.
496
00:48:49,958 --> 00:48:50,958
So...
497
00:48:51,708 --> 00:48:52,708
Here you are...
498
00:48:58,625 --> 00:49:02,541
So, when the auditor arrives,
we'll take him out to the site.
499
00:49:03,416 --> 00:49:08,416
and if he doesn't seem... "convinced"
then I'll make him an offer.
500
00:49:09,833 --> 00:49:11,833
You want to bribe the UNDP?
501
00:49:12,208 --> 00:49:13,208
Obviously I don't.
502
00:49:14,791 --> 00:49:17,008
Hopefully they won't
be looking too closely...
503
00:49:17,208 --> 00:49:18,208
But if not...
504
00:49:18,583 --> 00:49:22,341
I'll need to clear fifty thousand dollars
off the books. Just in case.
505
00:49:22,541 --> 00:49:25,300
Fifty thousand is more than the
real fucking German panels cost.
506
00:49:25,500 --> 00:49:26,758
Hey... calm down.
507
00:49:26,958 --> 00:49:29,508
The auditor doesn't arrive for
another two months...
508
00:49:30,208 --> 00:49:32,550
It's enough time for us
to doctor the accounting.
509
00:49:32,750 --> 00:49:33,958
No!
510
00:49:34,333 --> 00:49:35,333
I'm the accountant.
511
00:49:36,416 --> 00:49:37,958
I have copies of the books...
512
00:49:38,625 --> 00:49:39,916
The real fucking books...
513
00:49:41,791 --> 00:49:43,925
And if you decide
to fucking bribe the UN...
514
00:49:44,125 --> 00:49:45,841
I'm giving them everything.
515
00:49:46,041 --> 00:49:48,458
Not just this job, but all the jobs.
516
00:49:50,583 --> 00:49:51,550
You fucking won't.
517
00:49:51,750 --> 00:49:52,633
Try me.
518
00:49:52,833 --> 00:49:54,591
We've given three years to your company.
519
00:49:54,791 --> 00:49:57,091
We're not getting blacklisted
because you cut corners
520
00:49:57,291 --> 00:49:58,883
on a pretty fucking
straightforward project.
521
00:49:59,083 --> 00:50:00,083
We cut corners...
522
00:50:01,375 --> 00:50:02,500
We.
523
00:50:03,375 --> 00:50:04,458
All of us.
524
00:50:09,416 --> 00:50:11,066
You're actually going to do that?
525
00:50:34,458 --> 00:50:35,916
Cheers, little sister.
526
00:50:37,916 --> 00:50:38,916
Nok!
527
00:50:53,416 --> 00:50:54,416
Move.
528
00:50:54,666 --> 00:50:55,916
You're in my way.
529
00:51:10,875 --> 00:51:14,125
Don't count the bodies
before the war is over.
530
00:51:15,583 --> 00:51:17,291
Don't give me that Asian bullshit.
531
00:51:17,916 --> 00:51:18,716
It means-
532
00:51:18,916 --> 00:51:22,566
I don't give a fuck what it means!
Just tell me what you're trying to say.
533
00:51:24,500 --> 00:51:25,500
I'm going to bed.
534
00:51:49,958 --> 00:51:52,458
Jakob is taking me to
a Bangkok doctor for my eyes.
535
00:51:53,833 --> 00:51:55,333
That's a good thing, isn't it?
536
00:51:56,083 --> 00:51:59,583
They don't know why I'm blind.
537
00:52:04,916 --> 00:52:06,266
They just keep doing tests.
538
00:52:09,583 --> 00:52:11,083
It's a waste of money.
539
00:52:14,208 --> 00:52:18,083
I don't want to burden my husband
with medical expenses.
540
00:52:19,291 --> 00:52:21,291
If he really closes his company
541
00:52:21,916 --> 00:52:24,791
We'll regret spending money
looking for a cure.
542
00:52:25,583 --> 00:52:27,083
Aren't we going to Europe?
543
00:52:28,291 --> 00:52:29,491
I was born in this city.
544
00:52:30,458 --> 00:52:31,458
I grew up here.
545
00:52:32,500 --> 00:52:34,050
We're going to stay right here.
546
00:52:34,666 --> 00:52:38,541
Everything will stay exactly as it is.
547
00:52:40,291 --> 00:52:41,291
Okay.
548
00:52:43,916 --> 00:52:44,916
Don't worry.
549
00:52:46,041 --> 00:52:47,791
I can convince my husband.
