Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,933 --> 00:00:37,642
- آفا , نحن نتواعد منذ سنتين
2
00:00:37,670 --> 00:00:41,743
و الذي بصدد قوله , أنني فكرت جدياً
3
00:00:41,775 --> 00:00:43,721
أبدو مثل المحامي
4
00:00:43,743 --> 00:00:47,190
أنظر في عينيكِ و أغرق فيهما
5
00:00:47,213 --> 00:00:48,988
أغرق فيهما ؟
6
00:00:49,015 --> 00:00:53,225
حبيبتي تعلمين أني سيئ في إخبار ماذا أشعر به
7
00:00:53,253 --> 00:00:55,358
هل سوف تكونين زوجتي ؟
8
00:00:55,388 --> 00:00:56,765
أستتزوجين مني ؟
9
00:00:56,790 --> 00:00:57,962
هل بالإمكان أن نتزوج ؟
10
00:00:57,991 --> 00:00:59,026
آفا
11
00:00:59,059 --> 00:01:01,266
يمكنكِ القيام بذلك
12
00:01:03,496 --> 00:01:05,703
إنه مثل الأشياء الصغيرة التي أحبها حقاً
13
00:01:05,732 --> 00:01:07,973
أجده رائع جداً
14
00:01:08,001 --> 00:01:09,810
لا يمكنك إتخاذ قرار
15
00:01:09,836 --> 00:01:11,816
دون إستشارة برجك
16
00:01:11,838 --> 00:01:14,978
أحب ذلك مشاهدتكِ للفيلم الحزين مراراً و تكراراً
17
00:01:15,008 --> 00:01:17,682
تأملاً في الحصول على نهاية سعيدة
18
00:01:17,710 --> 00:01:19,246
أحب الطريقة التي تصنعين بها قهوتكِ
19
00:01:19,279 --> 00:01:22,283
أحبكِ يا آفا ولا أريد أن أقضي يوماً آخراً
20
00:01:22,315 --> 00:01:25,319
بدون معرفة إذا ماستكونين زوجتي
21
00:01:25,351 --> 00:01:28,696
إذن هل سوف تمنحينني هذا الشرف ؟
22
00:01:28,721 --> 00:01:31,065
أستتزوجين مني ؟
23
00:01:35,495 --> 00:01:37,304
- بريتاني , بريتاني , هذا هو ريان
24
00:01:37,330 --> 00:01:39,469
ثقا بي , أنتما الإثنين لديكما العديد من القواسم المشتركة
25
00:01:39,499 --> 00:01:41,001
من الجيد رؤيتكما
26
00:01:45,905 --> 00:01:48,818
أين آفا ؟
إذهبي لـ إيجاد أختكِ
27
00:02:19,973 --> 00:02:22,351
- الكل يقف
28
00:02:29,516 --> 00:02:34,659
- يوم زفافنا كان أسعد يوم في حياتي
29
00:02:34,687 --> 00:02:37,759
كنت قد تزوجت رجل أحلامي
30
00:02:37,790 --> 00:02:40,828
و سعادتنا منذ ذلك الحين كانت على وشك أن تبدأ
31
00:02:40,860 --> 00:02:44,330
تشارلي و أنا إلتقينا في قديم الزمان
32
00:02:44,364 --> 00:02:47,709
عندما كنت أستعد للحصول على درجة الدكتوراه في علم النفس في بيركلي
33
00:02:47,734 --> 00:02:51,238
و هو كان يعمل في مزرعة عنب في نابا
34
00:02:51,271 --> 00:02:54,650
وقعنا في الحب في أول مواعدة
35
00:02:54,674 --> 00:02:57,416
أخذني إلى المعرض الفني في سان فرانسيسكو
36
00:02:57,443 --> 00:03:00,856
في اليوم التالي , فاجأني مع اللوحة التي أعجبتني
37
00:03:00,880 --> 00:03:03,417
و كنت علقتها
38
00:03:07,420 --> 00:03:10,333
أؤمن أن الحب الدائم ممكن
39
00:03:10,356 --> 00:03:11,994
لأن والديَ
40
00:03:12,025 --> 00:03:13,470
إنهما متزوجان منذ 30 عام
41
00:03:13,493 --> 00:03:16,064
و هو سببب أنني أصبحت مستشارة الزواج
42
00:03:16,095 --> 00:03:19,838
و سبب أنني كنت جاهزة لـ إتخاذ إلتزام نفسي
43
00:03:21,100 --> 00:03:22,443
- مازل توف
ملاحظة : هذه جملة تعبر عن التهاني في مناسبة سعيدة كبيرة مثل الزواج :)
44
00:03:26,306 --> 00:03:29,446
و تلك الإبتسامة الجذابة لا تضر
45
00:03:33,613 --> 00:03:36,253
- محرج جداً
46
00:03:36,282 --> 00:03:38,193
شكراً لكِ
47
00:03:48,027 --> 00:03:49,802
أحبكما الإثنين . أحبكما الإثنين .
48
00:03:49,829 --> 00:03:51,274
لقد عرفته طوال حياتي
49
00:03:51,297 --> 00:03:52,708
وما زلت أحبه
50
00:03:52,732 --> 00:03:54,302
لم أستطع أن أقول ذلك عن أي شخص آخر
51
00:03:54,334 --> 00:03:55,472
ليس حتى والديَ مثلاً
52
00:03:55,501 --> 00:03:56,878
- حسناً , نحن نحبك أيضاً يا جربر
53
00:03:56,903 --> 00:03:59,008
- لا , الحب يا رجل . الحب
54
00:03:59,038 --> 00:04:02,611
ذلك هو مايعينه كل شيء
55
00:04:02,642 --> 00:04:04,246
أتعلمان , من الآن فصاعداً
56
00:04:04,277 --> 00:04:05,950
سأكون زوج لـ إمرأة واحدة
57
00:04:05,979 --> 00:04:09,051
- في كل إسبوع ؟
- أنا جاد
58
00:04:09,082 --> 00:04:10,720
مرحباً ؟
لم نكن في الواقع ..
59
00:04:10,750 --> 00:04:11,922
- يذهب
60
00:04:11,951 --> 00:04:13,487
- شيلبي , هل أنتِ , كأنكِ تتجنبيني ؟
61
00:04:13,519 --> 00:04:15,624
تعالي , نحن كنا في منتصف الحديث عن الخيول
62
00:04:15,655 --> 00:04:16,827
أحب الخيول
63
00:04:16,856 --> 00:04:18,802
- هل أنتِ مستعدة للخروج من هنا يا سيدة والتون ؟
64
00:04:18,825 --> 00:04:20,395
- أود أن أحذرك
65
00:04:20,426 --> 00:04:23,305
أنا أوفر بعض الخدع لشهر العسل
66
00:04:23,329 --> 00:04:26,208
- دعينا نذهب
- حسناً
67
00:04:33,473 --> 00:04:34,508
جاهزون ؟
69
00:04:42,615 --> 00:04:45,619
أنتِ تدخنين
70
00:04:45,652 --> 00:04:48,428
في وجهكِ , أصبحتِ مهزوزة
71
00:05:26,459 --> 00:05:28,200
- قهوة سوداء , ملعقتين سكر
72
00:05:28,227 --> 00:05:29,865
- طلبان , التوست مع المايونيز
73
00:05:29,896 --> 00:05:33,639
- الطريقة الوحيدة لتناول التوست
74
00:05:33,666 --> 00:05:36,510
- برجك يقول
75
00:05:36,536 --> 00:05:39,312
اليوم لديك طاقة ذهنية إيجابية
76
00:05:39,339 --> 00:05:41,080
ستضمن أن كل شيء يذهب في طريقك
77
00:05:41,107 --> 00:05:43,087
إستفد من حظك الجيد
78
00:05:43,109 --> 00:05:44,213
- هذا عظيم
79
00:05:44,243 --> 00:05:45,688
ربما ذلك يعني أن حصاد هذا العام
80
00:05:45,712 --> 00:05:47,350
سوف يكون أفضل حصاد عنب على الإطلاق
81
00:05:47,380 --> 00:05:48,654
- فينجر كروسد
ملاحظة : لف الأصابع , تقال في أمريكا لتمني الحظ السعيد أو قول ( دعنا نتأمل تحقيق نتيجة طيبة في هذا )
82
00:05:48,681 --> 00:05:50,718
- ماذا عن مغادرتكِ العمل مبكراً
83
00:05:50,750 --> 00:05:52,195
و الإستفادة مني اليوم ؟
84
00:05:52,218 --> 00:05:54,095
- يمكن أن ألغي آخر زوجين لدي
85
00:05:54,120 --> 00:05:55,861
- سوف أعيد جدولة مابعد الظهيرة لدي
86
00:05:55,888 --> 00:05:57,561
- أراك في الساعة السادسة
87
00:06:04,330 --> 00:06:07,072
دعونا نأخذ دقيقة للتحقق من صحة تلك المشاعر
88
00:06:07,100 --> 00:06:08,977
إنه يبدو كأن لويد يشعر بالغضب
89
00:06:09,001 --> 00:06:11,413
لأن كورتني إستفادت من بطاقته الإئتمانية
90
00:06:11,437 --> 00:06:12,814
- هي لم تستفد منها
91
00:06:12,839 --> 00:06:14,750
هي إغتصبتها في ساكس ( محلات نسائية )
92
00:06:14,774 --> 00:06:16,720
إنها أخذتها بدون علمي , إنها إستفادت منها فوق الحد
93
00:06:16,743 --> 00:06:19,849
- حسناً كورتني إغتصبت بطاقتك الإئتمانية
94
00:06:19,879 --> 00:06:21,449
و كورتني مازالت غاضبة
95
00:06:21,481 --> 00:06:23,085
لأنك نمت مع إمرأة أخرى
96
00:06:23,116 --> 00:06:26,222
- "عاهرة , عاهرة تافهه "
تلك كانت كلماتي تماماً
97
00:06:26,252 --> 00:06:28,391
- من الواضح أن كورتني لا تزال لديها بعض المسائل التي لم تحل
98
00:06:28,421 --> 00:06:29,525
بخصوص العلاقة الغرامية
99
00:06:29,555 --> 00:06:32,331
- لكن مبلغ 9 آلف دولار أنفقتها على أحذية ؟
100
00:06:32,358 --> 00:06:33,564
- لماذا يجب أن أعاني
101
00:06:33,593 --> 00:06:35,368
فقط لأنك لست غنياً مثل والدي ؟
102
00:06:35,395 --> 00:06:37,739
- إذا والدكِ عظيم جداً , لماذا لم تتزوجيه ؟
103
00:06:37,764 --> 00:06:39,505
- لم يكن متوفراً
104
00:06:39,532 --> 00:06:43,275
- أريد منكما أن تعودا بالتفكير عندما إلتقيتما أول مرة
105
00:06:43,302 --> 00:06:45,043
ما الذي جذب إحداكما إلى الآخر ؟
106
00:06:45,071 --> 00:06:48,541
و أريد منكما أن تقدما قائمة بجميع الصفات
107
00:06:48,574 --> 00:06:50,611
التي جعلتكما تريدان الزواج
108
00:06:50,643 --> 00:06:52,554
المفتاح لنجاح الزواج
109
00:06:52,578 --> 00:06:54,216
هو العثور على تلك الصفات
110
00:06:54,247 --> 00:06:55,885
التي جعلتك تقع في الحب مع زوجتك
111
00:06:55,915 --> 00:06:58,293
في كل مرة في جميع الأيام
112
00:06:58,317 --> 00:07:00,456
- أعلم أنهم هنا في مكان ما
113
00:07:00,486 --> 00:07:03,490
أين هم ؟
114
00:07:03,523 --> 00:07:05,298
- شيلبي , ماذا تفعلين ؟
115
00:07:05,324 --> 00:07:06,632
- أين تحتفظين بكل أغراضك ؟
116
00:07:06,659 --> 00:07:08,730
- أغراض ماذا ؟
- الأدوية !
