Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,035 --> 00:00:02,435
ANNOUNCER:
Previously on Ninjago
2
00:00:02,503 --> 00:00:06,413
Behold, the locations
of the four silver Fangblades!
3
00:00:06,474 --> 00:00:08,214
KAI:
What's happening to him?
4
00:00:08,276 --> 00:00:10,036
COLE:
Zane's unlocked his
true potential.
5
00:00:10,111 --> 00:00:12,681
If you're going for Lloyd,
you'll never do it alone.
6
00:00:12,746 --> 00:00:15,716
WU:
I'm going to find someone
who can be of aid.
7
00:00:15,783 --> 00:00:17,123
GARMADON:
Hello, brother.
8
00:00:17,185 --> 00:00:19,615
What took you so long?
Ha-ha-ha!
9
00:00:19,687 --> 00:00:22,857
* Jump up, kick back
Whip around and spin *
10
00:00:22,923 --> 00:00:26,063
* And then we'll jump back
Do it again *
11
00:00:26,127 --> 00:00:28,427
* Ninja, go
Ninja, go *
12
00:00:28,496 --> 00:00:32,166
* Come on, come on
And do the weekend whip *
13
00:00:32,233 --> 00:00:34,473
* Ninja, go
Ninja, go *
14
00:00:34,535 --> 00:00:37,905
* Come on, come on, come on
And do the weekend whip *
15
00:00:37,971 --> 00:00:42,081
* Jump up, kick back
Whip around and spin *
16
00:00:42,143 --> 00:00:46,953
ANNOUNCER:
Episode 8 - Once Bitten,
Twice Shy.
17
00:00:47,014 --> 00:00:49,454
[***]
18
00:00:49,517 --> 00:00:52,147
Some villagers unearthed
the remains of this Fangpyre
19
00:00:52,220 --> 00:00:53,820
a few miles away.
20
00:00:53,887 --> 00:00:55,057
It predates the Golden Age,
21
00:00:55,123 --> 00:00:56,793
and must be
hundreds of years old.
22
00:00:56,857 --> 00:00:59,227
Although the venom
in the fangs of the Fangpyre
23
00:00:59,293 --> 00:01:02,233
genetically mutate
human cells into reptilian,
24
00:01:02,296 --> 00:01:05,066
I've learned there could be
a way to stop the effects
25
00:01:05,133 --> 00:01:06,703
without having to create
an antivenin.
26
00:01:06,767 --> 00:01:09,367
If one is able to
wildly raise their heart rate,
27
00:01:09,437 --> 00:01:12,367
hypothetically it could reverse
the venom's effects.
28
00:01:12,440 --> 00:01:14,110
Resulting in...
[SIGHS]
29
00:01:14,175 --> 00:01:17,035
...diminished, uh--
30
00:01:17,111 --> 00:01:19,251
Excuse me,
is someone wearing perfume?
31
00:01:19,313 --> 00:01:21,353
I am severely allergic
to perfume.
32
00:01:21,415 --> 00:01:24,685
Heh. You told me
it was men's cologne.
33
00:01:24,752 --> 00:01:26,122
Eh, I get them mixed up.
34
00:01:26,187 --> 00:01:28,687
[ALL LAUGHING]
35
00:01:33,527 --> 00:01:36,057
Ah, looks like
class is over.
36
00:01:36,130 --> 00:01:38,130
Time to start stomping
some Serpentine
37
00:01:38,199 --> 00:01:39,829
before they find
any Fangblades.
38
00:01:39,900 --> 00:01:43,200
Sounds like a plan.
I'm excited to join.
39
00:01:44,972 --> 00:01:47,242
[DOOR CLOSES]
40
00:01:47,308 --> 00:01:50,908
Uh, hey, Nya,
I'm sorry.
41
00:01:50,978 --> 00:01:55,018
The reason I was-- You know--
I went to Kai because--
42
00:01:55,082 --> 00:01:56,682
Look,
what I'm trying to say is--
43
00:01:56,750 --> 00:01:59,590
I know.
It's just a cruel joke.
44
00:01:59,653 --> 00:02:02,993
I should be fine.
Please, go fight snakes.
45
00:02:03,056 --> 00:02:05,856
No, no, no.
I was trying to impress you.
46
00:02:05,926 --> 00:02:09,296
Before sensei left,
he said our heart was the key
47
00:02:09,363 --> 00:02:11,473
to unlocking
our true potential.
