Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,280 --> 00:00:13,050
What are you doing!?
2
00:00:14,740 --> 00:00:16,190
You're awful!
3
00:00:17,390 --> 00:00:19,120
You're awful!
4
00:00:21,090 --> 00:00:23,980
Is teasing people that fun to you?
5
00:00:25,580 --> 00:00:29,550
Don't mess with my heart like that!
6
00:00:35,120 --> 00:00:37,130
I hate you Ritsu.
7
00:00:38,160 --> 00:00:39,790
I really hate you!
8
00:00:41,030 --> 00:00:42,470
But I...
9
00:00:46,080 --> 00:00:47,630
Like you Miwa!
10
00:00:49,950 --> 00:00:52,700
I just don't want anyone else to take you.
11
00:00:55,110 --> 00:00:56,840
They are just bugs at your feet.
12
00:00:57,590 --> 00:00:58,710
Bugs?
13
00:01:02,920 --> 00:01:08,540
I don't see them the way that you do...
14
00:01:11,280 --> 00:01:16,670
They've always been with me like siblings.
15
00:01:22,270 --> 00:01:23,440
Sorry...
16
00:01:29,220 --> 00:01:31,130
The feelings that you are feeling right now...
17
00:01:32,980 --> 00:01:36,010
Aren't they the same as Motoaki's feelings?
18
00:01:42,980 --> 00:01:44,600
It's still going on.
19
00:02:00,050 --> 00:02:01,090
Miwa?
20
00:02:01,470 --> 00:02:03,520
What happened? You're soaked!
21
00:02:06,550 --> 00:02:07,050
{\pos(262,424)\3c&H444345&}Room 406
22
00:02:06,550 --> 00:02:07,050
{\pos(268,613)\3c&H444345&}Sakurai Miwa
23
00:02:08,010 --> 00:02:08,510
{\pos(942,432)\3c&H555456&}Room 405
24
00:02:08,010 --> 00:02:08,510
{\pos(943,616)\3c&H555456&}Tsujichi Motoaki
25
00:02:09,010 --> 00:02:09,510
{\pos(279,373)\3c&H464647&}Room 106
26
00:02:09,010 --> 00:02:09,510
{\pos(273,562)\3c&H464647&}Sanada Ritsu
27
00:02:10,250 --> 00:02:10,750
{\pos(957,399)\3c&H4C4C4D&}Room 315
28
00:02:10,250 --> 00:02:10,750
{\pos(946,582)\3c&H4C4C4D&}Takatori Aoi
29
00:02:11,710 --> 00:02:12,210
{\pos(297,382)\3c&H4B4A4C&}Room 201
30
00:02:11,710 --> 00:02:12,210
{\pos(289,563)\3c&H4B4A4C&}Shoji Satoru
31
00:02:12,910 --> 00:02:13,410
{\pos(966,461)\3c&H4A4A4B&}Room 502
32
00:02:12,910 --> 00:02:13,410
{\pos(964,641)\3c&H4A4A4B&}Kono Ayame
33
00:02:17,710 --> 00:02:20,200
{\pos(641,262)\3c&H040405&}Nibiiro no {\3c&H8C019E&}[Hako] {\3c&H050506&}no Naka de
34
00:02:17,710 --> 00:02:20,200
{\pos(631,477)}Translated, subbed and timed by Rjgman56 subs
35
00:02:29,560 --> 00:02:30,720
Ritsu!
36
00:02:33,430 --> 00:02:34,820
What happened?
37
00:02:39,120 --> 00:02:44,080
Aren't the feelings you are feeling right now the same as Motoaki's?
38
00:02:47,450 --> 00:02:50,200
{\3c&H080809&\pos(166,558)\fs36}A few minutes ago
39
00:03:01,280 --> 00:03:02,630
Don't come!
40
00:03:05,160 --> 00:03:08,530
It would be bad if someone saw us right?
41
00:03:12,200 --> 00:03:15,020
But more importantly..what did you want to talk about?
42
00:03:21,680 --> 00:03:23,630
11 years ago...
