All language subtitles for Money Heist S01e02 Obey.Eng
Afrikaans
Akan
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĆ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,460 --> 00:00:08,860
Rio, Rio!
2
00:00:15,740 --> 00:00:17,020
Holy shit, man!
3
00:00:18,500 --> 00:00:24,574
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
4
00:00:53,060 --> 00:00:54,900
Holy shit, Tokyo!
5
00:00:54,980 --> 00:00:57,540
This couldnāt have started,
fucking worse, man!
6
00:00:57,700 --> 00:00:58,780
Jesus Christ!
7
00:01:01,980 --> 00:01:02,900
Fuck!
8
00:01:05,220 --> 00:01:06,260
Letās see...
9
00:01:07,220 --> 00:01:09,820
Paula, you need a purple flower there.
10
00:01:10,940 --> 00:01:11,820
Paula.
11
00:01:12,620 --> 00:01:13,580
Paula.
12
00:01:14,380 --> 00:01:17,300
I donāt understand
why dad canāt come tomorrow
13
00:01:17,380 --> 00:01:20,780
-to my birthday party.
-I already told you, Paula.
14
00:01:20,940 --> 00:01:23,340
A judge took custody away from him
and now itās me
15
00:01:23,420 --> 00:01:25,500
-who will take care of you.
-It wasnāt a judge.
16
00:01:25,660 --> 00:01:26,900
-Really?
-No.
17
00:01:26,980 --> 00:01:28,060
And who was that?
18
00:01:28,140 --> 00:01:30,780
It was you. You donāt want him
to come to my party.
19
00:01:31,300 --> 00:01:32,540
Am I right, grandma?
20
00:01:32,620 --> 00:01:36,620
Huh... Well, listen,
dad and mum are upset now.
21
00:01:37,580 --> 00:01:39,980
-Things will get better, youāll see.
-Mum, please!
22
00:01:46,740 --> 00:01:47,660
Inspector.
23
00:01:48,660 --> 00:01:53,260
"Raquel, I know itās your day off,
but thereās a robbery with hostages.
24
00:01:53,620 --> 00:01:56,900
The robbers tried to go out
with the money, but they couldnāt.
25
00:01:57,100 --> 00:01:58,460
Theyāve hurt two officers.
26
00:01:59,100 --> 00:02:01,420
Itās in the FĆ”brica Nacional
de Moneda y Timbre.
27
00:02:01,500 --> 00:02:03,380
I want you to take care
of the negotiation."
28
00:02:09,540 --> 00:02:12,220
-Send me a car.
-"Itās parked outside."
29
00:02:16,820 --> 00:02:19,460
Explain me what the fucking shit was that!
30
00:02:19,540 --> 00:02:22,340
Explain me what the fuck was that!
Are you crazy?
31
00:02:22,500 --> 00:02:25,260
8 HOURS OF ROBBERY
32
00:02:25,420 --> 00:02:27,420
-Youāve riddled two policemen!
-Calm down.
33
00:02:27,780 --> 00:02:30,540
A fucking officer appeared and shot at me.
34
00:02:30,620 --> 00:02:32,420
What would you have done,
would you have spat at him?
35
00:02:32,500 --> 00:02:35,180
-Fucking shit!
-What can you do, man,
36
00:02:35,260 --> 00:02:37,500
what can you do,
stick to the fucking plan, jeez,
37
00:02:37,580 --> 00:02:39,740
we went over it 400 million times.
38
00:02:39,900 --> 00:02:42,100
FRIDAY 6:25 P.M.
39
00:02:42,180 --> 00:02:44,660
We said that,
we werenāt going to shoot anyone.
40
00:02:45,260 --> 00:02:48,020
-I fell, blocked by the impacts...
-Shut up!
41
00:02:48,220 --> 00:02:50,940
We also covered you,
but shooting at the ground,
42
00:02:51,180 --> 00:02:52,980
not point-blank to their bodies.
43
00:03:00,660 --> 00:03:02,820
Theyāre taking away the injured officers.
44
00:03:03,860 --> 00:03:05,540
Are the phones connected?
45
00:03:07,900 --> 00:03:10,460
Cut off any wireless or radio signal.
46
00:03:12,820 --> 00:03:14,260
Letās pass to analogue.
47
00:03:24,340 --> 00:03:25,740
Call the Professor.
48
00:03:33,540 --> 00:03:35,300
What are you wearing?
49
00:03:37,220 --> 00:03:38,660
What are you wearing?
50
00:03:40,660 --> 00:03:42,020
What are you wearing?
51
00:03:48,180 --> 00:03:50,700
-What happened?
-"Two officers were hurt."
52
00:03:51,420 --> 00:03:52,740
Who shot?
53
00:03:53,300 --> 00:03:54,340
"Tokyo."
54
00:03:55,540 --> 00:03:57,460
Connect the Professorās cameras.
55
00:03:57,980 --> 00:04:00,100
"A bullet went near Rio and Tokyo shot."
56
00:04:01,900 --> 00:04:03,580
It seems they have an affair.
57
00:04:05,940 --> 00:04:06,940
Put her through.
58
00:04:17,620 --> 00:04:19,340
-"What?"
-Is that true?
59
00:04:20,220 --> 00:04:23,020
-So you have an affair with Rio?
-What the fuck are you saying?
60
00:04:23,860 --> 00:04:24,740
No.
61
00:04:25,460 --> 00:04:27,180
The love of my life died because of me,
62
00:04:27,260 --> 00:04:29,820
the last thing I would think about
is having an affair with a kid.
63
00:04:29,980 --> 00:04:33,180
"I shot to protect myself and my partner."
64
00:04:33,340 --> 00:04:36,780
And, Mr Professor,
even if you think them over a lot, things
65
00:04:36,940 --> 00:04:38,740
"donāt always turn out
the way you expect."
66
00:05:56,420 --> 00:05:58,340
-What happened?
-They opened a vault
67
00:05:58,420 --> 00:06:02,020
in the FƔbrica de Moneda
to take the latest banknotes.
68
00:06:02,140 --> 00:06:05,180
-Why didnāt the alarms set off?
