Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,670 --> 00:00:10,310
Swear to God, I didn't
recognize them
2
00:00:10,410 --> 00:00:11,770
when they walked in.
3
00:00:11,870 --> 00:00:13,780
How long has it been
since the last time we saw them?
4
00:00:13,880 --> 00:00:16,910
Oh, boy. Must
be, like 20 years.
5
00:00:17,010 --> 00:00:19,150
It's been a long
time. People change.
6
00:00:19,250 --> 00:00:20,880
Not to be catty,
but you don't think
7
00:00:20,980 --> 00:00:23,420
she looked a little- - I
thought she looked fine.
8
00:00:23,520 --> 00:00:24,920
Ah, not fine, but-
9
00:00:25,020 --> 00:00:26,590
Yeah, she
- she looked fatigued,
10
00:00:26,690 --> 00:00:28,390
I gotta say, yeah.
11
00:00:28,490 --> 00:00:29,890
She looked a little worn down.
12
00:00:29,990 --> 00:00:31,530
- Right?
- Yeah.
13
00:00:31,630 --> 00:00:32,930
He did not look
well, I thought.
14
00:00:33,030 --> 00:00:34,500
Yeah, well, you
know, even before
15
00:00:34,600 --> 00:00:36,100
he didn't look that good.
16
00:00:38,470 --> 00:00:40,270
Do I
17
00:00:40,370 --> 00:00:42,340
Am I fatigued looking?
18
00:00:42,440 --> 00:00:44,140
No.
19
00:00:44,240 --> 00:00:46,540
- Seriously, do I look
- what did you call her?
20
00:00:46,640 --> 00:00:47,940
"Worn down"?
- No, not at-
21
00:00:48,040 --> 00:00:49,440
She had a very tough
22
00:00:49,540 --> 00:00:51,710
couple of years.
- Okay, you haven't seen me
23
00:00:51,810 --> 00:00:54,020
in 20 years.
- Okay.
24
00:00:54,120 --> 00:00:56,780
- I walk into a restaurant.
- All right.
25
00:00:56,890 --> 00:00:59,120
I say, "Wow, look at
you! You look fantastic. "
26
00:00:59,220 --> 00:01:01,420
I'm saying it's
20 years later.
27
00:01:01,520 --> 00:01:02,460
I understand.
28
00:01:02,560 --> 00:01:05,130
- I walk in.
- Yeah.
29
00:01:05,230 --> 00:01:07,460
Beautiful.
30
00:01:07,560 --> 00:01:10,700
- But if you look really close.
- I'm looking close.
31
00:01:10,800 --> 00:01:11,830
If you put your glasses on.
32
00:01:11,930 --> 00:01:13,800
These are
reading Just
33
00:01:18,410 --> 00:01:19,910
Yeah, I see what you mean.
34
00:01:30,550 --> 00:01:32,590
Tell me why
35
00:01:32,690 --> 00:01:34,390
I love you like I do
36
00:01:34,490 --> 00:01:36,190
Tell me who
37
00:01:36,290 --> 00:01:38,460
Can stop my
heart as much as you
38
00:01:38,560 --> 00:01:40,400
If we take each
other's hands
39
00:01:40,500 --> 00:01:44,770
We can fly
into the final frontier
40
00:01:44,870 --> 00:01:46,570
I'm mad about you, baby
41
00:01:46,670 --> 00:01:48,300
Final frontier
42
00:01:48,400 --> 00:01:50,870
- I'm mad about
you - Final frontier
43
00:01:50,970 --> 00:01:53,580
Ohh
44
00:01:53,680 --> 00:01:56,210
Final frontier
45
00:01:59,410 --> 00:02:00,520
- Okay, I'm putting the Post
-its in
46
00:02:00,620 --> 00:02:02,580
with the pencils and
the pencil sharpener.
47
00:02:02,680 --> 00:02:03,850
You know, she
hasn't used a pencil
48
00:02:03,950 --> 00:02:05,190
since second grade, right?
- I don't care.
49
00:02:05,290 --> 00:02:07,160
Who goes to
college without a pencil?
50
00:02:07,260 --> 00:02:08,920
Hey, do you want me to
start loading the elevator?
51
00:02:09,020 --> 00:02:10,730
- Not yet, she's got more.
- Oh, come on.
52
00:02:10,830 --> 00:02:13,800
How much more could there be?
- Oh, my God, we are so late.
53
00:02:13,900 --> 00:02:15,100
I wanted to get
there early enough
54
00:02:15,200 --> 00:02:16,630
to get the good bed
without looking like
55
00:02:16,730 --> 00:02:18,430
I was trying to get there
early enough to get the good bed.
56
00:02:18,530 --> 00:02:20,340
But it's college, right?
57
00:02:20,440 --> 00:02:22,040
It's a dorm. It probably
isn't a good bed.
58
00:02:22,140 --> 00:02:23,240
But if there is
one, I want it.
59
00:02:23,340 --> 00:02:24,870
Is thisis this
is this everything?
60
00:02:24,970 --> 00:02:25,910
No, no, there's more.
61
00:02:26,010 --> 00:02:27,340
Did you pack your
phone charger?
62
00:02:27,440 --> 00:02:29,280
- Yes!
- What is even in here?
63
00:02:29,380 --> 00:02:31,950
I don't know, I think, like,
sheets and towels and
64
00:02:32,050 --> 00:02:34,620
144 condoms?
65
00:02:34,720 --> 00:02:36,180
- Her idea.
- Honey.
66
00:02:36,280 --> 00:02:38,020
- It's college.
- Exactly.
67
00:02:38,120 --> 00:02:39,890
It's not post-war Saigon.
68
00:02:39,990 --> 00:02:41,920
Why-why-why- -
Phone charger?
69
00:02:42,020 --> 00:02:44,760
- Oh, my God. Yes. Okay?
Can we please go?
70
00:02:44,860 --> 00:02:46,530
- Yes.
- Let's go.
71
00:02:50,730 --> 00:02:52,400
Okay, let's go.
72
00:02:52,500 --> 00:02:54,070
Ssweetie, did
you get a chance to
73
00:02:54,170 --> 00:02:56,040
to read the little
poem I wrote you?
74
00:02:56,140 --> 00:02:57,570
I did not get
75
00:02:57,670 --> 00:03:00,040
to read the whole
thing... yet. Butbut you have it?
76
00:03:00,140 --> 00:03:01,210
- Of course.
- Okay.
77
00:03:01,310 --> 00:03:04,980
It's right here with all of my
78
00:03:05,080 --> 00:03:07,420
I know exactly where it is.
