Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:15,391 --> 00:00:19,644
Produced by
Omega Project, Anne Entertainment
Studio Three Co-production
4
00:00:35,869 --> 00:00:39,372
Based on a true account.
5
00:00:41,834 --> 00:00:43,459
A 1ong time ago when I was 1itt1e,
I a1ways watched my mother pray.
6
00:00:43,460 --> 00:00:48,923
Chapter I - Yu
A 1ong time ago when I was 1itt1e,
I a1ways watched my mother pray.
7
00:00:49,758 --> 00:00:51,718
HoIy virgin Maria,
mother ofJesus Christ.
8
00:00:52,678 --> 00:00:54,387
Pray for us sinners
when possibIe.
9
00:00:55,556 --> 00:00:58,891
Pray for us now. Pray for us
when we're dying.
10
00:01:00,728 --> 00:01:02,437
Your Grace, Mother of Jesus.
11
00:01:04,648 --> 00:01:06,566
I remember her beautiful face.
12
00:01:06,567 --> 00:01:08,484
Blessed virgin Maria, chosen one.
13
00:01:12,614 --> 00:01:15,533
What is it, Yu?
14
00:01:16,535 --> 00:01:17,493
Come to me.
15
00:01:27,337 --> 00:01:30,006
I remember the
beautifu1 statue of Maria.
16
00:01:31,383 --> 00:01:32,383
Everything was ho1y...
17
00:01:33,177 --> 00:01:37,847
Thank you, Father, for your Iove, for
providing the food on the table.
18
00:01:38,766 --> 00:01:41,517
In the name of our Lord Jesus Christ.
19
00:01:43,103 --> 00:01:44,062
Amen.
20
00:01:49,318 --> 00:01:50,276
Are you okay?
21
00:01:53,363 --> 00:01:55,698
I'm fine. Shall we eat?
22
00:01:59,369 --> 00:02:01,079
...b1essed by Jesus Christ.
23
00:02:02,581 --> 00:02:04,207
Virgin Maria, Mother of Jesus.
24
00:02:05,375 --> 00:02:07,085
Pray for us sinners
when possibIe.
25
00:02:08,253 --> 00:02:11,339
Rest your weary ones.
Bless your dying ones.
26
00:02:15,761 --> 00:02:19,722
There's a possibility that
I'll be going away on a trip.
27
00:02:20,349 --> 00:02:22,308
On a trip?
28
00:02:22,768 --> 00:02:24,143
Can you take care of yourself?
29
00:02:29,733 --> 00:02:32,026
I want you to keep this for me.
30
00:02:32,778 --> 00:02:33,736
Virgin Maria...
31
00:02:34,238 --> 00:02:36,781
Find a woman just like her to marry.
32
00:02:37,616 --> 00:02:40,284
Introduce her to me when
you find her.
33
00:02:45,165 --> 00:02:47,125
Yes, I promise.
34
00:02:47,668 --> 00:02:48,626
It's a promise then.
35
00:02:55,717 --> 00:02:57,510
Jesus, Maria, and Joseph...
36
00:02:58,846 --> 00:03:01,639
In your mercy, 1ook with 1ove
on our dying loved one.
37
00:03:02,724 --> 00:03:06,435
Mother died when I was in grade schoo1.
38
00:03:17,156 --> 00:03:18,114
Dad.
39
00:03:20,200 --> 00:03:22,201
She said she was going on a trip.
40
00:03:24,788 --> 00:03:25,746
Did she...
41
00:03:39,469 --> 00:03:42,471
Dad decided to become a priest then.
42
00:03:44,474 --> 00:03:47,602
I grew up watching him
dedicate himself to the Bib1e.
43
00:03:56,862 --> 00:03:58,738
6 years had passed.
44
00:04:00,365 --> 00:04:03,242
During that time I realised that
Mother hadn't...
45
00:04:04,119 --> 00:04:05,953
gone away on a trip but had died.
46
00:04:23,347 --> 00:04:27,225
I remember the day Dad became
a priest, not just a Christian.
47
00:04:29,478 --> 00:04:30,436
And we
48
00:04:31,271 --> 00:04:32,605
moved out of our family home
49
00:04:33,649 --> 00:04:35,316
into the parsonage.
50
00:04:36,360 --> 00:04:37,318
Here you go.
51
00:04:44,243 --> 00:04:45,409
This is heavy...
52
00:04:49,331 --> 00:04:50,289
Are we done?
53
00:05:02,469 --> 00:05:03,427
Mother.
54
00:05:04,137 --> 00:05:05,096
We're doing fine.
55
00:05:06,473 --> 00:05:07,640
My Dad, the priest.
56
00:05:08,642 --> 00:05:11,185
He became known for being
gent1e and caring.
57
00:05:12,604 --> 00:05:15,481
His interesting sermons made him popular.
58
00:05:16,733 --> 00:05:21,487
The charity bake sale wou1d be
considered a success if
59
00:05:22,614 --> 00:05:25,616
I 00% of the participants
thought it was a great event.
60
00:05:32,291 --> 00:05:33,374
We were happy then.
61
00:05:35,085 --> 00:05:39,213
Heavenly Father, thank you for this
food, we ask you to b1ess it...
62
00:05:39,965 --> 00:05:42,258
Thank you for watching
over us, amen.
63
00:05:44,094 --> 00:05:46,554
We had a peaceful life.
64
00:05:48,015 --> 00:05:49,640
Until she came along.
65
00:05:50,392 --> 00:05:53,769
Remember when you
were helped by others...
66
00:05:54,021 --> 00:05:54,895
On that day...
67
00:05:54,896 --> 00:05:57,356
It he1ps us to remember that
68
00:05:58,608 --> 00:06:00,735
we're being loved by God.
69
00:06:01,320 --> 00:06:03,946
When we remember that...
70
00:06:04,489 --> 00:06:07,658
we know that we have support
and are loved.
71
00:06:08,368 --> 00:06:12,705
We can aIways hear the whisper
of Jesus in our ears.
72
00:06:13,415 --> 00:06:16,500
"Go and do the same to
your neighbours."
73
00:06:17,502 --> 00:06:20,629
But who are your neighbours?
Don't be selective.
74
00:06:21,089 --> 00:06:23,424
Help and support everybody equal1y...
75
00:06:37,022 --> 00:06:37,980
Um...
76
00:06:40,192 --> 00:06:42,443
Can I help you?
77
00:06:44,154 --> 00:06:45,112
Are you okay?
78
00:06:46,281 --> 00:06:48,908
This is the first time I've
come to a church.
79
00:06:49,618 --> 00:06:52,411
I've never thought about God.
80
00:06:52,871 --> 00:06:53,829
I'm ashamed.
81
00:06:54,081 --> 00:06:55,873
You shouldn't be.
82
00:06:56,208 --> 00:06:58,376
Everybody's like that at first.
83
00:06:59,169 --> 00:07:02,838
When I listened to your
heartfelt sermon...
84
00:07:03,090 --> 00:07:04,965
I couldn't help crying.
85
00:07:05,592 --> 00:07:07,426
Oh, you're so kind.
86
00:07:08,053 --> 00:07:10,137
Make me a Christian, please.
87
00:07:10,305 --> 00:07:13,182
I suggest you take it slowly.
88
00:07:13,475 --> 00:07:16,102
No! I can't wait, I want it now!
89
00:07:16,520 --> 00:07:18,229
You shouldn't rush things.
90
00:07:18,814 --> 00:07:21,941
It is wonderful that
you're asking for God's help.
91
00:07:22,275 --> 00:07:24,777
Have you ever read the Holy Bible?
92
00:07:25,070 --> 00:07:25,945
No.
93
00:07:25,946 --> 00:07:28,823
First, take your time
and read it carefully.
94
00:07:29,574 --> 00:07:30,533
Father.
95
00:07:30,951 --> 00:07:33,285
Can you teach me?
96
00:07:35,122 --> 00:07:36,622
Miss, are you okay?
97
00:07:37,249 --> 00:07:40,584
Hello, are you okay?
98
00:07:46,258 --> 00:07:47,216
Thank you.
99
00:07:48,718 --> 00:07:50,845
Father! Father!
100
00:07:51,179 --> 00:07:52,138
Father!
101
00:07:54,057 --> 00:07:56,600
I bought it! I've read I 2 pages!
102
00:07:57,310 --> 00:07:58,894
The passages around here...
103
00:07:59,938 --> 00:08:01,647
I was so moved.
104
00:08:03,650 --> 00:08:07,528
From that day on
she came to see Dad everyday.
105
00:08:11,658 --> 00:08:13,534
Love should never betray.
106
00:08:14,411 --> 00:08:17,413
She didn't miss a single day.
107
00:08:17,414 --> 00:08:20,416
Wish for your blessing.
Never have ill feelings.
108
00:08:21,418 --> 00:08:22,710
Read from this sentence.
109
00:08:25,338 --> 00:08:27,006
Respect each other.
110
00:08:27,340 --> 00:08:29,383
Do so willingIy.
111
00:08:29,634 --> 00:08:33,512
By serving the Lord, you live in
hope and endure hardships...
112
00:08:37,976 --> 00:08:39,018
Father.
113
00:08:40,854 --> 00:08:43,189
Can I go to confession too?
114
00:08:43,482 --> 00:08:47,693
Yes, once you become a Christian
you can go anytime.
115
00:08:48,028 --> 00:08:48,986
Just the 2 of us...
116
00:08:50,405 --> 00:08:51,363
Yes?
117
00:08:51,907 --> 00:08:56,160
Just you and me in that
tiny room, right?
118
00:08:56,828 --> 00:08:57,786
Yes.
119
00:08:59,331 --> 00:09:00,331
Kaori Fujiwara.
120
00:09:00,916 --> 00:09:06,837
In the name of the Father, the son
and the Holy Spirit...
121
00:09:07,631 --> 00:09:09,381
I baptise you.
122
00:09:11,551 --> 00:09:15,012
In no time she'd become a Christian.
123
00:09:18,391 --> 00:09:20,518
I know it's sudden but
124
00:09:21,311 --> 00:09:22,645
I have a confession to make.
125
00:09:24,523 --> 00:09:27,775
Father, I'm in love.
126
00:09:28,985 --> 00:09:29,818
Yes.
127
00:09:29,819 --> 00:09:32,571
But he isn't allowed to
fall in love.
128
00:09:33,448 --> 00:09:36,408
But it's already too late.
Do you understand?
129
00:09:41,957 --> 00:09:44,875
Can you feel my heart beating?
130
00:09:47,295 --> 00:09:49,463
Sorry but you have to go.
131
00:09:49,464 --> 00:09:52,091
Father, listen to my confession!
132
00:09:53,009 --> 00:09:56,095
If you turn away from me,
I'll kill myself.
133
00:09:56,846 --> 00:09:58,806
Please listen to me.
134
00:09:59,307 --> 00:10:01,225
What can I do...?
135
00:10:01,601 --> 00:10:05,437
I'm in love with you.
136
00:10:06,481 --> 00:10:09,149
I know, I really am a hopeless woman.
137
00:10:09,568 --> 00:10:11,402
What can I do about it?
138
00:10:12,195 --> 00:10:15,030
Please listen to my confession.
139
00:10:27,586 --> 00:10:28,752
Thank you.
140
00:10:30,505 --> 00:10:32,840
If you don't mind...
141
00:10:33,592 --> 00:10:34,550
Yes?
142
00:10:35,176 --> 00:10:37,303
Can I have your cell phone number?
143
00:11:05,498 --> 00:11:06,457
Hello?
144
00:11:07,208 --> 00:11:10,294
I need to see you now.
Meet me at that park nearby.
145
00:11:18,345 --> 00:11:19,303
What is it?
146
00:11:23,600 --> 00:11:25,893
What do you want with me?
147
00:11:26,645 --> 00:11:27,603
I love you!
148
00:11:29,356 --> 00:11:30,314
Let me go.
149
00:11:30,565 --> 00:11:31,523
No!
150
00:11:35,695 --> 00:11:36,737
You smell so nice...
151
00:11:37,614 --> 00:11:39,907
- Don't do this!
- Hold me, here and now!
152
00:11:40,241 --> 00:11:41,617
Stop this, let go!
153
00:11:42,160 --> 00:11:43,160
Hit me more!
154
00:11:46,623 --> 00:11:47,581
Stop!
155
00:11:49,167 --> 00:11:52,294
Hit me! I'm such a bad girl!
156
00:11:55,048 --> 00:11:56,382
Father!
157
00:11:56,841 --> 00:11:59,802
Dad rented a house
away from the church.
158
00:12:00,845 --> 00:12:02,179
We all moved there.
159
00:12:03,890 --> 00:12:05,391
Catholic priests can't marry.
160
00:12:06,810 --> 00:12:09,019
It was a hideout for them.
161
00:12:11,523 --> 00:12:13,732
Dad told me to move my things
into the new house.
162
00:12:16,653 --> 00:12:19,321
When I was packing I threw out
lots of mementoes.
163
00:12:21,616 --> 00:12:22,574
Except for Maria.
164
00:12:26,538 --> 00:12:29,998
Do, Re, Mi...
165
00:12:31,209 --> 00:12:32,376
Sukiyaki for dinner?
166
00:12:32,711 --> 00:12:34,336
Fa, So...
167
00:12:39,134 --> 00:12:40,467
Don't we look happy?
168
00:12:41,511 --> 00:12:42,678
Yeah, sure...
169
00:12:47,559 --> 00:12:51,145
Thank you, Father, for
the food on the table.
170
00:12:51,855 --> 00:12:53,814
In the name of the Lord Jesus.
171
00:12:55,150 --> 00:12:56,483
- Amen
- Yes, amen!
172
00:12:58,486 --> 00:12:59,570
Well let's eat!
173
00:13:22,260 --> 00:13:23,218
Lord.
174
00:13:24,554 --> 00:13:27,890
Give me strength.
I need you to help me now.
175
00:13:29,392 --> 00:13:31,935
Lord, you have eternal mercy.
176
00:13:32,437 --> 00:13:34,438
Don't abandon your creations.
177
00:13:34,814 --> 00:13:39,234
The Zero Church is a
controversial new religion.
178
00:13:39,694 --> 00:13:42,613
It boasts some 500,000 believers.
179
00:13:43,281 --> 00:13:47,409
Their spiritual leader is
a man known as "Zero."
180
00:13:47,744 --> 00:13:48,702
Under his command...
181
00:13:48,953 --> 00:13:52,414
Soon our life with her began to
fall apart.
182
00:13:54,626 --> 00:13:56,585
Oh, the Zero Church.
183
00:13:57,420 --> 00:13:59,463
These cult religions are terrible.
184
00:14:01,132 --> 00:14:02,257
Yeah?
185
00:14:03,510 --> 00:14:06,595
Well you're quite corrupt yourself.
186
00:14:07,680 --> 00:14:11,141
Do you think you can go on
deceiving your Lord?
187
00:14:11,935 --> 00:14:14,102
We've talked about this already.
188
00:14:14,270 --> 00:14:15,979
Those "Zero" guys are better!
189
00:14:16,481 --> 00:14:20,359
They donate tons of money
to prove their faith!
190
00:14:21,945 --> 00:14:24,071
When are you going to marry me?
191
00:14:24,531 --> 00:14:27,699
What's going on?
You said you'd marry me.
192
00:14:27,909 --> 00:14:31,411
You promised me, didn't you?
You promised you'd marry me!
193
00:14:31,704 --> 00:14:34,122
...study the teachings of "Zero"
194
00:14:34,457 --> 00:14:37,709
and try to lure people into
their religion.
195
00:14:38,086 --> 00:14:41,839
Help out those who are in need.
196
00:14:44,217 --> 00:14:45,884
Thank you very much.
197
00:14:51,349 --> 00:14:52,516
Where's your hubby?
198
00:14:52,851 --> 00:14:53,809
We're not married.
199
00:14:56,479 --> 00:14:57,688
He's terrible!
200
00:14:58,147 --> 00:14:59,815
I've had enough already.
201
00:15:00,775 --> 00:15:02,943
I've had it with this
secret life!
202
00:15:04,863 --> 00:15:06,697
- Wait a minute!
- I can't take this!
203
00:15:07,532 --> 00:15:11,702
Soon she left Dad for a
younger lover.
204
00:15:13,329 --> 00:15:16,915
She'd been around only
for 3 months.
205
00:15:20,253 --> 00:15:21,545
For I whole week after she left
206
00:15:23,006 --> 00:15:24,172
Dad didn't speak a word.
207
00:15:26,092 --> 00:15:28,760
But I was quite relieved.
208
00:15:31,306 --> 00:15:33,432
Dad, dinner's ready.
209
00:15:40,899 --> 00:15:43,317
Lord, give us the strength to go on.
210
00:15:44,110 --> 00:15:45,527
Forgive us.
211
00:15:45,904 --> 00:15:49,865
Dad started to pray to the Lord
as if he was possessed.
212
00:15:52,660 --> 00:15:53,660
Dad changed.
213
00:15:55,371 --> 00:15:56,872
He became somebody different.
214
00:15:57,707 --> 00:15:58,916
He who killed the prophet...
215
00:16:01,002 --> 00:16:03,962
who beat the messenger with a stone.
216
00:16:05,465 --> 00:16:09,217
I've tried hard to
gather you all together.
217
00:16:10,762 --> 00:16:15,432
Like a hen would try to gather
her chicks under her wings.
218
00:16:15,642 --> 00:16:17,225
Dad's sermons changed too.
219
00:16:18,770 --> 00:16:20,020
They became horrifying.
220
00:16:20,563 --> 00:16:22,898
..But you didn't answer my call.
221
00:16:23,650 --> 00:16:25,067
Look at this.
222
00:16:25,818 --> 00:16:29,947
Your house of religion will be
abandoned forever.
223
00:16:33,701 --> 00:16:34,910
Save us from evil.
224
00:16:35,203 --> 00:16:38,413
Forgive us, our sins.
225
00:16:44,379 --> 00:16:45,337
Yu, come here.
226
00:16:45,838 --> 00:16:48,256
Come to confessional tomorrow.
227
00:16:49,092 --> 00:16:50,050
Yes, Dad.
228
00:17:10,863 --> 00:17:13,073
In the name of the Father, son and
Holy Ghost.
229
00:17:14,659 --> 00:17:15,617
Amen.
230
00:17:16,369 --> 00:17:17,536
Have you sinned today?
231
00:17:22,291 --> 00:17:23,250
Not really.
232
00:17:23,668 --> 00:17:25,711
You must have. Think.
233
00:17:26,713 --> 00:17:27,671
I haven't sinned.
234
00:17:28,214 --> 00:17:29,172
Think harder.
235
00:17:32,093 --> 00:17:33,468
What's this about?
236
00:17:35,138 --> 00:17:36,346
- Dad.
- Think harder.
237
00:17:38,850 --> 00:17:39,850
Have you sinned?
238
00:17:41,019 --> 00:17:42,227
Have you sinned today?
239
00:17:42,770 --> 00:17:44,062
Forgive me.
240
00:17:44,522 --> 00:17:47,566
You can't see your sins.
241
00:17:49,027 --> 00:17:51,319
You mean, you haven't sinned?
242
00:17:51,529 --> 00:17:52,487
Not at all.
243
00:17:52,905 --> 00:17:53,947
Think again.
244
00:17:53,948 --> 00:17:57,367
It was the beginning of Hell.
245
00:17:58,036 --> 00:17:58,994
I'll tell you.
246
00:17:59,704 --> 00:18:04,499
Your sin is that you can't
remember your own sins.
247
00:18:05,126 --> 00:18:06,418
Now that's a sin.
248
00:18:07,670 --> 00:18:09,337
Be more aware from tomorrow.
249
00:18:16,637 --> 00:18:17,846
Have you sinned?
250
00:18:18,556 --> 00:18:20,515
I have to remember!
The blue sky...
251
00:18:21,309 --> 00:18:22,267
Grasses by the river...
252
00:18:23,102 --> 00:18:24,186
An insect on a leaf...
253
00:18:24,979 --> 00:18:25,979
Flowers in the wind...
254
00:18:27,523 --> 00:18:29,399
I can't think of any sins!
255
00:18:29,400 --> 00:18:30,358
Today...
256
00:18:32,361 --> 00:18:33,320
I've got one!
257
00:18:34,238 --> 00:18:36,698
I went in a café with a wet umbrella and...
258
00:18:37,700 --> 00:18:40,118
I splashed water all over the place.
259
00:18:40,703 --> 00:18:42,537
And then?
260
00:18:43,289 --> 00:18:45,791
And... maybe
261
00:18:47,627 --> 00:18:49,419
I sprayed water on the customers and
262
00:18:51,089 --> 00:18:53,256
made a bit of a disturbance.
263
00:18:54,008 --> 00:18:57,302
It was indeed quite obnoxious.
264
00:18:59,555 --> 00:19:00,514
Anything eIse?
265
00:19:04,268 --> 00:19:05,435
Have you sinned today?
266
00:19:07,396 --> 00:19:08,480
I can't think of anything.
267
00:19:11,818 --> 00:19:13,860
Oh, that's right...
268
00:19:14,487 --> 00:19:17,531
I was tired on the bus
coming home...
269
00:19:18,074 --> 00:19:23,203
so I didn't offer my seat to a
mother with a small child.
270
00:19:24,288 --> 00:19:25,247
Go on.
271
00:19:26,207 --> 00:19:27,165
What else?
272
00:19:27,708 --> 00:19:30,585
I kept forcing sins
out of myself like this.
273
00:19:32,046 --> 00:19:36,842
It felt like squeezing out
the last bit of toothpaste
274
00:19:39,720 --> 00:19:42,973
"365 days to the miracIe".
275
00:19:44,308 --> 00:19:45,433
I became very alert.
276
00:19:46,727 --> 00:19:49,938
I always looked for sins
I might have committed unknowingly.
277
00:19:51,816 --> 00:19:52,899
Though unfortunately
278
00:19:53,359 --> 00:19:56,319
I was really just an ordinary
high school kid.
279
00:19:58,489 --> 00:19:59,447
To put it simply
280
00:20:01,117 --> 00:20:02,075
I wanted to die.
281
00:20:12,587 --> 00:20:14,754
- Thanks.
- You're welcome...
282
00:20:23,973 --> 00:20:25,182
I couldn't even kill an ant.
283
00:20:27,560 --> 00:20:30,437
I loved my father very much.
284
00:20:32,273 --> 00:20:33,732
Even though he'd changed.
285
00:20:35,193 --> 00:20:39,446
I remembered the words my mother
had told me.
286
00:20:39,989 --> 00:20:42,741
Introduce your Maria
to me when you find her.
287
00:20:43,367 --> 00:20:44,326
Promise me...
288
00:20:45,036 --> 00:20:46,244
Soon I started to think
289
00:20:47,496 --> 00:20:50,540
that Virgin Maria was the
only woman for me.
290
00:20:51,334 --> 00:20:53,084
"265 days to the miracIe".
291
00:20:56,130 --> 00:20:57,088
What are you doing?
292
00:20:58,132 --> 00:20:59,090
Getting toothpaste...
293
00:21:00,176 --> 00:21:02,010
Keep your teeth clean.
294
00:21:03,304 --> 00:21:04,804
Anything white is wonderful.
295
00:21:06,140 --> 00:21:07,641
Your teeth should be white too.
296
00:21:14,106 --> 00:21:16,816
Don't you imagine for a
minute that you're good.
297
00:21:17,735 --> 00:21:19,736
You'd be a hypocrite to think so.
298
00:21:20,446 --> 00:21:21,446
Yes.
299
00:21:21,447 --> 00:21:23,615
There's no escape from being bad.
300
00:21:24,283 --> 00:21:25,242
Yes.
301
00:21:27,370 --> 00:21:28,662
- Are you a bad boy?
- Yes.
302
00:21:28,955 --> 00:21:31,248
- Are you bad?
- Yes, I'm bad.
303
00:21:31,874 --> 00:21:34,834
Very well, you bad boy.
Admit your sins.
304
00:21:34,835 --> 00:21:36,253
I see my sins now.
305
00:21:36,254 --> 00:21:38,630
No, you have to admit your sins.
306
00:21:38,923 --> 00:21:40,465
Yes, I admit my sins.
307
00:21:41,092 --> 00:21:42,467
Confessions never stopped.
308
00:21:43,052 --> 00:21:45,595
Dad endlessly asked me
about my sins.
309
00:21:46,305 --> 00:21:47,639
Have you sinned today?
310
00:21:49,892 --> 00:21:53,812
I didn't help an old woman
at a crossing.
311
00:21:54,480 --> 00:21:55,438
I had to lie.
312
00:21:56,899 --> 00:21:58,233
Actually I'd helped the lady.
313
00:22:02,029 --> 00:22:06,032
In the name of the Father, the son
and the Holy Ghost
314
00:22:07,660 --> 00:22:09,119
you're forgiven.
315
00:22:10,538 --> 00:22:11,496
Amen.
316
00:22:17,169 --> 00:22:18,128
You lied today.
317
00:22:21,007 --> 00:22:21,965
I can tell.
318
00:22:25,720 --> 00:22:26,678
Were you lying?
319
00:22:27,680 --> 00:22:28,638
I'm sorry...
320
00:22:28,639 --> 00:22:33,310
I realised that I had to start
committing sins for him.
321
00:22:34,770 --> 00:22:37,856
From now on I would
do my best to sin!
322
00:22:38,691 --> 00:22:39,858
That's how I felt then.
323
00:22:41,694 --> 00:22:45,488
From then on, I was busy committing
sins for Dad.
324
00:22:46,991 --> 00:22:48,783
Sins and even bigger sins!
325
00:22:49,243 --> 00:22:52,662
I made up my mind during class.
I was ready to sin.
326
00:23:20,566 --> 00:23:22,359
Could you kick that over to me?
327
00:23:23,361 --> 00:23:25,153
Can you kick me the ball?
328
00:23:32,244 --> 00:23:34,412
What did you do that for?
329
00:23:39,627 --> 00:23:42,504
I broke my classmate's eraser.
330
00:23:43,506 --> 00:23:44,964
And I squashed some ants.
331
00:23:45,549 --> 00:23:48,593
A kid asked me to
kick his ball to him.
332
00:23:48,928 --> 00:23:50,970
But I kicked it away
because it sucked.
333
00:23:54,725 --> 00:23:58,436
In the name of the Father, the son
and the Holy Ghost.
334
00:23:59,897 --> 00:24:00,855
Yu.
335
00:24:01,482 --> 00:24:02,440
Yes?
336
00:24:07,780 --> 00:24:08,738
What was that about?
337
00:24:10,825 --> 00:24:11,783
You're not serious.
338
00:24:16,539 --> 00:24:17,705
I give up on you.
339
00:24:20,960 --> 00:24:22,752
" I 65 days to the miracIe".
340
00:24:26,465 --> 00:24:27,424
I'm home.
341
00:24:28,217 --> 00:24:34,097
When I came back from school
the next day, Dad was gone.
342
00:24:36,559 --> 00:24:37,642
He left me a letter.
343
00:24:40,062 --> 00:24:41,354
"I'll go back to the church.
344
00:24:43,065 --> 00:24:45,483
You live here by yourself."
345
00:25:05,379 --> 00:25:06,337
Dad!
346
00:25:08,632 --> 00:25:09,966
Don't call me that here.
347
00:25:11,260 --> 00:25:14,679
Father, when are you coming home?
348
00:25:14,972 --> 00:25:16,431
- Where?
- Home!
349
00:25:16,432 --> 00:25:18,349
My only home is that of the Lord.
350
00:25:24,106 --> 00:25:25,064
Dad!
351
00:25:26,150 --> 00:25:29,110
Go home. This is a house of God.
352
00:25:30,404 --> 00:25:31,571
It's not the place for you.
