All language subtitles for Nong Hak (Mattie Do, 2016).english

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:59,166 --> 00:02:00,416 You'll be gone a year. 2 00:02:01,625 --> 00:02:02,875 If you come back at all. 3 00:02:05,041 --> 00:02:07,491 It's probably long enough to find a white fiancé. 4 00:02:25,000 --> 00:02:29,041 Please recharge your phone credit. 5 00:03:10,208 --> 00:03:12,800 It's a goddamn lottery. 6 00:03:13,000 --> 00:03:17,500 The UNDP can't audit every one of their projects. 7 00:03:18,791 --> 00:03:20,591 It's just our bad fucking luck. 8 00:03:20,791 --> 00:03:22,041 Hold on. 9 00:03:22,750 --> 00:03:23,750 Nok? 10 00:03:24,250 --> 00:03:25,833 Yeah? Come on, let's go. 11 00:03:26,958 --> 00:03:28,408 It's okay, it's okay... okay? 12 00:03:32,583 --> 00:03:33,583 Ana's cousin? 13 00:03:34,583 --> 00:03:35,425 Yeah? 14 00:03:35,625 --> 00:03:36,508 Are you Ana's cousin? 15 00:03:36,708 --> 00:03:37,708 Come on, let's go. 16 00:03:38,458 --> 00:03:39,458 Come on. 17 00:03:40,041 --> 00:03:42,541 Can you call the... 18 00:03:43,875 --> 00:03:46,375 The New York attorney. Yeah. 19 00:04:07,041 --> 00:04:08,250 Come on, let's go. 20 00:05:27,333 --> 00:05:28,258 Is the food all gone? 21 00:05:28,458 --> 00:05:30,208 I haven't eaten since last night. 22 00:06:14,458 --> 00:06:18,125 You know how the connection is. 23 00:06:18,833 --> 00:06:19,800 Sweet dreams. 24 00:06:20,000 --> 00:06:24,750 We've been making these calls for five years... 25 00:08:15,333 --> 00:08:17,033 Did you hear screaming last night? 26 00:08:21,125 --> 00:08:22,625 You'll get used to it. 27 00:08:28,750 --> 00:08:31,050 When the madame starts hurting herself again... 28 00:08:31,500 --> 00:08:33,550 ...be careful she doesn't blame it on you. 29 00:08:54,166 --> 00:08:56,166 She's here to work for us. 30 00:08:56,666 --> 00:08:59,016 She can sleep outside with the rest of the help. 31 00:09:02,833 --> 00:09:04,008 I've never met her. 32 00:09:04,208 --> 00:09:06,008 I don't even know how we're related. 33 00:09:10,041 --> 00:09:11,291 Please stop yelling. 34 00:09:11,541 --> 00:09:13,300 I haven't even started yelling yet. 35 00:09:13,500 --> 00:09:14,750 Can you just stop? 36 00:09:56,958 --> 00:09:58,041 Of course, I can. 37 00:10:29,750 --> 00:10:31,250 I heard you cross the room. 38 00:10:42,416 --> 00:10:43,916 Let the maid clear the dishes. 39 00:10:44,833 --> 00:10:48,333 I didn't bring you from your village to do housework. 40 00:10:49,291 --> 00:10:50,291 Sit down. 41 00:10:53,416 --> 00:10:54,466 Come clear the table! 42 00:11:01,125 --> 00:11:02,925 Am I here because you hurt yourself? 43 00:11:03,291 --> 00:11:04,541 Why would you say that? 44 00:11:06,125 --> 00:11:07,750 Your arm is bruised. 45 00:11:10,875 --> 00:11:12,541 It's all right, madame... 46 00:11:13,291 --> 00:11:15,333 I'm here now so I can help you. 47 00:11:16,791 --> 00:11:20,133 Being alone like you... must be really difficult. 48 00:11:20,333 --> 00:11:21,625 I can help myself. 49 00:11:22,166 --> 00:11:24,375 I never asked for you to be here. 50 00:11:24,916 --> 00:11:28,250 Your family sent you here because they needed cash. 51 00:11:28,541 --> 00:11:29,666 Isn't that right? 52 00:11:37,083 --> 00:11:38,583 Can I eat with you? 53 00:11:39,166 --> 00:11:43,375 Isn't your dinner on the table, miss? 54 00:11:50,458 --> 00:11:52,808 I didn't give you permission to leave the table. 55 00:11:55,125 --> 00:11:58,708 Your call credit is insufficient... 56 00:12:03,166 --> 00:12:05,166 God, she just stares at you. 57 00:12:08,750 --> 00:12:11,800 I can't believe your husband is letting her live in the house. 58 00:12:14,166 --> 00:12:15,616 Come on. Let's go get coffee. 59 00:12:15,958 --> 00:12:17,208 We have coffee here. 60 00:12:17,750 --> 00:12:20,175 I'm not asking because I actually want a cup of coffee. 61 00:12:20,375 --> 00:12:21,925 You should try getting some fresh air. 62 00:12:22,125 --> 00:12:23,375 Let's go get coffee. 63 00:12:37,916 --> 00:12:39,366 Can I help you with anything? 64 00:12:41,458 --> 00:12:44,333 Didn't the madame say you weren't here to do housework? 65 00:13:10,250 --> 00:13:14,125 The madame told me I could take 10,000 for phone credit. 66 00:13:46,583 --> 00:13:48,083 Here's your coffee. 67 00:14:00,666 --> 00:14:02,925 Save your money. I'm paying today. 68 00:14:03,125 --> 00:14:04,375 I want to go home. 69 00:14:04,958 --> 00:14:08,666 Have your coffee first and then I'll take you back to your cave. 70 00:14:15,708 --> 00:14:16,708 I want to go now. 71 00:14:23,375 --> 00:14:24,550 Do you sell phone credit? 72 00:14:24,750 --> 00:14:25,758 How much do you want? 73 00:14:25,958 --> 00:14:26,958 The 10,000 card. 74 00:14:31,875 --> 00:14:32,875 Mother! 75 00:14:33,750 --> 00:14:35,750 Don't let her bother you. She's so old. 76 00:14:40,041 --> 00:14:41,341 Is there a card for 5,000? 77 00:14:42,166 --> 00:14:43,166 Sure. 78 00:14:49,208 --> 00:14:51,208 Do you want to buy lottery numbers, miss? 79 00:14:51,958 --> 00:14:53,208 Well?.. How many numbers? 80 00:15:16,041 --> 00:15:17,541 It's just me, madame. 81 00:15:20,291 --> 00:15:21,291 Of course, it is. 82 00:15:22,375 --> 00:15:26,125 The maid said you took the money I left for shopping. 83 00:15:29,666 --> 00:15:31,666 I just took ten for phone credit. 84 00:15:32,625 --> 00:15:33,975 And where's the rest of it? 85 00:15:34,583 --> 00:15:35,758 I left 100,000 kip. 86 00:15:35,958 --> 00:15:37,208 I only took ten. 87 00:15:38,708 --> 00:15:39,550 So you stole ten. 88 00:15:39,750 --> 00:15:41,100 I didn't even spend it all. 89 00:15:44,041 --> 00:15:45,833 Here's five back. 90 00:15:48,333 --> 00:15:49,708 I didn't ask for change. 91 00:15:50,416 --> 00:15:52,166 I asked if you stole the money. 92 00:15:53,875 --> 00:15:54,966 I didn't steal it. 93 00:15:55,166 --> 00:15:58,291 Why don't you ask your maid where the rest of the money went? 94 00:15:59,583 --> 00:16:01,583 Nok! Come back here! 95 00:16:02,541 --> 00:16:03,541 Nok! 96 00:17:02,541 --> 00:17:03,916 What did you do, madame? 97 00:17:10,250 --> 00:17:12,708 ...three... six, four... 98 00:17:18,958 --> 00:17:19,958 Three... 99 00:17:20,208 --> 00:17:21,091 ...six... 100 00:17:21,291 --> 00:17:22,291 ...four. 101 00:17:35,291 --> 00:17:36,291 Good morning. 102 00:17:38,958 --> 00:17:39,958 Is Ana here? 103 00:17:41,208 --> 00:17:42,208 She's upstairs. 104 00:17:45,166 --> 00:17:46,166 Ok... 105 00:17:49,666 --> 00:17:53,341 Since you weren't here, we covered her medical expenses. 106 00:17:53,541 --> 00:17:58,083 You don't have to pay. You can just take her to the private clinic. 107 00:17:59,125 --> 00:18:02,375 He said that we have insurance. 108 00:18:02,708 --> 00:18:03,708 I know. 109 00:18:04,250 --> 00:18:06,625 But Ana prefers her Lao doctor. 110 00:18:07,416 --> 00:18:08,566 Isn't that right, dear? 111 00:18:09,291 --> 00:18:10,291 Yes. 112 00:18:10,583 --> 00:18:11,750 Fine. Thank you. 113 00:18:12,333 --> 00:18:13,333 Thank you. 114 00:18:14,750 --> 00:18:17,250 We're family, you know. 115 00:18:19,208 --> 00:18:20,508 Lately, Ana's condition... 116 00:18:21,666 --> 00:18:24,291 ...doesn't seem to be improving. 117 00:18:24,541 --> 00:18:26,416 I'm very concerned about it. 118 00:18:26,833 --> 00:18:30,833 You can imagine how dangerous it is for her to stay alone. 