43
00:03:25,990 --> 00:03:28,100
I met you here...
44
00:03:28,360 --> 00:03:30,160
And I've always...
45
00:03:31,230 --> 00:03:33,200
Liked you!
46
00:03:34,420 --> 00:03:38,740
After you left, those feelings...
47
00:03:41,950 --> 00:03:43,980
Kept getting stronger and stronger.
48
00:03:44,650 --> 00:03:47,000
I couldn't forget your words...
49
00:03:47,540 --> 00:03:48,940
And I've always...
50
00:03:50,870 --> 00:03:52,660
I've always wanted to see see you!
51
00:03:54,300 --> 00:03:55,380
But...
52
00:03:56,440 --> 00:03:58,490
I came here to end those feelings.
53
00:04:04,270 --> 00:04:09,350
I wanted to face the feelings I have for you head on!
54
00:04:12,470 --> 00:04:13,970
That's why I met you today.
55
00:04:22,950 --> 00:04:27,640
Thanks for telling me your feelings.
56
00:04:30,610 --> 00:04:32,540
You've gotten big now haven't you?
57
00:04:36,840 --> 00:04:38,200
The same goes for me.
58
00:04:39,790 --> 00:04:46,350
I've always wanted to see you.
59
00:04:50,290 --> 00:04:52,030
During times of suffering...
60
00:04:54,570 --> 00:04:56,870
You've always been there for me.
61
00:05:00,050 --> 00:05:01,220
But...
62
00:05:05,490 --> 00:05:06,730
This is...
63
00:05:08,320 --> 00:05:10,420
Not feelings of romantic love.
64
00:05:14,440 --> 00:05:15,890
Farewell.
65
00:05:16,220 --> 00:05:17,570
Farewell.
66
00:05:18,270 --> 00:05:19,740
Tanpopo-kun.
67
00:05:57,210 --> 00:05:58,680
Sorry...
68
00:05:59,230 --> 00:06:00,170
It's fine.
69
00:06:04,440 --> 00:06:05,660
Umm...
70
00:06:08,440 --> 00:06:13,050
Today, will be the last day that I will see you.
71
00:06:29,230 --> 00:06:32,840
You will come back again.
72
00:06:51,340 --> 00:06:52,940
Miwa?
73
00:07:12,540 --> 00:07:14,520
How long are you planning on following me?
74
00:07:15,110 --> 00:07:16,370
I mean...
75
00:07:16,990 --> 00:07:18,680
I can't leave you alone.
76
00:07:23,340 --> 00:07:24,680
Then...
77
00:07:26,110 --> 00:07:27,960
Are you planning on consoling me?
78
00:07:48,880 --> 00:07:50,070
Ah, Akki-chan!
79
00:07:50,070 --> 00:07:50,820
Good afternoon.
80
00:07:50,820 --> 00:07:51,910
Good afternoon.
81
00:07:51,980 --> 00:07:53,160
Is Miwa there?
82
00:07:53,160 --> 00:07:54,070
Miwa?
83
00:07:54,070 --> 00:07:54,890
Yes...
84
00:07:55,620 --> 00:07:56,840
She hasn't come back yet?
85
00:07:56,840 --> 00:07:58,380
I can't get a hold of her...
86
00:08:00,300 --> 00:08:03,290
Oh, that's right...she went out with Ritsu-kun earlier.
87
00:08:04,390 --> 00:08:06,200
I don't know where they went though...
88
00:08:08,190 --> 00:08:10,250
If you took Miwa's virginity...
89
00:08:10,250 --> 00:08:12,190
Then I can do her next right?
90
00:08:14,400 --> 00:08:16,600
I'll go look for her!
91
00:08:17,330 --> 00:08:18,490
I just got home.
92
00:08:18,740 --> 00:08:20,800
Come to my room. It's been a while!
93
00:08:26,140 --> 00:08:28,020
Hey Motoaki! What's wrong?
94
00:08:28,160 --> 00:08:29,490
Miwa hasn't come back yet!
95
00:08:30,940 --> 00:08:32,430
I need to look for her!
