Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,436 --> 00:00:04,166
(narrator)
Previously on "Ninjago.."
2
00:00:04,205 --> 00:00:06,965
The ninja are still at large
and public enemy number one.
3
00:00:07,007 --> 00:00:09,907
'They will be caught
and pay for their crime spree.'
4
00:00:11,045 --> 00:00:13,505
One crew down.
5
00:00:13,547 --> 00:00:15,647
Help, don't leave me
alone with him!
6
00:00:15,683 --> 00:00:18,693
Your wish is yours to keep.
7
00:00:18,719 --> 00:00:23,359
* Jump up kick back
whip around and spin *
8
00:00:23,391 --> 00:00:26,061
* And then we jump back
do it again *
9
00:00:26,094 --> 00:00:27,834
* Ninja
Go *
10
00:00:27,861 --> 00:00:29,031
* Ninja
Go *
11
00:00:30,898 --> 00:00:35,398
* Jump up kick back
whip around and spin *
12
00:00:35,436 --> 00:00:38,236
* And then we jump back
do it again *
13
00:00:38,272 --> 00:00:39,842
* Ninja
Go *
14
00:00:39,873 --> 00:00:44,283
* Jump up kick back
whip around and spin **
15
00:00:44,312 --> 00:00:47,852
(male narrator)
Episode 57.
"Enkrypted."
16
00:00:47,881 --> 00:00:49,051
[intense music]
17
00:00:56,390 --> 00:00:57,560
[indistinct chattering]
18
00:01:03,664 --> 00:01:05,574
Whoa, ugh..
19
00:01:05,599 --> 00:01:07,769
Don't look scared,
look mean.
20
00:01:07,801 --> 00:01:10,041
You gotta look hard
in a place like this.
21
00:01:10,070 --> 00:01:12,610
Hey, fresh meat.
22
00:01:12,640 --> 00:01:15,210
- Ah!
- 'Fresh meat.'
23
00:01:15,243 --> 00:01:18,153
Don't mind them,
they all get a little grouchy
24
00:01:18,179 --> 00:01:20,379
when they don't get their meat.
25
00:01:20,414 --> 00:01:21,424
Ah!
26
00:01:22,283 --> 00:01:24,723
[triangle ringing]
27
00:01:24,752 --> 00:01:26,052
'Fresh meat.'
28
00:01:26,086 --> 00:01:27,986
Mm, meat!
29
00:01:29,690 --> 00:01:31,260
- He, he, he, he.
- Uh.
30
00:01:31,292 --> 00:01:34,062
(Zane)
Kryptarium prison,
we've been here before.
31
00:01:34,094 --> 00:01:35,934
But as guests, never inmates.
32
00:01:35,963 --> 00:01:37,633
[grunting]
33
00:01:37,665 --> 00:01:41,765
You can try, but those shackles
are made of Vengestone.
34
00:01:41,802 --> 00:01:43,502
Pretty good for
shutting down your powers
35
00:01:43,537 --> 00:01:47,837
and makin' sure
you don't ghost out of here.
36
00:01:47,875 --> 00:01:51,775
Oh, yeah? But how good are they
against my super strength?
37
00:01:51,812 --> 00:01:52,982
[grunting]
38
00:01:54,282 --> 00:01:56,652
Just wait, almost got them.
39
00:01:56,684 --> 00:01:58,824
- They aren't gonna break.
- Agrh.
40
00:01:58,852 --> 00:02:01,322
Hey, aren't those the ninja?
41
00:02:01,355 --> 00:02:04,255
They're responsible
for putting me in this place.
42
00:02:04,292 --> 00:02:05,632
[clanging]
43
00:02:05,659 --> 00:02:08,759
And we're shuffling,
we're shuffling.
44
00:02:08,796 --> 00:02:11,196
Since you're celebrities,
I took the liberty of
45
00:02:11,232 --> 00:02:14,102
taking you out
of the general population.
46
00:02:14,134 --> 00:02:16,504
Hah! Who doesn't
love special treatment?
47
00:02:16,537 --> 00:02:18,667
And placing you
in the super mean
48
00:02:18,706 --> 00:02:20,766
and dangerous population.
49
00:02:20,808 --> 00:02:21,978
[indistinct chattering]
50
00:02:24,378 --> 00:02:26,178
Real special, alright.
51
00:02:26,214 --> 00:02:28,224
It's no problem, warden.
52
00:02:28,249 --> 00:02:30,949
We'll do our time until all of
this is straightened out.
53
00:02:30,984 --> 00:02:33,454
But like I said before,
we were framed.
54
00:02:33,487 --> 00:02:34,987
That's what they all say.
55
00:02:35,022 --> 00:02:37,232
Now, get in your cell, inmates!
56
00:02:38,992 --> 00:02:41,962
Gosh, darn it,
forgot my keys again.
57
00:02:41,995 --> 00:02:43,895
Well, stay here
while I go find them.
