Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Subtitles by DramaFever
2
00:00:09,000 --> 00:00:11,430
What were you doing
that a woman's hair got caught there?
3
00:00:11,430 --> 00:00:14,150
- We were a bit rough on the rooftop...
- Help me!
4
00:00:14,730 --> 00:00:17,290
We have nothing to do
with each other anymore.
5
00:00:17,290 --> 00:00:19,480
Every year, at our
anniversary party...
6
00:00:19,480 --> 00:00:21,600
Magic at the talent show?
7
00:00:21,600 --> 00:00:23,770
- Excuse me...
- You must be Black Rose's friend.
8
00:00:23,770 --> 00:00:26,540
- Mr. Magician, have some.
- Thank you.
9
00:00:27,050 --> 00:00:29,310
What do I do?
Please help me.
10
00:00:29,310 --> 00:00:30,920
- Stay still.
- Wait.
11
00:00:31,430 --> 00:00:34,300
Subtitles by DramaFever
12
00:00:35,100 --> 00:00:37,970
Episode 3
What do you think you are doing?
13
00:00:52,390 --> 00:00:54,330
Oh, no...
14
00:00:54,830 --> 00:00:56,170
Are you okay?
15
00:00:56,760 --> 00:00:58,190
Look here...
16
00:00:58,190 --> 00:00:59,630
Wake up.
17
00:00:59,630 --> 00:01:01,680
Do something.
18
00:01:02,310 --> 00:01:03,530
What do we do?
19
00:01:06,920 --> 00:01:07,990
What is she doing?
20
00:01:08,240 --> 00:01:10,090
Oh my God...
21
00:01:12,260 --> 00:01:14,020
Oh my God...
22
00:01:14,570 --> 00:01:16,230
Oh, no...
23
00:01:25,140 --> 00:01:26,380
Dad!
24
00:01:46,970 --> 00:01:48,460
What happened?
25
00:01:49,470 --> 00:01:53,220
Oh my God...
26
00:02:06,520 --> 00:02:09,300
Oh my God...
Bravo, this is great.
27
00:02:09,300 --> 00:02:11,840
This was all part of the act.
Walking away like a robot...
28
00:02:11,840 --> 00:02:14,920
- Awesome...
- That was great.
29
00:02:15,490 --> 00:02:17,290
That was good.
30
00:02:17,880 --> 00:02:19,770
Excuse me.
31
00:02:40,100 --> 00:02:41,580
Look!
32
00:02:43,470 --> 00:02:45,300
You don't hear me?
33
00:02:48,050 --> 00:02:49,710
Are you okay?
34
00:02:50,190 --> 00:02:51,760
Yes.
35
00:02:52,230 --> 00:02:54,110
The flowers...
36
00:02:54,110 --> 00:02:55,840
are okay...
37
00:02:56,100 --> 00:02:58,500
Not the flowers.
I'm talking about you.
38
00:02:59,520 --> 00:03:01,310
What happened to your face?
39
00:03:01,310 --> 00:03:02,590
Did you get hurt?
40
00:03:03,760 --> 00:03:05,140
No...
41
00:03:06,970 --> 00:03:09,800
Stay still.
42
00:03:11,350 --> 00:03:13,230
What happened here?
43
00:03:13,230 --> 00:03:15,660
Did this happen
during the performance?
44
00:03:16,390 --> 00:03:17,850
No.
45
00:03:17,850 --> 00:03:19,510
Let me see...
46
00:03:22,620 --> 00:03:25,550
Why did you
run over like that?
47
00:03:25,550 --> 00:03:27,180
The flowers are
that important?
48
00:03:27,180 --> 00:03:29,950
Why are you so frustrating?
49
00:03:31,720 --> 00:03:33,130
I'm sorry.
50
00:03:33,130 --> 00:03:36,500
Why are you sorry?
I'm the one who's sorry.
51
00:03:41,940 --> 00:03:45,000
You didn't get hurt
anywhere else?
52
00:03:45,730 --> 00:03:47,410
No...
53
00:03:47,810 --> 00:03:51,490
I'm really okay.
54
00:03:52,970 --> 00:03:55,080
I'll go get some medicine.
55
00:03:55,080 --> 00:03:57,090
Wait here.
56
00:03:58,290 --> 00:03:59,430
No!
57
00:03:59,430 --> 00:04:02,130
I'm really okay.
58
00:04:02,130 --> 00:04:05,290
You should hurry back in.
59
00:04:06,180 --> 00:04:08,890
I don't want to hear
complaints later.
60
00:04:08,890 --> 00:04:11,080
Don't say anything
and stay here.
61
00:04:11,080 --> 00:04:12,720
I'll go get medicine.
62
00:04:14,730 --> 00:04:17,140
This is so frustrating.
63
00:04:40,270 --> 00:04:41,830
That was dangerous!
64
00:04:41,830 --> 00:04:43,760
You shouldn't walk
around like this.
65
00:04:45,000 --> 00:04:47,650
Hurry back in.
66
00:05:24,890 --> 00:05:28,700
Why do I keep getting
involved with this guy?
67
00:05:45,000 --> 00:05:47,530
What's with him?
68
00:05:47,530 --> 00:05:50,560
Acting all macho...
69
00:05:51,130 --> 00:05:53,050
Talking about Mr. Unfortunate?
70
00:05:53,630 --> 00:05:55,290
Right?
71
00:05:55,290 --> 00:05:56,500
What?
72
00:05:56,930 --> 00:05:58,720
Mr. Unfortunate?
73
00:05:59,090 --> 00:06:01,860
- No, not at all...
- What?
74
00:06:01,860 --> 00:06:06,600
Only Mr. Unfortunate is capable
of doing something so outrageous.
75
00:06:07,860 --> 00:06:09,720
When are you going
to buy me dinner?
76
00:06:10,290 --> 00:06:12,970
- Dinner?
- Yeah.
77
00:06:13,580 --> 00:06:16,680
- What do you like?
- Me?
