Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,000
Subtitles by DramaFever
2
00:00:04,190 --> 00:00:05,570
It's fake.
3
00:00:06,670 --> 00:00:08,040
Episode 2
4
00:00:08,440 --> 00:00:13,240
The spots there mean that
it's suffering from fusarium wilt.
5
00:00:13,790 --> 00:00:16,270
What's wrong with that child?
6
00:00:16,270 --> 00:00:18,280
I know I watered it.
7
00:00:18,790 --> 00:00:21,050
Maybe it didn't
get enough sunlight.
8
00:00:21,440 --> 00:00:23,870
Seriously...
9
00:00:26,850 --> 00:00:29,130
Have some coffee.
10
00:00:29,970 --> 00:00:31,670
Have some coffee.
11
00:00:31,670 --> 00:00:33,790
This is kopi luwak.
12
00:00:33,790 --> 00:00:37,070
Made with top one percent
special coffee beans.
13
00:00:37,070 --> 00:00:39,600
- You're so sensible.
- Very good.
14
00:00:39,600 --> 00:00:40,920
Thank you.
15
00:00:40,920 --> 00:00:44,490
Luwak is coffee bean from
the poop of asian palm civets.
16
00:00:44,900 --> 00:00:46,690
Poop?
17
00:00:48,030 --> 00:00:49,200
It's hot!
18
00:00:49,200 --> 00:00:52,500
Watch your mouth,
and don't get burned.
19
00:00:52,500 --> 00:00:54,430
Okay.
20
00:01:17,850 --> 00:01:22,090
Maybe it was done by
someone who got disqualified.
21
00:01:25,630 --> 00:01:28,050
So don't worry.
22
00:01:28,050 --> 00:01:30,110
You didn't intentionally
try to hide it.
23
00:01:30,110 --> 00:01:32,490
Plastic surgery is no big
deal these days.
24
00:01:43,730 --> 00:01:45,570
Yeah...
25
00:01:45,570 --> 00:01:49,400
It's not like I lied about
my experience or education.
26
00:01:57,480 --> 00:01:59,390
I almost got caught...
27
00:02:01,560 --> 00:02:03,290
It got caught?
28
00:02:04,510 --> 00:02:06,900
No, it didn't.
29
00:02:08,680 --> 00:02:10,610
What are you doing?
30
00:02:10,610 --> 00:02:12,010
I'm trying to
catch a mouse.
31
00:02:12,010 --> 00:02:14,760
I think there's a mouse
around here these days.
32
00:02:14,760 --> 00:02:16,930
I found a hole and all.
33
00:02:16,930 --> 00:02:19,290
I need to catch it before
it eats all the leaves...
34
00:02:19,290 --> 00:02:21,050
and free it in the mountains.
35
00:02:21,050 --> 00:02:23,260
Then you should use poison...
36
00:02:23,940 --> 00:02:27,020
You think you can catch
it using this toy?
37
00:02:27,020 --> 00:02:28,630
What's this?
38
00:02:28,860 --> 00:02:31,290
Ms. Ji Na, can you hold
this for a little bit?
39
00:02:31,290 --> 00:02:33,840
Keep holding it,
and pull on it.
40
00:02:36,160 --> 00:02:37,870
I just thought of something.
41
00:03:01,710 --> 00:03:04,170
Excuse me...
Can you move?
42
00:03:06,500 --> 00:03:08,690
I said move!
43
00:03:32,430 --> 00:03:35,910
Come on, walk quickly.
44
00:03:36,450 --> 00:03:38,460
Hurry.
45
00:03:40,260 --> 00:03:41,580
Hello.
46
00:03:44,010 --> 00:03:45,980
- Where are we going?
- Over there.
47
00:03:54,890 --> 00:03:57,730
Ms. Ji Na, no...
48
00:04:00,460 --> 00:04:02,170
Help me.
49
00:04:02,170 --> 00:04:04,000
How much did you eat?
50
00:04:07,410 --> 00:04:09,360
No!
51
00:04:09,360 --> 00:04:11,210
It's not like that, no...
52
00:04:11,590 --> 00:04:12,620
No!
53
00:04:19,010 --> 00:04:20,250
It's not like that.
54
00:04:20,250 --> 00:04:21,440
No!
55
00:04:32,470 --> 00:04:34,510
What's wrong with
these intellectuals?
56
00:04:34,510 --> 00:04:39,220
They only know how to drink.
They don't know how to clean up...
57
00:04:50,510 --> 00:04:52,570
What's going on?
58
00:04:52,570 --> 00:04:55,370
- Do you have scissors?
- Scissors?
59
00:04:55,370 --> 00:04:56,840
Yeah, I do.
60
00:04:56,840 --> 00:04:58,800
Can you cut this off?
61
00:04:58,800 --> 00:05:00,060
Cut it off?
62
00:05:00,060 --> 00:05:01,350
Cut what off?
63
00:05:01,350 --> 00:05:02,590
This.
64
00:05:02,590 --> 00:05:05,200
I'm okay. Just cut it off.
65
00:05:05,200 --> 00:05:09,210
I'm sure you don't care, but
he'll have to live his whole life...
66
00:05:09,210 --> 00:05:10,870
Forget it!
67
00:05:10,870 --> 00:05:12,880
Just cut it off!
68
00:05:13,580 --> 00:05:15,200
Scissors...
69
00:05:15,900 --> 00:05:17,770
Oh, no...
70
00:05:52,240 --> 00:05:53,810
This...
71
00:05:57,250 --> 00:05:59,050
You left this behind.
72
00:06:11,530 --> 00:06:13,490
You and I...
73
00:06:14,230 --> 00:06:16,990
We have nothing to do
with each other anymore.
74
00:06:30,410 --> 00:06:31,850
Hello.
75
00:06:33,730 --> 00:06:38,930
He's IM's face and faith,
and he controls the pace here.
76
00:06:38,930 --> 00:06:41,080
That's Director Kang Hee Chul.
77
00:06:41,080 --> 00:06:43,730
Watch out for his poker face.
78
00:06:45,590 --> 00:06:49,080
This is the resting area
for the employees.
79
00:06:49,080 --> 00:06:52,030
There's a simple sleeping
and shower facility.
80
00:06:52,030 --> 00:06:55,590
Of course, the rooftop garden
must be on the rooftop, right?
81
00:06:57,030 --> 00:06:59,290
This is the meeting room.
82
00:07:00,490 --> 00:07:04,030
She's six months pregnant but she acts
like she's ready to give birth.