58
00:02:46,567 --> 00:02:47,737
[chattering continues]
59
00:02:49,370 --> 00:02:52,740
A-at least they're
locked up. He, he, he.
60
00:02:52,773 --> 00:02:53,943
[dramatic music]
61
00:03:02,450 --> 00:03:04,690
Nifty gadget.
Did you make that?
62
00:03:04,718 --> 00:03:07,258
They call me The Mechanic.
63
00:03:07,288 --> 00:03:09,718
And I got a bone
to pick with you.
64
00:03:09,757 --> 00:03:12,257
Yeah, yeah, yeah.
65
00:03:12,293 --> 00:03:15,433
Well, that's one more bone and
you've gotten your entire arm.
66
00:03:15,463 --> 00:03:18,873
Let me guess, you don't have
much of a spine either!
67
00:03:18,899 --> 00:03:21,069
I used to repair
noodle trucks
68
00:03:21,101 --> 00:03:24,271
for Master Chen in his
underground organization.
69
00:03:24,305 --> 00:03:26,205
When you put him
out of business
70
00:03:26,240 --> 00:03:28,440
you put me
out of business.
71
00:03:28,476 --> 00:03:31,776
Then by my observations,
that was your own error.
72
00:03:31,812 --> 00:03:35,022
Working for a crime boss isn't
a very reliable career choice.
73
00:03:35,048 --> 00:03:36,878
By my observation
74
00:03:36,917 --> 00:03:39,387
actions have consequences.
75
00:03:39,420 --> 00:03:41,690
And you have to pay!
76
00:03:41,722 --> 00:03:45,032
This nindroid here,
it's got spare parts.
77
00:03:45,058 --> 00:03:47,558
I could use a few
in a place like this.
78
00:03:47,595 --> 00:03:48,795
(all together)
Yes, yes!
79
00:03:48,829 --> 00:03:50,959
And I could use a spare arm!
80
00:03:50,998 --> 00:03:53,228
These chains won't stop us.
81
00:03:53,267 --> 00:03:54,637
(Warden)
'Got my keys!'
82
00:03:54,668 --> 00:03:56,298
Oh, come on, knuckleheads.
83
00:03:56,337 --> 00:03:58,767
Shake hands and be friends.
84
00:04:00,107 --> 00:04:01,537
Just wait until I get
85
00:04:01,575 --> 00:04:03,905
my hands on your nindroid.
86
00:04:03,944 --> 00:04:05,754
[grunting]
87
00:04:05,779 --> 00:04:07,949
'Come on, boys,
back to your cells.'
88
00:04:07,981 --> 00:04:11,121
Let's hope Darreth gets us
out of here soon.
89
00:04:11,151 --> 00:04:13,921
I don't know how much longer we
can last in a place like this.
90
00:04:16,657 --> 00:04:17,827
[instrumental music]
91
00:04:25,833 --> 00:04:28,643
Captain, I knew it was only time
92
00:04:28,669 --> 00:04:29,739
you'd come for me.
93
00:04:29,770 --> 00:04:32,310
Flintlock, ha.
94
00:04:32,340 --> 00:04:35,840
As my most loyal first mate
95
00:04:35,876 --> 00:04:38,406
let me be the first
to welcome you.
96
00:04:38,446 --> 00:04:41,106
I know you've been marooned
97
00:04:41,148 --> 00:04:43,618
for far too long.
98
00:04:43,651 --> 00:04:46,951
Is your gun powder
still there?
99
00:04:46,987 --> 00:04:48,817
[gunshots]
100
00:04:48,856 --> 00:04:50,856
You missed.
101
00:04:50,891 --> 00:04:52,091
(Flintlock)
'Did I?'
102
00:04:52,125 --> 00:04:55,355
[chuckling]
You still got it.
103
00:04:55,396 --> 00:04:57,766
Well, what're you waiting for?
104
00:04:57,798 --> 00:04:59,828
Say hello to
the rest of the crew.
105
00:04:59,867 --> 00:05:03,037
(Flintlock)
'Well, if it ain't Pete Dubloon.
What's the matter?'
106
00:05:03,070 --> 00:05:05,770
Ain't happy to see me?
107
00:05:05,806 --> 00:05:10,336
Dogshank. Could use
muscle likes yours.
108
00:05:10,378 --> 00:05:12,378
Go fix a turbine,
Monkey Wretch.
109
00:05:13,681 --> 00:05:18,021
A flower. Forgive me,
Lady Dogshank.
110
00:05:18,051 --> 00:05:22,061
Never liked flowers!
And I ain't no lady!
111
00:05:22,089 --> 00:05:24,529
[laughing]
112
00:05:24,558 --> 00:05:28,198
And last and definitely least.
Clancee.
113
00:05:28,228 --> 00:05:31,298
I-i-it's g-good
to see us all together..
114
00:05:31,331 --> 00:05:32,871
...F-F-Flintlock.