119 00:18:32,208 --> 00:18:36,008 That's why we brought her cousin to help her, isn't it? 120 00:18:36,208 --> 00:18:38,041 He said that I'm not alone anymore. 121 00:18:38,666 --> 00:18:40,541 I know... 122 00:18:41,333 --> 00:18:43,883 I just wish we could make Ana more comfortable here. 123 00:18:44,500 --> 00:18:47,000 Our house isn't appropriate for a blind girl. 124 00:18:48,041 --> 00:18:49,583 The stairs are so steep. 125 00:18:50,541 --> 00:18:52,241 The bathroom floor is so slippery. 126 00:18:52,750 --> 00:18:53,750 But to fix it, 127 00:18:54,083 --> 00:18:56,675 We'd have to remodel the house. 128 00:18:56,875 --> 00:18:58,300 That's what you want? 129 00:18:58,500 --> 00:18:59,500 Right? 130 00:19:11,291 --> 00:19:12,541 Always this same shit. 131 00:19:19,000 --> 00:19:21,916 They asked for money and I gave them money. 132 00:19:22,333 --> 00:19:24,125 Why are you so angry at me? 133 00:19:26,166 --> 00:19:28,383 You treat my parents like beggars. 134 00:19:28,583 --> 00:19:30,208 I wasn't born from a rock. 135 00:19:31,833 --> 00:19:33,166 You made them lose face. 136 00:19:33,666 --> 00:19:35,316 Don't give me that rock bullshit. 137 00:19:40,958 --> 00:19:41,958 Loud mouth. 138 00:19:43,666 --> 00:19:44,766 What did you just say? 139 00:19:46,208 --> 00:19:48,458 They cut my pay because of you. 140 00:19:53,541 --> 00:19:56,175 You can spend time with your mother 141 00:19:56,375 --> 00:19:58,075 but please don't neglect the help. 142 00:19:59,375 --> 00:20:00,591 They stop working if you leave them 143 00:20:00,791 --> 00:20:01,883 for more than a couple of days. 144 00:20:02,083 --> 00:20:03,533 Then why don't you fire them? 145 00:20:04,083 --> 00:20:06,925 I dealt with them already, they are not happy that... 146 00:20:07,125 --> 00:20:08,125 Ana! 147 00:20:41,541 --> 00:20:45,416 You never asked how I hurt my hand. 148 00:20:46,958 --> 00:20:47,958 What? 149 00:20:50,208 --> 00:20:54,041 You never asked how I hurt my hand. 150 00:20:56,833 --> 00:20:58,041 Or did you just decide, 151 00:20:59,958 --> 00:21:02,708 That I hurt myself to get attention? 152 00:21:07,000 --> 00:21:08,083 Well... did you? 153 00:21:21,250 --> 00:21:22,550 Are you all right, madame? 154 00:21:23,875 --> 00:21:25,125 Oh... It's just you, Nok. 155 00:21:26,833 --> 00:21:29,333 I was hungry, so I came down to eat. 156 00:21:31,625 --> 00:21:32,750 My husband loves me. 157 00:21:34,583 --> 00:21:35,708 Doesn't he? 158 00:21:37,291 --> 00:21:38,416 I guess so. 159 00:21:39,125 --> 00:21:40,875 He buys you nice things. 160 00:21:49,958 --> 00:21:51,158 What are you looking at? 161 00:21:52,666 --> 00:21:54,416 Could you pour me a glass of water? 162 00:22:04,291 --> 00:22:09,166 Sometimes, I think I see things in the shadows. 163 00:22:12,041 --> 00:22:13,041 Your water. 164 00:22:17,875 --> 00:22:18,800 Let me see. 165 00:22:19,000 --> 00:22:20,000 Does it still hurt? 166 00:22:21,291 --> 00:22:22,291 It still hurts. 167 00:22:26,416 --> 00:22:28,791 As I lose my vision, 168 00:22:30,833 --> 00:22:34,333 My brain fills in images from my old memories. 169 00:22:36,958 --> 00:22:38,008 That's ridiculous. 170 00:22:38,208 --> 00:22:40,108 I've never heard of anything like that. 171 00:22:40,375 --> 00:22:41,975 It's what our doctor told Jakob. 172 00:22:42,916 --> 00:22:45,166 Doctors don't know everything. 173 00:22:46,833 --> 00:22:51,175 A woman in my village was attacked by a demon and the doctors- 174 00:22:51,375 --> 00:22:52,375 Stop. 175 00:22:54,333 --> 00:22:57,333 I don't care about the monsters you think live in the jungle. 176 00:23:05,875 --> 00:23:06,875 Give me your hand. 177 00:23:19,333 --> 00:23:22,583 The sting means it's healing. 178 00:23:23,125 --> 00:23:26,625 It's better than the chemicals your husband's doctor gave you. 179 00:23:30,875 --> 00:23:32,125 Thank you, little sister. 180 00:23:39,958 --> 00:23:41,833 When you repeat the numbers... 181 00:23:42,291 --> 00:23:43,416 What do they mean? 182 00:23:47,041 --> 00:23:48,041 What numbers? 183 00:23:51,916 --> 00:23:53,466 Did you tell her where the bank is? 184 00:23:53,666 --> 00:23:54,666 I did. 185 00:23:55,250 --> 00:23:58,000 Send the money to your family and come right back. 186 00:23:58,583 --> 00:24:00,500 It's just over the corner there. 187 00:24:23,708 --> 00:24:24,966 Look at me. 188 00:24:25,166 --> 00:24:26,766 I know it's bright. Try to relax. 189 00:24:37,791 --> 00:24:39,041 What can I get you? 190 00:24:43,333 --> 00:24:44,758 I'll have what they're having. 191 00:24:44,958 --> 00:24:45,958 Thanks. 192 00:24:49,250 --> 00:24:50,250 Hello. 193 00:24:51,208 --> 00:24:52,258 Want to play lottery? 194 00:24:52,750 --> 00:24:54,450 I'll take three numbers for 5,000. 195 00:24:57,250 --> 00:24:58,375 Three, six, four. 196 00:25:00,291 --> 00:25:01,291 Thank you, miss. 197 00:25:07,166 --> 00:25:08,833 What is this muck on your hand? 198 00:25:09,458 --> 00:25:11,408 It's natural. To help with the healing. 199 00:25:12,666 --> 00:25:14,366 Well, it's given you an infection. 200 00:25:16,708 --> 00:25:18,608 I'll clean and dress it again for you. 201 00:25:34,333 --> 00:25:37,333 I can't judge the rate of decline exactly. 202 00:25:37,708 --> 00:25:39,916 Since she's missed so many appointments. 203 00:25:40,208 --> 00:25:43,583 I'm actually at this moment more concerned about her mental health. 204 00:25:44,041 --> 00:25:46,375 If you could prescribe something... 205 00:25:47,041 --> 00:25:50,250 I don't know... Prozac? Zoloft? Fuck... Lithium? 206 00:25:50,916 --> 00:25:53,791 You might be able to find those pills in Thailand, but- 207 00:25:54,083 --> 00:25:57,033 So.. and how do I set up an appointment for her in Thailand? 208 00:25:57,458 --> 00:25:58,458 Through you? 209 00:26:35,791 --> 00:26:36,791 Are you okay? 210 00:26:46,000 --> 00:26:47,250 Come on, girls. Let's go. 211 00:26:57,541 --> 00:27:01,791 In a couple of months they're going to send someone from the UNDP to audit everything. 212 00:27:03,166 --> 00:27:05,791 And the solar installation will fall apart. 213 00:27:06,958 --> 00:27:08,308 And I will lose my company. 214 00:27:12,916 --> 00:27:14,666 I'm sure you'll find another job. 215 00:27:16,583 --> 00:27:17,583 Shit. 216 00:27:17,958 --> 00:27:20,058 I'll be blacklisted from NGO work forever. 217 00:27:24,500 --> 00:27:26,200 You can always work for my father. 218 00:27:27,291 --> 00:27:29,416 Where? At his little shop? 219 00:27:30,541 --> 00:27:32,416 How would I even pay our rent? 220 00:27:35,833 --> 00:27:36,833 Ana... 221 00:27:38,166 --> 00:27:40,125 We're going to have to leave Laos. 222 00:27:41,208 --> 00:27:42,208 No. 223 00:27:43,625 --> 00:27:46,275 I can't go back to Europe. That's why I ended up here. 224 00:27:46,750 --> 00:27:50,416 And if I can't work here, then we have to move somewhere I can work. 225 00:27:54,666 --> 00:27:55,666 I'm not going. 226 00:28:17,083 --> 00:28:18,083 Hello... 227 00:28:20,291 --> 00:28:22,791 Sorry... already married. Move along. 228 00:28:24,041 --> 00:28:25,250 That's your problem. 229 00:28:28,250 --> 00:28:29,800 She was asking about me, wasn't she? 230 00:28:30,000 --> 00:28:33,333 Right... Okay, Get us another beer. 231 00:28:34,083 --> 00:28:35,183 You want another beer? 232 00:28:35,625 --> 00:28:36,833 Hang on a second. 