83
00:07:04,100 --> 00:07:06,370
Watch out for her.
[Oh Mi Ran, manager and copywriter]
84
00:07:06,370 --> 00:07:08,000
- Here you go.
- Thank you.
85
00:07:08,000 --> 00:07:10,420
She enjoys working at night
clubs, and playing at work.
86
00:07:10,420 --> 00:07:13,270
She calls herself a trendsetter.
She's got an obscure fashion.
87
00:07:13,270 --> 00:07:14,270
[Julia, art director]
88
00:07:14,280 --> 00:07:15,610
He's a genius.
89
00:07:15,610 --> 00:07:17,270
Our genius art director.
90
00:07:17,270 --> 00:07:19,450
Please assist him well.
[Hong Jang Pyung, art director]
91
00:07:20,580 --> 00:07:22,350
I'm sorry.
92
00:07:22,350 --> 00:07:24,710
She may not have good ideas,
but she's very energetic.
93
00:07:24,710 --> 00:07:26,210
[Geum Ah Young, art director]
94
00:07:26,210 --> 00:07:27,960
That's it for now.
95
00:07:27,960 --> 00:07:29,910
If you are curious
about anything else...
96
00:07:31,370 --> 00:07:33,500
find out on your own.
97
00:07:33,500 --> 00:07:35,490
I have to go to a meeting.
98
00:07:35,490 --> 00:07:36,600
Bye-bye.
99
00:08:14,890 --> 00:08:17,240
What are you doing?
100
00:08:18,020 --> 00:08:20,010
I want to throw something out...
101
00:08:20,010 --> 00:08:21,880
but it's hard.
102
00:08:21,880 --> 00:08:22,880
Why?
103
00:08:22,880 --> 00:08:24,670
There's gum stuck to it?
104
00:08:28,190 --> 00:08:30,860
It's a woman's earring.
105
00:08:33,510 --> 00:08:34,890
Yeah, it is.
106
00:08:34,890 --> 00:08:36,960
But why do you have that?
107
00:08:38,660 --> 00:08:43,010
I was trampled under a
woman on the rooftop.
108
00:08:43,010 --> 00:08:48,040
Her hair was stuck here,
so we were trying to get it unstuck...
109
00:08:48,850 --> 00:08:50,490
This must have fallen off.
110
00:08:50,490 --> 00:08:56,300
What were you doing that a
woman's hair got stuck down there?
111
00:08:57,730 --> 00:09:01,930
It was a little reckless.
112
00:09:03,150 --> 00:09:05,650
Wow, samba...
113
00:09:05,650 --> 00:09:08,960
Then why are you throwing
out such a great trophy?
114
00:09:10,190 --> 00:09:13,110
She said our relationship is over.
115
00:09:13,110 --> 00:09:16,150
She just threw it out.
116
00:09:16,830 --> 00:09:18,040
What?
117
00:09:18,040 --> 00:09:22,010
Then she won't do that
with you anymore?
118
00:09:22,600 --> 00:09:24,140
No.
119
00:09:24,780 --> 00:09:27,860
Then why did you take
out that disgraceful item?
120
00:09:27,860 --> 00:09:30,920
I'm not sure.
121
00:09:30,920 --> 00:09:33,150
It is trash...
122
00:09:33,150 --> 00:09:35,310
- But I feel like it's not trash.
- Hey!
123
00:09:35,310 --> 00:09:36,620
Trash is trash.
124
00:09:36,620 --> 00:09:39,310
There's no such thing
as trash that doesn't feel like trash!
125
00:09:39,310 --> 00:09:41,260
You know there are certain items...
126
00:09:41,260 --> 00:09:44,730
- Like stuff found under a dresser...
- Under a dresser...
127
00:09:44,730 --> 00:09:47,590
You don't know how long it's been
there, or why it's there...
128
00:09:47,590 --> 00:09:49,770
- You don't know its origins...
- Origins...
129
00:09:49,770 --> 00:09:52,410
It's not really an
item you want to keep...
130
00:09:52,490 --> 00:09:54,790
but not really trash, either.
131
00:09:54,790 --> 00:09:59,090
There's just something there
that you can't throw it out.
132
00:09:59,090 --> 00:10:00,990
Hey, what are you talking about?
133
00:10:02,000 --> 00:10:08,260
By that something...
Do you mean a kind of feeling?
134
00:10:08,260 --> 00:10:11,130
- Feeling?
- Feeling?
135
00:10:11,830 --> 00:10:18,450
Did you feel something, or do
you feel like you'll feel something?
136
00:10:24,450 --> 00:10:26,390
Yeah, a feeling.
137
00:10:26,390 --> 00:10:29,030
- Feeling...
- Then it's true...
138
00:10:29,920 --> 00:10:31,680
You like her.
139
00:10:32,700 --> 00:10:34,930
He likes her?
140
00:10:37,380 --> 00:10:39,100
No way.
141
00:10:39,100 --> 00:10:40,400
Him?
142
00:10:40,870 --> 00:10:44,190
From a woman's point of view,
I'm sure he likes her.
143
00:10:44,190 --> 00:10:47,020
A woman's point of view?
You're just a little girl...
144
00:10:47,020 --> 00:10:48,980
You call yourself a woman?
145
00:10:48,980 --> 00:10:52,230
- I know better about women than you.
- I'm a woman, too.
146
00:10:53,270 --> 00:10:55,610
Hey!
Soo Ji!
147
00:10:55,610 --> 00:10:57,930
My darn popularity...
148
00:10:57,930 --> 00:11:01,380
Mom, why did you
make me so handsome?
149
00:11:01,380 --> 00:11:02,400
Seriously...
150
00:11:02,790 --> 00:11:06,050
Don't worry. Everyone
is like that during adolescence.
151
00:11:24,620 --> 00:11:26,770
Manager Oh...
152
00:11:33,330 --> 00:11:35,850
Is it always this quiet?
153
00:11:37,210 --> 00:11:39,280
It seems quiet, right?
154
00:11:39,280 --> 00:11:42,270
But inside their heads,
there's a battle going on.
155
00:11:43,750 --> 00:11:45,470
I thought you were
going out to the site.
156
00:11:45,470 --> 00:11:46,940
What time is it?
157
00:11:48,640 --> 00:11:51,360
It's already so late.
I got to go.
158
00:11:52,040 --> 00:11:53,300
Who wants to go?
159
00:11:53,300 --> 00:11:54,840
- I'll go!
- I'll go!
160
00:11:54,840 --> 00:11:56,180
Okay.