78
00:06:17,110 --> 00:06:20,450
A plus plus special grade
rib eye roll.
79
00:06:24,100 --> 00:06:26,710
I haven't gotten paid yet.
80
00:06:26,710 --> 00:06:29,830
When I get paid,
I'll take you out for sure.
81
00:06:32,770 --> 00:06:34,060
You're going?
82
00:06:41,220 --> 00:06:43,920
Chairman, the water is boiling.
83
00:06:43,920 --> 00:06:46,480
No sign of anything, yet?
84
00:06:46,930 --> 00:06:49,450
We'll just have to eat ramen.
85
00:06:51,060 --> 00:06:54,510
You have no desire
to catch anything...
86
00:06:55,860 --> 00:06:58,670
Chairman, you come here
to eat ramen, right?
87
00:06:58,670 --> 00:07:00,860
There's nothing wrong with
eating ramen here.
88
00:07:00,860 --> 00:07:03,350
There's so many good
restaurants around.
89
00:07:03,870 --> 00:07:08,870
It's time for me to let the younger
generation enjoy the nice restaurants.
90
00:07:10,280 --> 00:07:12,710
Which younger generation?
91
00:07:13,900 --> 00:07:15,500
Who do you mean?
92
00:07:15,500 --> 00:07:16,750
Director Kang?
93
00:07:17,450 --> 00:07:19,830
Yeah, it must be him.
94
00:07:19,830 --> 00:07:22,420
They say the foot
of the candle is dark.
95
00:07:23,260 --> 00:07:25,550
I guess the rumors were true.
96
00:07:27,910 --> 00:07:29,430
No...
97
00:07:29,430 --> 00:07:32,600
I was going to get
your final permission.
98
00:07:33,340 --> 00:07:36,240
You are only saying that.
99
00:07:36,600 --> 00:07:39,200
Next week...
100
00:07:39,200 --> 00:07:42,330
Ask Attorney Hwang
to come by the house.
101
00:07:42,330 --> 00:07:43,510
Yes, sir.
102
00:07:43,950 --> 00:07:47,450
But what are you
watching so intently?
103
00:07:47,870 --> 00:07:49,650
It's the company anniversary party.
104
00:07:49,650 --> 00:07:51,530
It was uploaded.
105
00:07:51,530 --> 00:07:52,630
Really?
106
00:07:56,560 --> 00:07:58,780
Can you see
who's who?
107
00:07:59,180 --> 00:08:00,820
Not sure...
108
00:08:04,720 --> 00:08:06,660
Wait a minute.
109
00:08:11,300 --> 00:08:12,750
Wait a minute.
110
00:08:23,220 --> 00:08:25,360
It can't be...
111
00:08:26,020 --> 00:08:27,680
It can't be her.
112
00:08:29,300 --> 00:08:31,530
Anything you want?
I'm hungry.
113
00:08:31,530 --> 00:08:33,020
Hey!
114
00:08:33,020 --> 00:08:34,550
I'm so hungry.
115
00:08:36,190 --> 00:08:39,140
Tae Woon, what are you doing?
116
00:08:47,310 --> 00:08:49,550
Mister, your face...
117
00:08:52,770 --> 00:08:54,910
Hey, what's wrong
with your face?
118
00:08:54,910 --> 00:08:56,490
Did you eating something bad?
119
00:08:58,260 --> 00:09:01,720
Yeah, I think so.
120
00:09:01,720 --> 00:09:05,530
What did you eat that your
face became like this?
121
00:09:07,460 --> 00:09:09,290
Woman's spit...
122
00:09:09,290 --> 00:09:11,060
What's the big deal
about woman's...
123
00:09:11,060 --> 00:09:13,440
- What?
- Why would you eat that?
124
00:09:13,440 --> 00:09:16,620
- Did you kiss someone?
- No, no...
125
00:09:16,620 --> 00:09:19,500
It was just an accident.
126
00:09:19,970 --> 00:09:21,030
With who?
127
00:09:21,370 --> 00:09:24,450
- With who?
- I said it's not like that.
128
00:09:24,450 --> 00:09:26,440
With that trash woman?
129
00:09:29,000 --> 00:09:30,800
Look at him...
130
00:09:32,670 --> 00:09:34,210
Hey.
131
00:09:34,210 --> 00:09:36,430
Are you from outer
space or something?
132
00:09:36,430 --> 00:09:38,610
Why would you have
a reaction to woman's spit?
133
00:09:38,610 --> 00:09:40,930
I didn't know either because
it was my first time.
134
00:09:40,930 --> 00:09:43,510
I was so taken aback.
135
00:09:43,510 --> 00:09:46,090
Turn around.
Let me take a look.
136
00:09:46,440 --> 00:09:48,750
Come on!
Turn around.
137
00:09:49,540 --> 00:09:50,570
Let me see.
138
00:09:51,480 --> 00:09:53,720
Lift your face.
139
00:09:55,180 --> 00:09:58,100
Oh my God...
Your face is totally gone.
140
00:09:58,590 --> 00:10:02,070
How did this happen?
141
00:10:12,820 --> 00:10:14,870
I feel like eating chicken
gizzard, Soo Ji.
142
00:10:14,870 --> 00:10:16,340
Draw the ladders.
143
00:10:17,320 --> 00:10:18,410
Okay.
144
00:10:20,380 --> 00:10:22,440
Let's go, Mr. Lucky.
145
00:10:22,800 --> 00:10:24,650
- It won't be me.
- I hope you get it.
146
00:10:26,100 --> 00:10:27,520
Yes!
147
00:10:27,850 --> 00:10:30,460
- Yay!
- Are you sure you did it right?
148
00:10:30,460 --> 00:10:32,840
What should we do today?
149
00:10:36,310 --> 00:10:39,560
Miss, please go
easy on me.
150
00:10:39,560 --> 00:10:43,840
I'm sorry about making you
wear that bald wig the other day.
151
00:10:46,520 --> 00:10:47,570
Let go.