353
00:26:13,364 --> 00:26:14,447
What are you doing?
354
00:26:14,448 --> 00:26:16,449
Come on! You too!
355
00:26:18,244 --> 00:26:19,202
Get out of here!
356
00:26:19,912 --> 00:26:21,246
Shit, I'm cold.
357
00:26:22,581 --> 00:26:23,873
Hey, I'm Yuji.
358
00:26:24,208 --> 00:26:25,750
Call me "Tag" Yuji.
359
00:26:25,751 --> 00:26:26,960
Or Wimp Yuji.
360
00:26:27,169 --> 00:26:28,503
Shut up!
361
00:26:28,796 --> 00:26:29,879
I'm Takahiro. You?
362
00:26:30,047 --> 00:26:31,506
I'm Yu Honda.
363
00:26:31,715 --> 00:26:33,633
- Shione High?
- Yes.
364
00:26:33,634 --> 00:26:34,717
- What year?
- First.
365
00:26:34,927 --> 00:26:36,511
The same as us!
366
00:26:36,679 --> 00:26:37,637
Really?
367
00:26:37,972 --> 00:26:40,306
Maybe we should hang out together.
368
00:26:41,642 --> 00:26:42,684
He should meet Senpai.
369
00:26:43,602 --> 00:26:44,561
Senpai?
370
00:26:44,562 --> 00:26:45,645
Come with us.
371
00:26:45,980 --> 00:26:49,857
- It'll be fun.
- I'm cold.
372
00:26:54,863 --> 00:26:55,822
Senpai!
373
00:26:57,950 --> 00:26:58,908
Who's he?
374
00:26:59,243 --> 00:27:00,201
He's a newcomer.
375
00:27:01,704 --> 00:27:02,912
- Hold this.
- Yes.
376
00:27:03,289 --> 00:27:04,247
Give me a hand.
377
00:27:07,376 --> 00:27:08,334
What's with you?
378
00:27:10,129 --> 00:27:11,379
Let's commit lots of sins!
379
00:27:12,715 --> 00:27:13,673
What?
380
00:27:14,717 --> 00:27:16,050
See? He's weird.
381
00:27:17,553 --> 00:27:19,387
I like him. He cracks me up.
382
00:27:48,876 --> 00:27:50,543
Listen up, everybody!
383
00:28:00,095 --> 00:28:01,054
From today
384
00:28:01,639 --> 00:28:03,056
we have a new guy.
385
00:28:04,892 --> 00:28:05,850
What's your name?
386
00:28:07,227 --> 00:28:08,186
It's Yu Honda.
387
00:28:08,771 --> 00:28:09,854
- Yu Honda.
- Yes.
388
00:28:10,689 --> 00:28:12,982
I don't know what's wrong
with him but
389
00:28:13,651 --> 00:28:16,736
he's joining us because
he's into sin!
390
00:28:17,279 --> 00:28:18,613
Yeah, that's right!
391
00:28:19,073 --> 00:28:20,031
Why?
392
00:28:20,282 --> 00:28:22,617
- Because I need to sin.
- Like what?
393
00:28:22,618 --> 00:28:24,661
Rob a store?
Kill someone?
394
00:28:24,662 --> 00:28:26,746
What do you mean by sins?
395
00:28:28,540 --> 00:28:33,002
My father's a priest so
I need to sin.
396
00:28:33,379 --> 00:28:34,754
Your father's a priest!
397
00:28:35,089 --> 00:28:36,923
A priest!
398
00:28:36,924 --> 00:28:38,174
Hey, this guy's a blast!
399
00:28:39,176 --> 00:28:42,220
Anyway, from today, he's one of us!
400
00:28:42,888 --> 00:28:46,099
Every day since then I did all
I could to become sinful.
401
00:28:47,184 --> 00:28:48,142
I'm ready.
402
00:28:49,144 --> 00:28:50,186
I learned everything.
403
00:28:51,397 --> 00:28:53,690
How to fight and shoplift.
404
00:28:54,566 --> 00:28:55,650
Next was the real thing.
405
00:29:14,378 --> 00:29:16,879
I made many wonderful friends.
406
00:29:17,256 --> 00:29:21,843
Yuji, Takahiro and Senpai!
407
00:29:22,970 --> 00:29:24,011
It was fun everyday.
408
00:29:24,221 --> 00:29:25,388
Show off your tags!
409
00:29:25,556 --> 00:29:28,516
50% off, 30% off, 50% off!
410
00:29:29,101 --> 00:29:31,394
Hurrah to the shoplifters!
411
00:29:31,395 --> 00:29:33,855
Cheers!
412
00:29:48,787 --> 00:29:50,079
Give him more!
413
00:29:58,380 --> 00:29:59,338
I have to confess!
414
00:30:00,632 --> 00:30:04,177
Lord, I have sinned in many
acts of evil.
415
00:30:04,553 --> 00:30:05,720
I betrayed you.
416
00:30:06,722 --> 00:30:09,807
Dad, I've betrayed your trust too.
417
00:30:10,267 --> 00:30:12,018
I don't deserve to be your son.
418
00:30:12,644 --> 00:30:14,228
Pity me for I'm a sinner.
419
00:30:17,399 --> 00:30:21,611
In the name of the Father, the son
and the Holy Ghost
420
00:30:22,321 --> 00:30:25,948
I forgive you.
Amen.
421
00:30:26,909 --> 00:30:30,119
Every day I went to the priest
and told him my sins.
422
00:30:30,913 --> 00:30:33,372
Like I was giving
him souvenirs.
423
00:30:37,503 --> 00:30:38,711
See you tomorrow.
424
00:30:43,383 --> 00:30:45,635
You're very strange.
425
00:30:46,386 --> 00:30:48,054
- Am I?
- Yes, a wacko.
426
00:30:48,222 --> 00:30:49,305
What's a wacko?
427
00:30:49,973 --> 00:30:50,932
Strange, that's all.
428
00:30:51,433 --> 00:30:52,475
Am I strange?
429
00:30:52,643 --> 00:30:56,729
You do bad things so you
can confess to your dad?
430
00:30:57,064 --> 00:30:58,481
Yes, that's right.
431
00:30:59,274 --> 00:31:00,733
You're perverse.
432
00:31:01,276 --> 00:31:02,235
Perverse?
433
00:31:04,279 --> 00:31:05,321
Don't you know it?
434
00:31:05,322 --> 00:31:06,280
What do you mean?
435
00:31:06,698 --> 00:31:10,701
Forget it. How do you like
confessing to your dad?
436
00:31:11,078 --> 00:31:12,745
He always forgives me.
437
00:31:13,205 --> 00:31:14,163
I understand.
438
00:31:14,373 --> 00:31:17,625
Would your dad be happier
if your sins were worse?
439
00:31:19,086 --> 00:31:20,503
I don't want to kill anyone...
440
00:31:20,504 --> 00:31:22,296
No, that wouldn't do it.
441
00:31:22,548 --> 00:31:26,050
I know what priests find
really offensive.
442
00:31:26,969 --> 00:31:27,927
Obscene things.
443
00:31:28,220 --> 00:31:29,178
Obscene?
444
00:31:29,972 --> 00:31:31,097
That would be perfect.
445
00:31:31,348 --> 00:31:33,140
Yu's got to meet him.
446
00:31:34,184 --> 00:31:35,142
Lloyd.
447
00:31:36,019 --> 00:31:37,019
Master Lloyd!
448
00:31:40,023 --> 00:31:40,982
What do you want?
449
00:31:43,694 --> 00:31:47,071
Sir, this guy wants to learn
from the Master.
450
00:31:49,116 --> 00:31:50,074
Is that true?
451
00:31:51,618 --> 00:31:52,577
Huh...?
452
00:31:53,579 --> 00:31:55,371
Do you really want to learn?
453
00:31:59,042 --> 00:32:00,459
Anything you want or desire...
454
00:32:01,169 --> 00:32:04,130
Anything you want to know...
455
00:32:04,548 --> 00:32:08,342
All the world's truths can
be found here.
456
00:32:09,887 --> 00:32:11,012
What are you seeking?
457
00:32:12,222 --> 00:32:13,973
What are you seeking for, son?
458
00:32:14,349 --> 00:32:16,058
- Sins.
- Very well.
459
00:32:17,102 --> 00:32:18,060
Anything eIse?
460
00:32:19,396 --> 00:32:20,771
Don't hide it from me!
461
00:32:21,398 --> 00:32:25,151
Maria. One day I hope to find
my Maria
462
00:32:25,152 --> 00:32:27,570
Stop! Master will speak his mind now.
463
00:32:30,699 --> 00:32:35,494
Anything you seek can be found
here in the groin.
464
00:32:36,496 --> 00:32:37,997
Between women's Iegs!
465
00:32:45,756 --> 00:32:47,340
"All My Sorrow"
466
00:32:47,507 --> 00:32:49,884
This is the only book
I've ever written.
467
00:32:51,595 --> 00:32:52,762
Read it tonight!
468
00:32:53,639 --> 00:32:54,597
I will.
469
00:32:59,353 --> 00:33:00,311
I'm lonely.
470
00:33:01,146 --> 00:33:02,396
But I don't know why.
471
00:33:03,607 --> 00:33:05,775
What is the reason for
my loneliness?
472
00:33:07,027 --> 00:33:08,527
In vain I gave it a lot of
thought.
473
00:33:09,237 --> 00:33:11,280
I looked for the reason.
474
00:33:12,324 --> 00:33:13,449
Do you understand?
475
00:33:14,409 --> 00:33:15,743
Perfectly!
476
00:33:17,537 --> 00:33:20,122
Do you understand my lonely life?
477
00:33:20,123 --> 00:33:21,123
I do, Master.
478
00:33:21,458 --> 00:33:22,541
- I'm loneIy.
- Yes.
479
00:33:22,918 --> 00:33:24,710
- I'm so lonely.
- Yes, Master!
480
00:33:25,128 --> 00:33:27,338
- You shall be my apprentice!
- Yes!
481
00:33:27,798 --> 00:33:29,715
Then my training began.
482
00:33:30,300 --> 00:33:32,510
I could endure it for Maria.
483
00:33:32,886 --> 00:33:34,011
Hold the camera.
484
00:33:34,888 --> 00:33:36,138
- Go for it.
- Yes.
485
00:33:36,890 --> 00:33:37,848
Watch me.
486
00:33:42,020 --> 00:33:44,438
Use a rope to get
a peek-a-panty!
487
00:33:48,860 --> 00:33:49,819
Good.
488
00:33:50,779 --> 00:33:53,322
The moment that the target
isn't looking...
489
00:33:58,829 --> 00:33:59,912
He's good!
490
00:34:00,706 --> 00:34:01,664
My turn!
491
00:34:03,250 --> 00:34:05,209
- He's bad.
- Next!
492
00:34:07,587 --> 00:34:09,380
Use a Kung fu technique to steal a
493
00:34:10,716 --> 00:34:11,674
...snapshot!
494
00:34:16,054 --> 00:34:17,221
Very good.
495
00:34:20,600 --> 00:34:23,978
Go for a spin with
a radio controlled camera car!
496
00:34:30,027 --> 00:34:31,861
Use the three section staff and
497
00:34:32,696 --> 00:34:34,572
get a close-up of the bush!
498
00:34:37,743 --> 00:34:38,868
Ummm, that's good.
499
00:34:39,244 --> 00:34:41,912
The art of voyeur photos is known
as "Tosatsu."
500
00:34:42,581 --> 00:34:47,043
- Tosatsu...
- It means to steal with photos.
501
00:34:47,753 --> 00:34:48,919
It's a divine act.
502
00:34:49,629 --> 00:34:52,715
Any act of holiness will
be punished by the people.
503
00:34:54,509 --> 00:34:55,885
Just like Jesus was punished.
504
00:34:57,929 --> 00:34:59,638
You're looking for your Maria.
505
00:35:01,224 --> 00:35:03,517
And she's somewhere on this Earth.
506
00:35:05,437 --> 00:35:06,645
You'll find her someday.
507
00:35:14,196 --> 00:35:15,154
I'll do my best.
508
00:35:15,655 --> 00:35:16,947
We'll go downtown tomorrow.
509
00:35:34,966 --> 00:35:37,468
Yu, observe carefully.
510
00:35:38,970 --> 00:35:42,181
Hey girls.
What are you doing now?
511
00:35:42,808 --> 00:35:45,309
Do you want to play a match?
512
00:35:57,280 --> 00:35:58,239
Good.
513
00:36:05,705 --> 00:36:06,664
Excellent!
514
00:36:09,668 --> 00:36:11,085
- Do it!
- Yes!
515
00:36:17,551 --> 00:36:18,509
Well done!
516
00:36:23,682 --> 00:36:24,765
Feel the loneliness!
517
00:36:30,522 --> 00:36:33,190
Oh, no! I have to walk
to one side.
518
00:36:33,358 --> 00:36:35,151
It's so dangerous. Get closer.
519
00:36:35,402 --> 00:36:36,944
Yes, you're quite right.
520
00:36:37,445 --> 00:36:38,404
What shall I do?
521
00:36:38,697 --> 00:36:40,197
Walk to one side.
522
00:36:40,198 --> 00:36:42,074
- Good idea.
- Let's do that.
523
00:36:42,534 --> 00:36:43,784
Stop there, women!
524
00:36:44,911 --> 00:36:45,870
Great!
525
00:36:51,209 --> 00:36:52,668
- Good boy!
- Should I sin?
526
00:36:54,045 --> 00:36:55,754
Go ahead and sin!
527
00:36:56,047 --> 00:36:57,006
Yes!
528
00:36:58,884 --> 00:36:59,842
Father!
529
00:37:06,850 --> 00:37:07,808
What?
530
00:37:07,976 --> 00:37:11,270
I took peek-a-panty photos
up girIs' skirts.
531
00:37:19,279 --> 00:37:20,738
That is a heinous crime!
532
00:37:21,489 --> 00:37:22,448
Sorry, Dad!
533
00:37:23,283 --> 00:37:27,286
No sins had swayed him, the priest,
until that moment.
534
00:37:27,996 --> 00:37:32,166
He had forgiven other sins but
suddenly he was my father.
535
00:37:32,876 --> 00:37:33,834
Dad...
536
00:37:35,921 --> 00:37:36,962
Hit me more.
537
00:37:37,964 --> 00:37:42,092
- Dad, please hit me again.
- Don't say that.
538
00:37:42,093 --> 00:37:44,303
Hit me! I'll confess more.
539
00:37:45,597 --> 00:37:47,765
- Dad!
- You pervert!
540
00:37:47,766 --> 00:37:48,849
This made me happy.
541
00:37:50,310 --> 00:37:51,810
Like finding something I'd lost.
542
00:37:53,605 --> 00:37:55,022
Like finding Dad again.
543
00:37:57,108 --> 00:37:58,234
I was happy he hit me.
544
00:38:04,991 --> 00:38:06,033
Did you confess to him?
545
00:38:06,368 --> 00:38:08,035
He beat me up and caIled me
a pervert!
546
00:38:08,370 --> 00:38:09,787
I knew it.
547
00:38:10,038 --> 00:38:10,996
You look happy.
548
00:38:11,539 --> 00:38:14,667
It'll be easy now.
I can do this a million times.
549
00:38:27,889 --> 00:38:29,932
Become erect with your heart.
550
00:38:40,527 --> 00:38:43,028
With all your heart...
551
00:38:46,157 --> 00:38:47,366
An erection from my heart.
552
00:38:48,576 --> 00:38:49,868
With all my heart.
553
00:38:54,958 --> 00:38:56,041
But I didn't get a hard-on.
554
00:38:57,294 --> 00:38:58,252
Impossible.
555
00:38:59,254 --> 00:39:01,005
I'd never had one.
556
00:39:02,299 --> 00:39:03,507
I didn't feel horny.
557
00:39:05,010 --> 00:39:07,344
I have to find Maria
and get a hard-on!
558
00:39:15,020 --> 00:39:16,103
Where is my Maria?
559
00:39:26,323 --> 00:39:27,489
What are you looking at?
560
00:39:29,117 --> 00:39:30,784
You looked up my skirt!
561
00:39:37,292 --> 00:39:38,250
Pervert!
562
00:39:39,711 --> 00:39:42,629
In order to find my Maria...
563
00:39:43,673 --> 00:39:44,923
I tried harder and harder.
564
00:39:55,518 --> 00:39:56,852
You did it again!
565
00:39:56,853 --> 00:39:57,811
Yes!
566
00:39:59,647 --> 00:40:00,606
You, pervert!
567
00:40:01,441 --> 00:40:02,399
I did it again.
568
00:40:03,068 --> 00:40:04,026
Why you...!
569
00:40:04,027 --> 00:40:05,486
It was so easy now.
570
00:40:06,654 --> 00:40:08,906
I could sin any old time.
571
00:40:09,199 --> 00:40:11,116
"65 days to the miracIe"
572
00:40:24,172 --> 00:40:25,339
He's incredible.
573
00:40:25,965 --> 00:40:26,924
He's the man.
574
00:40:27,592 --> 00:40:28,884
You're confused.
575
00:40:29,761 --> 00:40:31,136
He's just a pervert.
576
00:41:00,542 --> 00:41:01,500
Father!
577
00:41:02,544 --> 00:41:03,627
Don't come here any more!
578
00:41:16,141 --> 00:41:17,766
So I prayed outside the church.
579
00:41:40,832 --> 00:41:42,499
What did you take a photo of?
580
00:41:42,500 --> 00:41:44,793
What's this? Give it to me.
581
00:41:46,754 --> 00:41:48,297
Let's go to the police.
582
00:41:48,465 --> 00:41:50,466
This one's waterproof.
583
00:41:50,842 --> 00:41:54,761
When it rains, it's like
taking photos under the sea.
584
00:41:54,762 --> 00:41:56,263
Come to the police!
585
00:41:56,556 --> 00:41:58,765
OK, I'm always ready.
586
00:41:59,017 --> 00:42:01,226
Oh yeah? Let's go then.
587
00:42:02,103 --> 00:42:03,145
Wait.
588
00:42:07,484 --> 00:42:09,985
Hey! Come with me!
589
00:42:12,405 --> 00:42:13,822
What were you doing there?
590
00:42:14,491 --> 00:42:15,449
I was praying.
591
00:42:18,119 --> 00:42:20,621
I'm Aya Koike.
Who are you?
592
00:42:23,124 --> 00:42:24,917
What's your name?
593
00:42:31,799 --> 00:42:33,509
- What do we do?
- Rescue him!
594
00:42:33,718 --> 00:42:36,261
- Wait!
- Why?
595
00:42:36,721 --> 00:42:37,679
I'm Yu Honda.
596
00:42:38,306 --> 00:42:40,641
- Yu.
- Yes.
597
00:42:42,644 --> 00:42:44,144
You go to high school?
598
00:42:45,438 --> 00:42:47,272
- Yes.
- How old are you?
599
00:42:48,233 --> 00:42:49,191
I 7.
600
00:42:49,692 --> 00:42:50,651
Seventeen.
601
00:42:52,237 --> 00:42:53,195
Are you sorry?
602
00:42:54,030 --> 00:42:55,030
- Yes
- How sorry?
603
00:42:55,949 --> 00:42:58,700
Like I've sinned.
It's my original sin.
604
00:43:00,370 --> 00:43:01,411
Original sin?
605
00:43:04,207 --> 00:43:05,249
You're a Christian.
606
00:43:12,507 --> 00:43:14,258
You're a funny guy.
607
00:43:18,221 --> 00:43:20,180
Yu Honda, I 7 and Christian.
608
00:43:22,684 --> 00:43:24,977
A high school voyeuristic
photo-maniac.
609
00:43:27,605 --> 00:43:30,983
Is this your church?
610
00:43:31,526 --> 00:43:35,070
I always come here to confess
these things.
611
00:43:40,034 --> 00:43:41,493
You're funny.
612
00:43:42,704 --> 00:43:44,079
I'll forgive you too.
613
00:43:46,374 --> 00:43:48,250
If He forgives you, I should too.
614
00:43:50,044 --> 00:43:51,003
See you again.
615
00:43:59,387 --> 00:44:00,345
Incredible.
616
00:44:00,763 --> 00:44:02,014
Did you see that?
617
00:44:02,432 --> 00:44:03,807
He's a real man.
618
00:44:05,768 --> 00:44:07,769
Yu is great.
619
00:44:10,607 --> 00:44:12,482
- I was moved.
- Me too.
620
00:44:35,131 --> 00:44:36,506
We want you to teach us.
621
00:44:37,508 --> 00:44:39,092
We don't have your passion.
622
00:44:39,636 --> 00:44:42,262
We're through with stealing
and fighting.
623
00:44:46,643 --> 00:44:47,851
Please!
624
00:44:50,104 --> 00:44:51,730
Master!
625
00:44:56,861 --> 00:44:58,820
Have you got your cameras?
626
00:44:59,697 --> 00:45:01,031
Attention please.
627
00:45:01,574 --> 00:45:03,033
"The Art of Tosatsu."
628
00:45:03,660 --> 00:45:06,495
Careful, oblivious and bold.
Repeat!
629
00:45:07,038 --> 00:45:10,248
Careful, oblivious and bold!
630
00:45:10,541 --> 00:45:12,167
Good, take your camera...
631
00:45:12,627 --> 00:45:14,336
My life was going through a change.
632
00:45:15,546 --> 00:45:20,258
I felt like I could forget about
God, Dad and stuff...
633
00:45:21,719 --> 00:45:24,763
We all improved very quickly.
634
00:45:25,682 --> 00:45:26,682
You stood on my toe.
635
00:45:27,100 --> 00:45:29,351
- I didn't!
- Get serious!
636
00:45:29,686 --> 00:45:34,022
Listen! All perverts were
created equal.
637
00:45:35,233 --> 00:45:37,693
Let's try again, come on!
638
00:45:44,492 --> 00:45:45,534
Get away from me!
639
00:45:45,535 --> 00:45:47,327
Voyeur photo training...
640
00:45:48,788 --> 00:45:50,372
They are a bunch of morons.
641
00:45:57,046 --> 00:46:00,424
Everyone, finally we're going
downtown tomorrow.
642
00:46:01,384 --> 00:46:03,343
This is what counts.
643
00:46:04,846 --> 00:46:06,096
Do what it tells you to do.
644
00:46:07,140 --> 00:46:08,974
And remember, be carefuI...
645
00:46:09,308 --> 00:46:10,267
oblivious and bold!
646
00:46:13,855 --> 00:46:16,106
Another great photo day!
647
00:46:17,900 --> 00:46:20,902
We became a tight team.
648
00:46:21,571 --> 00:46:22,654
Yu, standing by!
649
00:46:24,907 --> 00:46:26,491
Yuji, standing by.
650
00:46:28,411 --> 00:46:30,203
Senpai, standing by.
651
00:46:31,831 --> 00:46:33,081
Takahiro, standing by.
652
00:46:33,875 --> 00:46:36,585
A north north-east wind.
Move it up!
653
00:46:41,591 --> 00:46:43,258
If there's a crutch in the east, I'll go.
654
00:46:44,177 --> 00:46:47,304
If there's one in the west, I'll run.
655
00:46:48,222 --> 00:46:51,016
Thanks, I'm "Tag" Yuji.
656
00:46:51,601 --> 00:46:52,642
Nice to meet you.
657
00:46:59,984 --> 00:47:03,862
The art of shoplifting was
somehow similar.
658
00:47:03,863 --> 00:47:04,821
Now.
659
00:47:05,990 --> 00:47:06,948
Just like that.
660
00:47:07,158 --> 00:47:10,243
Now.
661
00:47:26,052 --> 00:47:29,054
I was having the time of my life.
662
00:47:30,348 --> 00:47:31,389
Until one day...
663
00:47:39,148 --> 00:47:41,233
- I'm home...
- There you are.
664
00:47:41,651 --> 00:47:44,152
I'm cooking something delicious.
665
00:47:45,488 --> 00:47:48,490
I was worried because you
stopped coming to church.
666
00:47:51,953 --> 00:47:54,496
There's someone I want you to meet.
667
00:47:54,997 --> 00:47:56,456
Something was about to happen.
668
00:47:57,458 --> 00:47:58,416
Something bad.
669
00:47:58,709 --> 00:47:59,668
Are you sleepy?
670
00:48:02,380 --> 00:48:03,338
Are you okay?
671
00:48:04,423 --> 00:48:06,007
It will take only a few minutes...
672
00:48:06,008 --> 00:48:08,301
Dad was a gentle priest again.
673
00:48:08,302 --> 00:48:12,305
We're given healing powers
without knowing it
674
00:48:13,015 --> 00:48:14,182
Something would happen.
675
00:48:14,892 --> 00:48:15,851
Hi, it's been a while!
676
00:48:18,980 --> 00:48:20,689
You're all grown up.
677
00:48:21,399 --> 00:48:24,025
That woman... Why's she here?
678
00:48:24,235 --> 00:48:25,777
Don't look at me like that.
679
00:48:26,654 --> 00:48:27,779
See you later.
680
00:48:43,713 --> 00:48:46,006
"High school uniforms".
681
00:48:46,841 --> 00:48:48,091
Thank you very much.
682
00:48:59,145 --> 00:49:00,729
Yoko, Yoko!
683
00:49:05,026 --> 00:49:06,902
The girl is her daughter.
684
00:49:07,153 --> 00:49:09,946
Her ex-lover's daughter,
to be exact.
685
00:49:09,947 --> 00:49:11,281
So they're not related?
686
00:49:11,699 --> 00:49:12,657
No.
687
00:49:13,576 --> 00:49:17,245
That slut Kaori will go
back to the priest.
688
00:49:18,414 --> 00:49:19,372
What's your move?
689
00:49:22,126 --> 00:49:23,501
Maybe it's time for our plan.
690
00:49:26,797 --> 00:49:28,340
Drive alongside them.
691
00:49:35,139 --> 00:49:37,474
Gather up the guys.
692
00:49:38,309 --> 00:49:39,559
It's gonna happen soon.
693
00:49:42,229 --> 00:49:44,856
We'll be catching lots of fish.
694
00:49:47,234 --> 00:49:48,735
A whole bunch of suckers.
695
00:49:51,530 --> 00:49:52,739
Let's get to work!
696
00:49:53,449 --> 00:49:55,033
3 hours to the miracle
697
00:49:56,118 --> 00:49:58,995
We had a dare and I lost.
Let's commence the weekly meeting.
698
00:50:03,292 --> 00:50:05,251
- Today...
- Hello, boys.
699
00:50:05,252 --> 00:50:06,962
Sis! Close the door!
700
00:50:06,963 --> 00:50:08,588
- Good Afternoon
- Close it now!
701
00:50:10,257 --> 00:50:11,383
Bye now.
702
00:50:18,599 --> 00:50:21,017
There's a man I want you to meet.
703
00:50:22,812 --> 00:50:25,146
Again? I've had enough!
704
00:50:27,191 --> 00:50:29,734
Yoko, wait a minute!
705
00:50:29,944 --> 00:50:31,027
Leave me alone.
706
00:50:37,201 --> 00:50:38,159
Today's the day
707
00:50:39,870 --> 00:50:41,663
we pick the Photo of the Week!
708
00:50:44,166 --> 00:50:46,001
I think I'll beat you, Yu.
709
00:50:48,087 --> 00:50:49,838
Wow, you're confident, Takahiro.
710
00:50:50,047 --> 00:50:51,047
Bet your ass.
711
00:50:56,387 --> 00:50:57,345
Stand by!
712
00:51:08,566 --> 00:51:09,524
Very well then.
713
00:51:11,068 --> 00:51:15,363
If your panty photo is
much better than mine...
714
00:51:16,449 --> 00:51:17,782
What will you do?