161
00:11:56,180 --> 00:11:58,050
Then both of you follow me.
162
00:12:03,200 --> 00:12:07,300
- But where...
- Where are we going?
163
00:12:07,990 --> 00:12:09,790
A commercial shooting site.
164
00:12:09,790 --> 00:12:12,720
- What commercial...
- are they shooting there?
165
00:12:12,720 --> 00:12:14,030
Makeup.
166
00:12:14,030 --> 00:12:16,390
What's wrong with you two?
167
00:12:18,020 --> 00:12:20,020
You better do
well both of you.
168
00:12:20,020 --> 00:12:21,460
- Okay.
- Okay.
169
00:12:26,430 --> 00:12:28,980
Thirty cups for take out.
170
00:12:28,980 --> 00:12:30,060
- Huh?
- Huh?
171
00:12:30,100 --> 00:12:31,240
You have ten minutes.
172
00:12:31,240 --> 00:12:32,760
- Okay!
- Okay!
173
00:12:40,100 --> 00:12:42,380
Thirty cups of coffee!
174
00:12:44,380 --> 00:12:46,100
Hurry up.
175
00:12:46,360 --> 00:12:48,400
Ready, one, two, three...
176
00:12:48,400 --> 00:12:49,780
Action!
177
00:12:57,890 --> 00:13:00,220
Expression...
178
00:13:05,670 --> 00:13:07,490
Okay, cut!
179
00:13:07,490 --> 00:13:09,980
We'll fix her hair,
and start over.
180
00:13:09,980 --> 00:13:13,150
Wait just a bit.
You should take a short break.
181
00:13:13,150 --> 00:13:15,370
- Manager Oh, when did you come?
- Just now.
182
00:13:15,370 --> 00:13:18,340
- Congrats on your promotion.
- Thank you.
183
00:13:20,420 --> 00:13:22,400
What are you waiting for?
184
00:13:28,440 --> 00:13:29,870
Thank you.
185
00:13:30,150 --> 00:13:32,200
Thank you.
186
00:13:32,420 --> 00:13:33,480
Thank you.
187
00:13:33,480 --> 00:13:35,640
The director will be here soon.
188
00:13:35,640 --> 00:13:37,330
I see.
189
00:13:38,670 --> 00:13:40,430
What are you staying
here for?
190
00:13:40,430 --> 00:13:42,860
- Go and pass out the coffee.
- Okay.
191
00:13:43,630 --> 00:13:45,490
Have some coffee!
192
00:13:45,800 --> 00:13:47,220
Have some coffee.
193
00:13:47,480 --> 00:13:50,270
- But who are they?
- They are interns.
194
00:13:50,850 --> 00:13:53,690
I guess they hire
only good-looking women.
195
00:13:53,690 --> 00:13:56,470
You were really
pretty before, too.
196
00:13:56,470 --> 00:13:58,290
No, not really...
197
00:13:58,290 --> 00:14:02,640
Actually, people used to call me
Audrey of the advertising world.
198
00:14:03,070 --> 00:14:04,600
Here's coffee...
199
00:14:06,450 --> 00:14:08,170
Oh, no...
200
00:14:08,170 --> 00:14:10,870
Ji Na, how could you
spill coffee on her?
201
00:14:11,190 --> 00:14:12,420
Are you okay?
202
00:14:12,640 --> 00:14:14,720
What happened?
203
00:14:16,020 --> 00:14:19,090
Yoo Ji Na, you should
have been careful.
204
00:14:20,210 --> 00:14:22,500
I'm sorry.
205
00:14:22,500 --> 00:14:24,200
No, it's okay.
206
00:14:24,200 --> 00:14:27,010
Will you be okay?
You can still shoot?
207
00:14:27,010 --> 00:14:29,250
This is insane.
208
00:14:29,250 --> 00:14:31,540
I need to empty out
the studio in one hour.
209
00:14:31,540 --> 00:14:34,690
I can't rent out the studio again
just to shoot this part.
210
00:14:35,810 --> 00:14:40,170
Director, the clip of the
feet is important, right?
211
00:14:40,170 --> 00:14:43,140
The main line is
'From head to toe...'
212
00:14:43,140 --> 00:14:45,360
The point is that you can
use this product all over your body.
213
00:14:45,360 --> 00:14:46,960
We can't take the feet out.
214
00:14:46,960 --> 00:14:49,550
Then could we possibly
find one amongst the female staff?
215
00:14:49,550 --> 00:14:50,890
Director Kang.
216
00:14:50,890 --> 00:14:53,310
Is there anyone who's
confident about their feet?
217
00:15:06,070 --> 00:15:08,960
This is it!
Let's go with her!
218
00:15:09,100 --> 00:15:11,090
Get ready to film!
219
00:15:14,130 --> 00:15:17,060
I'll take care of things here,
you should go in.
220
00:15:17,060 --> 00:15:19,050
You are pregnant and all.
221
00:15:19,050 --> 00:15:21,250
Would that be okay?
222
00:15:22,170 --> 00:15:24,050
Thank you.
223
00:15:27,240 --> 00:15:29,450
Are you ready?
Here we go.
224
00:15:29,450 --> 00:15:31,800
One, two, three,
action!
225
00:15:33,930 --> 00:15:36,050
The face doesn't come out.
226
00:15:36,410 --> 00:15:39,590
Legs...
Down to her toes...
227
00:15:39,590 --> 00:15:42,330
Be sexy, and stretch
out your legs.
228
00:15:43,590 --> 00:15:45,040
Feet...
229
00:15:45,300 --> 00:15:47,350
Move...
230
00:15:47,540 --> 00:15:48,900
Cut!
231
00:15:48,900 --> 00:15:50,030
Look...
232
00:15:50,030 --> 00:15:53,300
Do it lovingly
and be sexy...
233
00:15:53,300 --> 00:15:54,510
Stretch them out nicely.
234
00:15:54,510 --> 00:15:57,790
Do it right, come on!
We don't even have time.
235
00:15:58,520 --> 00:16:01,760
Touch up her feet again.
236
00:16:01,760 --> 00:16:03,330
Yes, sir!
237
00:16:05,200 --> 00:16:07,060
Wipe off the dirt...
238
00:16:08,890 --> 00:16:11,100
Her feet?
239
00:16:18,270 --> 00:16:20,600
- Ready?
- Yes.
240
00:16:20,600 --> 00:16:22,910
- Standby!
- Okay!
241
00:16:22,910 --> 00:16:24,040
Okay!
242
00:16:24,710 --> 00:16:26,780
One, two, three...