115
00:05:32,900 --> 00:05:34,640
I-I-I told everyone I met
116
00:05:34,668 --> 00:05:37,238
about you and I-I-I..
117
00:05:37,270 --> 00:05:39,070
Clean the guns,
will you, Clancee?
118
00:05:39,106 --> 00:05:40,306
- I-I-I--
- So.
119
00:05:40,340 --> 00:05:42,480
You got the band back together.
120
00:05:42,510 --> 00:05:45,350
My regrets Dilara's not here
to see this.
121
00:05:45,379 --> 00:05:48,079
She will be missed,
my friend.
122
00:05:48,115 --> 00:05:50,915
Meanwhile, we should celebrate.
123
00:05:50,951 --> 00:05:53,891
You got the Realm Crystal,
we could go anywhere.
124
00:05:53,921 --> 00:05:56,761
Where to, Captain?
The Straits of Tropicana?
125
00:05:56,790 --> 00:05:59,060
The Isles of Sunsato?
126
00:05:59,092 --> 00:06:01,332
Or perhaps,
we'll drink from coconuts
127
00:06:01,361 --> 00:06:02,731
in the Cove of Crystal Water.
128
00:06:02,763 --> 00:06:03,763
[Monkey Wretch hooting]
129
00:06:03,797 --> 00:06:05,597
All of those sound nice.
130
00:06:05,633 --> 00:06:09,943
But I have
the perfect place in mind.
131
00:06:09,970 --> 00:06:13,970
(Flintlock)
Oh, well now,
you've piqued my interest.
132
00:06:20,213 --> 00:06:22,023
(Zane)
'What are you doing
to get us out of here?'
133
00:06:22,049 --> 00:06:23,849
This is no place
for a nindroid!
134
00:06:23,884 --> 00:06:26,594
- I don't look good in stripes.
- They're all so mean!
135
00:06:26,620 --> 00:06:29,360
- Help us! You have to help us!
- Shh.
136
00:06:29,389 --> 00:06:32,289
While we're stuck in here,
the djinn is out there.
137
00:06:32,325 --> 00:06:34,955
I know, I'm doing
everything I can!
138
00:06:34,995 --> 00:06:37,565
Board wanted me to let you know
that the djinn broke into
139
00:06:37,598 --> 00:06:39,628
Hiroshi's Labyrinth stronghold
140
00:06:39,667 --> 00:06:41,567
and took the Realm Crystal.
141
00:06:41,602 --> 00:06:44,472
The good news is, everything
else is accounted for.
142
00:06:44,505 --> 00:06:47,975
The bad news is, the djinn
may now have his old crew back.
143
00:06:48,008 --> 00:06:49,738
You have to get us
out of here, Darreth!
144
00:06:49,777 --> 00:06:51,037
You're our manager.
145
00:06:51,078 --> 00:06:52,548
What are you doing
to manage this?
146
00:06:52,580 --> 00:06:55,050
Did you get the cake?
I baked some tools in it
147
00:06:55,082 --> 00:06:56,382
for you to cut
through the bars.
148
00:06:56,416 --> 00:06:58,316
Cake? We didn't get any cake!
149
00:06:58,351 --> 00:07:02,221
Ah. Well, how was I supposed to
know there was something in it?
150
00:07:02,255 --> 00:07:03,815
I just thought it was crunchy.
151
00:07:03,857 --> 00:07:06,287
You ate our only way out!
152
00:07:06,326 --> 00:07:08,826
Wow. Sounds like
you're on your own.
153
00:07:08,862 --> 00:07:10,302
Be strong, little ninja.
154
00:07:10,330 --> 00:07:12,430
What do you mean, on our own?
155
00:07:12,466 --> 00:07:15,236
You're not leaving us in here!
Wait, Darreth!
156
00:07:15,268 --> 00:07:18,068
If anything happens
to them in here
157
00:07:18,105 --> 00:07:21,475
you'll have to answer
to the Brown Ninja.
158
00:07:21,509 --> 00:07:23,309
Well, if there's
a Brown Ninja out there
159
00:07:23,343 --> 00:07:25,313
maybe he belongs in here, too.
160
00:07:25,345 --> 00:07:28,345
Eh, I'll give him the message.
161
00:07:28,381 --> 00:07:29,351
Got to go!
162
00:07:32,620 --> 00:07:34,250
(female #1)
'A little extra'
163
00:07:34,287 --> 00:07:37,587
since you're ma favorite!
164
00:07:37,625 --> 00:07:38,955
[chuckling]
165
00:07:38,992 --> 00:07:41,262
You said you wanted
special treatment.
166
00:07:41,294 --> 00:07:43,004
(Kai)
So, the bad guys are out there
167
00:07:43,030 --> 00:07:45,800
while the good guys
are in here. It's not fair!
168
00:07:45,833 --> 00:07:48,373
What was it your favorite
movie character would say?
169
00:07:48,401 --> 00:07:50,971
"Fair isn't a word
where I come from!"