117
00:07:08,761 --> 00:07:11,207
- أنا عالمة نفسية و لست طبيبة نفسية
118
00:07:11,230 --> 00:07:12,709
لا أستطيع وصف أدوية
119
00:07:12,732 --> 00:07:13,836
- بحق المسيح يا آفا
120
00:07:13,866 --> 00:07:15,368
ذلك السبب الوحيد الذي جعلني أقبل هذه الوظيفة
121
00:07:15,401 --> 00:07:17,745
- أنا لست متأكدة حتى أنهم إخترعوا دواء
122
00:07:17,770 --> 00:07:19,408
لبدء معالجة مشاكلكِ
123
00:07:19,439 --> 00:07:21,350
- لا تحكمي على ألمي
124
00:07:21,374 --> 00:07:22,546
أنتِ أختي
125
00:07:22,575 --> 00:07:24,077
ألا يمكنكِ على الأقل تحويلي لـ شخص ما ؟
126
00:07:24,110 --> 00:07:25,555
- إذا حولتكِ إلى طبيب نفسي
127
00:07:25,578 --> 00:07:26,852
مانعهم إلتزامكِ
128
00:07:26,879 --> 00:07:28,119
- أسيكون هناك دواء معين ؟
129
00:07:28,147 --> 00:07:29,455
- و ستريت جاكيت
130
00:07:29,482 --> 00:07:31,120
هل أرسلتِ تلك الدعوات من أجلي ؟
131
00:07:31,150 --> 00:07:32,527
- لـ حفل أمي و أبي المفاجىء ؟
132
00:07:32,552 --> 00:07:33,656
- نعم
133
00:07:33,686 --> 00:07:34,994
- حصلت على قائمة الضيوف الآن
134
00:07:35,021 --> 00:07:37,001
- شكراً
135
00:07:39,025 --> 00:07:40,595
سعيدة أن هذه ليست موكلتي المقبلة
136
00:07:43,296 --> 00:07:44,969
- عزيزتاي
- مرحباً
137
00:07:44,997 --> 00:07:48,103
- مرحباً , حول ماذا كان كل هذا الصراخ ؟
138
00:07:48,134 --> 00:07:50,171
- فقط تذمر أمكِ الطبيعي
139
00:07:50,203 --> 00:07:52,308
- هل لك أن تتوقف عن الحديث بهذا الشكل ؟
140
00:07:52,338 --> 00:07:54,215
هذا ليس نتاج فكر من عازف كمان على السطح
141
00:07:54,240 --> 00:07:55,446
- هل لكِ فقط أن تسترخي
142
00:07:55,475 --> 00:07:57,421
و تتوقفي عن التصرف بنوع من الجنون
143
00:07:57,443 --> 00:07:59,047
أمام إبنتينا ؟
144
00:07:59,078 --> 00:08:00,648
- ماذا يعني ذلك حتى ؟ بحق المسيح
145
00:08:00,680 --> 00:08:01,818
- اليهودية
146
00:08:01,848 --> 00:08:04,294
- حسناً , هل يمكننا أن نأخذ هذا إلى مكتبي , من فضلكما ؟
147
00:08:04,317 --> 00:08:05,853
تماماً إلى مكتبي , شكراً لكما
148
00:08:05,885 --> 00:08:07,865
إدخلا
150
00:08:11,657 --> 00:08:13,159
برادلي , بيتي
151
00:08:13,192 --> 00:08:15,638
لماذا لا تعبران بهدوء , ما الذي يزعجكما ؟
152
00:08:20,066 --> 00:08:22,046
- حسناً , لم أكن أريد أن أقول لكِ هذا يا آفا
153
00:08:22,068 --> 00:08:23,445
- لا يا بيتي لا تخبريها
154
00:08:23,469 --> 00:08:24,607
إنه سوف يجرح قلبها
155
00:08:24,637 --> 00:08:26,674
- أريد الطلاق
156
00:08:29,108 --> 00:08:30,610
- ماذا ؟
157
00:08:30,643 --> 00:08:33,590
- كليكما , الجميع , تفضلا بالجلوس
158
00:08:35,481 --> 00:08:38,428
كل شخص يهدىء و يأخذ نفساً
160
00:08:44,023 --> 00:08:47,061
بيتي , ما مسببات هذا القرار ؟
161
00:08:47,093 --> 00:08:49,869
- والدكِ المعتوه خانني
162
00:08:49,896 --> 00:08:50,931
- نحن كنا منفصلين
163
00:08:50,963 --> 00:08:52,533
نحن كنا منفصلين في ذلك الوقت
164
00:08:52,565 --> 00:08:54,567
- نعم , لكن هو كان لا يزال مسيطر على جعلي أحمل
165
00:08:54,600 --> 00:08:57,581
هل حملنا بـ شيلبي كان قبل أو بعد علاقتك الغرامية ؟
166
00:08:57,603 --> 00:09:01,073
- يا إلهي , وضح يا أبي
167
00:09:01,107 --> 00:09:03,951
- كنتِ في الثالثة من العمر
168
00:09:03,976 --> 00:09:07,788
عندما إنتقلنا إلى لندن من أجل وظيفتي
169
00:09:07,813 --> 00:09:10,384
و كنت أعمل لوقت إضافي
170
00:09:10,416 --> 00:09:13,124
إنه أبعد أن يكون عن وصفه أنه زواج سعيد
171
00:09:13,152 --> 00:09:15,393
لذا قررنا أن ننفصل
172
00:09:15,421 --> 00:09:17,230
- الذي لوالدكِ يعني القيام بالعلاقة الغرامية
173
00:09:17,256 --> 00:09:19,167
مع أول إمرأة يمكن أن يجدها
174
00:09:19,191 --> 00:09:22,570
تفصيل بسيط إنتظر 25 سنة ليخبرني به
175
00:09:22,595 --> 00:09:25,371
- حسناً , أسمعكِ و أفهمكِ
176
00:09:25,398 --> 00:09:26,900
أنتِ تشعرين بالخيانة
177
00:09:26,933 --> 00:09:29,004
و أنا لا أقلل مما حدث قبل 25 عام
178
00:09:29,035 --> 00:09:31,641
لكن هل هو حقاً يستحق رمي
179
00:09:31,671 --> 00:09:33,446
مدة طويلة و سعيدة من الزواج ؟
180
00:09:33,472 --> 00:09:35,577
- ما الذي يجعلكِ تعتقدين أنني كنت سعيدة ؟
181
00:09:35,608 --> 00:09:37,713
- حسناً , بالطبع كنا سعيدين
182
00:09:37,743 --> 00:09:39,689
- حسناًُ , بالطبع لك سعيدة
183
00:09:39,712 --> 00:09:41,453
لقد قضيت أفضل جزء من حياتي
184
00:09:41,480 --> 00:09:44,154
تلبية لـ مؤخرتك الزانية
185
00:09:44,183 --> 00:09:45,958
الآن حان دوري . أريد أن أشعر أني مثيرة
186
00:09:45,985 --> 00:09:48,556
أريد أن يكون لدي مغامرات
187
00:09:48,588 --> 00:09:50,727
- حسناً , حسناً يا بيتي
188
00:09:50,756 --> 00:09:52,997
نحن نحرز بعض التقدم
189
00:09:53,025 --> 00:09:55,801
أريد كليكما أن تغمضا أعينكما
190
00:09:55,828 --> 00:09:57,330
و تأخذا نفساً عميقاً
191
00:09:57,363 --> 00:09:59,138
و دعونا نحاول و نعيد الربط
192
00:09:59,165 --> 00:10:00,701
مع بعض من هذه المشاعر التي كانت لديكما
193
00:10:00,733 --> 00:10:03,077
عندما قررتما الزواج
194
00:10:03,102 --> 00:10:05,343
- آفا , هراء بيركيلي هذا لا يجدي نفعاً معي
195
00:10:05,371 --> 00:10:06,577
- أمي !