79
00:03:07,520 --> 00:03:09,220
She couldn't take two
minutes to read the poem.
80
00:03:09,320 --> 00:03:11,050
Okay, but you're not
gonna read it to her now, right?
81
00:03:11,150 --> 00:03:12,090
I'm not gonna read
the whole thing, but I
82
00:03:12,190 --> 00:03:13,520
I'm begging
you. I know you had
83
00:03:13,620 --> 00:03:15,820
this whole little moment
planned out in your head.
84
00:03:15,920 --> 00:03:17,290
- She's leaving the nest.
- I understand.
85
00:03:17,390 --> 00:03:18,860
- Found it!
- She does not need
86
00:03:18,960 --> 00:03:20,200
to see you cry right now.
87
00:03:20,300 --> 00:03:22,000
I don't need to see
you cry right now.
88
00:03:22,100 --> 00:03:24,170
- Okay, okay. I won't
- fine, I won't read it.
89
00:03:24,270 --> 00:03:25,330
I put it right
where I wouldn't forget it.
90
00:03:25,430 --> 00:03:28,540
Yeah, but now it's
all wrinkled.
91
00:03:28,640 --> 00:03:29,900
Sweetie, the only reason
92
00:03:30,000 --> 00:03:31,570
I mention the phone
charger is I know-
93
00:03:31,670 --> 00:03:33,140
Oh, my God. You
literally don't believe me.
94
00:03:33,240 --> 00:03:35,080
- Of course I believe you.
- You wanna see it?
95
00:03:35,180 --> 00:03:37,350
No, I don't-
96
00:03:37,450 --> 00:03:39,280
Okay. Great.
97
00:03:40,520 --> 00:03:42,950
I just know a lot of
times I think I grab one thing
98
00:03:43,050 --> 00:03:46,960
and later it turns out I
grabbed a different thing.
99
00:03:47,060 --> 00:03:50,390
- Where you going now?
- Wrong friggin' charger.
100
00:03:50,490 --> 00:03:52,360
Sweetie, debilitating sadness
101
00:03:52,460 --> 00:03:55,130
debilitating is
L-I-T? - What did you write?
102
00:03:55,230 --> 00:03:57,600
When you read the whole
thing it makes more sense.
103
00:03:57,700 --> 00:03:58,530
Can we please go?
104
00:03:58,630 --> 00:03:59,900
Can we take a
picture, please?
105
00:04:00,000 --> 00:04:01,200
- Mom, no, no, no.
- You're not gonna wanna
106
00:04:01,300 --> 00:04:02,940
do it later when all your
new friends are there.
107
00:04:03,040 --> 00:04:05,310
- Fine.
- Okay.
108
00:04:07,510 --> 00:04:09,280
Okay, let's go.
109
00:04:09,380 --> 00:04:11,480
The beginning is kind
of sweet, I thought.
110
00:04:11,580 --> 00:04:15,880
"Every baby bird must someday
fly and leave the nest
111
00:04:15,980 --> 00:04:17,350
Oh, for God's sake.
112
00:04:17,450 --> 00:04:19,820
Okay, okay, okay. Let's go.
113
00:04:19,920 --> 00:04:20,890
You ready? I'm ready.
114
00:04:20,990 --> 00:04:22,990
I'm as ready as
a person can be.
115
00:04:23,090 --> 00:04:25,660
Let's go, let's go, let's go.
116
00:04:25,760 --> 00:04:28,100
Hang on. Gotta pee.
117
00:04:28,200 --> 00:04:29,800
From reading?
118
00:04:29,900 --> 00:04:31,200
No. From, like, an hour ago,
119
00:04:31,300 --> 00:04:32,300
but I didn't want
you to be late.
120
00:04:32,400 --> 00:04:33,840
I really don't
wanna be late.
121
00:04:33,940 --> 00:04:35,740
Just go pee fast.
122
00:04:35,840 --> 00:04:38,470
Well, that's not
always up to me.
123
00:04:38,570 --> 00:04:40,080
Hello, Buchmans!
124
00:04:40,170 --> 00:04:41,480
- Mr. Wicker.
- Oh, boy am I glad
125
00:04:41,580 --> 00:04:43,240
I caught up with you
guys before you left.
126
00:04:43,340 --> 00:04:47,050
You are taking a lot of stuff.
127
00:04:47,150 --> 00:04:48,320
I thought you
were going to NYU.
128
00:04:48,420 --> 00:04:51,790
- I am.
- Well, it's five blocks away.
129
00:04:51,890 --> 00:04:54,160
It's five very long blocks.
130
00:04:54,260 --> 00:04:56,090
- Hey, Mr. Wicker.
- That was fast.
131
00:04:56,190 --> 00:04:58,060
Yeah, I didn't go.
132
00:04:58,160 --> 00:04:59,360
I won't take up
a lot of your time.
133
00:04:59,460 --> 00:05:02,300
But I thought you
would get a kick out of this.
134
00:05:02,400 --> 00:05:04,430
You know what that is? A
picture of your parents
135
00:05:04,530 --> 00:05:06,930
bringing you home
from the hospital.
136
00:05:07,040 --> 00:05:08,470
How about that?
137
00:05:08,570 --> 00:05:10,070
- Ohh.
- Aww.
138
00:05:10,170 --> 00:05:12,670
Ohh!
139
00:05:12,770 --> 00:05:13,980
You were a delightful child.
140
00:05:14,080 --> 00:05:16,010
Muah.
141
00:05:16,110 --> 00:05:18,380
And don't you be a stranger.
142
00:05:18,480 --> 00:05:22,180
Okay, if you need me
Buchmans, you know where to find me.
143
00:05:22,280 --> 00:05:23,920
- Let's go.
- Yeah.
144
00:05:24,020 --> 00:05:25,250
You know what
we forgot to do?
145
00:05:25,350 --> 00:05:28,260
And I think we're gonna
kick ourselves if we don't do it.
146
00:05:28,360 --> 00:05:30,530
"Every baby bird must
fly and leave the nest.
147
00:05:30,630 --> 00:05:31,890
"And even though our
hearts are breaking,
148
00:05:31,990 --> 00:05:34,430
we wish you all the
-" Oh, we'll read it in the car.
149
00:05:40,400 --> 00:05:42,300
You know, you guys can
go. I can make the bed.
150
00:05:42,400 --> 00:05:44,210
That's okay. I'm
almost finished.
151
00:05:47,140 --> 00:05:49,610
Ew. What is that?