233 00:28:41,000 --> 00:28:42,633 That's your other beer. Time to get you home. 234 00:28:42,833 --> 00:28:44,466 What the hell, Kenji? 235 00:28:44,666 --> 00:28:46,591 - More fucking Estonian again. - Get us another beer. 236 00:28:46,791 --> 00:28:48,958 Give me the keys. Really? You're gonna... 237 00:28:51,125 --> 00:28:52,625 Where are your fucking keys? 238 00:28:57,166 --> 00:28:59,566 All right, let's go. Let's go. I'll get you home. 239 00:29:02,000 --> 00:29:03,950 I told you, I don't have any money yet. 240 00:29:04,416 --> 00:29:05,541 Don't be so annoying. 241 00:29:20,458 --> 00:29:21,908 What's wrong with this thing? 242 00:29:33,083 --> 00:29:35,916 This goes here... not over there. 243 00:29:36,208 --> 00:29:39,658 How many fucking times do I have to tell you to stop rearranging shit? 244 00:29:40,250 --> 00:29:43,666 My wife can only get around if things stay in the same place! 245 00:29:48,958 --> 00:29:50,858 You Lao chicks dig smartphones, right? 246 00:29:52,250 --> 00:29:53,250 Here... 247 00:29:53,666 --> 00:29:54,666 Angry birds. 248 00:30:03,208 --> 00:30:04,591 Don't get too attached. 249 00:30:04,791 --> 00:30:05,633 Jakob! 250 00:30:05,833 --> 00:30:07,933 It's an eight hour drive, man. We gotta go! 251 00:30:39,916 --> 00:30:40,916 Sister? 252 00:30:42,375 --> 00:30:43,375 Are you awake? 253 00:30:45,416 --> 00:30:47,816 I don't know what I'm supposed to be doing today. 254 00:30:50,291 --> 00:30:54,625 ...you're listening to Capital Radio, Vientiane.... 255 00:30:55,041 --> 00:30:58,383 ... and coming up in just a moment... 256 00:30:58,583 --> 00:31:03,833 ...we'll announce the numbers for last night's lucky lottery draw... 257 00:31:04,166 --> 00:31:06,750 ...but first, a word from our sponsors... 258 00:31:17,166 --> 00:31:18,666 I heard you washing clothes. 259 00:31:19,500 --> 00:31:21,150 Why aren't you using the machine? 260 00:31:21,416 --> 00:31:22,666 Are you their new maid? 261 00:31:23,375 --> 00:31:24,375 No. 262 00:31:24,958 --> 00:31:28,508 I'm from Talart village. Have you ever been there? 263 00:31:28,708 --> 00:31:30,258 I don't care where you're from. 264 00:31:32,625 --> 00:31:35,425 I can tell you're not from here by your accent, you know. 265 00:31:36,416 --> 00:31:37,416 Be quiet. 266 00:31:38,000 --> 00:31:38,925 ...three... 267 00:31:39,125 --> 00:31:40,050 ...six... 268 00:31:40,250 --> 00:31:41,250 ...four. 269 00:31:41,541 --> 00:31:42,791 You like playing lottery? 270 00:31:43,125 --> 00:31:44,125 No. 271 00:31:44,541 --> 00:31:46,341 This was the first time. I just won. 272 00:32:18,333 --> 00:32:19,633 Are you okay, grandmother? 273 00:32:20,791 --> 00:32:21,800 I can't understand you. 274 00:32:22,000 --> 00:32:23,000 Don't worry, miss. 275 00:32:23,541 --> 00:32:25,758 You can't cross the street alone. You'll get hit. 276 00:32:25,958 --> 00:32:27,958 Come back to your chair. 277 00:32:37,083 --> 00:32:38,216 I have winning numbers. 278 00:32:38,416 --> 00:32:39,816 Can I get my money from you? 279 00:32:40,041 --> 00:32:43,291 I just sell the tickets. The office is in town. 280 00:32:43,791 --> 00:32:44,716 Can I walk there? 281 00:32:44,916 --> 00:32:46,166 Just take a tuktuk. 282 00:33:07,875 --> 00:33:08,716 Good morning. 283 00:33:08,916 --> 00:33:10,816 Are you here to collect your winnings? 284 00:33:13,208 --> 00:33:14,458 2,500,000 kip total. 285 00:33:15,166 --> 00:33:16,416 Have a nice day. 286 00:33:31,041 --> 00:33:32,991 Excuse me. I'd like to look at a phone. 287 00:33:33,500 --> 00:33:36,550 We don't sell cheap counterfeits here. 288 00:33:36,750 --> 00:33:38,200 Everything here is authentic. 289 00:34:12,833 --> 00:34:14,083 Do they talk to you? 290 00:34:17,958 --> 00:34:19,083 What do they say? 291 00:34:24,833 --> 00:34:27,833 Do they tell you how they died? 292 00:34:30,666 --> 00:34:32,041 I can help you. 293 00:34:33,708 --> 00:34:35,708 Don't ask me to bring the monks. 294 00:34:36,291 --> 00:34:37,666 I wasn't going to. 295 00:34:38,541 --> 00:34:40,191 If I don't look them in the eyes, 296 00:34:40,833 --> 00:34:42,458 They don't seem to notice me. 297 00:34:45,291 --> 00:34:46,941 Maybe I could help you with that. 298 00:34:52,791 --> 00:34:56,091 Why the sudden interest in taking English classes? 299 00:34:56,291 --> 00:34:57,666 We're moving overseas. 300 00:34:58,041 --> 00:34:59,041 When? 301 00:34:59,500 --> 00:35:01,250 After Jakob closes his company. 302 00:35:02,416 --> 00:35:04,266 He wants me to practice my English... 303 00:35:04,583 --> 00:35:06,091 ...so I can take care of myself. 304 00:35:06,291 --> 00:35:07,291 It's a cat! 305 00:35:07,916 --> 00:35:09,133 It's so cute. 306 00:35:09,333 --> 00:35:10,333 Sorry, sister? 307 00:35:10,958 --> 00:35:12,708 They drew a cat on my coffee. 308 00:35:13,208 --> 00:35:14,558 That's why it cost so much. 309 00:35:15,875 --> 00:35:17,925 How do I drink it without ruining the cat? 310 00:35:24,458 --> 00:35:25,958 Just stir it up and drink it. 311 00:35:28,875 --> 00:35:30,325 I have to go to the bathroom. 312 00:35:32,375 --> 00:35:34,375 Don't stand on the toilet seat. 313 00:35:34,750 --> 00:35:37,416 It's a nice restaurant. Don't make it look cheap. 314 00:35:38,375 --> 00:35:39,375 Okay. 315 00:35:41,583 --> 00:35:43,083 Don't be such a bitch, Mimi. 316 00:35:45,458 --> 00:35:48,633 I know a housewife who just moved back from America with her husband. 317 00:35:48,833 --> 00:35:52,583 What a shame. So rich. But what an old man. 318 00:35:53,791 --> 00:35:55,541 She'd tutor you in English... Ana? 319 00:35:58,250 --> 00:35:59,700 Don't look at them, sister... 320 00:36:01,000 --> 00:36:02,125 Just look at me. 321 00:36:11,708 --> 00:36:13,208 Can you help me to the stairs? 322 00:36:14,250 --> 00:36:15,258 Of course. 323 00:36:15,458 --> 00:36:17,383 I still can't believe it. 324 00:36:17,583 --> 00:36:20,208 They put that cute cat on my coffee. 325 00:36:20,791 --> 00:36:22,791 I'll be up in a second, okay? 326 00:36:43,000 --> 00:36:44,000 Are you okay? 327 00:36:45,416 --> 00:36:47,116 The maid moved my furniture again. 328 00:36:47,458 --> 00:36:48,458 Hold on, okay? 329 00:36:50,166 --> 00:36:51,666 I don't know how many times... 330 00:36:52,083 --> 00:36:54,633 ...I've told my stupid maid to stop moving things... 331 00:36:59,541 --> 00:37:00,541 Nok? 332 00:37:08,625 --> 00:37:09,425 Sister? 333 00:37:09,625 --> 00:37:10,625 Nine... 334 00:37:11,708 --> 00:37:12,708 ...two... 335 00:37:13,625 --> 00:37:14,625 ...three. 336 00:37:15,416 --> 00:37:17,416 I'm here now, sister. 337 00:37:31,375 --> 00:37:32,425 Go see to the madame. 338 00:37:32,750 --> 00:37:33,750 She's hurt herself. 339 00:37:34,375 --> 00:37:36,841 Did the madame trip over the furniture again? 340 00:37:37,041 --> 00:37:38,241 You moved it on purpose. 341 00:37:38,708 --> 00:37:39,708 If you say so. 342 00:37:40,958 --> 00:37:42,658 Go upstairs and move it back. Now. 343 00:37:48,458 --> 00:37:50,708 What a shame, it's past work hours. 344 00:37:51,083 --> 00:37:53,083 I'm not allowed in the house after eight. 345 00:37:55,416 --> 00:37:56,416 Come upstairs now. 346 00:37:57,250 --> 00:37:58,425 Or I'll tell her what you did. 347 00:37:58,625 --> 00:37:59,625 Really? 348 00:38:00,208 --> 00:38:02,833 And then, we could discuss your new phone. 349 00:38:03,125 --> 00:38:06,625 After the talk her husband and I had about missing money... 