196
00:10:06,606 --> 00:10:07,983
- أنظري , أنا آسفة يا عزيزتي
197
00:10:08,007 --> 00:10:09,884
لكنني لن آخذ المشورة الزوجية
198
00:10:09,909 --> 00:10:12,321
من إبنتي الحديثة الزواج البالغة من العمر 28 عام
199
00:10:12,345 --> 00:10:13,619
- أنا محترفة
200
00:10:13,646 --> 00:10:14,954
- و أنتِ رومانسية ميئوس منها
201
00:10:14,981 --> 00:10:16,517
لقد كنت تشاهدين " ذهب مع الريح "
202
00:10:16,549 --> 00:10:18,187
كل عيد شكر , على مدى السنوات الـ 25 الماضية
203
00:10:18,217 --> 00:10:19,560
- إنها عطلة نهاية إسبوع طويلة جداً
204
00:10:19,585 --> 00:10:21,189
- و أود أن تتركيه يا حلوتي
205
00:10:21,220 --> 00:10:23,131
ريت بتلر لم يكن أبداً سينتظر
ملاحظة : ريت بتلر , هو الشخصية الرئيسية الثانية في الرواية الرومانسية ذهب مع الريح
206
00:10:23,155 --> 00:10:25,362
- لكن هم كانوا في تناقض
207
00:10:25,391 --> 00:10:28,235
- أتعلمان , النقطة المهمة هي أنني صوت من الخبرة
208
00:10:28,260 --> 00:10:31,070
قضيت 30 عام من الزواج الصعب
209
00:10:31,097 --> 00:10:33,134
30 عام من الكذب و الخداع
210
00:10:33,165 --> 00:10:36,146
و في كل ذلك الوقت
211
00:10:36,168 --> 00:10:38,375
لم يسبق لك مرة
212
00:10:38,404 --> 00:10:40,941
أن أعدت لفة المرحاض لـ الموزع
213
00:10:40,973 --> 00:10:43,613
- و بعد 30 عام , كنت أعتقد أنكِ لن ترحلي , ها ؟
214
00:10:43,643 --> 00:10:47,056
- برادلي , يمكنك أن تأخذ ذلك الحمام كله لـ نفسك
215
00:10:47,079 --> 00:10:51,459
لأنني ذاهبة للعيش مع شيلبي
216
00:10:51,484 --> 00:10:53,157
- آفا , لا يمكنكِ ترك أمي تنتقل للعيش معي
217
00:10:53,185 --> 00:10:55,688
- أمي , دعينا نتوقف و نقيم الوضع
218
00:10:55,721 --> 00:10:58,827
و ليس من الضروري أن نتأخذ اليوم أي قرارات دائمة
219
00:10:58,858 --> 00:11:02,169
- وداعاً يا برادلي , إحظى بحياة جميلة
220
00:11:02,194 --> 00:11:03,867
- أرفض أن أعيش مع أمي يا آفا
221
00:11:03,896 --> 00:11:06,103
- حسناً , لدينا مشاكل أكبر بكثير هنا يا شيلبي
222
00:11:06,132 --> 00:11:08,840
- نعم , مثل حفل الذكرى الثلاثين للزوجين المطلقين
223
00:11:24,283 --> 00:11:26,923
- مرحباً يا حبيبتي , إنها الساعة السادسة
224
00:11:26,952 --> 00:11:29,057
التوقيت لـ موعدنا
225
00:11:29,088 --> 00:11:31,295
أعد أنني سوف أشغل المجفف هذا الإسبوع , حسناً ؟
226
00:11:31,323 --> 00:11:33,303
- لا أبالي
227
00:11:33,325 --> 00:11:34,998
- ما الأمر ؟
228
00:11:36,929 --> 00:11:38,840
- اليوم ربما كان أسوء يوم في حياتي
229
00:11:38,864 --> 00:11:41,538
و هذا ليس من باب المبالغة
230
00:11:42,368 --> 00:11:44,473
- ما الذي حدث ؟
231
00:11:44,503 --> 00:11:45,880
- أبي كانت لديه علاقة غرامية
232
00:11:45,905 --> 00:11:47,077
- ماذا ؟
233
00:11:47,106 --> 00:11:48,881
- قبل أن تولد شيلبي
234
00:11:48,908 --> 00:11:51,252
لكن أمي إكتشفتها للتو , و الآن إنها تريد الطلاق
235
00:11:51,277 --> 00:11:53,018
- كان ذلك قبل 25 عام
236
00:11:53,045 --> 00:11:56,424
- كانا لا يزالان متزوجين يا تشارلي
238
00:12:01,420 --> 00:12:02,899
إنهما كانا سعيدين جداً
239
00:12:04,757 --> 00:12:06,668
- إذن ماذا ستفعلين ؟
240
00:12:06,692 --> 00:12:08,433
- علمياً , ليس من المفترض أن أتعامل معهما
241
00:12:08,461 --> 00:12:09,872
لأننا عائلة
242
00:12:09,895 --> 00:12:12,205
- إذن لا تخبريهم أنكِ مستشارتهما
243
00:12:12,231 --> 00:12:14,233
إفعلي ذلك بدون أن يعلموا
244
00:12:16,335 --> 00:12:19,111
- نعم , يمكن أن أساعدهم بصورة سرية
245
00:12:21,474 --> 00:12:23,750
- أين أنتِ ذاهبة ؟
- لرؤية أمي
246
00:12:23,776 --> 00:12:26,723
- الآن ؟ ماذا عن موعدنا الساعة السادسة ؟
247
00:12:26,746 --> 00:12:28,225
- الساعات الـ 24 الأولى
248
00:12:28,247 --> 00:12:30,955
لـ الطلاق الحرج يا تشارلي
249
00:12:43,395 --> 00:12:44,931
- مرحباً
- مرحباً يا شيل , إنها أنا
250
00:12:44,964 --> 00:12:46,136
- أوه يا إلهي , وصلت لـ تصبحي فوق هنا
251
00:12:46,165 --> 00:12:47,200
إنها تقودني إلى الجنون
252
00:12:52,304 --> 00:12:53,908
مرحباً بكِ في الجحيم
253
00:12:53,939 --> 00:12:55,077
- آفا , ألا ينبغي أن تكوني بالمنزل
254
00:12:55,107 --> 00:12:57,144
التمتع الخاص بك , حديثة الزواج ؟
255
00:12:57,176 --> 00:13:00,350
- أمي , هل أنتِ متأكدة أن الإنتقال خارجاً هو الحل الأمثل ؟
256
00:13:00,379 --> 00:13:02,188
- حسناً , أنا بالتأكيد لا يمكنني العيش في نفس المنزل
257
00:13:02,214 --> 00:13:03,784
مع زوجي السابق
258
00:13:03,816 --> 00:13:06,422
شيلبي , نحن نحتاج إلى تحريك الأريكة إلى النافذة
259
00:13:06,452 --> 00:13:08,796
- أحبها في المكان الموجودة به
260
00:13:08,821 --> 00:13:09,856
- لا , أنتِ لست كذلك
261
00:13:09,889 --> 00:13:12,495
- ألا يمكنكِ النظر في موضوع الحصول على الطلاق
262
00:13:12,525 --> 00:13:13,833
بعد كل هذه السنوات
263
00:13:13,859 --> 00:13:16,271
- هذا الأمر بيني و بين والدكِ
264
00:13:16,295 --> 00:13:17,672
- قليلاً من المساعدة , رجاء .
265
00:13:17,696 --> 00:13:22,008
- حسناً , أنا أشجع تماماً تطويرك الشخصي يا أمي
266
00:13:22,034 --> 00:13:25,208
لكن يمكنكِ أن تأخذي الوقت للعمل على نفسك و أنتِ لا تزالين متزوجة
267
00:13:25,237 --> 00:13:27,080
- حسناً , إنه لم يجدي نفعاً معي حتى الآن
268
00:13:27,106 --> 00:13:29,416
ربما حان الوقت لأجعل نفسي سعيدة
269
00:13:29,441 --> 00:13:31,887
- هل أنتِ مستاءة حقاً بخصوص علاقة غرامية قديمة
270
00:13:31,911 --> 00:13:35,085
أو أنكِ تستعملين ذلك فقط كعذر للمغادرة ؟
271
00:13:35,114 --> 00:13:37,321
- آفا , كوني إبنتي و ليس معالجتي
272
00:13:37,349 --> 00:13:39,124
- أنا فقط أحاول أن أفهم الوضع
273
00:13:39,151 --> 00:13:42,223
- إنه معقد
274
00:13:42,254 --> 00:13:44,598
لماذا لا تسألين والدكِ هذه الأسئلة ؟
275
00:13:44,623 --> 00:13:46,068
- أنا ذاهبة إليه
276
00:13:46,091 --> 00:13:47,866
ولكنني أعتقد حقاً أنكِ و والدي
277
00:13:47,893 --> 00:13:49,839
ستستفيدان من الذهاب لرؤية مستشار
278
00:13:49,862 --> 00:13:51,773
و يمكنني أن أوصي شخصاً عظيماً بكما
279
00:13:51,797 --> 00:13:53,777
- لست متأكدة حقاً أنني أؤمن بالمعالجة
280
00:13:53,799 --> 00:13:54,869
- أستميحكِ عذراً ؟
281
00:13:54,900 --> 00:13:56,641
- ليس أنتِ يا حلوتي
282
00:13:56,669 --> 00:13:58,808
أعتقد أن معالجتكِ اليوم كانت رائعة
283
00:13:58,838 --> 00:14:01,648
- المعالجة يمكن أن تكون مفيدة حقاً
284
00:14:01,674 --> 00:14:04,382
مازلت أذهب لـ رؤية معالجي مرة في الشهر بسبب الإلتزامات
285
00:14:07,646 --> 00:14:10,786
حسناً , إذا هذا الأمر سوف يجعلكِ سعيدة , سأذهب
286
00:14:10,816 --> 00:14:13,490
- أعتقد أن الوقت قد حان لتجعلي نفسكِ سعيدة
287
00:14:16,422 --> 00:14:19,096
- أخشى أن ذلك كل الوقت الذي لدينا لهذا اليوم
288
00:14:19,124 --> 00:14:20,626
إنه من المهم حقاً بالنسبة لي
289
00:14:20,659 --> 00:14:22,661
أن أصل لـ معرفة المزيد عن كل منكما
290
00:14:22,695 --> 00:14:24,003
لذا أنا سوف أكون بحاجة لكي تعبئوا
291
00:14:24,029 --> 00:14:26,270
هذه , إختبارات التوافق قبل الزواج
292
00:14:26,298 --> 00:14:29,370
- إختبارات ؟
- أشبه بـ الإستيبيانات
293
00:14:29,401 --> 00:14:31,381
لا تقلق . لا توجد إجابات صحيحة أو خاطئة
294
00:14:31,403 --> 00:14:32,404
فقط كون صادقاً
295
00:14:32,438 --> 00:14:33,712
- هل نجيب عليها بمعزل عن الآخر ؟
296
00:14:33,739 --> 00:14:35,719
- نعم , ومن ثم سوف أقارن إجاباتكما
297
00:14:35,741 --> 00:14:37,652
لرؤية كيف التوافق بينكما
298
00:14:37,676 --> 00:14:39,121
لذا , إيمي , يمكنكِ البقاء هنا
299
00:14:39,144 --> 00:14:41,124
و جون , لماذا لا تتعبني إلى مكتب الإستقبال ؟
300
00:14:41,146 --> 00:14:43,786
- حسناً , أراكِ
301
00:14:43,816 --> 00:14:45,727
- شكراً لك
302
00:14:45,751 --> 00:14:48,095
- الخيانة هي طريق واحد
303
00:14:48,120 --> 00:14:50,964
لـ إكتشاف ما إذا كنت لا تزال تحب زوجتك حقاً
304
00:14:50,990 --> 00:14:52,992
نعم . على الرحب و السعة
305
00:14:55,027 --> 00:14:57,371
- رجاء أخبريني أنهما لم يكونا عميلين محتملين
306
00:14:57,396 --> 00:14:59,171
- لا . غيرا رأييهما .
307
00:14:59,198 --> 00:15:02,873
و لماذا بحق الجحيم القرصانة غاضبة , على أي حال ؟
308
00:15:02,902 --> 00:15:05,178
- شيلبي
- تراجعي
309
00:15:05,204 --> 00:15:08,151
- أعطني مجلدات مريضي
310
00:15:08,173 --> 00:15:10,551
أعطني ...