550
00:53:17,916 --> 00:53:18,883
Hello?
551
00:53:19,083 --> 00:53:20,083
Where's the money?
552
00:53:20,458 --> 00:53:21,958
You promised to send it.
553
00:53:22,458 --> 00:53:24,883
I know. Just wait a little while.
554
00:53:25,083 --> 00:53:27,833
You can't believe
how disappointed your family is.
555
00:53:28,791 --> 00:53:30,291
What am I supposed to do?
556
00:53:30,708 --> 00:53:32,000
Do something.
557
00:53:32,416 --> 00:53:35,250
We've barely got two fish between us.
558
00:53:38,333 --> 00:53:39,625
Just be patient.
559
00:53:42,791 --> 00:53:44,491
I have a plan to send extra money.
560
00:54:06,875 --> 00:54:07,875
Nok?
561
00:54:19,416 --> 00:54:20,416
Is that you?
562
00:54:34,333 --> 00:54:36,833
If you need to tell me something,
just tell me.
563
00:54:42,500 --> 00:54:43,600
I'm not afraid of you.
564
00:54:50,833 --> 00:54:51,833
I'll listen.
565
00:55:12,416 --> 00:55:13,416
I'll listen.
566
00:55:29,375 --> 00:55:30,375
Mother?
567
00:55:59,875 --> 00:56:00,875
Four...
568
00:56:01,166 --> 00:56:02,091
...seven...
569
00:56:02,291 --> 00:56:03,291
...zero.
570
00:56:16,666 --> 00:56:19,166
Four, seven, zero...
571
00:56:22,375 --> 00:56:24,041
Close your eyes. I'm here now.
572
00:56:26,250 --> 00:56:27,250
Don't look at it.
573
00:56:27,916 --> 00:56:28,916
It's over now.
574
00:56:30,916 --> 00:56:31,916
Mom?
575
00:56:32,291 --> 00:56:35,241
Why didn't you answer your phone?
I've been calling all day.
576
00:56:38,291 --> 00:56:39,841
No, mom. I don't need anything.
577
00:56:40,125 --> 00:56:42,375
I just wanted to make sure
you were all right.
578
00:56:43,458 --> 00:56:44,758
Nothing's happened, right?
579
00:56:47,458 --> 00:56:48,458
All right.
580
00:56:49,125 --> 00:56:51,375
I'll come over on Saturday.
581
00:57:12,958 --> 00:57:13,958
Dad?
582
00:57:15,500 --> 00:57:17,250
Slow down, I can't understand you.
583
00:57:26,416 --> 00:57:29,416
Nobody could remember
the license plate number.
584
00:57:29,833 --> 00:57:32,083
Witnesses say the truck
didn't even slow down.
585
00:57:33,625 --> 00:57:35,625
I'm at the hospital with my father now.
586
00:57:39,333 --> 00:57:40,483
Her skull is fractured.
587
00:57:41,166 --> 00:57:43,041
She's functionally brain damaged.
588
00:57:45,916 --> 00:57:47,583
I'll leave you alone with her.
589
00:57:48,458 --> 00:57:49,583
Thank you, doctor.
590
00:58:02,250 --> 00:58:05,883
Ana. You knew this
was going to happen, didn't you?
591
00:58:06,083 --> 00:58:07,583
That's why you called.
592
00:58:09,375 --> 00:58:11,000
I didn't know.
593
00:58:14,791 --> 00:58:15,791
I thought I saw her.
594
00:58:19,208 --> 00:58:20,458
She was covered in blood.
595
00:58:21,541 --> 00:58:26,541
But it was hours before I called her.
596
00:58:29,375 --> 00:58:31,625
I didn't think anything
would actually happen.
597
00:58:32,791 --> 00:58:34,191
Did she say anything to you?
598
00:58:34,833 --> 00:58:36,208
Did she have a message?
599
00:58:40,041 --> 00:58:41,041
Nok?
600
00:58:45,083 --> 00:58:46,333
It was just numbers.
601
00:58:47,291 --> 00:58:50,166
What day is it?
Are the lottery tables out today?
602
00:58:52,083 --> 00:58:54,633
Dad. This isn't the time
to think about the lottery.
603
00:58:54,916 --> 00:58:55,916
Ana, if we win...
604
00:58:56,625 --> 00:59:00,708
...we can afford better medical care
for your mother.
605
00:59:03,125 --> 00:59:04,125
Nok.
606
00:59:04,416 --> 00:59:06,016
Go buy a ticket for me... Hurry.
