Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:59,166 --> 00:02:00,416
You'll be gone a year.
2
00:02:01,625 --> 00:02:02,875
If you come back at all.
3
00:02:05,041 --> 00:02:07,491
It's probably long enough
to find a white fiancé.
4
00:02:25,000 --> 00:02:29,041
Please recharge your phone credit.
5
00:03:10,208 --> 00:03:12,800
It's a goddamn lottery.
6
00:03:13,000 --> 00:03:17,500
The UNDP can't audit
every one of their projects.
7
00:03:18,791 --> 00:03:20,591
It's just our bad fucking luck.
8
00:03:20,791 --> 00:03:22,041
Hold on.
9
00:03:22,750 --> 00:03:23,750
Nok?
10
00:03:24,250 --> 00:03:25,833
Yeah? Come on, let's go.
11
00:03:26,958 --> 00:03:28,408
It's okay, it's okay... okay?
12
00:03:32,583 --> 00:03:33,583
Ana's cousin?
13
00:03:34,583 --> 00:03:35,425
Yeah?
14
00:03:35,625 --> 00:03:36,508
Are you Ana's cousin?
15
00:03:36,708 --> 00:03:37,708
Come on, let's go.
16
00:03:38,458 --> 00:03:39,458
Come on.
17
00:03:40,041 --> 00:03:42,541
Can you call the...
18
00:03:43,875 --> 00:03:46,375
The New York attorney. Yeah.
19
00:04:07,041 --> 00:04:08,250
Come on, let's go.
20
00:05:27,333 --> 00:05:28,258
Is the food all gone?
21
00:05:28,458 --> 00:05:30,208
I haven't eaten since last night.
22
00:06:14,458 --> 00:06:18,125
You know how the connection is.
23
00:06:18,833 --> 00:06:19,800
Sweet dreams.
24
00:06:20,000 --> 00:06:24,750
We've been making these calls
for five years...
25
00:08:15,333 --> 00:08:17,033
Did you hear screaming last night?
26
00:08:21,125 --> 00:08:22,625
You'll get used to it.
27
00:08:28,750 --> 00:08:31,050
When the madame starts
hurting herself again...
28
00:08:31,500 --> 00:08:33,550
...be careful she doesn't
blame it on you.
29
00:08:54,166 --> 00:08:56,166
She's here to work for us.
30
00:08:56,666 --> 00:08:59,016
She can sleep outside
with the rest of the help.
31
00:09:02,833 --> 00:09:04,008
I've never met her.
32
00:09:04,208 --> 00:09:06,008
I don't even know how we're related.
33
00:09:10,041 --> 00:09:11,291
Please stop yelling.
34
00:09:11,541 --> 00:09:13,300
I haven't even started yelling yet.
35
00:09:13,500 --> 00:09:14,750
Can you just stop?
36
00:09:56,958 --> 00:09:58,041
Of course, I can.
37
00:10:29,750 --> 00:10:31,250
I heard you cross the room.
38
00:10:42,416 --> 00:10:43,916
Let the maid clear the dishes.
39
00:10:44,833 --> 00:10:48,333
I didn't bring you from
your village to do housework.
40
00:10:49,291 --> 00:10:50,291
Sit down.
41
00:10:53,416 --> 00:10:54,466
Come clear the table!
42
00:11:01,125 --> 00:11:02,925
Am I here because you hurt yourself?
43
00:11:03,291 --> 00:11:04,541
Why would you say that?
44
00:11:06,125 --> 00:11:07,750
Your arm is bruised.
45
00:11:10,875 --> 00:11:12,541
It's all right, madame...
46
00:11:13,291 --> 00:11:15,333
I'm here now so I can help you.
47
00:11:16,791 --> 00:11:20,133
Being alone like you...
must be really difficult.
48
00:11:20,333 --> 00:11:21,625
I can help myself.
49
00:11:22,166 --> 00:11:24,375
I never asked for you to be here.
50
00:11:24,916 --> 00:11:28,250
Your family sent you here
because they needed cash.
51
00:11:28,541 --> 00:11:29,666
Isn't that right?
52
00:11:37,083 --> 00:11:38,583
Can I eat with you?
53
00:11:39,166 --> 00:11:43,375
Isn't your dinner on the table, miss?
54
00:11:50,458 --> 00:11:52,808
I didn't give you permission
to leave the table.
55
00:11:55,125 --> 00:11:58,708
Your call credit is insufficient...
56
00:12:03,166 --> 00:12:05,166
God, she just stares at you.
57
00:12:08,750 --> 00:12:11,800
I can't believe your husband is
letting her live in the house.
58
00:12:14,166 --> 00:12:15,616
Come on. Let's go get coffee.
59
00:12:15,958 --> 00:12:17,208
We have coffee here.
60
00:12:17,750 --> 00:12:20,175
I'm not asking because
I actually want a cup of coffee.
61
00:12:20,375 --> 00:12:21,925
You should try getting some fresh air.
62
00:12:22,125 --> 00:12:23,375
Let's go get coffee.
63
00:12:37,916 --> 00:12:39,366
Can I help you with anything?
64
00:12:41,458 --> 00:12:44,333
Didn't the madame say
you weren't here to do housework?
65
00:13:10,250 --> 00:13:14,125
The madame told me I could take
10,000 for phone credit.
66
00:13:46,583 --> 00:13:48,083
Here's your coffee.
67
00:14:00,666 --> 00:14:02,925
Save your money. I'm paying today.
68
00:14:03,125 --> 00:14:04,375
I want to go home.
69
00:14:04,958 --> 00:14:08,666
Have your coffee first and then
I'll take you back to your cave.
70
00:14:15,708 --> 00:14:16,708
I want to go now.
71
00:14:23,375 --> 00:14:24,550
Do you sell phone credit?
72
00:14:24,750 --> 00:14:25,758
How much do you want?
73
00:14:25,958 --> 00:14:26,958
The 10,000 card.
74
00:14:31,875 --> 00:14:32,875
Mother!
75
00:14:33,750 --> 00:14:35,750
Don't let her bother you.
She's so old.
76
00:14:40,041 --> 00:14:41,341
Is there a card for 5,000?
77
00:14:42,166 --> 00:14:43,166
Sure.
78
00:14:49,208 --> 00:14:51,208
Do you want to buy
lottery numbers, miss?
79
00:14:51,958 --> 00:14:53,208
Well?.. How many numbers?
80
00:15:16,041 --> 00:15:17,541
It's just me, madame.
81
00:15:20,291 --> 00:15:21,291
Of course, it is.
82
00:15:22,375 --> 00:15:26,125
The maid said you took
the money I left for shopping.
83
00:15:29,666 --> 00:15:31,666
I just took ten for phone credit.
84
00:15:32,625 --> 00:15:33,975
And where's the rest of it?
85
00:15:34,583 --> 00:15:35,758
I left 100,000 kip.
86
00:15:35,958 --> 00:15:37,208
I only took ten.
87
00:15:38,708 --> 00:15:39,550
So you stole ten.
88
00:15:39,750 --> 00:15:41,100
I didn't even spend it all.
89
00:15:44,041 --> 00:15:45,833
Here's five back.
90
00:15:48,333 --> 00:15:49,708
I didn't ask for change.
91
00:15:50,416 --> 00:15:52,166
I asked if you stole the money.
92
00:15:53,875 --> 00:15:54,966
I didn't steal it.
93
00:15:55,166 --> 00:15:58,291
Why don't you ask your maid
where the rest of the money went?
94
00:15:59,583 --> 00:16:01,583
Nok! Come back here!
95
00:16:02,541 --> 00:16:03,541
Nok!
96
00:17:02,541 --> 00:17:03,916
What did you do, madame?
97
00:17:10,250 --> 00:17:12,708
...three... six, four...
98
00:17:18,958 --> 00:17:19,958
Three...
99
00:17:20,208 --> 00:17:21,091
...six...
100
00:17:21,291 --> 00:17:22,291
...four.
101
00:17:35,291 --> 00:17:36,291
Good morning.
102
00:17:38,958 --> 00:17:39,958
Is Ana here?
103
00:17:41,208 --> 00:17:42,208
She's upstairs.
104
00:17:45,166 --> 00:17:46,166
Ok...
105
00:17:49,666 --> 00:17:53,341
Since you weren't here,
we covered her medical expenses.
106
00:17:53,541 --> 00:17:58,083
You don't have to pay. You can
just take her to the private clinic.
107
00:17:59,125 --> 00:18:02,375
He said that we have insurance.
108
00:18:02,708 --> 00:18:03,708
I know.
109
00:18:04,250 --> 00:18:06,625
But Ana prefers her Lao doctor.
110
00:18:07,416 --> 00:18:08,566
Isn't that right, dear?
111
00:18:09,291 --> 00:18:10,291
Yes.
112
00:18:10,583 --> 00:18:11,750
Fine. Thank you.
113
00:18:12,333 --> 00:18:13,333
Thank you.
114
00:18:14,750 --> 00:18:17,250
We're family, you know.
115
00:18:19,208 --> 00:18:20,508
Lately, Ana's condition...
116
00:18:21,666 --> 00:18:24,291
...doesn't seem to be improving.
117
00:18:24,541 --> 00:18:26,416
I'm very concerned about it.
118
00:18:26,833 --> 00:18:30,833
You can imagine how dangerous it is
for her to stay alone.