311
00:15:13,245 --> 00:15:15,589
- أنا بخير
312
00:15:17,316 --> 00:15:19,455
- إنهم سرييون
313
00:15:19,485 --> 00:15:21,795
- طرفة عين
314
00:15:21,820 --> 00:15:23,891
- سأقفل خزانة الملفات
315
00:15:23,923 --> 00:15:25,061
هل تحدثت مع والدي ؟
316
00:15:25,090 --> 00:15:26,535
لقد حاولت معه طوال فترة مابعد الظهر
317
00:15:26,558 --> 00:15:27,593
لم أستطع أن أمسك به
318
00:15:27,626 --> 00:15:29,037
- هل تعتقدين أنه دفع نقداً لـ رقائق البطاطا الخاصة به ؟
319
00:15:29,061 --> 00:15:31,632
- أين تأتين بهذه الأشياء ؟
320
00:15:31,664 --> 00:15:33,644
- كنت طفلة غير مرغوب فيها , حسناً ؟
لدي مشاكلي
321
00:15:33,666 --> 00:15:35,339
بالإضافة إلى زوجته لـ ثلاثين عاماً
322
00:15:35,367 --> 00:15:37,711
فقط تركته
323
00:15:37,736 --> 00:15:40,307
- سأذهب إلى البيت و أطمئن عليه
324
00:15:40,339 --> 00:15:42,250
أسوف تقومين بجمع إختباراتهما عندما ينتهيا منها ؟
325
00:15:42,274 --> 00:15:43,548
- بالتأكيد . سوف ألتقي بكِ هناك
326
00:15:43,575 --> 00:15:45,521
إنتظري يا آفا
327
00:15:47,313 --> 00:15:49,259
أمي و أبي , سوف يعملون بالإستشارة خارجاً , صحيح ؟
328
00:15:49,281 --> 00:15:50,760
- بالطبع
329
00:15:50,783 --> 00:15:53,559
إنه من الطبيعي للزيجات أن تمر بالتقلبات صعوداً و نزولاً
330
00:15:53,585 --> 00:15:56,259
- حسناً , أنا فقط لا أستطيع تخيل أنهما ليسا سوية
331
00:15:56,288 --> 00:15:57,528
- لا تقلقي
332
00:15:57,556 --> 00:15:58,796
بمجرد أن يصلا إلى المعالج
333
00:15:58,824 --> 00:16:00,804
سوف يقعان في الحب في كل مرة
334
00:16:00,826 --> 00:16:01,827
ثقي بي
335
00:16:17,509 --> 00:16:19,284
- هل وضعت الخيار B للسؤال العشرين ؟
336
00:16:19,311 --> 00:16:22,019
- نعم , هي قالت ذلك عندما كانت هناك , لا توجد إجابات صحيحة أو خاطئة
337
00:16:22,047 --> 00:16:24,152
- كنت سأذهب مع الخيار C
338
00:16:24,183 --> 00:16:26,595
- لكن هي قالت أنه يجب أن نكون صادقين
339
00:16:26,618 --> 00:16:28,791
- هل تريد أن تتزوج أم لا ؟
340
00:16:53,445 --> 00:16:55,083
- أبي ؟
341
00:16:57,983 --> 00:17:00,327
أبي , هل أنت هنا ؟
342
00:17:00,352 --> 00:17:01,854
أبي ؟
343
00:17:04,857 --> 00:17:05,858
أبي ؟
344
00:17:07,226 --> 00:17:08,534
أنا أعرف التاي بو
ملاحظة : التاي بو , هي رياضة تستخدم للدفاع عن النفس
345
00:17:08,560 --> 00:17:10,062
- كل شيء على مايرام , أنا لن أؤذيك
346
00:17:10,095 --> 00:17:13,838
- لا تقلقي يا حلوتي , إنه فقط فتى تسليم الديلفري
347
00:17:16,135 --> 00:17:17,876
- حساء خبز الكرة
348
00:17:17,903 --> 00:17:20,110
أنا فقط سوف أضعه في المطبخ
349
00:17:20,139 --> 00:17:21,482
- أخفتني
350
00:17:21,507 --> 00:17:23,544
- إعتذاراتي
351
00:17:27,880 --> 00:17:30,292
- لماذا أنت في الظلام ؟
352
00:17:30,315 --> 00:17:31,419
- إنه يوم السبت
353
00:17:31,450 --> 00:17:33,794
- إذن هذه أليست علامة على الإكتئاب ؟
354
00:17:37,589 --> 00:17:40,832
- حسناً , أنا فقط سوف أخرج إذن
356
00:17:42,861 --> 00:17:44,772
نعم , شكراً لك
357
00:17:44,797 --> 00:17:47,073
صبي تسليم الديلفري من الأطعمة اللذيذة المحلية
358
00:17:47,099 --> 00:17:50,410
- كنت قلقة للغاية . إتصلت بكل في فترة مابعد الظهر كلها
359
00:17:50,436 --> 00:17:51,676
- أنا آسف يا حلوتي
360
00:17:51,703 --> 00:17:53,148
تعلمين , في التقليد الأرثوذكسي
361
00:17:53,172 --> 00:17:55,049
لم يكن مسموحاً الإجابة على الهاتف الخليوي
362
00:17:55,074 --> 00:17:57,350
- ألا تود ترك ذلك ؟
363
00:17:57,376 --> 00:17:59,754
أنت لم يسبق لك أن جربت هذه اليهودية من قبل
364
00:17:59,778 --> 00:18:02,122
- لقد كنت دائماً يهودي
365
00:18:02,147 --> 00:18:04,559
- أنت لم يسبق لك أن كنت ديني
366
00:18:04,583 --> 00:18:06,153
أنت كنت دائماّ أول والد في الحي
367
00:18:06,185 --> 00:18:08,222
يذهب خارجاً لشراء شجرة عيد الميلاد
368
00:18:08,253 --> 00:18:11,063
- حسناً , أردت أن أكون الأب المثالي لكنّ يا فتاتين
369
00:18:11,090 --> 00:18:13,434
و مازلت أفعل ذلك
370
00:18:13,459 --> 00:18:15,063
أنتِ حقاً لا تحتاجين لي بعد الآن
371
00:18:15,094 --> 00:18:16,801
أنتِ حصلتِ على تشارلي
372
00:18:16,829 --> 00:18:20,777
و تأدية العادات اليهودية هو الشيء الوحيد الذي يشعرني بشعور الحميمية العائلية
373
00:18:20,799 --> 00:18:23,575
- التغيير في بعض الأحيان يمكن أن يكون إيجابي
374
00:18:23,602 --> 00:18:28,176
أنت و أمي يمكن أن تستخدما هذا الوقت لتحسين علاقتيكما
375
00:18:28,207 --> 00:18:30,551
- أنا فقط أريد الأشياء كما كانت عليها
376
00:18:30,576 --> 00:18:32,317
- أعتقد أنك تستخدم روحانيتك
377
00:18:32,344 --> 00:18:35,325
لتجنب التعامل مع حقيقة أن أمي غادرت
378
00:18:35,347 --> 00:18:37,293
- هل تحليليني نفسياً يا آفا ؟
379
00:18:37,316 --> 00:18:38,886
- لا , لا
380
00:18:38,917 --> 00:18:41,625
أنا فقط أقترح
381
00:18:41,653 --> 00:18:45,567
أنه ربما تفعل شيئاً لجعل أمي ترغب في أن تعود
382
00:18:45,591 --> 00:18:49,004
- حسناً , أنا زوجها و هذا منزلها
383
00:18:49,027 --> 00:18:50,506
هذا يجب أن يكون كافي
384
00:18:50,529 --> 00:18:52,133
- أريد المهر
ملاحظة : تقصد المهر ولد الفرس , وليس المال :)
385
00:18:52,164 --> 00:18:53,507
- ماذا ؟
386
00:18:53,532 --> 00:18:57,105
- حسناً , إذا أنت لن تأدي الدور , ولا أنا أقدر
387
00:18:57,136 --> 00:18:58,809
- سعيدة لمعرفة أنك مازلت حياً
388
00:18:58,837 --> 00:19:00,009
- مرحباً يا شيل
389
00:19:00,038 --> 00:19:01,176
- من المثير الذي كان هنا ؟
390
00:19:01,206 --> 00:19:02,310
- لا أحد
391
00:19:02,341 --> 00:19:04,582
- فقط رجل تسليم ديلفري الأطعمة المحلية
392
00:19:04,610 --> 00:19:06,920
ربما أبي يربط لكِ ذلك
393
00:19:06,945 --> 00:19:08,856
- يمكن أن أذهب لبعض من تلك كرات الخبز
394
00:19:08,881 --> 00:19:11,191
- شيلبي
- سريع الغضب
395
00:19:11,216 --> 00:19:13,355
ما الخطب مع كل هذه الشموع ؟
396
00:19:13,385 --> 00:19:15,695
- أبي يجري العادات اليهودية
397
00:19:15,721 --> 00:19:19,567
- إذن لربما يحب أن يكون يهودي
398
00:19:19,591 --> 00:19:21,696
- أمي وافقت على الذهاب لرؤية مستشار الزواج
399
00:19:21,727 --> 00:19:23,900
- هل قالت ذلك ؟
400
00:19:23,929 --> 00:19:26,842
- و يمكنني أن أضعكما مع معالج رائع
401
00:19:26,865 --> 00:19:28,310
- هل تعتقدين أن ذلك من شأنه أن يساعد ؟
402
00:19:28,333 --> 00:19:30,370
- أعتقد أني أريد أن أكون يهودية
403
00:19:30,402 --> 00:19:32,143
- ماذا ؟
- ماذا ؟
404
00:19:32,171 --> 00:19:35,380
- أنت تستعد لـ الحصول على المهر , و أنا أريد البات ميتزفاه
ملاحظة : البات ميتزفاه , تقليد يهودي , يحتفلون به بدخول الفتاة إلى المجتمع اليهودي الراشد
405
00:19:49,087 --> 00:19:51,226
- لا تقومي بأي حركات مفاجئة
406
00:19:51,256 --> 00:19:53,361
- لا تكرهني
407
00:19:53,392 --> 00:19:55,099
- حسناً , خذا قسطاً من الراحة أنتما الإثنين
408
00:19:55,127 --> 00:19:56,697
مرحباً
409
00:19:56,728 --> 00:19:58,332
أنا فقط أمزح
410
00:19:58,363 --> 00:20:00,468
- أبي , لماذا لا تذهب للحصول على الإستقرار في غرفة الضيوف ؟
411
00:20:00,499 --> 00:20:01,637
- نعم , شكراً يا حلوتي
412
00:20:01,667 --> 00:20:03,806
إنه سوف يكون مرح أن يكون لدي بعض السرية
414
00:20:07,406 --> 00:20:08,384
- آفا ؟
415
00:20:08,407 --> 00:20:09,442
- ذهبت لـ رؤية أبي
416
00:20:09,474 --> 00:20:10,680
و كان وحيداً في الظلام
417
00:20:10,709 --> 00:20:12,518
- و هو في غاية الإحباط
- هل إنتقل للعيش هنا ؟
418
00:20:12,544 --> 00:20:14,148
- فقط لبضعة أيام
419
00:20:14,179 --> 00:20:16,682
- والدكِ لا يمكن أن يعيش هنا يا آفا
420
00:20:16,715 --> 00:20:18,592
إنها فقط حالة مؤقتة
422
00:20:19,818 --> 00:20:21,297
ثم لماذا جلب معه سمكته الذهبية ؟
423
00:20:21,320 --> 00:20:22,958
- لا يستطيع أن يغادر دون مالكوم
424
00:20:22,988 --> 00:20:25,730
- مالكوم ؟ حقاً ؟
425
00:20:25,757 --> 00:20:28,067
نحن من المفترض أن نتخذ قرارات مثل هذه سوية
426
00:20:28,093 --> 00:20:30,300
- من فضلك . من فضلك
427
00:20:30,329 --> 00:20:33,833
- حسناً . لكن فقط لبضعة أيام
428
00:20:38,837 --> 00:20:39,872
- جربر , مرحباً
429
00:20:39,905 --> 00:20:40,883
- ما الذي تفعله هنا ؟
430
00:20:40,906 --> 00:20:42,442
- أوه يا صديقي , أين آفا ؟
431
00:20:42,474 --> 00:20:43,953
- مرحباً
- مرحباً
432
00:20:43,976 --> 00:20:46,149
- هناك شخص ما أريدكما أن تقابلاه
433
00:20:50,082 --> 00:20:54,428
يا رفاق , هذه كيشا
434
00:20:54,453 --> 00:20:55,761
- تشرفنا بمعرفتكِ
435
00:20:55,787 --> 00:20:56,822
- زوجتي
436
00:20:56,855 --> 00:20:58,027
- ماذا ؟
437
00:20:58,056 --> 00:21:00,002
- زوجتي . سحبت الزناد أخيراً
438
00:21:00,025 --> 00:21:01,026
- متى ؟
439
00:21:01,059 --> 00:21:02,197
- اليوم
440
00:21:02,227 --> 00:21:03,433
تشارلي , أنت كنت محقاً
441
00:21:03,462 --> 00:21:05,533
كما تعلم اللحظات التي تقابل فيها زوجتك
442
00:21:05,564 --> 00:21:08,044
- مبارك لكما
443
00:21:08,066 --> 00:21:10,945
أوه يا إلهي
444
00:21:10,969 --> 00:21:12,778
- أنا لم أعلم حتى أنكما كنتما تتواعدان
445
00:21:12,804 --> 00:21:14,306
- يا صديقي
- أنت خطوت بسرعة
446
00:21:14,339 --> 00:21:16,285
- حسناً , كان لي ذلك .