48
00:02:11,532 --> 00:02:14,742
Impress me?
But I look so...
49
00:02:14,802 --> 00:02:16,372
Fantastic.
50
00:02:16,437 --> 00:02:18,267
Look, maybe,
if you'll let me,
51
00:02:18,339 --> 00:02:20,509
I can take you
to some big fancy restaurant.
52
00:02:20,574 --> 00:02:23,344
You don't have to,
if you don't want to...
53
00:02:23,411 --> 00:02:25,851
You mean like a date?
54
00:02:25,913 --> 00:02:27,953
Um, yeah?
55
00:02:28,015 --> 00:02:29,715
Sure! I'd love to.
56
00:02:29,783 --> 00:02:32,353
But I have to go now
before the perfume toxins
57
00:02:32,420 --> 00:02:34,590
enter my bloodstream
and I go into shock.
58
00:02:34,655 --> 00:02:36,285
See you tonight.
59
00:02:36,357 --> 00:02:38,857
Yes! Ha-ha!
60
00:02:38,926 --> 00:02:40,826
[HUMMING]
61
00:02:40,894 --> 00:02:43,064
Ouch! Aah!
62
00:02:43,130 --> 00:02:44,230
Man.
63
00:02:44,298 --> 00:02:46,068
[CHUCKLES]
64
00:02:46,133 --> 00:02:48,643
[HUMMING]
65
00:02:51,439 --> 00:02:53,569
[***]
66
00:03:02,149 --> 00:03:03,919
GARMADON:
Hello, brother.
67
00:03:03,984 --> 00:03:05,924
What took you so long?
68
00:03:05,986 --> 00:03:08,656
You brought the katana
from our youth.
69
00:03:08,722 --> 00:03:13,292
Funny, you never had the courage
to cross the temple wall,
70
00:03:13,361 --> 00:03:16,261
yet now you have the courage
to come here.
71
00:03:16,330 --> 00:03:19,470
Why have you come
to this place of darkness?
72
00:03:19,533 --> 00:03:21,803
A place as wicked as me?
73
00:03:21,869 --> 00:03:26,169
Don't you see?
Here I feel at home.
74
00:03:26,240 --> 00:03:28,110
Back in Ninjago,
75
00:03:28,175 --> 00:03:32,745
I was physically unable to hold
all four Spinjitzu weapons.
76
00:03:32,813 --> 00:03:36,853
But here,
dark magic has made me stronger,
77
00:03:36,917 --> 00:03:42,617
and what was once impossible
is now possible.
78
00:03:42,690 --> 00:03:47,400
You came here only to possess
the weapons of Spinjitzu?
79
00:03:47,461 --> 00:03:50,761
Yes, brother,
and I refuse to allow you
80
00:03:50,831 --> 00:03:53,571
or your petty ninja
to stop me!
81
00:03:55,769 --> 00:03:58,709
[GARMADON GRUNTING]
82
00:03:58,772 --> 00:04:00,312
[***]
83
00:04:00,374 --> 00:04:03,514
[BOTH GRUNTING]
84
00:04:06,514 --> 00:04:09,484
[***]
85
00:04:31,672 --> 00:04:35,442
Brother,
I've not come here to--
86
00:04:35,509 --> 00:04:37,449
You will pay for your visit.
87
00:04:37,511 --> 00:04:39,981
Mud monsters, converge!
88
00:04:42,316 --> 00:04:44,546
You don't belong here,
old fool.
89
00:04:44,618 --> 00:04:47,288
You should've known better
than to try to stop me.
90
00:04:47,355 --> 00:04:49,355
[GRUNTING]
91
00:04:49,423 --> 00:04:51,593
I didn't come to stop you.
92
00:04:51,659 --> 00:04:54,959
I came to warn you.
To tell you--
93
00:04:55,028 --> 00:04:57,568
[WU GRUNTING]
94
00:04:57,631 --> 00:05:01,271
Your son is in danger.
Aah!
95
00:05:01,335 --> 00:05:03,335
Lloyd?
96
00:05:05,539 --> 00:05:08,009
[***]
97
00:05:08,075 --> 00:05:10,375
[PANTING]
98
00:05:10,444 --> 00:05:13,984
What has Lloyd
gotten himself into?