-There was a manual alarm,
69
00:06:05,260 --> 00:06:07,900
-we guess it must have been a worker.
-How many hostages?
70
00:06:07,980 --> 00:06:10,500
Itās impossible to know,
the museum was open.
71
00:06:10,580 --> 00:06:11,540
Give me a number.
72
00:06:11,620 --> 00:06:16,460
Confirmed: 35 workers, 11 security guards
and 17 children from the British School.
73
00:06:16,540 --> 00:06:19,020
-What the fuck were they doing there?
-It was a school visit.
74
00:06:19,620 --> 00:06:21,700
-Do the media know about it yet?
-No, not yet.
75
00:06:22,380 --> 00:06:24,140
-The robbers?
-We donāt know yet.
76
00:06:24,220 --> 00:06:26,940
Weāre getting images
from the nearby shops.
77
00:06:27,020 --> 00:06:28,860
-Heās lost a lot of blood.
-How many can they be?
78
00:06:28,940 --> 00:06:32,340
Four went outside, we think six at least.
79
00:06:32,860 --> 00:06:35,780
-Weapons?
-We know they have at least three M16.
80
00:06:35,860 --> 00:06:38,660
-And theyāre extremely aggressive.
-The GEO are already here.
81
00:06:38,740 --> 00:06:40,500
Yes, they came here in the first place.
82
00:06:42,780 --> 00:06:44,620
Please, give me some good news.
83
00:06:45,740 --> 00:06:49,300
The officers who were shot are alive.
84
00:06:51,460 --> 00:06:52,540
Thank goodness.
85
00:06:54,860 --> 00:06:55,740
Letās go.
86
00:07:02,020 --> 00:07:04,020
Whatās up with the cameras
inside the building?
87
00:07:04,100 --> 00:07:05,860
-Whereās the signal?
-Thereās no signal.
88
00:07:05,940 --> 00:07:07,580
-Why not?
-There isnāt, I donāt know.
89
00:07:07,660 --> 00:07:10,420
They must have broken or diverted it.
Weāre working on it.
90
00:07:10,500 --> 00:07:11,740
What about the network?
91
00:07:11,820 --> 00:07:14,580
They cut off the optical fibre,
we canāt hack them.
92
00:07:16,660 --> 00:07:20,020
Listen carefully, all of you,
Police, Civil Protection,
93
00:07:20,220 --> 00:07:22,580
I want all the phones switched off.
94
00:07:22,780 --> 00:07:25,500
Weāre going to use the repeater
on the roof of the building
95
00:07:25,580 --> 00:07:27,020
in case they make any calls.
96
00:07:27,100 --> 00:07:29,180
I want any phone signal
in the whole perimeter
97
00:07:29,260 --> 00:07:30,900
to get straight here.
98
00:07:31,740 --> 00:07:34,420
Okay, I want
all the listening analysts here,
99
00:07:34,500 --> 00:07:35,900
in two seconds. All right?
100
00:07:36,420 --> 00:07:40,220
-Do we have the building layout?
-Iām considering a possible intervention.
101
00:07:47,140 --> 00:07:48,940
Intense "volluto".
102
00:07:51,380 --> 00:07:53,780
The public servants are
well taken care of.
103
00:07:54,740 --> 00:07:55,980
What the fuck are you doing?
104
00:07:57,180 --> 00:07:58,660
We have some free time.
105
00:07:59,140 --> 00:08:02,980
They have to set up the camp,
send us a drone,
106
00:08:03,220 --> 00:08:04,780
find the building layout.
107
00:08:04,860 --> 00:08:07,380
We must give them some time
so they organize.
108
00:08:09,940 --> 00:08:13,340
Hey, why did Tokyo say
youāre not together?
109
00:08:14,420 --> 00:08:15,380
Because weāre not.
110
00:08:17,980 --> 00:08:20,580
Then why did I hear
every night her headboard
111
00:08:20,660 --> 00:08:23,580
banging like a slide hammer?
Is she learning to dance samba
112
00:08:23,660 --> 00:08:25,140
-at 5 in the morning?
-I donāt know,
113
00:08:25,220 --> 00:08:28,220
havenāt got a fucking clue. Donāt know
if she dances or sheās restless.
114
00:08:31,260 --> 00:08:37,540
Tell me, do I look like a prick to you?
Do you think you can lie to me non-stop?
115
00:08:43,940 --> 00:08:45,260
Iām kidding.
116
00:08:51,260 --> 00:08:53,020
I would have fucked her, too.
117
00:08:54,380 --> 00:08:55,860
In fact, I might try to.
118
00:08:56,860 --> 00:08:58,500
I think youāre wrong.
119
00:08:59,300 --> 00:09:01,060
Iām very serious with her.
120
00:09:02,100 --> 00:09:03,100
Very serious?
121
00:09:05,340 --> 00:09:09,060
But, seriously as having a garden
and doing home improvement
122
00:09:09,140 --> 00:09:11,100
-on Sundays?
-Thatās right.
123
00:09:11,620 --> 00:09:12,900
And fill it with children.
124
00:09:20,060 --> 00:09:21,020
Sit down.
125
00:09:29,100 --> 00:09:32,900
Look, boy, women will give you sex and fun
126
00:09:32,980 --> 00:09:37,380
because... theyāre programmed
to subdue so you impregnate them.
127
00:09:38,380 --> 00:09:39,780
Later youāll cease to exist.
128
00:09:40,860 --> 00:09:42,700
During childbirth youāll notice that.
129
00:09:44,060 --> 00:09:46,860
Childbirth must be the most exciting event
in a fatherās life.
130
00:09:47,020 --> 00:09:50,780
In childbirth, whatever comes out
from between her legs
131
00:09:50,860 --> 00:09:53,580
is a nuclear warhead
that will destroy everything.
132
00:09:55,260 --> 00:09:57,980
First of all, the wonderful cave
where you used to put your thingy
133
00:09:58,060 --> 00:09:59,300
will never be the same again.
134
00:10:00,020 --> 00:10:02,820
And while sheās cursing you
and asks for the epidural,
135
00:10:02,900 --> 00:10:04,460
sheāll have a bowel movement.