152
00:05:49,710 --> 00:05:51,880
- Mattress protector.
- So what's that, then?
153
00:05:51,980 --> 00:05:52,850
- Mattress pad.
- No, I thought
154
00:05:52,950 --> 00:05:54,050
that was the
mattress protector.
155
00:05:54,150 --> 00:05:55,480
- It is.
- For bed bugs.
156
00:05:55,580 --> 00:05:56,620
Yeah.
157
00:05:56,720 --> 00:05:59,020
Okay, so if a
bug is strong enough
158
00:05:59,120 --> 00:06:00,420
to make it past the
first protector
159
00:06:00,520 --> 00:06:02,290
and fight its way through
a mattress pad,
160
00:06:02,390 --> 00:06:03,760
what makes you think it
couldn't break through
161
00:06:03,860 --> 00:06:04,960
the second protector?
162
00:06:05,060 --> 00:06:06,390
- Do you wanna live with bugs?
- No.
163
00:06:06,490 --> 00:06:07,630
You know, you could
be helping me with this.
164
00:06:07,730 --> 00:06:10,030
- I just offered.
- It's fine. I've got it.
165
00:06:25,180 --> 00:06:27,080
That's the sound it makes.
166
00:06:28,050 --> 00:06:29,280
All right, fine.
167
00:06:29,380 --> 00:06:31,390
Your roommate
seems very nice.
168
00:06:31,490 --> 00:06:34,560
What's she from
Syria? That's so impressive.
169
00:06:34,660 --> 00:06:38,160
Yeah? Why is that
impressive, Mom?
170
00:06:38,260 --> 00:06:42,060
No. I mean to be that
committed to an education
171
00:06:42,160 --> 00:06:43,730
that you travel halfway
around the worid.
172
00:06:43,830 --> 00:06:45,830
And yet, her parents
got here early enough
173
00:06:45,930 --> 00:06:48,440
to get the good bed.
174
00:06:48,540 --> 00:06:49,470
Okay.
175
00:06:49,570 --> 00:06:51,040
- You know what? I
- I think it's time
176
00:06:51,140 --> 00:06:52,310
that you guys
should go, anyway.
177
00:06:52,410 --> 00:06:54,340
No. What do you
mean? Why? Why?
178
00:06:54,440 --> 00:06:56,210
Because I have the
dorm orientation thing.
179
00:06:56,310 --> 00:06:58,010
Okay, but that
doesn't mean we have to
180
00:06:58,110 --> 00:07:01,080
Attention parents, it's time to say good
bye.
181
00:07:05,850 --> 00:07:07,420
So this is it.
182
00:07:07,520 --> 00:07:09,720
This is it.
183
00:07:15,430 --> 00:07:18,330
Thank you for my nice poem.
184
00:07:19,670 --> 00:07:20,470
Mabel? You coming?
185
00:07:20,570 --> 00:07:22,870
Yeah, yeah. I'll
be right there.
186
00:07:22,970 --> 00:07:24,210
I gotta go.
- I love you.
187
00:07:24,310 --> 00:07:26,310
I love you, too.
188
00:07:33,150 --> 00:07:34,780
Now, go. Go, go, go, go.
189
00:07:38,650 --> 00:07:41,090
I think it went
pretty good, right? Oh.
190
00:07:51,530 --> 00:07:54,440
- How you doing there, tiger?
- I'm okay now.
191
00:07:58,240 --> 00:07:59,810
How about now?
192
00:08:01,740 --> 00:08:03,440
Slightly less so.
193
00:08:05,380 --> 00:08:07,620
Boy, was it always this quiet?
194
00:08:09,750 --> 00:08:11,420
Mm.
195
00:08:14,120 --> 00:08:16,060
How about you?
- What?
196
00:08:16,160 --> 00:08:17,690
You okay?
197
00:08:17,790 --> 00:08:19,590
I am, yeah.
198
00:08:19,690 --> 00:08:21,430
Well, all right.
199
00:08:23,100 --> 00:08:24,930
Well, here we are.
- I know, right?
200
00:08:25,030 --> 00:08:27,900
Well, welcome to Tahiti.
201
00:08:28,000 --> 00:08:29,870
Tahiti.
202
00:08:29,970 --> 00:08:32,040
I don't know what
you're saying.
203
00:08:32,140 --> 00:08:33,570
We made it to Tahiti.
204
00:08:35,480 --> 00:08:37,310
Wha-when Mabel was a baby
205
00:08:37,410 --> 00:08:39,550
and you were up every
20 minutes breastfeeding,
206
00:08:39,650 --> 00:08:40,880
remember one night,
you crawled into bed
207
00:08:40,980 --> 00:08:43,120
and you said, "When this
kid goes off to college,
208
00:08:43,220 --> 00:08:44,920
we're going to Tahiti. "
209
00:08:45,020 --> 00:08:47,220
I said that?
210
00:08:47,320 --> 00:08:49,020
Yes, you said that.
211
00:08:49,120 --> 00:08:51,160
- Huh. -
Seriously. What-
212
00:08:51,260 --> 00:08:52,390
All right, well, then,
213
00:08:52,490 --> 00:08:54,500
why do you think for
the last 17 years,
214
00:08:54,600 --> 00:08:55,830
whenever things got
crazy with Mabel,
215
00:08:55,930 --> 00:08:58,230
I would wink at you
and say, "Tahiti. "
216
00:08:58,330 --> 00:09:00,300
To be honest, I never
really understood that.
217
00:09:02,440 --> 00:09:04,000
- What are you talk
- You used to wink back.
218
00:09:04,110 --> 00:09:06,310
I didn't wanna hurt
your feelings.
219
00:09:06,410 --> 00:09:08,280
All right. Well,
then, were you not puzzled?
220
00:09:08,380 --> 00:09:10,480
Like, "Why does my
husband keep saying Tahiti?"
221
00:09:10,580 --> 00:09:12,180
I thought maybe it was some
kind of movie reference
222
00:09:12,280 --> 00:09:13,210
I was supposed to know.
223
00:09:13,310 --> 00:09:15,920
Like, "Rosebud. "
224
00:09:16,020 --> 00:09:18,350
"Tahiti. "
225
00:09:18,450 --> 00:09:19,790
- No.
- There was a period
226
00:09:19,890 --> 00:09:22,990
in the middle where I
thought you were saying "Tahini. "
227
00:09:23,090 --> 00:09:24,260
Who's that?
228
00:09:24,360 --> 00:09:25,790
I-what?