152
00:10:55,040 --> 00:10:57,190
Hurry and go.
153
00:10:57,730 --> 00:10:59,750
It'll take at least two hours.
154
00:11:12,440 --> 00:11:14,420
Hey...
155
00:11:29,900 --> 00:11:31,810
Why are you doing this?
156
00:11:33,280 --> 00:11:36,150
I need to stop by somewhere,
then I'll go to the market.
157
00:11:36,520 --> 00:11:37,680
What?
158
00:11:38,010 --> 00:11:40,910
Punk, you scared me!
159
00:11:42,780 --> 00:11:47,780
Diarrhea out of nowhere...
You think that's an excuse?
160
00:11:47,780 --> 00:11:50,910
Knowing how important
this event is...
161
00:11:50,910 --> 00:11:52,900
you should have taken
care of that beforehand.
162
00:11:56,180 --> 00:11:58,510
So...
163
00:11:58,510 --> 00:12:02,710
you are saying you felt a diarrhea
coming on out of nowhere?
164
00:12:08,250 --> 00:12:10,780
I'll call for a carrier
service to send it over.
165
00:12:10,780 --> 00:12:13,360
You pay the fees.
166
00:12:14,870 --> 00:12:16,040
Oh...
167
00:12:27,430 --> 00:12:29,440
What the...
168
00:12:29,440 --> 00:12:31,350
This still exists?
169
00:12:31,910 --> 00:12:33,330
Does this work?
170
00:12:54,230 --> 00:12:55,830
It works.
171
00:13:13,600 --> 00:13:14,970
What are you doing?
172
00:13:19,520 --> 00:13:23,380
I guess that's the magic box
from the infamous performance.
173
00:13:26,180 --> 00:13:28,430
Is that yours?
174
00:13:29,160 --> 00:13:30,680
No.
175
00:13:32,680 --> 00:13:35,750
Did you get to see the performance?
176
00:13:35,750 --> 00:13:39,260
I heard the officers don't
come to the party.
177
00:13:39,260 --> 00:13:43,040
I saw it through the company TV channel.
178
00:13:43,260 --> 00:13:44,710
I see...
179
00:13:44,710 --> 00:13:46,980
You saw it through TV...
180
00:13:46,980 --> 00:13:50,390
I guess you didn't see the
most important part then.
181
00:13:50,390 --> 00:13:52,200
The most important part?
182
00:13:52,200 --> 00:13:53,540
Yes.
183
00:13:53,540 --> 00:13:58,600
There was a scene where I brought
a dead man back to life.
184
00:13:58,600 --> 00:14:00,650
- Oh, magic...
- Yes.
185
00:14:00,650 --> 00:14:03,440
Magic kiss.
186
00:14:06,440 --> 00:14:08,170
Magic...
187
00:14:08,530 --> 00:14:09,690
kiss?
188
00:14:09,690 --> 00:14:12,410
That magic kiss...
189
00:14:12,410 --> 00:14:14,810
Don't use that as you
wish anymore.
190
00:14:15,610 --> 00:14:21,830
Is that an order from my boss,
or a personal request?
191
00:14:23,460 --> 00:14:25,480
Do you have time tonight?
192
00:14:25,480 --> 00:14:26,540
Huh?
193
00:14:26,540 --> 00:14:29,730
If you don't have other plans, you
want to have dinner together?
194
00:14:30,520 --> 00:14:35,120
You know the restaurant 'Together Forever'
behind our company, right?
195
00:14:35,120 --> 00:14:36,710
Come by seven.
196
00:15:17,810 --> 00:15:21,140
What do I do?
What do I do?
197
00:15:21,510 --> 00:15:23,280
He asked me out to dinner.
198
00:15:23,280 --> 00:15:26,850
At no other place than
'Together Forever.'
199
00:15:26,850 --> 00:15:30,730
Known as the best family gathering
place before marriages...
200
00:15:30,730 --> 00:15:33,640
Top traditional Korean restaurant...
201
00:15:33,640 --> 00:15:37,130
Will you meet me
at 'Together Forever'?
202
00:15:43,760 --> 00:15:46,310
Magic Kiss...
203
00:15:46,550 --> 00:15:48,630
Magic Kiss...
204
00:15:50,240 --> 00:15:52,710
Magic kiss...
205
00:15:53,570 --> 00:15:55,330
Magic kiss...
206
00:15:59,690 --> 00:16:03,980
- Where's the fish section?
- If you pass by over there...
207
00:16:06,780 --> 00:16:08,800
Ji Na...
(Ji Na sounds like 'pass by')
208
00:16:13,670 --> 00:16:16,440
It's a special sale today.
209
00:16:16,440 --> 00:16:18,470
Please don't let this
pass you by.
210
00:16:18,470 --> 00:16:22,700
- Will this pass the expiration soon?
- Keep it refrigerated.
211
00:16:22,700 --> 00:16:26,700
I saw it when I was passing by,
but I guess it's all sold out.
212
00:16:26,700 --> 00:16:29,060
What are you looking for?
213
00:16:29,060 --> 00:16:30,500
[Ji Na] [Pass by]
214
00:16:30,500 --> 00:16:32,880
No, no...
So strange...
215
00:16:37,150 --> 00:16:39,090
- Mister!
- Yes?
216
00:16:39,090 --> 00:16:42,410
Buy some yellow corvina. If it goes
pass expiration date, it won't be good.
217
00:16:42,410 --> 00:16:45,680
If it goes pass expiration date,
it won't be good.
218
00:16:45,860 --> 00:16:49,490
If it goes pass expiration date,
it won't be good.
219
00:16:53,190 --> 00:16:55,950
No, no...
Something's wrong.
220
00:16:55,950 --> 00:16:59,080
Ji Na!
Ji Na!
221
00:16:59,410 --> 00:17:02,250
Ji Na!
Ji Na!
222
00:17:02,440 --> 00:17:05,330
[Ji Na! Ji Na!]
[Kiss her!]