136
00:10:07,340 --> 00:10:09,140
Do you know what she means by that?
137
00:10:10,220 --> 00:10:12,340
That sheāll never be a sexy woman again.
138
00:10:14,060 --> 00:10:16,180
And that from now on
that sucker is becoming
139
00:10:16,500 --> 00:10:18,580
the centre of the universe.
140
00:10:19,780 --> 00:10:20,940
Theyāre all the same.
141
00:10:23,340 --> 00:10:26,940
Believe me, Iāve had five divorces.
Do you know what five divorces are?
142
00:10:29,860 --> 00:10:31,580
Five times I believed in love.
143
00:10:35,780 --> 00:10:37,820
What fucking shit
have you got in your head?
144
00:10:40,540 --> 00:10:41,420
Huh?
145
00:10:42,300 --> 00:10:44,540
How the hell could Professor
put you in charge?
146
00:10:47,460 --> 00:10:49,660
Due to my sensitivity dealing with people.
147
00:10:56,060 --> 00:10:58,940
Take the little lamb out of the group
and take her to an office.
148
00:10:59,020 --> 00:11:00,140
And donāt leave her alone.
149
00:11:00,220 --> 00:11:02,300
If she needs to change her towel,
stand next to her.
150
00:11:03,540 --> 00:11:04,420
Okay.
151
00:11:20,860 --> 00:11:23,700
Weāll be back in 30 minutes.
30 minutes, Denver.
152
00:11:25,700 --> 00:11:26,700
Excuse me.
153
00:11:33,860 --> 00:11:36,660
Huh... Well, Iām going to jog for a while,
154
00:11:37,380 --> 00:11:38,740
to stretch my legs a bit.
155
00:11:39,260 --> 00:11:40,900
Do it. You have enough space.
156
00:11:41,060 --> 00:11:44,060
Learning a language
is much easier than it seems,
157
00:11:44,140 --> 00:11:47,180
but you have to lay semantics aside.
158
00:13:09,660 --> 00:13:10,540
Letās go.
159
00:13:11,820 --> 00:13:15,660
Donāt worry. Iām taking you elsewhere
so you can rest, thatās all.
160
00:13:15,740 --> 00:13:16,620
Okay?
161
00:13:23,540 --> 00:13:26,100
Raquel, all the communications
we keep from the inside
162
00:13:26,260 --> 00:13:29,500
must be done from this phone
or the radio, not cell phones, okay?
163
00:13:29,940 --> 00:13:33,020
Put me through with the interior,
I want to talk to the robbers.
164
00:13:34,020 --> 00:13:37,180
Ćngel, what the fuck
is colonel Prieto doing here?
165
00:13:38,700 --> 00:13:40,420
I donāt know. I donāt know.
166
00:13:42,260 --> 00:13:45,740
There are people shooting their guns
in the place where money is made.
167
00:13:46,900 --> 00:13:49,180
Donāt you think Intelligence
should be aware?
168
00:13:49,540 --> 00:13:51,940
Calling the FƔbrica
de Moneda y Timbre, Raquel.
169
00:13:52,740 --> 00:13:54,820
Boss, call to the interior in progress.
170
00:14:21,620 --> 00:14:22,540
"Hello."
171
00:14:22,740 --> 00:14:24,900
-Good afternoon.
-"Iām Raquel Murillo,"
172
00:14:25,060 --> 00:14:27,860
the inspector in charge of the robbery.
Who am I talking to?
173
00:14:28,140 --> 00:14:30,380
"To the robber in charge of the assault."
174
00:14:31,020 --> 00:14:33,340
-Heās got a voice changer.
-Cleaning the signal.
175
00:14:33,420 --> 00:14:35,420
How are your mates doing?
176
00:14:38,260 --> 00:14:40,860
So far we havenāt had any casualties.
177
00:14:41,780 --> 00:14:42,660
"Iām glad."
178
00:14:45,180 --> 00:14:46,540
"Really, sincerely."
179
00:14:50,100 --> 00:14:52,460
Excuse me, I canāt hear you well.
180
00:14:52,700 --> 00:14:55,420
Yes, Iām sorry about
this hateful metallic voice,
181
00:14:55,700 --> 00:14:59,140
"but you must understand
I have to protect my identity,"
182
00:14:59,220 --> 00:15:02,020
just in case one day you give us
a helicopter and we go to Brazil.
183
00:15:02,500 --> 00:15:04,700
Is that what you want, a helicopter?
184
00:15:04,780 --> 00:15:06,980
"What I want right now
is to negotiate with someone"
185
00:15:07,140 --> 00:15:10,340
who doesnāt give us the runaround,
who doesnāt need to ask a superior,
186
00:15:10,420 --> 00:15:13,540
Intelligence or their mum
to give me a yes or a no.
187
00:15:13,940 --> 00:15:18,420
Then you should talk to the president,
but since heās busy running the country,
188
00:15:18,500 --> 00:15:19,820
Iāll try to stand in for him,
189
00:15:19,980 --> 00:15:21,300
"if you donāt mind."
190
00:15:23,380 --> 00:15:25,860
-Any further questions?
-"Yes."
191
00:15:28,260 --> 00:15:29,300
What are you wearing?
192
00:15:33,380 --> 00:15:35,580
-Pardon?
-"What are you wearing?
193
00:15:36,660 --> 00:15:38,060
Donāt you think our clothes"
194
00:15:38,220 --> 00:15:39,900
say a lot about our personality?
195
00:15:42,340 --> 00:15:45,620
Look, I have no objection
to answer your question,
196
00:15:45,700 --> 00:15:47,660
but I think I should inform you
197
00:15:47,740 --> 00:15:50,620
"this conversation is being heard
by several members
198
00:15:50,700 --> 00:15:52,500
of the UDEF, the UIT, the CNI"
199
00:15:52,660 --> 00:15:56,740
and their liaison office, the chief
of the GEO and some other officers.
200
00:15:57,940 --> 00:16:01,340
In that case, I think I should say hello
and introduce myself.