229
00:09:25,890 --> 00:09:27,190
This is very unsettling.
230
00:09:27,300 --> 00:09:29,900
I was under the
erroneous assumption for years
231
00:09:30,000 --> 00:09:32,200
that we were on the same
page about this, but-
232
00:09:32,300 --> 00:09:36,810
A child leaves
home, it's like a death.
233
00:09:36,900 --> 00:09:38,210
Not a death, God forbid.
234
00:09:38,310 --> 00:09:39,240
I shouldn't use
the word "death. "
235
00:09:39,340 --> 00:09:40,580
It's a loss.
236
00:09:40,680 --> 00:09:43,210
It's a
terrible, horrible loss.
237
00:09:43,310 --> 00:09:45,210
It's-it's brutal.
238
00:09:45,310 --> 00:09:47,720
It just rips the heart
right out of your chest.
239
00:09:47,820 --> 00:09:51,490
And I find the
only salve for that
240
00:09:51,590 --> 00:09:55,190
is to suppress your
feelings with food.
241
00:09:55,290 --> 00:09:58,360
So I got you some
lox, some whitefish
242
00:09:58,460 --> 00:09:59,830
some kippered salmon.
243
00:09:59,930 --> 00:10:01,360
I don't know whether you
guys like sturgeon or not,
244
00:10:01,460 --> 00:10:02,360
but I got some anyway.
245
00:10:02,460 --> 00:10:04,870
And a little piece of sable.
246
00:10:04,970 --> 00:10:08,840
Holy Malloy, is
that stuff expensive.
247
00:10:13,980 --> 00:10:15,240
How are you guys?
248
00:10:15,340 --> 00:10:17,080
We're fine. Mark,
this is so nice.
249
00:10:17,180 --> 00:10:19,780
- And totally unnecessary.
- It's so much food.
250
00:10:19,880 --> 00:10:21,480
That's what my beautiful
bride said.
251
00:10:21,580 --> 00:10:23,120
But I lost that argument.
252
00:10:23,220 --> 00:10:26,050
- Oh, my goodness, more food.
- What did you guys do?
253
00:10:26,150 --> 00:10:27,320
In case you were wondering
254
00:10:27,420 --> 00:10:29,160
what a lifetime supply
of bagels looked like,
255
00:10:29,260 --> 00:10:30,760
here you go.
256
00:10:30,860 --> 00:10:32,530
How you guys doing?
- You know what?
257
00:10:32,630 --> 00:10:34,900
She's a rock, I had a
bit of a bumpy morning.
258
00:10:35,000 --> 00:10:36,930
Oh, please. Empty
nest? It's a killer.
259
00:10:37,030 --> 00:10:38,530
- Mark.
- No.
260
00:10:38,630 --> 00:10:40,030
No, that's what
broke up my marriage.
261
00:10:40,130 --> 00:10:42,740
I'm not saying Fran and
I didn't have our problems.
262
00:10:42,840 --> 00:10:45,470
But the minute that
kid left the house, boom!
263
00:10:45,570 --> 00:10:47,480
Dead marriage.
264
00:10:47,580 --> 00:10:49,740
My darling, I beg
you to stop talking,
265
00:10:49,840 --> 00:10:51,950
and yet, you don't.
- You see?
266
00:10:52,050 --> 00:10:53,880
From Fran, that would've
sounded critical.
267
00:10:53,980 --> 00:10:55,450
But from my Tonya...
268
00:10:55,550 --> 00:10:57,020
it's comforting.
269
00:10:58,690 --> 00:11:00,690
Okay. We're gonna
get out of your hair.
270
00:11:00,790 --> 00:11:02,390
No, no, we can't eat
this all by ourselves.
271
00:11:02,490 --> 00:11:04,390
Come help me. -
No, we got thing-
272
00:11:04,490 --> 00:11:08,230
Just a little bite so
as not to seem rude.
273
00:11:08,330 --> 00:11:10,970
So, did you read that
terrific review
274
00:11:11,070 --> 00:11:12,170
for Ira's restaurant?
275
00:11:12,270 --> 00:11:13,600
Ah-how about that?
276
00:11:13,700 --> 00:11:15,670
Isn't that something?
- Yeah, "New York Times," huh?
277
00:11:15,770 --> 00:11:17,240
I know.
278
00:11:17,340 --> 00:11:18,540
Have you been in
the restaurant lately?
279
00:11:18,640 --> 00:11:20,270
No, we're gonna try
and go later today, but
280
00:11:20,370 --> 00:11:22,240
Did you read that review?
281
00:11:22,340 --> 00:11:25,150
I just said-yes.
282
00:11:25,250 --> 00:11:27,450
How big a day is today, huh?
283
00:11:27,550 --> 00:11:29,220
- Well.
- I mean, my very favorite
284
00:11:29,320 --> 00:11:30,780
and only niece leaves
for college.
285
00:11:30,890 --> 00:11:32,350
I gotta say a
proper good-bye,
286
00:11:32,450 --> 00:11:34,020
'cause I want
her to see me see her
287
00:11:34,120 --> 00:11:36,220
walk out that door, so I'm
certainly not gonna miss
288
00:11:36,320 --> 00:11:37,760
this momentous moment.
- Okay.
289
00:11:37,860 --> 00:11:40,590
We dropped her
off, like, an hour ago.
290
00:11:40,700 --> 00:11:42,860
- Oh, poo!
- Yeah.
291
00:11:42,960 --> 00:11:46,670
- So, "a rock," huh?
- What?
292
00:11:46,770 --> 00:11:48,400
Your only child leaves
home for college,
293
00:11:48,500 --> 00:11:49,470
and you're a rock?
294
00:11:49,570 --> 00:11:51,610
Is it bad that
I'm okay with it?
295
00:11:51,710 --> 00:11:52,810
All right, listen to me.
296
00:11:52,910 --> 00:11:55,410
My practice is
overflowing with women
297
00:11:55,510 --> 00:11:56,840
whose kids have
left for college.
298
00:11:56,940 --> 00:11:59,210
And to a person, these
women are undone.
299
00:11:59,310 --> 00:12:01,750
They walk in the door, throw
themselves on my couch
300
00:12:01,850 --> 00:12:03,950
and cry, and cry, and cry.
301
00:12:04,050 --> 00:12:05,620
They are broken women.
302
00:12:05,720 --> 00:12:08,220
So, you tell me you're
all hunky-dory,
303
00:12:08,320 --> 00:12:09,890
I gotta question that.