170
00:07:51,004 --> 00:07:52,444
The word was fear!
171
00:07:52,472 --> 00:07:54,272
And if intergalactic space hero
172
00:07:54,307 --> 00:07:57,437
Fritz Donagan was here,
we'd already be out.
173
00:07:57,477 --> 00:08:01,177
Ah! Is this a muffin
or a fossilized rock?
174
00:08:01,214 --> 00:08:05,824
Earth ninja, no one like you.
175
00:08:05,853 --> 00:08:08,393
What's Earth anyway?
176
00:08:08,421 --> 00:08:10,221
He's a Jay fan.
177
00:08:10,257 --> 00:08:11,687
[Jay laughs]
178
00:08:11,725 --> 00:08:13,825
Hi, guys, care for
some ninja company?
179
00:08:13,861 --> 00:08:15,161
[grunting]
180
00:08:15,195 --> 00:08:16,825
(Zane)
Guess they can't all be fans.
181
00:08:16,864 --> 00:08:19,404
We maybe outta the action,
but that doesn't mean
182
00:08:19,432 --> 00:08:21,002
we can't take action.
183
00:08:21,034 --> 00:08:23,044
So, what do we know
about this djinn?
184
00:08:23,070 --> 00:08:26,010
(Captain Soto)
'Did someone say djinn?'
185
00:08:26,039 --> 00:08:29,409
You best not be speaking about
Nadakhan, the djinn.
186
00:08:29,442 --> 00:08:31,312
His name is Nadakhan, the djinn?
187
00:08:31,344 --> 00:08:32,814
Hey, it's Captain Soto.
188
00:08:32,846 --> 00:08:34,816
This first captain
of the Destiny's Bounty.
189
00:08:34,848 --> 00:08:37,888
And it's Jay, the whiny,
sniveling, blue-pajama man
190
00:08:37,918 --> 00:08:39,648
who says everything obvious.
191
00:08:39,687 --> 00:08:41,687
[chuckling]
Why can't anyone here be nice?
192
00:08:41,722 --> 00:08:43,822
But, who be you?
193
00:08:43,857 --> 00:08:45,187
I don't know you.
194
00:08:45,225 --> 00:08:48,655
Are you, eh, the,
a pajama woman?
195
00:08:48,696 --> 00:08:49,996
Yes, you can say that.
196
00:08:50,030 --> 00:08:52,100
No, you look
197
00:08:52,132 --> 00:08:55,572
'really familiar for
some reason.'
198
00:08:55,603 --> 00:08:58,043
(Lloyd)
Let's cut the small talk.
You know him?
199
00:08:58,071 --> 00:08:59,441
Know him?
200
00:08:59,472 --> 00:09:02,612
I was the one who caught him!
201
00:09:02,643 --> 00:09:06,013
So, you were the one who trapped
him in the teapot? But how?
202
00:09:06,046 --> 00:09:07,846
Catching a djinn is harder than
203
00:09:07,881 --> 00:09:10,081
steering a galleon upstream
204
00:09:10,117 --> 00:09:12,617
in a storm with a leaky hull.
205
00:09:12,653 --> 00:09:15,423
But let me try to
articulate me words
206
00:09:15,455 --> 00:09:18,255
so that you can visualize it!
207
00:09:18,291 --> 00:09:22,561
(Captain Soto)
Long ago, me crew were aboard
the Destiny's Bounty.
208
00:09:22,596 --> 00:09:25,066
The finest ship ever built!
209
00:09:27,000 --> 00:09:29,400
Save one other.
210
00:09:29,436 --> 00:09:30,596
[dramatic music]
211
00:09:32,172 --> 00:09:33,342
[thunder rumbling]
212
00:09:35,643 --> 00:09:38,583
Misfortune's Keep.
213
00:09:46,453 --> 00:09:48,893
Nadakhan, the djinn was
the most feared pirate
214
00:09:48,922 --> 00:09:50,392
of the high seas.
215
00:09:50,423 --> 00:09:52,263
Since he was
from another realm
216
00:09:52,292 --> 00:09:54,762
his powers were unmatched!
217
00:09:54,795 --> 00:09:58,125
He and his crew
were always a step ahead.
218
00:09:58,165 --> 00:09:59,495
Load the canon!
219
00:09:59,532 --> 00:10:00,702
[music continues]
220
00:10:02,369 --> 00:10:03,539
[canons booming]
221
00:10:05,105 --> 00:10:06,265
[indistinct screaming]
222
00:10:11,779 --> 00:10:13,679
[cutlasses clanging]
223
00:10:17,450 --> 00:10:19,120
[laughing]
224
00:10:19,152 --> 00:10:21,092
(Soto)
The trick to catching a djinn
225
00:10:21,121 --> 00:10:23,591
ain't be getting him
into the vessel.
226
00:10:23,623 --> 00:10:26,963
It's making sure he don't puff
away when you try to do it.