96
00:08:32,430 --> 00:08:33,830
Hey, hold on!
97
00:08:33,830 --> 00:08:37,740
It still hasn't gotten that dark, she might just be wandering around.
98
00:08:39,030 --> 00:08:40,800
I have a bad feeling about this!
99
00:09:07,450 --> 00:09:09,390
She's a cutie!
100
00:09:11,660 --> 00:09:13,010
She's soaking wet...
101
00:09:15,010 --> 00:09:16,330
Miwa!!
102
00:09:26,350 --> 00:09:27,100
{\fs48\c&H000000&\pos(426,306)\frz12.05}Takatori Aoi
103
00:09:30,870 --> 00:09:32,370
What is she doing?
104
00:09:33,710 --> 00:09:35,090
Excuse me!
105
00:09:36,150 --> 00:09:37,330
Where is Ritsu?
106
00:09:38,020 --> 00:09:39,990
He should have gone out with Miwa!
107
00:09:41,040 --> 00:09:42,130
Who knows...
108
00:09:42,330 --> 00:09:43,680
They didn't go to the library?
109
00:09:44,410 --> 00:09:45,970
Thank you!
110
00:09:47,490 --> 00:09:49,550
Woah, woah...hold on.
111
00:09:49,850 --> 00:09:52,080
It's fine, have some fun with us.
112
00:09:52,080 --> 00:09:53,370
You're alone anyways aren't you?
113
00:09:53,370 --> 00:09:54,920
No thank you...
114
00:09:55,090 --> 00:09:58,030
You're not planning on screaming are you?
115
00:10:03,310 --> 00:10:04,660
Miwa...
116
00:10:06,370 --> 00:10:07,390
Shut up! Shut up! Shut up!
117
00:10:07,910 --> 00:10:09,710
Let's go for a walk!
118
00:10:10,520 --> 00:10:11,960
Shut up, shut up, shut up!
119
00:10:12,740 --> 00:10:13,700
Miwa!
120
00:10:18,090 --> 00:10:20,560
Save me Akki-chan!
121
00:10:20,590 --> 00:10:22,210
What the hell are you doing!?
122
00:10:26,410 --> 00:10:28,000
Let's go Miwa!
123
00:10:37,910 --> 00:10:39,510
I found Miwa.
124
00:10:39,690 --> 00:10:41,050
It's okay now.
125
00:10:45,110 --> 00:10:46,620
Thank goodness....
126
00:10:52,720 --> 00:10:55,850
Did something happen with Motoaki?
127
00:11:05,200 --> 00:11:06,620
Everything...
128
00:11:11,280 --> 00:11:13,220
Is over now...
129
00:11:17,630 --> 00:11:18,800
Miwa!
130
00:11:22,860 --> 00:11:24,490
Are you okay?
131
00:11:30,290 --> 00:11:32,140
Did you get into a fight?
132
00:11:36,130 --> 00:11:39,950
The worst case scenario... probably just happened.
133
00:11:40,780 --> 00:11:42,890
I'm the worst...
134
00:11:44,370 --> 00:11:46,710
I decided to move forward with Miwa too...
135
00:11:51,640 --> 00:11:54,140
I don't know what happened but...
136
00:11:54,560 --> 00:11:58,540
When I look at you with Miwa now...
137
00:11:58,720 --> 00:12:00,490
You look like you're having fun.
138
00:12:07,460 --> 00:12:10,050
When I thought that I would lose Miwa...
139
00:12:12,560 --> 00:12:13,990
I was scared.
140
00:12:15,530 --> 00:12:17,730
My anxiety didn't stop!
141
00:12:20,750 --> 00:12:25,160
Miwa is the only person I don't want to lose!
142
00:12:28,650 --> 00:12:32,480
Doesn't that mean that you like her?
143
00:12:41,660 --> 00:12:43,100
Hey Aoi!
144
00:12:44,630 --> 00:12:45,830
What were you doing?
145
00:12:45,830 --> 00:12:47,620
Miwa was in a bad situation!