607
00:59:34,791 --> 00:59:35,791
Four, seven, zero.
608
01:00:15,875 --> 01:00:19,000
Your mother was
always worried about you.
609
01:00:25,416 --> 01:00:26,416
Dad...
610
01:00:28,125 --> 01:00:30,000
I think I'm pregnant.
611
01:00:32,416 --> 01:00:33,566
Does your husband know?
612
01:00:35,333 --> 01:00:37,133
It's not the right time to tell him.
613
01:00:39,291 --> 01:00:41,041
His work has been so stressful.
614
01:00:47,583 --> 01:00:48,583
And your mother...
615
01:00:49,125 --> 01:00:50,125
...did you tell her?
616
01:00:51,708 --> 01:00:52,875
I never had the chance.
617
01:00:56,666 --> 01:00:58,416
She must have known.
618
01:00:58,708 --> 01:01:00,658
Why else would she give
you the numbers?
619
01:01:05,708 --> 01:01:06,708
He's here.
620
01:01:08,833 --> 01:01:09,833
Your husband's here.
621
01:01:17,458 --> 01:01:21,625
...and now the moment
you've been waiting for...
622
01:01:21,875 --> 01:01:25,925
...the winning lottery numbers are,
four, seven, zero...
623
01:01:26,125 --> 01:01:28,675
...one more time,
that's four, seven, zero...
624
01:01:28,875 --> 01:01:31,500
...congratulations to all our winners...
625
01:02:20,375 --> 01:02:23,375
My mother was still alive
when I had my vision.
626
01:02:25,083 --> 01:02:27,033
She probably hadn't even
left the house.
627
01:02:29,208 --> 01:02:30,208
That day...
628
01:02:31,875 --> 01:02:33,875
Maybe they're warnings.
629
01:02:35,666 --> 01:02:37,541
I tried and tried to call her.
630
01:02:39,458 --> 01:02:40,458
But in the end...
631
01:02:41,416 --> 01:02:42,666
...what good did it do?
632
01:02:43,958 --> 01:02:44,958
And the message...
633
01:02:46,958 --> 01:02:48,208
It meant nothing.
634
01:02:53,083 --> 01:02:54,583
Yes... yeah.
635
01:02:54,916 --> 01:02:55,916
Excellent.
636
01:02:56,708 --> 01:02:59,875
I'll call my travel agent now.
We'll fly down this afternoon.
637
01:03:00,625 --> 01:03:03,225
Yeah... So we can be in
your office tomorrow morning.
638
01:03:04,083 --> 01:03:06,625
No, no, no, no... right now it's okay.
639
01:03:06,916 --> 01:03:08,916
Thanks. Yeah... bye.
640
01:03:10,875 --> 01:03:11,758
Sorry...
641
01:03:11,958 --> 01:03:13,083
Did I wake you?
642
01:03:14,541 --> 01:03:16,191
I just got a call from Bangkok...
643
01:03:17,375 --> 01:03:20,008
They've analyzed your test results and...
644
01:03:20,208 --> 01:03:21,916
They're ready to take your case.
645
01:03:22,291 --> 01:03:23,291
Aren't you excited?
646
01:03:25,000 --> 01:03:26,791
This is good news, darling.
647
01:03:27,083 --> 01:03:28,291
I know...
648
01:03:29,375 --> 01:03:32,091
Have your girl help you pack
while I book our flights, okay?
649
01:03:32,291 --> 01:03:33,091
Okay.
650
01:03:33,291 --> 01:03:34,291
Good.
651
01:03:35,666 --> 01:03:36,666
Come on.
652
01:03:53,583 --> 01:03:54,883
I'm going to go into town.
653
01:03:56,208 --> 01:03:57,758
I'll find my own way back home.
654
01:04:07,125 --> 01:04:08,375
Downtown lottery office.
655
01:04:32,083 --> 01:04:33,008
Hello?
656
01:04:33,208 --> 01:04:34,716
What? I can't hear you.
657
01:04:34,916 --> 01:04:36,591
What are you doing? Why is it so loud?
658
01:04:36,791 --> 01:04:38,391
Your parents are having a party.
659
01:04:39,000 --> 01:04:41,666
The whole village is here.
660
01:04:42,583 --> 01:04:44,583
Where did they get
the money for a party?
661
01:04:44,791 --> 01:04:47,091
I don't know... I'm so drunk...
Cheers! Cheers-
662
01:05:07,958 --> 01:05:09,108
Aren't you getting out?