- Isn't the plan
304
00:12:09,990 --> 00:12:11,690
to raise them so
they're ready to leave
305
00:12:11,790 --> 00:12:13,630
and if we do a
good job, they go?
306
00:12:13,730 --> 00:12:16,860
They say the same
thing, and then they cry.
307
00:12:16,960 --> 00:12:20,330
We did a good job, I
think. I'm happy about that.
308
00:12:20,430 --> 00:12:21,900
Well, then maybe I'm wrong.
309
00:12:22,000 --> 00:12:24,710
Maybe you found
a way to navigate
310
00:12:24,810 --> 00:12:27,570
these shark-infested
waters gracefully.
311
00:12:27,680 --> 00:12:30,040
In that case, I salute you.
- Well, I thank you
312
00:12:30,140 --> 00:12:32,680
And I salute you right back.
313
00:12:32,780 --> 00:12:35,920
Tahiti? You know how
long a flight that is?
314
00:12:36,020 --> 00:12:37,680
It's not actual
Tahiti, it's a metaphor.
315
00:12:37,790 --> 00:12:39,620
- Hey, Lisa.
- Hey. Did you see
316
00:12:39,720 --> 00:12:41,120
how much food you have?
- I did.
317
00:12:41,220 --> 00:12:42,960
Sweetie, explain
Tahiti to them, would you?
318
00:12:43,060 --> 00:12:46,990
Uh, Tahiti, you
know, like, Tahiti.
319
00:12:47,090 --> 00:12:50,260
I don't know.
320
00:12:50,360 --> 00:12:52,000
I have to
say, I'm impressed.
321
00:12:52,100 --> 00:12:53,970
I would've bet money
that she'd be a wreck.
322
00:12:54,070 --> 00:12:55,940
But good for her.
- Paul cried.
323
00:12:56,040 --> 00:12:57,640
- All right.
- That's healthy.
324
00:12:57,740 --> 00:12:59,470
And he wrote a
beautiful poem.
325
00:12:59,570 --> 00:13:01,010
- All right.
- It's a little long.
326
00:13:01,110 --> 00:13:03,840
- I mean, to be so composed.
- Huh.
327
00:13:03,940 --> 00:13:05,280
What?
328
00:13:05,380 --> 00:13:07,080
Guess who
didn't make her bed?
329
00:13:07,180 --> 00:13:09,820
Marie Antoinette.
330
00:13:10,680 --> 00:13:12,350
'Cause she was the queen.
331
00:13:12,450 --> 00:13:13,550
Wait, what happened?
332
00:13:13,650 --> 00:13:15,190
Your daughter
leaves for college,
333
00:13:15,290 --> 00:13:16,460
and she doesn't make the bed.
334
00:13:16,560 --> 00:13:18,390
- Sh
-sweetie, she always doesn't make her bed.
335
00:13:18,490 --> 00:13:20,890
Yeah, but today? Her
last day at home,
336
00:13:21,000 --> 00:13:22,960
she doesn't take
time to make the bed?
337
00:13:23,060 --> 00:13:25,030
That's a message.
- What's the message?
338
00:13:25,130 --> 00:13:27,230
Well, it isn't "Thanks for 17
years of love and support. "
339
00:13:27,330 --> 00:13:29,070
- Here it comes.
- No.
340
00:13:29,170 --> 00:13:31,710
it's not what you
think. It's the bed.
341
00:13:31,810 --> 00:13:33,740
Feels a little passive
aggressive to me.
342
00:13:33,840 --> 00:13:35,610
Maybe I'm wrong.
I'm letting it go.
343
00:13:35,710 --> 00:13:36,780
Well, I'd say
Hey, you know what?
344
00:13:36,880 --> 00:13:39,650
I noticed the bed, and
I didn't love it.
345
00:13:39,750 --> 00:13:41,050
No one would love it.
346
00:13:41,150 --> 00:13:42,650
Ask those lunatic
patients of yours.
347
00:13:42,750 --> 00:13:44,020
They wouldn't love it.
348
00:13:44,120 --> 00:13:45,720
Those giris would be peeing
down their own leg.
349
00:13:45,820 --> 00:13:48,060
But me? I let it go.
350
00:13:53,830 --> 00:13:55,900
What are you looking at?
351
00:14:07,840 --> 00:14:09,410
- Oh!
- You didn't make your bed.
352
00:14:09,510 --> 00:14:10,510
- What?
- I don't think you meant
353
00:14:10,610 --> 00:14:12,150
to send that kind
of message, did you?
354
00:14:12,250 --> 00:14:13,650
You probably just forgot.
355
00:14:13,750 --> 00:14:16,650
You see where I am,
right? I'm in college.
356
00:14:16,750 --> 00:14:19,420
Exactly. And someday you're
going to come home
357
00:14:19,520 --> 00:14:20,590
and when you do, you'll
probably want
358
00:14:20,690 --> 00:14:22,260
a nicely made
bed waiting for you.
359
00:14:22,360 --> 00:14:23,520
So why don't you come
on home and make it?
360
00:14:23,620 --> 00:14:24,860
No.
361
00:14:24,960 --> 00:14:26,030
- Sweetie.
- I'm not coming home
362
00:14:26,130 --> 00:14:27,190
just to make my bed.
363
00:14:27,290 --> 00:14:28,560
- Well, I- - If you
make me make my bed,
364
00:14:28,660 --> 00:14:30,000
I'll never come
home. In which case,
365
00:14:30,100 --> 00:14:31,570
it doesn't really matter if
the bed gets made or not.
366
00:14:31,670 --> 00:14:32,670
How about that?
367
00:14:32,770 --> 00:14:33,900
Well, I'm not
making your bed.
368
00:14:34,000 --> 00:14:35,570
- Well, I'm not asking you to.
- Good.
369
00:14:35,670 --> 00:14:38,610
If it bothers you that
much, maybe just get rid of the bed.
370
00:14:41,640 --> 00:14:43,110
So what'd she say?
371
00:14:45,050 --> 00:14:46,650
Is that- is that
you to me, or-
372
00:14:46,750 --> 00:14:48,580
Her to me. I'm
paraphrasing.
373
00:14:52,590 --> 00:14:53,990
- Ahh!
- Can I say something?
374
00:14:54,090 --> 00:14:55,620
You people! You
don't have to
375
00:14:55,720 --> 00:14:57,430
physically come
here to say things.