146
00:12:50,720 --> 00:12:51,890
Sorry...
147
00:12:56,550 --> 00:12:58,090
What's up with her?
148
00:13:14,810 --> 00:13:20,670
{\k37}{\3c&H08057B&\2c&H040404&}Mi{\k38}a{\k69}ge{\k39}ru {\k37}no {\k73}wa {\k75}itsu{\k71}mo {\k37}o{\k110}naji. {\k0}
149
00:13:14,810 --> 00:13:20,670
It's always the same when I look up.
150
00:13:20,670 --> 00:13:25,850
{\k146}{\3c&H0B057B&\2c&H050506&}Iro {\k74}nai {\k298}yozora. {\k0}
151
00:13:20,670 --> 00:13:25,850
The colorless night sky.
152
00:13:26,500 --> 00:13:32,380
{\k149}{\3c&H08057B&\2c&H060607&}Hateshi {\k42}no {\k103}nai {\k75}yami {\k74}no {\k75}naka {\k70}ni
153
00:13:26,500 --> 00:13:32,380
In the endless darkness
154
00:13:32,380 --> 00:13:37,700
{\k77}{\3c&H0B057B&\2c&H000001&}Kitto {\k139}mayoi{\k131} konda {\k185}mitai
155
00:13:32,380 --> 00:13:37,700
I'm sure I'll get lost
156
00:13:38,220 --> 00:13:43,240
{\k218}{\3c&H13057B&\2c&H040405&}Hajimete {\k32}no {\k78}toki {\k136}kara {\k38}
157
00:13:38,220 --> 00:13:43,250
I knew it from the first time.
158
00:13:43,310 --> 00:13:49,420
{\k227}{\3c&H0B057B&\2c&H020203&}Wakatteta {\k120}kokoro {\k73}no {\k191}naka
159
00:13:43,310 --> 00:13:49,420
Deep down in my heart.
160
00:13:49,890 --> 00:13:55,490
{\k73}{\pos(417,84)\3c&H0B057B&\2c&H020203&}Boku {\k185}janai {\k58}dare {\k55}ka {\k189}omotte
161
00:13:49,890 --> 00:13:55,490
{\pos(615,42)}You're thinking of someone else other than me.
162
00:13:53,720 --> 00:13:57,660
It seems like I can't forget about Sakurai!
163
00:13:59,740 --> 00:14:01,910
I want to go out with you one more time!
164
00:14:03,510 --> 00:14:05,130
Please!
165
00:14:07,130 --> 00:14:13,160
{\k146}{\3c&H08057B&\c&HF9F9FC&\2c&H010102&}Onegai {\k146}douka {\k37}me {\k40}o {\k84}tojita {\k63}mama {\k87}de
166
00:14:07,130 --> 00:14:13,160
Please keep your eyes closed.
167
00:14:13,160 --> 00:14:18,820
{\k59}{\3c&H08057B&\2c&H010102&}Kanau {\k109}nara {\k87}ano {\k23}hi {\k35}no {\k73}basho {\k57}ni {\k123}modotte
168
00:14:13,160 --> 00:14:18,820
If my wish comes true let's go back to that place.
169
00:14:18,820 --> 00:14:23,970
{\k76}{\3c&H08057B&\2c&H040405&}Kimi {\k72}ni {\k217}tsutaetai {\k150}yo…
170
00:14:18,820 --> 00:14:23,970
I want to tell you...
171
00:14:23,970 --> 00:14:26,510
{\k73}{\3c&H08057B&\2c&H030304&}Imasara {\k74}osoi {\k107}na
172
00:14:23,970 --> 00:14:26,510
But it's too late now...
173
00:14:27,930 --> 00:14:36,510
{\k563}{\3c&H08057B&\2c&H030304&}Kikoete {\k79}iru {\k36}ka {\k180}na?
174
00:14:27,930 --> 00:14:36,510
Can you hear me?
175
00:14:38,880 --> 00:14:48,350
{\k298}{\3c&H210293&\2c&H010102&}Omoide {\k56}dake {\k311}naze {\k122}asezu {\k160}ni?