663
01:05:10,041 --> 01:05:12,041
Just take me back home.
664
01:05:16,708 --> 01:05:19,125
Darling, this blond is perfect for you.
665
01:05:19,791 --> 01:05:22,008
It's one of the most popular colors.
666
01:05:22,208 --> 01:05:23,133
Really?
667
01:05:23,333 --> 01:05:26,333
I want this color for myself.
668
01:05:26,583 --> 01:05:28,208
You're going to look so hot.
669
01:05:48,166 --> 01:05:49,166
Slut.
670
01:06:44,458 --> 01:06:46,091
Who's that? Your new best friend?
671
01:06:46,291 --> 01:06:48,958
God, no. It's Ana's servant.
672
01:06:50,333 --> 01:06:51,933
Have her come introduce herself.
673
01:06:53,583 --> 01:06:55,375
Invite her over for a toast.
674
01:06:56,208 --> 01:06:57,541
Anyway, cheers!
675
01:07:07,708 --> 01:07:09,808
Why wouldn't you
just pour the whole glass?
676
01:07:17,708 --> 01:07:18,808
And bring me some ice.
677
01:07:19,208 --> 01:07:20,208
Of course.
678
01:07:49,500 --> 01:07:50,500
Hey...
679
01:07:52,500 --> 01:07:54,091
You're looking good,
you skinny little thing.
680
01:07:54,291 --> 01:07:56,291
What about I buy you
a drink, sweetheart?
681
01:07:57,291 --> 01:07:58,258
Yeah? Okay.
682
01:07:58,458 --> 01:07:59,258
Okay...
683
01:07:59,458 --> 01:08:01,883
Come over here for... meet my friends...
684
01:08:02,083 --> 01:08:04,683
We're from Australia.
Maybe you can sit at our table?
685
01:08:05,541 --> 01:08:08,008
Come back to our hotel later? Yeah?
686
01:08:08,208 --> 01:08:09,050
Okay!
687
01:08:09,250 --> 01:08:11,383
Can you get her something fancy please?
688
01:08:11,583 --> 01:08:14,333
Little sister! Sabaidee...
- Sabaidee...
689
01:08:14,958 --> 01:08:16,091
So good to see you.
690
01:08:16,291 --> 01:08:17,391
What're you doing man?
691
01:08:18,583 --> 01:08:20,591
Sorry, buddy, I know this girl.
It's all good.
692
01:08:20,791 --> 01:08:22,175
I just bought her a fucking drink.
693
01:08:22,375 --> 01:08:24,258
You bought her a drink?
So fucking what?
694
01:08:24,458 --> 01:08:25,883
And that entitles you to what?
695
01:08:26,083 --> 01:08:28,916
- Nok? Nok, come on...
- No, no... Just chill out.
696
01:08:29,166 --> 01:08:30,375
Back off! Back off!
697
01:08:39,625 --> 01:08:41,966
You shouldn't let guys buy you
drinks in a place like this...
698
01:08:42,166 --> 01:08:43,916
You know that right, little sister?
699
01:08:44,875 --> 01:08:47,325
You didn't understand a word
I just said, did you?
700
01:08:47,541 --> 01:08:48,541
Okay!
701
01:08:49,166 --> 01:08:50,166
Come on.
702
01:09:11,708 --> 01:09:13,591
Careful! Are you okay?
703
01:09:13,791 --> 01:09:14,791
Okay.
704
01:09:20,916 --> 01:09:22,791
Do you want to come inside?
705
01:09:24,000 --> 01:09:26,666
I don't think that would be a good idea.
706
01:09:30,208 --> 01:09:32,666
And that would be a worse idea.
707
01:09:36,625 --> 01:09:38,375
Good night, little sister.
708
01:09:39,041 --> 01:09:40,041
Goodbye.
709
01:10:22,583 --> 01:10:24,183
Are you hungover, little sister?
710
01:10:33,375 --> 01:10:35,500
Your family called
while I was in Bangkok.
711
01:10:37,250 --> 01:10:39,625
Do you know how expensive
a call like that is?
712
01:10:42,500 --> 01:10:45,700
They haven't received a single kip
from the money we've paid you.
713
01:10:46,708 --> 01:10:47,808
You should be ashamed.
714
01:10:50,041 --> 01:10:53,416
I had them pay you directly
so that you wouldn't lose face.
715
01:10:53,916 --> 01:10:55,291
I was taking care of it.
716
01:10:56,708 --> 01:10:58,708
You were supposed
to support your family.