243
00:16:26,780 --> 00:16:28,240
Action!
244
00:16:28,780 --> 00:16:31,400
Move the toes slowly...
245
00:16:31,670 --> 00:16:33,390
Slowly...
246
00:16:34,830 --> 00:16:36,490
- My toes!
- Sorry!
247
00:16:37,450 --> 00:16:39,460
I got cramps...
248
00:16:43,710 --> 00:16:44,900
Wait...
249
00:16:45,970 --> 00:16:47,960
Are you okay?
250
00:17:03,060 --> 00:17:04,540
Sit down.
251
00:17:13,450 --> 00:17:15,800
At the filming site today...
252
00:17:16,480 --> 00:17:19,010
There were a lot of mistakes.
253
00:17:19,930 --> 00:17:22,570
But you two worked really hard.
254
00:17:24,730 --> 00:17:27,650
Everyone makes mistakes.
255
00:17:27,650 --> 00:17:31,590
What matters is whether you become
a failure after making the mistake...
256
00:17:31,590 --> 00:17:35,010
or succeed after making the mistake.
257
00:17:41,970 --> 00:17:43,410
Ms. Yoo Ji Na?
258
00:17:45,730 --> 00:17:47,470
Yes?
259
00:17:48,600 --> 00:17:50,010
Is your hand okay?
260
00:17:50,010 --> 00:17:51,920
It looked like you
burned yourself before.
261
00:17:53,020 --> 00:17:55,420
It's fine.
262
00:17:56,080 --> 00:17:59,060
Ms. Jung Hye Mi,
are your feet okay?
263
00:17:59,750 --> 00:18:02,130
Yes, they are fine.
264
00:18:02,880 --> 00:18:04,630
Then, fine.
265
00:18:05,150 --> 00:18:07,570
The reason I called
the two of you here...
266
00:18:07,570 --> 00:18:10,790
Are you aware of our
company's tradition?
267
00:18:10,790 --> 00:18:14,070
I do. You are talking about
the anniversary party, right?
268
00:18:19,080 --> 00:18:20,550
Wait...
269
00:18:20,550 --> 00:18:23,460
If you knew about it,
you must have prepared for it.
270
00:18:23,460 --> 00:18:25,340
There's not much to prepare.
271
00:18:25,340 --> 00:18:28,940
In Europe, you need to enjoy a few
leisure activities to be middle class.
272
00:18:28,940 --> 00:18:30,720
I'll just do what
I always do.
273
00:18:30,720 --> 00:18:32,940
It's for the company anniversary...
274
00:18:32,940 --> 00:18:35,210
Shouldn't it be special?
275
00:18:35,210 --> 00:18:36,510
I don't know...
276
00:18:36,510 --> 00:18:39,390
I've seen many make a fool of
themselves trying too hard.
277
00:18:39,740 --> 00:18:41,620
Yeah?
278
00:18:41,620 --> 00:18:46,120
I've seen many
fail playing it too safe.
279
00:18:52,090 --> 00:18:53,560
Sir?
280
00:18:54,150 --> 00:18:55,860
What's this?
281
00:18:55,860 --> 00:18:57,380
It's a popularity vote box.
282
00:18:57,380 --> 00:19:00,490
I used my talent to do this.
Do you like it?
283
00:19:00,870 --> 00:19:02,470
Try smiling.
284
00:19:02,740 --> 00:19:04,590
It looks exactly like you.
285
00:19:04,590 --> 00:19:07,120
I drew well.
It looks exactly the same.
286
00:19:14,460 --> 00:19:17,100
What's taking her so long?
287
00:19:39,220 --> 00:19:42,250
So at your company's
anniversary party...
288
00:19:42,250 --> 00:19:45,170
you have to put
on a talent show?
289
00:19:45,170 --> 00:19:46,370
Yeah.
290
00:19:46,370 --> 00:19:49,520
But they are also having
a popularity vote that day.
291
00:19:50,900 --> 00:19:54,100
I need to win no matter what.
292
00:19:54,100 --> 00:19:57,280
- So you want to do magic?
- Yeah.
293
00:19:57,280 --> 00:20:01,500
I need to make a big
impact in a short amount of time.
294
00:20:01,500 --> 00:20:04,630
The magic show in the middle
of the performance would be perfect.
295
00:20:04,630 --> 00:20:06,930
Can you introduce me
to that magician?
296
00:20:06,930 --> 00:20:09,570
You said he gets paid hourly.
297
00:20:09,570 --> 00:20:10,690
Please?
298
00:20:10,690 --> 00:20:13,040
Mal Sook...
299
00:20:15,710 --> 00:20:17,830
Then...
300
00:20:18,350 --> 00:20:21,380
Will you do me a favor, too?
301
00:20:21,380 --> 00:20:23,020
What is it?
302
00:20:23,460 --> 00:20:26,570
What do you call it...
303
00:20:26,570 --> 00:20:29,810
That luxury bag hanging
from your closet...
304
00:20:30,230 --> 00:20:32,090
Buy me one of that.
305
00:20:32,090 --> 00:20:35,430
- What?
- That looked like the real thing.
306
00:20:36,530 --> 00:20:37,720
Why?
307
00:20:37,720 --> 00:20:41,060
You said my life is nothing
but imitations.
308
00:20:42,480 --> 00:20:43,980
That's true...
309
00:20:44,320 --> 00:20:46,450
Then...
310
00:20:48,140 --> 00:20:50,650
What's your address...
311
00:20:50,650 --> 00:20:55,710
You should hear me out...
312
00:20:56,730 --> 00:20:58,500
I'll buy you one.
313
00:21:00,460 --> 00:21:02,720
I'll get you one.
314
00:21:05,240 --> 00:21:06,680
Happy?
315
00:21:16,550 --> 00:21:18,340
I'll be back.
316
00:21:43,280 --> 00:21:45,270
Works really good.
317
00:21:45,270 --> 00:21:47,250
I'll be back!
318
00:22:09,740 --> 00:22:10,900
Yes.
319
00:22:11,370 --> 00:22:13,660
I'm at the location you mentioned.
320
00:22:13,660 --> 00:22:14,990
From here...
321
00:22:15,430 --> 00:22:17,760
- Turn around.
- I turned around.
322
00:22:17,760 --> 00:22:19,960
Come slowly...
323
00:22:19,960 --> 00:22:21,490
Walk forward.
324
00:22:23,070 --> 00:22:24,980
Act natural.
325
00:22:24,980 --> 00:22:26,430
Which way do I go now?