176
00:14:38,880 --> 00:14:48,350
Why don't memories fade?
177
00:14:53,220 --> 00:14:54,700
Akki-chan!
178
00:15:01,960 --> 00:15:04,050
Why don't you just leave her alone?
179
00:15:04,670 --> 00:15:07,030
Don't tell me that you like her now.
180
00:15:15,680 --> 00:15:18,100
{\pos(645,331)\fs36}One month
181
00:15:19,660 --> 00:15:20,890
Morning!
182
00:15:21,320 --> 00:15:22,410
Morning!
183
00:15:22,950 --> 00:15:25,240
Miwa went before you again?
184
00:15:25,870 --> 00:15:26,740
Yeah...
185
00:15:27,460 --> 00:15:29,890
You're totally being avoided huh?
186
00:15:31,270 --> 00:15:33,530
Well, I'm in the same situation.
187
00:15:35,030 --> 00:15:37,800
Aoi hasn't been hanging out with me at all.
188
00:15:37,800 --> 00:15:40,130
She doesn't really respond to her Line messages...
189
00:15:40,810 --> 00:15:42,400
Have you heard anything?
190
00:15:42,580 --> 00:15:44,510
No, nothing at all.
191
00:15:49,230 --> 00:15:53,230
We're with each other everyday...
192
00:15:53,810 --> 00:15:57,210
Yet I don't understand anything about her.
193
00:15:59,180 --> 00:16:03,180
How long are you planning on avoiding Motoaki?
194
00:16:06,170 --> 00:16:10,450
It's kinda like his feelings haven't formed yet.
195
00:16:10,710 --> 00:16:14,460
I know that I'm not in his heart but...
196
00:16:15,770 --> 00:16:17,720
It's painful...
197
00:16:18,890 --> 00:16:21,130
And I don't know what to do!
198
00:16:28,010 --> 00:16:29,320
What about you?
199
00:16:29,540 --> 00:16:31,330
Did something happen with Satoru-kun?
200
00:16:33,470 --> 00:16:35,350
Nothing really...
201
00:16:38,710 --> 00:16:40,060
It hurts again?
202
00:16:40,730 --> 00:16:41,760
It's okay! It's okay!
203
00:16:41,760 --> 00:16:43,080
It's my time of the month!
204
00:16:43,080 --> 00:16:44,840
Isn't it a little long?
205
00:16:47,740 --> 00:16:49,760
Sorry, I have to use the restroom!
206
00:16:49,900 --> 00:16:51,110
Aoi...
207
00:17:33,180 --> 00:17:36,820
Sorry that I'm not Tanpopo-kun.
208
00:17:38,910 --> 00:17:40,310
You like him don't you?
209
00:17:40,940 --> 00:17:42,540
Motoaki that is...
210
00:17:44,540 --> 00:17:45,970
What's up with you?
211
00:17:46,080 --> 00:17:48,150
Can you let go?
212
00:17:50,410 --> 00:17:52,630
You realized it when he hugged you right?
213
00:17:54,030 --> 00:17:58,540
Cute little Tanpopo-kun has become a man now.
214
00:17:59,990 --> 00:18:01,430
Go home.
215
00:18:05,470 --> 00:18:07,940
It doesn't really matter does it?
216
00:18:08,380 --> 00:18:10,160
Things like age.
217
00:18:16,310 --> 00:18:17,540
You...
218
00:18:20,640 --> 00:18:22,600
Were abandoned by your husband right?
219
00:18:26,530 --> 00:18:31,160
He's always been playing your CD that you gave him.
220
00:18:31,810 --> 00:18:33,610
Over and over again.
221
00:18:35,110 --> 00:18:37,190
So much it's worn.
222
00:18:39,780 --> 00:18:42,360
Is it okay to just let him go like that?
223
00:18:44,840 --> 00:18:49,600
Just like what you did last time leaving him alone forever.
224
00:18:51,810 --> 00:18:54,260
Locked up in your box.