717
01:10:59,125 --> 01:11:01,275
Instead, you stole from them
to go drinking.
718
01:11:02,458 --> 01:11:04,008
I'll see you in a couple weeks.
719
01:11:05,666 --> 01:11:06,666
I love you.
720
01:11:10,916 --> 01:11:12,583
Don't be too hard on her.
721
01:11:13,125 --> 01:11:14,208
She's young.
722
01:11:17,000 --> 01:11:18,083
Okay.
723
01:11:23,458 --> 01:11:25,508
Where did you get the money
for the dress?
724
01:11:27,500 --> 01:11:28,625
And the phone?
725
01:11:29,500 --> 01:11:30,625
How did you buy that?
726
01:11:32,625 --> 01:11:33,875
You stole from me.
727
01:11:35,000 --> 01:11:36,200
I didn't steal from you.
728
01:11:38,625 --> 01:11:39,625
I won the lottery.
729
01:11:40,666 --> 01:11:41,666
How?
730
01:11:42,208 --> 01:11:43,458
You know how I did it.
731
01:11:44,416 --> 01:11:45,666
I used your numbers.
732
01:11:46,583 --> 01:11:48,383
I thought the numbers
didn't mean anything.
733
01:11:48,583 --> 01:11:49,583
They do.
734
01:11:51,208 --> 01:11:52,833
I didn't want you to know.
735
01:11:54,000 --> 01:11:57,000
I gave your father the wrong numbers.
736
01:11:58,250 --> 01:11:59,250
You know...
737
01:11:59,833 --> 01:12:03,333
I had to borrow money from
my husband for my mother's cremation.
738
01:12:05,333 --> 01:12:06,458
You're in my debt.
739
01:12:07,291 --> 01:12:08,791
You already took my money.
740
01:12:09,041 --> 01:12:10,541
That wasn't your money.
741
01:12:11,125 --> 01:12:12,500
You didn't earn it.
742
01:12:14,541 --> 01:12:15,541
What about you?
743
01:12:17,041 --> 01:12:18,041
What have you done?
744
01:12:20,833 --> 01:12:22,208
Did you earn your money?
745
01:12:26,416 --> 01:12:28,266
Go to your room and pack your things.
746
01:12:30,125 --> 01:12:32,500
Let's be clear about our relationship.
747
01:12:34,916 --> 01:12:38,291
You'll do your job
until you pay off your debt.
748
01:12:41,666 --> 01:12:42,883
But I want you out of my house.
749
01:12:43,083 --> 01:12:44,208
Congratulations.
750
01:12:45,541 --> 01:12:47,666
My house is for family only.
751
01:12:50,375 --> 01:12:52,725
You can sleep outside
with the rest of the help.
752
01:12:58,333 --> 01:12:59,833
An angel fallen from heaven.
753
01:13:01,125 --> 01:13:02,125
Serves her right.
754
01:13:09,208 --> 01:13:11,333
Go check on her, girl.
755
01:13:11,958 --> 01:13:13,833
Isn't that why you're here?
756
01:13:18,708 --> 01:13:21,333
The door's locked. You can't use it.
757
01:13:22,000 --> 01:13:25,708
The help has to walk around
from outside.
758
01:13:27,083 --> 01:13:28,333
Go on... Out and around.
759
01:13:46,333 --> 01:13:47,333
Shit.
760
01:13:47,708 --> 01:13:48,708
What is she saying?
761
01:13:59,833 --> 01:14:01,375
Take me to the airport.
762
01:14:34,166 --> 01:14:35,416
Did you bring food?
763
01:15:18,166 --> 01:15:19,166
Come here.
764
01:15:21,833 --> 01:15:22,833
Go get more beer.
765
01:15:24,958 --> 01:15:27,175
And get change.
I know how much shit costs.
766
01:15:27,375 --> 01:15:28,675
Go on... Don't just stare.
767
01:15:37,166 --> 01:15:42,916
The customer you're trying to reach
is out of the service area...
768
01:15:54,125 --> 01:15:55,875
What the fuck is this?
769
01:15:56,916 --> 01:15:57,758
It doesn't help to yell.
770
01:15:57,958 --> 01:15:59,466
What the hell happened here?
771
01:15:59,666 --> 01:16:01,091
It's not like they understand.
772
01:16:01,291 --> 01:16:02,550
Tell them to pack up and leave.
773
01:16:02,750 --> 01:16:04,000
Fucking ungrateful!
774
01:16:10,708 --> 01:16:12,050
See? After years working here...