201
00:16:01,620 --> 00:16:03,460
Itās nice to meet you.
202
00:16:03,620 --> 00:16:06,180
"I regret I canāt tell you my name,
but you can call me"
203
00:16:06,260 --> 00:16:09,340
Professor, everybody calls me so.
204
00:16:14,380 --> 00:16:17,180
Hello. Iām Ćngel,
Deputy Inspector of Police.
205
00:16:17,260 --> 00:16:19,340
Nice to meet you, Ćngel.
How are you doing?
206
00:16:20,820 --> 00:16:22,740
-"Hello, good morning."
-Good morning.
207
00:16:22,900 --> 00:16:24,220
Hello, how are you?
208
00:16:24,380 --> 00:16:27,260
Very well. Iām very well,
thanks a lot. And you?
209
00:16:28,900 --> 00:16:32,820
After this emotional moment, tell me,
210
00:16:33,860 --> 00:16:36,300
-what do you want?
-Time...
211
00:16:38,460 --> 00:16:39,900
"to try and clarify things.
212
00:16:40,060 --> 00:16:41,500
Listen to me, Inspector.
213
00:16:41,660 --> 00:16:44,140
We couldnāt go out only for
a matter of seconds, but weāre"
214
00:16:44,300 --> 00:16:46,620
perfectly ready to defend ourselves,
215
00:16:46,780 --> 00:16:49,420
"so try to avoid
any kind of intervention."
216
00:16:52,260 --> 00:16:54,700
-Can I trust you?
-Of course.
217
00:16:56,500 --> 00:16:59,940
But in order for me to trust you,
you must make a gesture towards me.
218
00:17:01,460 --> 00:17:03,500
Release those children from the school,
theyāre minors.
219
00:17:03,580 --> 00:17:05,260
Everything will be much better that way.
220
00:17:06,380 --> 00:17:09,500
But, Inspector, you still
havenāt told me what youāre wearing.
221
00:17:13,180 --> 00:17:17,140
A grey suit jacket, a blue shirt,
222
00:17:18,220 --> 00:17:20,180
"black high heel boots and..."
223
00:17:20,660 --> 00:17:23,260
Well, I think so far thatās enough, right?
224
00:17:23,340 --> 00:17:25,700
"So I can picture you a lot better."
225
00:17:25,860 --> 00:17:30,220
But, Inspector, a suit jacket for women
can have a skirt or trousers,
226
00:17:30,380 --> 00:17:33,100
"so Iāll ask you that next time you are"
227
00:17:33,820 --> 00:17:35,180
a bit more specific.
228
00:17:37,900 --> 00:17:39,580
Let me think about your request.
229
00:17:44,060 --> 00:17:46,180
Tell me, what sort of lunatic
with 60 hostages
230
00:17:46,260 --> 00:17:48,060
thinks about teasing his negotiator?
231
00:17:51,340 --> 00:17:55,260
No, heās too calm to be a lunatic.
232
00:17:56,420 --> 00:17:59,460
I want helicopters flying
all day long over their heads!
233
00:17:59,540 --> 00:18:02,740
No food, water or any other type
of request. Am I clear?
234
00:18:02,900 --> 00:18:04,380
Excuse me, Inspector.
235
00:18:04,940 --> 00:18:08,220
Just because you leave them without
dessert I donāt think theyāll surrender.
236
00:18:09,220 --> 00:18:11,580
Both the chief of the GEO,
here present, and me
237
00:18:12,020 --> 00:18:14,460
believe itās necessary
an immediate intervention.
238
00:18:15,740 --> 00:18:18,460
If they wanted a massacre
like in Moscowās Opera House,
239
00:18:18,620 --> 00:18:20,500
theyād have called you straightaway,
240
00:18:21,140 --> 00:18:24,100
but unfortunately
youāre here only to opine and bug.
241
00:18:24,260 --> 00:18:27,580
Please, Inspector,
donāt be on the defensive.
242
00:18:27,740 --> 00:18:29,060
Iām here to help you.
243
00:18:29,340 --> 00:18:31,460
I know youāre not going
through your best moment.
244
00:18:31,780 --> 00:18:35,660
If you mean my period, itās not the case,
but thanks for asking.
245
00:18:36,260 --> 00:18:40,180
I mean the complaint of ill-treatment
youāve filed against your ex-husband.
246
00:18:48,020 --> 00:18:50,420
Wow, I see Intelligence
did their homework.
247
00:18:51,340 --> 00:18:54,100
There isnāt a single room
where they donāt stick their nose, right?
248
00:18:54,180 --> 00:18:55,980
Internal Affairs also do it.
249
00:18:56,620 --> 00:18:59,420
They think youāve brought a false report.
250
00:19:00,940 --> 00:19:02,540
Your ex-husband has rebuilt his life
251
00:19:02,620 --> 00:19:05,140
both personally and professionally
in the police,
252
00:19:06,060 --> 00:19:08,460
but some women donāt always turn the page.
253
00:19:09,820 --> 00:19:12,500
Look, I donāt know if youāre miserable
254
00:19:12,580 --> 00:19:15,260
or... just stupid.
255
00:19:17,180 --> 00:19:19,580
If somebodyās interested
in my personal life,
256
00:19:19,780 --> 00:19:22,540
I must say
that matter has been totally got past
257
00:19:22,620 --> 00:19:24,100
and itās in the hands of a judge.
258
00:19:27,980 --> 00:19:31,060
Thanks for your sensitivity, colonel.
259
00:19:36,180 --> 00:19:38,740
Thereās an incoming call
in the museumās repeater.
260
00:19:39,340 --> 00:19:40,900
-Record it.
-Yes, weāre recording.
261
00:19:40,980 --> 00:19:43,700
Turn up the volume. Silence, please!
262
00:19:44,820 --> 00:19:47,060
-"Why arenāt you coming for dinner?
-Iām working.
263
00:19:47,140 --> 00:19:49,580
My apologies to your mother and sister.
264
00:19:49,660 --> 00:19:50,820
-Why arenāt you coming?"
265
00:19:50,900 --> 00:19:54,380
Thereās a good mess here.