376
00:14:57,520 --> 00:14:58,860
If this is about
the frickin' bed-
377
00:14:58,960 --> 00:15:00,960
Listen to me. You have
been out of the house
378
00:15:01,060 --> 00:15:02,730
an hour and a half, and
in that short time,
379
00:15:02,830 --> 00:15:04,070
it's all gone to hell.
380
00:15:04,160 --> 00:15:06,170
So I need you to come
home. You gotta make the bed.
381
00:15:07,900 --> 00:15:10,100
You don't really
want me to make the bed.
382
00:15:10,200 --> 00:15:12,340
- Uh, yes I do.
- It's what Mom wants.
383
00:15:12,440 --> 00:15:13,510
So?
384
00:15:13,610 --> 00:15:15,480
She's manipulating you.
385
00:15:15,580 --> 00:15:17,080
So?
386
00:15:17,180 --> 00:15:21,210
Listen, you and I both
know this isn't about the bed.
387
00:15:21,320 --> 00:15:22,780
But really, it's
about the bed.
388
00:15:22,880 --> 00:15:25,620
So what I'm saying is come
home, make the bed.
389
00:15:25,720 --> 00:15:26,920
But don't think of
it as doing it for Mom,
390
00:15:27,020 --> 00:15:29,520
think of it as
doing something for me.
391
00:15:29,620 --> 00:15:30,790
I'm not gonna come
home and make the bed
392
00:15:30,890 --> 00:15:32,660
because A, it's ridiculous.
393
00:15:32,760 --> 00:15:34,860
But two, I'm protecting you.
394
00:15:34,960 --> 00:15:36,530
- Oh, really?
- Yeah.
395
00:15:36,630 --> 00:15:37,700
How do you
think Mom's gonna feel
396
00:15:37,800 --> 00:15:39,000
if she couldn't
get me to come home,
397
00:15:39,100 --> 00:15:41,740
but when you come here
and ask, I say, "Sure"?
398
00:15:43,240 --> 00:15:44,870
It's not gonna
sit well, trust me.
399
00:15:44,970 --> 00:15:46,710
I'm helping
you. You're welcome.
400
00:15:48,480 --> 00:15:50,580
Very nicely played.
401
00:15:50,680 --> 00:15:53,210
Hey, nice to see you again.
402
00:15:53,310 --> 00:15:55,080
Yep, that's my dad.
403
00:16:23,780 --> 00:16:27,510
"Finally, authentic
Italian food
404
00:16:27,610 --> 00:16:29,480
"that with every
bite transports you
405
00:16:29,580 --> 00:16:31,590
"straight to the
hills of Tuscany.
406
00:16:31,690 --> 00:16:34,490
Every dish a sublime
work of perfection. "
407
00:16:34,590 --> 00:16:35,890
- Is this fantastic?
- No, wait, wait.
408
00:16:35,990 --> 00:16:40,030
"Mr. Buchman and Executive
Chef Lucia Francavella
409
00:16:40,130 --> 00:16:42,430
"have brought to the
downtown eating scene
410
00:16:42,530 --> 00:16:44,500
a most welcome addition. "
411
00:16:44,600 --> 00:16:45,770
I'm How
about that?
412
00:16:45,870 --> 00:16:47,840
I'm so proud of you,
Splinky. No kidding.
413
00:16:52,910 --> 00:16:54,640
She says I've read
this thing so many times
414
00:16:54,740 --> 00:16:58,310
my eyes are gonna-
415
00:17:00,850 --> 00:17:03,480
Something about my eyes.
416
00:17:03,580 --> 00:17:06,620
Oh, I'm telling you,
Paulie, this woman
417
00:17:06,720 --> 00:17:08,720
My God. And now this?
418
00:17:08,820 --> 00:17:10,960
I just-Oh, I just
feel so friggin' blessed
419
00:17:11,060 --> 00:17:14,530
that my life is so damn good.
420
00:17:14,630 --> 00:17:16,930
I'm sorry. I cut
you off before.
421
00:17:17,030 --> 00:17:19,370
You were saying, tough
day today, huh?
422
00:17:19,470 --> 00:17:21,800
Well, yeah, no, not
the best morning.
423
00:17:21,900 --> 00:17:23,840
Uh-you know, Jamie's
taking it a bit-
424
00:17:23,940 --> 00:17:25,770
I don't know. I always
had this picture in my head
425
00:17:25,870 --> 00:17:28,840
that when Mabel-
426
00:17:33,250 --> 00:17:36,020
Mmm! My-Paulie!
427
00:17:36,120 --> 00:17:37,480
You gotta taste this.
- It's okay.
428
00:17:37,580 --> 00:17:39,920
You know what? I'm really
not- - No, no, no, no.
429
00:17:40,020 --> 00:17:41,120
- No, you know what?
My- - Just-just-
430
00:17:41,220 --> 00:17:44,960
My stomach's
been I can't even get
431
00:17:45,060 --> 00:17:46,730
Oh, that's pretty good.
432
00:17:49,730 --> 00:17:51,670
Muah!
433
00:17:51,770 --> 00:17:54,740
Oh, my God. That woman.
434
00:17:54,840 --> 00:17:56,700
Ah, I'm sorry. Paulie,
you were saying,
435
00:17:56,800 --> 00:17:59,010
Mabel,
James- - Yeah, no.
436
00:17:59,110 --> 00:18:01,180
Just, nah, the way
Jamie's acting is-
437
00:18:01,280 --> 00:18:03,980
You know, Mabel moving
out, it's brutal for both of us.
438
00:18:04,080 --> 00:18:06,110
But the way she's
acting is-is-
439
00:18:06,210 --> 00:18:07,210
Paulie.
440
00:18:07,310 --> 00:18:08,850
It's her daughter.
What do you expect?
441
00:18:08,950 --> 00:18:10,150
I understand. It's
my daughter, too.
442
00:18:10,250 --> 00:18:12,050
Yeah, but you're
not the mother.
443
00:18:12,150 --> 00:18:13,990
Look, that-that
child, that person
444
00:18:14,090 --> 00:18:15,490
who you saw leave home today,
445
00:18:15,590 --> 00:18:17,490
that person came
out of her body.
446
00:18:17,590 --> 00:18:19,960
That's the depth of the bond.
447
00:18:20,060 --> 00:18:21,860
Now, when you have a
person come out of you,
448
00:18:21,960 --> 00:18:23,830
then we can talk.
449
00:18:25,700 --> 00:18:27,800
Go to her, Paulie.
450
00:18:27,900 --> 00:18:28,840
When did this happen?
451
00:18:28,940 --> 00:18:31,510
When did you
become, like, wise?