227
00:10:26,994 --> 00:10:29,134
Ha! Easy. Just wish him into it.
228
00:10:29,162 --> 00:10:33,272
Easy? Everyone knows
you can't wish for more wishes.
229
00:10:33,300 --> 00:10:37,370
You can't wish for love and
you can't wish to harm others.
230
00:10:37,404 --> 00:10:39,714
Wishing a djinn into a teapot
231
00:10:39,740 --> 00:10:42,940
would most certainly
fall into that category.
232
00:10:42,976 --> 00:10:45,976
What do you mean
you can't wish for love?
233
00:10:46,013 --> 00:10:48,453
What, I'm asking for a friend.
Ha, ha, ha.
234
00:10:48,481 --> 00:10:50,351
Don't let us stop you,
you were just about
235
00:10:50,383 --> 00:10:51,723
to tell us how to catch a djinn.
236
00:10:51,752 --> 00:10:56,022
Certainly, to stop a djinn,
you must--
237
00:10:56,056 --> 00:10:58,286
Well, well, well.
238
00:10:58,325 --> 00:11:00,685
Looks like
you saved us some seats.
239
00:11:00,728 --> 00:11:03,128
Now, let's talk
about those spare parts.
240
00:11:03,163 --> 00:11:04,973
Not now, sprocket arm.
241
00:11:04,998 --> 00:11:07,498
We're dealing with
first tier bad guys here.
242
00:11:07,534 --> 00:11:10,474
You're fifth tier,
maybe fourth tier, tops.
243
00:11:10,503 --> 00:11:12,173
Fourth tier?
244
00:11:12,205 --> 00:11:14,365
Look at that, pajama people.
245
00:11:14,407 --> 00:11:18,877
They have all the weapons
and you are chained. Ha, ha, ha.
246
00:11:18,912 --> 00:11:21,552
Yeah, sounds like
it's almost a fair fight.
247
00:11:21,581 --> 00:11:22,751
[all clamoring]
248
00:11:33,126 --> 00:11:35,196
Wait. Don't break 'em up yet.
249
00:11:35,228 --> 00:11:37,658
I love me a good fight scene.
Popcorn?
250
00:11:37,697 --> 00:11:40,067
Oh, in that case..
251
00:11:41,534 --> 00:11:42,704
[all clamoring]
252
00:11:45,238 --> 00:11:48,138
- Where's Zane?
- I don't see Zane.
253
00:11:49,042 --> 00:11:51,342
[grunting]
254
00:11:51,378 --> 00:11:54,278
I told them
I'd get my hands on you.
255
00:11:54,314 --> 00:11:55,484
[groaning]
256
00:12:00,821 --> 00:12:04,121
Where's Zane?
And where's The Mechanic?
257
00:12:04,157 --> 00:12:07,457
Oh, look at all
those spare parts!
258
00:12:07,494 --> 00:12:09,064
(P.I.X.A.L.)
'Brace yourself, Zane.'
259
00:12:09,096 --> 00:12:11,926
'I'm re-routing all existing
power to your chest'
260
00:12:11,965 --> 00:12:14,625
'in three, two, one.'
261
00:12:15,735 --> 00:12:16,895
[screaming]
262
00:12:20,440 --> 00:12:25,910
- Thank you, P.I.X.A.L.
- 'Nobody touches my nindroid.'
263
00:12:25,946 --> 00:12:27,746
Finish what you were gonna say.
264
00:12:27,781 --> 00:12:29,721
You said you knew
how to catch Nadakhan.
265
00:12:29,749 --> 00:12:33,119
The only way to slow a djinn
long enough to catch one
266
00:12:33,153 --> 00:12:36,123
is with the venom
of a tiger widow.
267
00:12:36,156 --> 00:12:38,986
One drop is strong enough
to kill a man.
268
00:12:39,026 --> 00:12:40,786
Or tire a djinn
269
00:12:40,828 --> 00:12:43,058
so, he don't be
puffing around.
270
00:12:43,096 --> 00:12:46,096
Tiger widow? I've never even
heard of one of those.
271
00:12:46,133 --> 00:12:48,343
- Where do I find one?
- You don't.
272
00:12:48,368 --> 00:12:50,738
They be the rarest of creatures.
273
00:12:50,770 --> 00:12:52,640
Indigenous to
only one island
274
00:12:52,672 --> 00:12:56,112
that's found on
no map but me own.
275
00:12:56,143 --> 00:12:58,083
[grunting]
276
00:12:58,111 --> 00:12:59,651
Then where's your map?
277
00:13:01,648 --> 00:13:05,188
Alright, lunch crew.
Serve 'em up!
278
00:13:07,720 --> 00:13:10,020
Darn! No more popcorn.
279
00:13:10,057 --> 00:13:12,127
I guess
we should do our jobs.
280
00:13:12,159 --> 00:13:13,529
The fun is over!