119
00:18:32,208 --> 00:18:36,008
That's why we brought her
cousin to help her, isn't it?
120
00:18:36,208 --> 00:18:38,041
He said that I'm not alone anymore.
121
00:18:38,666 --> 00:18:40,541
I know...
122
00:18:41,333 --> 00:18:43,883
I just wish we could make
Ana more comfortable here.
123
00:18:44,500 --> 00:18:47,000
Our house isn't appropriate
for a blind girl.
124
00:18:48,041 --> 00:18:49,583
The stairs are so steep.
125
00:18:50,541 --> 00:18:52,241
The bathroom floor is so slippery.
126
00:18:52,750 --> 00:18:53,750
But to fix it,
127
00:18:54,083 --> 00:18:56,675
We'd have to remodel the house.
128
00:18:56,875 --> 00:18:58,300
That's what you want?
129
00:18:58,500 --> 00:18:59,500
Right?
130
00:19:11,291 --> 00:19:12,541
Always this same shit.
131
00:19:19,000 --> 00:19:21,916
They asked for money
and I gave them money.
132
00:19:22,333 --> 00:19:24,125
Why are you so angry at me?
133
00:19:26,166 --> 00:19:28,383
You treat my parents like beggars.
134
00:19:28,583 --> 00:19:30,208
I wasn't born from a rock.
135
00:19:31,833 --> 00:19:33,166
You made them lose face.
136
00:19:33,666 --> 00:19:35,316
Don't give me that rock bullshit.
137
00:19:40,958 --> 00:19:41,958
Loud mouth.
138
00:19:43,666 --> 00:19:44,766
What did you just say?
139
00:19:46,208 --> 00:19:48,458
They cut my pay because of you.
140
00:19:53,541 --> 00:19:56,175
You can spend time with your mother
141
00:19:56,375 --> 00:19:58,075
but please don't neglect the help.
142
00:19:59,375 --> 00:20:00,591
They stop working if you leave them
143
00:20:00,791 --> 00:20:01,883
for more than a couple of days.
144
00:20:02,083 --> 00:20:03,533
Then why don't you fire them?
145
00:20:04,083 --> 00:20:06,925
I dealt with them already,
they are not happy that...
146
00:20:07,125 --> 00:20:08,125
Ana!
147
00:20:41,541 --> 00:20:45,416
You never asked how I hurt my hand.
148
00:20:46,958 --> 00:20:47,958
What?
149
00:20:50,208 --> 00:20:54,041
You never asked how I hurt my hand.
150
00:20:56,833 --> 00:20:58,041
Or did you just decide,
151
00:20:59,958 --> 00:21:02,708
That I hurt myself to get attention?
152
00:21:07,000 --> 00:21:08,083
Well... did you?
153
00:21:21,250 --> 00:21:22,550
Are you all right, madame?
154
00:21:23,875 --> 00:21:25,125
Oh... It's just you, Nok.
155
00:21:26,833 --> 00:21:29,333
I was hungry, so I came down to eat.
156
00:21:31,625 --> 00:21:32,750
My husband loves me.
157
00:21:34,583 --> 00:21:35,708
Doesn't he?
158
00:21:37,291 --> 00:21:38,416
I guess so.
159
00:21:39,125 --> 00:21:40,875
He buys you nice things.
160
00:21:49,958 --> 00:21:51,158
What are you looking at?
161
00:21:52,666 --> 00:21:54,416
Could you pour me a glass of water?
162
00:22:04,291 --> 00:22:09,166
Sometimes, I think I see things
in the shadows.
163
00:22:12,041 --> 00:22:13,041
Your water.
164
00:22:17,875 --> 00:22:18,800
Let me see.
165
00:22:19,000 --> 00:22:20,000
Does it still hurt?
166
00:22:21,291 --> 00:22:22,291
It still hurts.
167
00:22:26,416 --> 00:22:28,791
As I lose my vision,
168
00:22:30,833 --> 00:22:34,333
My brain fills in images
from my old memories.
169
00:22:36,958 --> 00:22:38,008
That's ridiculous.
170
00:22:38,208 --> 00:22:40,108
I've never heard of
anything like that.
171
00:22:40,375 --> 00:22:41,975
It's what our doctor told Jakob.
172
00:22:42,916 --> 00:22:45,166
Doctors don't know everything.
173
00:22:46,833 --> 00:22:51,175
A woman in my village was attacked
by a demon and the doctors-
174
00:22:51,375 --> 00:22:52,375
Stop.
175
00:22:54,333 --> 00:22:57,333
I don't care about the monsters
you think live in the jungle.
176
00:23:05,875 --> 00:23:06,875
Give me your hand.
177
00:23:19,333 --> 00:23:22,583
The sting means it's healing.
178
00:23:23,125 --> 00:23:26,625
It's better than the chemicals
your husband's doctor gave you.
179
00:23:30,875 --> 00:23:32,125
Thank you, little sister.
180
00:23:39,958 --> 00:23:41,833
When you repeat the numbers...
181
00:23:42,291 --> 00:23:43,416
What do they mean?
182
00:23:47,041 --> 00:23:48,041
What numbers?
183
00:23:51,916 --> 00:23:53,466
Did you tell her where the bank is?
184
00:23:53,666 --> 00:23:54,666
I did.
185
00:23:55,250 --> 00:23:58,000
Send the money to your family
and come right back.
186
00:23:58,583 --> 00:24:00,500
It's just over the corner there.
187
00:24:23,708 --> 00:24:24,966
Look at me.
188
00:24:25,166 --> 00:24:26,766
I know it's bright.
Try to relax.
189
00:24:37,791 --> 00:24:39,041
What can I get you?
190
00:24:43,333 --> 00:24:44,758
I'll have what they're having.
191
00:24:44,958 --> 00:24:45,958
Thanks.
192
00:24:49,250 --> 00:24:50,250
Hello.
193
00:24:51,208 --> 00:24:52,258
Want to play lottery?
194
00:24:52,750 --> 00:24:54,450
I'll take three numbers for 5,000.
195
00:24:57,250 --> 00:24:58,375
Three, six, four.
196
00:25:00,291 --> 00:25:01,291
Thank you, miss.
197
00:25:07,166 --> 00:25:08,833
What is this muck on your hand?
198
00:25:09,458 --> 00:25:11,408
It's natural. To help with the healing.
199
00:25:12,666 --> 00:25:14,366
Well, it's given you an infection.
200
00:25:16,708 --> 00:25:18,608
I'll clean and dress it again for you.
201
00:25:34,333 --> 00:25:37,333
I can't judge the rate
of decline exactly.
202
00:25:37,708 --> 00:25:39,916
Since she's missed
so many appointments.
203
00:25:40,208 --> 00:25:43,583
I'm actually at this moment more concerned
about her mental health.
204
00:25:44,041 --> 00:25:46,375
If you could prescribe something...
205
00:25:47,041 --> 00:25:50,250
I don't know... Prozac?
Zoloft? Fuck... Lithium?
206
00:25:50,916 --> 00:25:53,791
You might be able to find
those pills in Thailand, but-
207
00:25:54,083 --> 00:25:57,033
So.. and how do I set up an
appointment for her in Thailand?
208
00:25:57,458 --> 00:25:58,458
Through you?
209
00:26:35,791 --> 00:26:36,791
Are you okay?
210
00:26:46,000 --> 00:26:47,250
Come on, girls. Let's go.
211
00:26:57,541 --> 00:27:01,791
In a couple of months they're going to send
someone from the UNDP to audit everything.
212
00:27:03,166 --> 00:27:05,791
And the solar installation will fall apart.
213
00:27:06,958 --> 00:27:08,308
And I will lose my company.
214
00:27:12,916 --> 00:27:14,666
I'm sure you'll find another job.
215
00:27:16,583 --> 00:27:17,583
Shit.
216
00:27:17,958 --> 00:27:20,058
I'll be blacklisted from NGO work forever.
217
00:27:24,500 --> 00:27:26,200
You can always work for my father.
218
00:27:27,291 --> 00:27:29,416
Where? At his little shop?
219
00:27:30,541 --> 00:27:32,416
How would I even pay our rent?
220
00:27:35,833 --> 00:27:36,833
Ana...
221
00:27:38,166 --> 00:27:40,125
We're going to have to leave Laos.
222
00:27:41,208 --> 00:27:42,208
No.
223
00:27:43,625 --> 00:27:46,275
I can't go back to Europe.
That's why I ended up here.
224
00:27:46,750 --> 00:27:50,416
And if I can't work here,
then we have to move somewhere I can work.
225
00:27:54,666 --> 00:27:55,666
I'm not going.
226
00:28:17,083 --> 00:28:18,083
Hello...
227
00:28:20,291 --> 00:28:22,791
Sorry... already married.
Move along.
228
00:28:24,041 --> 00:28:25,250
That's your problem.
229
00:28:28,250 --> 00:28:29,800
She was asking about me, wasn't she?
230
00:28:30,000 --> 00:28:33,333
Right... Okay, Get us another beer.
231
00:28:34,083 --> 00:28:35,183
You want another beer?
232
00:28:35,625 --> 00:28:36,833
Hang on a second.
233
00:28:41,000 --> 00:28:42,633
That's your other beer.
Time to get you home.
234
00:28:42,833 --> 00:28:44,466
What the hell, Kenji?