تأشيرتها ستصل في عضون إسبوع
447
00:21:16,308 --> 00:21:17,981
إذا تركتها تعود وراء الستار الحديدي
448
00:21:18,010 --> 00:21:20,923
ربما لن أرى أميرتي البولندية الصغيرة مجدداً
449
00:21:20,946 --> 00:21:22,289
أبداً ثانيةً
450
00:21:22,314 --> 00:21:24,260
- ليس هناك ستار حديدي بعد الآن يا جربر
451
00:21:24,283 --> 00:21:26,263
- نعم , قل ذلك لـ وزارة الهجرة
452
00:21:26,285 --> 00:21:29,528
- إذن , أين إلتقيتما ؟
453
00:21:29,554 --> 00:21:32,899
- شكراً لك
454
00:21:32,924 --> 00:21:34,597
- أنت لطيف للغاية
455
00:21:34,626 --> 00:21:36,071
هي مازالت تعمل على إنجليزيتها
456
00:21:36,094 --> 00:21:37,937
- كيف قابلتها ؟
457
00:21:37,963 --> 00:21:39,943
- حسناً , الليلة الماضية , ذهبت إلى الحانة
458
00:21:39,965 --> 00:21:41,945
و طلبت جرعة من الفودكا
459
00:21:41,967 --> 00:21:42,945
- الفودكا ؟
460
00:21:42,968 --> 00:21:44,504
- فودكا على شرف تشارلي
461
00:21:44,536 --> 00:21:45,844
- شرفي ؟
462
00:21:45,871 --> 00:21:46,941
- لأجل الرفيق الساقط
463
00:21:46,972 --> 00:21:48,178
- لكن أنت حتى لا تشرب الفودكا
464
00:21:48,206 --> 00:21:50,709
- أعلم , و هذا هو الجزء الأكثر تشويقاً
465
00:21:50,742 --> 00:21:55,657
إنه وصل إليّ بواسطة هذه الآلهة السلافية
466
00:21:55,681 --> 00:21:59,128
و في تلك اللحظة , كنت أعرف
467
00:21:59,151 --> 00:22:01,757
إنه كان قدري
468
00:22:01,787 --> 00:22:04,927
- جربر , ذلك رومانسي جداً
469
00:22:11,596 --> 00:22:14,202
مرحباً بكِ في بلدنا
470
00:22:15,600 --> 00:22:17,375
- شكراً لكِ
471
00:22:17,402 --> 00:22:19,006
- إنجليزيتها عظيمة
473
00:22:22,374 --> 00:22:25,014
نحن أحضرنا لكما هدية الزفاف
474
00:22:25,043 --> 00:22:26,852
إنظرا ماذا حدث
475
00:22:26,878 --> 00:22:28,585
- شكراً يا جربر
- شكراً لك
476
00:22:28,613 --> 00:22:30,650
- شكراً لك
- إنه لا شيء
477
00:22:30,682 --> 00:22:34,095
إلى جانب ذلك , نحن قوم متزوجون و يجب أن نلتصق ببعضنا البعض
478
00:22:34,119 --> 00:22:35,962
- أكره جربر
479
00:22:35,987 --> 00:22:37,591
- ألا يعلم بأن علينا أن نستيقظ مبكراً ؟
480
00:22:37,622 --> 00:22:39,932
- هو وعد أن أغنيتهم تلك الأخيرة
481
00:22:39,958 --> 00:22:45,636
- ♪ لقد كنا سوية منذ طريق العودة عندما ♪
482
00:22:45,664 --> 00:22:51,637
♪ بعض الأحيان لا أريد أن أراكِ مرة أخرى يا فتاة ♪
484
00:22:52,871 --> 00:22:55,112
- ♪ و لكن أريد منك أن تعلم ♪
485
00:22:55,140 --> 00:22:56,175
- ما الذي تريدين مني أن أعلمه ؟
486
00:22:56,208 --> 00:22:58,518
- ♪ بعد كل هذه السنوات ♪
487
00:22:58,543 --> 00:23:00,250
- نعم , غني يا فتاة
488
00:23:00,278 --> 00:23:02,383
- ♪ أنت مازلت الشخص ♪
489
00:23:02,414 --> 00:23:06,556
♪ الذي أريد أن يهمس في أذني ♪
490
00:23:06,585 --> 00:23:07,689
♪ أنت مازلت الشخص ♪
491
00:23:07,719 --> 00:23:09,858
- ♪ أريد أن أخلد إلى النوم ♪
492
00:23:09,888 --> 00:23:11,128
♪ أنت مازلت الشخص ♪
493
00:23:11,156 --> 00:23:13,227
- ♪ الذي يدور في رأسي ♪
494
00:23:13,258 --> 00:23:15,238
♪ نحن مازلنا نقضي وقتاً ممتعاً ♪
495
00:23:15,260 --> 00:23:17,797
♪ و أنت مازلت الشخص ♪
496
00:23:19,765 --> 00:23:24,077
- ♪ أنظر إلى وجهكِ كل يوم ♪
497
00:23:27,272 --> 00:23:28,979
- لا أستطيع تحمل ذلك بعد الآن
498
00:23:29,007 --> 00:23:30,350
- الحمد لله
499
00:23:30,375 --> 00:23:31,877
دعينا نأخذ الحفلة إلى الطابق العلوي , رجاءً .
500
00:23:31,910 --> 00:23:33,947
- آفا , آفا , ينبغي عليكِ أن تجربي هذا
501
00:23:33,979 --> 00:23:35,322
أعني , إضغطي على الزر
502
00:23:35,347 --> 00:23:36,690
و الموسيقى ستأتي
503
00:23:36,715 --> 00:23:40,527
و الكلمات , مثل , يظهر على الشاشة و ..
504
00:23:40,552 --> 00:23:42,463
- ♪ في عمق الصحراء ♪
505
00:23:42,487 --> 00:23:46,367
♪ إشتقت إلى الثلج ♪
506
00:23:46,391 --> 00:23:47,870
♪ لا تزال الشخص ♪
507
00:23:47,893 --> 00:23:49,600
- ♪ الذي يجعلني أضحك ♪
508
00:23:49,628 --> 00:23:51,130
♪ أنت مازلت الشخص ♪
509
00:23:51,163 --> 00:23:52,972
- ♪ زوجتي ♪
510
00:23:55,634 --> 00:23:58,308
- مرحباً يا حبيبتي , تعالي و قابليني في مكان صنع النبيذ ( المخمرة )
511
00:23:58,336 --> 00:24:02,284
سيتعين علينا الغداء في مقهى مزرعة العنب
512
00:24:14,486 --> 00:24:17,092
- تشارلي , آفا هنا , في حديقة مزرعة العنب
513
00:24:31,603 --> 00:24:33,310
- هو يحبكِ
514
00:24:34,706 --> 00:24:37,778
- أنا لم أكن أقوم بذلك .
إنها مجرد عادة عصبية
515
00:24:37,809 --> 00:24:38,981
- صحيح
516
00:24:40,579 --> 00:24:43,583
- سأقابل المتعهد هنا في خلال ساعة للمناقشة بخصوص الحفلة
517
00:24:43,615 --> 00:24:45,959
- ألم تلغي الحفلة ؟
518
00:24:45,984 --> 00:24:47,895
- لا . إنها في غضون ثلاث أسابيع
519
00:24:47,919 --> 00:24:50,923
إنهما سوف يكونان معاً من جديد بحلول ذلك الوقت
520
00:24:50,956 --> 00:24:52,629
- لدي ثقة تامة بكِ يا حبيبتي
521
00:24:52,657 --> 00:24:54,398
لكن قد ترغبين في النظر إلى إمكانية
522
00:24:54,426 --> 00:24:56,099
أنهما لن يعودا لبعضيهما
523
00:24:56,127 --> 00:24:57,765
- ما نوع مستشارين الزواج الذي سوف أكون عليه
524
00:24:57,796 --> 00:24:59,275
إذا إتبعت هذا النهج ؟
525
00:24:59,297 --> 00:25:00,935
بالإضافة إلى أن برجي اليوم
526
00:25:00,966 --> 00:25:03,412
يقول أنني أستطيع تحقيق أي شيء أضعه في ذهني
527
00:25:03,435 --> 00:25:05,142
- ها أنت هنا
528
00:25:05,170 --> 00:25:06,513
- شكراً يا أدريانا
529
00:25:06,538 --> 00:25:08,313
- تشارلي , مقابلتك مع مجلة النبيذ
530
00:25:08,340 --> 00:25:10,513
تم تأكيدها في الساعة الثالثة
531
00:25:10,542 --> 00:25:12,044
- مرحباً يا آفا
- مرحباً
532
00:25:12,077 --> 00:25:13,385
- قضيت وقتاً رائعاً في الزفاف
533
00:25:13,411 --> 00:25:14,685
بديتِ جميلة جداً
534
00:25:14,713 --> 00:25:16,317
- شكراً لكِ
535
00:25:18,650 --> 00:25:19,958
- أمرت بعمل هذا من أجلنا
536
00:25:19,985 --> 00:25:21,123
- ماذا ؟
537
00:25:21,152 --> 00:25:23,393
- إنها هدية زواج متأخرة
539
00:25:28,159 --> 00:25:30,161
- خمرنا الخاص
540
00:25:30,195 --> 00:25:32,573
سنقوم بفتحه في ذكرانا العاشرة
541
00:25:32,597 --> 00:25:36,602
و الزواج مثل زواجنا , سوف يتحسن فقط مع تقدم العمر
542
00:25:41,239 --> 00:25:43,241
- هذا كان أمر جميلاً جداً منك
543
00:25:43,275 --> 00:25:46,017
- إنه كان , أليس كذلك ؟
544
00:25:46,044 --> 00:25:48,354
- تعالي إلى هنا
545
00:25:48,380 --> 00:25:49,757
شكراً لك
546
00:26:01,927 --> 00:26:03,497
- تشارلي
547
00:26:03,528 --> 00:26:06,304
أبي يقيم في الغرفة المجاورة
550
00:26:29,154 --> 00:26:30,929
- برادلي
- صباح الخير يا تشارلي
551
00:26:30,956 --> 00:26:32,993
أأيقظتك , فعلت ؟
552
00:26:33,024 --> 00:26:35,231
- لا , كنت مستيقظاً
553
00:26:35,260 --> 00:26:36,864
- أبي , ماذا تفعل ؟
554
00:26:36,895 --> 00:26:38,738
- أضع الميزوزا . أنتما لا تمتلكان واحدة .