452
00:18:31,610 --> 00:18:32,740
I've always been wise.
453
00:18:32,840 --> 00:18:33,840
You know, I didn't
show it a lot.
454
00:18:33,940 --> 00:18:35,740
I thought people might
find it off-putting.
455
00:18:37,080 --> 00:18:38,380
You're absolutely
right. All right, you know what?
456
00:18:38,480 --> 00:18:39,810
I'm gonna get going.
- No, hey, hey.
457
00:18:39,910 --> 00:18:41,280
You gotta take some
pasta home for James.
458
00:18:41,380 --> 00:18:42,450
No, no, please.
You know what, I got
459
00:18:42,550 --> 00:18:43,820
- Paulie.
- No, no, no.
460
00:18:43,920 --> 00:18:45,020
The woman is in pain.
461
00:18:45,120 --> 00:18:46,750
She needs nurturing.
462
00:18:46,850 --> 00:18:48,990
I'll whip up
something extra fantastico.
463
00:18:49,090 --> 00:18:51,760
- You just said go to her
so- - What, empty handed?
464
00:18:51,860 --> 00:18:54,560
Don't be a lunatic.
465
00:18:54,660 --> 00:18:56,830
Okay.
466
00:19:26,490 --> 00:19:28,230
Honey?
467
00:19:32,200 --> 00:19:33,830
Sweetie?
468
00:19:36,540 --> 00:19:38,440
James?
469
00:19:43,380 --> 00:19:45,280
I got pasta.
470
00:20:01,230 --> 00:20:02,560
I didn't mean to startle you.
471
00:20:02,660 --> 00:20:04,630
- Oh, really?
- Your room looks nice.
472
00:20:04,730 --> 00:20:05,830
Are you both just insane?
473
00:20:05,930 --> 00:20:07,130
I can't speak
for your father,
474
00:20:07,230 --> 00:20:08,970
but as the person who
just broke your bed apart
475
00:20:09,070 --> 00:20:11,070
with my bare hands, possibly.
476
00:20:11,170 --> 00:20:13,640
- You broke my bed?
- Yes.
477
00:20:13,740 --> 00:20:14,940
It felt really good.
478
00:20:15,040 --> 00:20:17,110
But then I took a long
walk, and a deep breath
479
00:20:17,210 --> 00:20:19,910
and I want to
apologize to you.
480
00:20:20,010 --> 00:20:24,350
The truth... it wasn't
really about the bed.
481
00:20:24,450 --> 00:20:26,220
You think?
482
00:20:26,320 --> 00:20:29,590
You have a lot on your
plate. You didn't deserve that.
483
00:20:29,690 --> 00:20:32,690
So whatever happened
before, it wasn't you, it was me.
484
00:20:36,300 --> 00:20:38,900
Would you mind
saying that again?
485
00:20:39,000 --> 00:20:42,000
It's not you, it's me.
486
00:20:45,410 --> 00:20:46,710
Thank you.
487
00:20:48,240 --> 00:20:50,580
Okay. I'm gonna go.
488
00:20:53,250 --> 00:20:56,450
- You don't have to.
- Mm.
489
00:20:56,550 --> 00:20:57,920
I'm gonna go.
490
00:20:58,020 --> 00:21:00,490
- Hello.
- Hi. How are you?
491
00:21:02,260 --> 00:21:05,160
That's my mom.
492
00:21:13,930 --> 00:21:15,070
- How did
- how did I miss you?
493
00:21:15,170 --> 00:21:16,700
She walked in right
after you left.
494
00:21:16,800 --> 00:21:18,140
What is with you guys?
495
00:21:18,240 --> 00:21:20,770
Hey, today has been a
little crazier than usual.
496
00:21:20,870 --> 00:21:22,740
I got you pasta.
- No! No, come on.
497
00:21:22,840 --> 00:21:24,510
That's cold, now. Gimme.
498
00:21:24,610 --> 00:21:25,580
- No, that's really too
many- - I'll make you fresh.
499
00:21:25,680 --> 00:21:26,880
I'm really not
hungry, but thank you.
500
00:21:26,980 --> 00:21:29,550
I got it.
501
00:21:29,650 --> 00:21:32,550
I'm glad you texted
me, 'cause I went home, and
502
00:21:32,650 --> 00:21:34,290
Did you see the bed?
503
00:21:34,390 --> 00:21:35,660
I did.
504
00:21:37,520 --> 00:21:39,890
I went over and
apologized to Mabel.
505
00:21:39,990 --> 00:21:42,600
You went over there again?
506
00:21:42,700 --> 00:21:44,330
Okay.
507
00:21:44,430 --> 00:21:46,730
You know how I said I
didn't remember Tahiti?
508
00:21:49,140 --> 00:21:51,270
I remember Tahiti.
509
00:21:51,370 --> 00:21:53,040
Thank you. All right,
so I don't understand
510
00:21:53,140 --> 00:21:55,310
I thought Mabel would
grow up and leave
511
00:21:55,410 --> 00:21:58,450
and I could just go back
to being who I was before.
512
00:21:59,450 --> 00:22:02,280
I don't even remember who
that person is anymore.
513
00:22:03,250 --> 00:22:05,350
That's a lot of years we
just went through and-
514
00:22:05,450 --> 00:22:07,320
Okay, and I'll
start with this, huh?
515
00:22:07,420 --> 00:22:08,790
You know what, we're
really not hungry.
516
00:22:08,890 --> 00:22:10,160
Oh, just smell. Smell.
517
00:22:10,260 --> 00:22:12,560
Smells very good.
Okay. - Have a-
518
00:22:12,660 --> 00:22:14,630
Okay.
519
00:22:14,730 --> 00:22:16,930
I'm so tired.
520
00:22:17,030 --> 00:22:18,500
My brain is tired.
521
00:22:18,600 --> 00:22:20,900
My body doesn't work the
same way it used to.
522
00:22:21,000 --> 00:22:23,540
Everything hurts.
523
00:22:23,640 --> 00:22:25,370
You remember sex?
524
00:22:25,470 --> 00:22:27,670
Vaguely.
525
00:22:27,770 --> 00:22:30,340
Well, hey, if you wanna
go there, I am totally ready-
526
00:22:30,440 --> 00:22:31,880
If you think Tahiti means
a whole bunch of sex
527
00:22:31,980 --> 00:22:33,150
right away-
- No, no, no,
528
00:22:33,250 --> 00:22:36,380
Tahiti does not mean
sex. Tahiti does not mean sex.