775
01:16:12,250 --> 01:16:14,000
...they kicked us out like animals.
776
01:16:14,541 --> 01:16:15,916
Watch your own back.
777
01:16:17,500 --> 01:16:18,500
You deserve this.
778
01:16:29,500 --> 01:16:30,341
Hey.
779
01:16:30,541 --> 01:16:31,916
Come on inside.
780
01:16:32,500 --> 01:16:33,500
Come!
781
01:16:46,708 --> 01:16:48,708
Your eyes need to be kept clean.
782
01:16:49,291 --> 01:16:50,291
Sorry.
783
01:16:53,375 --> 01:16:55,416
The bandages need to be changed.
784
01:16:56,333 --> 01:16:58,833
The doctor left
very specific instructions.
785
01:17:07,666 --> 01:17:08,875
Can she read Thai?
786
01:17:10,041 --> 01:17:11,008
Do you read Thai?
787
01:17:11,208 --> 01:17:12,208
Yes.
788
01:17:14,083 --> 01:17:17,750
She has to clean each eye
twice a day, everyday. Okay?
789
01:17:18,125 --> 01:17:19,625
And then apply the medication.
790
01:17:28,208 --> 01:17:32,500
Tell her to get her things.
She's moving back into the house.
791
01:17:36,791 --> 01:17:43,425
Hey, Ana... I have to leave in ten minutes
to get the UNDP auditor to the site.
792
01:17:43,625 --> 01:17:46,416
I don't have time for
this fucking shit, please!
793
01:17:49,416 --> 01:17:52,625
The surgeon said
the operation was a success.
794
01:17:54,083 --> 01:17:55,983
I'll have my sight back
in a few weeks.
795
01:17:56,291 --> 01:17:57,591
I'm happy for you, sister.
796
01:18:00,458 --> 01:18:04,458
You'll move back inside
to help me with my medication.
797
01:18:05,250 --> 01:18:07,000
Since my husband has fired my maid,
798
01:18:08,083 --> 01:18:10,083
...you'll work to pay off your debt.
799
01:18:11,875 --> 01:18:14,375
Okay? Do we understand each other?
800
01:18:18,958 --> 01:18:19,958
Good.
801
01:18:22,583 --> 01:18:25,708
Once I can see, I'm sending you home.
802
01:18:31,833 --> 01:18:35,083
You can't just send me home
with nothing.
803
01:18:36,458 --> 01:18:37,583
Of course, I can.
804
01:18:40,833 --> 01:18:44,666
I don't want her... live in the house.
805
01:18:46,000 --> 01:18:48,300
I don't feel safe with
you locked inside alone.
806
01:18:49,208 --> 01:18:52,166
What if you fall?
What if you hurt yourself?
807
01:18:53,291 --> 01:18:56,341
Hey... I'll be gone a week.
Just enough time to
808
01:18:56,541 --> 01:18:58,891
present the financial statements
to the auditor.
809
01:18:59,291 --> 01:19:00,291
Okay?
810
01:19:02,208 --> 01:19:04,083
We'll be fine in Europe, won't we?
811
01:19:07,625 --> 01:19:08,625
Of course.
812
01:19:09,083 --> 01:19:10,083
We will.
813
01:19:18,208 --> 01:19:19,208
Open the gate.
814
01:19:47,916 --> 01:19:48,841
Who is this?
815
01:19:49,041 --> 01:19:50,383
I want to speak to my boyfriend.
816
01:19:50,583 --> 01:19:51,508
Who's calling?
817
01:19:51,708 --> 01:19:53,216
Some girl.
818
01:19:53,416 --> 01:19:54,591
What girl? Give me the phone.
819
01:19:54,791 --> 01:19:56,191
If you want it, come get it.
820
01:19:56,458 --> 01:19:59,591
Come on. Give it to me... Who is it?
821
01:19:59,791 --> 01:20:02,216
I told you. It's just some girl.
822
01:20:02,416 --> 01:20:04,208
You're such a cheater-
823
01:20:34,416 --> 01:20:35,416
Nok?
824
01:20:50,500 --> 01:20:51,500
Nok?
825
01:21:24,916 --> 01:21:26,041
Did you notice?
826
01:21:26,791 --> 01:21:29,041
I helped you move the furniture.
827
01:21:36,083 --> 01:21:38,733
You thought you could just send me
back to my village.
828
01:21:43,625 --> 01:21:45,175
I want you out of my house now.