326
00:22:26,430 --> 00:22:30,890
Do you see the empty store?
The one with the sign 'Firenze?'
327
00:22:30,890 --> 00:22:32,580
Come that way.
328
00:22:41,950 --> 00:22:43,770
Ms. Ji Na!
329
00:22:44,560 --> 00:22:45,760
Hey!
330
00:22:46,860 --> 00:22:48,670
Ms. Ji Na!
331
00:22:49,690 --> 00:22:51,320
Oh, no...
332
00:22:56,840 --> 00:22:59,420
You are making
me play spy.
333
00:22:59,420 --> 00:23:01,460
Sorry, did it hurt?
334
00:23:01,950 --> 00:23:04,250
The enforcements are
really tight these days.
335
00:23:04,250 --> 00:23:06,170
It's hard for us, too.
336
00:23:06,170 --> 00:23:08,500
It's okay.
Just show me the item.
337
00:23:08,500 --> 00:23:10,740
You are so impatient.
338
00:23:10,740 --> 00:23:11,820
Let's see...
339
00:23:13,170 --> 00:23:16,330
Ms. Ji Na!
340
00:23:17,130 --> 00:23:18,900
Look at this.
341
00:23:18,900 --> 00:23:20,590
It's this, right?
342
00:23:20,590 --> 00:23:23,470
There's only one of this left.
343
00:23:23,470 --> 00:23:25,530
Ms. Ji Na!
344
00:23:27,300 --> 00:23:29,070
This is bad.
345
00:23:29,070 --> 00:23:31,450
The regulars are even worse.
346
00:23:31,450 --> 00:23:35,910
You know well that our
imitations are the best.
347
00:23:36,310 --> 00:23:37,650
Wait.
348
00:23:45,650 --> 00:23:47,650
Yes, police station.
349
00:23:47,650 --> 00:23:49,100
Hello?
350
00:23:49,100 --> 00:23:51,060
Is this the police station?
351
00:23:51,060 --> 00:23:52,130
Yes.
352
00:23:52,130 --> 00:23:56,020
A van has kidnapped a woman.
353
00:23:56,020 --> 00:23:58,310
You shouldn't
be making prank calls.
354
00:23:58,310 --> 00:23:59,380
Help.
355
00:23:59,380 --> 00:24:00,650
I'm hanging up.
356
00:24:00,650 --> 00:24:02,190
You should count it.
357
00:24:02,900 --> 00:24:04,950
I'm sure you put
in the right amount.
358
00:24:11,300 --> 00:24:13,420
- Yes, police station.
- Hello?
359
00:24:13,420 --> 00:24:15,530
- Is this the police station?
- Hey, kid...
360
00:24:15,530 --> 00:24:17,460
This is a new item,
you want to see?
361
00:24:17,460 --> 00:24:19,270
You'll get arrested if
you keep pranking.
362
00:24:19,270 --> 00:24:23,470
I'm not lying.
This is real!
363
00:24:23,470 --> 00:24:26,150
Hey, where are you?
Don't hang up.
364
00:24:26,150 --> 00:24:28,980
Locate him,
and bring him in now!
365
00:24:28,980 --> 00:24:30,010
Go now!
366
00:24:46,350 --> 00:24:48,070
Ms. Ji Na!
367
00:24:49,670 --> 00:24:50,950
Ms. Ji Na!
368
00:24:55,150 --> 00:24:57,360
Ms. Ji Na!
369
00:25:07,590 --> 00:25:09,150
What's this?
370
00:25:29,930 --> 00:25:31,670
Right there.
He's over there.
371
00:25:32,230 --> 00:25:34,210
Hey, clown...
372
00:25:34,870 --> 00:25:36,240
Hello.
373
00:25:36,540 --> 00:25:38,690
Pull over.
374
00:25:38,940 --> 00:25:40,240
Pull over.
375
00:25:41,480 --> 00:25:42,940
Hurry.
376
00:25:42,940 --> 00:25:44,470
Stop, pull the bike over.
377
00:25:44,470 --> 00:25:46,230
This is insane.
378
00:25:47,650 --> 00:25:48,870
What do I do?
379
00:25:48,870 --> 00:25:50,640
Ms. Ji Na!
380
00:25:50,860 --> 00:25:51,860
Pull over.
381
00:25:52,120 --> 00:25:54,000
Ms. Ji Na!
382
00:25:54,000 --> 00:25:55,630
Clown, pull over.
383
00:25:55,630 --> 00:25:57,810
Ms. Ji Na!
384
00:25:58,040 --> 00:25:59,870
Over here!
385
00:25:59,870 --> 00:26:02,400
Let me get off.
386
00:26:02,400 --> 00:26:03,600
Let me get off first.
387
00:26:03,600 --> 00:26:04,940
Stop right there.
388
00:26:04,940 --> 00:26:07,290
Ms. Ji Na!
389
00:26:08,620 --> 00:26:10,440
I said stop.
390
00:26:10,440 --> 00:26:11,650
Follow him.
391
00:26:17,190 --> 00:26:18,870
Pull over.
392
00:26:20,870 --> 00:26:22,470
Okay, okay.
Get him.
393
00:26:28,600 --> 00:26:30,080
Ms. Ji Na.
394
00:26:31,260 --> 00:26:32,390
I got you.
395
00:26:32,390 --> 00:26:36,300
- I've been trying to get you...
- It's not me, it's them.
396
00:26:36,300 --> 00:26:38,310
What's this?
397
00:26:38,310 --> 00:26:39,980
Aren't these imitation bags?
398
00:26:50,830 --> 00:26:53,080
This is insane.
399
00:26:53,080 --> 00:26:55,600
This is all Mal Sook's fault.
400
00:26:56,410 --> 00:26:57,950
What do I do?
401
00:26:58,230 --> 00:26:59,890
What do I do?
402
00:26:59,890 --> 00:27:03,390
So it really was real.
I thought you were prank calling.
403
00:27:03,750 --> 00:27:05,400
Thank you.
404
00:27:05,400 --> 00:27:09,200
There's so much imitations these
days, it was a big headache.
405
00:27:09,200 --> 00:27:12,130
They are so sneaky.
It's been really hard for us.
406
00:27:14,400 --> 00:27:18,220
I just...
407
00:27:18,220 --> 00:27:19,220
But...
408
00:27:19,220 --> 00:27:22,930
how did you know that the
van was selling imitation goods?
409
00:27:23,320 --> 00:27:25,150
You could sense it?
410
00:27:27,520 --> 00:27:32,100
I was on my way
to deliver flowers.