529
00:22:36,480 --> 00:22:38,620
Okay, maybe a
little bit of sex.
530
00:22:38,720 --> 00:22:40,290
A smidgen.
531
00:22:40,390 --> 00:22:42,190
Yes, I would imagine some
sex would be involved.
532
00:22:42,290 --> 00:22:44,190
But you know what?
533
00:22:44,290 --> 00:22:46,530
You-you can't- sweetie,
you can't-
534
00:22:46,630 --> 00:22:48,330
you can't take it
all on your shoulders.
535
00:22:48,430 --> 00:22:50,760
Listen, I'm not the
same guy I used to be.
536
00:22:53,600 --> 00:22:54,770
Sorry.
537
00:22:54,870 --> 00:22:57,800
- You know, it
- it's just part of life, right?
538
00:22:57,900 --> 00:22:59,310
I mean, people get older.
539
00:22:59,410 --> 00:23:02,840
You can't-you can't
expect to have that same spark.
540
00:23:02,940 --> 00:23:04,950
You know, that's not possible.
541
00:23:05,050 --> 00:23:06,410
What about Ira?
542
00:23:06,510 --> 00:23:08,350
He's your age. Lucia's
like my age.
543
00:23:08,450 --> 00:23:10,180
Look at them.
- Okay.
544
00:23:10,280 --> 00:23:12,290
Totally different story.
545
00:23:12,390 --> 00:23:17,160
First of all, she's Italian.
So, you know, factor that in.
546
00:23:17,260 --> 00:23:18,860
You know what I'm
saying. But second of all,
547
00:23:18,960 --> 00:23:21,030
they've been together,
what, like a year and a half,
548
00:23:21,130 --> 00:23:22,300
two years?
- Something like that.
549
00:23:22,400 --> 00:23:24,770
Yeah, so, they're rookies.
550
00:23:24,870 --> 00:23:26,300
You know-and, keep in mind,
551
00:23:26,400 --> 00:23:27,970
they're not
- they're not married.
552
00:23:28,070 --> 00:23:30,200
That's-that's a
totally different story.
553
00:23:30,300 --> 00:23:32,440
So, what, we
should get a divorce?
554
00:23:32,540 --> 00:23:36,440
If you think it'll help
the marriage, I would.
555
00:23:36,540 --> 00:23:40,610
Sweetie, Iyou know, there's
no way around it.
556
00:23:40,710 --> 00:23:44,650
That-that great part of
our lives, you know, the-
557
00:23:44,750 --> 00:23:46,720
the little girl that
climbed into bed with us
558
00:23:46,820 --> 00:23:50,520
and we'd read stories
and carry her into bed-
559
00:23:50,620 --> 00:23:53,360
Or, you know, hold her
hands and swing her over the waves
560
00:23:53,460 --> 00:23:56,230
at the beach, and she'd
laugh herself silly,
561
00:23:56,330 --> 00:23:59,670
yeah, that
- that kid is gone.
562
00:24:02,870 --> 00:24:05,610
She's the love of my life.
563
00:24:07,910 --> 00:24:09,380
I know.
564
00:24:16,180 --> 00:24:18,090
Wait a minute, you
guys haven't tasted that yet?
565
00:24:18,190 --> 00:24:20,550
Taste that! Your
head's gonna explode.
566
00:24:20,650 --> 00:24:22,260
- All right.
- Come on, maniga, mangia.
567
00:24:22,360 --> 00:24:25,060
All righty. Mangia.
568
00:24:25,160 --> 00:24:26,830
Look at you two.
569
00:24:26,930 --> 00:24:28,460
It's like "Lady
and the Tramp. "
570
00:24:31,030 --> 00:24:32,130
That's so funny
that you would say
571
00:24:32,230 --> 00:24:33,400
That's Mabel's favorite movie.
572
00:24:33,500 --> 00:24:35,300
- Who gave it to her?
- That was you?
573
00:24:35,400 --> 00:24:36,670
- Yeah.
- Oh.
574
00:24:36,770 --> 00:24:38,240
I mean, come on. The
dogs and the spaghetti.
575
00:24:38,340 --> 00:24:40,810
How do you beat that? Enjoy.
576
00:24:42,710 --> 00:24:43,940
You know we have
to do that now,
577
00:24:44,040 --> 00:24:45,780
don't you?
- What?
578
00:24:45,880 --> 00:24:48,220
The "Lady and the
Tramp" thing with the spaghetti.
579
00:24:48,320 --> 00:24:49,520
Ah, okay. Come here.
580
00:24:49,620 --> 00:24:50,980
You gotta
- you gotta find the long one,
581
00:24:51,080 --> 00:24:52,550
that's the trick to
the whole thing.
582
00:24:52,650 --> 00:24:54,550
You gotta get an
extra-long one.
583
00:24:58,990 --> 00:25:00,560
Why are we doing this?
584
00:25:00,660 --> 00:25:03,530
Because, as you may recall,
585
00:25:03,630 --> 00:25:05,200
when the dogs eat the
same piece of spaghetti,
586
00:25:05,300 --> 00:25:06,330
it pulls their lips together,
587
00:25:06,430 --> 00:25:07,870
and when the lips
come together, they kiss,
588
00:25:07,970 --> 00:25:10,840
and it's very nice.
589
00:25:10,940 --> 00:25:12,040
Yeah, all right. There you go.
590
00:25:12,140 --> 00:25:13,140
All right, that's something.
591
00:25:13,240 --> 00:25:15,440
Okay, so now you
take one end of it-
592
00:25:15,540 --> 00:25:18,280
Not with a fork. You
ever see a dog use a fork?
593
00:25:19,810 --> 00:25:21,380
You take it in your hand.
594
00:25:21,480 --> 00:25:24,420
Okay, all right. So
you put it-there you go.
595
00:25:24,520 --> 00:25:26,150
Watch, I'm telling
you, this'll work.
596
00:25:26,250 --> 00:25:28,120
You put it in your mouth.
597
00:25:28,220 --> 00:25:29,220
And you gotta look
away. Don't look.
598
00:25:29,320 --> 00:25:31,220
See, you start looking away.
599
00:25:32,390 --> 00:25:34,630
Okay, you ready?
600
00:25:36,000 --> 00:25:37,560
Mm-hmm.
601
00:25:46,810 --> 00:25:50,410
What do you have in
like, a stronger noodle?
602
00:26:01,020 --> 00:26:02,060
What do you think Home office
603
00:26:02,160 --> 00:26:03,760
- Works for me.
- Yeah.
43386
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.