715
00:51:25,166 --> 00:51:29,502
I'll borrow your sister's clothes
and wear them in public.
716
00:51:30,379 --> 00:51:32,672
That's not enough.
717
00:51:32,923 --> 00:51:33,882
What then?
718
00:51:38,471 --> 00:51:41,890
You walk around in drag and
kiss a girl you like.
719
00:51:43,017 --> 00:51:46,728
And tell her you love her
in a voice like a queer.
720
00:51:48,731 --> 00:51:51,316
I think you aIready know this but
721
00:51:51,567 --> 00:51:55,111
I won't kiss anyone until
I find my Maria
722
00:51:56,113 --> 00:51:58,490
- Be a man!
- Come on, this is a dare!
723
00:51:58,657 --> 00:52:01,743
- Aren't you confident?
- Show us how manly you are!
724
00:52:03,996 --> 00:52:05,288
Alright, then.
725
00:52:06,332 --> 00:52:10,001
I have my pride as a pervert.
To honour my pride...
726
00:52:11,504 --> 00:52:15,298
I'll do what you say if
yours is better.
727
00:52:15,299 --> 00:52:16,883
Good.
728
00:52:29,396 --> 00:52:31,397
I , 2, 3 !
729
00:52:34,110 --> 00:52:37,779
3 days ago, a girl running
up pedestrian bridge steps.
730
00:52:39,615 --> 00:52:40,573
A whopper!
731
00:52:43,077 --> 00:52:44,035
Check this out.
732
00:52:44,829 --> 00:52:47,622
It's an ultra special royal flush!
733
00:52:51,710 --> 00:52:52,669
I lost...
734
00:52:53,504 --> 00:52:54,462
Here!
735
00:52:55,464 --> 00:52:56,422
Here.
736
00:52:57,299 --> 00:52:58,258
And here!
737
00:52:58,801 --> 00:52:59,759
Well?
738
00:53:01,011 --> 00:53:02,303
Strawberries...
739
00:53:06,642 --> 00:53:09,144
It's unbeatable, I'm the champ!
740
00:53:13,190 --> 00:53:14,566
The loser takes the penalty.
741
00:53:15,609 --> 00:53:17,360
I changed in front of a mirror.
742
00:53:18,154 --> 00:53:19,904
You look sweet!
743
00:53:29,498 --> 00:53:31,291
"3 minutes"
744
00:53:33,878 --> 00:53:36,171
I'm Miss Scorpion,
the lady boss.
745
00:53:37,882 --> 00:53:38,840
Don't laugh!
746
00:53:39,216 --> 00:53:40,800
I walked like a cool chick.
747
00:53:41,844 --> 00:53:43,261
Like a lady boss would waIk.
748
00:53:44,346 --> 00:53:45,305
It was funny.
749
00:53:46,265 --> 00:53:51,519
My friends came along to make
sure I went through with it.
750
00:53:52,605 --> 00:53:56,983
Kiss Maria! Kiss Maria!
Kiss Maria! Kiss Maria!
751
00:53:58,694 --> 00:54:00,069
I loved to be in drag.
752
00:54:00,905 --> 00:54:02,071
It made me feel good.
753
00:54:02,948 --> 00:54:05,408
I looked gross in the reflection.
754
00:54:06,160 --> 00:54:07,118
And then
755
00:54:08,621 --> 00:54:10,246
The life-changing event occurred.
756
00:54:12,833 --> 00:54:15,168
Look, what we've got here!
757
00:54:17,254 --> 00:54:18,671
Come with us.
758
00:54:19,381 --> 00:54:20,590
Come with us!
759
00:54:20,925 --> 00:54:24,636
Usually I would have ignored it.
It was none of my business.
760
00:54:25,512 --> 00:54:26,471
Cut it out!
761
00:54:27,514 --> 00:54:30,099
Don't be cruel, come and
play with us.
762
00:54:32,686 --> 00:54:33,770
I'll take you on!
763
00:54:35,272 --> 00:54:36,856
Good, I'll make you sorry!
764
00:54:37,399 --> 00:54:43,071
Come on, come on, come on!
765
00:54:43,739 --> 00:54:44,739
But on that day
766
00:54:45,866 --> 00:54:47,200
Yu, maybe it's your big chance.
767
00:54:48,327 --> 00:54:49,494
I couldn't pass on it.
768
00:54:50,663 --> 00:54:52,872
After all I was the lady boss.
769
00:54:55,709 --> 00:54:57,210
I was just joking!
770
00:55:06,053 --> 00:55:07,971
" I minute"
771
00:55:21,777 --> 00:55:22,735
What is it?
772
00:55:23,153 --> 00:55:24,112
Marry me!
773
00:55:26,115 --> 00:55:27,782
Marry me now!
774
00:55:50,514 --> 00:55:51,472
You scum!
775
00:55:51,765 --> 00:55:52,849
Stay away!
776
00:55:52,850 --> 00:55:54,309
This is my fight!
777
00:55:54,685 --> 00:55:55,685
Good for you!
778
00:55:56,103 --> 00:55:58,813
Leave the little girl alone and
come to me!
779
00:55:59,064 --> 00:56:00,023
Shut up!
780
00:56:02,276 --> 00:56:03,234
Get her!
781
00:56:03,736 --> 00:56:06,321
- Come get me!
- Shut up, idiots!
782
00:56:12,369 --> 00:56:15,288
Jesus, forgive these morons.
783
00:56:15,289 --> 00:56:16,247
Jesus?
784
00:56:17,833 --> 00:56:18,791
Fuck that!
785
00:56:42,358 --> 00:56:44,317
Don't disgrace the Lord's name!
786
00:56:46,070 --> 00:56:47,695
Forgive me for my sins.
787
00:57:01,710 --> 00:57:03,461
You're all mine!
788
00:57:04,755 --> 00:57:05,713
I'll beat you all up!
789
00:57:09,134 --> 00:57:10,134
We have to stop them!
790
00:57:38,789 --> 00:57:39,747
I want more!
791
00:58:14,908 --> 00:58:16,242
She was divine... She was Maria!
792
00:58:16,994 --> 00:58:18,536
Next moment I was in love.
793
00:58:35,804 --> 00:58:37,138
Move your asses, wimps!
794
00:58:39,683 --> 00:58:41,476
Chapter 2 - Koike
My name is Aya Koike.
795
00:58:41,477 --> 00:58:43,561
I have I 7 occupations.
796
00:58:44,646 --> 00:58:47,565
This keeps away bad spirits.
797
00:58:47,566 --> 00:58:49,066
First I trade in bogus
798
00:58:49,234 --> 00:58:51,777
overpriced religious artefacts.
799
00:58:55,657 --> 00:58:58,367
I'm also the leader of
a bogus charity group.
800
00:58:58,368 --> 00:58:59,952
Do it again!
801
00:59:00,204 --> 00:59:01,621
We need your help!
802
00:59:02,372 --> 00:59:03,498
Again!
803
00:59:04,124 --> 00:59:05,374
And I'm a cocaine dealer...
804
00:59:05,626 --> 00:59:08,669
I traffic cocaine through embassies.
805
00:59:09,296 --> 00:59:11,964
All the money goes to Zero Church.
The truth is
806
00:59:12,674 --> 00:59:14,759
I'm the regional leader.
807
00:59:15,594 --> 00:59:19,347
I'm also the daughter of a man
who is dying.
808
00:59:20,224 --> 00:59:23,893
This man was once known for
being a model Christian.
809
00:59:24,478 --> 00:59:26,979
He had a respectable job.
810
00:59:28,315 --> 00:59:29,315
But not any more.
811
00:59:29,900 --> 00:59:32,652
He's actually not a man anymore.
812
00:59:33,820 --> 00:59:35,530
He's lost the
symbol of his manhood.
813
00:59:37,074 --> 00:59:38,616
Because I snapped it off.
814
00:59:40,702 --> 00:59:42,620
He'd given me many lessons.
815
00:59:43,288 --> 00:59:46,541
I'm sorry!
816
00:59:48,585 --> 00:59:49,544
Discipline!
817
00:59:49,836 --> 00:59:51,379
- Forgive me.
- No!
818
00:59:51,630 --> 00:59:52,588
I'm sorry.
819
00:59:53,507 --> 00:59:58,886
Swear to God!
820
01:00:01,306 --> 01:00:03,224
A long time ago
when I was in class...
821
01:00:03,850 --> 01:00:09,021
this guy I liked looked at me.
It was too much for me, because...
822
01:00:09,022 --> 01:00:10,189
It's a sin!
823
01:00:10,190 --> 01:00:11,816
- I love you.
- Me too...
824
01:00:12,859 --> 01:00:13,818
Say it again.
825
01:00:14,027 --> 01:00:14,986
Me too.
826
01:00:18,865 --> 01:00:21,033
I couldn't hear you.
827
01:00:21,243 --> 01:00:22,493
It was too much for me...
828
01:00:27,541 --> 01:00:30,251
Your body's so obscene!
829
01:00:32,921 --> 01:00:34,171
Say sorry to God!
830
01:00:34,673 --> 01:00:35,464
I'm sorry!
831
01:00:35,465 --> 01:00:38,426
Say you're sorry in the
name of Jesus Christ.
832
01:00:38,635 --> 01:00:39,594
Sorry!
833
01:00:39,803 --> 01:00:43,139
- Say, "Sorry my body's so obscene!"
- I'm sorry!
834
01:00:43,348 --> 01:00:47,685
Say it properly!
"Sorry my body's obscene!"
835
01:00:47,853 --> 01:00:50,605
Sorry my body's obscene.
836
01:00:50,606 --> 01:00:53,941
You want a soul? Ask for it!
837
01:00:54,359 --> 01:00:55,359
Say, "Give it to me!"
838
01:00:55,611 --> 01:00:58,237
- Give it to me!
- Good. Give it to me!
839
01:00:58,238 --> 01:01:00,072
- Give it to me!
- Give it to me!
840
01:01:01,199 --> 01:01:02,158
Louder!
841
01:01:03,535 --> 01:01:06,621
You deserve discipline now.
842
01:01:09,541 --> 01:01:10,541
You're a sinner!
843
01:01:11,543 --> 01:01:12,585
Give it to me!
844
01:01:13,629 --> 01:01:14,587
A sinner!
845
01:01:14,796 --> 01:01:16,672
- Give it to me!
- A sinner!
846
01:01:33,190 --> 01:01:37,735
Give it to me...
847
01:01:42,532 --> 01:01:43,616
Hey, get away!
848
01:01:47,996 --> 01:01:49,497
Do you know what fucking is?
849
01:01:51,458 --> 01:01:53,626
Fucking is a sin, did you know that?
850
01:01:56,630 --> 01:01:57,630
Fuck...
851
01:01:59,424 --> 01:02:00,549
And being fucked.
852
01:02:02,427 --> 01:02:07,723
Fucking is an inhuman act!
853
01:02:08,183 --> 01:02:10,601
Stop having sex, assholes!
854
01:02:11,061 --> 01:02:13,312
Don't have sex!
855
01:02:13,939 --> 01:02:15,690
FiIthy fuckers!
856
01:02:17,651 --> 01:02:19,735
When I came home from the
reformatory...
857
01:02:20,362 --> 01:02:24,365
the man had collapsed from a stroke.
858
01:02:25,534 --> 01:02:28,869
He was absolutely still.
As harmless as a toy.
859
01:02:31,873 --> 01:02:34,458
The joke was, he had a hard-on.
860
01:02:35,836 --> 01:02:37,670
Barely breathing with a hard-on.
861
01:02:38,588 --> 01:02:40,297
It was a perfect way for
him to go.
862
01:02:41,216 --> 01:02:42,675
I left him like that for a while.
863
01:02:43,468 --> 01:02:44,927
I thought he might die.
864
01:02:47,013 --> 01:02:50,099
I could have killed him but
I decided to let him live...
865
01:02:52,310 --> 01:02:53,644
as long as he quit being a man.
866
01:03:16,376 --> 01:03:19,336
So I snapped his erection
off with my hand.
867
01:03:21,339 --> 01:03:24,842
It sounded good but it wasn't
enough so I used scissors.
868
01:03:38,231 --> 01:03:39,523
Then I called the police.
869
01:03:40,317 --> 01:03:41,734
I bullshitted them.
870
01:03:42,694 --> 01:03:48,783
"He fell and broke off his thing.
I wanted to ease the pain".
871
01:03:49,409 --> 01:03:52,119
"I panicked", et cetera.
872
01:03:54,247 --> 01:03:57,333
I went out, feeling liberated
for the first time ever.
873
01:03:59,169 --> 01:04:00,711
That was when I met him.
874
01:04:05,801 --> 01:04:06,759
I found you!
875
01:04:06,968 --> 01:04:07,968
You found me?
876
01:04:10,222 --> 01:04:11,472
I know all about you.
877
01:04:13,016 --> 01:04:13,974
Come with me.
878
01:04:22,859 --> 01:04:23,818
What is this?
879
01:04:24,820 --> 01:04:25,778
The Zero Church.
880
01:04:32,994 --> 01:04:35,079
This is the answer for you.
881
01:04:35,789 --> 01:04:36,747
The answer...
882
01:04:38,416 --> 01:04:40,709
This is the end of your journey.
883
01:04:41,920 --> 01:04:44,338
There they kindly re-educated me.
884
01:04:45,549 --> 01:04:47,258
That's how I became who I am.
885
01:04:48,885 --> 01:04:52,638
He helped open my eyes.
I can see clearly now.
886
01:04:54,099 --> 01:04:55,724
I still often ask him.
887
01:04:56,560 --> 01:05:02,439
Why did you pick me out of the
crowd, that day?
888
01:05:04,693 --> 01:05:05,651
It was your smell.
889
01:05:05,944 --> 01:05:08,279
Smell? What could you smell?
890
01:05:08,613 --> 01:05:10,948
- Original sin.
- Original sin?
891
01:05:10,949 --> 01:05:13,033
Not everybody can see original sins.
892
01:05:13,326 --> 01:05:16,829
Ordinary people don't even
know what they are.
893
01:05:17,289 --> 01:05:22,626
But you were chosen by the
Lord to detect original sins.
894
01:05:22,836 --> 01:05:27,506
The Lord is mischievous and
torments his chosen ones.
895
01:05:28,008 --> 01:05:31,176
One night I found another
original sinner.
896
01:05:31,469 --> 01:05:32,845
- Are you sorry?
- Yes.
897
01:05:33,221 --> 01:05:34,179
How sorry?
898
01:05:34,389 --> 01:05:36,098
It's my original sin.
899
01:05:36,766 --> 01:05:38,100
It was so familiar to me.
900
01:05:39,060 --> 01:05:42,897
Why? I don't know.
901
01:05:43,440 --> 01:05:44,648
Let's go over it again.
902
01:05:49,487 --> 01:05:50,446
I , 2...
903
01:05:52,824 --> 01:05:53,782
To the right!
904
01:05:56,828 --> 01:05:57,786
Left!
905
01:05:58,163 --> 01:06:00,623
I've kept my eye on him ever since.
906
01:06:01,499 --> 01:06:02,958
I couldn't leave him alone.
907
01:06:05,378 --> 01:06:06,420
I don't know why.
908
01:06:06,796 --> 01:06:09,214
Father, I have a confession!
909
01:06:16,222 --> 01:06:17,181
Hey, Yu.
910
01:06:17,974 --> 01:06:21,936
I can increase Zero's believers
with maximum efficiency.
911
01:06:22,145 --> 01:06:25,314
The plan involves the
conversion of a family.
912
01:06:25,607 --> 01:06:27,775
We'll convert a Catholic family.
913
01:06:28,735 --> 01:06:32,029
I found this guy, Yu.
914
01:06:32,447 --> 01:06:33,948
Yu's father is a priest.
915
01:06:34,491 --> 01:06:38,744
He's respected by
many local Catholics.
916
01:06:39,871 --> 01:06:43,499
By converting him, everybody
from his church
917
01:06:43,792 --> 01:06:46,210
would convert to our church too.
918
01:06:46,211 --> 01:06:49,088
Maybe it won't work out
like you think.
919
01:06:49,089 --> 01:06:50,172
Let me carry out my plan!
920
01:06:52,509 --> 01:06:56,095
Like a Shepard separates
the sheep from the goats...
921
01:06:57,138 --> 01:07:00,516
The king separated his people.
On his right hand side
922
01:07:01,393 --> 01:07:02,393
he put sheep.
923
01:07:05,480 --> 01:07:06,605
Goats on his left.
924
01:07:07,691 --> 01:07:11,276
I checked out all the people
around Yu.
925
01:07:13,780 --> 01:07:15,030
Everything was in place.
926
01:07:16,658 --> 01:07:17,616
Let's go.
927
01:07:18,535 --> 01:07:23,956
I followed a girl named Yoko.
She'd help my plan work.
928
01:07:24,874 --> 01:07:29,003
Yoko, it's your turn.
929
01:07:37,721 --> 01:07:39,263
I kick any guy in the ass.
930
01:07:39,889 --> 01:07:42,224
Chapter 3 - Yoko
The name's Yoko. Yoko Ozawa.
931
01:07:44,686 --> 01:07:46,145
I was always so desperate.
932
01:07:51,985 --> 01:07:56,363
I was just some bitch who kept
falling over 'tiI I met Kaori.
933
01:07:56,865 --> 01:08:00,117
This one? You'd look good in it.
934
01:08:00,118 --> 01:08:01,702
You chose a good high school.
935
01:08:02,704 --> 01:08:04,246
You look pale. Are you okay?
936
01:08:04,497 --> 01:08:06,957
Hey, are you really okay?
937
01:08:07,542 --> 01:08:12,504
Don't chew gum, that's why you
keep collapsing! Spit it out!
938
01:08:14,632 --> 01:08:18,677
What's wrong with your hair?
939
01:08:18,970 --> 01:08:21,138
It's as messy as a bird's nest!
940
01:08:22,015 --> 01:08:24,058
You look scary.
941
01:08:24,309 --> 01:08:28,020
Don't hunch up! Straighten up
your spine!
942
01:08:28,438 --> 01:08:30,856
That's it, great.
943
01:08:31,232 --> 01:08:33,817
You look like a corpse!
944
01:08:34,027 --> 01:08:37,654
Come on, buck up!
And put a smile on your face.
945
01:08:40,200 --> 01:08:43,494
Each time we moved, I got
a new school uniform.
946
01:08:48,500 --> 01:08:49,458
Yoko!
947
01:08:56,591 --> 01:08:57,966
That new uniform looks cute.
948
01:08:59,761 --> 01:09:00,719
Were you crying?
949
01:09:00,970 --> 01:09:02,012
Your make-up's smeared.
950
01:09:02,180 --> 01:09:03,180
No!
951
01:09:07,477 --> 01:09:10,104
Let's drive around.
I used to live here.
952
01:09:10,522 --> 01:09:14,191
I know this neighbourhood well.
Let's go!
953
01:09:24,452 --> 01:09:25,994
Where have you been?
954
01:09:25,995 --> 01:09:27,287
I moved back here.
955
01:09:27,580 --> 01:09:28,539
Really?
956
01:09:29,457 --> 01:09:32,960
With you back, this town will
be exciting again.
957
01:09:34,754 --> 01:09:35,712
Thanks.
958
01:09:36,631 --> 01:09:38,006
This is my daughter.
959
01:09:39,092 --> 01:09:40,050
What?
960
01:09:41,845 --> 01:09:42,803
You've got a kid?
961
01:09:43,388 --> 01:09:46,765
My ex-lover's daughter.
He was no good.
962
01:09:47,392 --> 01:09:49,935
But I love her so
I took her with me.
963
01:09:50,145 --> 01:09:52,020
You love me more, don't you?
964
01:10:03,700 --> 01:10:05,284
Reporting from Honmoku High.
965
01:10:05,743 --> 01:10:08,537
I 0 hours have passed since
the shooting began.
966
01:10:09,122 --> 01:10:12,708
According to a school official,
at I 0 am today
967
01:10:12,917 --> 01:10:16,295
a second year female student
began shooting.
968
01:10:16,754 --> 01:10:18,255
She was armed...
969
01:10:18,631 --> 01:10:20,382
Yoko, let's dance!
970
01:10:20,592 --> 01:10:23,135
The shooter shot all
her classmates...
971
01:10:23,970 --> 01:10:26,847
I can hear something...
The noise of this world.
972
01:10:28,266 --> 01:10:31,351
Her motivation is still unknown.
973
01:10:32,103 --> 01:10:33,520
Tension rises as...
974
01:11:15,438 --> 01:11:16,563
I was there...
975
01:11:17,607 --> 01:11:18,815
And I closed my eyes.
976
01:11:22,528 --> 01:11:25,822
Invisible bullets are flying
everywhere I go.
977
01:11:27,075 --> 01:11:30,786
Nobody thinks that they'll
be the one who's hit and dies.
978
01:11:32,580 --> 01:11:34,081
But those bullets are flying
979
01:11:35,333 --> 01:11:37,376
all over this peaceful town.
980
01:11:39,379 --> 01:11:40,462
Flying everywhere.
981
01:11:42,590 --> 01:11:45,676
For those who can see the bullets,
death isn't an accident.
982
01:11:47,971 --> 01:11:51,598
It's like a knock on the door.
They know it has come.
983
01:11:52,392 --> 01:11:53,350
Yoko!
984
01:11:59,065 --> 01:12:01,650
The asshole brought back
another woman.
985
01:12:02,485 --> 01:12:03,443
Don't laugh so much.
986
01:12:03,861 --> 01:12:06,738
But look at her face.
987
01:12:06,906 --> 01:12:08,907
But you're her mother from today.
988
01:12:09,492 --> 01:12:11,368
At my part-time job
I demolish houses.
989
01:12:12,578 --> 01:12:14,204
The job makes me feel good.
990
01:12:27,802 --> 01:12:31,054
Sometimes colleagues teIl me
that I get too carried away.
991
01:12:31,848 --> 01:12:33,849
Coz I smash anything I see.
992
01:12:35,226 --> 01:12:38,729
I'd think about the family
who'd once lived there happily.
993
01:12:40,273 --> 01:12:42,399
How they'd fallen apart and
moved out.
994
01:12:43,026 --> 01:12:45,277
The thought makes me both
happy and disgusted.
995
01:12:45,820 --> 01:12:47,863
I get high when I destroy stuff.
996
01:12:53,870 --> 01:12:59,166
I have a dream of
fulfilling my childhood fantasy.
997
01:13:00,251 --> 01:13:01,918
I just destroy everything in sight.
998
01:13:17,977 --> 01:13:19,936
And then there was Kaori.
999
01:13:21,356 --> 01:13:25,442
I figured she was just another
one of those women
1000
01:13:25,860 --> 01:13:28,820
who come and go every other month.
1001
01:13:29,072 --> 01:13:30,572
Yoko, my daughter.
1002
01:13:32,700 --> 01:13:35,827
Nice meeting you, I'm your Mum
from today.
1003
01:13:36,537 --> 01:13:37,621
Hi.
1004
01:13:39,290 --> 01:13:40,290
Whatever. Let's go.
1005
01:13:42,877 --> 01:13:44,544
I don't call the asshole, "Dad."
1006
01:13:45,088 --> 01:13:46,546
He's a horny asshole.
1007
01:13:49,092 --> 01:13:50,759
Patti Smith, The Nolan's,
1008
01:13:51,260 --> 01:13:53,970
The Runaways, Joan Jett and
the Pretenders.
1009
01:13:54,722 --> 01:13:56,139
They are all women.
1010
01:13:56,974 --> 01:14:00,185
Except for Kurt Cobain,
oh, God I love him.
1011
01:14:01,104 --> 01:14:04,022
All other men are scum,
especially the asshole.
1012
01:14:05,441 --> 01:14:08,652
Every single day, I screamed
and screamed!
1013
01:14:10,154 --> 01:14:13,323
When I got tired of screaming
I picked fights with men.
1014
01:14:14,117 --> 01:14:16,034
I beat the shit out of them.
1015
01:14:18,704 --> 01:14:21,415
They are my enemies.
1016
01:14:21,791 --> 01:14:24,584
All men are my enemies.
1017
01:14:25,211 --> 01:14:28,004
Men! Men! Men! Die!
1018
01:14:30,508 --> 01:14:33,301
The broken alarm clock.
1019
01:14:34,011 --> 01:14:36,012
The cracked clock with
the blood stain.
1020
01:14:37,265 --> 01:14:38,723
Time stopped for me then.
1021
01:14:40,893 --> 01:14:43,270
All men became my enemies
from then on.
1022
01:14:43,271 --> 01:14:44,521
Look at me.
1023
01:14:45,022 --> 01:14:46,022
I won't.
1024
01:14:46,441 --> 01:14:48,859
- Look at me.
- I won't!
1025
01:14:50,778 --> 01:14:54,281
I know you love me.
Like Mother Theresa said...
1026
01:14:54,824 --> 01:14:57,242
"Hatred is one way to express love."
1027
01:15:00,538 --> 01:15:01,621
Liar.
1028
01:15:02,290 --> 01:15:03,707
It's true.
1029
01:15:08,463 --> 01:15:11,298
We're family, okay?
1030
01:15:18,764 --> 01:15:20,223
Really, I want to fuck you.
1031
01:15:21,726 --> 01:15:25,228
But I have to play the role
of a good father.
1032
01:15:25,938 --> 01:15:27,898
So I keep providing you with mothers.
1033
01:15:29,066 --> 01:15:32,235
But you're the one I love the most.
1034
01:15:37,116 --> 01:15:38,283
Bullshit!
1035
01:15:39,076 --> 01:15:40,202
Don't fuck with me!
1036
01:15:40,786 --> 01:15:41,745
You fucker!
1037
01:15:42,580 --> 01:15:45,123
From then on
all men became my enemies.
1038
01:15:46,667 --> 01:15:49,336
They're all enemies.
1039
01:15:49,670 --> 01:15:52,172
Men are my enemies.
1040
01:15:53,508 --> 01:15:56,468
My daily routine was to fight
off invisible enemies.
1041
01:15:56,802 --> 01:15:57,761
How're you doing?
1042
01:15:59,514 --> 01:16:03,433
- Good.
- You hate men that much?
1043
01:16:04,602 --> 01:16:05,560
Yeah.
1044
01:16:07,980 --> 01:16:09,606
I think you should...
1045
01:16:12,985 --> 01:16:14,778
have your hair like this.
1046
01:16:15,404 --> 01:16:16,905
- Punk!
- Punk!
1047
01:16:18,991 --> 01:16:22,827
I grew to like Kaori.
I don't know why.
1048
01:16:23,496 --> 01:16:25,205
She always seems so exposed.
1049
01:16:26,207 --> 01:16:30,293
Exposed to what?
Exposed to love maybe.
1050
01:16:33,381 --> 01:16:36,383
This is a news bulletin.
1051
01:16:36,384 --> 01:16:44,140
Without warning, youths have begun
rioting in Tokyo.
1052
01:16:44,392 --> 01:16:50,564
As we speak, there are riots in
Shibuya, Harajuku and other areas.
1053
01:16:50,773 --> 01:16:55,652
Some are armed and have opened fire
into the crowd...
1054
01:16:57,488 --> 01:16:59,281
There's always a war on.
1055
01:17:02,493 --> 01:17:04,411
And I'm the only one
who knows it.
1056
01:17:05,496 --> 01:17:06,871
An invisible war.
1057
01:17:07,832 --> 01:17:09,291
The war that nobody knows is on.
1058
01:17:12,420 --> 01:17:15,297
It seemed natural that Kaori
became my best friend.
1059
01:17:16,382 --> 01:17:17,966
Not a mother, but a friend.
1060
01:17:19,218 --> 01:17:20,552
How about this?
1061
01:17:21,554 --> 01:17:22,512
I love it.