411
00:29:14,120 --> 00:29:18,070
- What's wrong with you?
- We are flower delivering clown couple.
412
00:29:19,390 --> 00:29:21,200
Is that true?
413
00:29:24,460 --> 00:29:31,810
I really like the smiling clown.
414
00:29:36,390 --> 00:29:40,030
There's a lot of events
like this these days.
415
00:29:48,330 --> 00:29:50,600
Just look ahead and walk.
416
00:29:53,350 --> 00:29:58,230
I don't know who you are,
or why you did this to me.
417
00:29:58,230 --> 00:30:00,450
I won't ask you anything.
418
00:30:02,150 --> 00:30:05,960
I forgive you.
419
00:30:11,830 --> 00:30:13,160
It's me.
420
00:30:13,380 --> 00:30:14,700
Me.
421
00:30:16,060 --> 00:30:17,190
Oh, no!
422
00:30:17,190 --> 00:30:18,330
Oh, no...
423
00:30:20,000 --> 00:30:22,310
Why did you get
in that van before?
424
00:30:26,040 --> 00:30:27,340
Ms. Ji Na!
425
00:30:40,440 --> 00:30:41,640
No way.
426
00:30:41,640 --> 00:30:43,710
It's Mr. Unfortunate...
427
00:31:03,240 --> 00:31:06,980
What wrong did I
do in my previous life?
428
00:31:07,340 --> 00:31:10,250
That damn Mr. Unfortunate.
429
00:31:15,870 --> 00:31:18,470
Damn.
430
00:31:18,470 --> 00:31:20,520
What the heck is this?
431
00:32:33,890 --> 00:32:36,400
The reason deserts
are beautiful...
432
00:32:36,400 --> 00:32:39,130
is because somewhere
there is an oasis.
433
00:32:39,900 --> 00:32:43,780
An oasis you can find only
with your heart and not eyes.
434
00:32:44,610 --> 00:32:49,100
Why can't the eyes see
what's really important?
435
00:32:49,630 --> 00:32:54,280
Why don't people
believe in truths?
436
00:32:55,410 --> 00:33:00,950
The puzzling riddles
are troubling me tonight.
437
00:33:36,100 --> 00:33:38,450
Can you tell what it is?
438
00:33:41,570 --> 00:33:43,460
I'm sorry.
439
00:33:43,460 --> 00:33:45,030
It's my morning sickness.
440
00:33:46,200 --> 00:33:48,080
It's soy sauce.
441
00:33:48,330 --> 00:33:49,970
Soy sauce?
442
00:33:50,640 --> 00:33:53,820
It's not just any soy sauce.
443
00:33:53,820 --> 00:33:55,710
It's traditional soy sauce.
444
00:33:55,710 --> 00:34:03,900
Unlike soy sauce on the market these days
that skip fermentation and use chemicals.
445
00:34:03,900 --> 00:34:08,110
This particular soy sauce was fermented
using traditional processes
446
00:34:08,110 --> 00:34:13,100
with no additives or food coloring.
447
00:34:14,280 --> 00:34:18,410
The company wants us
to emphasize that point.
448
00:34:18,410 --> 00:34:21,990
So they want us to focus on the
fact it's well-intentioned soy sauce.
449
00:34:21,990 --> 00:34:25,340
But everything is well-intentioned
these days.
450
00:34:25,880 --> 00:34:30,310
I don't think that will be enough to
make it stand out from other products.
451
00:34:30,690 --> 00:34:33,250
That's a good observation for a newbie.
452
00:34:33,690 --> 00:34:39,190
You can present your idea
at our next meeting then.
453
00:34:52,150 --> 00:34:54,690
Everyone's heads must be hurting.
I'll treat you to brunch.
454
00:34:54,690 --> 00:34:57,110
I made a fool of myself in
the beginning. I need to redeem myself.
455
00:34:57,110 --> 00:34:59,460
Let's go let out some steam.
456
00:34:59,460 --> 00:35:01,760
You are really cool.
457
00:35:01,760 --> 00:35:04,480
I'm getting to really
like you now.
458
00:35:04,480 --> 00:35:05,590
Really?
459
00:35:05,590 --> 00:35:09,560
After smelling all that soy sauce,
I've been craving something sweet.
460
00:35:09,560 --> 00:35:11,810
You are so sensible.
I like you.
461
00:35:11,810 --> 00:35:12,810
Let's go.
462
00:35:15,870 --> 00:35:17,230
Let's go.
463
00:35:17,480 --> 00:35:18,600
Okay.
464
00:35:21,560 --> 00:35:24,260
- Let's go.
- I'm not going.
465
00:35:24,850 --> 00:35:26,570
Huh?
466
00:35:29,840 --> 00:35:32,070
Let's go.
467
00:35:32,070 --> 00:35:34,120
I don't like brunch.
468
00:35:36,190 --> 00:35:37,760
Should I order more?
469
00:35:37,760 --> 00:35:38,760
No...
470
00:35:38,760 --> 00:35:42,490
But this is more like crunch,
and not brunch.
471
00:35:43,260 --> 00:35:44,620
Crunch?
472
00:35:44,620 --> 00:35:46,320
Creative lunch.
473
00:35:46,320 --> 00:35:48,010
Crunch.
474
00:35:48,950 --> 00:35:50,720
Oh...
475
00:35:52,760 --> 00:35:56,770
But you must have had
some major work done on your face.
476
00:35:56,770 --> 00:35:58,690
It wasn't that much.
477
00:35:58,690 --> 00:36:03,060
Manager Oh, why are you
bringing that up now?
478
00:36:03,060 --> 00:36:05,430
You are embarrassing her.
479
00:36:05,730 --> 00:36:07,260
That's true.
480
00:36:07,260 --> 00:36:09,110
You had a lot of work
done on your face, too, right?
481
00:36:09,110 --> 00:36:10,560
Manager Oh.
482
00:36:11,340 --> 00:36:13,900
But you didn't fix anything up?
483
00:36:14,240 --> 00:36:16,050
- No.
- Really?
484
00:36:16,050 --> 00:36:17,180
Yes.
485
00:36:17,180 --> 00:36:20,400
Your breasts are really real?
486
00:36:22,920 --> 00:36:25,060
It runs in the family.
487
00:36:25,060 --> 00:36:27,900
In our family,
mine are the smallest.
488
00:36:35,830 --> 00:36:39,390
We've met before, right?
489
00:36:39,390 --> 00:36:40,980
You know her?