99
00:05:14,047 --> 00:05:15,877
He has opened a can of worms
100
00:05:15,949 --> 00:05:19,319
I fear
I will never be able to close.
101
00:05:19,387 --> 00:05:22,457
You mean,
we will never be able to close.
102
00:05:22,523 --> 00:05:25,393
Get up. You can
tell me more later.
103
00:05:25,459 --> 00:05:27,999
First, we need to return home.
104
00:05:28,061 --> 00:05:29,231
How did you find me?
105
00:05:29,296 --> 00:05:30,756
Traveler's tea.
106
00:05:30,831 --> 00:05:34,941
But I used it all
and now have no way back.
107
00:05:35,002 --> 00:05:37,512
There is only one way to return
to Ninjago.
108
00:05:37,571 --> 00:05:38,911
But to get there
109
00:05:38,972 --> 00:05:41,642
we must pass through
the Mountain of Madness
110
00:05:41,709 --> 00:05:44,709
and it is a long
and dangerous road ahead.
111
00:05:44,778 --> 00:05:47,548
I wouldn't have it
any other way.
112
00:05:47,615 --> 00:05:51,145
We should leave.
Before it really gets dark.
113
00:05:51,218 --> 00:05:53,518
[***]
114
00:05:56,223 --> 00:05:57,933
[RUMBLING]
115
00:05:57,991 --> 00:05:59,691
[SQUEAKS]
116
00:06:06,667 --> 00:06:09,837
[***]
117
00:06:14,274 --> 00:06:16,314
This is it, Pythor.
118
00:06:16,376 --> 00:06:18,376
The map leads us here.
119
00:06:18,446 --> 00:06:20,746
The first Fangblade.
120
00:06:25,085 --> 00:06:27,815
[CROWD CHEERING]
121
00:06:27,888 --> 00:06:30,518
Maybe it's better to wait
until dark,
122
00:06:30,591 --> 00:06:33,591
so we don't attract
any unwanted attention
123
00:06:33,661 --> 00:06:36,031
from the ninja or Samurai?
124
00:06:36,096 --> 00:06:40,596
Oh, I have a feeling
we'll fit right in.
125
00:06:45,839 --> 00:06:48,109
[BOY SCREAMS]
Hey, don't go.
126
00:06:50,143 --> 00:06:53,113
Excuse me.
Would you mind if my family
127
00:06:53,180 --> 00:06:54,380
takes a picture with you?
128
00:06:54,448 --> 00:06:56,778
Your costume
is so authentic.
129
00:06:58,686 --> 00:07:04,116
Of course.
Welcome to-- To, uh...
130
00:07:04,191 --> 00:07:07,731
Mega Monster Amusement Park!
131
00:07:09,963 --> 00:07:12,433
Say cheese.
132
00:07:12,500 --> 00:07:14,770
ALL:
Cheese!
133
00:07:19,006 --> 00:07:23,836
Did I ever tell you I was the
first one to learn Spinjitzu?
134
00:07:23,911 --> 00:07:28,221
No. I mean, uh,
I invented Spinjitzu.
135
00:07:28,281 --> 00:07:29,851
Yeah, that's it.
136
00:07:29,917 --> 00:07:31,787
And I invented
a few other moves,
137
00:07:31,852 --> 00:07:34,922
like the karate double chop.
Hyah-hyah!
138
00:07:36,990 --> 00:07:38,290
No! No, no, no.
139
00:07:38,358 --> 00:07:40,128
The prick
from the Fangpyre fang!
140
00:07:40,193 --> 00:07:42,763
Oh, no, this isn't happening.
No, it's nothing.
141
00:07:42,830 --> 00:07:45,200
It's just a rash,
it'll probably just go away.
142
00:07:45,265 --> 00:07:46,425
You're gonna do great, Jay.
143
00:07:46,500 --> 00:07:48,370
This is your chance to shine.
Heh-heh.
144
00:07:48,435 --> 00:07:50,235
[***]
145
00:07:54,041 --> 00:07:57,681
Whoa, where are you going,
Mr. Fancy?
146
00:07:57,745 --> 00:07:58,945
Didn't you hear?
147
00:07:59,012 --> 00:08:00,882
I'm taking Nya
to a nice restaurant.
148
00:08:00,948 --> 00:08:02,818
A really nice restaurant.
149
00:08:02,883 --> 00:08:04,453
You might wanna
change your plans.