1062
01:17:23,306 --> 01:17:26,016
You might not believe this,
but I'm a Christian.
1063
01:17:26,434 --> 01:17:29,060
You mean you believe in God?
1064
01:17:29,353 --> 01:17:30,312
Right.
1065
01:17:31,105 --> 01:17:32,105
Is God cool?
1066
01:17:33,941 --> 01:17:35,233
It's not about God.
1067
01:17:35,735 --> 01:17:39,070
In Christianity, Jesus is the man.
1068
01:17:39,989 --> 01:17:41,781
Jesus...
1069
01:17:42,199 --> 01:17:43,408
Know anything about him?
1070
01:17:44,076 --> 01:17:45,035
No.
1071
01:17:46,329 --> 01:17:49,164
He's super cool, you know?
1072
01:17:49,874 --> 01:17:51,499
Better than your Kurt Cobain.
1073
01:17:51,500 --> 01:17:55,128
Men are scum but
Kurt is an exception.
1074
01:17:56,297 --> 01:18:00,634
Kaori made me read the Book about
someone cooler than Kurt.
1075
01:18:01,927 --> 01:18:03,053
"The New Testament"
1076
01:18:11,896 --> 01:18:15,440
And I thought to myseIf that
I could accept a man like Jesus.
1077
01:18:16,400 --> 01:18:17,984
So cool! Can he be real?
1078
01:18:19,195 --> 01:18:23,657
I confessed everything I couId
possibly think of to Jesus.
1079
01:18:24,575 --> 01:18:27,911
Even about when the asshole
touched me when I was little.
1080
01:18:28,788 --> 01:18:32,791
But Jesus, I resisted him
and did not have sex.
1081
01:18:33,918 --> 01:18:36,044
If he came to me now,
I could beat him up!
1082
01:18:37,380 --> 01:18:41,925
Jesus, I approve of you as the only
cool man besides Kurt Cobain
1083
01:18:42,927 --> 01:18:45,095
I decided to expose myself more
like Kaori.
1084
01:18:46,514 --> 01:18:50,642
It's okay, isn't it?
Give her the exact same one.
1085
01:18:52,603 --> 01:18:54,562
I got the same tattoo as Kaori.
1086
01:18:56,440 --> 01:18:57,899
I went for a drive with Kaori.
1087
01:18:59,360 --> 01:19:01,111
I Iove Jesus Christ!
1088
01:19:01,696 --> 01:19:03,113
I danced with Kaori.
1089
01:19:06,283 --> 01:19:08,993
I'm bored with your father.
1090
01:19:10,329 --> 01:19:12,789
She wanted to go back with
her old lover.
1091
01:19:16,585 --> 01:19:18,878
- Can I come?
- I would go wherever she went.
1092
01:19:20,756 --> 01:19:25,176
I wanted to escape from the
silly old dream I always had.
1093
01:19:28,597 --> 01:19:31,057
It's a cheap B-movie dream,
starring the asshole.
1094
01:19:31,976 --> 01:19:33,643
I protect my younger self.
1095
01:19:38,983 --> 01:19:42,902
Jesus and Kaori will free me
from the asshole.
1096
01:19:43,404 --> 01:19:48,074
The guy who introduced me to Jesus
is at this place we're going.
1097
01:19:48,784 --> 01:19:49,743
Let's go!
1098
01:19:49,744 --> 01:19:53,037
He's not quite as cool as
Jesus or Kurt but...
1099
01:19:53,247 --> 01:19:55,707
I'm kind of stuck on him.
1100
01:19:56,250 --> 01:20:00,211
Promise me one thing.
Be my friend, not my mother.
1101
01:20:00,629 --> 01:20:01,629
Why's that?
1102
01:20:01,839 --> 01:20:05,592
I don't want any more family.
I've had enough!
1103
01:20:07,636 --> 01:20:09,971
You're free to do anything with men.
1104
01:20:10,890 --> 01:20:12,682
But don't make him my father.
1105
01:20:13,100 --> 01:20:14,434
Don't worry.
1106
01:20:15,603 --> 01:20:16,686
It's okay then.
1107
01:20:17,188 --> 01:20:20,023
You're free to dance with any man.
1108
01:20:21,150 --> 01:20:23,735
I'm free to dance as I please.
1109
01:20:25,029 --> 01:20:26,571
I'm free to dance with Kaori.
1110
01:20:44,507 --> 01:20:48,009
Next day,
we visited Kaori's ex-lover.
1111
01:21:07,071 --> 01:21:12,909
Recent events made me realise that
I committed a sin of neglect.
1112
01:21:15,037 --> 01:21:18,164
Because I was unaware of something...
1113
01:21:20,584 --> 01:21:25,630
It came as a shock to me to notice
that I'd hurt someone badly.
1114
01:21:25,840 --> 01:21:28,216
He was so not attractive.
1115
01:21:29,426 --> 01:21:31,344
But Kaori loved him so it was fine.
1116
01:21:42,064 --> 01:21:43,898
The boring sermon ended.
1117
01:21:45,192 --> 01:21:47,569
Yoko, go home first.
1118
01:21:54,076 --> 01:21:55,034
Go for it.
1119
01:21:59,540 --> 01:22:01,791
Go get him, Kaori.
1120
01:22:15,264 --> 01:22:17,974
I have a confession to make.
1121
01:22:23,981 --> 01:22:24,939
Father, please.
1122
01:22:29,153 --> 01:22:30,111
Okay.
1123
01:22:38,579 --> 01:22:42,749
I want to start over with you.
1124
01:22:44,126 --> 01:22:45,168
I'm a stupid woman.
1125
01:22:49,256 --> 01:22:51,633
I'm hopeless, I'm aware of that.
1126
01:22:56,055 --> 01:22:58,222
But I just have to get back with you.
1127
01:23:02,519 --> 01:23:06,481
Ever since I left you, I've been
losing faith in God.
1128
01:23:07,149 --> 01:23:11,861
When I was with you I could feel
Him close... I miss God.
1129
01:23:12,488 --> 01:23:13,738
I miss you.
1130
01:23:14,615 --> 01:23:17,450
Can you forgive this stupid woman?
1131
01:23:17,743 --> 01:23:20,912
You're not confessing to God...
1132
01:23:22,206 --> 01:23:25,249
This is a place to confess to God.
1133
01:23:28,045 --> 01:23:31,005
Don't act like it's not about you!
Be a man.
1134
01:23:31,173 --> 01:23:34,217
Remember me? You said I was
some woman!
1135
01:23:34,218 --> 01:23:36,427
This is a church and I'm a priest!
1136
01:23:37,346 --> 01:23:38,680
I'm sorry, Father...
1137
01:23:39,431 --> 01:23:46,562
But I can't stop myself from
wanting you, Father.
1138
01:23:46,897 --> 01:23:51,192
I always fantasise about sleeping
in your strong arms.
1139
01:23:51,860 --> 01:23:53,069
Please forgive me for that.
1140
01:23:55,072 --> 01:23:56,572
Pray to God.
1141
01:23:57,074 --> 01:23:59,701
I will, so forgive me.
1142
01:24:00,160 --> 01:24:02,537
Lord forgives any sin.
1143
01:24:02,913 --> 01:24:05,206
Will you forgive me?
1144
01:24:06,542 --> 01:24:08,126
Not me, the Lord...
1145
01:24:08,836 --> 01:24:12,505
Father! Father!
1146
01:24:12,923 --> 01:24:14,257
- Father!
- What do you want?
1147
01:24:15,092 --> 01:24:16,843
Thank you for responding.
1148
01:24:17,636 --> 01:24:20,221
Do you have a little time for me?
1149
01:24:20,389 --> 01:24:21,597
The confession's over.
1150
01:24:22,224 --> 01:24:25,101
Don't act like it's not about you!
1151
01:24:25,102 --> 01:24:27,395
I'm God's shepherd!
1152
01:24:28,731 --> 01:24:31,649
Stop it! Stop it!
1153
01:24:32,192 --> 01:24:33,568
How familiar this is...
1154
01:24:33,861 --> 01:24:35,695
We're in the church!
1155
01:24:36,238 --> 01:24:38,656
Meet me outside!
1156
01:24:39,700 --> 01:24:41,993
Get out of here.
1157
01:24:41,994 --> 01:24:44,871
I'm sorry!
1158
01:24:45,330 --> 01:24:46,414
It's filthy!
1159
01:24:50,502 --> 01:24:51,627
Filthy?
1160
01:24:52,421 --> 01:24:56,466
Let me go! Stop it!
1161
01:24:56,967 --> 01:25:01,095
Tetsu, I'm lovesick for you
1162
01:25:01,096 --> 01:25:02,847
- Stop it!
- Stop it!
1163
01:25:05,184 --> 01:25:06,726
Tetsu...Tetsu...
1164
01:25:06,935 --> 01:25:09,228
Tetsu, I love you!
1165
01:25:09,980 --> 01:25:11,481
I love you!
1166
01:25:12,232 --> 01:25:14,984
Tetsu, I love you!
1167
01:25:33,545 --> 01:25:36,672
Tetsu, don't leave me!
1168
01:25:36,924 --> 01:25:38,216
Don't leave me!
1169
01:25:40,761 --> 01:25:41,761
I won't let you!
1170
01:25:46,016 --> 01:25:46,974
What's she doing?
1171
01:25:50,562 --> 01:25:52,522
- Father.
- Stop it! - Father!
1172
01:25:55,692 --> 01:25:56,651
Stop that now!
1173
01:25:57,027 --> 01:25:58,528
- Don't!
- love you!
1174
01:26:01,657 --> 01:26:03,407
- Stop!
- I love you!
1175
01:26:06,036 --> 01:26:08,746
Stop it!
1176
01:26:27,516 --> 01:26:31,561
You're so selfish!
After what you put me through?
1177
01:26:53,625 --> 01:26:55,084
I was wondering everyday.
1178
01:26:56,211 --> 01:26:57,712
When would my Maria come?
1179
01:26:58,714 --> 01:27:00,965
I photographed millions of panties.
1180
01:27:01,592 --> 01:27:05,636
But none gave me a hard-on.
None of them was Maria.
1181
01:27:06,847 --> 01:27:09,348
I saw the woman at the church.
1182
01:27:10,309 --> 01:27:11,893
I knew something was happening.
1183
01:27:12,311 --> 01:27:13,394
I'll move back here.
1184
01:27:13,896 --> 01:27:16,397
Dad came back. Why?
1185
01:27:16,732 --> 01:27:19,400
There's someone I want you to meet.
1186
01:27:19,985 --> 01:27:21,944
- It's been a while!
- Something was happening.
1187
01:27:22,446 --> 01:27:23,779
How have you been?
1188
01:27:24,114 --> 01:27:26,532
I could feel it.
Hell was on its way back.
1189
01:27:26,992 --> 01:27:30,828
Introduce me to your Maria.
Promise me.
1190
01:27:31,038 --> 01:27:33,539
I'd been searching for my Maria
1191
01:27:33,874 --> 01:27:36,626
taking panty photos and
getting hit by Dad.
1192
01:27:37,044 --> 01:27:38,836
Dad was suddenly friendIy.
1193
01:27:39,296 --> 01:27:40,922
- Is it delicious?
- Yes.
1194
01:27:41,381 --> 01:27:42,715
He was eating meals with me...
1195
01:27:43,675 --> 01:27:47,053
And the fateful day arrived.
1196
01:27:47,054 --> 01:27:49,764
- What do you think of the Priest?
- Like what?
1197
01:27:49,765 --> 01:27:52,600
I want us aIl to become
a family.
1198
01:27:52,809 --> 01:27:53,893
A family.
1199
01:27:53,894 --> 01:27:55,937
I want to be your real mother.
1200
01:27:55,938 --> 01:27:57,355
- No!
- What's wrong?
1201
01:27:57,564 --> 01:27:59,148
I have had enough of families!
1202
01:28:00,901 --> 01:28:02,944
Hey!
1203
01:28:04,029 --> 01:28:07,281
Do what you like with any guy
but I don't want a family!
1204
01:28:08,283 --> 01:28:09,742
What's wrong with you?
1205
01:28:09,952 --> 01:28:10,910
Shut up!
1206
01:28:11,161 --> 01:28:12,119
Yoko!
1207
01:28:12,287 --> 01:28:13,621
I just kept walking away...
1208
01:28:14,957 --> 01:28:15,915
Shut up!
1209
01:28:16,083 --> 01:28:17,917
...going in the direction of my destiny.
1210
01:28:19,169 --> 01:28:23,422
I didn't care anymore. I knew
Dad would get back with that slut.
1211
01:28:23,882 --> 01:28:25,424
It's an ultra special royal flush!
1212
01:28:25,842 --> 01:28:28,302
Who gives a damn?
So I put a wig on.
1213
01:28:29,179 --> 01:28:32,098
And I walked to where my
destiny waited.
1214
01:28:33,058 --> 01:28:34,850
I stood where destiny was waiting.
1215
01:28:35,143 --> 01:28:36,477
Look, what we've got here!
1216
01:28:38,355 --> 01:28:39,814
Come with us.
1217
01:28:40,524 --> 01:28:41,732
Come with us!
1218
01:28:42,109 --> 01:28:43,192
Cut it out!
1219
01:28:44,945 --> 01:28:47,405
Don't be cruel, come play with us.
1220
01:28:48,365 --> 01:28:49,323
I'll take you on!
1221
01:28:50,867 --> 01:28:53,494
Good, I'll make you sorry!
1222
01:28:54,079 --> 01:28:56,414
Come on, come on, come on!
1223
01:28:57,833 --> 01:28:59,917
Yu, maybe it's your big chance.
1224
01:29:05,007 --> 01:29:06,090
I was just joking!
1225
01:29:07,551 --> 01:29:09,218
They were all my enemies.
1226
01:29:12,889 --> 01:29:17,935
My enemies on a silver platter
and I'd eat them all up.
1227
01:29:26,737 --> 01:29:28,404
Chapter 4 - Miss Scorpion
Who is she?
1228
01:29:32,451 --> 01:29:33,492
Who is she...?
1229
01:29:34,578 --> 01:29:36,287
Who's that helping me fight?
1230
01:29:39,458 --> 01:29:40,416
Protect her!
1231
01:29:41,460 --> 01:29:53,763
Who is she?
1232
01:30:06,526 --> 01:30:07,485
You'll pay for this!
1233
01:30:08,070 --> 01:30:09,111
Not in a million years!
1234
01:30:19,581 --> 01:30:20,873
Who are you?
1235
01:30:22,292 --> 01:30:23,501
Thank you.
1236
01:30:24,336 --> 01:30:28,214
That was so helpful.
And you were so cool.
1237
01:30:33,470 --> 01:30:34,762
It's nothing. Those wimps...
1238
01:30:35,639 --> 01:30:36,680
That was great.
1239
01:30:37,599 --> 01:30:40,101
Um, my name is Yoko.
1240
01:30:41,395 --> 01:30:42,853
Thank you so much.
1241
01:30:44,064 --> 01:30:45,106
What is your name?
1242
01:30:48,026 --> 01:30:49,151
Miss Scorpion.
1243
01:30:49,528 --> 01:30:50,486
I...
1244
01:30:52,948 --> 01:30:55,699
I'm Miss Scorpion.
Nice to meet you.
1245
01:30:56,827 --> 01:30:57,868
Miss Scorpion?
1246
01:30:57,869 --> 01:30:59,745
Yes, don't forget that, honey.
1247
01:31:02,582 --> 01:31:04,041
Come on, kiss her now.
1248
01:31:11,550 --> 01:31:15,386
And the wind blew her skirt up...
1249
01:31:18,598 --> 01:31:20,641
My first hard-on!
1250
01:31:21,935 --> 01:31:22,893
Come on.
1251
01:31:25,939 --> 01:31:28,357
You're a darling.
1252
01:31:29,192 --> 01:31:30,151
I like you.
1253
01:31:42,038 --> 01:31:42,997
See you.
1254
01:32:00,432 --> 01:32:02,975
My prayers have been answered!
1255
01:32:09,149 --> 01:32:11,358
What's this feeling?
1256
01:32:14,988 --> 01:32:16,739
I've never felt like this...
1257
01:32:20,202 --> 01:32:22,203
What do you call this feeling?
1258
01:32:27,250 --> 01:32:30,211
I finally had a hard-on.
1259
01:32:35,967 --> 01:32:37,176
What's this feeling?
1260
01:32:39,888 --> 01:32:41,180
My heart hurts...
1261
01:32:46,061 --> 01:32:48,521
I want to photograph these panties!
1262
01:32:54,319 --> 01:32:57,571
This is a hard-on!
The hard-on of a man!
1263
01:32:58,657 --> 01:33:03,953
This is what a man is made of!
I did it, I did it!
1264
01:33:11,711 --> 01:33:12,795
Who are you?
1265
01:33:14,089 --> 01:33:15,047
Who is she?
1266
01:34:02,470 --> 01:34:03,429
What was that?
1267
01:34:03,722 --> 01:34:04,680
I'll try this area.
1268
01:34:06,600 --> 01:34:09,101
Is that a good move?
1269
01:34:10,395 --> 01:34:11,353
Captain?
1270
01:34:12,772 --> 01:34:14,273
- Captain!
- Hey, Captain.
1271
01:34:14,566 --> 01:34:15,524
Are you okay?
1272
01:34:15,859 --> 01:34:16,859
Uh, sorry, guys.
1273
01:34:17,569 --> 01:34:19,737
I have a shooting schedule
written up.
1274
01:34:20,614 --> 01:34:24,325
We'll be staking out between
those points.
1275
01:34:25,368 --> 01:34:28,621
Okay, each of us station here,
here and...
1276
01:34:29,205 --> 01:34:33,042
Here, at points A, B, C and D.
1277
01:34:33,043 --> 01:34:34,543
We know that.
1278
01:34:34,544 --> 01:34:36,086
Oh, you do?
1279
01:34:36,755 --> 01:34:39,340
Well, we'll stake out
at those points.
1280
01:34:40,550 --> 01:34:43,177
Next week, we'll choose
the Grand Prix photo.
1281
01:34:44,179 --> 01:34:46,138
Let's go get them!
1282
01:34:52,228 --> 01:34:53,187
How you doing there?
1283
01:34:54,939 --> 01:34:56,231
No big waves yet.
1284
01:34:57,484 --> 01:34:59,193
We have a nice south-east wind.
1285
01:34:59,986 --> 01:35:02,404
Put your faith in it and
you'll be okay.
1286
01:35:02,781 --> 01:35:04,365
Roger.
1287
01:35:17,921 --> 01:35:21,507
I'm finished. I can't function anymore.
1288
01:35:21,675 --> 01:35:23,050
- Hey.
- Wow!
1289
01:35:23,718 --> 01:35:24,677
How are you?
1290
01:35:25,720 --> 01:35:26,679
More photos?
1291
01:35:26,888 --> 01:35:27,846
Oh, it's you.
1292
01:35:28,014 --> 01:35:29,098
I'm glad we met.
1293
01:35:30,266 --> 01:35:31,225
What's wrong?
1294
01:35:33,603 --> 01:35:34,561
Chin up.
1295
01:35:35,313 --> 01:35:36,271
Right...
1296
01:35:38,692 --> 01:35:42,528
Bye.
1297
01:35:58,420 --> 01:36:00,295
She's the one.
1298
01:36:01,423 --> 01:36:04,174
The next day, an unbelievable
thing happened.
1299
01:36:05,051 --> 01:36:08,595
We have a new student.
Her name is Yoko Ozawa.
1300
01:36:10,140 --> 01:36:11,098
Come in.
1301
01:36:19,899 --> 01:36:21,692
I'm Yoko Ozawa, nice to meet you.
1302
01:36:21,693 --> 01:36:22,860
And she walked in.
1303
01:36:23,987 --> 01:36:26,238
There's a seat, you can sit there.
1304
01:36:26,823 --> 01:36:27,781
Yes.
1305
01:36:28,032 --> 01:36:31,243
Stupid teacher, stupid classroom...
1306
01:36:31,703 --> 01:36:34,455
Stupid men. I've had enough of this.
1307
01:36:57,771 --> 01:36:58,729
Nice to meet you...
1308
01:37:00,190 --> 01:37:01,774
A fake ambush...
1309
01:37:02,192 --> 01:37:03,650
All men, die.
1310
01:37:04,194 --> 01:37:08,197
Thank you, Father for your love and
the food on the table.
1311
01:37:08,698 --> 01:37:11,909
In the name of the Lord
Jesus Christ, amen.
1312
01:37:18,666 --> 01:37:21,293
I want to talk to you.
1313
01:37:22,045 --> 01:37:23,003
What is it?
1314
01:37:23,213 --> 01:37:28,258
Remember I said I wanted you to
meet somebody?
1315
01:37:29,219 --> 01:37:30,177
Yes.
1316
01:37:30,678 --> 01:37:35,349
We're having dinner with that
person tomorrow.
1317
01:37:37,560 --> 01:37:40,896
All I can think of is her.
Why?
1318
01:37:41,773 --> 01:37:43,982
What did that dream mean?
1319
01:37:47,362 --> 01:37:49,363
Maybe Kaori would know.
1320
01:37:50,114 --> 01:37:51,448
So I asked her.
1321
01:37:52,492 --> 01:37:53,450
Kaori.
1322
01:37:54,494 --> 01:37:55,661
Do you masturbate?
1323
01:37:56,287 --> 01:37:58,956
No! I'm a Christian!
1324
01:37:59,249 --> 01:38:00,999
Christians don't masturbate?
1325
01:38:01,167 --> 01:38:03,669
No... I don't think so.
1326
01:38:10,802 --> 01:38:11,760
Sorry...
1327
01:38:12,470 --> 01:38:13,428
What about?
1328
01:38:13,721 --> 01:38:15,264
That I walked away from you.
1329
01:38:20,436 --> 01:38:22,563
Oh, that?
1330
01:38:26,568 --> 01:38:28,318
What's going on?
1331
01:38:31,865 --> 01:38:34,533
God is incredible!
1332
01:38:36,035 --> 01:38:37,995
It was divine intervention.
1333
01:38:38,538 --> 01:38:42,958
Because you ran away from me,
I felt empowered...
1334
01:38:43,376 --> 01:38:45,252
and then I raped him beautifully.
1335
01:38:46,421 --> 01:38:47,880
"A beautiful rape?"
1336
01:38:48,798 --> 01:38:52,634
Right. After you left, I made
frantic love to him!
1337
01:38:53,136 --> 01:38:55,929
That did it for him.
1338
01:38:58,349 --> 01:39:02,060
Thanks to you and the Lord above.
1339
01:39:04,188 --> 01:39:06,148
Uh-huh... Whatever.
1340
01:39:10,445 --> 01:39:11,987
Is it a sin to be a lesbian?
1341
01:39:12,196 --> 01:39:14,740
Oh, yeah. An unredeemable sin.
1342
01:39:15,742 --> 01:39:17,701
Why do you ask?
1343
01:39:19,162 --> 01:39:20,454
No reason...
1344
01:39:21,247 --> 01:39:23,999
Dykes are perverts.
Watch out for them.
1345
01:39:25,668 --> 01:39:26,627
Perverts?
1346
01:39:29,130 --> 01:39:33,008
I didn't care anymore
who Kaori wanted to marry.
1347
01:39:34,844 --> 01:39:35,802
Yoko.
1348
01:39:36,471 --> 01:39:37,429
What?
1349
01:39:37,931 --> 01:39:39,097
Maybe you don't want me to?
1350
01:39:39,682 --> 01:39:40,641
What?
1351
01:39:42,226 --> 01:39:45,312
I want to marry him.
1352
01:39:47,315 --> 01:39:48,273
Marry him...
1353
01:39:49,192 --> 01:39:50,609
Oh, marriage.
1354
01:39:50,860 --> 01:39:54,780
I had much more important things
to think about.
1355
01:39:57,241 --> 01:39:58,492
Go right ahead.
1356
01:40:01,120 --> 01:40:02,871
- Can I ?
- Sure.
1357
01:40:24,102 --> 01:40:25,936
So, maybe I am a...
1358
01:40:27,730 --> 01:40:29,022
Maria is so close to me...
1359
01:40:31,526 --> 01:40:34,403
And she has no idea who I am.
1360
01:40:37,490 --> 01:40:39,074
Maybe I am a...
1361
01:40:48,042 --> 01:40:49,042
What should I do?
1362
01:40:50,378 --> 01:40:51,628
Maybe I'm a lesbian.
1363
01:40:52,797 --> 01:40:57,300
Maybe the only way for me to
meet her is in drag.
1364
01:40:58,720 --> 01:41:02,848
Maybe it's possible that
I love Miss Scorpion.
1365
01:41:03,516 --> 01:41:04,474
Make up your mind!
1366
01:41:07,520 --> 01:41:10,939
Hello, it's Miss Scorpion.
I hope you weren't hurt?
1367
01:41:11,482 --> 01:41:12,858
Thanks for helping me.
1368
01:41:15,028 --> 01:41:16,153
It was nothing, really.
1369
01:41:17,864 --> 01:41:22,576
Whenever I see men harassing
a damsel, I blow my fuse.
1370
01:41:23,953 --> 01:41:25,704
Men are horrible.
1371
01:41:32,003 --> 01:41:34,171
Yes, they're all horrible.
1372
01:41:34,797 --> 01:41:37,466
I love you, Miss Scorpion.
1373
01:41:37,967 --> 01:41:39,885
I love you too, Yoko.
1374
01:41:40,720 --> 01:41:42,846
I want to be with Miss Scorpion.
1375
01:41:43,639 --> 01:41:44,598
Me too...
1376
01:41:52,148 --> 01:41:53,565
But I'm not Scorpion...
1377
01:41:59,947 --> 01:42:00,906
Yoko...
1378
01:42:02,617 --> 01:42:04,993
I'm in love with her!
1379
01:42:13,419 --> 01:42:14,377
Good morning.
1380
01:42:14,962 --> 01:42:15,921
Hi.
1381
01:42:16,130 --> 01:42:17,089
Wait a minute...
1382
01:42:17,590 --> 01:42:18,924
Don't I remind you of someone?
1383
01:42:20,134 --> 01:42:22,719
Look at me and think.
Well...?
1384
01:42:23,888 --> 01:42:24,846
But wait...!
1385
01:42:45,660 --> 01:42:50,455
It's Renaissance humanism.
I guess you know the word "humanism."
1386
01:42:50,998 --> 01:42:56,044
It's a human-centric philosophy.
Write that down please.
1387
01:42:56,546 --> 01:42:59,673
It persisted throughout
the Middle Ages
1388
01:42:59,924 --> 01:43:02,008
...and Modern Times.
1389
01:43:02,718 --> 01:43:07,806
Modern Times starts around the
I 6th Century...
1390
01:43:12,019 --> 01:43:13,687
What do you want from me?
1391
01:43:14,313 --> 01:43:16,356
I'm asking you a question!
1392
01:43:17,233 --> 01:43:19,276
You dumb-ass!
Stay away from me!
1393
01:43:20,153 --> 01:43:21,111
Or you'll get hurt.
1394
01:43:30,872 --> 01:43:31,830
Uh, hello...
1395
01:43:54,812 --> 01:43:56,771
Senpai! Meet me with the costume!
1396
01:43:57,940 --> 01:43:59,024
The Scorpion costume!
1397
01:44:01,652 --> 01:44:02,694
Here she comes.
1398
01:44:03,029 --> 01:44:03,987
Shit!
1399
01:44:06,699 --> 01:44:08,200
- Don't forget the hat.
- She's coming!
1400
01:44:11,829 --> 01:44:12,996
She's almost here!
1401
01:44:13,331 --> 01:44:14,289
Go get her!
1402
01:44:17,251 --> 01:44:19,669
My God! Miss Scorpion!