235
00:28:44,666 --> 00:28:46,591
- More fucking Estonian again.
- Get us another beer.
236
00:28:46,791 --> 00:28:48,958
Give me the keys.
Really? You're gonna...
237
00:28:51,125 --> 00:28:52,625
Where are your fucking keys?
238
00:28:57,166 --> 00:28:59,566
All right, let's go. Let's go.
I'll get you home.
239
00:29:02,000 --> 00:29:03,950
I told you, I don't have any money yet.
240
00:29:04,416 --> 00:29:05,541
Don't be so annoying.
241
00:29:20,458 --> 00:29:21,908
What's wrong with this thing?
242
00:29:33,083 --> 00:29:35,916
This goes here... not over there.
243
00:29:36,208 --> 00:29:39,658
How many fucking times do I have to
tell you to stop rearranging shit?
244
00:29:40,250 --> 00:29:43,666
My wife can only get around if
things stay in the same place!
245
00:29:48,958 --> 00:29:50,858
You Lao chicks dig smartphones, right?
246
00:29:52,250 --> 00:29:53,250
Here...
247
00:29:53,666 --> 00:29:54,666
Angry birds.
248
00:30:03,208 --> 00:30:04,591
Don't get too attached.
249
00:30:04,791 --> 00:30:05,633
Jakob!
250
00:30:05,833 --> 00:30:07,933
It's an eight hour drive, man.
We gotta go!
251
00:30:39,916 --> 00:30:40,916
Sister?
252
00:30:42,375 --> 00:30:43,375
Are you awake?
253
00:30:45,416 --> 00:30:47,816
I don't know what
I'm supposed to be doing today.
254
00:30:50,291 --> 00:30:54,625
...you're listening to
Capital Radio, Vientiane....
255
00:30:55,041 --> 00:30:58,383
... and coming up in just a moment...
256
00:30:58,583 --> 00:31:03,833
...we'll announce the numbers
for last night's lucky lottery draw...
257
00:31:04,166 --> 00:31:06,750
...but first, a word from our sponsors...
258
00:31:17,166 --> 00:31:18,666
I heard you washing clothes.
259
00:31:19,500 --> 00:31:21,150
Why aren't you using the machine?
260
00:31:21,416 --> 00:31:22,666
Are you their new maid?
261
00:31:23,375 --> 00:31:24,375
No.
262
00:31:24,958 --> 00:31:28,508
I'm from Talart village.
Have you ever been there?
263
00:31:28,708 --> 00:31:30,258
I don't care where you're from.
264
00:31:32,625 --> 00:31:35,425
I can tell you're not from here
by your accent, you know.
265
00:31:36,416 --> 00:31:37,416
Be quiet.
266
00:31:38,000 --> 00:31:38,925
...three...
267
00:31:39,125 --> 00:31:40,050
...six...
268
00:31:40,250 --> 00:31:41,250
...four.
269
00:31:41,541 --> 00:31:42,791
You like playing lottery?
270
00:31:43,125 --> 00:31:44,125
No.
271
00:31:44,541 --> 00:31:46,341
This was the first time. I just won.
272
00:32:18,333 --> 00:32:19,633
Are you okay, grandmother?
273
00:32:20,791 --> 00:32:21,800
I can't understand you.
274
00:32:22,000 --> 00:32:23,000
Don't worry, miss.
275
00:32:23,541 --> 00:32:25,758
You can't cross the street alone.
You'll get hit.
276
00:32:25,958 --> 00:32:27,958
Come back to your chair.
277
00:32:37,083 --> 00:32:38,216
I have winning numbers.
278
00:32:38,416 --> 00:32:39,816
Can I get my money from you?
279
00:32:40,041 --> 00:32:43,291
I just sell the tickets.
The office is in town.
280
00:32:43,791 --> 00:32:44,716
Can I walk there?
281
00:32:44,916 --> 00:32:46,166
Just take a tuktuk.
282
00:33:07,875 --> 00:33:08,716
Good morning.
283
00:33:08,916 --> 00:33:10,816
Are you here to collect your winnings?
284
00:33:13,208 --> 00:33:14,458
2,500,000 kip total.
285
00:33:15,166 --> 00:33:16,416
Have a nice day.
286
00:33:31,041 --> 00:33:32,991
Excuse me. I'd like to look at a phone.
287
00:33:33,500 --> 00:33:36,550
We don't sell cheap counterfeits here.
288
00:33:36,750 --> 00:33:38,200
Everything here is authentic.
289
00:34:12,833 --> 00:34:14,083
Do they talk to you?
290
00:34:17,958 --> 00:34:19,083
What do they say?
291
00:34:24,833 --> 00:34:27,833
Do they tell you how they died?
292
00:34:30,666 --> 00:34:32,041
I can help you.
293
00:34:33,708 --> 00:34:35,708
Don't ask me to bring the monks.
294
00:34:36,291 --> 00:34:37,666
I wasn't going to.
295
00:34:38,541 --> 00:34:40,191
If I don't look them in the eyes,
296
00:34:40,833 --> 00:34:42,458
They don't seem to notice me.
297
00:34:45,291 --> 00:34:46,941
Maybe I could help you with that.
298
00:34:52,791 --> 00:34:56,091
Why the sudden interest
in taking English classes?
299
00:34:56,291 --> 00:34:57,666
We're moving overseas.
300
00:34:58,041 --> 00:34:59,041
When?
301
00:34:59,500 --> 00:35:01,250
After Jakob closes his company.
302
00:35:02,416 --> 00:35:04,266
He wants me to practice my English...
303
00:35:04,583 --> 00:35:06,091
...so I can take care of myself.
304
00:35:06,291 --> 00:35:07,291
It's a cat!
305
00:35:07,916 --> 00:35:09,133
It's so cute.
306
00:35:09,333 --> 00:35:10,333
Sorry, sister?
307
00:35:10,958 --> 00:35:12,708
They drew a cat on my coffee.
308
00:35:13,208 --> 00:35:14,558
That's why it cost so much.
309
00:35:15,875 --> 00:35:17,925
How do I drink it
without ruining the cat?
310
00:35:24,458 --> 00:35:25,958
Just stir it up and drink it.
311
00:35:28,875 --> 00:35:30,325
I have to go to the bathroom.
312
00:35:32,375 --> 00:35:34,375
Don't stand on the toilet seat.
313
00:35:34,750 --> 00:35:37,416
It's a nice restaurant.
Don't make it look cheap.
314
00:35:38,375 --> 00:35:39,375
Okay.
315
00:35:41,583 --> 00:35:43,083
Don't be such a bitch, Mimi.
316
00:35:45,458 --> 00:35:48,633
I know a housewife who just moved
back from America with her husband.
317
00:35:48,833 --> 00:35:52,583
What a shame. So rich.
But what an old man.
318
00:35:53,791 --> 00:35:55,541
She'd tutor you in English... Ana?
319
00:35:58,250 --> 00:35:59,700
Don't look at them, sister...
320
00:36:01,000 --> 00:36:02,125
Just look at me.
321
00:36:11,708 --> 00:36:13,208
Can you help me to the stairs?
322
00:36:14,250 --> 00:36:15,258
Of course.
323
00:36:15,458 --> 00:36:17,383
I still can't believe it.
324
00:36:17,583 --> 00:36:20,208
They put that cute cat on my coffee.
325
00:36:20,791 --> 00:36:22,791
I'll be up in a second, okay?
326
00:36:43,000 --> 00:36:44,000
Are you okay?
327
00:36:45,416 --> 00:36:47,116
The maid moved my furniture again.
328
00:36:47,458 --> 00:36:48,458
Hold on, okay?
329
00:36:50,166 --> 00:36:51,666
I don't know how many times...
330
00:36:52,083 --> 00:36:54,633
...I've told my stupid maid
to stop moving things...
331
00:36:59,541 --> 00:37:00,541
Nok?
332
00:37:08,625 --> 00:37:09,425
Sister?
333
00:37:09,625 --> 00:37:10,625
Nine...
334
00:37:11,708 --> 00:37:12,708
...two...
335
00:37:13,625 --> 00:37:14,625
...three.
336
00:37:15,416 --> 00:37:17,416
I'm here now, sister.
337
00:37:31,375 --> 00:37:32,425
Go see to the madame.
338
00:37:32,750 --> 00:37:33,750
She's hurt herself.
339
00:37:34,375 --> 00:37:36,841
Did the madame trip
over the furniture again?
340
00:37:37,041 --> 00:37:38,241
You moved it on purpose.
341
00:37:38,708 --> 00:37:39,708
If you say so.
342
00:37:40,958 --> 00:37:42,658
Go upstairs and move it back. Now.
343
00:37:48,458 --> 00:37:50,708
What a shame, it's past work hours.
344
00:37:51,083 --> 00:37:53,083
I'm not allowed in the house
after eight.
345
00:37:55,416 --> 00:37:56,416
Come upstairs now.
346
00:37:57,250 --> 00:37:58,425
Or I'll tell her what you did.
347
00:37:58,625 --> 00:37:59,625
Really?
348
00:38:00,208 --> 00:38:02,833
And then, we could discuss
your new phone.
349
00:38:03,125 --> 00:38:06,625
After the talk her husband
and I had about missing money...
350
00:38:07,750 --> 00:38:11,500
I'm sure the madame would
be interested in how you paid for it.