223
00:17:05,330 --> 00:17:07,920
Ji Na!
Ji Na!
224
00:17:16,140 --> 00:17:19,660
Excuse me.
I need to pass by.
225
00:17:25,780 --> 00:17:27,420
[Together Forever]
226
00:17:32,920 --> 00:17:34,460
Did you make a reservation?
227
00:17:34,460 --> 00:17:37,770
Yes, it's under the
name Kang Hee Chul.
228
00:17:39,410 --> 00:17:41,180
It's in room 'Love Bird.'
229
00:17:41,180 --> 00:17:42,890
Please follow me.
230
00:17:44,740 --> 00:17:46,330
This way.
231
00:17:53,200 --> 00:17:55,050
Love Bird?
232
00:18:07,920 --> 00:18:12,040
You didn't think you would
be the only one, did you?
233
00:18:14,950 --> 00:18:17,620
Of course not!
234
00:18:17,620 --> 00:18:20,080
Why would I think that?
235
00:18:20,080 --> 00:18:22,000
Find an empty
spot and sit.
236
00:18:22,320 --> 00:18:23,690
Okay.
237
00:18:31,660 --> 00:18:34,950
I like traditional Korean
food, so I decided on this place.
238
00:18:34,950 --> 00:18:36,190
I hope that's okay.
239
00:18:36,190 --> 00:18:38,160
Of course.
240
00:18:38,660 --> 00:18:43,750
Let's eat here and go
to a bar for a second round.
241
00:18:47,560 --> 00:18:51,830
If you went to Hangook University,
you must know Yong Bae.
242
00:18:54,960 --> 00:18:56,950
Yong Bae?
243
00:18:56,950 --> 00:19:00,360
Yeah, he's a really
good dancer and singer.
244
00:19:00,360 --> 00:19:02,730
He's got a dark complexion.
You don't know him?
245
00:19:02,730 --> 00:19:04,880
We went to the
same high school.
246
00:19:04,880 --> 00:19:07,880
I wanted to date him
after graduating high school...
247
00:19:07,880 --> 00:19:09,710
but I ended up going
abroad to study.
248
00:19:09,710 --> 00:19:12,690
I heard that he got
into Hangook University.
249
00:19:12,690 --> 00:19:15,750
Do you keep in contact
with him by any chance?
250
00:19:15,750 --> 00:19:18,030
You see...
That...
251
00:19:18,030 --> 00:19:19,700
I'm sure she has his contact
information.
252
00:19:19,700 --> 00:19:22,840
It would be strange if she didn't.
253
00:19:24,520 --> 00:19:28,450
Isn't Yong Bae that
singer, Dragon B?
254
00:19:28,950 --> 00:19:31,420
- Dragon B?
- Yeah.
255
00:19:31,420 --> 00:19:34,080
Yong Bae,
Dragon B.
256
00:19:34,080 --> 00:19:37,110
You are talking about the
singer Dragon B, right?
257
00:19:37,110 --> 00:19:41,580
I guess you didn't know because you
went abroad right after graduating.
258
00:19:41,580 --> 00:19:44,600
- No, he's face is completely different.
- I'm sure it's him.
259
00:19:45,380 --> 00:19:46,940
Oh, that's right.
260
00:19:46,940 --> 00:19:52,290
I saw on TV that Dragon B
went to Hangook University...
261
00:19:54,640 --> 00:19:57,980
I mean, he's my senior.
262
00:19:57,980 --> 00:20:00,080
See, I told you!
263
00:20:00,080 --> 00:20:01,650
I see...
264
00:20:01,650 --> 00:20:03,590
I didn't even know that.
265
00:20:07,130 --> 00:20:09,330
By the way...
266
00:20:09,330 --> 00:20:12,750
What kind of women do
you like, Director Kang?
267
00:20:14,920 --> 00:20:17,090
Hmmm...
268
00:20:17,090 --> 00:20:19,410
I like a woman
who works well...
269
00:20:19,970 --> 00:20:22,420
but also knows how
to have a good time.
270
00:20:22,940 --> 00:20:25,480
A passionate woman...
271
00:20:27,160 --> 00:20:32,520
Even better if
she drinks well, too.
272
00:20:32,820 --> 00:20:34,450
Should we drink?
273
00:20:34,450 --> 00:20:35,660
Okay!
274
00:20:59,110 --> 00:21:01,690
You must be on a diet.
275
00:21:02,270 --> 00:21:04,350
- A diet?
- Yeah.
276
00:21:05,220 --> 00:21:07,950
I'm always on a diet
365 days a year.
277
00:21:07,950 --> 00:21:09,070
Why do you ask?
278
00:21:09,070 --> 00:21:11,420
Since you carry
around laxatives.
279
00:21:13,090 --> 00:21:16,410
I heard they are great for dieting.
280
00:21:17,310 --> 00:21:21,440
Yeah, I tend to like those
primitive methods.
281
00:21:21,440 --> 00:21:23,530
I see...
282
00:21:24,270 --> 00:21:26,700
Then let me ask you a question, too.
283
00:21:27,230 --> 00:21:30,370
Did you plan that?
284
00:21:31,120 --> 00:21:32,640
Plan what?
285
00:21:33,030 --> 00:21:35,980
Falling off the stage
and losing consciousness...
286
00:21:35,980 --> 00:21:37,980
Seems a little
too dramatic.
287
00:21:39,240 --> 00:21:42,860
I didn't want to have to put
on such a dramatic show, either...
288
00:21:42,860 --> 00:21:46,750
but my partner
had sudden diarrhea.
289
00:21:46,750 --> 00:21:49,940
He says he always has bowel
movements in the morning.
290
00:21:49,940 --> 00:21:54,240
Why do you think that happened
to him out of the blue?
291
00:21:54,830 --> 00:21:59,740
You don't expect me to know his
bowel movement schedule, do you?
292
00:22:06,580 --> 00:22:07,870
What are you doing?
293
00:22:08,310 --> 00:22:10,240
We'll be out.