350 00:38:07,750 --> 00:38:11,500 I'm sure the madame would be interested in how you paid for it. 351 00:38:14,250 --> 00:38:15,625 We're interested. 352 00:38:45,333 --> 00:38:47,083 How many years did you live abroad? 353 00:38:47,708 --> 00:38:48,958 Almost three years. 354 00:38:50,083 --> 00:38:51,083 So... 355 00:38:52,125 --> 00:38:54,825 ...how did you convince your husband to bring you back? 356 00:38:55,833 --> 00:38:56,833 I got pregnant. 357 00:38:57,541 --> 00:38:58,541 Oh. 358 00:38:59,375 --> 00:39:00,975 If your husband is a good man... 359 00:39:01,291 --> 00:39:02,916 ...he'll understand. 360 00:39:03,166 --> 00:39:04,716 He should want you to be happy. 361 00:39:05,958 --> 00:39:08,208 I told him I was returning to Laos. 362 00:39:08,750 --> 00:39:10,375 To raise my baby near my mother. 363 00:39:11,083 --> 00:39:13,958 And that he could come with us if he loved us. 364 00:39:15,583 --> 00:39:17,208 In the end, he followed us back. 365 00:39:18,000 --> 00:39:19,500 Is he happy? 366 00:39:20,916 --> 00:39:22,041 I'm happy. 367 00:39:24,666 --> 00:39:25,916 Well, let's continue. 368 00:39:27,500 --> 00:39:29,883 I think I've seen that old woman before. 369 00:39:30,083 --> 00:39:31,750 Maybe from the market. 370 00:39:32,333 --> 00:39:33,333 That's so strange. 371 00:39:34,666 --> 00:39:37,541 I've felt so alone since I started losing my sight. 372 00:39:38,458 --> 00:39:39,708 One morning, I woke up... 373 00:39:40,333 --> 00:39:42,733 ...and the entire world was closing in around me. 374 00:39:43,750 --> 00:39:47,125 In my village, we believe that when you lose one sense... 375 00:39:47,708 --> 00:39:49,916 ...you sometimes gain another. 376 00:39:50,375 --> 00:39:53,625 Some people can see things others can't see. 377 00:39:54,541 --> 00:39:56,941 Or they can hear messages that others can't hear. 378 00:39:57,875 --> 00:40:00,575 You're the first person to listen to me, little sister. 379 00:40:00,791 --> 00:40:01,716 Where's your mother? 380 00:40:01,916 --> 00:40:03,291 She had a stroke. 381 00:40:03,916 --> 00:40:06,916 You once said that I was repeating numbers. 382 00:40:07,333 --> 00:40:08,333 I'm sorry. 383 00:40:08,625 --> 00:40:09,425 It's okay. 384 00:40:09,625 --> 00:40:11,091 What do you think the numbers are? 385 00:40:11,291 --> 00:40:13,541 Do you remember what you were saying? 386 00:40:13,916 --> 00:40:14,916 No. 387 00:40:15,875 --> 00:40:17,825 Do you think the numbers mean something? 388 00:40:18,333 --> 00:40:19,583 I feel like they must. 389 00:40:19,875 --> 00:40:22,675 Why else would the spirits make the effort to contact me? 390 00:40:23,833 --> 00:40:25,833 Then why can't you remember the messages? 391 00:40:27,375 --> 00:40:28,375 I don't know. 392 00:40:30,250 --> 00:40:31,375 Maybe... 393 00:40:32,875 --> 00:40:35,750 ...the messages aren't meant for me. 394 00:40:38,208 --> 00:40:39,333 Good night. 395 00:40:45,208 --> 00:40:46,708 Thank you, dear sister. 396 00:40:51,333 --> 00:40:52,333 Hey... 397 00:40:53,250 --> 00:40:54,250 Darling... 398 00:40:55,958 --> 00:40:57,666 I'm so happy to see you... 399 00:41:26,625 --> 00:41:28,291 Another winning ticket? 400 00:41:29,666 --> 00:41:31,166 You must be very lucky. 401 00:41:31,583 --> 00:41:33,083 Five million today. 402 00:41:34,958 --> 00:41:37,808 Don't forget to go give alms at the temple for good karma. 403 00:41:41,541 --> 00:41:43,666 Do you know where I could buy a nice purse? 404 00:41:44,000 --> 00:41:45,250 - Yeah. - Where? 405 00:41:53,166 --> 00:41:54,316 What can I get for you? 406 00:41:59,041 --> 00:42:00,041 This is for you. 407 00:42:01,791 --> 00:42:04,541 What's this for? I've got nothing worth that much money. 408 00:42:05,125 --> 00:42:07,008 I'm sorry your mother died. 409 00:42:07,208 --> 00:42:08,708 I wanted to leave an offering. 410 00:42:10,125 --> 00:42:11,125 What are you saying? 411 00:42:11,625 --> 00:42:14,291 My mother isn't dead. She's just in the hospital. 412 00:42:14,916 --> 00:42:16,216 Take your damn money back. 413 00:42:33,625 --> 00:42:35,475 Are we celebrating something tonight? 414 00:42:42,500 --> 00:42:44,100 Did you solve your work problem? 415 00:42:45,083 --> 00:42:46,083 No... 416 00:42:46,500 --> 00:42:48,000 It's actually worse. 417 00:42:48,333 --> 00:42:50,750 We will be lucky if we don't end up in a prison. 418 00:42:55,875 --> 00:42:58,875 Hey, I don't want to talk about it tonight. 419 00:43:00,583 --> 00:43:01,625 Look at you... 420 00:43:02,083 --> 00:43:05,583 I've been gone a month and you're happier than I've seen you in a year. 421 00:43:06,125 --> 00:43:07,591 Nok and I came to an understanding. 422 00:43:07,791 --> 00:43:08,791 Good. 423 00:43:20,125 --> 00:43:22,625 Trouble swallowing? You must miss the foreign food. 424 00:43:41,041 --> 00:43:42,041 Is that a new dress? 425 00:43:42,625 --> 00:43:43,625 Yes. 426 00:43:43,958 --> 00:43:45,308 My sister bought it for me. 427 00:43:46,875 --> 00:43:47,875 I like it. 428 00:43:48,208 --> 00:43:49,208 It's pretty. 429 00:43:49,916 --> 00:43:52,566 You should wear it out to the clubs with us one night. 430 00:43:54,666 --> 00:43:56,541 You could meet a white guy. 431 00:43:57,458 --> 00:44:00,708 They like to buy you drinks, or sometimes, they give you money. 432 00:44:01,708 --> 00:44:02,883 I already have a boyfriend. 433 00:44:03,083 --> 00:44:04,083 What would I do? 434 00:44:04,333 --> 00:44:05,333 Just leave him. 435 00:44:06,250 --> 00:44:07,650 Come find a white boyfriend. 436 00:44:08,166 --> 00:44:09,966 That's probably what your sister did. 437 00:44:10,166 --> 00:44:12,041 A big house and a car. 438 00:44:13,041 --> 00:44:14,708 And he probably gives her money. 439 00:44:15,583 --> 00:44:16,833 It's must be nice. 440 00:44:17,916 --> 00:44:20,416 Do you want to come out with us? 441 00:44:23,125 --> 00:44:24,125 No. 442 00:44:24,958 --> 00:44:25,966 Why not? 443 00:44:26,166 --> 00:44:27,541 I need you here with me. 444 00:44:28,375 --> 00:44:30,466 It's just one night. All the other maids are- 445 00:44:30,666 --> 00:44:31,791 You're not a maid. 446 00:44:32,708 --> 00:44:35,208 Hey, why don't you let her go out with her friends? 447 00:44:36,333 --> 00:44:38,091 Nok came to earn money for her family. 448 00:44:38,291 --> 00:44:39,791 Not to go out partying. 449 00:44:43,166 --> 00:44:44,416 Sister, I never go out- 450 00:44:44,875 --> 00:44:46,275 I take you out all the time. 451 00:44:46,541 --> 00:44:48,041 Shh... darling. 452 00:44:50,875 --> 00:44:51,875 Finish your dinner. 453 00:44:53,833 --> 00:44:55,841 How long will it take the bank to transfer it? 454 00:44:56,041 --> 00:44:57,133 I don't know. 455 00:44:57,333 --> 00:44:58,458 I'll send it tomorrow. 456 00:44:59,416 --> 00:45:00,416 I promise. 457 00:45:00,958 --> 00:45:02,583 Is it everything they owe you? 458 00:45:06,000 --> 00:45:07,500 And a little extra. 459 00:45:09,625 --> 00:45:11,025 I'll send it in the morning. 460 00:45:15,375 --> 00:45:16,375 What- 461 00:45:50,583 --> 00:45:52,983 You stole the money I had hidden under my pillow. 462 00:45:53,458 --> 00:45:55,083 I didn't know you had money. 463 00:45:55,750 --> 00:45:57,750 How would you even have money? 464 00:46:00,208 --> 00:46:01,833 Give it back, or- 465 00:46:02,166 --> 00:46:03,175 Or what? 466 00:46:03,375 --> 00:46:05,475 Or you'll tell the madame that I'm a thief? 