My apologies to them. Believe me.
266
00:19:54,460 --> 00:19:56,900
-Donāt yell at me, honey, please.
-Almansa!
267
00:19:56,980 --> 00:19:58,780
I have to go, okay, sweetheart?
268
00:19:58,860 --> 00:20:01,380
Okay, I love you so much. Bye.
269
00:20:03,700 --> 00:20:04,660
Cut.
270
00:20:05,660 --> 00:20:06,860
Itās Almansa.
271
00:20:38,300 --> 00:20:39,460
Why did you bring me here?
272
00:20:45,900 --> 00:20:46,860
No, donāt worry.
273
00:20:47,780 --> 00:20:49,260
They brought me here to protect you.
274
00:20:51,100 --> 00:20:51,980
Just that.
275
00:20:52,860 --> 00:20:55,060
When you get naked, please,
put on the red overalls.
276
00:20:56,020 --> 00:20:56,900
Fine.
277
00:21:30,140 --> 00:21:31,460
What if it goes wrong?
278
00:21:31,780 --> 00:21:34,260
-Whatās up if it goes wrong?
-Well, darling,
279
00:21:34,340 --> 00:21:36,740
the usual things: back in prison,
280
00:21:36,860 --> 00:21:40,820
the cigarette in the yard,
four langoustines at Christmas,
281
00:21:41,180 --> 00:21:43,660
-the vis-Ć -vis, sometimes.
-A real luxury.
282
00:21:43,740 --> 00:21:47,060
Itās worst if it goes well. What the fuck
are we going to do with so much dough?
283
00:21:47,140 --> 00:21:48,740
Iāll buy a Maserati,
284
00:21:48,900 --> 00:21:51,980
the colour of a clear blue sky, huh?
285
00:21:52,340 --> 00:21:54,260
-Sure.
-And a martial arts gym.
286
00:21:54,700 --> 00:21:55,580
I can see it.
287
00:21:55,700 --> 00:21:58,180
And a bar, with three floors, huh?
288
00:21:58,260 --> 00:22:00,340
With loudspeakers
that make your ears bleed.
289
00:22:00,420 --> 00:22:03,660
-Boom, boom, pam, pim pam pum.
-Sure.
290
00:22:03,740 --> 00:22:06,740
-Heās got enough with three million.
-And a pair of lungs for you,
291
00:22:06,820 --> 00:22:08,540
because you fucked them up in the mine.
292
00:22:08,700 --> 00:22:11,060
Are you spending your money
on a pair of lungs?
293
00:22:11,220 --> 00:22:12,580
Good heavens!
294
00:22:13,380 --> 00:22:15,980
And where the fuck
are you going to find some lungs?
295
00:22:16,140 --> 00:22:18,980
Some people sell their kidneys.
There must be people who sell lungs,
296
00:22:19,060 --> 00:22:19,940
I think.
297
00:22:20,220 --> 00:22:23,220
Well, I... a winery in Provence.
298
00:22:23,380 --> 00:22:26,540
A hundred hectares of vineyards
to cultivate my own wine,
299
00:22:28,300 --> 00:22:32,060
-oak casks...
-But, man, you can go to any supermarket
300
00:22:32,140 --> 00:22:34,100
and buy whatever
fucking bottle you want.
301
00:22:34,420 --> 00:22:37,620
-Why do you want a winery?
-For the art.
302
00:22:39,580 --> 00:22:41,540
Well, I want an island.
303
00:22:42,700 --> 00:22:45,060
-I want another one.
-And a third one.
304
00:22:45,420 --> 00:22:47,940
-Threeās a crowd.
-An archipelago.
305
00:22:48,300 --> 00:22:52,140
No, I want a little island
that has a huge house,
306
00:22:52,300 --> 00:22:54,460
you know?, with a small balcony
next to the sea.
307
00:22:55,100 --> 00:22:58,100
Iāll wake up every morning
and dive into the water.
308
00:22:58,180 --> 00:23:00,380
At last someoneās intelligent.
309
00:23:00,460 --> 00:23:02,820
I think some of us have to sort
310
00:23:02,900 --> 00:23:06,900
some things out first, right?
Well, at least I have.
311
00:23:07,460 --> 00:23:10,540
And then, with whatās left,
Iāll buy a plane.
312
00:23:11,260 --> 00:23:13,900
-And Iāll pilot it.
-You could have a hot pilot.
313
00:23:14,060 --> 00:23:16,260
No, you donāt get it,
the best thing is to show off
314
00:23:16,340 --> 00:23:18,700
at the man at the control tower:
"I need a runway
315
00:23:18,780 --> 00:23:20,020
to go to Broadway."
316
00:23:21,620 --> 00:23:24,980
If we buy all those things
letās say for a price...
317
00:23:25,060 --> 00:23:28,060
I donāt know, an expensive price,
a very expensive price.
318
00:23:29,100 --> 00:23:32,780
However, weād still have
a lot of money left.
319
00:23:33,060 --> 00:23:34,580
If weāre robbing big,
320
00:23:37,100 --> 00:23:38,300
dream big.
321
00:23:38,460 --> 00:23:40,980
Iād record an album, singing "corridos".
322
00:23:41,540 --> 00:23:43,780
And my face on the cover.
323
00:23:45,220 --> 00:23:48,020
Youāll be like BertĆn Osborne,
but 30 kilos fatter.
324
00:23:48,100 --> 00:23:49,820
-Whoa!
-What are you saying?
325
00:23:49,900 --> 00:23:51,980
BertĆn sings "rancheras",
I said "corridos",
326
00:23:52,060 --> 00:23:53,460
itās very different.
327
00:23:53,540 --> 00:23:55,700
Show him what a "corrido" is, dad.
Show him.
328
00:23:55,780 --> 00:23:57,100
-No way...
-Come on.
329
00:23:57,260 --> 00:23:58,380
-Come on!
-Come on, man.
330
00:23:58,540 --> 00:24:00,980
-But you love it.
-Iām not going to sing!
331
00:24:01,140 --> 00:24:04,220
-Sing, sing.