294
00:22:10,240 --> 00:22:13,070
- We're going somewhere else.
- Okay.
295
00:22:15,320 --> 00:22:20,330
You know how to enjoy life.
You are champions.
296
00:22:23,000 --> 00:22:24,980
Hey, no...
Oh, no...
297
00:23:35,670 --> 00:23:38,370
Mind control.
298
00:23:39,290 --> 00:23:41,390
The blood is rushing to my head.
299
00:23:41,760 --> 00:23:44,680
What's the use?
It's going to die anyway.
300
00:23:44,680 --> 00:23:46,710
Flowers are just like people.
301
00:23:46,710 --> 00:23:48,560
I need to try my best.
302
00:23:48,560 --> 00:23:51,180
If I do this, it can
live a little longer.
303
00:23:51,180 --> 00:23:52,960
Why should I give up?
304
00:23:52,960 --> 00:23:53,970
I guess.
305
00:23:53,970 --> 00:23:57,690
To you, flowers are your
friends, family, and girlfriend.
306
00:23:57,690 --> 00:23:59,330
Soo Ji!
307
00:23:59,330 --> 00:24:00,790
Come on!
Come on!
308
00:24:03,830 --> 00:24:06,740
Just eat sitting up.
What's wrong with you?
309
00:24:07,910 --> 00:24:11,340
The esophagus is
a wondrous thing.
310
00:24:11,340 --> 00:24:13,890
If you practice, you
can eat doing a headstand.
311
00:24:13,890 --> 00:24:15,210
Just wait.
312
00:24:15,210 --> 00:24:16,840
I'll succeed.
313
00:24:16,890 --> 00:24:19,720
Studying for the bar
exam doesn't fit you.
314
00:24:19,720 --> 00:24:22,250
You should have joined
a circus group.
315
00:24:22,250 --> 00:24:23,670
You're right.
316
00:24:23,670 --> 00:24:26,040
Why don't my parents
know what you know?
317
00:24:26,040 --> 00:24:27,350
Since they are your parents.
318
00:24:27,350 --> 00:24:30,170
They are the only ones
who haven't given up on you.
319
00:24:37,020 --> 00:24:38,910
Twenty-eight minutes?
320
00:24:38,910 --> 00:24:40,450
I couldn't even
do thirty minutes.
321
00:24:40,450 --> 00:24:42,250
It's a sign that
I'm getting weak.
322
00:24:42,790 --> 00:24:44,700
I need to eat.
323
00:24:46,510 --> 00:24:47,520
Come on.
324
00:24:47,520 --> 00:24:48,980
Come on.
Come on.
325
00:25:00,330 --> 00:25:01,870
It's you.
326
00:25:01,900 --> 00:25:03,950
Samba.
Samba.
327
00:25:03,950 --> 00:25:05,690
It's you.
All you.
328
00:25:05,690 --> 00:25:07,080
Yeah, come on.
329
00:25:07,080 --> 00:25:08,120
Come on.
330
00:25:08,620 --> 00:25:10,210
Something good...
331
00:25:10,210 --> 00:25:11,790
Soo Ji, come on.
Come on.
332
00:25:11,790 --> 00:25:13,670
Make it good.
333
00:25:14,360 --> 00:25:16,240
This will work.
334
00:25:16,800 --> 00:25:19,500
What's with this
dressy costume?
335
00:25:19,500 --> 00:25:21,160
This is so unfair.
336
00:25:21,160 --> 00:25:22,980
Last time, I was a penguin.
337
00:25:22,980 --> 00:25:26,870
Not just any penguin.
A penguin wearing a rubber glove.
338
00:25:28,080 --> 00:25:30,040
I can't be the only
one to suffer.
339
00:25:30,040 --> 00:25:31,220
Fine.
340
00:25:31,220 --> 00:25:32,860
I'll get you good.
341
00:25:32,860 --> 00:25:36,310
No talking for
the next two hours.
342
00:25:36,950 --> 00:25:38,950
Two hours...
343
00:25:43,610 --> 00:25:46,030
Looks good on you.
344
00:25:46,290 --> 00:25:48,950
- I'll be back.
- Bye!
345
00:25:48,950 --> 00:25:50,590
Don't forget, no talking!
346
00:25:51,210 --> 00:25:53,050
I'm so hungry.
347
00:25:53,050 --> 00:25:54,980
I hope he comes
back quickly, right?
348
00:25:54,980 --> 00:25:56,620
Aren't you hungry, too?
349
00:25:56,620 --> 00:25:59,440
You said he can't talk
for the next two hours.
350
00:25:59,440 --> 00:26:00,610
So what?
351
00:26:00,610 --> 00:26:03,130
He won't be back
within the next two hours.
352
00:26:07,100 --> 00:26:09,680
Oh, no...
353
00:26:10,540 --> 00:26:11,610
Seriously...
354
00:26:11,610 --> 00:26:14,190
- I'm heavy as it is...
- Let's rest a bit.
355
00:26:15,090 --> 00:26:17,330
Hurry, you can't
relax here.
356
00:26:18,250 --> 00:26:22,020
- Director Kang, let's go third round.
- We'll go home first.
357
00:26:22,020 --> 00:26:23,780
- Get in safely.
- Okay.
358
00:26:23,780 --> 00:26:25,410
- Why aren't we going?
- Snap out of it!
359
00:26:25,590 --> 00:26:28,870
We're not going?
Let's go third round...
360
00:26:32,230 --> 00:26:33,780
Are you okay?
361
00:26:34,790 --> 00:26:36,420
I'm fine.
362
00:26:36,420 --> 00:26:38,500
Get in.
I'll take you home.
363
00:26:39,140 --> 00:26:40,740
Where do you live?
364
00:26:41,370 --> 00:26:44,730
No, I'm okay.
365
00:26:44,730 --> 00:26:46,020
It's late.
366
00:26:46,020 --> 00:26:47,870
It looks like you drank a lot, too.
367
00:26:47,870 --> 00:26:49,340
I'll take you home.