467 00:46:08,958 --> 00:46:10,408 Or maybe you'll hit me again? 468 00:46:12,458 --> 00:46:13,458 I didn't think so. 469 00:46:17,083 --> 00:46:21,583 After our last visit, I contacted a specialist in Bangkok. 470 00:46:21,958 --> 00:46:23,716 He's interested in your wife's condition. 471 00:46:23,916 --> 00:46:25,375 Oh, that's good news! 472 00:46:26,625 --> 00:46:29,875 The treatment might be expensive. 473 00:46:30,416 --> 00:46:31,416 I don't care. 474 00:46:31,708 --> 00:46:32,633 Jakob. 475 00:46:32,833 --> 00:46:35,041 I don't care how expensive it is... 476 00:46:35,916 --> 00:46:37,066 He says that it's fine. 477 00:46:37,833 --> 00:46:41,958 I'll have you sign this consent to perform some preliminary tests. 478 00:46:42,291 --> 00:46:43,133 What type of tests? 479 00:46:43,333 --> 00:46:44,675 She'll do all the tests... 480 00:46:44,875 --> 00:46:46,750 Shouldn't we ask what the tests are- 481 00:46:47,083 --> 00:46:48,083 Where do I sign? 482 00:46:52,291 --> 00:46:53,441 It's okay, it's okay... 483 00:47:11,500 --> 00:47:12,500 Clean up the dishes. 484 00:47:15,458 --> 00:47:16,583 It's not my job. 485 00:47:17,666 --> 00:47:19,166 Well it's your job tonight. 486 00:47:50,500 --> 00:47:52,800 I'll check the gate and be right back. 487 00:47:53,000 --> 00:47:54,000 Okay. 488 00:48:13,250 --> 00:48:14,375 It's already so late. 489 00:48:14,916 --> 00:48:16,716 Why couldn't you just let me go out? 490 00:48:18,375 --> 00:48:20,125 How were you going to pay for it? 491 00:48:26,625 --> 00:48:27,675 What happened to you? 492 00:48:29,166 --> 00:48:30,416 I needed you today. 493 00:48:31,125 --> 00:48:32,925 Then why did you leave me home alone? 494 00:48:35,416 --> 00:48:37,083 Come on. Let's go to sleep. 495 00:48:39,250 --> 00:48:40,250 Good night. 496 00:48:49,958 --> 00:48:50,958 So... 497 00:48:51,708 --> 00:48:52,708 Here you are... 498 00:48:58,625 --> 00:49:02,541 So, when the auditor arrives, we'll take him out to the site. 499 00:49:03,416 --> 00:49:08,416 and if he doesn't seem... "convinced" then I'll make him an offer. 500 00:49:09,833 --> 00:49:11,833 You want to bribe the UNDP? 501 00:49:12,208 --> 00:49:13,208 Obviously I don't. 502 00:49:14,791 --> 00:49:17,008 Hopefully they won't be looking too closely... 503 00:49:17,208 --> 00:49:18,208 But if not... 504 00:49:18,583 --> 00:49:22,341 I'll need to clear fifty thousand dollars off the books. Just in case. 505 00:49:22,541 --> 00:49:25,300 Fifty thousand is more than the real fucking German panels cost. 506 00:49:25,500 --> 00:49:26,758 Hey... calm down. 507 00:49:26,958 --> 00:49:29,508 The auditor doesn't arrive for another two months... 508 00:49:30,208 --> 00:49:32,550 It's enough time for us to doctor the accounting. 509 00:49:32,750 --> 00:49:33,958 No! 510 00:49:34,333 --> 00:49:35,333 I'm the accountant. 511 00:49:36,416 --> 00:49:37,958 I have copies of the books... 512 00:49:38,625 --> 00:49:39,916 The real fucking books... 513 00:49:41,791 --> 00:49:43,925 And if you decide to fucking bribe the UN... 514 00:49:44,125 --> 00:49:45,841 I'm giving them everything. 515 00:49:46,041 --> 00:49:48,458 Not just this job, but all the jobs. 516 00:49:50,583 --> 00:49:51,550 You fucking won't. 517 00:49:51,750 --> 00:49:52,633 Try me. 518 00:49:52,833 --> 00:49:54,591 We've given three years to your company. 519 00:49:54,791 --> 00:49:57,091 We're not getting blacklisted because you cut corners 520 00:49:57,291 --> 00:49:58,883 on a pretty fucking straightforward project. 521 00:49:59,083 --> 00:50:00,083 We cut corners... 522 00:50:01,375 --> 00:50:02,500 We. 523 00:50:03,375 --> 00:50:04,458 All of us. 524 00:50:09,416 --> 00:50:11,066 You're actually going to do that? 525 00:50:34,458 --> 00:50:35,916 Cheers, little sister. 526 00:50:37,916 --> 00:50:38,916 Nok! 527 00:50:53,416 --> 00:50:54,416 Move. 528 00:50:54,666 --> 00:50:55,916 You're in my way. 529 00:51:10,875 --> 00:51:14,125 Don't count the bodies before the war is over. 530 00:51:15,583 --> 00:51:17,291 Don't give me that Asian bullshit. 531 00:51:17,916 --> 00:51:18,716 It means- 532 00:51:18,916 --> 00:51:22,566 I don't give a fuck what it means! Just tell me what you're trying to say. 533 00:51:24,500 --> 00:51:25,500 I'm going to bed. 534 00:51:49,958 --> 00:51:52,458 Jakob is taking me to a Bangkok doctor for my eyes. 535 00:51:53,833 --> 00:51:55,333 That's a good thing, isn't it? 536 00:51:56,083 --> 00:51:59,583 They don't know why I'm blind. 537 00:52:04,916 --> 00:52:06,266 They just keep doing tests. 538 00:52:09,583 --> 00:52:11,083 It's a waste of money. 539 00:52:14,208 --> 00:52:18,083 I don't want to burden my husband with medical expenses. 540 00:52:19,291 --> 00:52:21,291 If he really closes his company 541 00:52:21,916 --> 00:52:24,791 We'll regret spending money looking for a cure. 542 00:52:25,583 --> 00:52:27,083 Aren't we going to Europe? 543 00:52:28,291 --> 00:52:29,491 I was born in this city. 544 00:52:30,458 --> 00:52:31,458 I grew up here. 545 00:52:32,500 --> 00:52:34,050 We're going to stay right here. 546 00:52:34,666 --> 00:52:38,541 Everything will stay exactly as it is. 547 00:52:40,291 --> 00:52:41,291 Okay. 548 00:52:43,916 --> 00:52:44,916 Don't worry. 549 00:52:46,041 --> 00:52:47,791 I can convince my husband. 550 00:53:17,916 --> 00:53:18,883 Hello? 551 00:53:19,083 --> 00:53:20,083 Where's the money? 552 00:53:20,458 --> 00:53:21,958 You promised to send it. 553 00:53:22,458 --> 00:53:24,883 I know. Just wait a little while. 554 00:53:25,083 --> 00:53:27,833 You can't believe how disappointed your family is. 555 00:53:28,791 --> 00:53:30,291 What am I supposed to do? 556 00:53:30,708 --> 00:53:32,000 Do something. 557 00:53:32,416 --> 00:53:35,250 We've barely got two fish between us. 558 00:53:38,333 --> 00:53:39,625 Just be patient. 559 00:53:42,791 --> 00:53:44,491 I have a plan to send extra money. 560 00:54:06,875 --> 00:54:07,875 Nok? 561 00:54:19,416 --> 00:54:20,416 Is that you? 562 00:54:34,333 --> 00:54:36,833 If you need to tell me something, just tell me. 563 00:54:42,500 --> 00:54:43,600 I'm not afraid of you. 564 00:54:50,833 --> 00:54:51,833 I'll listen. 565 00:55:12,416 --> 00:55:13,416 I'll listen. 566 00:55:29,375 --> 00:55:30,375 Mother? 567 00:55:59,875 --> 00:56:00,875 Four... 568 00:56:01,166 --> 00:56:02,091 ...seven... 569 00:56:02,291 --> 00:56:03,291 ...zero. 570 00:56:16,666 --> 00:56:19,166 Four, seven, zero... 571 00:56:22,375 --> 00:56:24,041 Close your eyes. I'm here now. 572 00:56:26,250 --> 00:56:27,250 Don't look at it. 573 00:56:27,916 --> 00:56:28,916 It's over now. 574 00:56:30,916 --> 00:56:31,916 Mom? 575 00:56:32,291 --> 00:56:35,241 Why didn't you answer your phone? I've been calling all day. 576 00:56:38,291 --> 00:56:39,841 No, mom. I don't need anything. 577 00:56:40,125 --> 00:56:42,375 I just wanted to make sure you were all right. 578 00:56:43,458 --> 00:56:44,758 Nothing's happened, right? 579 00:56:47,458 --> 00:56:48,458 All right. 580 00:56:49,125 --> 00:56:51,375 I'll come over on Saturday. 581 00:57:12,958 --> 00:57:13,958 Dad? 582 00:57:15,500 --> 00:57:17,250 Slow down, I can't understand you. 583 00:57:26,416 --> 00:57:29,416 Nobody could remember the license plate number. 