150
00:08:04,518 --> 00:08:07,388
The bridge just picked up
evidence of Serpentine activity
151
00:08:07,454 --> 00:08:09,524
over at
Mega Monster Amusement Park.
152
00:08:11,091 --> 00:08:12,431
Hey, that's Pythor!
153
00:08:12,492 --> 00:08:14,332
Pythor would not be there
for fun.
154
00:08:14,394 --> 00:08:17,534
We believe a Fangblade may be
buried underneath the park.
155
00:08:17,598 --> 00:08:19,428
We can't let them get it!
156
00:08:19,499 --> 00:08:20,899
Oh, but my date...
157
00:08:20,968 --> 00:08:23,098
Jay, if they get
all four of them,
158
00:08:23,170 --> 00:08:25,270
Pythor can unleash
the Great Devourer.
159
00:08:25,338 --> 00:08:27,138
Get your priorities straight,
man.
160
00:08:30,644 --> 00:08:33,784
[***]
161
00:08:35,015 --> 00:08:37,375
[KNOCKING ON DOOR]
162
00:08:37,450 --> 00:08:41,250
Huh?
JAY: Uh, Nya, you there?
163
00:08:41,321 --> 00:08:42,661
Argh!
Don't come in!
164
00:08:42,723 --> 00:08:44,833
I'm getting ready.
Well, um--
165
00:08:44,892 --> 00:08:48,102
I wanna talk to you
about our date.
166
00:08:54,568 --> 00:08:56,468
JAY:
I'm hearing really bad reviews
167
00:08:56,536 --> 00:08:57,906
for the restaurant
and I just...
168
00:08:57,971 --> 00:09:00,471
Serpentine spotted
at Mega Monster Amusement Park?
169
00:09:00,540 --> 00:09:02,140
JAY:
I think
we should cancel.
170
00:09:04,177 --> 00:09:06,177
Oh. You're canceling?
171
00:09:06,246 --> 00:09:09,246
No, no, I just wanted to know
if you would rather go
172
00:09:09,316 --> 00:09:11,546
to the Mega Monster
Amusement Park instead?
173
00:09:11,619 --> 00:09:13,849
Really? That would be perfect!
174
00:09:13,921 --> 00:09:15,561
But aren't you overdressed?
175
00:09:15,623 --> 00:09:16,863
Well, yeah.
Oh.
176
00:09:16,924 --> 00:09:18,864
Of course
I need to change...
177
00:09:19,993 --> 00:09:21,603
What was that?
Nothing!
178
00:09:21,662 --> 00:09:23,432
You know what,
I'll dress up too.
179
00:09:23,496 --> 00:09:25,066
Looks fun!
Heh.
180
00:09:25,132 --> 00:09:28,372
Hey, I was thinking, you know,
we'd take my Storm Glider there.
181
00:09:28,435 --> 00:09:30,335
NYA:
Sounds like fun.
182
00:09:30,403 --> 00:09:31,473
[***]
183
00:09:31,538 --> 00:09:32,768
[GASPS]
184
00:09:32,840 --> 00:09:34,680
I'm in your hands.
185
00:09:42,382 --> 00:09:45,022
[***]
186
00:09:45,085 --> 00:09:49,585
So, what kind of trouble
has Lloyd gotten himself into?
187
00:09:49,657 --> 00:09:52,187
Well, I'm afraid to say,
the worst kind.
188
00:09:52,259 --> 00:09:55,229
He's re-opened
the Serpentine tombs,
189
00:09:55,295 --> 00:09:56,855
and now that they have united,
190
00:09:56,930 --> 00:10:00,230
Pythor is trying to find
the four silver Fangblades
191
00:10:00,300 --> 00:10:02,470
to unleash the Great Devourer.
192
00:10:02,535 --> 00:10:05,005
The very snake
that turned me evil?
193
00:10:05,072 --> 00:10:06,042
Yes.
194
00:10:06,106 --> 00:10:08,676
Why would Lloyd
open the tombs?
195
00:10:08,742 --> 00:10:10,382
To be like you.
196
00:10:10,443 --> 00:10:12,813
I never wanted him to.
197
00:10:12,880 --> 00:10:15,220
Thank you
for watching out for him.
198
00:10:15,282 --> 00:10:16,182
Hmm.