368
00:26:50,070 --> 00:26:52,280
I'm in trouble.
I'm late.
369
00:26:52,280 --> 00:26:53,370
Wow!
370
00:26:53,370 --> 00:26:55,780
You were waiting for me?
371
00:26:56,060 --> 00:26:58,100
Director Kang,
she's too drunk.
372
00:26:58,100 --> 00:26:59,370
Please take care of her.
373
00:27:05,100 --> 00:27:06,640
You should go.
374
00:27:08,020 --> 00:27:10,160
I'll get going then.
375
00:27:57,120 --> 00:28:00,620
Hey missus, don't drink
if you can't handle it!
376
00:28:01,820 --> 00:28:03,770
Missus?
377
00:28:06,220 --> 00:28:10,020
- I'm not a missus, yet.
- What the heck...
378
00:28:10,020 --> 00:28:12,450
Damn, what the crap...
379
00:29:05,160 --> 00:29:06,200
Hey!
380
00:29:06,610 --> 00:29:07,940
You...
381
00:29:10,700 --> 00:29:13,030
What are you doing here?
382
00:29:13,030 --> 00:29:17,450
Do you know how much I wanted
to see you when I was little?
383
00:29:18,260 --> 00:29:21,350
The rich kids would go
to the amusement parks...
384
00:29:21,350 --> 00:29:25,440
and they would brag about seeing
you with their mom and dad.
385
00:29:25,440 --> 00:29:28,020
I never once was
able to go there.
386
00:29:29,050 --> 00:29:31,980
As a little girl,
I was so jealous.
387
00:29:33,870 --> 00:29:36,890
Why did you stay only in
Seoul amusement parks...
388
00:29:36,890 --> 00:29:39,220
and hurt little girls like me?
389
00:29:42,870 --> 00:29:44,400
It's okay.
390
00:29:44,400 --> 00:29:46,270
It's no big deal.
391
00:29:46,270 --> 00:29:50,250
There were so many things
I wanted to do with you.
392
00:29:51,270 --> 00:29:52,960
Let's go!
393
00:30:34,110 --> 00:30:36,090
Fighting...
394
00:30:36,400 --> 00:30:37,760
Fighting...
395
00:30:37,930 --> 00:30:39,990
Fighting!
396
00:30:51,650 --> 00:30:52,780
Hey!
397
00:30:53,040 --> 00:30:54,110
Hey...
398
00:31:04,730 --> 00:31:05,970
You woke up?
399
00:31:05,970 --> 00:31:07,490
Where are we?
400
00:31:08,340 --> 00:31:09,980
Inside the car.
401
00:31:10,260 --> 00:31:13,220
I thought you should
sober up before going home.
402
00:31:14,420 --> 00:31:17,540
It's Han River.
403
00:31:18,400 --> 00:31:20,750
I called your dad.
404
00:31:20,800 --> 00:31:23,550
- I told him you would be late.
- You did?
405
00:31:23,550 --> 00:31:24,960
Thank you.
406
00:31:25,360 --> 00:31:27,640
How do you feel?
Do you feel sober?
407
00:31:27,640 --> 00:31:29,680
Yeah, I guess.
408
00:31:30,280 --> 00:31:32,240
Should we go?
409
00:31:32,710 --> 00:31:38,490
I thought about what
you said last time.
410
00:31:41,190 --> 00:31:42,960
What I said?
411
00:31:42,960 --> 00:31:45,690
You said I don't need
to be desperate.
412
00:31:46,950 --> 00:31:49,980
I guess that bothered you.
413
00:31:49,980 --> 00:31:54,800
Just because I don't lack anything
doesn't mean I don't think.
414
00:31:55,490 --> 00:32:00,250
I just thought you
were trying too hard.
415
00:32:00,250 --> 00:32:04,010
Do you want me
to tell you why?
416
00:32:07,870 --> 00:32:15,110
There's something I really want to have.
417
00:32:16,510 --> 00:32:19,900
I may not lack anything...
418
00:32:20,650 --> 00:32:25,380
But I desperately want
something really badly.
419
00:32:27,040 --> 00:32:31,800
That's why I want
to get your recognition.
420
00:32:34,400 --> 00:32:37,270
I'm sober now.
421
00:32:37,610 --> 00:32:39,060
Should we go?
422
00:32:39,060 --> 00:32:40,480
Should we?
423
00:32:51,400 --> 00:32:54,760
Do you want to drink soju, too?
424
00:32:57,900 --> 00:32:59,710
Are you mute?
425
00:33:01,080 --> 00:33:04,820
I guess it would be
weird if a bear talked.
426
00:33:06,380 --> 00:33:11,100
Anyway, I'm so happy
that you are a bear.
427
00:33:16,140 --> 00:33:20,060
I don't need to try
to impress you.
428
00:33:20,060 --> 00:33:22,300
I feel so comfortable around you.
429
00:33:22,790 --> 00:33:25,480
You used to live
in the mountains, right?
430
00:33:25,480 --> 00:33:28,470
I used to live by the oceanside.
431
00:33:29,280 --> 00:33:32,600
I didn't always live there.
432
00:33:33,320 --> 00:33:36,050
After my father's business
went bankrupt...
433
00:33:36,050 --> 00:33:39,960
we had no choice but
to go down to his hometown.
434
00:33:40,700 --> 00:33:44,360
The day we first moved
to the oceanside...
435
00:33:44,360 --> 00:33:47,620
it smelled so fishy.
436
00:33:47,620 --> 00:33:54,790
I wanted to rip
off my nose.
437
00:33:55,750 --> 00:33:58,440
Have you ever been to the ocean?
438
00:33:58,440 --> 00:34:00,920
What did you think
of the ocean?
439
00:34:00,920 --> 00:34:02,910
Did you think it was beautiful?
440
00:34:04,870 --> 00:34:10,270
The ocean is romantic when
you see it once in awhile.
441
00:34:10,270 --> 00:34:14,530
But it's a pain if you
have to see it everyday.