351
00:38:14,250 --> 00:38:15,625
We're interested.
352
00:38:45,333 --> 00:38:47,083
How many years did you live abroad?
353
00:38:47,708 --> 00:38:48,958
Almost three years.
354
00:38:50,083 --> 00:38:51,083
So...
355
00:38:52,125 --> 00:38:54,825
...how did you convince your husband
to bring you back?
356
00:38:55,833 --> 00:38:56,833
I got pregnant.
357
00:38:57,541 --> 00:38:58,541
Oh.
358
00:38:59,375 --> 00:39:00,975
If your husband is a good man...
359
00:39:01,291 --> 00:39:02,916
...he'll understand.
360
00:39:03,166 --> 00:39:04,716
He should want you to be happy.
361
00:39:05,958 --> 00:39:08,208
I told him I was returning to Laos.
362
00:39:08,750 --> 00:39:10,375
To raise my baby near my mother.
363
00:39:11,083 --> 00:39:13,958
And that he could come
with us if he loved us.
364
00:39:15,583 --> 00:39:17,208
In the end, he followed us back.
365
00:39:18,000 --> 00:39:19,500
Is he happy?
366
00:39:20,916 --> 00:39:22,041
I'm happy.
367
00:39:24,666 --> 00:39:25,916
Well, let's continue.
368
00:39:27,500 --> 00:39:29,883
I think I've seen that old woman before.
369
00:39:30,083 --> 00:39:31,750
Maybe from the market.
370
00:39:32,333 --> 00:39:33,333
That's so strange.
371
00:39:34,666 --> 00:39:37,541
I've felt so alone
since I started losing my sight.
372
00:39:38,458 --> 00:39:39,708
One morning, I woke up...
373
00:39:40,333 --> 00:39:42,733
...and the entire world
was closing in around me.
374
00:39:43,750 --> 00:39:47,125
In my village, we believe
that when you lose one sense...
375
00:39:47,708 --> 00:39:49,916
...you sometimes gain another.
376
00:39:50,375 --> 00:39:53,625
Some people can see things
others can't see.
377
00:39:54,541 --> 00:39:56,941
Or they can hear messages
that others can't hear.
378
00:39:57,875 --> 00:40:00,575
You're the first person
to listen to me, little sister.
379
00:40:00,791 --> 00:40:01,716
Where's your mother?
380
00:40:01,916 --> 00:40:03,291
She had a stroke.
381
00:40:03,916 --> 00:40:06,916
You once said that
I was repeating numbers.
382
00:40:07,333 --> 00:40:08,333
I'm sorry.
383
00:40:08,625 --> 00:40:09,425
It's okay.
384
00:40:09,625 --> 00:40:11,091
What do you think the numbers are?
385
00:40:11,291 --> 00:40:13,541
Do you remember
what you were saying?
386
00:40:13,916 --> 00:40:14,916
No.
387
00:40:15,875 --> 00:40:17,825
Do you think the numbers
mean something?
388
00:40:18,333 --> 00:40:19,583
I feel like they must.
389
00:40:19,875 --> 00:40:22,675
Why else would the spirits
make the effort to contact me?
390
00:40:23,833 --> 00:40:25,833
Then why can't you
remember the messages?
391
00:40:27,375 --> 00:40:28,375
I don't know.
392
00:40:30,250 --> 00:40:31,375
Maybe...
393
00:40:32,875 --> 00:40:35,750
...the messages aren't meant for me.
394
00:40:38,208 --> 00:40:39,333
Good night.
395
00:40:45,208 --> 00:40:46,708
Thank you, dear sister.
396
00:40:51,333 --> 00:40:52,333
Hey...
397
00:40:53,250 --> 00:40:54,250
Darling...
398
00:40:55,958 --> 00:40:57,666
I'm so happy to see you...
399
00:41:26,625 --> 00:41:28,291
Another winning ticket?
400
00:41:29,666 --> 00:41:31,166
You must be very lucky.
401
00:41:31,583 --> 00:41:33,083
Five million today.
402
00:41:34,958 --> 00:41:37,808
Don't forget to go give alms
at the temple for good karma.
403
00:41:41,541 --> 00:41:43,666
Do you know where
I could buy a nice purse?
404
00:41:44,000 --> 00:41:45,250
- Yeah.
- Where?
405
00:41:53,166 --> 00:41:54,316
What can I get for you?
406
00:41:59,041 --> 00:42:00,041
This is for you.
407
00:42:01,791 --> 00:42:04,541
What's this for? I've got nothing
worth that much money.
408
00:42:05,125 --> 00:42:07,008
I'm sorry your mother died.
409
00:42:07,208 --> 00:42:08,708
I wanted to leave an offering.
410
00:42:10,125 --> 00:42:11,125
What are you saying?
411
00:42:11,625 --> 00:42:14,291
My mother isn't dead.
She's just in the hospital.
412
00:42:14,916 --> 00:42:16,216
Take your damn money back.
413
00:42:33,625 --> 00:42:35,475
Are we celebrating something tonight?
414
00:42:42,500 --> 00:42:44,100
Did you solve your work problem?
415
00:42:45,083 --> 00:42:46,083
No...
416
00:42:46,500 --> 00:42:48,000
It's actually worse.
417
00:42:48,333 --> 00:42:50,750
We will be lucky if we don't end up
in a prison.
418
00:42:55,875 --> 00:42:58,875
Hey, I don't want to talk about it tonight.
419
00:43:00,583 --> 00:43:01,625
Look at you...
420
00:43:02,083 --> 00:43:05,583
I've been gone a month and you're
happier than I've seen you in a year.
421
00:43:06,125 --> 00:43:07,591
Nok and I came
to an understanding.
422
00:43:07,791 --> 00:43:08,791
Good.
423
00:43:20,125 --> 00:43:22,625
Trouble swallowing?
You must miss the foreign food.
424
00:43:41,041 --> 00:43:42,041
Is that a new dress?
425
00:43:42,625 --> 00:43:43,625
Yes.
426
00:43:43,958 --> 00:43:45,308
My sister bought it for me.
427
00:43:46,875 --> 00:43:47,875
I like it.
428
00:43:48,208 --> 00:43:49,208
It's pretty.
429
00:43:49,916 --> 00:43:52,566
You should wear it out
to the clubs with us one night.
430
00:43:54,666 --> 00:43:56,541
You could meet a white guy.
431
00:43:57,458 --> 00:44:00,708
They like to buy you drinks,
or sometimes, they give you money.
432
00:44:01,708 --> 00:44:02,883
I already have a boyfriend.
433
00:44:03,083 --> 00:44:04,083
What would I do?
434
00:44:04,333 --> 00:44:05,333
Just leave him.
435
00:44:06,250 --> 00:44:07,650
Come find a white boyfriend.
436
00:44:08,166 --> 00:44:09,966
That's probably what your sister did.
437
00:44:10,166 --> 00:44:12,041
A big house and a car.
438
00:44:13,041 --> 00:44:14,708
And he probably gives her money.
439
00:44:15,583 --> 00:44:16,833
It's must be nice.
440
00:44:17,916 --> 00:44:20,416
Do you want to come out with us?
441
00:44:23,125 --> 00:44:24,125
No.
442
00:44:24,958 --> 00:44:25,966
Why not?
443
00:44:26,166 --> 00:44:27,541
I need you here with me.
444
00:44:28,375 --> 00:44:30,466
It's just one night.
All the other maids are-
445
00:44:30,666 --> 00:44:31,791
You're not a maid.
446
00:44:32,708 --> 00:44:35,208
Hey, why don't you let her go
out with her friends?
447
00:44:36,333 --> 00:44:38,091
Nok came to earn money for her family.
448
00:44:38,291 --> 00:44:39,791
Not to go out partying.
449
00:44:43,166 --> 00:44:44,416
Sister, I never go out-
450
00:44:44,875 --> 00:44:46,275
I take you out all the time.
451
00:44:46,541 --> 00:44:48,041
Shh... darling.
452
00:44:50,875 --> 00:44:51,875
Finish your dinner.
453
00:44:53,833 --> 00:44:55,841
How long will it take
the bank to transfer it?
454
00:44:56,041 --> 00:44:57,133
I don't know.
455
00:44:57,333 --> 00:44:58,458
I'll send it tomorrow.
456
00:44:59,416 --> 00:45:00,416
I promise.
457
00:45:00,958 --> 00:45:02,583
Is it everything they owe you?
458
00:45:06,000 --> 00:45:07,500
And a little extra.
459
00:45:09,625 --> 00:45:11,025
I'll send it in the morning.
460
00:45:15,375 --> 00:45:16,375
What-
461
00:45:50,583 --> 00:45:52,983
You stole the money I had hidden
under my pillow.
462
00:45:53,458 --> 00:45:55,083
I didn't know you had money.
463
00:45:55,750 --> 00:45:57,750
How would you even have money?
464
00:46:00,208 --> 00:46:01,833
Give it back, or-
465
00:46:02,166 --> 00:46:03,175
Or what?
466
00:46:03,375 --> 00:46:05,475
Or you'll tell the madame
that I'm a thief?
467
00:46:08,958 --> 00:46:10,408
Or maybe you'll hit me again?
468
00:46:12,458 --> 00:46:13,458
I didn't think so.
469
00:46:17,083 --> 00:46:21,583
After our last visit, I contacted
a specialist in Bangkok.