199
00:10:16,249 --> 00:10:18,689
You may think of me
as your enemy,
200
00:10:18,752 --> 00:10:21,892
but I was first your brother.
201
00:10:25,859 --> 00:10:28,899
[CALLIOPE MUSIC PLAYING]
202
00:10:28,962 --> 00:10:31,032
Yeah,
even when I was young,
203
00:10:31,098 --> 00:10:33,668
it was clear I was born
and bred for adventure.
204
00:10:33,734 --> 00:10:36,074
I was the first to get
my knot badge.
205
00:10:36,136 --> 00:10:38,136
I was always trying
daring foods.
206
00:10:38,205 --> 00:10:39,335
[BEEPING]
207
00:10:39,406 --> 00:10:42,776
I built these wings
from scrap metal and other--
208
00:10:42,843 --> 00:10:44,643
Uh, you okay?
209
00:10:44,712 --> 00:10:46,682
Uh, you seem kind of distant.
210
00:10:46,747 --> 00:10:48,117
Uh, yeah.
211
00:10:48,181 --> 00:10:50,721
It's just the portions
are so big.
212
00:10:50,784 --> 00:10:53,124
And to think
we split our dish.
213
00:10:53,186 --> 00:10:54,346
[CHUCKLES]
214
00:10:54,421 --> 00:10:56,521
So that Samurai. Oh, man.
215
00:10:56,589 --> 00:10:59,559
I hate him, don't you?
He's such a showboat, you know.
216
00:10:59,626 --> 00:11:01,056
If you ask me, he's nothing
217
00:11:01,128 --> 00:11:03,158
without his big,
clunky exo-suit.
218
00:11:03,230 --> 00:11:05,300
Oh.
Yeah. Nothing can compare
219
00:11:05,365 --> 00:11:08,835
to two good old fashioned
feet and fists, don't you think?
220
00:11:08,902 --> 00:11:10,272
Yeah, sure.
221
00:11:10,337 --> 00:11:13,437
You know,
sssomebody once told me...
222
00:11:13,506 --> 00:11:15,376
[***]
223
00:11:18,578 --> 00:11:19,848
You okay?
224
00:11:19,913 --> 00:11:23,223
Excussse me.
I have to use the ressstroom!
225
00:11:29,456 --> 00:11:31,826
[GROANS]
226
00:11:35,628 --> 00:11:40,298
[HISSING]
Oh, gosh,
I'm turning into a snake!
227
00:11:44,204 --> 00:11:46,744
[DOOR RATTLES]
I'm busy, dude!
228
00:11:46,807 --> 00:11:48,877
Can't you see
it's taken?
229
00:11:50,911 --> 00:11:54,451
I can't go out there
looking like this.
230
00:11:54,514 --> 00:11:57,454
This is the worst date ever!
231
00:11:57,517 --> 00:11:59,147
[CROWD CHATTERING]
232
00:12:10,663 --> 00:12:14,003
Ha! Lame!
This ride is stupid.
233
00:12:14,067 --> 00:12:16,697
[MECHANICAL LAUGHING]
234
00:12:16,770 --> 00:12:19,940
Heh, look how stupid
this guy looks.
235
00:12:21,641 --> 00:12:23,941
[ALL SHOUTING]
236
00:12:26,814 --> 00:12:28,524
[GASPS]
237
00:12:28,581 --> 00:12:30,481
[SNAKES LAUGHING]
238
00:12:33,086 --> 00:12:36,416
[MONSTROUS LAUGHING]
239
00:12:36,489 --> 00:12:37,859
[ALL SCREAM]
240
00:12:37,925 --> 00:12:39,685
Get me off this thing!
241
00:12:39,759 --> 00:12:42,529
[MONSTROUS LAUGHING]
242
00:12:42,595 --> 00:12:44,895
Mommy!
243
00:12:44,965 --> 00:12:46,365
KAI:
Where is everybody?
244
00:12:46,433 --> 00:12:48,173
[ALL SCREAMING]
245
00:12:51,104 --> 00:12:53,614
Wait a minute.
That ride was never scary.
246
00:12:53,673 --> 00:12:55,413
Venomari.
Should we get Jay?
247
00:12:55,475 --> 00:12:57,775
Let's not bother
the two love birds.
248
00:12:57,845 --> 00:12:59,645
I think we can handle this.
249
00:12:59,712 --> 00:13:01,312
KAI:
Excuse us, we're coming through.