442
00:34:16,120 --> 00:34:19,530
No matter how much you
look at it, it's the same.
443
00:34:21,070 --> 00:34:28,940
Just like me, it can't change
no matter how hard it tries.
444
00:34:31,920 --> 00:34:34,590
That's why I left.
445
00:34:34,970 --> 00:34:37,410
I wanted to show
them that I changed.
446
00:34:37,410 --> 00:34:40,840
I wanted to tear
down our old home...
447
00:34:40,840 --> 00:34:44,470
and build a nice new home.
448
00:34:44,470 --> 00:34:48,000
So my mom wouldn't
have to work so hard.
449
00:34:48,000 --> 00:34:53,860
I wanted her to live life
enjoying the beautiful ocean.
450
00:34:53,860 --> 00:34:56,020
That's why I left.
451
00:34:59,540 --> 00:35:02,790
I was so sick and
tired of that ocean.
452
00:35:03,450 --> 00:35:08,120
But these days,
I miss it from time to time.
453
00:35:16,490 --> 00:35:18,210
Funny, right?
454
00:35:25,180 --> 00:35:26,850
I must be drunk...
455
00:35:26,850 --> 00:35:29,730
talking to a bear like this.
456
00:35:31,560 --> 00:35:38,960
You have to keep what happened
between us a secret, okay?
457
00:38:54,300 --> 00:38:56,810
I must be crazy...
458
00:38:56,810 --> 00:38:59,850
Yoo Ji Na, you've gone crazy!
459
00:39:22,640 --> 00:39:25,940
What's this?
460
00:39:33,060 --> 00:39:34,340
Hey!
461
00:39:34,340 --> 00:39:35,700
You...
462
00:39:38,340 --> 00:39:41,420
I wanted to
rip off my nose.
463
00:40:00,920 --> 00:40:02,810
I feel like I'm going to die...
464
00:40:04,580 --> 00:40:05,770
Hey.
465
00:40:06,010 --> 00:40:07,550
Hi...
466
00:40:07,550 --> 00:40:09,320
Are you okay?
467
00:40:09,320 --> 00:40:11,120
I almost died last night.
468
00:40:11,120 --> 00:40:13,400
I'm okay.
469
00:40:13,630 --> 00:40:15,520
We drank together...
470
00:40:15,520 --> 00:40:18,100
If you are okay,
that's cheating.
471
00:40:21,550 --> 00:40:24,810
Should I get you a beverage?
472
00:40:24,810 --> 00:40:27,590
It's okay.
That doesn't work.
473
00:40:27,750 --> 00:40:29,130
Should we get breakfast?
474
00:40:29,130 --> 00:40:31,220
- Sure.
- Hi, are you okay?
475
00:40:31,220 --> 00:40:32,870
You came?
476
00:40:33,520 --> 00:40:36,220
You are wearing the
same outfit from yesterday.
477
00:40:36,970 --> 00:40:39,270
You didn't go home?
478
00:40:39,270 --> 00:40:41,960
Director Kang
dropped me off.
479
00:40:41,960 --> 00:40:44,120
I slept at a nearby hotel.
480
00:40:44,120 --> 00:40:46,230
I didn't want to
be late for work.
481
00:40:46,230 --> 00:40:48,000
Although that's very unlikely.
482
00:40:48,080 --> 00:40:49,990
Really?
483
00:40:49,990 --> 00:40:51,880
I'm coming from
Dongducheon...
484
00:40:53,660 --> 00:40:57,510
It was so hard coming
all the way from home.
485
00:40:57,510 --> 00:41:00,240
I'm looking for a studio
around here, too.
486
00:41:00,240 --> 00:41:02,940
Next time, you can
stay over at my place.
487
00:41:03,710 --> 00:41:06,590
I guess the rich family
girls are different.
488
00:41:06,590 --> 00:41:10,190
One's talking about a studio...
The other, a hotel.
489
00:41:25,380 --> 00:41:27,570
Any other ideas?
490
00:41:30,020 --> 00:41:32,100
Ms. Yoo Ji Na.
491
00:41:32,100 --> 00:41:33,300
What are you doing?
492
00:41:33,300 --> 00:41:36,760
You were supposed to present
your idea at this meeting.
493
00:41:43,980 --> 00:41:46,500
You see...
494
00:41:51,890 --> 00:41:54,920
There's a woman
like fermented soybeans.
495
00:41:55,600 --> 00:42:00,020
One day she meets
a good soy sauce-like man.
496
00:42:00,690 --> 00:42:08,980
The girl gave the soy sauce man
everything she had.
497
00:42:08,980 --> 00:42:13,020
But she came to find out that
the soy sauce man was fake.
498
00:42:13,020 --> 00:42:16,440
He was just bad food coloring
pretending to be soy sauce.
499
00:42:16,440 --> 00:42:20,630
He didn't really love the girl.
He was just using her.
500
00:42:20,630 --> 00:42:23,110
That's when the real
soy sauce man appears...
501
00:42:23,110 --> 00:42:25,650
and embraces
the girl's pains.
502
00:42:25,650 --> 00:42:30,850
That's how the real soy sauce
made of fermented soybeans came to be...
503
00:42:30,850 --> 00:42:38,130
How about making a story like
this into a traditional puppet show?
504
00:42:38,130 --> 00:42:43,100
Don't just use fermented soybeans...
Really fall in love with her.
505
00:42:43,100 --> 00:42:45,970
Something like this...
506
00:42:46,700 --> 00:42:47,710
I like it.
507
00:42:47,710 --> 00:42:49,800
Soy sauce dating
fermented soybeans...
508
00:42:49,800 --> 00:42:51,880
It's funny.
509
00:42:51,880 --> 00:42:54,650
- People like corny stuff these days.
- Nice.
510
00:42:56,340 --> 00:42:57,990
Not bad.
511
00:42:58,570 --> 00:43:02,430
Refine and improve
it for our next meeting.