ملاحظة : الميزوزا , نقش عليه آيات يهودية
555
00:26:38,763 --> 00:26:41,369
- نحن لسنا يهوديان
- إنها منعوجة ( ملتوية )
556
00:26:41,399 --> 00:26:42,605
- نعم , حسناً , إنه لا يضر
557
00:26:42,634 --> 00:26:44,307
أن يكون لديكما القليل من البركة في منزلكما
558
00:26:44,336 --> 00:26:48,580
فكرت أن تشارلي يمكن أن يستعين ببعض المساعدة من تلك الصور
559
00:26:48,607 --> 00:26:51,781
- هذا حقاً لم يكن ضرورياً
560
00:26:51,810 --> 00:26:53,721
و أنا أفضل أن أفعل هذا النوع من الأشياء بمفردي
561
00:26:53,745 --> 00:26:56,157
و أنا مهووس جداً في الواقع بـ لوحاتي
562
00:26:56,181 --> 00:26:59,060
- و لكن كان مدروساً جداً أنك تريد المساعدة
563
00:27:00,185 --> 00:27:01,528
- و أبي لا تنسى
564
00:27:01,553 --> 00:27:03,123
أنت و أمي لديكما مقابلة مع المعالج اليوم
565
00:27:03,154 --> 00:27:04,929
لقد سمعت أموراً عظيمة عنه
567
00:27:06,324 --> 00:27:07,496
- سوف أقوم بعمل بعض القهوة
568
00:27:07,525 --> 00:27:09,163
برادلي , هل تريد بعضاً منها ؟
569
00:27:09,194 --> 00:27:10,298
- هل هي موافقة للشريعة اليهودية ؟
570
00:27:10,328 --> 00:27:11,329
- ليست لدي أدنى فكرة
571
00:27:11,363 --> 00:27:13,309
- إذن سوف أتجاوز عن ذلك
572
00:27:16,801 --> 00:27:18,940
- لا أستطيع أن أتخيل لماذا هي تركته
573
00:27:34,152 --> 00:27:36,860
- بيتي
574
00:27:36,888 --> 00:27:38,868
برادلي
575
00:27:38,890 --> 00:27:41,029
إدخلا .
ملاحظة : قالها بالفرنسي :)
576
00:27:43,194 --> 00:27:45,538
هناك تمرين أحب أن أقوم به
577
00:27:45,563 --> 00:27:50,012
مع جميع مرضاي قبل أن يجلسوا
578
00:27:50,035 --> 00:27:51,981
نوع من الطقوس
579
00:27:52,003 --> 00:27:56,315
حتى نبدأ بها خذا بإختصار , نفساً سريعاً
580
00:27:56,341 --> 00:27:58,947
عبر الأنف , كهذا
581
00:28:07,419 --> 00:28:11,959
الآن أريد منكما أن تهزا جسميكما , كهذا
582
00:28:15,894 --> 00:28:19,171
ثم قفز لأعلى و أسفل كهذا
583
00:28:19,197 --> 00:28:21,837
هذا رائع
584
00:28:21,866 --> 00:28:25,939
لـ إشعال طاقتكما
585
00:28:25,970 --> 00:28:27,449
إقفزا , إقفزا , إقفزا
586
00:28:27,472 --> 00:28:29,975
- أشبه بإشعال عضلة مصرتكما
587
00:28:31,810 --> 00:28:34,313
- هزا , هزا
588
00:28:37,882 --> 00:28:39,225
- من المرسل ؟
589
00:28:39,250 --> 00:28:41,423
- أدريانا
590
00:28:41,453 --> 00:28:43,433
أقسم , إذا جربر لم يأتي إلى هنا في خلال الخمس دقائق القادمة
591
00:28:43,455 --> 00:28:46,368
نحن سنطلب بدونه
592
00:28:46,391 --> 00:28:47,369
ما هذا الكتاب ؟
593
00:28:47,392 --> 00:28:48,871
- إنه كتاب العبارات البولندية
594
00:28:48,893 --> 00:28:51,169
أعتقدت أنه ربما يساعدنا في معرفة كاشا بشكل أفضل قليلاً
596
00:28:52,297 --> 00:28:54,800
ماذا يطلقون البولندييون على البطاقة الخضراء ؟
ملاحظة : يقصد البطاقة التي تعتبر إذن بالسماح لمن يأتي لـ أمريكا للعيش و الإقامة الدائمة
597
00:28:54,833 --> 00:28:57,575
- لا تكون ساخراً جداً . إنهما واقعان في الحب
598
00:28:57,602 --> 00:28:59,309
- إنهم حتى لا يتحدثون بنفس اللغة
599
00:28:59,337 --> 00:29:01,749
- هل تعلم أن هناك خمس لغات حب ؟
600
00:29:01,773 --> 00:29:03,912
ليست كلهم لفظية
601
00:29:03,942 --> 00:29:04,943
- أأنت جادة ؟
602
00:29:04,976 --> 00:29:06,148
أنتِ واحدة قلتِ
603
00:29:06,177 --> 00:29:08,350
أن الزواج يأخذ عملاً , إلتزاماً
604
00:29:08,379 --> 00:29:11,053
- لكن مرحلة الوقوع في الحب هي الجزء الأفضل
605
00:29:11,082 --> 00:29:13,119
- أعتقد أن شهر العسل قد إنتهى
606
00:29:13,151 --> 00:29:16,428
- حبيبي , أنا واقعة في الحب معك في كل المرات في جميع الأيام
607
00:29:18,490 --> 00:29:20,800
- مرحباً , نأسف على تأخرنا
611
00:29:24,028 --> 00:29:25,336
- ثلاثة
- ثلاثة مرات
612
00:29:25,363 --> 00:29:26,671
- شكراً لك
614
00:29:30,735 --> 00:29:33,739
رائعان أنتما الإثنين
615
00:29:33,772 --> 00:29:35,809
قفزات طبيعية لكل منكما
616
00:29:35,840 --> 00:29:39,287
دعونا نتفضل بالجلوس
617
00:29:39,310 --> 00:29:42,553
ما الذي أريد معرفته , هو ما تشعرون به
618
00:29:42,580 --> 00:29:44,321
هنا و في هذه اللحظة
619
00:29:44,349 --> 00:29:46,761
- قوة في التنفس
620
00:29:46,785 --> 00:29:49,857
أنا أعني عاطفياً
621
00:29:49,888 --> 00:29:51,834
- أشعر بالإهانة
622
00:29:51,856 --> 00:29:53,062
- نعم و أنا أيضاً
623
00:29:53,091 --> 00:29:55,628
أنت ربما تحتاج لـ إعادة التفكير في تلك طقوس القفز كلها
624
00:29:55,660 --> 00:29:57,867
- أنا أعني بخصوص علاقتك الغرامية
625
00:29:57,896 --> 00:30:00,172
و الآن أنت حتى لن تقول لـ الفتاتين بخصوص إيان
626
00:30:00,198 --> 00:30:03,338
أشعر أن السنوات الـ 25 الماضية من زواجنا
627
00:30:03,368 --> 00:30:04,972
لم تكن سوى زائفة
628
00:30:05,003 --> 00:30:08,109
بنيت على أسرار و خداع
629
00:30:08,139 --> 00:30:10,415
- هي نالت منك هناك يا برادلي ؟
630
00:30:10,441 --> 00:30:11,818
- المعذرة ؟
631
00:30:11,843 --> 00:30:13,322
- كانت لديك علاقة غرامية
632
00:30:13,344 --> 00:30:16,291
إنها سجلت أول النقاط
633
00:30:16,314 --> 00:30:17,816
ماذا عن عودتك ؟
634
00:30:17,849 --> 00:30:19,988
- هل أنت تسجل نتيجة ؟
635
00:30:20,018 --> 00:30:23,864
- إنه يساعدني على معرفة من هو المذنب
637
00:30:28,359 --> 00:30:29,497
هذا ستيك مطبوخ بمثالية
638
00:30:29,527 --> 00:30:30,733
كيف هو عشائكِ يا حبيبتي ؟
639
00:30:30,762 --> 00:30:33,072
- إنه يكلف ثمن ذراعيّ و رجليّ
640
00:30:34,432 --> 00:30:36,673
- إنه ذراع و ساق
641
00:30:37,836 --> 00:30:40,680
إنه ذارع و ساق
642
00:30:40,705 --> 00:30:43,208
- ذراع ؟
- ذراع و ساق
643
00:30:43,241 --> 00:30:44,618
- و ساق
- إنها تكلف ثمن ذراع و ساق
644
00:30:44,642 --> 00:30:46,121
- إنها تكلف ثمن ذراع و ساق
645
00:30:46,144 --> 00:30:47,748
- كم لطيف هذا ؟
إنه لطيف
646
00:30:47,779 --> 00:30:49,622
إنه كما شرحت لـ أولئك المسوؤلين
647
00:30:49,647 --> 00:30:51,593
أنه كان علينا أن نتزوج سريعاً
648
00:30:51,616 --> 00:30:53,027
أن تأشيرتها قاربت على الإنتهاء
649
00:30:53,051 --> 00:30:54,462
- أنت لم تقم في الواقع بقول ذلك
650
00:30:55,119 --> 00:30:56,564
- أنت أخبرتني أن أكون صادق
651
00:30:56,588 --> 00:30:58,499
- نعم , لكن قصدت أن تخبرهم أنكما واقعان في الحب جداً
652
00:30:58,523 --> 00:30:59,866
و لا يمكنكما أن تنتظرا حتى تتزوجا
653
00:30:59,891 --> 00:31:02,132
و ليس " دعونا نفعل ذلك قبل أن تحصل على ترحيلها "
654
00:31:02,160 --> 00:31:03,662
- حسناً , لا أستطيع التفكير في سبب أفضل
655
00:31:03,695 --> 00:31:05,038
للزواج بسرعة فائقة
656
00:31:05,063 --> 00:31:06,235
ليس كـ " أنا في حالة سكر في لاس فيغاس "
657
00:31:06,264 --> 00:31:07,265
مثال صفقة , صحيح يا رفيقي ؟
659
00:31:09,300 --> 00:31:10,677
هذه كانت واحدة من أفكارك الغبية
660
00:31:10,702 --> 00:31:13,182
- ماذا كانت الأفكار الغبية ؟
661
00:31:13,204 --> 00:31:14,945
- أوه ! تشارلي !