281
00:13:13,560 --> 00:13:15,000
[grunting]
282
00:13:15,028 --> 00:13:17,758
No dessert for you.
Take 'em back to their cells.
283
00:13:17,797 --> 00:13:19,167
Not the ninja.
284
00:13:19,199 --> 00:13:22,439
They go to the hall
for starting this mess.
285
00:13:22,469 --> 00:13:25,539
Wait, tell us
where the map is. Soto!
286
00:13:25,572 --> 00:13:28,312
Break me out of this place
and I'll tell ye.
287
00:13:28,341 --> 00:13:31,781
You want the map,
I want me freedom.
288
00:13:31,811 --> 00:13:33,651
Speakin' of which..
289
00:13:33,680 --> 00:13:36,950
Can anyone tell me
where my leg is?
290
00:13:36,984 --> 00:13:39,794
I guess we could try to find
this tiger widow on our own..
291
00:13:39,819 --> 00:13:41,689
...in eight to ten years.
292
00:13:41,721 --> 00:13:44,561
Or we could
bust outta here tonight
293
00:13:44,591 --> 00:13:46,531
and take Soto with us.
294
00:13:47,560 --> 00:13:49,500
[instrumental music]
295
00:13:51,398 --> 00:13:55,038
* I'd trade all the gold
that we have reaped *
296
00:13:56,836 --> 00:14:00,166
* I'd trade all the gold
that we have reaped *
297
00:14:02,375 --> 00:14:05,905
* I'd trade all the gold
that we have reaped *
298
00:14:07,881 --> 00:14:11,681
* For one more cold night
on Misfortune's Keep **
299
00:14:11,718 --> 00:14:14,748
Ha! So, Cap, what's next?
300
00:14:14,787 --> 00:14:17,687
Some looting, some pillaging
or all the above?
301
00:14:17,724 --> 00:14:21,034
[laughing]
302
00:14:21,061 --> 00:14:26,371
Suddenly, the world
has left us behind.
303
00:14:26,399 --> 00:14:27,769
Pirates are nothing
304
00:14:27,800 --> 00:14:30,370
but a distant memory.
305
00:14:30,403 --> 00:14:32,413
What're you saying, captain?
306
00:14:32,439 --> 00:14:34,209
As the rightful captain
307
00:14:34,241 --> 00:14:37,581
I couldn't well
leave my crew marooned.
308
00:14:37,610 --> 00:14:39,750
But now that you are all safe
309
00:14:39,779 --> 00:14:43,219
tonight, I return
to my home realm.
310
00:14:43,250 --> 00:14:44,620
Djinnjago.
311
00:14:44,651 --> 00:14:47,721
But you said you'd never be
welcome back there.
312
00:14:47,754 --> 00:14:49,294
What about your father?
313
00:14:49,322 --> 00:14:52,592
Better to live in a world
where you are hated
314
00:14:52,625 --> 00:14:55,555
than in a world
where you are forgotten.
315
00:14:56,964 --> 00:14:59,634
Then I go where my captain goes.
316
00:14:59,666 --> 00:15:00,796
To Djinnjago.
317
00:15:00,833 --> 00:15:02,003
[cheering]
318
00:15:04,637 --> 00:15:06,267
We're all behind you, captain.
319
00:15:06,306 --> 00:15:08,436
T-te-tell us what it's like
320
00:15:08,475 --> 00:15:11,435
this Djinnjago.
321
00:15:11,478 --> 00:15:13,778
It is the most
322
00:15:13,813 --> 00:15:16,953
beautiful place
you have ever seen.
323
00:15:16,984 --> 00:15:19,924
But why tell you
324
00:15:19,953 --> 00:15:22,263
when I can show you.
325
00:15:22,289 --> 00:15:25,029
[Monkey Wretch hooting]
326
00:15:30,363 --> 00:15:31,903
What?
327
00:15:31,931 --> 00:15:33,571
What is happening?
328
00:15:33,600 --> 00:15:34,930
thud
329
00:15:34,968 --> 00:15:37,468
Th-th-this isn't
beautiful, captain.
330
00:15:37,504 --> 00:15:40,014
(Khanjikhan)
'So, my son returns'
331
00:15:40,040 --> 00:15:42,180
in our final hours.
332
00:15:42,209 --> 00:15:44,509
What plague has
begotten our realm?
333
00:15:44,544 --> 00:15:48,024
Our sister realm
has been destroyed.
334
00:15:48,048 --> 00:15:49,978
The Cursed realm is no more?
335
00:15:50,017 --> 00:15:52,017
As you know
336
00:15:52,052 --> 00:15:54,952
the 16 realms
are interconnected.
337
00:15:54,988 --> 00:15:57,258
And the balance affects us all.
338
00:15:57,290 --> 00:15:59,090
When one falls
339
00:15:59,126 --> 00:16:01,456
another falls apart.
340
00:16:01,494 --> 00:16:04,464
Every action
has a consequence.