1403
01:44:22,590 --> 01:44:23,924
Oh, is it Yoko?
1404
01:44:23,925 --> 01:44:26,593
Hi, Miss Scorpion, good to see you!
1405
01:44:26,886 --> 01:44:27,844
How have you been?
1406
01:44:27,845 --> 01:44:30,847
Good. Do you live around here?
1407
01:44:30,848 --> 01:44:32,807
Uh... Yes, over there somewhere.
1408
01:44:33,476 --> 01:44:36,436
Yeah! I'm happy to hear that.
1409
01:44:36,812 --> 01:44:38,063
I'm happy to see you again.
1410
01:44:39,023 --> 01:44:40,357
I'm so happy.
1411
01:44:41,484 --> 01:44:42,442
Me too...
1412
01:44:54,330 --> 01:44:55,288
Oh, sorry...
1413
01:44:55,623 --> 01:44:56,665
It's okay.
1414
01:45:00,086 --> 01:45:01,044
Miss Scorpion?
1415
01:45:01,337 --> 01:45:02,462
Yes. What?
1416
01:45:05,091 --> 01:45:06,258
Oh, nothing.
1417
01:45:07,343 --> 01:45:09,302
- What?
- It's nothing.
1418
01:45:09,470 --> 01:45:11,888
Come on, don't be a tease.
1419
01:45:14,809 --> 01:45:17,310
Is it weird if a woman
loves another woman?
1420
01:45:18,312 --> 01:45:19,854
Mother tells me it's perverse.
1421
01:45:31,742 --> 01:45:32,867
Do you think so too?
1422
01:45:34,287 --> 01:45:38,456
I don't know but even a pervert
has a life history.
1423
01:45:38,749 --> 01:45:42,836
Life is what you make it, being
a pervert is just one way of life.
1424
01:45:44,297 --> 01:45:45,422
Oh, I see...
1425
01:45:46,382 --> 01:45:48,216
Yoko, don't look down at perverts.
1426
01:45:50,511 --> 01:45:51,720
Keep that in mind.
1427
01:46:00,563 --> 01:46:03,440
Now go home, it's dangerous
with those punks around.
1428
01:46:04,900 --> 01:46:07,444
Here's my number.
Call me if you need me.
1429
01:46:09,155 --> 01:46:10,113
Miss Scorpion!
1430
01:46:12,241 --> 01:46:13,199
Here!
1431
01:46:28,966 --> 01:46:30,300
Can you live with this?
1432
01:46:32,136 --> 01:46:34,637
I'll confess to her someday.
1433
01:46:35,389 --> 01:46:37,182
Yeah, you should.
1434
01:46:38,309 --> 01:46:41,936
I'll tell her how I feel about her.
1435
01:46:42,438 --> 01:46:43,730
Good for you!
1436
01:46:45,983 --> 01:46:48,401
Unbelievably it got worse.
1437
01:46:49,570 --> 01:46:51,321
The worst came that very night.
1438
01:46:54,533 --> 01:46:56,701
I dread meeting that woman again...
1439
01:46:57,244 --> 01:46:58,203
There she is.
1440
01:47:01,665 --> 01:47:03,458
It's Kaori. Did you miss her?
1441
01:47:04,794 --> 01:47:05,794
We met in the street.
1442
01:47:06,337 --> 01:47:09,130
Really? Sit down everybody.
1443
01:47:09,924 --> 01:47:10,965
Just like the old days.
1444
01:47:12,927 --> 01:47:16,429
I'm so glad we're together again.
1445
01:47:19,308 --> 01:47:21,851
And then somebody walked in.
1446
01:47:21,852 --> 01:47:23,186
You're late!
1447
01:47:23,187 --> 01:47:24,145
And it was...
1448
01:47:27,900 --> 01:47:29,067
Hello, I'm Tetsu Honda.
1449
01:47:29,819 --> 01:47:31,653
- I'm Yoko.
- This is Yoko.
1450
01:47:33,114 --> 01:47:34,697
Bummer...
1451
01:47:35,574 --> 01:47:36,574
Say something.
1452
01:47:37,034 --> 01:47:37,992
I'm Yu.
1453
01:47:38,786 --> 01:47:39,744
Let's sit down.
1454
01:47:42,206 --> 01:47:43,790
Nice to meet you.
1455
01:47:48,796 --> 01:47:49,963
Here I go...
1456
01:47:51,632 --> 01:47:55,593
Yoko, Yu. We have something
to tell you.
1457
01:47:57,221 --> 01:48:02,267
I guess it's better if we do this
before we get started.
1458
01:48:04,270 --> 01:48:09,399
We're thinking of getting married.
1459
01:48:11,360 --> 01:48:13,862
He'll be my brother?
1460
01:48:14,155 --> 01:48:18,074
But you're a priest.
I thought you couldn't marry.
1461
01:48:18,367 --> 01:48:21,077
So I'm thinking of quitting.
1462
01:48:22,621 --> 01:48:26,374
To be with her, I'll go back
to just being a Christian.
1463
01:48:27,460 --> 01:48:28,418
Can you do that?
1464
01:48:28,794 --> 01:48:33,840
I need to wait until Vatican
approves it...
1465
01:48:34,550 --> 01:48:38,094
The point is that I'm not
good enough to be a priest.
1466
01:48:38,596 --> 01:48:42,807
Besides I don't want to sneak
around like we did before.
1467
01:48:47,897 --> 01:48:49,939
Yu's birthday is in J uly.
1468
01:48:50,774 --> 01:48:52,317
And Yoko's is in December.
1469
01:48:53,402 --> 01:48:56,154
You'll be his little sister
by 5 months.
1470
01:49:00,743 --> 01:49:01,826
I'm going to the toilet.
1471
01:49:07,750 --> 01:49:09,459
Did I make her feel bad?
1472
01:49:09,752 --> 01:49:10,710
No.
1473
01:49:11,754 --> 01:49:13,546
Maybe it was too abrupt...
1474
01:49:14,131 --> 01:49:16,216
It must be Yoko.
1475
01:49:16,217 --> 01:49:17,217
Excuse me.
1476
01:49:17,426 --> 01:49:18,426
Yoko needs Scorpion!
1477
01:49:21,430 --> 01:49:22,430
Maybe it was too soon.
1478
01:49:27,645 --> 01:49:30,605
- What's going on?
- Take it easy.
1479
01:49:36,487 --> 01:49:37,445
Hello?
1480
01:49:38,072 --> 01:49:39,948
- Miss Scorpion!
- What's up?
1481
01:49:40,282 --> 01:49:41,449
Sorry to bother you but
1482
01:49:42,409 --> 01:49:46,913
I'm going to be moving
to your neighbourhood.
1483
01:49:46,914 --> 01:49:48,998
Oh, that's great!
1484
01:49:49,250 --> 01:49:53,086
Mother drags me round,
I'm used to it, but...
1485
01:49:53,546 --> 01:49:55,755
Sorry to call you up like this.
1486
01:49:55,756 --> 01:49:56,798
It's no problem.
1487
01:49:58,175 --> 01:50:02,053
I'm with my new family at
a restaurant now.
1488
01:50:03,514 --> 01:50:05,306
And they are...
1489
01:50:06,850 --> 01:50:07,976
They are...?
1490
01:50:07,977 --> 01:50:09,394
...really disgusting.
1491
01:50:10,437 --> 01:50:12,855
The new father and brother.
1492
01:50:13,732 --> 01:50:15,149
Especially the brother is...
1493
01:50:15,776 --> 01:50:17,193
...creepy.
1494
01:50:17,194 --> 01:50:18,611
Creepy...
1495
01:50:18,779 --> 01:50:23,449
He follows me around
like a stalker.
1496
01:50:24,868 --> 01:50:26,911
And I have to live with him!
1497
01:50:29,164 --> 01:50:30,290
He's a pervert.
1498
01:50:30,708 --> 01:50:31,666
A pervert...
1499
01:50:34,587 --> 01:50:35,545
Yoko.
1500
01:50:36,297 --> 01:50:40,258
Remember? Perverts have reasons
for being what they are.
1501
01:50:40,759 --> 01:50:44,596
We'd be called lesbians and
that's pretty perverse.
1502
01:50:44,888 --> 01:50:50,101
That pervert of yours has reasons
for being Iike that.
1503
01:50:50,894 --> 01:50:52,979
I know! Maybe he was trying to...
1504
01:50:54,106 --> 01:50:56,149
connect to you as a brother.
1505
01:50:56,358 --> 01:51:01,863
You'll be his sister, right?
Maybe he knew about this all along.
1506
01:51:02,990 --> 01:51:04,866
That must be it.
1507
01:51:05,242 --> 01:51:07,827
He's known about you from before.
1508
01:51:07,995 --> 01:51:12,248
So he doesn't mean anything
weird or perverse.
1509
01:51:12,416 --> 01:51:16,336
Maybe he's just enthusiastic
about having a sister.
1510
01:51:16,754 --> 01:51:20,006
Maybe he's trying to be a
good brother.
1511
01:51:21,467 --> 01:51:22,925
He sounds earnest.
1512
01:51:27,139 --> 01:51:29,015
Oh, I figured him wrong then!
1513
01:51:29,183 --> 01:51:32,226
Do you love me?
1514
01:51:33,812 --> 01:51:34,979
Of course I do.
1515
01:51:35,314 --> 01:51:36,731
Then promise me.
1516
01:51:37,399 --> 01:51:39,484
Can you treat him like a brother?
1517
01:51:41,236 --> 01:51:43,237
- Yes...
- I can't hear you.
1518
01:51:44,948 --> 01:51:46,324
- Yes.
- I love you.
1519
01:51:47,242 --> 01:51:48,201
Me too.
1520
01:51:48,410 --> 01:51:49,869
Keep your promise, okay?
1521
01:51:51,038 --> 01:51:53,206
Call me if you need me.
1522
01:51:53,540 --> 01:51:54,499
Yes.
1523
01:51:55,167 --> 01:51:56,751
Thank you, Miss Scorpion.
1524
01:51:57,044 --> 01:51:58,002
Bye.
1525
01:52:03,092 --> 01:52:04,050
Shit!
1526
01:52:13,268 --> 01:52:14,686
You want to check on her?
1527
01:52:15,020 --> 01:52:16,729
She's okay.
1528
01:52:16,730 --> 01:52:17,689
Sorry.
1529
01:52:19,817 --> 01:52:20,775
See?
1530
01:52:22,486 --> 01:52:26,656
Yoko Ozawa. Nice to meet you.
1531
01:52:28,033 --> 01:52:29,200
Nice to meet you too.
1532
01:52:31,954 --> 01:52:33,996
I don't want her to be my sister!
1533
01:52:36,041 --> 01:52:39,627
And so Yoko and I now
lived under one roof.
1534
01:52:39,628 --> 01:52:40,712
Breakfast is ready!
1535
01:52:42,840 --> 01:52:44,215
- Good morning!
- Morning!
1536
01:52:48,887 --> 01:52:52,724
Thank you, Father for your love and
the food on the table.
1537
01:52:53,392 --> 01:52:54,767
In the name of our Lord, Jesus...
1538
01:52:56,979 --> 01:52:58,271
In the name of Jesus Christ.
1539
01:53:00,899 --> 01:53:02,692
Amen, let's eat.
1540
01:53:03,944 --> 01:53:04,902
Yes, let's!
1541
01:53:05,821 --> 01:53:09,073
As we said grace, I glimpsed at Yoko.
1542
01:53:10,576 --> 01:53:15,121
I'd get a bulge in my pants
whenever I looked at her.
1543
01:53:17,166 --> 01:53:19,625
Now getting a hard-on
felt like a sin.
1544
01:53:20,586 --> 01:53:23,504
It was difficult keeping my
promise with Miss Scorpion.
1545
01:53:24,381 --> 01:53:25,339
Dad.
1546
01:53:25,549 --> 01:53:26,799
Yes?
1547
01:53:27,718 --> 01:53:29,010
I have a confession.
1548
01:53:32,681 --> 01:53:34,265
No, you don't need to.
1549
01:53:34,641 --> 01:53:36,392
I'm too ashamed to
tell him anyway...
1550
01:53:37,269 --> 01:53:38,478
Sorry I made you do that.
1551
01:53:40,439 --> 01:53:43,399
I was out of line then.
1552
01:53:45,694 --> 01:53:49,447
I'm fragile like you.
After all, we're only human.
1553
01:53:51,658 --> 01:53:52,617
Sorry.
1554
01:53:59,208 --> 01:54:01,667
From today I have to
call him my brother...
1555
01:54:02,878 --> 01:54:04,879
I have to do it for Miss Scorpion.
1556
01:54:14,056 --> 01:54:15,014
Brother...
1557
01:54:23,315 --> 01:54:24,482
Good morning!
1558
01:54:24,900 --> 01:54:26,317
You'll be late for school !
1559
01:54:26,652 --> 01:54:28,110
Good morning...
1560
01:54:28,821 --> 01:54:31,697
The only way I could call him
Brother was by shouting it.
1561
01:54:34,159 --> 01:54:35,493
We had nothing to talk about.
1562
01:54:35,744 --> 01:54:39,831
That's right! See that
street over there?
1563
01:54:40,207 --> 01:54:42,041
That's where Miss Scorpion
saved me.
1564
01:54:42,960 --> 01:54:44,502
She is super cool!
1565
01:54:44,503 --> 01:54:47,588
Why do I have to hear her rave
on about Scorpion?
1566
01:54:48,340 --> 01:54:51,801
I had nothing to say to him so I
ended up talking about Scorpion.
1567
01:54:54,888 --> 01:54:57,682
Oh, maybe it's funny if...
1568
01:54:58,141 --> 01:54:59,183
What?
1569
01:54:59,184 --> 01:55:00,977
...if we go in together.
You go ahead.
1570
01:55:02,062 --> 01:55:03,813
It's okay. We're family.
1571
01:55:05,440 --> 01:55:09,277
You're so self-conscious!
I'm just acting here, stupid!
1572
01:55:10,112 --> 01:55:13,114
We're not family.
They're not married yet.
1573
01:55:13,115 --> 01:55:15,533
Shut up, I know that already!
1574
01:55:16,326 --> 01:55:18,119
It's almost time to begin.
1575
01:55:19,246 --> 01:55:22,206
Watch out Yu and little sis,
I'm on my way.
1576
01:55:24,334 --> 01:55:25,877
Hey, they're a couple!
1577
01:55:26,169 --> 01:55:31,215
Go for it! The hottest new couple
of the century!
1578
01:55:33,510 --> 01:55:35,011
Yuck, this is annoying.
1579
01:55:36,722 --> 01:55:37,680
Okay, all right!
1580
01:55:41,059 --> 01:55:42,268
Enough already. Calm down!
1581
01:55:46,815 --> 01:55:48,482
...cosecant. These are
the 3 functions.
1582
01:55:49,067 --> 01:55:51,110
How are these 3 defined?
1583
01:55:56,199 --> 01:55:57,533
Oh, he is so gross...
1584
01:55:59,661 --> 01:56:02,747
But I made a promise to
Miss Scorpion.
1585
01:56:09,963 --> 01:56:11,172
I'm going to take a bath.
1586
01:56:11,548 --> 01:56:12,798
Okay.
1587
01:56:23,894 --> 01:56:26,687
What's wrong? Are you upset
about something?
1588
01:56:36,156 --> 01:56:38,908
Don't you feel like it?
Not in the mood?
1589
01:56:54,716 --> 01:56:56,050
Any problem?
1590
01:56:56,760 --> 01:56:58,302
Let go of me!
1591
01:56:59,137 --> 01:57:00,262
What's going on?
1592
01:57:16,822 --> 01:57:18,364
I want to go to a club.
1593
01:57:19,741 --> 01:57:21,242
- A nightclub?
- I feel like dancing.
1594
01:57:22,661 --> 01:57:25,413
How can you go out when
you have a man like me?
1595
01:57:26,039 --> 01:57:27,498
I might meet a better man.
1596
01:57:28,500 --> 01:57:29,959
- Yoko!
- Yes?
1597
01:57:30,168 --> 01:57:31,127
Let's go out!
1598
01:57:33,005 --> 01:57:34,130
Wait a minute.
1599
01:57:34,506 --> 01:57:37,508
- You coming too?
- No! You have me, you're my...
1600
01:57:38,093 --> 01:57:39,051
I'm your...?
1601
01:57:40,262 --> 01:57:42,847
What am I to you anyway?
1602
01:57:45,976 --> 01:57:46,934
Uh... wife.
1603
01:57:47,227 --> 01:57:48,769
What? I can't hear you!
1604
01:57:49,062 --> 01:57:52,481
- My wife.
- Your wife? When did we get married?
1605
01:57:53,525 --> 01:57:56,193
We haven't but you're almost
my wife.
1606
01:57:56,194 --> 01:57:57,236
I'm almost your wife?
1607
01:57:58,071 --> 01:58:01,198
How idiotic! I'm tired
of sneaking around!
1608
01:58:01,575 --> 01:58:03,075
Just wait a bit more.
1609
01:58:03,076 --> 01:58:05,703
This is just like before!
1610
01:58:09,791 --> 01:58:12,918
Wait just a while.
These things take time...
1611
01:58:13,211 --> 01:58:14,170
What are you doing?
1612
01:58:14,463 --> 01:58:16,130
- Let's dance.
- What, like this?
1613
01:58:16,423 --> 01:58:18,174
Just like we used to!
1614
01:58:23,263 --> 01:58:26,682
Just until the Vatican approves it.
1615
01:58:27,142 --> 01:58:29,351
I'll go wherever you go, Mum.
1616
01:58:30,270 --> 01:58:33,022
- Men suck!
- Oh, yeah!
1617
01:58:35,567 --> 01:58:38,819
I'll quit being a priest
this minute...
1618
01:58:38,820 --> 01:58:40,196
You're a liar!
1619
01:58:41,865 --> 01:58:43,074
Be nice to each other.
1620
01:58:44,201 --> 01:58:45,951
Listen to what Yoko said.
1621
01:58:47,120 --> 01:58:48,120
No fighting?
1622
01:58:48,413 --> 01:58:50,164
We'll be together forever.
1623
01:58:50,165 --> 01:58:51,123
Kiss me.
1624
01:58:51,458 --> 01:58:55,377
Kiss me passionately so I can
forget about being cranky.
1625
01:58:55,545 --> 01:58:56,629
I'll do my best.
1626
01:58:56,630 --> 01:58:58,089
- Best?
- Here I come.
1627
01:59:20,695 --> 01:59:21,654
Miss Scorpion?
1628
01:59:22,572 --> 01:59:24,115
I know it's late...
1629
01:59:24,658 --> 01:59:26,200
It's okay. What is it?
1630
01:59:27,452 --> 01:59:28,410
I...
1631
01:59:29,913 --> 01:59:32,039
I really love you, Miss Scorpion.
1632
01:59:35,168 --> 01:59:38,504
Sorry... I'm being annoying.
1633
01:59:39,589 --> 01:59:41,298
I'm just being pushy...
1634
01:59:43,260 --> 01:59:47,054
- I've gotta go.
- No, it's no problem, Yoko.
1635
01:59:48,348 --> 01:59:50,099
I really love you too.
1636
01:59:50,308 --> 01:59:53,394
Call me any time,
I'm always here for you.
1637
01:59:56,189 --> 01:59:57,273
Thank you.
1638
02:00:12,581 --> 02:00:16,584
Me too... I love you too...
1639
02:00:17,460 --> 02:00:19,962
I love you too.
1640
02:00:20,755 --> 02:00:21,922
Sorry about what I said.
1641
02:00:23,133 --> 02:00:26,969
Don't be.
It's because I've been careless.
1642
02:00:29,973 --> 02:00:30,931
I'm really sorry.
1643
02:00:35,812 --> 02:00:36,770
I'll quit tomorrow.
1644
02:00:39,107 --> 02:00:41,734
And we'll get married right away.
1645
02:00:43,945 --> 02:00:44,904
That's great!
1646
02:00:45,947 --> 02:00:46,906
It's a promise.
1647
02:00:47,616 --> 02:00:49,658
I'm so happy!
1648
02:00:53,455 --> 02:00:56,123
Are you all prepared?
1649
02:01:00,921 --> 02:01:02,254
I'm counting on you tomorrow.
1650
02:01:05,717 --> 02:01:08,928
We have many new students
this month.
1651
02:01:09,304 --> 02:01:11,096
Are we going to get another one?
1652
02:01:11,640 --> 02:01:12,598
That's right.
1653
02:01:13,600 --> 02:01:14,558
Come in.
1654
02:01:29,032 --> 02:01:33,410
This is Aya Koike,
your new classmate.
1655
02:01:34,246 --> 02:01:35,621
Nice to see you all.
1656
02:01:37,165 --> 02:01:38,791
Make sure you're all nice to her.
1657
02:01:40,293 --> 02:01:42,753
Where should she sit?
1658
02:01:42,754 --> 02:01:46,632
Sir, I want to sit there.
1659
02:01:47,550 --> 02:01:49,176
No problem.
1660
02:02:13,868 --> 02:02:15,577
Where is Scorpion?
1661
02:02:16,204 --> 02:02:17,871
I heard that she was here!
1662
02:02:17,872 --> 02:02:19,873
It's payback time!
1663
02:02:20,166 --> 02:02:21,792
- Who are you guys?
- You?
1664
02:02:27,424 --> 02:02:29,383
Are you Scorpion?
1665
02:02:33,346 --> 02:02:34,471
I'm Scorpion!
1666
02:02:37,017 --> 02:02:38,475
I am Scorpion.
1667
02:02:38,643 --> 02:02:42,146
You? You're the talk of the town...
1668
02:02:42,522 --> 02:02:43,772
Miss Scorpion?
1669
02:03:21,895 --> 02:03:22,936
It's impossible.
1670
02:03:23,730 --> 02:03:25,731
You say you want to quit...
1671
02:03:26,524 --> 02:03:29,401
But it's beyond my authority.
1672
02:03:38,995 --> 02:03:42,539
That's how little
you think of the Lord?
1673
02:03:44,292 --> 02:03:46,960
Weren't you determined to
become a priest?
1674
02:03:52,425 --> 02:03:53,884
You've made me very upset.
1675
02:03:58,014 --> 02:04:00,974
I realise my inadequacy.
1676
02:04:03,686 --> 02:04:04,645
But...
1677
02:04:07,148 --> 02:04:08,857
You'd rather choose romance?
1678
02:04:12,654 --> 02:04:13,654
Is that what it is?
1679
02:04:17,575 --> 02:04:18,534
Tetsu.
1680
02:04:20,954 --> 02:04:22,788
I'll pretend I didn't hear
any of this.
1681
02:04:27,836 --> 02:04:30,045
Go to the chapel and pray.
1682
02:04:33,007 --> 02:04:36,885
Pray to God with all your heart.
1683
02:04:37,470 --> 02:04:38,804
I'm sorry.
1684
02:04:40,807 --> 02:04:44,268
You're saying you tried to stop
those gangsters and...
1685
02:04:44,519 --> 02:04:48,021
it was an involuntary
act of self defence?
1686
02:04:48,356 --> 02:04:52,860
Right. I had no idea what
was going on...
1687
02:04:53,153 --> 02:04:54,987
What's this Scorpion thing?
1688
02:04:55,321 --> 02:04:58,699
I have no idea what that
was about either.
1689
02:05:00,410 --> 02:05:02,286
I just had to act on it...
1690
02:05:03,079 --> 02:05:04,079
I see.
1691
02:05:06,249 --> 02:05:10,294
I know it seems unbelievable but
I have a black beIt in karate.
1692
02:05:11,921 --> 02:05:16,300
So I was quite sure that I could
deal with those men.
1693
02:05:17,719 --> 02:05:21,263
I couldn't stop myself.
For everyone's sake...
1694
02:05:22,390 --> 02:05:26,977
I understand now. You just
tried to protect your classmates.
1695
02:05:27,687 --> 02:05:28,770
That's what happened.
1696
02:05:29,939 --> 02:05:31,273
I'm really sorry.
1697
02:05:31,524 --> 02:05:33,233
I misunderstood you.
1698
02:05:34,194 --> 02:05:35,152
You may go now.
1699
02:05:35,612 --> 02:05:36,570
Yes.
1700
02:05:40,241 --> 02:05:41,200
Excuse me.
1701
02:05:49,334 --> 02:05:50,375
Miss Scorpion...?
1702
02:05:51,002 --> 02:05:52,085
Yoko.
1703
02:05:52,086 --> 02:05:54,129
Is it true? But you're...
1704
02:05:54,506 --> 02:05:57,216
I look kind of different, don't I ?
1705
02:06:02,889 --> 02:06:03,847
You can go now.
1706
02:06:16,986 --> 02:06:21,406
When I'm Scorpion, I wear
dark glasses and make-up.
1707
02:06:21,658 --> 02:06:22,741
With elevated boots.
1708
02:06:23,910 --> 02:06:27,538
But now I can see you without
wearing that stuff.
1709
02:06:28,122 --> 02:06:30,207
- You're really...
- Really!
1710
02:06:30,792 --> 02:06:34,086
I'm Miss Scorpion, the one who
saved you that day.
1711
02:06:36,297 --> 02:06:40,551
When your skirt blew up, only
I could see your panties.
1712
02:06:41,761 --> 02:06:43,178
Miss Scorpion...
1713
02:06:45,014 --> 02:06:47,933
I was happy when you said you
loved me on the phone.
1714
02:07:00,530 --> 02:07:01,488
Put out your tongue.
1715
02:07:07,120 --> 02:07:08,078
I'll bite it.
1716
02:07:10,081 --> 02:07:11,081
Does it hurt?
1717
02:07:11,666 --> 02:07:12,624
No.
1718
02:07:14,836 --> 02:07:15,794
How about that?
1719
02:07:18,006 --> 02:07:19,256
It doesn't hurt.
1720
02:07:26,556 --> 02:07:31,977
..the story was written
around the 9th Century.
1721
02:07:32,145 --> 02:07:35,397
It goes, "Long ago, there was
an old bamboo cutter."
1722
02:07:35,565 --> 02:07:41,737
I'm sure you're all familiar
with this story.
1723
02:07:43,531 --> 02:07:47,075
There was someone I ought to meet.
1724
02:07:47,243 --> 02:07:52,539
Someone I hadn't met for 30 years.
I believed she was my mother.
1725
02:07:52,540 --> 02:07:53,874
What are you doing, Yu?
1726
02:07:54,709 --> 02:07:56,084
You have a cute little sister.
1727
02:07:56,878 --> 02:07:58,045
What are you doing?
1728
02:08:02,091 --> 02:08:03,091
Are you upset with me?
1729
02:08:03,635 --> 02:08:05,218
What are you doing here?
1730
02:08:05,553 --> 02:08:07,054
I'm interested in you.
1731
02:08:08,056 --> 02:08:09,014
Who are you?
1732
02:08:09,223 --> 02:08:10,182
Me?
1733
02:08:11,684 --> 02:08:13,685
Someone who is interested in you.
1734
02:08:14,062 --> 02:08:15,771
What are you trying to do?
1735
02:08:17,774 --> 02:08:19,650
You're not doing it
very much these days.
1736
02:08:20,318 --> 02:08:21,276
Doing what?
1737
02:08:21,444 --> 02:08:22,444
Panty photos.
1738
02:08:23,112 --> 02:08:25,364
I know everything!
You, bad boy.
1739
02:08:29,452 --> 02:08:33,330
Do you want me to tell Yoko that
you photographed my panties?
1740
02:08:33,998 --> 02:08:36,375
What are you two doing?
That's unfair!
1741
02:08:37,293 --> 02:08:38,251
Stop it, Brother!