662
00:31:16,741 --> 00:31:18,618
- أنا آسف جداً يا صديقي
663
00:31:18,643 --> 00:31:19,917
- حسناً , الآن قليلاً إلى اليمين
664
00:31:19,944 --> 00:31:21,514
ها نحن ذا , عين الثور
666
00:31:22,647 --> 00:31:24,217
- ربما يجب عليك العودة إلى البيت و تغيير ملابسك
667
00:31:24,249 --> 00:31:25,694
- تشارلي , ما الخطب معك ؟
668
00:31:25,717 --> 00:31:27,060
- إنه يحب فيلم إدوارد سكيسور هاندز
670
00:31:28,686 --> 00:31:29,858
ينبغي عليكِ أن تتعايشي مع ذلك
671
00:31:29,888 --> 00:31:32,664
الآن عرفت لماذا زوجتك الأولى هجرتك
673
00:31:38,363 --> 00:31:40,536
- أنا بخير
674
00:31:40,565 --> 00:31:42,340
أنا بخير , هل أنتِ بخير ؟
675
00:31:43,801 --> 00:31:47,613
- أول زوجة ؟ ما الذي يتحدث عنه ؟
676
00:31:51,209 --> 00:31:52,449
- هل لم تخبرها على الإطلاق ؟
677
00:31:55,280 --> 00:31:58,124
- متى تنوي إخبار بنتينا ؟
678
00:31:58,149 --> 00:31:59,389
- لن أفعل
679
00:31:59,417 --> 00:32:00,589
- تخبرهم ماذا يا برادلي ؟
680
00:32:00,618 --> 00:32:01,596
- لا شيء
681
00:32:01,619 --> 00:32:04,498
- أوه , لأجل الله
682
00:32:04,522 --> 00:32:07,332
هل أنت حتى لن تخبر المعالج بخصوص ايان ؟
683
00:32:07,358 --> 00:32:09,668
- إن هذه مسألة خاصة يا بيتي
684
00:32:09,694 --> 00:32:11,196
هو شخص غريب
685
00:32:11,229 --> 00:32:12,970
- هذه هي بالضبط مشكلتك
686
00:32:12,997 --> 00:32:15,238
أنت خائف من التغيير . أنت خائف من أي شيء جديد
687
00:32:15,266 --> 00:32:17,746
هل تعلم أنه يأكل نفس الفطور
688
00:32:17,769 --> 00:32:20,113
في كل صباح في السنوات الثلاثين الماضية ؟
689
00:32:20,138 --> 00:32:22,812
الشوفان المجروش بدون أي فاكهة عليه
690
00:32:22,840 --> 00:32:25,411
عديم العاطفة نفسه , شيء ممل
691
00:32:25,443 --> 00:32:27,116
- أنا تقليدي
692
00:32:27,145 --> 00:32:28,590
- حسناً , لقد سئمت من ذلك
693
00:32:28,613 --> 00:32:30,217
و حتى تكون على إستعداد لـ إحتضان
694
00:32:30,248 --> 00:32:34,526
إحتمالات جديدة للحياة تقدمها لك
695
00:32:34,552 --> 00:32:36,862
لا أستطيع أن أكون معك
696
00:32:36,888 --> 00:32:41,200
- أنا أصف
697
00:32:41,225 --> 00:32:44,172
طريقة المعالجة
698
00:32:44,195 --> 00:32:48,405
التي أجدها ناجحة للغاية
699
00:32:48,433 --> 00:32:51,243
إنها تدعى
700
00:32:51,269 --> 00:32:53,408
"لقاء مع الموت "
701
00:32:53,438 --> 00:32:56,681
إنها تعني وقت على إنفراد
702
00:32:56,708 --> 00:32:59,882
و خلالها لا ينبغي أن تريا بعضيكما البعض
703
00:32:59,911 --> 00:33:01,948
أو تتحدثا لـ بعضكما البعض
704
00:33:01,980 --> 00:33:05,928
و لا مكالمات هاتيفية
705
00:33:05,950 --> 00:33:07,156
- أنا موافقة
706
00:33:14,459 --> 00:33:16,598
- ينبغي عليّ أن أقول شيئاً
707
00:33:16,627 --> 00:33:20,507
إنه كان زواج غير صالح ( ألغي ) , و الذي يكاد مثل أنه لم يحدث أبداً
708
00:33:20,531 --> 00:33:23,205
كنت في حالة سكر في فيجاس
709
00:33:23,234 --> 00:33:25,976
لم أكن أعرف حتى الفتاة
710
00:33:26,004 --> 00:33:28,041
إنه لا يحسب كزواج حقيقي
711
00:33:28,072 --> 00:33:30,643
- أنا لا أستطيع أن أصدق أنكِ أبقيت هذا سراً عني
712
00:33:32,243 --> 00:33:34,052
- أنا لم أرد أن أصيبكِ بخيبة أمل
713
00:33:34,078 --> 00:33:36,820
- كيف يمكنك أن تفعل شيئاً بهذا الغباء ؟
714
00:33:36,848 --> 00:33:38,725
- لقد كنت بعمر 22 عام
715
00:33:38,750 --> 00:33:40,855
- هذا عمر كافي لمعرفة الأفضل
716
00:33:40,885 --> 00:33:42,865
- من الناحية العلمية هذا يعني فقط 11 مرتين
717
00:33:42,887 --> 00:33:45,993
- على ماذا , سنوات رجل ؟
718
00:33:46,024 --> 00:33:50,200
- أنا لا أهتم بما فعلت عندما كنت بعمر 22
719
00:33:50,228 --> 00:33:52,538
يهمني أنك كذبت عليّ
720
00:33:52,563 --> 00:33:54,167
- أنا لم أكذب عليكٍ
721
00:33:54,198 --> 00:33:55,905
- بالنسيان
722
00:33:55,933 --> 00:33:57,810
إنه نفس الشيء
723
00:33:57,835 --> 00:34:00,179
كيف لي أن أثق بك ؟
724
00:34:18,589 --> 00:34:19,932
- لقاء مع ماذا مع الموت ؟
725
00:34:19,957 --> 00:34:22,164
- الموت . لقاء مع الموت
726
00:34:22,193 --> 00:34:23,866
إنه سخيف
727
00:34:23,895 --> 00:34:25,670
أهذه هي الطريقة لـ إنقاذ الزواج ؟
728
00:34:25,696 --> 00:34:27,937
- طريقته غير تقليدية إلى حد ما
729
00:34:27,965 --> 00:34:29,876
لكنه عادةً يحصل على نتائج عظيمة
730
00:34:29,901 --> 00:34:31,881
- أعذريني
731
00:34:31,903 --> 00:34:33,314
أنا سوف لن أذهب إلى لقاء مع الموت
732
00:34:37,141 --> 00:34:38,745
- ينبغي عليك أن تساعدني مع هذا
733
00:34:38,776 --> 00:34:40,813
- ماذا يمكنني أن أفعل ؟
734
00:34:40,845 --> 00:34:42,756
- أنا فقط إعتقدت , بتجربتك السابقة
735
00:34:42,780 --> 00:34:44,350
ينبغي أن تكون عارف بكل شيء عن الزواج
736
00:34:44,382 --> 00:34:45,861
- بحق المسيح يا آفا
737
00:34:45,883 --> 00:34:47,362
لا يمكنكِ معاقبتي على شيء فعلته
738
00:34:47,385 --> 00:34:48,921
قبل سنوات من إلتقائنا
739
00:34:48,953 --> 00:34:50,591
- إنه أمر يؤلم أن أعلم أني لست الفتاة الوحيدة
740
00:34:50,621 --> 00:34:52,430
التي أردت أن تتزوجها
741
00:34:52,457 --> 00:34:54,232
إنها كذبة جنية تكدر
742
00:34:54,258 --> 00:34:56,636
- إذا كان يجعلك تشعرين أنكِ أفضل
743
00:34:56,661 --> 00:34:58,663
أنتِ الشخص الوحيد الذي تزوجته مستيقظاً
744
00:35:01,365 --> 00:35:03,606
أنا آسف
745
00:35:03,634 --> 00:35:05,113
أنتِ الأولى يا آفا
746
00:35:06,971 --> 00:35:08,780
أحبكِ
747
00:35:08,806 --> 00:35:10,410
ما الذي يمكنني أن أفعله لجعلك تشعرين أنكِ أفضل ؟
748
00:35:10,441 --> 00:35:13,354
- ساعدني مع والديّ
749
00:35:13,377 --> 00:35:14,822
- الطلاق أمر صعب يا آفا
750
00:35:14,846 --> 00:35:16,917
لكن والديَ الآن أكثر سعادة أنهما ليسا معاً
751
00:35:16,948 --> 00:35:18,586
- هل فكرت إذا والديّ تطلقا
752
00:35:18,616 --> 00:35:20,425
أسيرغب أبي في العودة إلى البيت , إلى منزل مهجور ؟
753
00:35:20,451 --> 00:35:22,431
- أنتِ تلعبين بقذارة الآن
754
00:35:22,453 --> 00:35:23,955
- أنا فقط أريدك في فريقي
755
00:35:23,988 --> 00:35:25,934
- حسناً , موافق
757
00:35:29,060 --> 00:35:30,971
هراء لا قيمة له
758
00:35:30,995 --> 00:35:31,996
- ماذا تقول ؟
759
00:35:32,029 --> 00:35:33,599
- "تجنب كل الرياضات الجماعية "
760
00:35:34,599 --> 00:35:37,170
- دكتور جورج كان محدد تماماً عندما قال , لقاء مع الموت
761
00:35:37,201 --> 00:35:38,441
مما يعني أنه لا يوجد تواصل
762
00:35:38,469 --> 00:35:39,948
- نعم , لكن أعتقدت أنكِ و أبي
763
00:35:39,971 --> 00:35:41,973
ترغبان على الأرجح طريقة أكثر تقليدية
764
00:35:42,006 --> 00:35:43,417
- برادلي
765
00:35:43,441 --> 00:35:45,284
ألا تريد الضغط في التدريب بعد هذا ؟
766
00:35:45,309 --> 00:35:48,654
- حصلت بالفعل على الدفعات البدنية هذا الصباح
767
00:35:48,679 --> 00:35:51,057
- رجاء , أنت ليس لديك أي دفعات على سنوات
768
00:35:51,082 --> 00:35:52,993
- مرحباً بكم جميعاً في الزيجات الخارقة
769
00:35:53,017 --> 00:35:54,553
تخلصوا من الخوف
770
00:35:54,585 --> 00:35:56,394
الآن , إذا كان يمكن الجميع الحصول على تجمع سلسلة
771
00:35:56,420 --> 00:35:57,728
تجمع سلسلة
772
00:35:57,755 --> 00:36:00,326
تعالوا إلى هنا
773
00:36:00,358 --> 00:36:02,804
حسناً يا قوم , الأعين إلى هنا
774
00:36:02,827 --> 00:36:06,172
أولاً دعونا نبدأ مع تأكيدنا من اليوم
775
00:36:06,197 --> 00:36:08,803
الزواج إلى أقصى حد . الزواج إلى أقصى حد
776
00:36:08,833 --> 00:36:10,471
الزواج إلى أقصى حد
777
00:36:10,501 --> 00:36:12,208
الزواج إلى أقصى حد
778
00:36:12,236 --> 00:36:14,113
الزواج إلى أقصى حد
779
00:36:14,138 --> 00:36:17,312
- الجميع . الزواج إلى أقصى حد
780
00:36:17,341 --> 00:36:18,979
الزواج إلى أقصى حد
781
00:36:19,010 --> 00:36:21,012
الزواج إلى أقصى حد
782
00:36:21,045 --> 00:36:22,718
- رائع
783
00:36:22,747 --> 00:36:25,455
الآن لتدريبنا الأول
784
00:36:25,483 --> 00:36:27,827
نحن سنبدأ مع لعبة توافق الكلمات
785
00:36:27,852 --> 00:36:29,661
سوف أقول كلمة
786
00:36:29,687 --> 00:36:31,894
و الجميع سيقولون الكلمة الأولى
787
00:36:31,923 --> 00:36:34,233
التي تنبثق إلى روؤسهم
788
00:36:34,258 --> 00:36:37,068
الآن , تذكروا , قولوا كل شيء تشعرون به
789
00:36:37,094 --> 00:36:39,506
لا يوجد حكم هنا
790
00:36:39,530 --> 00:36:40,702
دعونا نبدأ معكما
791
00:36:40,731 --> 00:36:42,540
المتزوجون حديثاً !