-Heās stood up.
332
00:24:05,020 --> 00:24:09,340
"Because I didnāt have your lips
I cried for the first time"
333
00:24:09,740 --> 00:24:16,140
"And I cursed knowing you
to not stop loving you"
334
00:24:16,540 --> 00:24:19,180
"I wanted to make you my wife"
335
00:24:19,580 --> 00:24:22,420
"I looked for luck loveless"
336
00:24:22,660 --> 00:24:25,580
"I took out my gun"
337
00:24:26,020 --> 00:24:29,700
"And fate brought death"
338
00:24:30,460 --> 00:24:34,340
"MarĆa, my life, my love"
339
00:24:34,740 --> 00:24:38,980
"I wonāt stop loving you"
340
00:24:39,100 --> 00:24:42,820
"I lost you due to bullets"
341
00:24:43,300 --> 00:24:47,380
"You wonāt see me again"
342
00:25:07,740 --> 00:25:08,620
Stand up.
343
00:25:10,020 --> 00:25:11,900
Come on, come on.
344
00:25:15,780 --> 00:25:17,460
Take out your masks.
345
00:25:19,260 --> 00:25:20,900
Take out your masks!
346
00:25:21,060 --> 00:25:22,220
Whatās the matter?
347
00:25:22,860 --> 00:25:24,220
Weāre going to be good.
348
00:25:27,180 --> 00:25:29,100
Something has come up,
349
00:25:29,940 --> 00:25:31,780
but, in spite of helicopters,
350
00:25:31,860 --> 00:25:34,300
Iām aware weāre going
to have some quiet hours
351
00:25:34,740 --> 00:25:36,420
and youāll be able to rest.
352
00:25:37,140 --> 00:25:39,900
In a few minutes
weāll give you sleeping bags,
353
00:25:40,340 --> 00:25:44,260
water and a sandwich.
Oh, and let me ask you a favour.
354
00:25:45,820 --> 00:25:47,140
I want you to get naked.
355
00:25:49,380 --> 00:25:51,940
I want to give you red overalls like ours
356
00:25:52,260 --> 00:25:53,860
so you feel more comfortable.
357
00:25:54,420 --> 00:25:56,860
Excuse me, sir,
I donāt want to bother you.
358
00:25:57,500 --> 00:26:01,140
Among these people there are people
with heart conditions,
359
00:26:01,460 --> 00:26:04,780
pregnant women, diabetics, teenagers...
360
00:26:06,340 --> 00:26:09,420
I beg you, please,
release those who are more vulnerable.
361
00:26:09,500 --> 00:26:12,060
I donāt think they can stand
this anguish all night long.
362
00:26:12,220 --> 00:26:15,540
-Do you think youāre fucking Gandhi?
-Denver, calm down.
363
00:26:15,700 --> 00:26:19,620
Heās a friend of mine.
We share our love for cinema.
364
00:26:29,940 --> 00:26:31,020
Take the gun.
365
00:26:32,620 --> 00:26:34,180
Iām not asking you if you want,
366
00:26:34,340 --> 00:26:37,820
Iām telling you to take the gun.
Take the gun. Take the gun.
367
00:26:41,140 --> 00:26:42,980
-And now aim at me.
-No, please.
368
00:26:43,060 --> 00:26:44,580
Iām telling you to aim at me.
369
00:26:46,020 --> 00:26:47,820
A fucking order. Aim at me, jeez.
370
00:26:47,980 --> 00:26:49,340
-Here. Fine.
-No, please.
371
00:26:50,180 --> 00:26:51,540
And now you shoot me.
372
00:26:51,700 --> 00:26:52,980
-Pardon?
-Shoot me.
373
00:26:54,100 --> 00:26:55,300
-Shoot me.
-Please.
374
00:26:55,860 --> 00:26:58,140
-Please, no!
-Either you shoot me
375
00:26:58,220 --> 00:27:00,140
or Iāll shoot you. I give you ten seconds.
376
00:27:00,220 --> 00:27:03,420
One, two, three, four, five,
377
00:27:03,620 --> 00:27:05,780
six, seven, eight, nine...
378
00:27:11,980 --> 00:27:14,460
Theyāre fake, Arturito,
but you did very well.
379
00:27:14,580 --> 00:27:17,780
You did very well.
Itās a present, you can keep it.
380
00:27:17,860 --> 00:27:20,620
Now weāre giving you some fake guns.
381
00:27:20,820 --> 00:27:23,140
In a few hours
weāll need your cooperation.
382
00:27:23,660 --> 00:27:26,940
As youāve seen, the only thing
you have to do is obey.
383
00:27:28,820 --> 00:27:32,260
Trust us... and obey.
384
00:27:34,420 --> 00:27:35,980
Come on, get naked.
385
00:27:37,260 --> 00:27:38,220
Come on.
386
00:27:48,260 --> 00:27:49,460
"What are you wearing?"
387
00:27:49,820 --> 00:27:52,900
Raquel, no walkie-talkie, no phones,
no electronic devices.
388
00:27:52,980 --> 00:27:55,420
We havenāt located
any radiofrequency inside.
389
00:27:55,860 --> 00:27:58,780
Are you telling me they communicate
using an empty yogurt and a string
390
00:27:58,860 --> 00:28:01,140
-so we donāt detect them?
-I donāt know if itās a yogurt
391
00:28:01,220 --> 00:28:03,860
or itās a gang of deaf-mutes,
but we canāt find any frequencies.
392
00:28:59,020 --> 00:29:01,260
What the fuck are
those armoured vehicles doing here?
393
00:29:04,780 --> 00:29:06,820
Weāre getting in with everything.
394
00:29:08,140 --> 00:29:12,020
Thatāll be if I give the order.
Iām in charge but I still havenāt done it.
395
00:29:15,260 --> 00:29:16,580
Theyāre orders from above.
396
00:29:18,780 --> 00:29:21,180
Is anyone going to tell me
what the fuck is going on here
397
00:29:21,260 --> 00:29:23,580
or do I have to phone
the Minister of Interior Affairs?