1742
02:08:39,128 --> 02:08:40,545
I'm not your brother!
1743
02:08:42,674 --> 02:08:46,927
They not even married yet so
you're not my sister.
1744
02:08:48,388 --> 02:08:49,596
So don't call me Brother.
1745
02:08:50,848 --> 02:08:52,933
Enough is enough!
I'm fed up with this!
1746
02:08:54,686 --> 02:08:55,977
What's with him?
1747
02:08:56,604 --> 02:08:57,771
He just needs some space.
1748
02:09:05,905 --> 02:09:06,863
I'm home.
1749
02:09:07,865 --> 02:09:08,824
Hi, Honey.
1750
02:09:09,909 --> 02:09:10,867
Hi...
1751
02:09:12,495 --> 02:09:19,251
What's wrong?
1752
02:09:24,632 --> 02:09:26,341
Tell me what's wrong!
1753
02:09:32,765 --> 02:09:33,724
Are you okay?
1754
02:09:34,851 --> 02:09:36,268
Yeah, don't worry. Sorry.
1755
02:09:37,353 --> 02:09:41,690
Guess what! Aya Koike is going
to help me with my homework.
1756
02:09:43,609 --> 02:09:47,529
She's going to come everyday after school.
1757
02:09:48,322 --> 02:09:52,159
I never imagined that Miss Scorpion
would be my tutor.
1758
02:09:54,412 --> 02:09:57,247
Yu, you should try harder.
1759
02:09:57,874 --> 02:10:04,004
Thank you, Father, for your love
and for the food on the table.
1760
02:10:05,923 --> 02:10:06,965
In the name of...
1761
02:10:19,312 --> 02:10:22,105
Let's forget grace today.
1762
02:10:28,154 --> 02:10:29,905
Why don't we just eat...
1763
02:10:32,492 --> 02:10:33,533
Okay...
1764
02:10:34,035 --> 02:10:35,076
All right.
1765
02:10:39,957 --> 02:10:44,419
I had that feeling again.
Something was about to happen.
1766
02:10:45,546 --> 02:10:46,880
And I'm always right.
1767
02:10:50,134 --> 02:10:51,134
Hello.
1768
02:10:51,469 --> 02:10:52,636
And you are...?
1769
02:10:53,346 --> 02:10:56,097
I told you! She's my tutor, Koike!
1770
02:10:56,349 --> 02:10:58,141
Oh, it's you!
1771
02:10:58,518 --> 02:11:00,852
- Pleased to meet you.
- Nice to meet you too.
1772
02:11:02,688 --> 02:11:03,688
Come in.
1773
02:11:05,358 --> 02:11:06,316
Come on!
1774
02:11:10,112 --> 02:11:15,742
It was so pushy the way she
became Yoko's tutor suddenly.
1775
02:11:17,495 --> 02:11:18,954
What did she want from us...?
1776
02:11:19,872 --> 02:11:23,250
She's suddenly all over us,
closing in on me.
1777
02:11:46,315 --> 02:11:47,274
What's up?
1778
02:11:48,568 --> 02:11:49,526
Can I come in?
1779
02:11:51,863 --> 02:11:53,864
It should be okay...
Right snoop?
1780
02:12:00,913 --> 02:12:02,914
So this is what your room's like...
1781
02:12:25,897 --> 02:12:28,315
She soon became a regular
part of the family.
1782
02:12:29,650 --> 02:12:32,777
Even Dad and Kaori were
getting along with her.
1783
02:12:37,074 --> 02:12:40,827
Before I knew it, Koike was
eating dinner with us.
1784
02:12:40,828 --> 02:12:44,456
In the name of our Lord Jesus Christ, amen.
1785
02:12:49,879 --> 02:12:51,046
Looks delicious!
1786
02:12:52,506 --> 02:12:54,174
Sometimes, she stays over.
1787
02:12:56,469 --> 02:12:57,427
I'm Miss Scorpion.
1788
02:12:58,137 --> 02:13:02,182
Leave the little girl alone
and come to me!
1789
02:13:03,309 --> 02:13:06,227
Thank you so much,
my name is Yoko!
1790
02:13:40,137 --> 02:13:41,096
It's unbearable.
1791
02:13:41,931 --> 02:13:43,431
Things are not working well...
1792
02:13:44,850 --> 02:13:48,895
At night Koike even counsels
my so-called parents.
1793
02:13:49,105 --> 02:13:53,608
My faith in the Lord is
getting shakier recently.
1794
02:13:54,110 --> 02:13:55,568
I'm a horrible priest.
1795
02:13:57,446 --> 02:14:02,575
When I close my eyes to pray to God,
I see Kaori's face instead.
1796
02:14:03,494 --> 02:14:05,120
I'm not...
1797
02:14:07,039 --> 02:14:09,207
...suited to being a priest.
It's a sin.
1798
02:14:09,959 --> 02:14:12,377
I'm a sinner.
1799
02:14:12,920 --> 02:14:16,631
I believe that the Lord is
very generous.
1800
02:14:18,801 --> 02:14:21,261
He will forgive you. You'll be fine.
1801
02:14:23,973 --> 02:14:24,931
Let's all pray to Him.
1802
02:14:45,327 --> 02:14:46,578
Great photos!
1803
02:14:46,787 --> 02:14:47,954
Where is my costume?
1804
02:14:48,998 --> 02:14:50,081
You stole it!
1805
02:14:50,082 --> 02:14:51,416
It's under the bed.
1806
02:14:55,838 --> 02:15:00,633
I returned it after I had fun
making out with your sister.
1807
02:15:03,012 --> 02:15:03,970
You bitch!
1808
02:15:06,682 --> 02:15:07,640
What will you do?
1809
02:15:10,728 --> 02:15:14,731
I'll play dead so you can
fly away...
1810
02:15:16,108 --> 02:15:17,067
...like a little birdie.
1811
02:15:17,526 --> 02:15:18,568
What's it all for?
1812
02:15:19,070 --> 02:15:20,028
No reason.
1813
02:15:21,614 --> 02:15:25,200
Just fly away, little birdie.
1814
02:15:27,787 --> 02:15:29,370
Yoko is mine now.
1815
02:15:40,174 --> 02:15:41,424
- It's Scorpion.
- Oh?
1816
02:15:41,634 --> 02:15:44,344
Meet me at the park, right now.
1817
02:15:44,595 --> 02:15:46,763
- Koike?
- Just hurry.
1818
02:16:01,112 --> 02:16:02,070
You took so long...
1819
02:16:09,078 --> 02:16:10,745
Have you forgotten me?
1820
02:16:14,250 --> 02:16:15,208
Oh, I see.
1821
02:16:16,961 --> 02:16:19,587
You've been hanging around
with that phoney...
1822
02:16:21,340 --> 02:16:22,590
so now you're confused.
1823
02:16:26,178 --> 02:16:27,470
I'm the real Scorpion.
1824
02:16:30,558 --> 02:16:31,516
But even...
1825
02:16:34,436 --> 02:16:35,395
this is a lie.
1826
02:16:37,064 --> 02:16:41,317
Can you guess who I really am?
1827
02:16:54,790 --> 02:16:55,790
It's me, Yoko.
1828
02:16:57,168 --> 02:16:58,418
- It's Yu.
- No!
1829
02:16:59,295 --> 02:17:01,588
I am Scorpion.
I'm sorry I deceived you.
1830
02:17:02,506 --> 02:17:05,884
Yoko, listen to me please.
Wait!
1831
02:17:19,732 --> 02:17:23,568
I fucked up...
1832
02:17:37,958 --> 02:17:39,459
They're almost mine.
1833
02:17:48,010 --> 02:17:49,260
"Peek-a-Panty"
1834
02:17:57,394 --> 02:17:59,729
- What's this?
- What's going on?
1835
02:18:04,568 --> 02:18:06,653
"Peek-a-Panty photo journal by Y"
1836
02:18:07,446 --> 02:18:08,905
Good morning.
1837
02:18:09,990 --> 02:18:11,074
What are these?
1838
02:18:11,075 --> 02:18:12,075
What's this?
1839
02:18:12,493 --> 02:18:15,453
- Oh, my God!
- They are so gross!
1840
02:18:16,288 --> 02:18:18,581
Morning, Brother.
1841
02:18:24,797 --> 02:18:30,635
Good morning.
1842
02:18:36,934 --> 02:18:38,726
What's wrong with your brother?
1843
02:18:42,940 --> 02:18:45,733
"King of Perverts".
1844
02:18:45,985 --> 02:18:47,777
He's here!
1845
02:18:51,282 --> 02:18:54,993
Hail to the King Pervert!
1846
02:18:56,745 --> 02:18:57,704
What's this?
1847
02:18:58,539 --> 02:19:01,833
What has Yu done to deserve this?
1848
02:19:02,126 --> 02:19:04,627
Tons of perverse photos,
that's what!
1849
02:19:09,091 --> 02:19:11,175
Maybe there are photos of you too.
1850
02:19:20,894 --> 02:19:24,314
I advise you not to come
to school anymore.
1851
02:19:29,153 --> 02:19:30,111
Principal?
1852
02:19:30,654 --> 02:19:31,612
He's expelled.
1853
02:19:55,763 --> 02:19:57,305
That's what he's been doing.
1854
02:19:59,016 --> 02:20:02,602
Like you told me before,
Yu really is...
1855
02:20:03,854 --> 02:20:05,438
...a disgusting pervert.
1856
02:20:12,863 --> 02:20:15,990
Tetsu, please don't!
1857
02:20:16,200 --> 02:20:18,034
- Listen...
- You pervert!
1858
02:20:19,536 --> 02:20:20,912
What have you done...?
1859
02:20:20,913 --> 02:20:24,165
Stop it! Get out!
1860
02:20:24,833 --> 02:20:27,418
Yoko, you've got it wrong.
1861
02:20:27,711 --> 02:20:28,961
Stop it!
1862
02:20:29,129 --> 02:20:32,256
Leave her alone, pervert!
1863
02:20:32,257 --> 02:20:33,925
Yu, stop it!
1864
02:20:33,926 --> 02:20:35,051
You're such an idiot!
1865
02:20:37,012 --> 02:20:39,222
Yoko...Yoko, I love you!
1866
02:20:39,431 --> 02:20:43,017
You stole Yoko's panties
and hid them in your room!
1867
02:20:44,561 --> 02:20:47,188
- Pervert!
- Yoko, I love you.
1868
02:20:48,190 --> 02:20:49,148
Pervert.
1869
02:20:51,318 --> 02:20:52,777
Could you get off me please?
1870
02:20:53,695 --> 02:20:56,781
Hey pervert.
Get off me!
1871
02:21:01,286 --> 02:21:05,581
You two are responsible for the
way your son turned out!
1872
02:21:06,208 --> 02:21:08,000
He can't be blamed.
1873
02:21:08,627 --> 02:21:12,463
Your immorality has helped
create this pervert!
1874
02:21:15,884 --> 02:21:17,927
It's time to change your ways.
1875
02:21:21,056 --> 02:21:22,432
You must change!
1876
02:21:27,729 --> 02:21:31,607
Hey, pervert.
You want me to hit you more?
1877
02:21:31,984 --> 02:21:35,278
Yes, hit me more, please.
Come on!
1878
02:21:52,463 --> 02:21:53,754
Don't worry.
1879
02:21:56,925 --> 02:22:00,595
For Yoko's sake, we must
start afresh, right?
1880
02:22:36,131 --> 02:22:37,089
Yu.
1881
02:22:43,680 --> 02:22:44,639
You must be cold.
1882
02:22:49,686 --> 02:22:52,855
See, this one says 50% Off.
1883
02:22:54,900 --> 02:22:59,570
It'll reduce your sorrow by 50%.
1884
02:23:01,490 --> 02:23:03,115
50% less sadness!
1885
02:23:06,537 --> 02:23:07,703
What's funny?
1886
02:23:22,261 --> 02:23:25,304
Are things okay at home?
1887
02:23:29,935 --> 02:23:31,727
I snuck into school sometimes.
1888
02:23:33,772 --> 02:23:39,527
We'll learn about the Kamakura
Government's politicaI system.
1889
02:23:41,989 --> 02:23:43,573
Neither Yoko or Koike were there.
1890
02:23:49,830 --> 02:23:51,455
Yu, what's up?
1891
02:23:51,456 --> 02:23:52,456
Hey.
1892
02:23:52,791 --> 02:23:53,791
How have you been?
1893
02:23:54,376 --> 02:23:56,419
I don't see Yoko. Isn't she here?
1894
02:23:56,753 --> 02:23:57,920
Your sister?
1895
02:23:58,589 --> 02:24:01,090
I haven't seen her recently.
Is she okay?
1896
02:24:01,383 --> 02:24:03,801
Well... How about Koike?
1897
02:24:04,511 --> 02:24:06,429
I haven't seen her either.
1898
02:24:06,597 --> 02:24:08,514
They stopped coming
about the same time.
1899
02:24:09,057 --> 02:24:10,016
I'm worried...
1900
02:24:10,934 --> 02:24:11,892
Something's wrong.
1901
02:24:13,270 --> 02:24:16,397
I hadn't gone home in ages,
it was deserted.
1902
02:24:19,484 --> 02:24:20,526
So I went to the church.
1903
02:24:22,779 --> 02:24:26,907
The church was in a panic
after Dad's disappearance.
1904
02:24:28,076 --> 02:24:31,370
One thing was clear,
my family had vanished.
1905
02:24:32,497 --> 02:24:35,166
And Koike too. That was that.
1906
02:24:36,335 --> 02:24:37,752
Anything can happen in life.
1907
02:24:37,753 --> 02:24:39,211
It was deserted?
1908
02:24:41,590 --> 02:24:42,715
All your family's gone?
1909
02:24:46,136 --> 02:24:48,095
How's it possible?
1910
02:24:49,097 --> 02:24:54,477
Sounds like the families
of those Zero Church members.
1911
02:24:55,187 --> 02:24:56,145
What's that?
1912
02:24:56,438 --> 02:24:57,688
The religious cult?
1913
02:24:58,398 --> 02:25:01,692
Don't you watch TV?
They kidnap the whole family.
1914
02:25:01,902 --> 02:25:04,403
Put them in a camp and
brainwash them.
1915
02:25:05,155 --> 02:25:06,113
Right.
1916
02:25:07,532 --> 02:25:08,699
Oh yeah, that!
1917
02:25:09,117 --> 02:25:11,744
Yu's family has probably been
abducted by them.
1918
02:25:12,120 --> 02:25:15,247
Koike must have been
their recruiter.
1919
02:25:15,457 --> 02:25:18,709
It could be. They'd do anything
to get converts.
1920
02:25:26,885 --> 02:25:28,094
Everyone, today...
1921
02:25:28,512 --> 02:25:30,763
from our hearts we will
confess all.
1922
02:25:31,515 --> 02:25:36,894
Reveal the sins you've committed
that you've never told anybody.
1923
02:25:38,730 --> 02:25:40,314
Relieve yourself of that burden.
1924
02:25:44,152 --> 02:25:45,111
You start.
1925
02:25:52,327 --> 02:25:53,619
I'm...
1926
02:25:56,498 --> 02:26:00,543
I'm undisciplined when
it comes to sex.
1927
02:26:03,171 --> 02:26:06,382
I was a priest, but that didn't
stop me...
1928
02:26:13,014 --> 02:26:16,684
I wasn't worthy.
1929
02:26:17,394 --> 02:26:20,813
We all sin. It's only natural.
1930
02:26:22,232 --> 02:26:23,190
Go on.
1931
02:26:28,822 --> 02:26:32,491
I was there to
serve God but...
1932
02:26:35,746 --> 02:26:38,956
I fell in love with her and
1933
02:26:40,459 --> 02:26:45,212
I just had to be with her.
1934
02:26:45,505 --> 02:26:48,549
You didn't just want to
be with her, did you?
1935
02:26:48,884 --> 02:26:50,259
What do you mean...?
1936
02:26:50,260 --> 02:26:53,429
You wanted sex from her, correct?
1937
02:26:53,764 --> 02:26:55,598
You just wanted the sex.
1938
02:27:01,354 --> 02:27:04,106
Yes, you're correct.
1939
02:27:04,983 --> 02:27:06,358
I wanted to have sex with her.
1940
02:27:06,985 --> 02:27:12,490
You felt guilty
and physically abused your son.
1941
02:27:15,994 --> 02:27:17,745
The Lord told me so, Tetsu.
1942
02:27:18,330 --> 02:27:23,375
You hit him when your son
confessed his sexual sins.
1943
02:27:24,085 --> 02:27:25,961
The Lord knows everything.
1944
02:27:30,884 --> 02:27:31,842
I'm sorry.
1945
02:27:32,511 --> 02:27:33,594
Confess your sins.
1946
02:27:55,867 --> 02:27:56,951
How's it going?
1947
02:27:58,995 --> 02:27:59,954
Where's Yoko?
1948
02:28:01,665 --> 02:28:03,165
Don't get so excited.
1949
02:28:05,252 --> 02:28:06,210
What's wrong?
1950
02:28:06,878 --> 02:28:09,296
I can't find Yoko anywhere.
1951
02:28:10,257 --> 02:28:11,799
She's here with us.
1952
02:28:13,468 --> 02:28:16,887
We are all living in
love and peace here.
1953
02:28:16,888 --> 02:28:18,180
Where the fuck is "Here"!
1954
02:28:19,224 --> 02:28:20,766
Calm down.
1955
02:28:20,976 --> 02:28:21,976
What's going on?
1956
02:28:24,396 --> 02:28:26,647
I want you to meet
some people tomorrow.
1957
02:28:28,525 --> 02:28:31,110
They think you're very talented.
1958
02:28:34,739 --> 02:28:35,781
What's going on?
1959
02:28:39,077 --> 02:28:41,704
"Bukkake-sha" at I pm?
1960
02:28:44,583 --> 02:28:47,835
That's a famous porn video company!
1961
02:28:51,548 --> 02:28:53,632
What is it, Yu?
1962
02:28:54,134 --> 02:28:55,593
What's with "Bukkake-sha"?
1963
02:28:57,429 --> 02:28:58,387
I have to go there.
1964
02:28:58,555 --> 02:28:59,930
What for?
1965
02:29:00,223 --> 02:29:03,767
Is it for an audition?
1966
02:29:04,936 --> 02:29:07,521
"Bukkake-sha Audition"
1967
02:29:08,481 --> 02:29:11,859
Let me be direct.
What do you like?
1968
02:29:12,402 --> 02:29:15,237
Sex. I love sex and only sex.
1969
02:29:16,364 --> 02:29:17,323
Good for you!
1970
02:29:20,076 --> 02:29:22,494
Next, M r. X.
1971
02:29:23,204 --> 02:29:24,163
That's me.
1972
02:29:24,748 --> 02:29:26,290
So you're a pervert.
1973
02:29:28,501 --> 02:29:30,169
I hear you're a big pervert.
1974
02:29:30,629 --> 02:29:31,795
Yes sir, I'm a pervert.
1975
02:29:33,214 --> 02:29:34,590
Tell us how perverse you are.
1976
02:29:35,926 --> 02:29:37,551
I just can't stop loving pussy!
1977
02:29:42,349 --> 02:29:45,517
Next, Yu Honda.
1978
02:29:47,812 --> 02:29:49,271
Do you like pussy too?
1979
02:29:51,107 --> 02:29:52,066
No.
1980
02:29:52,984 --> 02:29:54,026
I'm into sins.
1981
02:29:54,027 --> 02:29:54,985
Sins?
1982
02:29:57,322 --> 02:30:00,950
I started doing peek-a-panty photos
because I had to sin.
1983
02:30:03,119 --> 02:30:07,247
Not because it turns me on.
Because it was sinful.
1984
02:30:08,583 --> 02:30:10,584
When you say "sins"
do you mean crimes?
1985
02:30:11,670 --> 02:30:14,213
No, biblical sins.
1986
02:30:17,258 --> 02:30:18,217
I...
1987
02:30:19,844 --> 02:30:21,470
I'd never had a hard-on until
1988
02:30:23,181 --> 02:30:25,808
I met this wonderful person.
1989
02:30:26,726 --> 02:30:30,521
When I saw her panties,
I realised how beautiful they were.
1990
02:30:31,690 --> 02:30:34,984
That was the moment that I became
a real pervert.
1991
02:30:46,204 --> 02:30:47,162
Bravo.
1992
02:30:49,499 --> 02:30:50,457
Bravo!
1993
02:30:54,295 --> 02:30:55,587
Congratulations!
1994
02:30:59,217 --> 02:31:00,175
Where's Yoko?
1995
02:31:01,803 --> 02:31:02,761
Where's she?
1996
02:31:03,013 --> 02:31:04,304
Don't be rough.
1997
02:31:04,597 --> 02:31:06,098
Why are you here?
1998
02:31:06,641 --> 02:31:10,602
At my school, my house! Everywhere
I go. Where's Yoko?
1999
02:31:11,062 --> 02:31:12,980
She's having an awakening.
2000
02:31:13,440 --> 02:31:14,398
What's that?
2001
02:31:14,607 --> 02:31:18,986
It's time for your awakening too.
Okay, original sin boy?
2002
02:31:19,904 --> 02:31:22,448
I'm not taking any more
of those photos!
2003
02:31:22,449 --> 02:31:25,993
If you don't work hard,
you won't see Yoko.
2004
02:31:26,995 --> 02:31:28,078
Let go.
2005
02:31:28,079 --> 02:31:33,751
If you tell your friends about
meeting us, you won't see Yoko.
2006
02:31:35,045 --> 02:31:39,048
If you want to see her,
work for Bukkake-sha.
2007
02:31:40,842 --> 02:31:42,134
Will I realIy see Yoko?
2008
02:31:42,761 --> 02:31:43,886
What?
2009
02:31:44,304 --> 02:31:45,804
Will you let me see her?
2010
02:31:46,347 --> 02:31:50,267
If I work for them, will I really
get to see Yoko?
2011
02:31:50,977 --> 02:31:52,019
I'll let you see her.
2012
02:31:59,736 --> 02:32:01,361
That's great!
2013
02:32:01,905 --> 02:32:04,198
Does it mean that we are pros now?
2014
02:32:04,199 --> 02:32:05,282
I guess so.
2015
02:32:08,495 --> 02:32:09,661
Takahiro.
2016
02:32:10,330 --> 02:32:11,288
Yuji.
2017
02:32:11,748 --> 02:32:12,706
Senpai.
2018
02:32:13,416 --> 02:32:15,000
And Yu.
2019
02:32:16,628 --> 02:32:18,128
I see a gleam in your eyes.
2020
02:32:19,297 --> 02:32:20,631
Your eyes are cameras!
2021
02:32:22,300 --> 02:32:24,176
That's what this industry lacks!
2022
02:32:24,928 --> 02:32:27,638
You all have that gleam in
your eyes!
2023
02:32:28,348 --> 02:32:29,598
Those camera eyes!
2024
02:32:30,183 --> 02:32:33,310
You'll take the industry by storm!
2025
02:32:35,605 --> 02:32:36,563
Look!
2026
02:32:38,775 --> 02:32:43,695
The Tosatsuenre sells
in the thousands today!
2027
02:32:44,489 --> 02:32:46,990
You see?
2028
02:32:48,326 --> 02:32:52,496
It costs nothing but yields millions!
2029
02:32:54,624 --> 02:32:56,583
It's up to you now!
2030
02:32:57,961 --> 02:32:58,919
Yes, sir!
2031
02:33:02,465 --> 02:33:03,423
I made up my mind.
2032
02:33:04,592 --> 02:33:06,677
I'm a Super-duper Pervert.
2033
02:33:07,095 --> 02:33:09,304
I guess that's what I am.
2034
02:33:10,932 --> 02:33:14,351
Shoot them all, and think
that they are Yoko.
2035
02:33:14,811 --> 02:33:18,522
Since then, I photograph panties
and think of her.
2036
02:33:21,151 --> 02:33:22,609
I'm unstoppable.
2037
02:33:23,486 --> 02:33:25,737
I'm a pervert!
The king of perverts!
2038
02:33:31,744 --> 02:33:32,995
6 months had passed.
2039
02:33:33,454 --> 02:33:36,582
It's time you poke some pussy.
2040
02:33:37,125 --> 02:33:38,667
Poke some pussy?
2041
02:33:39,085 --> 02:33:41,461
There's a huge variety of porn
2042
02:33:41,713 --> 02:33:46,383
and most of it isn't just pussy
hidden in panties.
2043
02:33:46,968 --> 02:33:48,552
Most porn
2044
02:33:49,846 --> 02:33:53,473
involves some pussy and
with it some poking...
2045
02:33:53,683 --> 02:33:54,641
Poking...
2046
02:33:55,476 --> 02:34:00,147
I've had my eye on you,
the King of Perverts.
2047
02:34:01,065 --> 02:34:04,193
I want you to do the
Rape 'em 'til They Drop sequel
2048
02:34:04,694 --> 02:34:08,780
and Poke 'em Numb part 6 and 7.
2049
02:34:09,115 --> 02:34:10,199
Hey, wait a minute...
2050
02:34:11,117 --> 02:34:13,285
Do you want me to...
2051
02:34:13,286 --> 02:34:15,245
Yes, you get to poke them!
2052
02:34:15,663 --> 02:34:19,750
Poke them and peck them
like a woodpecker!
2053
02:34:20,835 --> 02:34:21,710
Be a man!...
2054
02:34:21,711 --> 02:34:24,421
A pervert is one thing.
Poking is another!
2055
02:34:24,422 --> 02:34:27,090
Or be a pervert!
2056
02:34:27,717 --> 02:34:29,343
My identity's at stake.
2057
02:34:30,595 --> 02:34:32,930
- Boss, please!
- Yes?
2058
02:34:32,931 --> 02:34:35,432
You've got to understand.
2059
02:34:35,975 --> 02:34:39,394
I'll never stop shooting
peek-a-panty for you.
2060
02:34:39,646 --> 02:34:41,980
But I can't peck them...
2061
02:34:41,981 --> 02:34:43,690
- What?
- Please!
2062
02:34:43,858 --> 02:34:47,069
What kind of a man are you?
Don't you wanna peck?
2063
02:34:47,070 --> 02:34:48,111
I'm sorry.
2064
02:34:48,112 --> 02:34:50,447
You get paid for having sex.
2065
02:34:50,949 --> 02:34:53,033
I know you always have a hard-on!
2066
02:34:53,826 --> 02:34:58,121
This bulge is reserved for
the pecking of my Maria.
2067
02:34:59,165 --> 02:35:01,667
It's not for anybody else but her.
2068
02:35:01,960 --> 02:35:04,795
I declined any job except for
peek-a-panty.
2069
02:35:05,171 --> 02:35:08,006
I had to appear in
a weirdo-event instead.
2070
02:35:35,785 --> 02:35:40,080
Bukkake-sha presents
the I 0th Perverts Jamboree!
2071
02:35:45,211 --> 02:35:49,798
We have perverts gathered from
aIl over Japan.
2072
02:35:50,008 --> 02:35:52,843
We have something special today.
2073
02:35:53,052 --> 02:35:55,971
It's the Perv Confessional and...
2074
02:35:56,472 --> 02:36:00,225
we have the I 8-year-old
Prince of Peek-a-Panty!
2075
02:36:00,435 --> 02:36:03,979
Yu, the son of an immoral
Catholic priest!
2076
02:36:04,188 --> 02:36:07,983
He's here to listen to
your confessions!
2077
02:36:08,151 --> 02:36:11,570
Come and confess your sins!
2078
02:36:24,375 --> 02:36:27,794
I'm sorry... I can only
love little kids.
2079
02:36:28,254 --> 02:36:30,589
I forgive you.
2080
02:36:31,049 --> 02:36:34,676
I love to eat women's vomit...