490
00:36:43,430 --> 00:36:46,320
I'm not sure...
491
00:36:46,320 --> 00:36:48,430
Just recently...
492
00:36:49,520 --> 00:36:52,340
Italy...
493
00:36:54,610 --> 00:36:58,110
You know Firenze.
494
00:37:00,540 --> 00:37:02,390
I remember now.
495
00:37:02,390 --> 00:37:04,710
Firenze, right?
496
00:37:04,710 --> 00:37:08,230
Thinking back to that day,
I get so upset...
497
00:37:08,230 --> 00:37:13,740
I don't know how they
found out, they got right behind us...
498
00:37:14,820 --> 00:37:18,490
It was a really good auction.
499
00:37:19,030 --> 00:37:23,800
Everybody was dying to buy the items.
500
00:37:23,800 --> 00:37:28,120
There was this one of a kind bag.
501
00:37:28,460 --> 00:37:32,600
And she's the one who got it.
502
00:37:35,650 --> 00:37:38,610
We are in the middle
of a conversation.
503
00:37:40,550 --> 00:37:42,100
Sorry.
504
00:37:42,380 --> 00:37:43,660
Sorry, sorry...
505
00:37:43,660 --> 00:37:47,220
- My darn profession...
- What do you do?
506
00:37:49,910 --> 00:37:54,130
I'm a manager for
a luxury brand shop.
507
00:37:55,400 --> 00:37:58,970
Being that I work in the field...
508
00:37:58,970 --> 00:38:02,780
When I look at such
stylish women...
509
00:38:03,280 --> 00:38:05,370
I can't just pass by.
510
00:38:05,480 --> 00:38:07,430
I'm sorry for bothering you.
511
00:38:07,640 --> 00:38:09,650
Enjoy yourselves.
512
00:38:09,890 --> 00:38:12,000
Sorry.
513
00:38:13,570 --> 00:38:15,670
You've got some talent.
514
00:38:15,670 --> 00:38:19,760
Thanks to you getting out of there,
they had no proof of my sales.
515
00:38:19,760 --> 00:38:23,090
I avoided getting
harsh punishments.
516
00:38:23,980 --> 00:38:27,010
Thank you.
517
00:38:27,540 --> 00:38:28,610
I'm going.
518
00:38:31,010 --> 00:38:33,570
I guess you come
from a rich family.
519
00:38:33,570 --> 00:38:34,570
Huh?
520
00:38:35,060 --> 00:38:38,330
No, it's not like that.
521
00:38:38,330 --> 00:38:41,660
I heard one of the new hirees was a
daughter of a rich family. It was you?
522
00:38:41,660 --> 00:38:43,770
- Really?
- No...
523
00:38:43,770 --> 00:38:47,030
It's good to have a rich family.
You shouldn't hide that.
524
00:38:47,030 --> 00:38:48,180
Yeah.
525
00:38:48,550 --> 00:38:51,100
Yeah, I guess so.
526
00:38:51,840 --> 00:38:52,920
Yeah.
527
00:39:01,850 --> 00:39:05,340
It's like a different world in here.
528
00:39:06,930 --> 00:39:10,110
It's astonishing how
little has changed here.
529
00:39:13,700 --> 00:39:19,610
That's why I like it here.
530
00:39:25,090 --> 00:39:27,570
Are you upset that I came?
531
00:39:33,850 --> 00:39:39,040
I was just a little surprised.
532
00:39:40,980 --> 00:39:43,720
I didn't think you would come.
533
00:39:45,750 --> 00:39:46,870
Yeah...
534
00:39:47,560 --> 00:39:49,750
I can understand.
535
00:39:54,590 --> 00:39:56,330
Back then...
536
00:39:56,330 --> 00:39:59,600
I only thought about myself.
537
00:40:03,560 --> 00:40:06,450
Every day is a struggle.
538
00:40:22,940 --> 00:40:24,300
So salty.
539
00:40:26,280 --> 00:40:28,290
You got an idea?
540
00:40:32,400 --> 00:40:34,210
You were looking for this?
541
00:40:34,590 --> 00:40:36,540
Thank you.
542
00:40:37,060 --> 00:40:40,930
But you didn't bring
this for someone else?
543
00:40:41,330 --> 00:40:45,150
Whenever I come here,
I always bring two just in case.
544
00:40:45,150 --> 00:40:46,480
Why?
545
00:40:46,480 --> 00:40:49,410
I heard that it tastes better
when they drink it with me.
546
00:40:49,410 --> 00:40:51,390
That's what the
female employees say.
547
00:40:51,960 --> 00:40:53,390
Drink it.
548
00:40:56,100 --> 00:40:59,150
How does the coffee taste?
549
00:41:03,770 --> 00:41:06,810
Andy Warhol said this
550
00:41:06,810 --> 00:41:10,090
'A coke is a coke, and no amount
of money can get you a better coke'
551
00:41:10,090 --> 00:41:13,010
'than the one the bum on
the corner is drinking.'
552
00:41:13,310 --> 00:41:15,690
Coffee is coffee.
553
00:41:16,820 --> 00:41:19,710
How is the preparation for
the anniversary party going?
554
00:41:20,440 --> 00:41:21,890
Working hard on it.
555
00:41:21,890 --> 00:41:25,150
You'll have to do better than what
you did at the interview.
556
00:41:25,150 --> 00:41:29,600
Everybody who saw you at the
interview has high expectations.
557
00:41:32,530 --> 00:41:34,860
I won't let them down.
558
00:41:48,420 --> 00:41:50,880
I thought you wanted me
to introduce you to the magician.
559
00:41:50,880 --> 00:41:54,460
Number two exit at Hong University.
Magic club, Aladdin.
560
00:41:54,460 --> 00:41:58,130
Copperfield,
go visit him there.
561
00:42:14,400 --> 00:42:16,830
Excuse me.
562
00:42:17,090 --> 00:42:21,040
- Are you Mr. Copperfield?
- You must be Black Rose's friend.
563
00:42:21,700 --> 00:42:23,550
Black Rose?
564
00:42:26,510 --> 00:42:28,640
Welcome.
565
00:42:30,030 --> 00:42:34,760
Before we start,
you'll have to pay.
566
00:42:39,110 --> 00:42:40,730
Here.
567
00:42:42,960 --> 00:42:45,800
Then, should we start?
568
00:42:45,800 --> 00:42:47,120
Huh?
569
00:42:49,210 --> 00:42:53,640
There are many ways to do the
illusion magic of cutting up a person.