250
00:13:01,381 --> 00:13:03,051
COLE:
Nothing to look at, folks.
251
00:13:03,116 --> 00:13:05,346
ZANE:
This is official ninja business.
252
00:13:05,418 --> 00:13:07,858
[BRACELET BEEPING]
253
00:13:07,921 --> 00:13:09,421
[NYA SIGHS]
254
00:13:09,489 --> 00:13:12,659
Sorry, Jay. Duty calls.
255
00:13:12,725 --> 00:13:14,625
[***]
256
00:13:14,694 --> 00:13:16,434
Ah, you don't look so bad.
257
00:13:16,496 --> 00:13:20,296
Just go out there
and tell her the truth.
258
00:13:20,367 --> 00:13:21,797
[GASPS]
259
00:13:21,869 --> 00:13:23,869
I have a tail!
260
00:13:23,937 --> 00:13:26,807
No, no, it's okay, Jay.
261
00:13:26,874 --> 00:13:29,284
Lot of girls like tails.
262
00:13:31,711 --> 00:13:34,411
She left? Nya?
263
00:13:34,481 --> 00:13:37,381
Snake!
264
00:13:38,618 --> 00:13:40,988
[ALL SHOUTING]
265
00:13:42,155 --> 00:13:44,015
JAY:
No! Stop!
266
00:13:45,458 --> 00:13:47,258
You don't understand!
267
00:13:52,866 --> 00:13:54,596
[EXO-SUIT BEEPING]
268
00:13:58,571 --> 00:14:00,841
[***]
269
00:14:10,317 --> 00:14:12,487
[GRUNTING]
270
00:14:13,887 --> 00:14:16,587
[SHOVEL CLANGS]
271
00:14:16,656 --> 00:14:18,286
Ah.
272
00:14:20,427 --> 00:14:25,467
Ha-ha-ha!
The first Fangblade is ours!
273
00:14:25,532 --> 00:14:28,472
[***]
274
00:14:32,439 --> 00:14:33,909
[ALL GRUNT]
275
00:14:33,974 --> 00:14:36,984
Not so fast!
276
00:14:37,044 --> 00:14:39,284
Really?
That's the best you got?
277
00:14:40,647 --> 00:14:42,847
I couldn't think of
anything on the fly.
278
00:14:42,916 --> 00:14:44,246
How about
"Time to burn"?
279
00:14:44,317 --> 00:14:46,147
Or "Jump on this
fire ride"?
280
00:14:46,219 --> 00:14:48,419
Well, next time, you lead.
Next time I will.
281
00:14:48,488 --> 00:14:50,258
Oh, yeah?
If you can catch up.
282
00:14:50,323 --> 00:14:51,893
You gotta
follow my lead.
283
00:14:51,959 --> 00:14:53,959
[ALL GROWLING]
284
00:14:56,997 --> 00:14:58,997
[GRUNTING]
285
00:15:04,771 --> 00:15:07,981
Ninjas? Ninjas aren't scary.
286
00:15:08,041 --> 00:15:10,441
Watch and learn, brothers.
287
00:15:10,510 --> 00:15:12,450
[***]
288
00:15:32,065 --> 00:15:33,625
Oops.
289
00:15:33,700 --> 00:15:36,100
[SNAKES LAUGHING]
290
00:15:46,946 --> 00:15:48,546
Stop him!
291
00:15:51,051 --> 00:15:53,151
SAMURAI:
Thruster malfunction.
292
00:15:58,525 --> 00:16:00,355
[ALL SHOUTING]
293
00:16:04,964 --> 00:16:06,674
[ALL SCREAMING]
294
00:16:09,602 --> 00:16:11,242
[LAUGHING]
295
00:16:13,006 --> 00:16:14,606
[SCALES SCREAMS]
296
00:16:17,244 --> 00:16:19,384
[ALL SHOUTING]
297
00:16:22,249 --> 00:16:24,379
[***]
298
00:16:39,732 --> 00:16:41,632
[SNAKES SHOUTING]
299
00:16:49,776 --> 00:16:51,776
[SNAKES SHOUTING]
300
00:17:05,024 --> 00:17:06,534
[HISSING]
301
00:17:06,593 --> 00:17:08,433
[EXO-SUIT BEEPING]
302
00:17:11,131 --> 00:17:13,101
[EXO-SUIT CRACKLING]
303
00:17:15,368 --> 00:17:20,638
Finally,
the mystery man is revealed.