2081
02:36:34,886 --> 02:36:36,928
I forgive you.
2082
02:36:38,348 --> 02:36:39,473
Thank you so much.
2083
02:36:40,016 --> 02:36:40,766
Next.
2084
02:36:40,767 --> 02:36:43,226
I ended up doing what
Dad used to do.
2085
02:36:44,103 --> 02:36:45,395
Like I'm the God of perverts.
2086
02:36:46,397 --> 02:36:49,191
As the priest for confused perverts...
2087
02:36:49,567 --> 02:36:54,946
I created a Trinity of Perverts,
Perv God, the Father and the Son.
2088
02:36:56,491 --> 02:36:57,491
I forgive you.
2089
02:36:58,576 --> 02:37:02,329
- Next.
- I can't help stalking women.
2090
02:37:02,497 --> 02:37:03,455
Forgiven.
2091
02:37:03,456 --> 02:37:07,501
I really like eating hair,
any kind of hair...
2092
02:37:07,752 --> 02:37:11,254
- Forgiven.
- I like doctors and nurses...
2093
02:37:11,255 --> 02:37:12,881
- Forgiven.
- ...a princess...
2094
02:37:12,882 --> 02:37:14,841
- Forgiven.
- Earwax turns me on...
2095
02:37:14,842 --> 02:37:16,176
- Forgiven.
- Only Papa can...
2096
02:37:16,719 --> 02:37:18,178
When I'm with a man...
2097
02:37:18,638 --> 02:37:20,806
- I'm really...
- Next.
2098
02:37:21,057 --> 02:37:23,475
- When I see men's things...
- Forgiven.
2099
02:37:23,476 --> 02:37:26,478
- When I see my own blood...
- Forgiven.
2100
02:37:26,479 --> 02:37:31,733
I made a bomb! I want to blow
up a crowded place...
2101
02:37:31,901 --> 02:37:32,859
Forgiven...
2102
02:37:34,445 --> 02:37:35,404
What was that?
2103
02:37:35,571 --> 02:37:40,033
I made a bomb. Can I detonate it?
2104
02:37:40,034 --> 02:37:42,577
It'll be awesome when it explodes!
2105
02:37:42,578 --> 02:37:45,080
Don't do that yet.
I'll talk with you later.
2106
02:37:45,289 --> 02:37:48,959
Thank you!
It'll be an awesome party!
2107
02:37:49,127 --> 02:37:51,378
- Yes. Next.
- Oh, is that all?
2108
02:37:51,838 --> 02:37:53,130
Enough make-up.
2109
02:37:53,131 --> 02:37:55,674
- More?
- No! It's scary enough.
2110
02:37:58,761 --> 02:38:00,011
Next please.
2111
02:38:01,347 --> 02:38:03,140
We promised to let you see her.
2112
02:38:05,518 --> 02:38:06,977
You worked hard.
2113
02:38:07,478 --> 02:38:09,896
It's time you learned
something about us.
2114
02:38:10,356 --> 02:38:13,692
Yoko, confess to this pervert priest.
2115
02:38:14,485 --> 02:38:19,072
I used to think I was a lesbian.
But I was just confused.
2116
02:38:20,158 --> 02:38:23,577
It helped me to acknowledge
the mercy of God almighty.
2117
02:38:24,745 --> 02:38:29,541
God used my lust and ego to lead me
to the promised land.
2118
02:38:31,169 --> 02:38:33,003
How long has it been since you
saw Yoko?
2119
02:38:34,005 --> 02:38:37,632
Yoko knows your gift for
peek-a-panty, right?
2120
02:38:37,967 --> 02:38:40,844
Yes. I see something ugly
in his heart.
2121
02:38:41,053 --> 02:38:43,555
- It's hideous.
- Very hideous.
2122
02:38:43,556 --> 02:38:45,515
Do you pity him?
2123
02:38:45,766 --> 02:38:46,725
I do.
2124
02:38:47,894 --> 02:38:52,147
The love of your life says
she pities you.
2125
02:38:52,815 --> 02:38:54,357
Come with us right now.
2126
02:38:55,318 --> 02:38:56,902
You don't have to do this anymore.
2127
02:38:58,905 --> 02:39:01,031
You'll find out all about us today.
2128
02:39:02,867 --> 02:39:05,619
Look us up. We'll be waiting.
2129
02:39:06,621 --> 02:39:07,746
I'll be waiting.
2130
02:39:09,540 --> 02:39:14,586
My perv-o-meter is revving up
to the max and higher!
2131
02:39:15,546 --> 02:39:17,047
Higher than Mount Everest!
2132
02:39:18,174 --> 02:39:22,177
How are you all doing
with your perv-o-meter?
2133
02:39:23,930 --> 02:39:26,765
Come quickly!
Yoko's on TV!
2134
02:39:26,766 --> 02:39:29,768
That other woman is on, too!
2135
02:39:36,108 --> 02:39:38,068
Live from the Zero Church.
2136
02:39:38,986 --> 02:39:41,780
- Come on, Yu!
- Is she on?
2137
02:39:41,781 --> 02:39:44,074
No, but they're repeating
the same footage.
2138
02:39:44,283 --> 02:39:48,537
One ofthe cultists attempted
suicide and...
2139
02:39:48,538 --> 02:39:50,330
- There!
- That's her.
2140
02:39:50,498 --> 02:39:54,793
You have the wrong idea about
our facility.
2141
02:40:01,717 --> 02:40:04,469
Hail to the Perverts!
2142
02:40:08,599 --> 02:40:11,768
We have the Prince of Perverts
with us. Let's hear it!
2143
02:40:15,815 --> 02:40:18,108
He looks like he's up to
something...
2144
02:40:19,318 --> 02:40:20,277
"Cave"...
2145
02:40:20,611 --> 02:40:21,570
"Actor"
2146
02:40:22,613 --> 02:40:23,613
"Prompter".
2147
02:40:25,783 --> 02:40:27,951
Where is your sister now?
2148
02:40:28,411 --> 02:40:29,619
At the Zero Headquarters.
2149
02:40:30,705 --> 02:40:33,248
That cult has a caste system,
classified as
2150
02:40:33,624 --> 02:40:35,750
Prompters, Actors and Caves.
2151
02:40:36,127 --> 02:40:40,797
We can only help those in the
early stages of the Caves.
2152
02:40:41,132 --> 02:40:47,053
They are less integrated so
we can deprogram them.
2153
02:40:47,430 --> 02:40:51,766
But deprogramming the Actors and
the Prompters is
2154
02:40:52,226 --> 02:40:54,352
almost impossible for us.
2155
02:40:54,812 --> 02:41:00,692
Once their roots are established
so to speak, we can't heIp.
2156
02:41:00,693 --> 02:41:06,698
New recruits can be pulled out
of there relatively easily.
2157
02:41:06,907 --> 02:41:08,658
What's your sister?
2158
02:41:08,868 --> 02:41:09,951
She's an Actor.
2159
02:41:09,952 --> 02:41:12,912
Oh, no... Nobody can help her.
2160
02:41:13,372 --> 02:41:14,873
Not even us...
2161
02:41:15,041 --> 02:41:16,166
That won't do!
2162
02:41:17,335 --> 02:41:19,544
Aren't you priests?
2163
02:41:20,463 --> 02:41:24,591
What about being the
shepherd of lost sheep?
2164
02:41:24,592 --> 02:41:27,677
- We're busy.
- Busy with what?
2165
02:41:27,928 --> 02:41:30,430
We have a lot to do.
2166
02:41:30,723 --> 02:41:32,057
What do you mean?
2167
02:41:32,266 --> 02:41:36,978
Many little things.
We have a lot to do.
2168
02:41:37,980 --> 02:41:39,814
Oh, God's too busy to save her...
2169
02:41:39,982 --> 02:41:40,899
That's not it.
2170
02:41:40,900 --> 02:41:45,487
That's what it is!
What are you so busy with?
2171
02:41:45,488 --> 02:41:50,617
You have so much passion because
you have only one to help.
2172
02:41:51,410 --> 02:41:57,207
We have hundreds of
victims to take care of.
2173
02:41:57,583 --> 02:42:00,293
We can't dedicate ourselves
to one person.
2174
02:42:00,795 --> 02:42:03,004
You're in the porn business, correct?
2175
02:42:03,839 --> 02:42:06,299
It's immoral and petty...
2176
02:42:06,884 --> 02:42:12,013
That kind of work is shameless.
You are powerless against them.
2177
02:42:12,223 --> 02:42:13,473
Don't look down at us.
2178
02:42:13,641 --> 02:42:14,808
Sorry.
2179
02:42:15,351 --> 02:42:20,271
But I'll tell you this.
You turned her to Zero Church.
2180
02:42:20,523 --> 02:42:21,981
Think about it.
2181
02:42:21,982 --> 02:42:22,982
Say that again!
2182
02:42:24,151 --> 02:42:25,402
Let me be clear.
2183
02:42:25,945 --> 02:42:29,489
We don't want to be involved
with people like you.
2184
02:42:31,575 --> 02:42:33,785
- Fuckers!
- Takahiro, stop!
2185
02:42:35,705 --> 02:42:37,872
Going berserk won't do us any good!
2186
02:42:39,083 --> 02:42:41,876
We'll do more research on Zero!
2187
02:42:53,139 --> 02:42:55,265
To brainwash them they go
through steps.
2188
02:42:55,766 --> 02:42:59,769
After the Bible study sessions,
the victims go on a camp.
2189
02:43:00,312 --> 02:43:02,647
The victims are confined
2190
02:43:03,232 --> 02:43:06,901
until indoctrination is completed.
2191
02:43:08,779 --> 02:43:13,658
It might take weeks until
the process is completed.
2192
02:43:14,452 --> 02:43:15,952
Until they become one of them.
2193
02:43:30,801 --> 02:43:33,762
Are you from the press?
2194
02:43:34,180 --> 02:43:35,138
No.
2195
02:43:35,431 --> 02:43:37,849
We don't like people loitering
around here.
2196
02:43:45,775 --> 02:43:49,903
"...we decided to ask Him about it.
We prayed to him."
2197
02:43:49,904 --> 02:43:52,322
"We told him that we put
our faith in him."
2198
02:43:56,076 --> 02:43:58,745
We found your sister nearby.
2199
02:44:00,372 --> 02:44:01,331
Come right now!
2200
02:44:03,584 --> 02:44:04,959
We'll be standing by.
2201
02:44:05,377 --> 02:44:06,336
Okay!
2202
02:44:13,594 --> 02:44:16,763
Yoko.
2203
02:44:16,764 --> 02:44:18,598
It's me, Yu! Remember?
2204
02:44:23,521 --> 02:44:24,479
It's not working.
2205
02:44:25,439 --> 02:44:26,523
Let's do this our way.
2206
02:44:27,942 --> 02:44:28,942
Abduct her!
2207
02:44:33,072 --> 02:44:38,368
Yoko, listen to me!
Come on, Yoko, look at me!
2208
02:44:38,994 --> 02:44:42,705
Yoko, can't you remember me?
2209
02:44:44,333 --> 02:44:46,751
Yu, get in!
2210
02:44:47,044 --> 02:44:48,336
This is the only way!
2211
02:44:49,839 --> 02:44:51,172
Come on, close the door!
2212
02:44:53,509 --> 02:44:55,385
- Let me go!
- We want to help you.
2213
02:44:56,178 --> 02:44:57,387
Help me?
2214
02:44:58,597 --> 02:45:00,723
Let me go, perverts!
2215
02:45:00,724 --> 02:45:01,891
Where are we going?
2216
02:45:16,866 --> 02:45:20,577
Let me go! I said let me go!
2217
02:45:24,373 --> 02:45:26,124
Let go of me, perverts!
2218
02:45:27,626 --> 02:45:28,668
Let go of me!
2219
02:45:29,295 --> 02:45:30,420
Put her in!
2220
02:45:30,588 --> 02:45:31,588
Get the chair!
2221
02:45:40,347 --> 02:45:43,600
Pervert... pervert.
2222
02:45:45,644 --> 02:45:47,896
Pervert. Pervert.
2223
02:45:52,192 --> 02:45:54,360
It'll take a while.
Here.
2224
02:45:55,446 --> 02:45:56,571
Thank you.
2225
02:46:01,869 --> 02:46:03,703
I had to break into your
house for this.
2226
02:46:04,663 --> 02:46:05,622
Thanks a lot.
2227
02:46:06,582 --> 02:46:07,957
We'll leave you two alone.
2228
02:46:45,621 --> 02:46:46,579
Hungry?
2229
02:46:52,419 --> 02:46:53,378
I see...
2230
02:47:19,697 --> 02:47:20,655
What's funny?
2231
02:47:22,241 --> 02:47:23,366
I just remembered...
2232
02:47:24,243 --> 02:47:28,746
when you came to the park
in the Scorpion costume.
2233
02:47:32,251 --> 02:47:33,626
I screwed up, didn't I ?
2234
02:47:38,966 --> 02:47:40,174
- Want this?
- No.
2235
02:47:42,928 --> 02:47:44,262
- Wanna sleep?
- No.
2236
02:47:55,315 --> 02:47:56,274
So?
2237
02:47:57,276 --> 02:47:58,317
Didn't you sleep at all?
2238
02:48:00,070 --> 02:48:01,195
Did you eat anything?
2239
02:48:02,698 --> 02:48:05,450
I won't eat until Yoko does.
2240
02:48:06,618 --> 02:48:07,702
On a hunger strike, huh?
2241
02:48:10,748 --> 02:48:11,706
Hang in there.
2242
02:48:12,458 --> 02:48:13,416
Good luck.
2243
02:49:58,313 --> 02:49:59,272
I'm not cold.
2244
02:50:04,653 --> 02:50:05,611
Right.
2245
02:50:46,361 --> 02:50:47,320
Hungry?
2246
02:50:50,365 --> 02:50:51,324
Okay...
2247
02:51:30,239 --> 02:51:31,197
It hurts...
2248
02:51:34,243 --> 02:51:35,409
Does it?
2249
02:51:36,161 --> 02:51:37,119
I'm sorry.
2250
02:51:52,594 --> 02:51:53,552
Are you okay?
2251
02:51:56,265 --> 02:51:57,348
Get off me, pervert!
2252
02:52:29,089 --> 02:52:30,298
Let go, pervert!
2253
02:52:30,632 --> 02:52:31,716
That again?
2254
02:52:31,883 --> 02:52:32,925
Pervert!
2255
02:52:32,926 --> 02:52:34,510
What's wrong with being a pervert?
2256
02:52:35,137 --> 02:52:36,470
You understand nothing!
2257
02:52:37,764 --> 02:52:39,098
Come back to this side!
2258
02:52:40,392 --> 02:52:41,851
What side?
2259
02:52:42,311 --> 02:52:43,811
To the real world!
2260
02:52:44,479 --> 02:52:48,357
You mean your world
Your world is not...
2261
02:52:48,358 --> 02:52:49,400
So I'm a pervert!
2262
02:52:52,029 --> 02:52:55,156
You might think I'm one...
2263
02:52:55,157 --> 02:52:56,198
Don't call me you!
2264
02:52:56,408 --> 02:52:57,825
A person like you...
2265
02:52:57,826 --> 02:53:01,954
You're a pervert by
anybody's standards!
2266
02:53:02,664 --> 02:53:06,542
Who cares about the standards
of normal people?
2267
02:53:08,337 --> 02:53:09,295
Listen to me!
2268
02:53:12,299 --> 02:53:17,386
You're definitely a misfit,
and I can live with that.
2269
02:53:18,513 --> 02:53:20,556
But I don't want you to
belong to Zero!
2270
02:53:27,731 --> 02:53:29,315
- Stay with me.
- Let go!
2271
02:53:29,524 --> 02:53:34,695
- Stay!
- Let go!
2272
02:53:35,155 --> 02:53:36,113
Let me go!
2273
02:53:37,616 --> 02:53:39,909
Do you know Corinthians I 3
2274
02:53:40,619 --> 02:53:41,660
I don't.
2275
02:53:43,538 --> 02:53:45,122
Love, the greatest of them all.
2276
02:53:46,833 --> 02:53:52,505
If I speak in the tongues of men and
angels, but have not love,
2277
02:53:53,757 --> 02:53:57,635
I have become sounding brass
or a tinkling cymbaI.
2278
02:53:59,012 --> 02:54:01,597
And if I have prophecy
2279
02:54:02,516 --> 02:54:05,976
and know all mysteries and
all knowledge,
2280
02:54:06,978 --> 02:54:09,313
but have not love, I am nothing.
2281
02:54:10,440 --> 02:54:14,193
And if I dole out all my goods,
2282
02:54:14,820 --> 02:54:18,531
and if I deliver my body
that I may boast
2283
02:54:19,449 --> 02:54:22,451
but have not love,
nothing I am profited.
2284
02:54:23,829 --> 02:54:27,248
Love is long suffering,
love is kind, is not jealous,
2285
02:54:28,125 --> 02:54:30,251
it is not inflated
and does not boast,
2286
02:54:31,294 --> 02:54:34,672
It is not discourteous,
it is not selfish,
2287
02:54:34,881 --> 02:54:37,591
it is not irritable,
it does not enumerate the evil.
2288
02:54:38,969 --> 02:54:41,137
Love never falls in ruins,
2289
02:54:42,431 --> 02:54:44,723
but whether prophecies,
they will be abolished,
2290
02:54:45,517 --> 02:54:47,685
or tongues, they will cease
2291
02:54:48,812 --> 02:54:50,855
or knowledge, it will be superseded.
2292
02:54:52,107 --> 02:54:57,194
For we know in part and
we prophecy in part.
2293
02:54:59,531 --> 02:55:03,868
But when the perfect comes,
the imperfect will be superseded.
2294
02:55:05,120 --> 02:55:08,456
When I was an infant,
2295
02:55:09,332 --> 02:55:13,752
I spoke as an infant,
2296
02:55:14,629 --> 02:55:16,964
I reckoned as an infant,
2297
02:55:18,216 --> 02:55:21,343
when I became an adult,
2298
02:55:22,429 --> 02:55:24,388
I abolished the things of the infant.
2299
02:55:26,266 --> 02:55:30,769
For now we see through a mirror
in an enigma,
2300
02:55:32,147 --> 02:55:36,275
but then face to face.
2301
02:55:37,986 --> 02:55:39,987
Now I know in part,
2302
02:55:41,656 --> 02:55:46,035
but then I shall know
2303
02:55:46,995 --> 02:55:49,163
as also I was fully known.
2304
02:55:50,373 --> 02:55:53,000
But now remains
2305
02:55:54,044 --> 02:56:00,549
faith, hope, love!
These three.
2306
02:56:02,636 --> 02:56:05,137
But the greatest of these is...
2307
02:56:07,140 --> 02:56:08,098
Love!
2308
02:56:10,227 --> 02:56:12,061
You don't even know these words.
2309
02:56:12,979 --> 02:56:18,192
That sex-maniac priest taught you
nothing about the Bible!
2310
02:56:18,735 --> 02:56:20,778
You know nothing about God!
2311
02:56:23,490 --> 02:56:25,824
Are you talking about Dad?
2312
02:56:26,826 --> 02:56:30,829
Yes! And now he's becoming
a better person.
2313
02:56:31,915 --> 02:56:34,166
Don't call him a sex-maniac!
2314
02:56:35,752 --> 02:56:40,422
Did you ever think about God
when you lived with him?
2315
02:56:42,467 --> 02:56:44,468
Come to the church with me
and we'll talk.
2316
02:56:45,220 --> 02:56:47,096
If you want to be at one with God
2317
02:56:47,764 --> 02:56:51,308
we can talk about Him with
others at church!
2318
02:56:51,309 --> 02:56:53,143
I'm already with the Zero Church.
2319
02:56:55,230 --> 02:56:58,774
Zero is not God's church,
it's just a sham!
2320
02:56:59,526 --> 02:57:01,193
What about you?
2321
02:57:01,653 --> 02:57:05,614
I'm a pervert but not a phoney!
I am a pervert with dignity.
2322
02:57:07,284 --> 02:57:10,703
If you want something holy,
choose a deity,
2323
02:57:11,246 --> 02:57:13,622
Buddha, Mohammed or Jesus Christ.
2324
02:57:14,874 --> 02:57:17,167
But not the Zero Church!
2325
02:57:18,712 --> 02:57:24,216
Zero is nowhere near Jesus, Buddha
nor Mohammed! Zero is just lies!
2326
02:57:24,217 --> 02:57:25,092
Liar!
2327
02:57:25,093 --> 02:57:26,844
- Who is?
- Liar, liar!
2328
02:57:26,845 --> 02:57:29,680
- Why?
- You're the one who lied!
2329
02:57:30,515 --> 02:57:35,728
You stole my pants, pretended to
be Scorpion and never told God!
2330
02:57:36,271 --> 02:57:37,521
Huh, pervert boy?
2331
02:57:37,897 --> 02:57:41,650
I know I am a timid liar.
But I won't hold this back.
2332
02:57:42,569 --> 02:57:44,194
You're being deceived.
2333
02:57:45,447 --> 02:57:48,991
I'll get you back from them!
I'll never give up!
2334
02:57:50,243 --> 02:57:51,702
Let me go!
2335
02:57:54,664 --> 02:57:56,290
I'll get you back, Yoko.
2336
02:57:57,208 --> 02:57:58,334
Let go of me!
2337
02:58:02,714 --> 02:58:04,381
I'll get you back.
2338
02:58:04,382 --> 02:58:07,176
Let go, you idiot!
Who do you think you are?
2339
02:58:43,922 --> 02:58:48,509
Corinthians I 3.
2340
02:58:56,393 --> 02:58:59,395
...but have not love, I am nothing.
2341
02:59:01,439 --> 02:59:03,857
And if I dole out all my goods,
2342
02:59:04,609 --> 02:59:08,320
and if I deliver my body
that I may boast
2343
02:59:08,947 --> 02:59:11,156
but have not love,
nothing I am profited.
2344
02:59:13,201 --> 02:59:16,537
Love is long suffering,
love is kind,
2345
02:59:17,539 --> 02:59:20,249
it is not jealous, not inflated
and does not boast,
2346
02:59:21,876 --> 02:59:25,170
It is not discourteous,
it is not selfish,
2347
02:59:25,505 --> 02:59:28,757
it is not irritable,
it does not enumerate the evil.
2348
02:59:29,759 --> 02:59:32,845
It covers all things,
it has faith for all things,
2349
02:59:33,471 --> 02:59:38,100
it hopes in all things,
it endures in all things.
2350
02:59:39,269 --> 02:59:41,478
Love never falls in ruins...
2351
02:59:59,414 --> 03:00:00,998
I want to go out and
see the sea.
2352
03:00:10,467 --> 03:00:11,759
I won't run away, I promise.
2353
03:00:16,890 --> 03:00:17,848
I promise.
2354
03:01:33,800 --> 03:01:35,259
Yoko, get up quickly!
2355
03:01:37,554 --> 03:01:39,513
Get up, Yoko!
2356
03:01:45,520 --> 03:01:47,521
Are you hurt? Did he hurt you?
2357
03:01:54,863 --> 03:01:56,238
Sorry, we screwed up!
2358
03:01:58,366 --> 03:02:01,535
Is this the boy you told me about?
2359
03:02:01,744 --> 03:02:02,703
Yes.
2360
03:02:12,380 --> 03:02:16,383
Look, Yoko's in a good position.
2361
03:02:27,228 --> 03:02:28,645
You love Yoko, huh?
2362
03:02:28,938 --> 03:02:30,022
Please don't!
2363
03:02:33,151 --> 03:02:34,401
Yoko, look.
2364
03:02:35,528 --> 03:02:38,071
He's beaten up but he
still gets a hard-on.
2365
03:02:39,198 --> 03:02:40,157
Well?
2366
03:02:44,245 --> 03:02:45,287
You want it cut off?
2367
03:02:48,875 --> 03:02:52,336
Your name is Yu, right?
You're so disgraceful.
2368
03:02:53,379 --> 03:02:54,755
You get an erection
so easily.
2369
03:03:00,136 --> 03:03:01,094
Cut it off.
2370
03:03:03,556 --> 03:03:04,514
Come on.
2371
03:03:06,434 --> 03:03:07,392
Do it now.
2372
03:03:08,978 --> 03:03:10,562
You hate him, don't you?
2373
03:03:14,192 --> 03:03:15,317
Come on!
2374
03:03:17,612 --> 03:03:18,862
Do it now!
2375
03:03:19,489 --> 03:03:20,447
Stop it!
2376
03:03:29,123 --> 03:03:30,415
Yoko, I can't help it.
2377
03:03:32,001 --> 03:03:35,420
Sorry but whenever I see you,
I get a hard-on.
2378
03:03:38,967 --> 03:03:39,967
Pervert!
2379
03:03:42,845 --> 03:03:44,137
I love her!
2380
03:03:44,138 --> 03:03:45,430
Shut up, pervert!
2381
03:03:46,265 --> 03:03:48,433
Come on, Yoko!
2382
03:03:59,195 --> 03:04:00,821
I'll try not to get a hard-on.
2383
03:04:05,118 --> 03:04:06,910
That's not enough.
2384
03:04:09,247 --> 03:04:12,457
We'll discipline you at the Church.
2385
03:04:17,338 --> 03:04:19,423
We'll make sure that
you never get hard.
2386
03:04:20,216 --> 03:04:21,216
She's right.
2387
03:04:22,260 --> 03:04:26,263
You and your sinful boner
need to be trained by us.
2388
03:04:28,266 --> 03:04:31,184
Okay, I'll join you.
2389
03:04:36,315 --> 03:04:38,316
Yoko, well done.
2390
03:04:44,490 --> 03:04:47,659
This is dangerous like
your little weenie.
2391
03:04:48,995 --> 03:04:50,454
I'll keep my eye on it.
2392
03:04:56,836 --> 03:05:07,387
Good morning.
2393
03:05:08,097 --> 03:05:10,432
Isn't this a wonderful place?
2394
03:05:13,269 --> 03:05:14,519
Read this carefully.
2395
03:05:21,736 --> 03:05:22,944
Good morning.
2396
03:05:42,590 --> 03:05:47,677
When you reach this spiritual level,
you'll be a Prompter, not an Actor.
2397
03:05:48,554 --> 03:05:53,058
She became a Prompter
at such a young age.
2398
03:05:54,477 --> 03:05:56,520
You know what prompters do?
2399
03:05:57,355 --> 03:06:00,357
They remind the actors
of the lines they forgot.
2400
03:06:00,650 --> 03:06:02,442
We'll check on you later.
2401
03:06:04,529 --> 03:06:06,530
If you get a hard-on when you
see Yoko...
2402
03:06:22,547 --> 03:06:24,965
I won't get hard!
2403
03:07:08,217 --> 03:07:09,176
That's good.
2404
03:07:25,193 --> 03:07:26,776
Give it to me.
2405
03:07:31,282 --> 03:07:34,993
Give it to me...
2406
03:07:37,955 --> 03:07:43,084
You're all in a state similar to
cave dwellers.
2407
03:07:43,794 --> 03:07:46,504
Plato wrote the cave allegory.
2408
03:07:46,964 --> 03:07:51,593
The cave dwellers don't see
the light of the fire.
2409
03:07:52,220 --> 03:07:56,473
They merely see the shadows
on the cave wall.
2410
03:07:58,100 --> 03:08:01,311
That's the state you are in now.
2411
03:08:02,313 --> 03:08:06,566
You might have thought that being
uninhibited was freedom.
2412
03:08:07,109 --> 03:08:09,486
You're wrong...
2413
03:08:20,748 --> 03:08:21,748
Yes, ma'am?
2414
03:08:22,541 --> 03:08:24,542
I see you're studying hard.