341
00:16:04,497 --> 00:16:05,667
[thudding]
342
00:16:06,399 --> 00:16:08,199
The ninja.
343
00:16:08,235 --> 00:16:11,965
Father, I now have the power
to travel realms.
344
00:16:12,005 --> 00:16:15,535
I can save our people.
I can save you.
345
00:16:15,575 --> 00:16:18,675
This is our home, son.
346
00:16:18,711 --> 00:16:22,221
You might have once
turned your back upon it.
347
00:16:22,249 --> 00:16:24,549
'But I never will.'
348
00:16:24,584 --> 00:16:26,154
Captain,
we need to leave now.
349
00:16:26,186 --> 00:16:28,116
[debris thudding]
350
00:16:28,155 --> 00:16:30,615
Take the sword of Souls.
351
00:16:30,657 --> 00:16:33,527
But, that sword
is meant for..
352
00:16:33,560 --> 00:16:35,830
- It's meant for the king!
- Take it.
353
00:16:35,862 --> 00:16:39,072
It holds the life force
of our forefathers.
354
00:16:39,099 --> 00:16:42,069
And all it's enemies that have
fallen from it's blade.
355
00:16:45,338 --> 00:16:47,308
The ninja will pay
356
00:16:47,340 --> 00:16:49,840
for what they have done.
357
00:16:51,444 --> 00:16:52,414
Ah, ho, ho!
358
00:16:53,780 --> 00:16:54,950
[instrumental music]
359
00:16:57,217 --> 00:16:58,387
[grunting]
360
00:17:01,388 --> 00:17:03,818
I feel..
361
00:17:03,856 --> 00:17:07,386
I feel their life force!
362
00:17:08,728 --> 00:17:11,528
Now, go, son. Go!
363
00:17:11,564 --> 00:17:13,004
We're runnin' outta time.
364
00:17:13,032 --> 00:17:14,832
What was it you once said?
365
00:17:14,867 --> 00:17:16,037
"A captain
366
00:17:16,069 --> 00:17:19,269
always goes down
with his ship."
367
00:17:19,306 --> 00:17:21,736
'The balance is in your hands.'
368
00:17:21,774 --> 00:17:23,484
Avenge us!
369
00:17:25,478 --> 00:17:26,648
[music continues]
370
00:17:54,574 --> 00:17:58,484
Actions have consequence.
371
00:17:58,511 --> 00:18:00,781
Ninjago will pay for
372
00:18:00,813 --> 00:18:03,283
what the ninja have done.
373
00:18:03,316 --> 00:18:06,586
This world may have
forgotten about us.
374
00:18:06,619 --> 00:18:09,419
But when we're through with them
375
00:18:09,456 --> 00:18:12,056
they will know
what it feels like
376
00:18:12,091 --> 00:18:13,991
to have everything they love
377
00:18:14,026 --> 00:18:15,456
stolen from them!
378
00:18:16,996 --> 00:18:19,666
But, captain,
we're only one ship.
379
00:18:19,699 --> 00:18:21,499
Don't worry.
380
00:18:21,534 --> 00:18:24,974
Your captain has a plan.
381
00:18:25,004 --> 00:18:27,574
Ninjago will see something
382
00:18:27,607 --> 00:18:30,307
they have never seen before.
383
00:18:30,343 --> 00:18:32,953
But in order
for that to happen
384
00:18:32,979 --> 00:18:35,979
I need more souls.
385
00:18:36,015 --> 00:18:38,015
And who better
386
00:18:38,050 --> 00:18:40,650
than the ninja.
387
00:18:43,690 --> 00:18:45,630
[intense music]
388
00:18:49,696 --> 00:18:51,496
(Kai)
Ha, this has to literally
389
00:18:51,531 --> 00:18:53,201
be our lowest point.
390
00:18:53,233 --> 00:18:55,443
We're in a hole.
Rock bottom!
391
00:18:55,468 --> 00:18:57,038
On the bright side
392
00:18:57,069 --> 00:18:59,139
if we were never arrested,
we never would have
393
00:18:59,172 --> 00:19:00,642
talked to Captain Soto.
394
00:19:00,673 --> 00:19:03,043
If only we could
use our powers again..
395
00:19:03,075 --> 00:19:05,975
- First things first.
- 'A fork?'
396
00:19:06,012 --> 00:19:08,182
What are we gonna do,
eat out way out?
397
00:19:08,215 --> 00:19:09,515
[grunting]
398
00:19:09,549 --> 00:19:14,049
I was thinking, eh,
something else!
399
00:19:14,086 --> 00:19:16,456
Great! We got our powers back!
400
00:19:16,489 --> 00:19:18,229
Now, how do we
get out of this hole?
401
00:19:18,258 --> 00:19:20,188
Cole will escape
through the bars.
402
00:19:20,227 --> 00:19:22,527
Then he'll figure out a way
to free the rest of us.
403
00:19:22,562 --> 00:19:23,732
[groaning]
404
00:19:25,498 --> 00:19:28,668
Once we escape the hole,
we find Soto.