304
00:17:20,707 --> 00:17:22,237
[ALL GASP]
305
00:17:22,309 --> 00:17:25,409
Or should
I have said mystery girl?
306
00:17:25,478 --> 00:17:29,248
Who's gonna save you now,
hmm?
307
00:17:29,316 --> 00:17:31,646
[CROWD SHOUTING]
Aah! Ow!
308
00:17:46,533 --> 00:17:48,873
JAY:
Do not go in there. He bites.
309
00:17:48,935 --> 00:17:51,995
This is not dinner theater,
people, it's real!
310
00:17:52,071 --> 00:17:53,711
Arm yourselves!
311
00:18:02,081 --> 00:18:03,921
Nya!
312
00:18:03,983 --> 00:18:05,553
Where is she?
313
00:18:07,420 --> 00:18:08,720
Hey!
314
00:18:12,091 --> 00:18:14,761
[ALL LAUGHING]
315
00:18:14,827 --> 00:18:18,627
Oh, what happened?
Snake bite your tongue?
316
00:18:18,698 --> 00:18:20,598
[ALL LAUGHING]
317
00:18:23,836 --> 00:18:25,136
NYA:
Jay!
318
00:18:25,205 --> 00:18:26,735
Help!
319
00:18:26,806 --> 00:18:28,606
[GRUNTING]
320
00:18:33,680 --> 00:18:37,150
Later, alligator.
Let's go, boys.
321
00:18:40,720 --> 00:18:42,260
What happened to you?
322
00:18:42,322 --> 00:18:44,292
What happened to you?
323
00:18:46,259 --> 00:18:49,459
Unh, we have to get you
out of here.
324
00:18:50,830 --> 00:18:53,630
Were you bit?
Take off your head scarf.
325
00:18:53,700 --> 00:18:55,240
I prefer not.
326
00:18:55,302 --> 00:18:56,702
I was meaning to tell you,
327
00:18:56,769 --> 00:18:59,139
but I didn't want it
to ruin the date.
328
00:18:59,206 --> 00:19:00,666
Oh, that's so sweet.
329
00:19:00,740 --> 00:19:03,240
Hey, you were the first
in your 'Lil Scouts
330
00:19:03,310 --> 00:19:05,110
to get your knot badge, right?
331
00:19:05,178 --> 00:19:06,478
Yeah, about that.
332
00:19:06,546 --> 00:19:09,216
I made that up
just so I could impress you.
333
00:19:09,282 --> 00:19:11,422
I was never in 'Lil Scouts.
334
00:19:11,484 --> 00:19:13,494
You weren't? Hold on.
335
00:19:13,553 --> 00:19:15,363
What? You have an idea?
336
00:19:15,422 --> 00:19:17,862
NYA:
No, hold on.
337
00:19:21,628 --> 00:19:23,528
[SCREAMING]
338
00:19:28,335 --> 00:19:32,135
Aah, don't look at me.
I'm a monster!
339
00:19:32,205 --> 00:19:34,305
Though I hate the Samurai.
340
00:19:34,374 --> 00:19:36,444
Where is he
when you actually need him?
341
00:19:36,509 --> 00:19:40,379
Samurai! Help!
Help! Samurai!
342
00:19:40,447 --> 00:19:43,647
Jay, I don't think
the Samurai is coming.
343
00:19:43,716 --> 00:19:44,746
Why?
344
00:19:44,817 --> 00:19:47,217
I know this might not be
the best time,
345
00:19:47,287 --> 00:19:49,087
but I haven't been
totally honest either.
346
00:19:49,155 --> 00:19:50,615
What is it?
347
00:19:50,690 --> 00:19:51,820
I...
348
00:19:51,891 --> 00:19:53,761
I'm the Samurai.
349
00:19:53,826 --> 00:19:55,186
[SCOFFS]
350
00:19:55,262 --> 00:19:57,662
You're the Samurai?
351
00:20:00,700 --> 00:20:03,240
Aah! We're running
out of track.
352
00:20:03,303 --> 00:20:06,013
Jay, if anything horrible
were to happen,
353
00:20:06,072 --> 00:20:09,282
I want you to know that
you don't have to wear cologne
354
00:20:09,342 --> 00:20:11,342
or pretend to be anything
that you're not.