570
00:42:53,640 --> 00:42:56,000
This is a more
classic method.
571
00:42:56,000 --> 00:42:58,890
This is a bending sword.
572
00:42:59,310 --> 00:43:01,610
It's the best
for beginners.
573
00:43:01,610 --> 00:43:04,280
What if the sword
doesn't bend?
574
00:43:04,280 --> 00:43:05,390
Never.
575
00:43:05,390 --> 00:43:07,870
That may happen to amateurs.
576
00:43:07,870 --> 00:43:11,170
But that will never happen to
a professional like myself.
577
00:43:11,170 --> 00:43:13,750
Are you ready?
Smile.
578
00:43:14,120 --> 00:43:15,680
Here it comes.
579
00:43:23,760 --> 00:43:25,630
Thank you.
580
00:43:30,180 --> 00:43:32,490
When did you come?
581
00:43:32,820 --> 00:43:34,240
Just now.
582
00:43:35,540 --> 00:43:37,560
I look shabby, right?
583
00:43:37,560 --> 00:43:39,720
No, not at all.
584
00:43:40,120 --> 00:43:42,150
Take your time getting
changed and come out.
585
00:43:42,150 --> 00:43:43,560
I'll take you home.
586
00:44:00,030 --> 00:44:02,130
What if you get sick?
587
00:44:02,130 --> 00:44:04,480
I didn't want you
to wait long.
588
00:44:05,150 --> 00:44:06,610
I'm okay.
589
00:44:13,380 --> 00:44:16,910
But how did you know
I was here?
590
00:44:17,410 --> 00:44:19,900
I guess you didn't
hear because of the music.
591
00:44:19,900 --> 00:44:23,570
Your dad called because
he couldn't get in touch with you.
592
00:44:26,970 --> 00:44:28,460
But...
593
00:44:28,460 --> 00:44:30,840
Why are you practicing so hard?
594
00:44:30,840 --> 00:44:32,460
You don't need to do that.
595
00:44:33,380 --> 00:44:36,930
What does that mean?
596
00:44:38,980 --> 00:44:40,690
You don't lack anything.
597
00:44:40,690 --> 00:44:42,090
No?
598
00:44:44,290 --> 00:44:48,410
There's no need
for you to be desperate.
599
00:45:17,260 --> 00:45:19,310
Wear something warm to bed.
600
00:45:19,310 --> 00:45:21,290
You'll get sick like that.
601
00:45:35,130 --> 00:45:36,730
Good night.
I'll see you tomorrow.
602
00:46:05,560 --> 00:46:06,960
Last one.
603
00:46:11,430 --> 00:46:13,320
So beautiful.
604
00:46:19,950 --> 00:46:21,050
I can do this!
605
00:46:21,050 --> 00:46:23,460
Next is a strength show
by business number one team.
606
00:46:23,460 --> 00:46:26,170
Round of applause, please.
607
00:46:36,830 --> 00:46:37,890
That's enough.
608
00:46:52,010 --> 00:46:54,000
Ms. Jung Hye Mi and
Ms. Yoo Ji Na, get ready.
609
00:46:54,000 --> 00:46:55,580
- Okay.
- Okay.
610
00:46:59,730 --> 00:47:03,100
- He must be your partner.
- Yes.
611
00:47:03,100 --> 00:47:07,850
I guess you'll just assist while
he does all the magic tricks.
612
00:47:11,250 --> 00:47:13,990
I have to go use the restroom.
613
00:47:13,990 --> 00:47:15,270
Okay.
614
00:47:49,260 --> 00:47:51,050
Mr. Magician.
615
00:47:51,100 --> 00:47:52,940
You should drink this.
616
00:47:54,040 --> 00:47:55,970
Thank you.
617
00:47:57,990 --> 00:48:00,650
Drink up.
618
00:48:05,630 --> 00:48:07,650
Thank you.
619
00:48:15,290 --> 00:48:20,470
Up next is IM's tradition,
and today's highlight.
620
00:48:20,470 --> 00:48:23,630
The new hirees will be
putting on a talent show.
621
00:48:24,410 --> 00:48:28,260
First up is Ms. Jung Hye Mi
from the production department.
622
00:48:28,260 --> 00:48:30,990
Round of applause, please.
623
00:49:00,420 --> 00:49:02,840
We are up next.
Are you ready?
624
00:49:16,130 --> 00:49:17,600
Wait...
625
00:49:17,830 --> 00:49:19,440
Wait...
626
00:49:39,300 --> 00:49:41,660
What do I do?
627
00:49:43,950 --> 00:49:45,460
Can you help me?
628
00:49:47,350 --> 00:49:49,070
Take this off.
629
00:49:52,090 --> 00:49:55,330
Up next is another new
hiree from the production team...
630
00:49:55,330 --> 00:49:57,050
Ms. Yoo Ji Na.
631
00:50:22,870 --> 00:50:24,590
Wait...
632
00:50:26,400 --> 00:50:28,450
Stay still.
633
00:50:31,950 --> 00:50:33,980
Wait.
634
00:51:47,660 --> 00:51:49,480
Were you scared?
635
00:51:57,490 --> 00:51:58,770
Are you okay?
636
00:51:59,670 --> 00:52:01,110
Look here...
637
00:52:01,110 --> 00:52:02,420
Wake up.
638
00:52:02,420 --> 00:52:04,110
Do something.
639
00:52:05,130 --> 00:52:06,310
Oh, no...
640
00:52:10,030 --> 00:52:11,130
Oh my God...
641
00:52:11,800 --> 00:52:13,560
Oh, no...
642
00:52:40,670 --> 00:52:45,670
Subtitles by DramaFever
643
00:52:55,610 --> 00:52:57,920
What did you eat that
your face became like that?
644
00:52:57,920 --> 00:52:59,630
- Woman's spit.
- What?
645
00:52:59,630 --> 00:53:02,210
- Why did you eat that?
- Magic kiss.
646
00:53:02,210 --> 00:53:05,150
Don't use that magic kiss
as you wish anymore.
647
00:53:05,150 --> 00:53:08,630
- Is that what you planned?
- What kind of women do you like?
648
00:53:08,630 --> 00:53:10,820
I like a woman who can drink.
649
00:53:10,820 --> 00:53:13,850
If you are going to drink,
don't cause trouble!
650
00:53:14,160 --> 00:53:15,280
Hey!
651
00:53:15,280 --> 00:53:19,220
Do you know how much I wanted
to see you when I was little?
652
00:53:19,990 --> 00:53:21,930
Ms. Ji Na!
43395
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.