470
00:46:21,958 --> 00:46:23,716
He's interested
in your wife's condition.
471
00:46:23,916 --> 00:46:25,375
Oh, that's good news!
472
00:46:26,625 --> 00:46:29,875
The treatment might be expensive.
473
00:46:30,416 --> 00:46:31,416
I don't care.
474
00:46:31,708 --> 00:46:32,633
Jakob.
475
00:46:32,833 --> 00:46:35,041
I don't care how expensive it is...
476
00:46:35,916 --> 00:46:37,066
He says that it's fine.
477
00:46:37,833 --> 00:46:41,958
I'll have you sign this consent
to perform some preliminary tests.
478
00:46:42,291 --> 00:46:43,133
What type of tests?
479
00:46:43,333 --> 00:46:44,675
She'll do all the tests...
480
00:46:44,875 --> 00:46:46,750
Shouldn't we ask what the tests are-
481
00:46:47,083 --> 00:46:48,083
Where do I sign?
482
00:46:52,291 --> 00:46:53,441
It's okay, it's okay...
483
00:47:11,500 --> 00:47:12,500
Clean up the dishes.
484
00:47:15,458 --> 00:47:16,583
It's not my job.
485
00:47:17,666 --> 00:47:19,166
Well it's your job tonight.
486
00:47:50,500 --> 00:47:52,800
I'll check the gate and be right back.
487
00:47:53,000 --> 00:47:54,000
Okay.
488
00:48:13,250 --> 00:48:14,375
It's already so late.
489
00:48:14,916 --> 00:48:16,716
Why couldn't you just let me go out?
490
00:48:18,375 --> 00:48:20,125
How were you going to pay for it?
491
00:48:26,625 --> 00:48:27,675
What happened to you?
492
00:48:29,166 --> 00:48:30,416
I needed you today.
493
00:48:31,125 --> 00:48:32,925
Then why did you leave me
home alone?
494
00:48:35,416 --> 00:48:37,083
Come on. Let's go to sleep.
495
00:48:39,250 --> 00:48:40,250
Good night.
496
00:48:49,958 --> 00:48:50,958
So...
497
00:48:51,708 --> 00:48:52,708
Here you are...
498
00:48:58,625 --> 00:49:02,541
So, when the auditor arrives,
we'll take him out to the site.
499
00:49:03,416 --> 00:49:08,416
and if he doesn't seem... "convinced"
then I'll make him an offer.
500
00:49:09,833 --> 00:49:11,833
You want to bribe the UNDP?
501
00:49:12,208 --> 00:49:13,208
Obviously I don't.
502
00:49:14,791 --> 00:49:17,008
Hopefully they won't
be looking too closely...
503
00:49:17,208 --> 00:49:18,208
But if not...
504
00:49:18,583 --> 00:49:22,341
I'll need to clear fifty thousand dollars
off the books. Just in case.
505
00:49:22,541 --> 00:49:25,300
Fifty thousand is more than the
real fucking German panels cost.
506
00:49:25,500 --> 00:49:26,758
Hey... calm down.
507
00:49:26,958 --> 00:49:29,508
The auditor doesn't arrive for
another two months...
508
00:49:30,208 --> 00:49:32,550
It's enough time for us
to doctor the accounting.
509
00:49:32,750 --> 00:49:33,958
No!
510
00:49:34,333 --> 00:49:35,333
I'm the accountant.
511
00:49:36,416 --> 00:49:37,958
I have copies of the books...
512
00:49:38,625 --> 00:49:39,916
The real fucking books...
513
00:49:41,791 --> 00:49:43,925
And if you decide
to fucking bribe the UN...
514
00:49:44,125 --> 00:49:45,841
I'm giving them everything.
515
00:49:46,041 --> 00:49:48,458
Not just this job, but all the jobs.
516
00:49:50,583 --> 00:49:51,550
You fucking won't.
517
00:49:51,750 --> 00:49:52,633
Try me.
518
00:49:52,833 --> 00:49:54,591
We've given three years to your company.
519
00:49:54,791 --> 00:49:57,091
We're not getting blacklisted
because you cut corners
520
00:49:57,291 --> 00:49:58,883
on a pretty fucking
straightforward project.
521
00:49:59,083 --> 00:50:00,083
We cut corners...
522
00:50:01,375 --> 00:50:02,500
We.
523
00:50:03,375 --> 00:50:04,458
All of us.
524
00:50:09,416 --> 00:50:11,066
You're actually going to do that?
525
00:50:34,458 --> 00:50:35,916
Cheers, little sister.
526
00:50:37,916 --> 00:50:38,916
Nok!
527
00:50:53,416 --> 00:50:54,416
Move.
528
00:50:54,666 --> 00:50:55,916
You're in my way.
529
00:51:10,875 --> 00:51:14,125
Don't count the bodies
before the war is over.
530
00:51:15,583 --> 00:51:17,291
Don't give me that Asian bullshit.
531
00:51:17,916 --> 00:51:18,716
It means-
532
00:51:18,916 --> 00:51:22,566
I don't give a fuck what it means!
Just tell me what you're trying to say.
533
00:51:24,500 --> 00:51:25,500
I'm going to bed.
534
00:51:49,958 --> 00:51:52,458
Jakob is taking me to
a Bangkok doctor for my eyes.
535
00:51:53,833 --> 00:51:55,333
That's a good thing, isn't it?
536
00:51:56,083 --> 00:51:59,583
They don't know why I'm blind.
537
00:52:04,916 --> 00:52:06,266
They just keep doing tests.
538
00:52:09,583 --> 00:52:11,083
It's a waste of money.
539
00:52:14,208 --> 00:52:18,083
I don't want to burden my husband
with medical expenses.
540
00:52:19,291 --> 00:52:21,291
If he really closes his company
541
00:52:21,916 --> 00:52:24,791
We'll regret spending money
looking for a cure.
542
00:52:25,583 --> 00:52:27,083
Aren't we going to Europe?
543
00:52:28,291 --> 00:52:29,491
I was born in this city.
544
00:52:30,458 --> 00:52:31,458
I grew up here.
545
00:52:32,500 --> 00:52:34,050
We're going to stay right here.
546
00:52:34,666 --> 00:52:38,541
Everything will stay exactly as it is.
547
00:52:40,291 --> 00:52:41,291
Okay.
548
00:52:43,916 --> 00:52:44,916
Don't worry.
549
00:52:46,041 --> 00:52:47,791
I can convince my husband.
550
00:53:17,916 --> 00:53:18,883
Hello?
551
00:53:19,083 --> 00:53:20,083
Where's the money?
552
00:53:20,458 --> 00:53:21,958
You promised to send it.
553
00:53:22,458 --> 00:53:24,883
I know. Just wait a little while.
554
00:53:25,083 --> 00:53:27,833
You can't believe
how disappointed your family is.
555
00:53:28,791 --> 00:53:30,291
What am I supposed to do?
556
00:53:30,708 --> 00:53:32,000
Do something.
557
00:53:32,416 --> 00:53:35,250
We've barely got two fish between us.
558
00:53:38,333 --> 00:53:39,625
Just be patient.
559
00:53:42,791 --> 00:53:44,491
I have a plan to send extra money.
560
00:54:06,875 --> 00:54:07,875
Nok?
561
00:54:19,416 --> 00:54:20,416
Is that you?
562
00:54:34,333 --> 00:54:36,833
If you need to tell me something,
just tell me.
563
00:54:42,500 --> 00:54:43,600
I'm not afraid of you.
564
00:54:50,833 --> 00:54:51,833
I'll listen.
565
00:55:12,416 --> 00:55:13,416
I'll listen.
566
00:55:29,375 --> 00:55:30,375
Mother?
567
00:55:59,875 --> 00:56:00,875
Four...
568
00:56:01,166 --> 00:56:02,091
...seven...
569
00:56:02,291 --> 00:56:03,291
...zero.
570
00:56:16,666 --> 00:56:19,166
Four, seven, zero...
571
00:56:22,375 --> 00:56:24,041
Close your eyes. I'm here now.
572
00:56:26,250 --> 00:56:27,250
Don't look at it.
573
00:56:27,916 --> 00:56:28,916
It's over now.
574
00:56:30,916 --> 00:56:31,916
Mom?
575
00:56:32,291 --> 00:56:35,241
Why didn't you answer your phone?
I've been calling all day.
576
00:56:38,291 --> 00:56:39,841
No, mom. I don't need anything.
577
00:56:40,125 --> 00:56:42,375
I just wanted to make sure
you were all right.
578
00:56:43,458 --> 00:56:44,758
Nothing's happened, right?
579
00:56:47,458 --> 00:56:48,458
All right.
580
00:56:49,125 --> 00:56:51,375
I'll come over on Saturday.
581
00:57:12,958 --> 00:57:13,958
Dad?
582
00:57:15,500 --> 00:57:17,250
Slow down, I can't understand you.
583
00:57:26,416 --> 00:57:29,416
Nobody could remember
the license plate number.
584
00:57:29,833 --> 00:57:32,083
Witnesses say the truck
didn't even slow down.
585
00:57:33,625 --> 00:57:35,625
I'm at the hospital with my father now.
586
00:57:39,333 --> 00:57:40,483
Her skull is fractured.
587
00:57:41,166 --> 00:57:43,041
She's functionally brain damaged.