398
00:29:26,660 --> 00:29:28,740
-What the fuck is going on?
-Letās go.
399
00:29:38,420 --> 00:29:40,300
Inside thereās a priority 1 person.
400
00:29:40,380 --> 00:29:42,780
-Do you know what "priority 1" is?
-No.
401
00:29:42,860 --> 00:29:46,340
Iām not with your Intelligence gang,
I donāt know.
402
00:29:46,580 --> 00:29:50,180
Theyāll get in. Theyāll get in
because we have our little lamb.
403
00:29:52,620 --> 00:29:53,940
Alison Parker.
404
00:29:54,580 --> 00:29:57,020
"Sir Benjamin Parkerās daughter.
heās the UK ambassador"
405
00:29:57,180 --> 00:29:59,380
and a close friend
to the Queen of England.
406
00:29:59,460 --> 00:30:01,580
Thatās why we have no choice
but getting in,
407
00:30:01,660 --> 00:30:04,900
because, if we donāt do it now,
the whole country will know tomorrow.
408
00:30:05,860 --> 00:30:09,860
Theyāll think we donāt know.
Theyāll think they managed to hide
409
00:30:09,940 --> 00:30:12,460
all that information
from the public opinion.
410
00:30:12,660 --> 00:30:16,420
Today sheās just another hostage,
but tomorrow sheāll be the main bullseye
411
00:30:16,500 --> 00:30:18,940
and all the guns will aim at her head.
412
00:30:19,300 --> 00:30:21,140
Is that what you want? Huh?
413
00:30:22,300 --> 00:30:26,980
Thatās why theyāll get in the first night.
And theyāll do it before 04:15 am.
414
00:30:27,940 --> 00:30:30,580
Because at 6:30 begins to get light.
415
00:30:30,740 --> 00:30:33,780
Do you imagine what itād be
for Spain a hostage crisis
416
00:30:33,860 --> 00:30:35,620
managed by the United Kingdom?
417
00:30:36,620 --> 00:30:39,060
And itās better
if they donāt hesitate to get in
418
00:30:39,140 --> 00:30:43,300
because then weāll have more possibilities
to win the first battle.
419
00:30:51,300 --> 00:30:52,380
Inspector Murillo,
420
00:30:52,460 --> 00:30:55,980
weāre getting in now
and weāre taking out that girl alive.
421
00:31:16,980 --> 00:31:20,500
I have to talk to you...
Youāve ignored me all the time.
422
00:31:20,780 --> 00:31:22,820
Shut up, theyāll kill us all
and itās your fault.
423
00:31:24,740 --> 00:31:25,620
Sorry.
424
00:31:42,220 --> 00:31:44,100
It seems you donāt like
your boss much, right?
425
00:31:46,500 --> 00:31:47,900
How do you know heās my boss?
426
00:31:51,380 --> 00:31:53,220
Because I know everything about you.
427
00:31:53,980 --> 00:31:54,980
Iāve studied that.
428
00:31:57,260 --> 00:31:59,380
Iāve also seen the pregnancy test
on your table.
429
00:32:02,180 --> 00:32:04,220
And now I guess who the father must be.
430
00:32:07,700 --> 00:32:09,020
He didnāt like the present.
431
00:32:12,380 --> 00:32:13,340
What did he say?
432
00:32:14,140 --> 00:32:15,500
He doesnāt want to deal with it?
433
00:32:22,660 --> 00:32:24,580
Itās not easy saying goodbye to a baby.
434
00:32:33,500 --> 00:32:34,740
What are you going to do?
435
00:32:40,180 --> 00:32:41,100
Abort.
436
00:32:59,140 --> 00:33:01,860
Intervention units 1, 2 and 3, ready.
437
00:33:02,740 --> 00:33:04,580
-Weāre getting in.
-Letās go!
438
00:33:04,660 --> 00:33:07,300
-Come on, come on!
-"Teams 1, 2 and 3, ready."
439
00:33:09,460 --> 00:33:10,340
Now.
440
00:33:23,500 --> 00:33:26,140
Team 1, hidden at the front door.
441
00:33:26,300 --> 00:33:28,140
Watch the flat roof and the high flanks.
442
00:33:37,980 --> 00:33:38,900
Hello?
443
00:33:39,260 --> 00:33:40,220
Berlin,
444
00:33:41,460 --> 00:33:43,580
-theyāre getting in.
-There we go.
445
00:33:45,740 --> 00:33:48,620
People, the time has come!
446
00:33:49,100 --> 00:33:51,340
Itās the moment to follow my orders!
447
00:33:59,420 --> 00:34:00,460
Follow us.
448
00:34:08,740 --> 00:34:11,540
"And thatās how the State security forces
449
00:34:11,620 --> 00:34:14,780
did exactly what the Professor
told us theyād do,
450
00:34:15,300 --> 00:34:16,940
only that afternoon, when he said that,
451
00:34:17,020 --> 00:34:19,700
we were in the countryside
and we didnāt have the feeling
452
00:34:19,860 --> 00:34:21,700
they were going to shoot us in the head."
453
00:34:21,780 --> 00:34:24,860
Theyāll get in through the four places
they can use to access:
454
00:34:24,940 --> 00:34:28,460
the main door, the load area,
the emergency exit and the rooftop.
455
00:34:28,620 --> 00:34:30,860
Watch the rearguard
of the overtaken doors.
456
00:34:30,940 --> 00:34:31,940
Donāt let anyone out.
457
00:34:33,180 --> 00:34:38,020
But theyāll wait. Theyāll wait
for Technical Intervention officers
458
00:34:38,180 --> 00:34:39,940
to examine the place.
459
00:34:40,740 --> 00:34:42,540
Theyāll do that from the load access.
460
00:34:59,740 --> 00:35:00,980
Come on, come on.
461
00:35:05,540 --> 00:35:07,100
Come on, theyāre already at the door.
462
00:35:19,300 --> 00:35:20,260
Okay?
463
00:35:21,740 --> 00:35:23,300
Insert the periscope.
464
00:35:25,300 --> 00:35:26,380
Letās go.