829
01:21:46,000 --> 01:21:47,008
Okay.
830
01:21:47,208 --> 01:21:48,333
Of course I'll go.
831
01:21:49,125 --> 01:21:51,175
I just need another set of numbers first.
832
01:22:23,333 --> 01:22:24,583
You took all my money...
833
01:22:25,083 --> 01:22:26,633
...so there's not a lot to eat.
834
01:22:33,250 --> 01:22:36,875
Maybe you've forgotten
how little most people have.
835
01:22:44,375 --> 01:22:45,625
Let's go upstairs.
836
01:22:47,583 --> 01:22:48,583
Come eat with me.
837
01:22:51,625 --> 01:22:53,825
Do you even know how
to eat Lao food anymore?
838
01:22:55,000 --> 01:22:56,375
My money is in my purse.
839
01:22:57,833 --> 01:23:00,208
Just take it and leave.
840
01:23:01,666 --> 01:23:02,791
I'm not a thief.
841
01:23:03,500 --> 01:23:04,875
Consider it a gift.
842
01:23:07,375 --> 01:23:08,925
I don't need your fucking pity.
843
01:23:10,625 --> 01:23:11,625
Come and eat.
844
01:23:15,208 --> 01:23:17,466
Even if I wanted to get you
another set of numbers...
845
01:23:17,666 --> 01:23:19,791
I don't think I could.
846
01:23:20,458 --> 01:23:21,458
That's okay.
847
01:23:22,083 --> 01:23:23,083
I can wait.
848
01:23:24,333 --> 01:23:25,983
Since the doctor fixed my eyes...
849
01:23:26,958 --> 01:23:28,625
...they haven't visited me.
850
01:23:29,916 --> 01:23:31,716
I don't know what you want me to do.
851
01:23:32,041 --> 01:23:33,291
Take off your bandages.
852
01:23:34,000 --> 01:23:35,250
Take a damn look.
853
01:23:37,166 --> 01:23:38,166
Don't worry.
854
01:23:39,083 --> 01:23:41,583
I'll protect you, like I always do.
855
01:24:16,291 --> 01:24:17,416
I need my medicine.
856
01:24:19,166 --> 01:24:21,166
So go get it. It's there on the shelf.
857
01:24:21,625 --> 01:24:23,225
I don't know where the shelf is.
858
01:24:25,208 --> 01:24:27,658
How many days have
we been sitting here like this?
859
01:24:28,833 --> 01:24:33,333
I don't want to starve you or hurt you.
I'm not here to make you suffer.
860
01:24:33,833 --> 01:24:34,833
You know?
861
01:24:36,791 --> 01:24:39,041
This is your own damn fault.
862
01:26:15,541 --> 01:26:17,791
Call back, please...
863
01:27:12,541 --> 01:27:13,541
Jakob.
864
01:27:14,500 --> 01:27:15,875
Jakob. Call back.
865
01:27:16,416 --> 01:27:18,300
Help. Help me, please.
866
01:27:18,500 --> 01:27:19,500
I hear you, sister.
867
01:28:08,208 --> 01:28:09,208
Jakob.
868
01:28:18,000 --> 01:28:19,625
I just called you.
869
01:28:44,666 --> 01:28:45,666
Four...
870
01:28:46,166 --> 01:28:47,166
...two...
871
01:28:47,625 --> 01:28:48,625
...seven.
872
01:28:49,791 --> 01:28:51,291
She can't hurt us now.
873
01:28:52,916 --> 01:28:54,166
I've locked her up.
874
01:28:57,125 --> 01:28:58,966
It's going to be fine honey...
875
01:28:59,166 --> 01:29:00,708
We're going to be okay.
876
01:29:06,666 --> 01:29:07,666
Jakob.
877
01:29:10,416 --> 01:29:11,416
Jakob.
878
01:29:15,666 --> 01:29:16,666
Jakob.
879
01:29:19,000 --> 01:29:20,000
Four...
880
01:29:20,708 --> 01:29:21,708
...two...
881
01:29:21,958 --> 01:29:22,958
...seven.
882
01:29:23,666 --> 01:29:24,666
Four...
883
01:29:25,000 --> 01:29:26,000
...two...
884
01:29:26,708 --> 01:29:27,708
...seven.
885
01:29:35,291 --> 01:29:36,291
Jakob.
886
01:30:05,416 --> 01:30:06,966
Dammit.
887
01:30:07,166 --> 01:30:08,166
Fuck.
888
01:30:30,208 --> 01:30:31,208
Ana?