588
00:57:45,916 --> 00:57:47,583
I'll leave you alone with her.
589
00:57:48,458 --> 00:57:49,583
Thank you, doctor.
590
00:58:02,250 --> 00:58:05,883
Ana. You knew this
was going to happen, didn't you?
591
00:58:06,083 --> 00:58:07,583
That's why you called.
592
00:58:09,375 --> 00:58:11,000
I didn't know.
593
00:58:14,791 --> 00:58:15,791
I thought I saw her.
594
00:58:19,208 --> 00:58:20,458
She was covered in blood.
595
00:58:21,541 --> 00:58:26,541
But it was hours before I called her.
596
00:58:29,375 --> 00:58:31,625
I didn't think anything
would actually happen.
597
00:58:32,791 --> 00:58:34,191
Did she say anything to you?
598
00:58:34,833 --> 00:58:36,208
Did she have a message?
599
00:58:40,041 --> 00:58:41,041
Nok?
600
00:58:45,083 --> 00:58:46,333
It was just numbers.
601
00:58:47,291 --> 00:58:50,166
What day is it?
Are the lottery tables out today?
602
00:58:52,083 --> 00:58:54,633
Dad. This isn't the time
to think about the lottery.
603
00:58:54,916 --> 00:58:55,916
Ana, if we win...
604
00:58:56,625 --> 00:59:00,708
...we can afford better medical care
for your mother.
605
00:59:03,125 --> 00:59:04,125
Nok.
606
00:59:04,416 --> 00:59:06,016
Go buy a ticket for me... Hurry.
607
00:59:34,791 --> 00:59:35,791
Four, seven, zero.
608
01:00:15,875 --> 01:00:19,000
Your mother was
always worried about you.
609
01:00:25,416 --> 01:00:26,416
Dad...
610
01:00:28,125 --> 01:00:30,000
I think I'm pregnant.
611
01:00:32,416 --> 01:00:33,566
Does your husband know?
612
01:00:35,333 --> 01:00:37,133
It's not the right time to tell him.
613
01:00:39,291 --> 01:00:41,041
His work has been so stressful.
614
01:00:47,583 --> 01:00:48,583
And your mother...
615
01:00:49,125 --> 01:00:50,125
...did you tell her?
616
01:00:51,708 --> 01:00:52,875
I never had the chance.
617
01:00:56,666 --> 01:00:58,416
She must have known.
618
01:00:58,708 --> 01:01:00,658
Why else would she give
you the numbers?
619
01:01:05,708 --> 01:01:06,708
He's here.
620
01:01:08,833 --> 01:01:09,833
Your husband's here.
621
01:01:17,458 --> 01:01:21,625
...and now the moment
you've been waiting for...
622
01:01:21,875 --> 01:01:25,925
...the winning lottery numbers are,
four, seven, zero...
623
01:01:26,125 --> 01:01:28,675
...one more time,
that's four, seven, zero...
624
01:01:28,875 --> 01:01:31,500
...congratulations to all our winners...
625
01:02:20,375 --> 01:02:23,375
My mother was still alive
when I had my vision.
626
01:02:25,083 --> 01:02:27,033
She probably hadn't even
left the house.
627
01:02:29,208 --> 01:02:30,208
That day...
628
01:02:31,875 --> 01:02:33,875
Maybe they're warnings.
629
01:02:35,666 --> 01:02:37,541
I tried and tried to call her.
630
01:02:39,458 --> 01:02:40,458
But in the end...
631
01:02:41,416 --> 01:02:42,666
...what good did it do?
632
01:02:43,958 --> 01:02:44,958
And the message...
633
01:02:46,958 --> 01:02:48,208
It meant nothing.
634
01:02:53,083 --> 01:02:54,583
Yes... yeah.
635
01:02:54,916 --> 01:02:55,916
Excellent.
636
01:02:56,708 --> 01:02:59,875
I'll call my travel agent now.
We'll fly down this afternoon.
637
01:03:00,625 --> 01:03:03,225
Yeah... So we can be in
your office tomorrow morning.
638
01:03:04,083 --> 01:03:06,625
No, no, no, no... right now it's okay.
639
01:03:06,916 --> 01:03:08,916
Thanks. Yeah... bye.
640
01:03:10,875 --> 01:03:11,758
Sorry...
641
01:03:11,958 --> 01:03:13,083
Did I wake you?
642
01:03:14,541 --> 01:03:16,191
I just got a call from Bangkok...
643
01:03:17,375 --> 01:03:20,008
They've analyzed your test results and...
644
01:03:20,208 --> 01:03:21,916
They're ready to take your case.
645
01:03:22,291 --> 01:03:23,291
Aren't you excited?
646
01:03:25,000 --> 01:03:26,791
This is good news, darling.
647
01:03:27,083 --> 01:03:28,291
I know...
648
01:03:29,375 --> 01:03:32,091
Have your girl help you pack
while I book our flights, okay?
649
01:03:32,291 --> 01:03:33,091
Okay.
650
01:03:33,291 --> 01:03:34,291
Good.
651
01:03:35,666 --> 01:03:36,666
Come on.
652
01:03:53,583 --> 01:03:54,883
I'm going to go into town.
653
01:03:56,208 --> 01:03:57,758
I'll find my own way back home.
654
01:04:07,125 --> 01:04:08,375
Downtown lottery office.
655
01:04:32,083 --> 01:04:33,008
Hello?
656
01:04:33,208 --> 01:04:34,716
What? I can't hear you.
657
01:04:34,916 --> 01:04:36,591
What are you doing? Why is it so loud?
658
01:04:36,791 --> 01:04:38,391
Your parents are having a party.
659
01:04:39,000 --> 01:04:41,666
The whole village is here.
660
01:04:42,583 --> 01:04:44,583
Where did they get
the money for a party?
661
01:04:44,791 --> 01:04:47,091
I don't know... I'm so drunk...
Cheers! Cheers-
662
01:05:07,958 --> 01:05:09,108
Aren't you getting out?
663
01:05:10,041 --> 01:05:12,041
Just take me back home.
664
01:05:16,708 --> 01:05:19,125
Darling, this blond is perfect for you.
665
01:05:19,791 --> 01:05:22,008
It's one of the most popular colors.
666
01:05:22,208 --> 01:05:23,133
Really?
667
01:05:23,333 --> 01:05:26,333
I want this color for myself.
668
01:05:26,583 --> 01:05:28,208
You're going to look so hot.
669
01:05:48,166 --> 01:05:49,166
Slut.
670
01:06:44,458 --> 01:06:46,091
Who's that? Your new best friend?
671
01:06:46,291 --> 01:06:48,958
God, no. It's Ana's servant.
672
01:06:50,333 --> 01:06:51,933
Have her come introduce herself.
673
01:06:53,583 --> 01:06:55,375
Invite her over for a toast.
674
01:06:56,208 --> 01:06:57,541
Anyway, cheers!
675
01:07:07,708 --> 01:07:09,808
Why wouldn't you
just pour the whole glass?
676
01:07:17,708 --> 01:07:18,808
And bring me some ice.
677
01:07:19,208 --> 01:07:20,208
Of course.
678
01:07:49,500 --> 01:07:50,500
Hey...
679
01:07:52,500 --> 01:07:54,091
You're looking good,
you skinny little thing.
680
01:07:54,291 --> 01:07:56,291
What about I buy you
a drink, sweetheart?
681
01:07:57,291 --> 01:07:58,258
Yeah? Okay.
682
01:07:58,458 --> 01:07:59,258
Okay...
683
01:07:59,458 --> 01:08:01,883
Come over here for... meet my friends...
684
01:08:02,083 --> 01:08:04,683
We're from Australia.
Maybe you can sit at our table?
685
01:08:05,541 --> 01:08:08,008
Come back to our hotel later? Yeah?
686
01:08:08,208 --> 01:08:09,050
Okay!
687
01:08:09,250 --> 01:08:11,383
Can you get her something fancy please?
688
01:08:11,583 --> 01:08:14,333
Little sister! Sabaidee...
- Sabaidee...
689
01:08:14,958 --> 01:08:16,091
So good to see you.
690
01:08:16,291 --> 01:08:17,391
What're you doing man?
691
01:08:18,583 --> 01:08:20,591
Sorry, buddy, I know this girl.
It's all good.
692
01:08:20,791 --> 01:08:22,175
I just bought her a fucking drink.
693
01:08:22,375 --> 01:08:24,258
You bought her a drink?
So fucking what?
694
01:08:24,458 --> 01:08:25,883
And that entitles you to what?
695
01:08:26,083 --> 01:08:28,916
- Nok? Nok, come on...
- No, no... Just chill out.
696
01:08:29,166 --> 01:08:30,375
Back off! Back off!
697
01:08:39,625 --> 01:08:41,966
You shouldn't let guys buy you
drinks in a place like this...
698
01:08:42,166 --> 01:08:43,916
You know that right, little sister?
699
01:08:44,875 --> 01:08:47,325
You didn't understand a word
I just said, did you?
700
01:08:47,541 --> 01:08:48,541
Okay!
701
01:08:49,166 --> 01:08:50,166
Come on.
702
01:09:11,708 --> 01:09:13,591
Careful! Are you okay?
703
01:09:13,791 --> 01:09:14,791
Okay.
704
01:09:20,916 --> 01:09:22,791
Do you want to come inside?