584 00:57:29,833 --> 00:57:32,083 Witnesses say the truck didn't even slow down. 585 00:57:33,625 --> 00:57:35,625 I'm at the hospital with my father now. 586 00:57:39,333 --> 00:57:40,483 Her skull is fractured. 587 00:57:41,166 --> 00:57:43,041 She's functionally brain damaged. 588 00:57:45,916 --> 00:57:47,583 I'll leave you alone with her. 589 00:57:48,458 --> 00:57:49,583 Thank you, doctor. 590 00:58:02,250 --> 00:58:05,883 Ana. You knew this was going to happen, didn't you? 591 00:58:06,083 --> 00:58:07,583 That's why you called. 592 00:58:09,375 --> 00:58:11,000 I didn't know. 593 00:58:14,791 --> 00:58:15,791 I thought I saw her. 594 00:58:19,208 --> 00:58:20,458 She was covered in blood. 595 00:58:21,541 --> 00:58:26,541 But it was hours before I called her. 596 00:58:29,375 --> 00:58:31,625 I didn't think anything would actually happen. 597 00:58:32,791 --> 00:58:34,191 Did she say anything to you? 598 00:58:34,833 --> 00:58:36,208 Did she have a message? 599 00:58:40,041 --> 00:58:41,041 Nok? 600 00:58:45,083 --> 00:58:46,333 It was just numbers. 601 00:58:47,291 --> 00:58:50,166 What day is it? Are the lottery tables out today? 602 00:58:52,083 --> 00:58:54,633 Dad. This isn't the time to think about the lottery. 603 00:58:54,916 --> 00:58:55,916 Ana, if we win... 604 00:58:56,625 --> 00:59:00,708 ...we can afford better medical care for your mother. 605 00:59:03,125 --> 00:59:04,125 Nok. 606 00:59:04,416 --> 00:59:06,016 Go buy a ticket for me... Hurry. 607 00:59:34,791 --> 00:59:35,791 Four, seven, zero. 608 01:00:15,875 --> 01:00:19,000 Your mother was always worried about you. 609 01:00:25,416 --> 01:00:26,416 Dad... 610 01:00:28,125 --> 01:00:30,000 I think I'm pregnant. 611 01:00:32,416 --> 01:00:33,566 Does your husband know? 612 01:00:35,333 --> 01:00:37,133 It's not the right time to tell him. 613 01:00:39,291 --> 01:00:41,041 His work has been so stressful. 614 01:00:47,583 --> 01:00:48,583 And your mother... 615 01:00:49,125 --> 01:00:50,125 ...did you tell her? 616 01:00:51,708 --> 01:00:52,875 I never had the chance. 617 01:00:56,666 --> 01:00:58,416 She must have known. 618 01:00:58,708 --> 01:01:00,658 Why else would she give you the numbers? 619 01:01:05,708 --> 01:01:06,708 He's here. 620 01:01:08,833 --> 01:01:09,833 Your husband's here. 621 01:01:17,458 --> 01:01:21,625 ...and now the moment you've been waiting for... 622 01:01:21,875 --> 01:01:25,925 ...the winning lottery numbers are, four, seven, zero... 623 01:01:26,125 --> 01:01:28,675 ...one more time, that's four, seven, zero... 624 01:01:28,875 --> 01:01:31,500 ...congratulations to all our winners... 625 01:02:20,375 --> 01:02:23,375 My mother was still alive when I had my vision. 626 01:02:25,083 --> 01:02:27,033 She probably hadn't even left the house. 627 01:02:29,208 --> 01:02:30,208 That day... 628 01:02:31,875 --> 01:02:33,875 Maybe they're warnings. 629 01:02:35,666 --> 01:02:37,541 I tried and tried to call her. 630 01:02:39,458 --> 01:02:40,458 But in the end... 631 01:02:41,416 --> 01:02:42,666 ...what good did it do? 632 01:02:43,958 --> 01:02:44,958 And the message... 633 01:02:46,958 --> 01:02:48,208 It meant nothing. 634 01:02:53,083 --> 01:02:54,583 Yes... yeah. 635 01:02:54,916 --> 01:02:55,916 Excellent. 636 01:02:56,708 --> 01:02:59,875 I'll call my travel agent now. We'll fly down this afternoon. 637 01:03:00,625 --> 01:03:03,225 Yeah... So we can be in your office tomorrow morning. 638 01:03:04,083 --> 01:03:06,625 No, no, no, no... right now it's okay. 639 01:03:06,916 --> 01:03:08,916 Thanks. Yeah... bye. 640 01:03:10,875 --> 01:03:11,758 Sorry... 641 01:03:11,958 --> 01:03:13,083 Did I wake you? 642 01:03:14,541 --> 01:03:16,191 I just got a call from Bangkok... 643 01:03:17,375 --> 01:03:20,008 They've analyzed your test results and... 644 01:03:20,208 --> 01:03:21,916 They're ready to take your case. 645 01:03:22,291 --> 01:03:23,291 Aren't you excited? 646 01:03:25,000 --> 01:03:26,791 This is good news, darling. 647 01:03:27,083 --> 01:03:28,291 I know... 648 01:03:29,375 --> 01:03:32,091 Have your girl help you pack while I book our flights, okay? 649 01:03:32,291 --> 01:03:33,091 Okay. 650 01:03:33,291 --> 01:03:34,291 Good. 651 01:03:35,666 --> 01:03:36,666 Come on. 652 01:03:53,583 --> 01:03:54,883 I'm going to go into town. 653 01:03:56,208 --> 01:03:57,758 I'll find my own way back home. 654 01:04:07,125 --> 01:04:08,375 Downtown lottery office. 655 01:04:32,083 --> 01:04:33,008 Hello? 656 01:04:33,208 --> 01:04:34,716 What? I can't hear you. 657 01:04:34,916 --> 01:04:36,591 What are you doing? Why is it so loud? 658 01:04:36,791 --> 01:04:38,391 Your parents are having a party. 659 01:04:39,000 --> 01:04:41,666 The whole village is here. 660 01:04:42,583 --> 01:04:44,583 Where did they get the money for a party? 661 01:04:44,791 --> 01:04:47,091 I don't know... I'm so drunk... Cheers! Cheers- 662 01:05:07,958 --> 01:05:09,108 Aren't you getting out? 663 01:05:10,041 --> 01:05:12,041 Just take me back home. 664 01:05:16,708 --> 01:05:19,125 Darling, this blond is perfect for you. 665 01:05:19,791 --> 01:05:22,008 It's one of the most popular colors. 666 01:05:22,208 --> 01:05:23,133 Really? 667 01:05:23,333 --> 01:05:26,333 I want this color for myself. 668 01:05:26,583 --> 01:05:28,208 You're going to look so hot. 669 01:05:48,166 --> 01:05:49,166 Slut. 670 01:06:44,458 --> 01:06:46,091 Who's that? Your new best friend? 671 01:06:46,291 --> 01:06:48,958 God, no. It's Ana's servant. 672 01:06:50,333 --> 01:06:51,933 Have her come introduce herself. 673 01:06:53,583 --> 01:06:55,375 Invite her over for a toast. 674 01:06:56,208 --> 01:06:57,541 Anyway, cheers! 675 01:07:07,708 --> 01:07:09,808 Why wouldn't you just pour the whole glass? 676 01:07:17,708 --> 01:07:18,808 And bring me some ice. 677 01:07:19,208 --> 01:07:20,208 Of course. 678 01:07:49,500 --> 01:07:50,500 Hey... 679 01:07:52,500 --> 01:07:54,091 You're looking good, you skinny little thing. 680 01:07:54,291 --> 01:07:56,291 What about I buy you a drink, sweetheart? 681 01:07:57,291 --> 01:07:58,258 Yeah? Okay. 682 01:07:58,458 --> 01:07:59,258 Okay... 683 01:07:59,458 --> 01:08:01,883 Come over here for... meet my friends... 684 01:08:02,083 --> 01:08:04,683 We're from Australia. Maybe you can sit at our table? 685 01:08:05,541 --> 01:08:08,008 Come back to our hotel later? Yeah? 686 01:08:08,208 --> 01:08:09,050 Okay! 687 01:08:09,250 --> 01:08:11,383 Can you get her something fancy please? 688 01:08:11,583 --> 01:08:14,333 Little sister! Sabaidee... - Sabaidee... 689 01:08:14,958 --> 01:08:16,091 So good to see you. 690 01:08:16,291 --> 01:08:17,391 What're you doing man? 691 01:08:18,583 --> 01:08:20,591 Sorry, buddy, I know this girl. It's all good. 692 01:08:20,791 --> 01:08:22,175 I just bought her a fucking drink. 693 01:08:22,375 --> 01:08:24,258 You bought her a drink? So fucking what? 694 01:08:24,458 --> 01:08:25,883 And that entitles you to what? 695 01:08:26,083 --> 01:08:28,916 - Nok? Nok, come on... - No, no... Just chill out. 696 01:08:29,166 --> 01:08:30,375 Back off! Back off! 697 01:08:39,625 --> 01:08:41,966 You shouldn't let guys buy you drinks in a place like this... 698 01:08:42,166 --> 01:08:43,916 You know that right, little sister? 