512
00:43:02,430 --> 00:43:04,260
That's it for today.
513
00:43:05,470 --> 00:43:07,530
Thank you.
514
00:43:07,890 --> 00:43:10,150
Thank you!
515
00:43:11,590 --> 00:43:14,230
You saved us in there.
516
00:43:14,730 --> 00:43:19,020
When did you have time to prepare
the magic show and do all this?
517
00:43:19,020 --> 00:43:21,120
I stayed up all night.
518
00:43:21,120 --> 00:43:23,100
You are so great.
519
00:43:23,540 --> 00:43:25,050
Again?
520
00:43:25,050 --> 00:43:28,790
Yeah, she did it for a week,
but she says she can't do it anymore.
521
00:43:29,390 --> 00:43:33,020
- I thought she would last longer...
- Please find someone to replace her.
522
00:43:33,590 --> 00:43:35,980
Is he testing us?
523
00:43:35,980 --> 00:43:39,760
Why does the chairman ask
the female staff to do that work?
524
00:43:39,760 --> 00:43:41,520
What's wrong?
525
00:43:41,520 --> 00:43:43,510
- My head hurts.
- Here's ice water.
526
00:43:43,560 --> 00:43:44,900
Thanks.
527
00:43:51,310 --> 00:43:56,180
The female employees take turns
doing something every morning.
528
00:43:56,180 --> 00:43:57,610
- What's that?
- Really?
529
00:43:57,610 --> 00:43:59,890
It's an errand for the chairman.
530
00:43:59,890 --> 00:44:02,650
All the ladies hate
running that errand.
531
00:44:02,650 --> 00:44:04,990
- Then you should have asked me.
- I can do that.
532
00:44:04,990 --> 00:44:09,200
The two of you are still interns,
so we didn't include you.
533
00:44:09,200 --> 00:44:13,100
We don't even know if you
will become regular employees here.
534
00:44:13,100 --> 00:44:15,010
- I'll do it then.
- I'll do it then.
535
00:44:15,010 --> 00:44:16,150
Really?
536
00:44:16,150 --> 00:44:17,870
- I'll do it!
- I'll do it!
537
00:44:18,360 --> 00:44:23,530
I'll do it everyday.
538
00:44:24,160 --> 00:44:27,090
- You can really do that?
- Of course.
539
00:44:27,090 --> 00:44:28,440
Wait then...
540
00:44:31,480 --> 00:44:34,710
That's the store.
The address is written there.
541
00:44:34,710 --> 00:44:37,810
Starting tomorrow,
go there every morning...
542
00:44:37,810 --> 00:44:40,300
bring what they give you,
and bring it to the maid.
543
00:44:40,300 --> 00:44:41,860
Okay.
544
00:44:41,860 --> 00:44:43,320
Thank you.
545
00:44:47,400 --> 00:44:49,780
Mister.
Mister.
546
00:44:56,270 --> 00:44:57,360
Mister.
547
00:45:01,290 --> 00:45:02,530
Yeah.
548
00:45:04,690 --> 00:45:07,880
Why did you bring this?
549
00:45:07,880 --> 00:45:11,000
I found it on the ground
on the way over.
550
00:45:11,000 --> 00:45:13,330
I couldn't find the
mother bird anywhere.
551
00:45:13,970 --> 00:45:17,660
- They'll hatch soon.
- What do we do?
552
00:45:20,180 --> 00:45:22,310
Put it here for now.
553
00:45:28,860 --> 00:45:31,280
Must be around
here somewhere...
554
00:45:32,550 --> 00:45:35,190
Sweet potato...
555
00:45:41,090 --> 00:45:44,520
[Sweet Potato Flowers are Blooming]
It's here.
556
00:45:45,190 --> 00:45:47,580
It's a flower shop.
557
00:45:51,900 --> 00:45:54,270
Anybody here?
558
00:46:01,520 --> 00:46:03,400
Are they inside?
559
00:46:04,970 --> 00:46:07,600
Excuse me.
560
00:46:12,820 --> 00:46:15,750
Excuse me.
561
00:46:21,690 --> 00:46:23,810
Is anybody here?
562
00:46:24,550 --> 00:46:27,140
What's going on?
563
00:46:29,000 --> 00:46:30,440
I'm so nervous.
564
00:46:32,940 --> 00:46:34,850
Wow...
565
00:46:35,820 --> 00:46:38,350
This is a cool place.
566
00:46:39,390 --> 00:46:42,490
Is anybody here?
567
00:46:43,680 --> 00:46:46,680
Mister, I've never
seen anything like this.
568
00:46:46,920 --> 00:46:49,080
It's about to come out.
569
00:46:49,940 --> 00:46:53,570
But there's no feathers...
570
00:46:55,160 --> 00:46:58,920
It's bigger than you
thought, right?
571
00:46:58,920 --> 00:47:01,600
Hey, you trash!
572
00:47:06,270 --> 00:47:08,680
- Hey!
- Ms. Ji Na!
573
00:47:20,150 --> 00:47:25,150
Subtitles by DramaFever
574
00:47:35,060 --> 00:47:37,730
But your hometown is...
575
00:47:37,730 --> 00:47:40,560
- Let's talk woman to woman.
- Woman to woman?
576
00:47:40,560 --> 00:47:43,260
She's definitely
enneagram type 3.
577
00:47:43,260 --> 00:47:45,630
She cares a lot about
how others think of her.
578
00:47:45,630 --> 00:47:49,210
She's definitely someone an innocent
man like you need to avoid.
579
00:47:49,210 --> 00:47:52,010
If this continues, you'll
probably end up staying with us.
580
00:47:52,010 --> 00:47:53,700
It looks like Hye Mi
is upset with me.
581
00:47:53,700 --> 00:47:56,920
The concept is a
park with a story.
582
00:47:56,920 --> 00:47:59,300
Ms. Ji Na, you've never
been to Central Park?
583
00:48:00,030 --> 00:48:01,890
Ms. Ji Na.
39812
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.