705
01:09:24,000 --> 01:09:26,666
I don't think that would be a good idea.
706
01:09:30,208 --> 01:09:32,666
And that would be a worse idea.
707
01:09:36,625 --> 01:09:38,375
Good night, little sister.
708
01:09:39,041 --> 01:09:40,041
Goodbye.
709
01:10:22,583 --> 01:10:24,183
Are you hungover, little sister?
710
01:10:33,375 --> 01:10:35,500
Your family called
while I was in Bangkok.
711
01:10:37,250 --> 01:10:39,625
Do you know how expensive
a call like that is?
712
01:10:42,500 --> 01:10:45,700
They haven't received a single kip
from the money we've paid you.
713
01:10:46,708 --> 01:10:47,808
You should be ashamed.
714
01:10:50,041 --> 01:10:53,416
I had them pay you directly
so that you wouldn't lose face.
715
01:10:53,916 --> 01:10:55,291
I was taking care of it.
716
01:10:56,708 --> 01:10:58,708
You were supposed
to support your family.
717
01:10:59,125 --> 01:11:01,275
Instead, you stole from them
to go drinking.
718
01:11:02,458 --> 01:11:04,008
I'll see you in a couple weeks.
719
01:11:05,666 --> 01:11:06,666
I love you.
720
01:11:10,916 --> 01:11:12,583
Don't be too hard on her.
721
01:11:13,125 --> 01:11:14,208
She's young.
722
01:11:17,000 --> 01:11:18,083
Okay.
723
01:11:23,458 --> 01:11:25,508
Where did you get the money
for the dress?
724
01:11:27,500 --> 01:11:28,625
And the phone?
725
01:11:29,500 --> 01:11:30,625
How did you buy that?
726
01:11:32,625 --> 01:11:33,875
You stole from me.
727
01:11:35,000 --> 01:11:36,200
I didn't steal from you.
728
01:11:38,625 --> 01:11:39,625
I won the lottery.
729
01:11:40,666 --> 01:11:41,666
How?
730
01:11:42,208 --> 01:11:43,458
You know how I did it.
731
01:11:44,416 --> 01:11:45,666
I used your numbers.
732
01:11:46,583 --> 01:11:48,383
I thought the numbers
didn't mean anything.
733
01:11:48,583 --> 01:11:49,583
They do.
734
01:11:51,208 --> 01:11:52,833
I didn't want you to know.
735
01:11:54,000 --> 01:11:57,000
I gave your father the wrong numbers.
736
01:11:58,250 --> 01:11:59,250
You know...
737
01:11:59,833 --> 01:12:03,333
I had to borrow money from
my husband for my mother's cremation.
738
01:12:05,333 --> 01:12:06,458
You're in my debt.
739
01:12:07,291 --> 01:12:08,791
You already took my money.
740
01:12:09,041 --> 01:12:10,541
That wasn't your money.
741
01:12:11,125 --> 01:12:12,500
You didn't earn it.
742
01:12:14,541 --> 01:12:15,541
What about you?
743
01:12:17,041 --> 01:12:18,041
What have you done?
744
01:12:20,833 --> 01:12:22,208
Did you earn your money?
745
01:12:26,416 --> 01:12:28,266
Go to your room and pack your things.
746
01:12:30,125 --> 01:12:32,500
Let's be clear about our relationship.
747
01:12:34,916 --> 01:12:38,291
You'll do your job
until you pay off your debt.
748
01:12:41,666 --> 01:12:42,883
But I want you out of my house.
749
01:12:43,083 --> 01:12:44,208
Congratulations.
750
01:12:45,541 --> 01:12:47,666
My house is for family only.
751
01:12:50,375 --> 01:12:52,725
You can sleep outside
with the rest of the help.
752
01:12:58,333 --> 01:12:59,833
An angel fallen from heaven.
753
01:13:01,125 --> 01:13:02,125
Serves her right.
754
01:13:09,208 --> 01:13:11,333
Go check on her, girl.
755
01:13:11,958 --> 01:13:13,833
Isn't that why you're here?
756
01:13:18,708 --> 01:13:21,333
The door's locked. You can't use it.
757
01:13:22,000 --> 01:13:25,708
The help has to walk around
from outside.
758
01:13:27,083 --> 01:13:28,333
Go on... Out and around.
759
01:13:46,333 --> 01:13:47,333
Shit.
760
01:13:47,708 --> 01:13:48,708
What is she saying?
761
01:13:59,833 --> 01:14:01,375
Take me to the airport.
762
01:14:34,166 --> 01:14:35,416
Did you bring food?
763
01:15:18,166 --> 01:15:19,166
Come here.
764
01:15:21,833 --> 01:15:22,833
Go get more beer.
765
01:15:24,958 --> 01:15:27,175
And get change.
I know how much shit costs.
766
01:15:27,375 --> 01:15:28,675
Go on... Don't just stare.
767
01:15:37,166 --> 01:15:42,916
The customer you're trying to reach
is out of the service area...
768
01:15:54,125 --> 01:15:55,875
What the fuck is this?
769
01:15:56,916 --> 01:15:57,758
It doesn't help to yell.
770
01:15:57,958 --> 01:15:59,466
What the hell happened here?
771
01:15:59,666 --> 01:16:01,091
It's not like they understand.
772
01:16:01,291 --> 01:16:02,550
Tell them to pack up and leave.
773
01:16:02,750 --> 01:16:04,000
Fucking ungrateful!
774
01:16:10,708 --> 01:16:12,050
See? After years working here...
775
01:16:12,250 --> 01:16:14,000
...they kicked us out like animals.
776
01:16:14,541 --> 01:16:15,916
Watch your own back.
777
01:16:17,500 --> 01:16:18,500
You deserve this.
778
01:16:29,500 --> 01:16:30,341
Hey.
779
01:16:30,541 --> 01:16:31,916
Come on inside.
780
01:16:32,500 --> 01:16:33,500
Come!
781
01:16:46,708 --> 01:16:48,708
Your eyes need to be kept clean.
782
01:16:49,291 --> 01:16:50,291
Sorry.
783
01:16:53,375 --> 01:16:55,416
The bandages need to be changed.
784
01:16:56,333 --> 01:16:58,833
The doctor left
very specific instructions.
785
01:17:07,666 --> 01:17:08,875
Can she read Thai?
786
01:17:10,041 --> 01:17:11,008
Do you read Thai?
787
01:17:11,208 --> 01:17:12,208
Yes.
788
01:17:14,083 --> 01:17:17,750
She has to clean each eye
twice a day, everyday. Okay?
789
01:17:18,125 --> 01:17:19,625
And then apply the medication.
790
01:17:28,208 --> 01:17:32,500
Tell her to get her things.
She's moving back into the house.
791
01:17:36,791 --> 01:17:43,425
Hey, Ana... I have to leave in ten minutes
to get the UNDP auditor to the site.
792
01:17:43,625 --> 01:17:46,416
I don't have time for
this fucking shit, please!
793
01:17:49,416 --> 01:17:52,625
The surgeon said
the operation was a success.
794
01:17:54,083 --> 01:17:55,983
I'll have my sight back
in a few weeks.
795
01:17:56,291 --> 01:17:57,591
I'm happy for you, sister.
796
01:18:00,458 --> 01:18:04,458
You'll move back inside
to help me with my medication.
797
01:18:05,250 --> 01:18:07,000
Since my husband has fired my maid,
798
01:18:08,083 --> 01:18:10,083
...you'll work to pay off your debt.
799
01:18:11,875 --> 01:18:14,375
Okay? Do we understand each other?
800
01:18:18,958 --> 01:18:19,958
Good.
801
01:18:22,583 --> 01:18:25,708
Once I can see, I'm sending you home.
802
01:18:31,833 --> 01:18:35,083
You can't just send me home
with nothing.
803
01:18:36,458 --> 01:18:37,583
Of course, I can.
804
01:18:40,833 --> 01:18:44,666
I don't want her... live in the house.
805
01:18:46,000 --> 01:18:48,300
I don't feel safe with
you locked inside alone.
806
01:18:49,208 --> 01:18:52,166
What if you fall?
What if you hurt yourself?
807
01:18:53,291 --> 01:18:56,341
Hey... I'll be gone a week.
Just enough time to
808
01:18:56,541 --> 01:18:58,891
present the financial statements
to the auditor.
809
01:18:59,291 --> 01:19:00,291
Okay?
810
01:19:02,208 --> 01:19:04,083
We'll be fine in Europe, won't we?
811
01:19:07,625 --> 01:19:08,625
Of course.
812
01:19:09,083 --> 01:19:10,083
We will.
813
01:19:18,208 --> 01:19:19,208
Open the gate.
814
01:19:47,916 --> 01:19:48,841
Who is this?
815
01:19:49,041 --> 01:19:50,383
I want to speak to my boyfriend.
816
01:19:50,583 --> 01:19:51,508
Who's calling?
817
01:19:51,708 --> 01:19:53,216
Some girl.
818
01:19:53,416 --> 01:19:54,591
What girl? Give me the phone.
819
01:19:54,791 --> 01:19:56,191
If you want it, come get it.
820
01:19:56,458 --> 01:19:59,591
Come on. Give it to me... Who is it?
821
01:19:59,791 --> 01:20:02,216
I told you. It's just some girl.