2415
03:08:30,758 --> 03:08:32,884
Are you liberated from your libido?
2416
03:08:51,070 --> 03:08:52,404
Please don't...
2417
03:08:54,782 --> 03:08:57,075
I told you that I was
interested in you.
2418
03:09:00,121 --> 03:09:01,413
Please don't!
2419
03:09:11,173 --> 03:09:13,216
You're different from other men.
2420
03:09:18,889 --> 03:09:19,848
Why is that?
2421
03:09:25,062 --> 03:09:26,187
Please stop...
2422
03:09:26,731 --> 03:09:27,689
Tell me.
2423
03:09:29,775 --> 03:09:30,734
Why is it?
2424
03:09:31,944 --> 03:09:33,069
I'm just a...
2425
03:09:35,239 --> 03:09:36,197
Just what?
2426
03:09:49,211 --> 03:09:50,503
You can get hard, you know...
2427
03:10:03,726 --> 03:10:07,604
You're just pretending to
study hard to deceive us?
2428
03:10:09,398 --> 03:10:10,523
Right, Yu?
2429
03:10:12,777 --> 03:10:14,110
Original sin boy!
2430
03:10:34,924 --> 03:10:35,924
Good girl.
2431
03:10:36,717 --> 03:10:41,388
You stole my heart away
2432
03:10:41,389 --> 03:10:47,018
I'm a cave, a great big cave
2433
03:10:47,895 --> 03:10:52,607
You took everything away from me
2434
03:10:52,608 --> 03:10:57,487
I'm a cave, I'm happy.
2435
03:10:58,989 --> 03:11:03,701
A stupid kid comes
running through me
2436
03:11:04,662 --> 03:11:05,912
Working hard?
2437
03:11:05,913 --> 03:11:07,831
Yes, it feels great!
2438
03:11:09,625 --> 03:11:11,042
Wanna go to training camp?
2439
03:11:12,294 --> 03:11:13,253
Training camp?
2440
03:11:14,213 --> 03:11:15,672
For I week at Mt. Fuji.
2441
03:11:15,881 --> 03:11:19,509
You'll meditate better and
it'Il help your transition.
2442
03:11:20,678 --> 03:11:22,637
Great, I'd love to go!
2443
03:11:49,039 --> 03:11:50,957
Good morning, everybody.
2444
03:11:51,709 --> 03:11:52,917
Good morning.
2445
03:11:54,587 --> 03:11:58,965
Let's start with a word you
associate with an empty cave.
2446
03:12:01,469 --> 03:12:02,469
You start.
2447
03:12:02,803 --> 03:12:04,888
- Cicada shelIs.
- An empty bottle.
2448
03:12:05,139 --> 03:12:08,183
- A snake's skin.
- A tunnel.
2449
03:12:09,393 --> 03:12:10,351
Love.
2450
03:12:11,353 --> 03:12:12,312
A black hole.
2451
03:12:13,147 --> 03:12:15,773
- Fame.
- Ground Zero!
2452
03:12:22,406 --> 03:12:25,742
This is the most important
night of your training.
2453
03:12:26,535 --> 03:12:28,786
All of you will confess everything.
2454
03:12:29,663 --> 03:12:33,791
Let go of all your
pains and tribulations.
2455
03:12:34,585 --> 03:12:38,087
Then you will climb out of
the empty cave that you are...
2456
03:12:39,548 --> 03:12:41,299
and be born again as an Actor.
2457
03:12:46,889 --> 03:12:52,268
After my father died, Mother
became manic depressive...
2458
03:12:52,853 --> 03:12:54,938
Since my son became antisocial...
2459
03:12:55,397 --> 03:12:57,690
I was sick as a child...
2460
03:12:58,108 --> 03:12:59,442
I loaned money to
2461
03:13:00,194 --> 03:13:05,782
my friend and ended up going
bankrupt with him.
2462
03:13:06,367 --> 03:13:07,700
Yu Honda, your turn.
2463
03:13:10,037 --> 03:13:14,165
I was wrong not to...
2464
03:13:15,834 --> 03:13:20,338
look in the eyes of the girl I love,
put my face to hers.
2465
03:13:22,883 --> 03:13:24,926
I could not open up to her.
2466
03:13:31,850 --> 03:13:36,813
I should have been honest with
her about everything.
2467
03:13:41,986 --> 03:13:44,821
That was a detour but now
I learned a lesson.
2468
03:13:49,827 --> 03:13:51,286
I won't be ashamed of it.
2469
03:13:59,461 --> 03:14:00,420
My hard-on.
2470
03:14:04,800 --> 03:14:08,970
No, let me rephrase it.
2471
03:14:11,390 --> 03:14:13,016
It's holier than a hard-on.
2472
03:14:19,565 --> 03:14:20,523
It's about love.
2473
03:15:05,361 --> 03:15:09,781
"Yoko Ozawa has meetings every
Tuesday at I pm, at Headquarters".
2474
03:15:11,950 --> 03:15:14,285
The Zero Church appreciates
your support
2475
03:15:15,245 --> 03:15:20,500
helping those in need of charity.
2476
03:15:21,418 --> 03:15:23,961
Please support our cause.
2477
03:15:26,590 --> 03:15:29,175
The Zero Church appreciates
your support
2478
03:15:30,177 --> 03:15:35,723
helping those in need of charity.
2479
03:15:36,850 --> 03:15:39,227
Please support our cause.
2480
03:15:43,232 --> 03:15:47,402
Oh my God! Are you really
going to do it?
2481
03:15:47,611 --> 03:15:52,407
I know you can do it!
You're the best!
2482
03:15:53,367 --> 03:15:56,911
I'd love to go with you.
2483
03:15:56,912 --> 03:15:58,162
Next time.
2484
03:15:58,330 --> 03:16:01,749
Oh, too bad!
I envy you so much!
2485
03:16:02,668 --> 03:16:04,168
Just press this one.
2486
03:16:04,628 --> 03:16:08,381
It's easy but totally destructive.
2487
03:16:08,799 --> 03:16:11,801
Woo, I envy you!
2488
03:16:32,698 --> 03:16:33,656
So you're serious...
2489
03:16:35,909 --> 03:16:36,868
Yes.
2490
03:16:38,412 --> 03:16:39,787
Here's the stuff you asked for.
2491
03:16:44,293 --> 03:16:45,835
Love never falls in ruins...
2492
03:16:47,337 --> 03:16:48,963
When I was an infant,
2493
03:16:49,965 --> 03:16:53,926
I spoke as an infant,
2494
03:16:54,845 --> 03:16:56,888
I reckoned as an infant,
2495
03:16:58,098 --> 03:16:59,056
but...
2496
03:16:59,224 --> 03:17:03,352
when I became an adult,
I abolished the things of the infant.
2497
03:17:04,480 --> 03:17:08,232
For now we see through a mirror
in an enigma
2498
03:17:09,651 --> 03:17:12,987
but then face to face.
2499
03:17:14,448 --> 03:17:16,199
Now I know in part,
2500
03:17:17,534 --> 03:17:23,122
but then I shall know
as also I was fully known.
2501
03:17:24,458 --> 03:17:31,756
But now remains faith, hope, love!
These three.
2502
03:17:32,925 --> 03:17:35,968
But the greatest of these is love.
2503
03:17:40,349 --> 03:17:42,475
Good afternoon.
Can I see your passport?
2504
03:17:42,810 --> 03:17:43,976
Yu Honda, Area 5.
2505
03:17:44,394 --> 03:17:45,686
Who do you want to meet?
2506
03:17:45,896 --> 03:17:47,939
Yoko Ozawa on the 6th floor.
2507
03:17:48,357 --> 03:17:49,315
Go ahead.
2508
03:18:01,245 --> 03:18:04,038
Yu Honda, Area 5, wants to
come up to the 6th floor.
2509
03:18:07,543 --> 03:18:08,501
Let him come.
2510
03:18:59,219 --> 03:19:02,013
You're Yu, aren't you?
2511
03:20:27,015 --> 03:20:28,349
Delicious.
2512
03:20:35,899 --> 03:20:38,734
- It's hot!
- Be careful.
2513
03:20:46,952 --> 03:20:47,910
Oh, I forgot to eat.
2514
03:20:54,584 --> 03:20:56,377
Can I have more please?
2515
03:21:04,177 --> 03:21:05,511
It makes me feel warm.
2516
03:21:10,308 --> 03:21:11,475
This one's not cooked yet...
2517
03:21:23,488 --> 03:21:26,490
Hey, there he is!
2518
03:21:29,286 --> 03:21:30,453
We were waiting for you!
2519
03:21:32,205 --> 03:21:33,914
Miss Scorpion's here!
2520
03:22:01,359 --> 03:22:02,318
Let him go.
2521
03:22:07,616 --> 03:22:09,742
Get up, Scorpion.
2522
03:22:22,798 --> 03:22:23,798
You can all go now.
2523
03:22:33,642 --> 03:22:35,059
You found us. Very good.
2524
03:22:41,858 --> 03:22:44,693
Shut up! Hurry up and die.
2525
03:22:48,949 --> 03:22:50,491
We're quite okay, Yu.
2526
03:22:51,576 --> 03:22:54,120
The ones you killed can be
replaced easily
2527
03:23:02,129 --> 03:23:03,671
Yu, remember them?
2528
03:23:05,006 --> 03:23:06,590
Your former family members.
2529
03:23:07,676 --> 03:23:09,718
Yu, open your eyes.
2530
03:23:10,929 --> 03:23:11,887
Yu.
2531
03:23:19,729 --> 03:23:21,438
Listen to your family.
2532
03:23:23,942 --> 03:23:25,401
You've made a detour.
2533
03:23:27,654 --> 03:23:30,531
But now you can live
without a disguise.
2534
03:23:39,958 --> 03:23:42,459
You can be Scorpion with
no costume.
2535
03:23:48,633 --> 03:23:50,551
Or do you still need the wig?
2536
03:24:00,687 --> 03:24:04,106
Your bad behaviour has
disappointed Yoko.
2537
03:24:12,032 --> 03:24:12,990
Yoko!
2538
03:24:17,537 --> 03:24:19,496
Yu, wake up!
2539
03:24:19,497 --> 03:24:23,959
Yoko, Come with me.
It's me, your brother!
2540
03:24:24,252 --> 03:24:25,836
You're not acting like one!
2541
03:24:25,837 --> 03:24:26,879
Yoko, come with me.
2542
03:24:28,840 --> 03:24:30,549
We are a family!
2543
03:24:30,550 --> 03:24:31,675
It's me, remember?
2544
03:24:31,843 --> 03:24:32,801
Hooray!
2545
03:24:35,055 --> 03:24:38,432
Nobody will hear you anyway!
2546
03:24:43,021 --> 03:24:43,979
Hip, hip!
2547
03:24:45,232 --> 03:24:46,315
Let them hear me!
2548
03:24:58,495 --> 03:24:59,453
What did you do?
2549
03:25:00,372 --> 03:25:04,291
You think nobody heard that?
The police will be here for you.
2550
03:25:04,876 --> 03:25:07,670
Yoko, come with me.
2551
03:25:07,963 --> 03:25:08,921
No!
2552
03:25:09,297 --> 03:25:11,590
I won't let you go!
2553
03:25:14,219 --> 03:25:15,761
Let her go!
2554
03:25:16,263 --> 03:25:17,513
Yoko, come on!
2555
03:25:17,889 --> 03:25:21,141
Yoko, don't listen to
this lunatic!
2556
03:25:21,643 --> 03:25:24,270
I love Yoko more than God!
2557
03:25:24,688 --> 03:25:26,730
I love her.
2558
03:25:38,618 --> 03:25:39,576
I love you.
2559
03:25:40,912 --> 03:25:43,289
I love you. I love you!
2560
03:25:45,166 --> 03:25:46,125
I love you...
2561
03:25:47,085 --> 03:25:51,630
ever since the moment
I first met you...
2562
03:26:11,818 --> 03:26:14,069
Yoko, finish him off!
2563
03:26:52,734 --> 03:26:54,735
You people are all hopeless!
2564
03:27:01,618 --> 03:27:02,910
You're beyond help!
2565
03:27:05,538 --> 03:27:06,872
Yu, come on.
2566
03:27:08,041 --> 03:27:09,875
Yu, listen to me.
2567
03:27:18,009 --> 03:27:20,386
You're the same as me...
2568
03:27:21,096 --> 03:27:23,472
Yu, get a grip!
2569
03:27:29,729 --> 03:27:31,438
Yu, you can fall apart now.
2570
03:27:31,856 --> 03:27:34,191
Yu, listen to me.
2571
03:27:40,115 --> 03:27:41,615
Yu, it's me, Dad.
2572
03:27:44,035 --> 03:27:45,786
Go ahead, fall apart.
2573
03:27:56,005 --> 03:27:59,675
Fall apart, Yu.
2574
03:28:07,809 --> 03:28:09,852
Fall apart...
2575
03:28:13,314 --> 03:28:14,273
Yu.
2576
03:28:17,694 --> 03:28:20,112
Into a million pieces...
2577
03:28:38,840 --> 03:28:48,640
Give it to me.
2578
03:29:33,853 --> 03:29:36,355
More on the bomb attack at
Zero Headquarters.
2579
03:29:36,606 --> 03:29:38,649
The police indicate that
2580
03:29:38,858 --> 03:29:43,111
someone with a grudge was
responsible for the bomb.
2581
03:29:43,279 --> 03:29:47,991
Investigations will reveal more
about this controversial cult.
2582
03:29:48,243 --> 03:29:51,036
Last Chapter
2583
03:29:51,579 --> 03:29:54,414
Zero Church was expanding
like a forest fire
2584
03:29:54,999 --> 03:29:58,752
but now it's on the
verge of non-existence.
2585
03:29:59,045 --> 03:30:03,674
...it's accused of abducting
members' families...
2586
03:30:03,675 --> 03:30:05,884
...the police are investigating
2587
03:30:06,344 --> 03:30:08,220
all the Zero facilities
2588
03:30:08,221 --> 03:30:12,766
The cult's leader still
hasn't been found.
2589
03:30:13,226 --> 03:30:16,770
Tetsu and Kaori joined a
victim support group.
2590
03:30:17,355 --> 03:30:21,358
Everybody, it's another
beautiful exercise day!
2591
03:30:21,818 --> 03:30:23,235
Follow my cue...
2592
03:30:23,695 --> 03:30:25,112
Now, I , 2, 3...
2593
03:30:25,488 --> 03:30:28,532
I , 2, 3...
2594
03:30:42,589 --> 03:30:43,547
I love you.
2595
03:30:45,341 --> 03:30:46,300
Love you too.
2596
03:30:47,385 --> 03:30:48,343
Forever.
2597
03:30:56,644 --> 03:30:59,062
Yoko went to live with relatives.
2598
03:31:00,898 --> 03:31:02,691
- Let's eat.
- Thank you for the food.
2599
03:31:04,652 --> 03:31:05,736
Thank you...
2600
03:31:05,737 --> 03:31:06,903
Go on, tuck in Yoko.
2601
03:31:25,715 --> 03:31:27,466
Mum's not a good cook.
2602
03:31:27,967 --> 03:31:29,760
Don't say that!
2603
03:31:29,969 --> 03:31:30,927
She's right.
2604
03:31:31,095 --> 03:31:33,513
No! You don't think so
do you, Yoko?
2605
03:32:03,169 --> 03:32:05,337
The fantastic world
of Peek-a-Panty!
2606
03:32:08,675 --> 03:32:11,176
Yu Honda, the Prince of Tosatsu.
2607
03:32:17,392 --> 03:32:20,185
You have to have love and devotion.
2608
03:32:22,939 --> 03:32:24,231
Go with a noble spirit.
2609
03:32:25,191 --> 03:32:28,318
Careful, oblivious and bold!
2610
03:32:28,695 --> 03:32:31,071
Never to be seen by your targets.
2611
03:32:31,531 --> 03:32:32,572
And...
2612
03:32:32,949 --> 03:32:36,576
find your true love
amongst millions of women!
2613
03:32:41,374 --> 03:32:42,457
What's up?
2614
03:32:42,458 --> 03:32:44,835
Uh... nothing.
2615
03:32:59,934 --> 03:33:02,310
Have you ever been in love?
2616
03:33:04,230 --> 03:33:06,523
I'm in love, really in love.
2617
03:33:07,024 --> 03:33:10,861
He's so cool, a bit shy...
2618
03:33:11,279 --> 03:33:15,741
He's like a prince, like someone
who'd rescue me!
2619
03:33:16,159 --> 03:33:19,161
He's kind of short but
really dignified.
2620
03:33:19,412 --> 03:33:23,039
All the girls want to be his
girlfriend.
2621
03:33:23,291 --> 03:33:25,125
But I won't lose to them!
2622
03:33:27,044 --> 03:33:29,504
He has style.
2623
03:33:30,173 --> 03:33:34,134
He wants his girlfriend to call him
by his first name, like in a movie!
2624
03:33:34,469 --> 03:33:38,680
And did I say he's cool?
I'll show you his picture.
2625
03:33:38,681 --> 03:33:40,474
I'll get one now.
Come on!
2626
03:34:08,085 --> 03:34:09,878
It's Miss Scorpion!
2627
03:34:34,362 --> 03:34:36,029
Hey, that's enough.
2628
03:34:37,114 --> 03:34:39,074
Scorpion bullies me!
2629
03:35:25,538 --> 03:35:26,496
Are you crying?
2630
03:35:31,794 --> 03:35:35,297
Recently my tears
have become blood...
2631
03:35:38,509 --> 03:35:39,467
Can you see?
2632
03:35:41,804 --> 03:35:42,762
Are they red?
2633
03:35:46,225 --> 03:35:47,559
It is blood.
2634
03:35:48,686 --> 03:35:49,895
I'm sure it's true.
2635
03:35:51,188 --> 03:35:54,441
Tears come through blood vessels.
2636
03:35:56,027 --> 03:35:57,277
So when I cry really hard...
2637
03:35:59,655 --> 03:36:01,865
blood comes out too.
2638
03:36:05,244 --> 03:36:06,703
You think I'm weird... Sorry.
2639
03:36:08,581 --> 03:36:09,539
Good night.
2640
03:36:43,282 --> 03:36:44,324
Are you crying too?
2641
03:36:52,416 --> 03:36:53,375
I...
2642
03:36:57,171 --> 03:36:59,422
I used to think I understood
everything.
2643
03:37:03,386 --> 03:37:04,344
But
2644
03:37:05,972 --> 03:37:07,597
I actually understood nothing.
2645
03:37:11,894 --> 03:37:12,852
I didn't know it.
2646
03:37:18,943 --> 03:37:20,193
You didn't?
2647
03:37:26,492 --> 03:37:28,159
I understood nothing.
2648
03:37:35,167 --> 03:37:41,214
I didn't realise that
I understood nothing.
2649
03:38:05,197 --> 03:38:06,156
Miss Scorpion.
2650
03:38:09,452 --> 03:38:12,871
Good morning, Miss Scorpion.
Great weather.
2651
03:38:14,457 --> 03:38:17,459
Breakfast is ready.
2652
03:38:43,861 --> 03:38:48,698
Yu? Oh, him!
He's in the recreation room.
2653
03:38:50,951 --> 03:38:52,118
Thank you.
2654
03:40:13,033 --> 03:40:13,992
Hello...
2655
03:40:17,079 --> 03:40:18,037
Brother?
2656
03:40:29,884 --> 03:40:30,842
Nice to meet you.
2657
03:40:36,265 --> 03:40:37,348
Nice to meet you...
2658
03:40:39,894 --> 03:40:42,770
My name's Miss Scorpion.
What's yours?
2659
03:40:44,523 --> 03:40:45,481
It's Yoko.
2660
03:40:47,735 --> 03:40:48,943
My name is Yoko.
2661
03:40:52,072 --> 03:40:53,489
Hello, Yoko.
2662
03:41:14,428 --> 03:41:17,513
What do you think of my clothes?
2663
03:41:18,599 --> 03:41:19,557
Do you like them?
2664
03:41:23,854 --> 03:41:25,355
Yes, you look so good.
2665
03:41:26,565 --> 03:41:28,858
Yeah? I'm happy you said that.
2666
03:41:30,694 --> 03:41:33,029
They're my favourite.
2667
03:41:38,202 --> 03:41:39,160
Do I look good?
2668
03:41:43,624 --> 03:41:44,916
You look beautiful...
2669
03:41:49,922 --> 03:41:53,633
Are you crying, darling?
2670
03:41:55,219 --> 03:41:56,177
I'm okay...
2671
03:41:56,512 --> 03:41:57,845
Anything sad happened?
2672
03:41:59,682 --> 03:42:00,807
It's okay...
2673
03:42:01,517 --> 03:42:03,810
Call me if you have any problems.
2674
03:42:04,812 --> 03:42:08,815
I'm Scorpion. Nobody can defeat me,
okay?
2675
03:42:10,401 --> 03:42:11,359
Okay.
2676
03:42:14,655 --> 03:42:15,947
Thank you.
2677
03:42:18,784 --> 03:42:19,742
Miss Scorpion.
2678
03:42:21,161 --> 03:42:22,203
Let's go to your room.
2679
03:42:23,080 --> 03:42:25,164
Oh, already?
2680
03:42:28,544 --> 03:42:30,503
Yoko, I'lI see you again.
2681
03:42:33,257 --> 03:42:34,757
Can I go to the room too?
2682
03:42:35,301 --> 03:42:36,301
Certainly.
2683
03:42:43,225 --> 03:42:44,392
How's Scorpion today?
2684
03:42:44,935 --> 03:42:46,102
Very stable.
2685
03:42:46,353 --> 03:42:48,813
Good. Take a look at this please.
2686
03:42:49,064 --> 03:42:50,148
Okay.
2687
03:42:52,318 --> 03:42:54,819
Oh, that's right.
2688
03:42:55,696 --> 03:42:59,198
I once saved a pretty girl
just like you from bad guys.
2689
03:42:59,950 --> 03:43:02,410
Oh, really? What was she like?
2690
03:43:03,203 --> 03:43:04,162
Let's see...
2691
03:43:04,455 --> 03:43:05,955
Let's talk about this later.
2692
03:43:06,415 --> 03:43:07,373
Try to remember!
2693
03:43:07,666 --> 03:43:09,292
Come on, brother!
2694
03:43:10,377 --> 03:43:11,336
Brother?
2695
03:43:11,837 --> 03:43:13,629
She says funny things.
2696
03:43:13,964 --> 03:43:16,507
I'm not your brother. I'm Scorpion.
2697
03:43:16,759 --> 03:43:19,135
- Yu!
- Don't get him overexcited...
2698
03:43:19,720 --> 03:43:21,387
You'd better rest.
2699
03:43:22,806 --> 03:43:25,141
- Open your eyes!
- What's this? Let me go!
2700
03:43:26,018 --> 03:43:26,976
Stop it.
2701
03:43:28,604 --> 03:43:29,604
Stop that!
2702
03:43:33,192 --> 03:43:34,942
You opened my eyes!
2703
03:43:35,611 --> 03:43:36,694
It's because of you!
2704
03:43:37,446 --> 03:43:39,655
Thank you, brother!
2705
03:43:42,034 --> 03:43:43,534
Yu, you helped me!
2706
03:43:43,535 --> 03:43:45,328
I'm Scorpion! What is she?
2707
03:43:45,329 --> 03:43:46,579
Let me go!
2708
03:43:46,789 --> 03:43:48,623
Calm down or I'll call the police!
2709
03:43:50,459 --> 03:43:52,085
Call them if you want!
2710
03:43:54,755 --> 03:43:56,839
Call the stupid police!
2711
03:43:57,424 --> 03:43:58,383
Get out!
2712
03:43:59,718 --> 03:44:01,719
Scorpion's in trouble!
2713
03:44:03,180 --> 03:44:04,222
Get out of here!
2714
03:44:05,391 --> 03:44:07,183
Come with me!
2715
03:44:07,184 --> 03:44:08,142
What?
2716
03:44:08,394 --> 03:44:11,604
It's my turn to save you
from this!
2717
03:44:11,939 --> 03:44:14,899
Get up now, Yu!
2718
03:44:14,900 --> 03:44:16,359
No! Get away!
2719
03:44:19,530 --> 03:44:21,239
Get security!
2720
03:44:21,407 --> 03:44:22,407
Open the door!
2721
03:44:25,369 --> 03:44:26,619
It's my turn.
2722
03:44:26,995 --> 03:44:28,287
What are you talking about?
2723
03:44:30,457 --> 03:44:33,835
I was wrong! I thought I loved
Miss Scorpion but
2724
03:44:34,711 --> 03:44:39,132
I was wrong!
I can tell you the truth now.
2725
03:44:39,883 --> 03:44:44,262
You're not my brother, either!
You're Yu!
2726
03:44:45,597 --> 03:44:47,557
- Who's Yu?
- You!
2727
03:44:49,810 --> 03:44:50,810
Open the door!
2728
03:44:57,985 --> 03:45:00,319
I'm Yu...?
2729
03:45:01,864 --> 03:45:02,822
Yes, Yu.
2730
03:45:04,158 --> 03:45:05,825
I'm your sister, Yoko.
2731
03:45:07,703 --> 03:45:11,330
You put on the Scorpion costume
and saved me from those guys.
2732
03:45:12,207 --> 03:45:14,625
You saved me from
the Zero Church too.
2733
03:45:15,752 --> 03:45:18,129
You're my hero, you saved me twice!
2734
03:45:19,131 --> 03:45:21,174
You're the man of my life.
2735
03:45:22,551 --> 03:45:25,803
Try to remember. Look at me!
2736
03:45:29,683 --> 03:45:30,641
Open up!
2737
03:45:37,232 --> 03:45:38,191
Yoko...
2738
03:45:40,027 --> 03:45:42,403
Yes, it's me, Yoko.
2739
03:45:43,989 --> 03:45:46,282
I'm Yoko.
2740
03:45:49,495 --> 03:45:50,453
Yu...
2741
03:45:52,498 --> 03:45:53,456
Right.
2742
03:45:55,709 --> 03:45:56,667
You're Yu.
2743
03:46:01,590 --> 03:46:03,508
Yu, remember!
2744
03:46:05,844 --> 03:46:08,679
I love you, Yu!
2745
03:46:10,307 --> 03:46:12,642
From the bottom of my heart!
2746
03:46:30,327 --> 03:46:34,288
Calm down. Everything' okay now.
2747
03:46:39,753 --> 03:46:40,711
Calm down.
2748
03:46:45,801 --> 03:46:46,759
It's okay.
2749
03:46:48,845 --> 03:46:50,471
It's almost lunch time.
2750
03:48:09,468 --> 03:48:10,426
Come to me.
2751
03:48:14,848 --> 03:48:17,099
Introduce your Maria
to me when you find her.
2752
03:48:19,144 --> 03:48:20,227
Promise me.
2753
03:48:27,903 --> 03:48:29,945
Don't use the Lord's name in vain!
2754
03:48:32,032 --> 03:48:33,908
Forgive me for my sins.
2755
03:49:20,330 --> 03:49:24,250
Maria.
2756
03:50:12,758 --> 03:50:13,716
What's wrong?
2757
03:50:14,342 --> 03:50:15,301
Nothing...
2758
03:50:23,477 --> 03:50:24,435
Scorpion?
2759
03:50:24,728 --> 03:50:25,686
Miss Scorpion?
2760
03:50:33,695 --> 03:50:34,653
Scorpion!
2761
03:50:35,197 --> 03:50:36,197
Wait, Scorpion!
2762
03:50:38,158 --> 03:50:39,116
Scorpion!
2763
03:51:42,138 --> 03:51:43,305
Stop the car!
2764
03:51:46,142 --> 03:51:50,312
Stop the car now!
173591
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.