699 01:08:44,875 --> 01:08:47,325 You didn't understand a word I just said, did you? 700 01:08:47,541 --> 01:08:48,541 Okay! 701 01:08:49,166 --> 01:08:50,166 Come on. 702 01:09:11,708 --> 01:09:13,591 Careful! Are you okay? 703 01:09:13,791 --> 01:09:14,791 Okay. 704 01:09:20,916 --> 01:09:22,791 Do you want to come inside? 705 01:09:24,000 --> 01:09:26,666 I don't think that would be a good idea. 706 01:09:30,208 --> 01:09:32,666 And that would be a worse idea. 707 01:09:36,625 --> 01:09:38,375 Good night, little sister. 708 01:09:39,041 --> 01:09:40,041 Goodbye. 709 01:10:22,583 --> 01:10:24,183 Are you hungover, little sister? 710 01:10:33,375 --> 01:10:35,500 Your family called while I was in Bangkok. 711 01:10:37,250 --> 01:10:39,625 Do you know how expensive a call like that is? 712 01:10:42,500 --> 01:10:45,700 They haven't received a single kip from the money we've paid you. 713 01:10:46,708 --> 01:10:47,808 You should be ashamed. 714 01:10:50,041 --> 01:10:53,416 I had them pay you directly so that you wouldn't lose face. 715 01:10:53,916 --> 01:10:55,291 I was taking care of it. 716 01:10:56,708 --> 01:10:58,708 You were supposed to support your family. 717 01:10:59,125 --> 01:11:01,275 Instead, you stole from them to go drinking. 718 01:11:02,458 --> 01:11:04,008 I'll see you in a couple weeks. 719 01:11:05,666 --> 01:11:06,666 I love you. 720 01:11:10,916 --> 01:11:12,583 Don't be too hard on her. 721 01:11:13,125 --> 01:11:14,208 She's young. 722 01:11:17,000 --> 01:11:18,083 Okay. 723 01:11:23,458 --> 01:11:25,508 Where did you get the money for the dress? 724 01:11:27,500 --> 01:11:28,625 And the phone? 725 01:11:29,500 --> 01:11:30,625 How did you buy that? 726 01:11:32,625 --> 01:11:33,875 You stole from me. 727 01:11:35,000 --> 01:11:36,200 I didn't steal from you. 728 01:11:38,625 --> 01:11:39,625 I won the lottery. 729 01:11:40,666 --> 01:11:41,666 How? 730 01:11:42,208 --> 01:11:43,458 You know how I did it. 731 01:11:44,416 --> 01:11:45,666 I used your numbers. 732 01:11:46,583 --> 01:11:48,383 I thought the numbers didn't mean anything. 733 01:11:48,583 --> 01:11:49,583 They do. 734 01:11:51,208 --> 01:11:52,833 I didn't want you to know. 735 01:11:54,000 --> 01:11:57,000 I gave your father the wrong numbers. 736 01:11:58,250 --> 01:11:59,250 You know... 737 01:11:59,833 --> 01:12:03,333 I had to borrow money from my husband for my mother's cremation. 738 01:12:05,333 --> 01:12:06,458 You're in my debt. 739 01:12:07,291 --> 01:12:08,791 You already took my money. 740 01:12:09,041 --> 01:12:10,541 That wasn't your money. 741 01:12:11,125 --> 01:12:12,500 You didn't earn it. 742 01:12:14,541 --> 01:12:15,541 What about you? 743 01:12:17,041 --> 01:12:18,041 What have you done? 744 01:12:20,833 --> 01:12:22,208 Did you earn your money? 745 01:12:26,416 --> 01:12:28,266 Go to your room and pack your things. 746 01:12:30,125 --> 01:12:32,500 Let's be clear about our relationship. 747 01:12:34,916 --> 01:12:38,291 You'll do your job until you pay off your debt. 748 01:12:41,666 --> 01:12:42,883 But I want you out of my house. 749 01:12:43,083 --> 01:12:44,208 Congratulations. 750 01:12:45,541 --> 01:12:47,666 My house is for family only. 751 01:12:50,375 --> 01:12:52,725 You can sleep outside with the rest of the help. 752 01:12:58,333 --> 01:12:59,833 An angel fallen from heaven. 753 01:13:01,125 --> 01:13:02,125 Serves her right. 754 01:13:09,208 --> 01:13:11,333 Go check on her, girl. 755 01:13:11,958 --> 01:13:13,833 Isn't that why you're here? 756 01:13:18,708 --> 01:13:21,333 The door's locked. You can't use it. 757 01:13:22,000 --> 01:13:25,708 The help has to walk around from outside. 758 01:13:27,083 --> 01:13:28,333 Go on... Out and around. 759 01:13:46,333 --> 01:13:47,333 Shit. 760 01:13:47,708 --> 01:13:48,708 What is she saying? 761 01:13:59,833 --> 01:14:01,375 Take me to the airport. 762 01:14:34,166 --> 01:14:35,416 Did you bring food? 763 01:15:18,166 --> 01:15:19,166 Come here. 764 01:15:21,833 --> 01:15:22,833 Go get more beer. 765 01:15:24,958 --> 01:15:27,175 And get change. I know how much shit costs. 766 01:15:27,375 --> 01:15:28,675 Go on... Don't just stare. 767 01:15:37,166 --> 01:15:42,916 The customer you're trying to reach is out of the service area... 768 01:15:54,125 --> 01:15:55,875 What the fuck is this? 769 01:15:56,916 --> 01:15:57,758 It doesn't help to yell. 770 01:15:57,958 --> 01:15:59,466 What the hell happened here? 771 01:15:59,666 --> 01:16:01,091 It's not like they understand. 772 01:16:01,291 --> 01:16:02,550 Tell them to pack up and leave. 773 01:16:02,750 --> 01:16:04,000 Fucking ungrateful! 774 01:16:10,708 --> 01:16:12,050 See? After years working here... 775 01:16:12,250 --> 01:16:14,000 ...they kicked us out like animals. 776 01:16:14,541 --> 01:16:15,916 Watch your own back. 777 01:16:17,500 --> 01:16:18,500 You deserve this. 778 01:16:29,500 --> 01:16:30,341 Hey. 779 01:16:30,541 --> 01:16:31,916 Come on inside. 780 01:16:32,500 --> 01:16:33,500 Come! 781 01:16:46,708 --> 01:16:48,708 Your eyes need to be kept clean. 782 01:16:49,291 --> 01:16:50,291 Sorry. 783 01:16:53,375 --> 01:16:55,416 The bandages need to be changed. 784 01:16:56,333 --> 01:16:58,833 The doctor left very specific instructions. 785 01:17:07,666 --> 01:17:08,875 Can she read Thai? 786 01:17:10,041 --> 01:17:11,008 Do you read Thai? 787 01:17:11,208 --> 01:17:12,208 Yes. 788 01:17:14,083 --> 01:17:17,750 She has to clean each eye twice a day, everyday. Okay? 789 01:17:18,125 --> 01:17:19,625 And then apply the medication. 790 01:17:28,208 --> 01:17:32,500 Tell her to get her things. She's moving back into the house. 791 01:17:36,791 --> 01:17:43,425 Hey, Ana... I have to leave in ten minutes to get the UNDP auditor to the site. 792 01:17:43,625 --> 01:17:46,416 I don't have time for this fucking shit, please! 793 01:17:49,416 --> 01:17:52,625 The surgeon said the operation was a success. 794 01:17:54,083 --> 01:17:55,983 I'll have my sight back in a few weeks. 795 01:17:56,291 --> 01:17:57,591 I'm happy for you, sister. 796 01:18:00,458 --> 01:18:04,458 You'll move back inside to help me with my medication. 797 01:18:05,250 --> 01:18:07,000 Since my husband has fired my maid, 798 01:18:08,083 --> 01:18:10,083 ...you'll work to pay off your debt. 799 01:18:11,875 --> 01:18:14,375 Okay? Do we understand each other? 800 01:18:18,958 --> 01:18:19,958 Good. 801 01:18:22,583 --> 01:18:25,708 Once I can see, I'm sending you home. 802 01:18:31,833 --> 01:18:35,083 You can't just send me home with nothing. 803 01:18:36,458 --> 01:18:37,583 Of course, I can. 804 01:18:40,833 --> 01:18:44,666 I don't want her... live in the house. 805 01:18:46,000 --> 01:18:48,300 I don't feel safe with you locked inside alone. 806 01:18:49,208 --> 01:18:52,166 What if you fall? What if you hurt yourself? 807 01:18:53,291 --> 01:18:56,341 Hey... I'll be gone a week. Just enough time to 808 01:18:56,541 --> 01:18:58,891 present the financial statements to the auditor. 809 01:18:59,291 --> 01:19:00,291 Okay? 810 01:19:02,208 --> 01:19:04,083 We'll be fine in Europe, won't we? 811 01:19:07,625 --> 01:19:08,625 Of course. 812 01:19:09,083 --> 01:19:10,083 We will. 813 01:19:18,208 --> 01:19:19,208 Open the gate. 814 01:19:47,916 --> 01:19:48,841 Who is this? 815 01:19:49,041 --> 01:19:50,383 I want to speak to my boyfriend. 816 01:19:50,583 --> 01:19:51,508 Who's calling? 