889
01:30:37,958 --> 01:30:38,958
Ana...
890
01:30:42,416 --> 01:30:43,258
Ana!
891
01:30:43,458 --> 01:30:44,458
Jakob!
892
01:30:45,375 --> 01:30:46,375
Hang on!
893
01:30:46,666 --> 01:30:47,666
I'm coming!
894
01:31:13,500 --> 01:31:14,500
Jakob?
895
01:31:22,958 --> 01:31:23,958
Jakob!
896
01:31:27,875 --> 01:31:29,125
Hello, madame.
897
01:31:30,583 --> 01:31:33,783
It seems somebody has been helping
you move the furniture around.
898
01:31:39,583 --> 01:31:41,958
Who's out there? Open the door!
899
01:31:42,541 --> 01:31:43,541
Help me, please!
900
01:31:46,208 --> 01:31:47,208
Come this way.
901
01:32:06,291 --> 01:32:07,541
Let me out!
902
01:32:08,250 --> 01:32:09,375
I can pay you!
903
01:32:09,833 --> 01:32:11,833
However much you want,
I'll pay you!
904
01:32:13,666 --> 01:32:15,916
You saw how she treated me!
905
01:32:18,666 --> 01:32:20,666
She treated me like a dog!
906
01:32:30,541 --> 01:32:32,791
I never treated you like a dog.
907
01:32:34,250 --> 01:32:35,216
Didn't you?
908
01:32:35,416 --> 01:32:36,883
You treated me like-
909
01:32:37,083 --> 01:32:38,208
Shut up.
910
01:32:54,333 --> 01:32:55,833
Please don't die.
911
01:33:01,583 --> 01:33:02,583
Jakob?
912
01:33:03,666 --> 01:33:04,666
Open your eyes.
913
01:33:06,291 --> 01:33:07,491
You're going to be fine.
914
01:33:08,125 --> 01:33:09,125
You can't die.
915
01:33:11,791 --> 01:33:12,791
No.
916
01:33:13,250 --> 01:33:14,450
You're going to be okay.
917
01:33:15,666 --> 01:33:16,791
Stay with me.
918
01:33:19,833 --> 01:33:20,833
Jakob.
919
01:33:43,500 --> 01:33:44,625
You can let me go.
920
01:33:46,666 --> 01:33:48,291
How could I let you go?
921
01:33:51,958 --> 01:33:53,333
This wasn't me.
922
01:33:54,375 --> 01:33:55,625
Your servants did this.
923
01:33:57,833 --> 01:33:59,708
I could leave on the first bus out.
924
01:34:00,458 --> 01:34:01,458
No.
925
01:34:13,208 --> 01:34:15,083
I didn't hurt anybody.
926
01:34:16,625 --> 01:34:17,625
That's right.
927
01:34:18,416 --> 01:34:19,666
You didn't hurt anybody.
928
01:34:24,708 --> 01:34:26,000
I didn't mean to.
929
01:34:26,791 --> 01:34:27,791
Is that right?
930
01:34:29,166 --> 01:34:31,116
How many days did
you keep me locked up?
931
01:34:31,500 --> 01:34:33,625
How long did you starve me?
932
01:34:35,375 --> 01:34:36,375
I took you in.
933
01:34:37,333 --> 01:34:38,833
I let you sleep in my home.
934
01:34:40,208 --> 01:34:42,508
I loved and trusted you
like you were my own sister.
935
01:34:42,708 --> 01:34:44,875
I gave you everything
you could have wanted.
936
01:34:48,416 --> 01:34:50,266
You can let me go back to my village.
937
01:34:51,000 --> 01:34:53,000
This really wasn't because of me.
938
01:34:54,083 --> 01:34:55,583
Somebody will come.
939
01:34:57,416 --> 01:34:59,466
When they do,
I'm telling them everything.
940
01:35:01,125 --> 01:35:03,125
We were sisters, weren't we?
941
01:35:03,875 --> 01:35:04,875
We weren't.
942
01:35:14,000 --> 01:35:15,258
If you won't let me go-
943
01:35:15,458 --> 01:35:16,458
I'm pregnant.
944
01:35:18,500 --> 01:35:19,600
What did you just say?
945
01:35:30,208 --> 01:35:31,408
What are you looking at?
946
01:35:44,458 --> 01:35:45,458
Tell me.
947
01:35:56,958 --> 01:35:57,958
It's nothing...
948
01:35:58,625 --> 01:35:59,625
...little sister.
63518