225
00:18:58,600 --> 00:19:00,410
What are you going to do?
226
00:19:03,240 --> 00:19:05,340
You're a lonely person aren't you?
227
00:19:10,660 --> 00:19:12,150
Sorry about that...
228
00:19:12,270 --> 00:19:14,830
You had to leave your club activities...
229
00:19:15,150 --> 00:19:16,270
It's fine! It's fine!
230
00:19:16,320 --> 00:19:20,550
When the club activities end then it's the same time that Akki-chan comes home.
231
00:19:21,290 --> 00:19:22,520
For crying out loud...
232
00:19:22,520 --> 00:19:26,970
Does Motoaki really appreciate you doing all of this?
233
00:19:27,520 --> 00:19:29,000
Thank you...
234
00:19:51,770 --> 00:19:53,910
Hey Motoaki!
235
00:19:54,290 --> 00:19:59,430
I heard that you met that glasses old lady on your one month anniversary with Miwa?
236
00:19:59,840 --> 00:20:01,340
What are you thinking?
237
00:20:01,340 --> 00:20:03,500
Aoi! You don't have to talk about that anymore!
238
00:20:03,500 --> 00:20:05,110
It's not good!
239
00:20:05,500 --> 00:20:10,650
Do you realize how much your lukewarm attitude hurts those around you?
240
00:20:26,620 --> 00:20:27,670
Sorry!
241
00:20:37,990 --> 00:20:39,530
On that day...
242
00:20:40,890 --> 00:20:43,540
I was going to confess to her and get rejected!
243
00:20:43,540 --> 00:20:45,120
Then why?
244
00:20:46,200 --> 00:20:47,760
Why did you hug her?
245
00:20:48,300 --> 00:20:49,860
That's because...
246
00:20:51,970 --> 00:20:53,740
You like her don't you?
247
00:21:00,920 --> 00:21:02,000
Aoi...
248
00:21:02,000 --> 00:21:03,120
Aoi!
249
00:21:03,120 --> 00:21:03,760
Are you okay?
250
00:21:03,760 --> 00:21:05,560
Aoi! Are you okay?
251
00:21:12,480 --> 00:21:17,160
Are you planning on keeping him locked in your box alone forever?
252
00:21:19,900 --> 00:21:22,360
Of course I know that!
253
00:21:40,460 --> 00:21:41,420
Hey...
254
00:21:41,570 --> 00:21:43,920
If you sleep in a place like that then you're going to get a cold.
255
00:22:19,570 --> 00:22:22,250
With this it's all complete now.
256
00:22:27,350 --> 00:22:29,690
It's taken quite the effort.
257
00:22:30,680 --> 00:22:32,410
The brown rat.
258
00:22:32,710 --> 00:22:34,040
The rabbit.
259
00:22:34,630 --> 00:22:36,350
The fox ghost.
260
00:22:38,800 --> 00:22:42,140
The kiss with you, the dog was the best.
261
00:22:43,080 --> 00:22:45,020
Sorry, what are you saying?
262
00:22:46,440 --> 00:22:48,540
It's the way I am.
263
00:22:50,590 --> 00:22:52,630
I can kiss anyone.
264
00:22:53,490 --> 00:22:55,540
Even if I don't like them.
265
00:22:56,960 --> 00:22:58,110
Hey...
266
00:22:58,690 --> 00:22:59,920
Don't tell me...
267
00:23:04,730 --> 00:23:08,960
You didn't do anything to Aoi did you?
268
00:23:10,890 --> 00:23:12,160
I did.
269
00:23:14,040 --> 00:23:15,550
Right over there.
270
00:23:28,680 --> 00:23:30,440
Your girlfriend...
271
00:23:31,420 --> 00:23:33,640
Is quite the slut isn't she?
272
00:23:49,090 --> 00:23:49,640
Aoi!
273
00:23:49,640 --> 00:23:51,320
The ambulance please! Yes!
274
00:23:51,320 --> 00:23:53,500
Hang in there Aoi...
275
00:23:53,500 --> 00:23:55,030
Aoi!
19046
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.