465
00:35:35,060 --> 00:35:38,180
Raquel, thereās an incoming call
from one hostageās phone,
466
00:35:38,260 --> 00:35:39,300
Alison Parker.
467
00:35:39,500 --> 00:35:41,940
"As you know, a group of kidnappers..."
468
00:35:42,260 --> 00:35:42,980
Turn it up.
469
00:35:43,060 --> 00:35:46,580
"We have another listener
on the phone to give us her opinion.
470
00:35:46,660 --> 00:35:49,660
Iām not a listener.
Iām a hostage and Iām kidnapped."
471
00:35:49,820 --> 00:35:52,980
My nameās Alison Parker. Iām the United
Kingdomās ambassadorās daughter.
472
00:35:53,060 --> 00:35:54,780
-Live, in Onda Cero.
-"Iām calling you"
473
00:35:54,860 --> 00:35:57,020
from the interior
of the FƔbrica de Moneda y Timbre.
474
00:35:57,100 --> 00:35:58,900
End that call right now!
475
00:35:59,060 --> 00:36:01,780
-Now! End it now!
-End the call!
476
00:36:01,940 --> 00:36:04,020
Weāre dressed just like the kidnappers.
477
00:36:04,620 --> 00:36:05,700
Colonel, we have images.
478
00:36:09,460 --> 00:36:10,700
What the fuck is that?
479
00:36:15,140 --> 00:36:17,220
They gave us guns
and weāre wearing the same masks.
480
00:36:17,300 --> 00:36:20,820
-Enlarge. Stop there.
-Nobody knows who is who.
481
00:36:21,180 --> 00:36:24,460
-Heās got a Browning machine gun.
-Motherfuckers.
482
00:36:25,060 --> 00:36:26,980
If the police come in,
innocents will get hurt.
483
00:36:27,060 --> 00:36:29,580
Entrenched with the hostages,
all with the same clothes.
484
00:36:29,660 --> 00:36:31,860
Itās impossible to know
who theyāre going to shoot.
485
00:36:32,780 --> 00:36:34,980
-Donāt get in.
-Stop this, SuƔrez.
486
00:36:35,660 --> 00:36:36,660
Stop it!
487
00:36:40,500 --> 00:36:42,500
-Donāt get in, for Godās sake.
-Stop it.
488
00:36:46,100 --> 00:36:48,540
Abandon positions. Abort the operation.
489
00:37:06,940 --> 00:37:07,900
Inspector...
490
00:37:09,980 --> 00:37:11,620
Finish what you started, colonel.
491
00:37:14,620 --> 00:37:16,620
I donāt want to have
anything to do with this.
492
00:37:28,420 --> 00:37:32,420
"And thatās how we won our first battle
the first night there,
493
00:37:33,100 --> 00:37:35,420
without entering a combat
and thanks to common sense.
494
00:37:37,020 --> 00:37:38,420
And 20 minutes later...
495
00:37:39,460 --> 00:37:41,660
we started to do what we were there for."
496
00:37:42,740 --> 00:37:46,940
This is the nicest part,
weāre going to work.
497
00:37:47,580 --> 00:37:48,580
With me:
498
00:37:49,020 --> 00:37:53,140
Torres, SƔnchez, Biedma,
499
00:37:53,940 --> 00:37:54,820
"Lennon,
500
00:37:55,500 --> 00:37:56,500
Guatsani,
501
00:37:56,780 --> 00:37:59,300
Molina, GarcĆa,
502
00:37:59,700 --> 00:38:03,260
Domingo, De Gorza, Mateo."
503
00:38:03,340 --> 00:38:04,540
Come on, that way.
504
00:38:04,740 --> 00:38:07,060
"Rodrigo, Molla, PĆ©rez."
505
00:38:07,820 --> 00:38:08,700
Come on.
506
00:38:12,900 --> 00:38:15,980
Listen, I want the machines working
507
00:38:16,140 --> 00:38:19,580
24 hours a day,
as if it was one of Pocholoās raves.
508
00:38:19,660 --> 00:38:20,580
You know what I mean?
509
00:38:22,580 --> 00:38:26,300
"Every time we stop weāll lose a million,
so weāre not stopping."
510
00:38:26,900 --> 00:38:29,580
Weāll do the technical amendments
every three hours,
511
00:38:29,740 --> 00:38:31,180
"both from the ink and the offset."
512
00:38:32,300 --> 00:38:36,500
So you know: joy, party and excitement.
513
00:38:39,620 --> 00:38:42,300
"The best paid job ever:
514
00:38:42,380 --> 00:38:45,500
2,400 million euros, maybe more.
515
00:38:45,580 --> 00:38:48,300
It all depended on the time
we could hold on inside."
516
00:38:48,380 --> 00:38:51,780
Oh my goodness! This is wonderful, man!
517
00:38:54,180 --> 00:38:56,820
This is wonderful, "coquinoqui"!
518
00:38:57,100 --> 00:38:59,100
Our money, man!
519
00:38:59,820 --> 00:39:01,020
Jeez!
520
00:39:05,620 --> 00:39:08,820
Weāre making our own dough, people!
521
00:39:22,580 --> 00:39:24,180
Can I have a decaf, please?
522
00:39:30,540 --> 00:39:32,420
"Hello. This is MarivĆās
answering machine.
523
00:39:32,500 --> 00:39:34,660
When you hear the beep,
you can leave a message."
524
00:39:35,820 --> 00:39:37,420
Mum, Iāve just finished, itās six...
525
00:39:42,860 --> 00:39:46,060
-Excuse me, do you have a phone charger?
-No.
526
00:39:51,740 --> 00:39:53,100
Do you want to use mine?
527
00:39:56,940 --> 00:39:58,260
Really? Donāt you mind?
528
00:39:58,460 --> 00:40:00,140
-No.
-Are you sure?
529
00:40:01,740 --> 00:40:02,620
Thanks.
530
00:40:03,900 --> 00:40:05,380
I have to make a couple of calls.
531
00:40:06,340 --> 00:40:07,860
-Itās all right.
-Thanks a lot.
532
00:40:08,805 --> 00:40:15,302
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
42015