817 01:19:51,708 --> 01:19:53,216 Some girl. 818 01:19:53,416 --> 01:19:54,591 What girl? Give me the phone. 819 01:19:54,791 --> 01:19:56,191 If you want it, come get it. 820 01:19:56,458 --> 01:19:59,591 Come on. Give it to me... Who is it? 821 01:19:59,791 --> 01:20:02,216 I told you. It's just some girl. 822 01:20:02,416 --> 01:20:04,208 You're such a cheater- 823 01:20:34,416 --> 01:20:35,416 Nok? 824 01:20:50,500 --> 01:20:51,500 Nok? 825 01:21:24,916 --> 01:21:26,041 Did you notice? 826 01:21:26,791 --> 01:21:29,041 I helped you move the furniture. 827 01:21:36,083 --> 01:21:38,733 You thought you could just send me back to my village. 828 01:21:43,625 --> 01:21:45,175 I want you out of my house now. 829 01:21:46,000 --> 01:21:47,008 Okay. 830 01:21:47,208 --> 01:21:48,333 Of course I'll go. 831 01:21:49,125 --> 01:21:51,175 I just need another set of numbers first. 832 01:22:23,333 --> 01:22:24,583 You took all my money... 833 01:22:25,083 --> 01:22:26,633 ...so there's not a lot to eat. 834 01:22:33,250 --> 01:22:36,875 Maybe you've forgotten how little most people have. 835 01:22:44,375 --> 01:22:45,625 Let's go upstairs. 836 01:22:47,583 --> 01:22:48,583 Come eat with me. 837 01:22:51,625 --> 01:22:53,825 Do you even know how to eat Lao food anymore? 838 01:22:55,000 --> 01:22:56,375 My money is in my purse. 839 01:22:57,833 --> 01:23:00,208 Just take it and leave. 840 01:23:01,666 --> 01:23:02,791 I'm not a thief. 841 01:23:03,500 --> 01:23:04,875 Consider it a gift. 842 01:23:07,375 --> 01:23:08,925 I don't need your fucking pity. 843 01:23:10,625 --> 01:23:11,625 Come and eat. 844 01:23:15,208 --> 01:23:17,466 Even if I wanted to get you another set of numbers... 845 01:23:17,666 --> 01:23:19,791 I don't think I could. 846 01:23:20,458 --> 01:23:21,458 That's okay. 847 01:23:22,083 --> 01:23:23,083 I can wait. 848 01:23:24,333 --> 01:23:25,983 Since the doctor fixed my eyes... 849 01:23:26,958 --> 01:23:28,625 ...they haven't visited me. 850 01:23:29,916 --> 01:23:31,716 I don't know what you want me to do. 851 01:23:32,041 --> 01:23:33,291 Take off your bandages. 852 01:23:34,000 --> 01:23:35,250 Take a damn look. 853 01:23:37,166 --> 01:23:38,166 Don't worry. 854 01:23:39,083 --> 01:23:41,583 I'll protect you, like I always do. 855 01:24:16,291 --> 01:24:17,416 I need my medicine. 856 01:24:19,166 --> 01:24:21,166 So go get it. It's there on the shelf. 857 01:24:21,625 --> 01:24:23,225 I don't know where the shelf is. 858 01:24:25,208 --> 01:24:27,658 How many days have we been sitting here like this? 859 01:24:28,833 --> 01:24:33,333 I don't want to starve you or hurt you. I'm not here to make you suffer. 860 01:24:33,833 --> 01:24:34,833 You know? 861 01:24:36,791 --> 01:24:39,041 This is your own damn fault. 862 01:26:15,541 --> 01:26:17,791 Call back, please... 863 01:27:12,541 --> 01:27:13,541 Jakob. 864 01:27:14,500 --> 01:27:15,875 Jakob. Call back. 865 01:27:16,416 --> 01:27:18,300 Help. Help me, please. 866 01:27:18,500 --> 01:27:19,500 I hear you, sister. 867 01:28:08,208 --> 01:28:09,208 Jakob. 868 01:28:18,000 --> 01:28:19,625 I just called you. 869 01:28:44,666 --> 01:28:45,666 Four... 870 01:28:46,166 --> 01:28:47,166 ...two... 871 01:28:47,625 --> 01:28:48,625 ...seven. 872 01:28:49,791 --> 01:28:51,291 She can't hurt us now. 873 01:28:52,916 --> 01:28:54,166 I've locked her up. 874 01:28:57,125 --> 01:28:58,966 It's going to be fine honey... 875 01:28:59,166 --> 01:29:00,708 We're going to be okay. 876 01:29:06,666 --> 01:29:07,666 Jakob. 877 01:29:10,416 --> 01:29:11,416 Jakob. 878 01:29:15,666 --> 01:29:16,666 Jakob. 879 01:29:19,000 --> 01:29:20,000 Four... 880 01:29:20,708 --> 01:29:21,708 ...two... 881 01:29:21,958 --> 01:29:22,958 ...seven. 882 01:29:23,666 --> 01:29:24,666 Four... 883 01:29:25,000 --> 01:29:26,000 ...two... 884 01:29:26,708 --> 01:29:27,708 ...seven. 885 01:29:35,291 --> 01:29:36,291 Jakob. 886 01:30:05,416 --> 01:30:06,966 Dammit. 887 01:30:07,166 --> 01:30:08,166 Fuck. 888 01:30:30,208 --> 01:30:31,208 Ana? 889 01:30:37,958 --> 01:30:38,958 Ana... 890 01:30:42,416 --> 01:30:43,258 Ana! 891 01:30:43,458 --> 01:30:44,458 Jakob! 892 01:30:45,375 --> 01:30:46,375 Hang on! 893 01:30:46,666 --> 01:30:47,666 I'm coming! 894 01:31:13,500 --> 01:31:14,500 Jakob? 895 01:31:22,958 --> 01:31:23,958 Jakob! 896 01:31:27,875 --> 01:31:29,125 Hello, madame. 897 01:31:30,583 --> 01:31:33,783 It seems somebody has been helping you move the furniture around. 898 01:31:39,583 --> 01:31:41,958 Who's out there? Open the door! 899 01:31:42,541 --> 01:31:43,541 Help me, please! 900 01:31:46,208 --> 01:31:47,208 Come this way. 901 01:32:06,291 --> 01:32:07,541 Let me out! 902 01:32:08,250 --> 01:32:09,375 I can pay you! 903 01:32:09,833 --> 01:32:11,833 However much you want, I'll pay you! 904 01:32:13,666 --> 01:32:15,916 You saw how she treated me! 905 01:32:18,666 --> 01:32:20,666 She treated me like a dog! 906 01:32:30,541 --> 01:32:32,791 I never treated you like a dog. 907 01:32:34,250 --> 01:32:35,216 Didn't you? 908 01:32:35,416 --> 01:32:36,883 You treated me like- 909 01:32:37,083 --> 01:32:38,208 Shut up. 910 01:32:54,333 --> 01:32:55,833 Please don't die. 911 01:33:01,583 --> 01:33:02,583 Jakob? 912 01:33:03,666 --> 01:33:04,666 Open your eyes. 913 01:33:06,291 --> 01:33:07,491 You're going to be fine. 914 01:33:08,125 --> 01:33:09,125 You can't die. 915 01:33:11,791 --> 01:33:12,791 No. 916 01:33:13,250 --> 01:33:14,450 You're going to be okay. 917 01:33:15,666 --> 01:33:16,791 Stay with me. 918 01:33:19,833 --> 01:33:20,833 Jakob. 919 01:33:43,500 --> 01:33:44,625 You can let me go. 920 01:33:46,666 --> 01:33:48,291 How could I let you go? 921 01:33:51,958 --> 01:33:53,333 This wasn't me. 922 01:33:54,375 --> 01:33:55,625 Your servants did this. 923 01:33:57,833 --> 01:33:59,708 I could leave on the first bus out. 924 01:34:00,458 --> 01:34:01,458 No. 925 01:34:13,208 --> 01:34:15,083 I didn't hurt anybody. 926 01:34:16,625 --> 01:34:17,625 That's right. 927 01:34:18,416 --> 01:34:19,666 You didn't hurt anybody. 928 01:34:24,708 --> 01:34:26,000 I didn't mean to. 929 01:34:26,791 --> 01:34:27,791 Is that right? 930 01:34:29,166 --> 01:34:31,116 How many days did you keep me locked up? 931 01:34:31,500 --> 01:34:33,625 How long did you starve me? 932 01:34:35,375 --> 01:34:36,375 I took you in. 933 01:34:37,333 --> 01:34:38,833 I let you sleep in my home. 934 01:34:40,208 --> 01:34:42,508 I loved and trusted you like you were my own sister. 935 01:34:42,708 --> 01:34:44,875 I gave you everything you could have wanted. 936 01:34:48,416 --> 01:34:50,266 You can let me go back to my village. 937 01:34:51,000 --> 01:34:53,000 This really wasn't because of me. 938 01:34:54,083 --> 01:34:55,583 Somebody will come. 939 01:34:57,416 --> 01:34:59,466 When they do, I'm telling them everything. 940 01:35:01,125 --> 01:35:03,125 We were sisters, weren't we? 941 01:35:03,875 --> 01:35:04,875 We weren't. 942 01:35:14,000 --> 01:35:15,258 If you won't let me go- 943 01:35:15,458 --> 01:35:16,458 I'm pregnant. 944 01:35:18,500 --> 01:35:19,600 What did you just say? 945 01:35:30,208 --> 01:35:31,408 What are you looking at? 946 01:35:44,458 --> 01:35:45,458 Tell me. 947 01:35:56,958 --> 01:35:57,958 It's nothing... 948 01:35:58,625 --> 01:35:59,625 ...little sister. 63518

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.