405
00:19:30,036 --> 00:19:32,466
'Jay, make sure we're not seen.'
406
00:19:32,505 --> 00:19:33,665
[dramatic music]
407
00:19:36,443 --> 00:19:37,613
[snoring]
408
00:19:39,512 --> 00:19:41,012
[mumbling]
409
00:19:41,047 --> 00:19:43,747
Come with me, quietly.
410
00:19:43,783 --> 00:19:45,723
Are you kidding me?
411
00:19:46,853 --> 00:19:48,893
[sirens blaring]
412
00:19:48,921 --> 00:19:52,191
(Lloyd)
'Once we have Soto, Zane will
make sure we are not followed.'
413
00:19:54,927 --> 00:19:56,097
[all clamoring]
414
00:20:02,869 --> 00:20:04,599
[Soto's foot honking]
415
00:20:15,982 --> 00:20:18,252
[intense music]
416
00:20:18,285 --> 00:20:20,585
Since they'll have
the main doors well guarded
417
00:20:20,620 --> 00:20:23,120
we'll need to make our exits
through the sewer pipes!
418
00:20:23,155 --> 00:20:25,885
Sewer pipes?
Ugh, gross!
419
00:20:25,925 --> 00:20:27,555
(Lloyd)
'If we're spotted, Nya'
420
00:20:27,594 --> 00:20:29,234
help us make a quick get away.
421
00:20:31,398 --> 00:20:34,298
[all screaming]
422
00:20:41,173 --> 00:20:43,643
We made it!
423
00:20:43,676 --> 00:20:46,606
[all cheering]
424
00:20:52,752 --> 00:20:54,892
Thank you, pajama people.
425
00:20:54,921 --> 00:20:57,791
Alright, Soto, we held up
our part of the bargain.
426
00:20:57,824 --> 00:21:00,964
Now you hold up yours.
Where's the map?
427
00:21:00,993 --> 00:21:03,303
The map's hidden
within a lantern.
428
00:21:03,330 --> 00:21:06,300
Light its candle
and it'll show you the way.
429
00:21:06,333 --> 00:21:08,103
Then where's the lantern?
430
00:21:08,134 --> 00:21:10,504
Gosh! All you pirates
are so long winded.
431
00:21:10,537 --> 00:21:12,967
Ah! It is be our nature.
432
00:21:13,005 --> 00:21:15,265
We can't refuse
a good treasure hunt.
433
00:21:15,308 --> 00:21:17,008
Where's the lantern, Soto?
434
00:21:17,043 --> 00:21:18,913
That's the tricky part.
435
00:21:18,945 --> 00:21:21,775
It's aboard his ship,
Misfortune's Keep.
436
00:21:21,814 --> 00:21:23,824
Ugh, Nadakhan's ship?
437
00:21:23,850 --> 00:21:27,020
I thought we said we were
trying to avoid that guy?
438
00:21:27,053 --> 00:21:28,423
[indistinct chattering]
439
00:21:28,455 --> 00:21:30,755
(Soto)
I never said
it was going to be easy.
440
00:21:30,790 --> 00:21:32,190
Good Luck.
441
00:21:32,224 --> 00:21:37,204
And may the winds
always be in your sails.
442
00:21:37,229 --> 00:21:42,169
Wait, I suddenly remembered
why you look so familiar.
443
00:21:42,201 --> 00:21:44,171
[laughing]
444
00:21:44,203 --> 00:21:46,013
Oh, my, that be a charm.
445
00:21:46,038 --> 00:21:48,778
My word, you're a
spitting image of her.
446
00:21:48,808 --> 00:21:50,208
Of who?
447
00:22:00,587 --> 00:22:01,747
[Monkey Wretch squealing]
448
00:22:03,390 --> 00:22:05,690
He-he-here's
the supplies you requested.
449
00:22:05,725 --> 00:22:07,825
More coconuts for the crew.
450
00:22:07,860 --> 00:22:11,600
And you wouldn't believe
wh-wh-what's on the front page.
451
00:22:13,566 --> 00:22:14,726
[instrumental music]
452
00:22:19,005 --> 00:22:20,165
Dilara?
453
00:22:21,608 --> 00:22:22,878
My love.
454
00:22:22,909 --> 00:22:23,909
[Monkey Wretch squealing]
455
00:22:25,878 --> 00:22:27,408
Monkey Wretch says
456
00:22:27,447 --> 00:22:29,647
the restorations
are going as planned.
457
00:22:29,682 --> 00:22:30,922
Good.
458
00:22:30,950 --> 00:22:33,720
But will she fly?
459
00:22:33,753 --> 00:22:37,523
(Flintlock)
'Oh, she'll fly soon, captain.'
460
00:22:37,557 --> 00:22:39,387
'She'll fly soon.'
461
00:22:41,428 --> 00:22:44,358
[theme music]
32387
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.