822
01:20:02,416 --> 01:20:04,208
You're such a cheater-
823
01:20:34,416 --> 01:20:35,416
Nok?
824
01:20:50,500 --> 01:20:51,500
Nok?
825
01:21:24,916 --> 01:21:26,041
Did you notice?
826
01:21:26,791 --> 01:21:29,041
I helped you move the furniture.
827
01:21:36,083 --> 01:21:38,733
You thought you could just send me
back to my village.
828
01:21:43,625 --> 01:21:45,175
I want you out of my house now.
829
01:21:46,000 --> 01:21:47,008
Okay.
830
01:21:47,208 --> 01:21:48,333
Of course I'll go.
831
01:21:49,125 --> 01:21:51,175
I just need another set of numbers first.
832
01:22:23,333 --> 01:22:24,583
You took all my money...
833
01:22:25,083 --> 01:22:26,633
...so there's not a lot to eat.
834
01:22:33,250 --> 01:22:36,875
Maybe you've forgotten
how little most people have.
835
01:22:44,375 --> 01:22:45,625
Let's go upstairs.
836
01:22:47,583 --> 01:22:48,583
Come eat with me.
837
01:22:51,625 --> 01:22:53,825
Do you even know how
to eat Lao food anymore?
838
01:22:55,000 --> 01:22:56,375
My money is in my purse.
839
01:22:57,833 --> 01:23:00,208
Just take it and leave.
840
01:23:01,666 --> 01:23:02,791
I'm not a thief.
841
01:23:03,500 --> 01:23:04,875
Consider it a gift.
842
01:23:07,375 --> 01:23:08,925
I don't need your fucking pity.
843
01:23:10,625 --> 01:23:11,625
Come and eat.
844
01:23:15,208 --> 01:23:17,466
Even if I wanted to get you
another set of numbers...
845
01:23:17,666 --> 01:23:19,791
I don't think I could.
846
01:23:20,458 --> 01:23:21,458
That's okay.
847
01:23:22,083 --> 01:23:23,083
I can wait.
848
01:23:24,333 --> 01:23:25,983
Since the doctor fixed my eyes...
849
01:23:26,958 --> 01:23:28,625
...they haven't visited me.
850
01:23:29,916 --> 01:23:31,716
I don't know what you want me to do.
851
01:23:32,041 --> 01:23:33,291
Take off your bandages.
852
01:23:34,000 --> 01:23:35,250
Take a damn look.
853
01:23:37,166 --> 01:23:38,166
Don't worry.
854
01:23:39,083 --> 01:23:41,583
I'll protect you, like I always do.
855
01:24:16,291 --> 01:24:17,416
I need my medicine.
856
01:24:19,166 --> 01:24:21,166
So go get it. It's there on the shelf.
857
01:24:21,625 --> 01:24:23,225
I don't know where the shelf is.
858
01:24:25,208 --> 01:24:27,658
How many days have
we been sitting here like this?
859
01:24:28,833 --> 01:24:33,333
I don't want to starve you or hurt you.
I'm not here to make you suffer.
860
01:24:33,833 --> 01:24:34,833
You know?
861
01:24:36,791 --> 01:24:39,041
This is your own damn fault.
862
01:26:15,541 --> 01:26:17,791
Call back, please...
863
01:27:12,541 --> 01:27:13,541
Jakob.
864
01:27:14,500 --> 01:27:15,875
Jakob. Call back.
865
01:27:16,416 --> 01:27:18,300
Help. Help me, please.
866
01:27:18,500 --> 01:27:19,500
I hear you, sister.
867
01:28:08,208 --> 01:28:09,208
Jakob.
868
01:28:18,000 --> 01:28:19,625
I just called you.
869
01:28:44,666 --> 01:28:45,666
Four...
870
01:28:46,166 --> 01:28:47,166
...two...
871
01:28:47,625 --> 01:28:48,625
...seven.
872
01:28:49,791 --> 01:28:51,291
She can't hurt us now.
873
01:28:52,916 --> 01:28:54,166
I've locked her up.
874
01:28:57,125 --> 01:28:58,966
It's going to be fine honey...
875
01:28:59,166 --> 01:29:00,708
We're going to be okay.
876
01:29:06,666 --> 01:29:07,666
Jakob.
877
01:29:10,416 --> 01:29:11,416
Jakob.
878
01:29:15,666 --> 01:29:16,666
Jakob.
879
01:29:19,000 --> 01:29:20,000
Four...
880
01:29:20,708 --> 01:29:21,708
...two...
881
01:29:21,958 --> 01:29:22,958
...seven.
882
01:29:23,666 --> 01:29:24,666
Four...
883
01:29:25,000 --> 01:29:26,000
...two...
884
01:29:26,708 --> 01:29:27,708
...seven.
885
01:29:35,291 --> 01:29:36,291
Jakob.
886
01:30:05,416 --> 01:30:06,966
Dammit.
887
01:30:07,166 --> 01:30:08,166
Fuck.
888
01:30:30,208 --> 01:30:31,208
Ana?
889
01:30:37,958 --> 01:30:38,958
Ana...
890
01:30:42,416 --> 01:30:43,258
Ana!
891
01:30:43,458 --> 01:30:44,458
Jakob!
892
01:30:45,375 --> 01:30:46,375
Hang on!
893
01:30:46,666 --> 01:30:47,666
I'm coming!
894
01:31:13,500 --> 01:31:14,500
Jakob?
895
01:31:22,958 --> 01:31:23,958
Jakob!
896
01:31:27,875 --> 01:31:29,125
Hello, madame.
897
01:31:30,583 --> 01:31:33,783
It seems somebody has been helping
you move the furniture around.
898
01:31:39,583 --> 01:31:41,958
Who's out there? Open the door!
899
01:31:42,541 --> 01:31:43,541
Help me, please!
900
01:31:46,208 --> 01:31:47,208
Come this way.
901
01:32:06,291 --> 01:32:07,541
Let me out!
902
01:32:08,250 --> 01:32:09,375
I can pay you!
903
01:32:09,833 --> 01:32:11,833
However much you want,
I'll pay you!
904
01:32:13,666 --> 01:32:15,916
You saw how she treated me!
905
01:32:18,666 --> 01:32:20,666
She treated me like a dog!
906
01:32:30,541 --> 01:32:32,791
I never treated you like a dog.
907
01:32:34,250 --> 01:32:35,216
Didn't you?
908
01:32:35,416 --> 01:32:36,883
You treated me like-
909
01:32:37,083 --> 01:32:38,208
Shut up.
910
01:32:54,333 --> 01:32:55,833
Please don't die.
911
01:33:01,583 --> 01:33:02,583
Jakob?
912
01:33:03,666 --> 01:33:04,666
Open your eyes.
913
01:33:06,291 --> 01:33:07,491
You're going to be fine.
914
01:33:08,125 --> 01:33:09,125
You can't die.
915
01:33:11,791 --> 01:33:12,791
No.
916
01:33:13,250 --> 01:33:14,450
You're going to be okay.
917
01:33:15,666 --> 01:33:16,791
Stay with me.
918
01:33:19,833 --> 01:33:20,833
Jakob.
919
01:33:43,500 --> 01:33:44,625
You can let me go.
920
01:33:46,666 --> 01:33:48,291
How could I let you go?
921
01:33:51,958 --> 01:33:53,333
This wasn't me.
922
01:33:54,375 --> 01:33:55,625
Your servants did this.
923
01:33:57,833 --> 01:33:59,708
I could leave on the first bus out.
924
01:34:00,458 --> 01:34:01,458
No.
925
01:34:13,208 --> 01:34:15,083
I didn't hurt anybody.
926
01:34:16,625 --> 01:34:17,625
That's right.
927
01:34:18,416 --> 01:34:19,666
You didn't hurt anybody.
928
01:34:24,708 --> 01:34:26,000
I didn't mean to.
929
01:34:26,791 --> 01:34:27,791
Is that right?
930
01:34:29,166 --> 01:34:31,116
How many days did
you keep me locked up?
931
01:34:31,500 --> 01:34:33,625
How long did you starve me?
932
01:34:35,375 --> 01:34:36,375
I took you in.
933
01:34:37,333 --> 01:34:38,833
I let you sleep in my home.
934
01:34:40,208 --> 01:34:42,508
I loved and trusted you
like you were my own sister.
935
01:34:42,708 --> 01:34:44,875
I gave you everything
you could have wanted.
936
01:34:48,416 --> 01:34:50,266
You can let me go back to my village.
937
01:34:51,000 --> 01:34:53,000
This really wasn't because of me.
938
01:34:54,083 --> 01:34:55,583
Somebody will come.
939
01:34:57,416 --> 01:34:59,466
When they do,
I'm telling them everything.
940
01:35:01,125 --> 01:35:03,125
We were sisters, weren't we?
941
01:35:03,875 --> 01:35:04,875
We weren't.
942
01:35:14,000 --> 01:35:15,258
If you won't let me go-
943
01:35:15,458 --> 01:35:16,458
I'm pregnant.
944
01:35:18,500 --> 01:35:19,600
What did you just say?
945
01:35:30,208 --> 01:35:31,408
What are you looking at?
946
01:35:44,458 --> 01:35:45,458
Tell me.
947
01:35:56,958 --> 01:35:57,958
It's nothing...
948
01:35:58,625 --> 01:35:59,625
...little sister.
63518
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.