355
00:20:11,411 --> 00:20:13,951
Because I like you best
when you're you.
356
00:20:19,819 --> 00:20:21,389
Your face.
357
00:20:21,454 --> 00:20:23,194
You're returning back
to normal.
358
00:20:23,256 --> 00:20:24,556
It's just like you said.
359
00:20:24,624 --> 00:20:26,594
You must have raised
my heart rate.
360
00:20:28,861 --> 00:20:31,761
Whatever happens next,
just remember,
361
00:20:33,433 --> 00:20:35,703
you are the best you.
362
00:20:37,770 --> 00:20:40,070
[***]
363
00:20:40,139 --> 00:20:41,769
What's happening?
364
00:20:43,276 --> 00:20:45,806
My true potential.
365
00:20:45,878 --> 00:20:47,708
[***]
366
00:21:00,259 --> 00:21:02,259
[JAY GRUNTING]
367
00:21:02,329 --> 00:21:04,529
[SIGHS]
368
00:21:09,436 --> 00:21:11,366
You really had me fooled.
369
00:21:11,438 --> 00:21:13,568
I never guessed
you were the Samurai.
370
00:21:13,640 --> 00:21:15,810
I wish I had
a sister like you.
371
00:21:17,176 --> 00:21:20,206
Technically, I was the first
to discover her secret,
372
00:21:20,279 --> 00:21:23,179
and didn't we agree
whoever we thought was the best
373
00:21:23,249 --> 00:21:25,219
would naturally be
the Green Ninja?
374
00:21:25,284 --> 00:21:27,624
Huh? The Green Ninja!
375
00:21:27,687 --> 00:21:30,557
The destined ninja
to defeat Lord Garmadon, huh?
376
00:21:30,623 --> 00:21:32,333
Why would we say that?
377
00:21:32,392 --> 00:21:33,892
Yeah, I'm drawing a blank.
378
00:21:33,960 --> 00:21:37,300
Nope. That conversation
is not in my database.
379
00:21:38,965 --> 00:21:41,295
You know what I learned today?
What's that?
380
00:21:41,368 --> 00:21:43,338
No matter
what kind of secret you have,
381
00:21:43,403 --> 00:21:45,303
whether you're a snake
or a samurai,
382
00:21:45,372 --> 00:21:47,142
it's important to be yourself.
383
00:21:47,206 --> 00:21:48,306
Yeah, that's cute.
384
00:21:48,375 --> 00:21:49,975
But you wanna know
what I learned?
385
00:21:50,042 --> 00:21:52,482
The Serpentine now
have the first Fangblade.
386
00:21:52,545 --> 00:21:54,545
But we are getting stronger.
387
00:21:54,614 --> 00:21:57,224
One day, we will all reach
our true potential
388
00:21:57,283 --> 00:21:58,853
and Pythor will be stopped.
389
00:21:58,918 --> 00:22:01,588
And we figured out all this
out without sensei.
390
00:22:01,654 --> 00:22:04,694
Pretty good for four ninja.
391
00:22:04,757 --> 00:22:06,327
And a samurai.
392
00:22:06,393 --> 00:22:08,863
I wonder
what sensei is doing now.
393
00:22:11,163 --> 00:22:12,773
[WU SIGHS]
394
00:22:12,832 --> 00:22:14,102
We're here.
395
00:22:14,166 --> 00:22:16,366
The Mountain of Madness.
396
00:22:20,907 --> 00:22:21,937
[SIGHS]
397
00:22:22,008 --> 00:22:26,078
The only way back
to Ninjago is up there?
398
00:22:26,145 --> 00:22:28,875
The worst is yet to come.
399
00:22:28,948 --> 00:22:31,048
[***]
400
00:22:35,655 --> 00:22:38,855
* Ninja, go
Ninja, go *
401
00:22:38,925 --> 00:22:41,685
* Come on, come on
We're gonna do it again *
402
00:22:41,761 --> 00:22:45,361
* We'll just jump up, kick back
Whip around and spin *
403
00:22:45,432 --> 00:22:47,132
* Ninja, go *
404
00:22:47,199 --> 00:22:50,699
* Come on, come on, come on
And do the weekend whip *
405
00:22:50,770 --> 00:22:54,540
* Jump up, kick back
Whip around and spin *
27318
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.