792
00:36:42,567 --> 00:36:44,547
- الإلتزام
793
00:36:44,569 --> 00:36:45,707
- الحب
794
00:36:45,736 --> 00:36:46,714
- الزفاف !
795
00:36:46,737 --> 00:36:48,011
- باهظ الثمن
796
00:36:48,039 --> 00:36:49,017
- رخيص الثمن
797
00:36:49,040 --> 00:36:50,018
- الحب !
798
00:36:50,041 --> 00:36:51,987
- طهي
799
00:36:52,009 --> 00:36:54,114
- مقر بالجميل ( ممنون )
800
00:36:54,145 --> 00:36:55,852
- أوه يا حبيبي
801
00:36:55,880 --> 00:36:57,291
- البيت !
802
00:36:57,315 --> 00:36:59,090
- المشاركة
803
00:36:59,116 --> 00:37:00,424
- الملابس
804
00:37:00,451 --> 00:37:01,429
- الزوج !
805
00:37:01,452 --> 00:37:02,487
- ألم
806
00:37:02,520 --> 00:37:03,521
- سعيد
807
00:37:03,554 --> 00:37:04,589
- الزواج
808
00:37:04,622 --> 00:37:06,033
- هل أستطيع فقط أن أقول أنني أحببت هذا التمرين ؟
809
00:37:06,057 --> 00:37:07,661
أنا أستخدمه فعلاً في تماريني الخاصة
810
00:37:07,692 --> 00:37:08,762
- توقفي هناك
811
00:37:08,793 --> 00:37:11,467
كلمة واحدة
812
00:37:11,495 --> 00:37:12,997
- خيبة أمل
813
00:37:13,030 --> 00:37:14,441
- خيبة أمل ؟ فعلاً ؟
814
00:37:14,465 --> 00:37:16,138
- لسنا نحن . هم .
815
00:37:16,167 --> 00:37:17,976
- هذا التمرين عنا
816
00:37:18,002 --> 00:37:19,743
ماذا يعني الزواج لكِ ؟
817
00:37:19,770 --> 00:37:20,771
- يكفي !
818
00:37:20,805 --> 00:37:22,512
كلمة واحدة
819
00:37:22,540 --> 00:37:25,020
- النعيم , النعيم هي كلمتي
820
00:37:25,042 --> 00:37:27,454
- عيوب ( خلل )
- عيوب ؟
821
00:37:27,478 --> 00:37:29,583
هل تتكلم عن زوجتك الأولى أو عني ؟
822
00:37:29,614 --> 00:37:31,025
- كنت أتكلم عني
823
00:37:31,048 --> 00:37:32,823
- أيا يكن . كلمتك كارثية
824
00:37:32,850 --> 00:37:34,955
- إنها حلقة لا حكم فيها يا آفا
825
00:37:34,986 --> 00:37:36,294
- التاليان
827
00:37:42,493 --> 00:37:43,870
شكراً لـ إلتقاطي
828
00:37:43,894 --> 00:37:45,373
- كان يجب أن أتركك تسقط
829
00:37:45,396 --> 00:37:47,842
- أعتقد أنني سأكون مستحق لذلك , ها ؟
830
00:37:47,865 --> 00:37:49,867
- العادات القديمة لا تموت بسهولة . أفترض .
831
00:37:49,900 --> 00:37:51,743
- هذا كله حول بناء الثقة مع شريك حياتك
833
00:37:56,474 --> 00:37:57,646
آفا
834
00:37:57,675 --> 00:38:01,623
- تحرك بسرعة يا سيدي
835
00:38:01,646 --> 00:38:02,750
الفتاة بالسترة الخضراء
836
00:38:02,780 --> 00:38:04,623
رجاء لا تستمري في الأمساك بيد زوجتكِ
837
00:38:04,649 --> 00:38:07,323
- هيا يا فريقنا , هيا يا فريقنا
839
00:38:08,919 --> 00:38:10,865
- أحبكِ
- أحبك
840
00:38:10,888 --> 00:38:12,765
- ربما يجب عليّ أن أذهب أولاً
841
00:38:12,790 --> 00:38:14,792
- هل لك أن تعطيني حبلاً أكثر , هل أنت لقيط حقير ؟
842
00:38:14,825 --> 00:38:16,236
إنه ليس حتى حبلك اللعين الخاص بك , على أي حال
843
00:38:16,260 --> 00:38:17,933
- نحن يجب أن نستعمل الخيط بشكل مقتصد
844
00:38:17,962 --> 00:38:19,600
أنا لست متأكد كم مقدار الحبل الذي راح
845
00:38:19,630 --> 00:38:20,973
- ثق بـ شريك حياتك
846
00:38:20,998 --> 00:38:22,909
عانقوا الجبال
847
00:38:22,933 --> 00:38:24,571
- عمل طيب يا حبيبي
848
00:38:24,602 --> 00:38:27,879
- العمل معاً كفريق واحد
849
00:38:27,905 --> 00:38:29,578
هيا يا بيتي , تخلصي من الخوف
850
00:38:29,607 --> 00:38:31,382
تخلصي من الخوف !
851
00:38:31,409 --> 00:38:33,116
- الخوف يتخلص مني
852
00:38:33,144 --> 00:38:35,215
- أمي , هيا , يمكنكِ أن تفعليها
853
00:38:35,246 --> 00:38:37,351
- هيا يا بيتي
- برادلي , إن هذا مرتفع جداً
854
00:38:37,381 --> 00:38:39,327
لا أستطيع أن أذهب أبعد من ذلك
855
00:38:39,350 --> 00:38:40,351
- هيا يا بيتي
856
00:38:40,384 --> 00:38:42,193
لا تكوني مثل الطفل
857
00:38:42,219 --> 00:38:44,825
- حسناً , هذا دعم حقيقي
858
00:38:44,855 --> 00:38:46,391
- بيتي , مؤخرتكِ على كتفي
859
00:38:46,424 --> 00:38:48,665
ما مقدار الدعم الإضافي الذي تريدين مني أن أكون عليه ؟
860
00:38:48,693 --> 00:38:50,695
- إذن تحرك . أنا لا أحتاجك
861
00:38:50,728 --> 00:38:52,173
- حسناً
862
00:38:53,264 --> 00:38:55,141
- أمي , أنا قادمة
865
00:39:06,444 --> 00:39:08,321
حسناً , الأخبار الجيدة هي
866
00:39:08,346 --> 00:39:10,826
أنه فقط يجب أن تلبس الدعامة حتى صباح اليوم التالي
867
00:39:10,848 --> 00:39:13,055
- نعم , و الأخبار السيئة هي
868
00:39:13,084 --> 00:39:14,722
زوجتي حاولت قتلي
869
00:39:14,752 --> 00:39:17,892
- تشارلي , بالله عليك , إنها كانت حادثة
870
00:39:17,922 --> 00:39:19,492
تشتت إنتباهي
871
00:39:19,523 --> 00:39:20,900
- في إتجاه والديكِ
872
00:39:20,925 --> 00:39:22,302
- ما الذي يفترض عليّ أن أفعله
873
00:39:22,326 --> 00:39:25,603
فقط أتراجع للوراء و أسمح لهما بإلقاء زواجهما بعيداً ؟
874
00:39:25,629 --> 00:39:27,336
- إنهما شخصان يشرعان في الحصول على الطلاق ؟
875
00:39:27,365 --> 00:39:29,606
لماذا نحن نعاني من أجل ذلك ؟
877
00:39:35,272 --> 00:39:36,945
واحدة أخرى من النصوص الغير مفهومة من أمي
878
00:39:36,974 --> 00:39:39,955
- لا تخبريها أننا ذاهبتان إلى بائع الزهور , رجاءً
879
00:39:39,977 --> 00:39:45,689
- نحصل على القهوة في شارع ماجازين
880
00:39:45,716 --> 00:39:47,218
إذن منذ ذلك الوقت أبي يقيم معكِ
881
00:39:47,251 --> 00:39:48,594
يوم السبت في منزلكِ ؟
882
00:39:48,619 --> 00:39:50,360
- ماذا ؟
- عشاء السبت
883
00:39:50,388 --> 00:39:51,765
إنه مثل عيد الشكر بالنسبة لـ اليهوديين
884
00:39:51,789 --> 00:39:53,666
العائلة بأكملها تتناول الطعام سوية و تتجادل
885
00:39:53,691 --> 00:39:55,170
لكنهم يفعلون ذلك كل إسبوع
886
00:39:55,192 --> 00:39:56,262
إذن كان ذلك في منزلكِ ؟
887
00:39:56,293 --> 00:39:57,829
- لا , إنه لم يكن في منزلنا
888
00:39:57,862 --> 00:39:59,273
- أنت يهودية سيئة
889
00:39:59,296 --> 00:40:01,970
- شيلبي , أنا لست يهودية ولا أنتِ كذلك
890
00:40:01,999 --> 00:40:04,445
- الأفضل لكِ أن تتمني أن الله لم يكن يسمعكِ و أنتِ تقولين ذلك
891
00:40:04,468 --> 00:40:06,072
- هراء
892
00:40:06,103 --> 00:40:07,548
أمي وجدتنا
893
00:40:07,571 --> 00:40:10,484
- مرحباً يا فتاتي
894
00:40:10,508 --> 00:40:12,419
لدي أخبار مثيرة
895
00:40:12,443 --> 00:40:13,888
- هل أنتِ و أبي ستعودان سوية ؟
896
00:40:13,911 --> 00:40:17,188
- لا , أنا ذاهبة إلى تايلند
897
00:40:17,214 --> 00:40:21,321
و الهند و الصين و اليابان
898
00:40:21,352 --> 00:40:22,956
ربما حتى تاهيتي
899
00:40:22,987 --> 00:40:25,228
- دعونا نستولي على هذه الطاولة
900
00:40:25,256 --> 00:40:27,361
- لكن أبي يكره الطيران
901
00:40:27,391 --> 00:40:29,132
- أنا لست ذاهبة مع والدكما
902
00:40:30,995 --> 00:40:34,374
- و ما المدة التي سوف تقضينها ؟
903
00:40:34,398 --> 00:40:35,775
- حوالي ستة أشهر
904
00:40:35,800 --> 00:40:38,076
- إذن سوف تكون الشقة كلها لنفسي من جديد ؟
905
00:40:38,102 --> 00:40:40,309
- كيف يمكنكِ أن تفعلين هذا لوالدي ؟
906
00:40:40,337 --> 00:40:42,248
- لقد كان دائماً حلمي أن أسافر
907
00:40:42,273 --> 00:40:44,651
حسناً , أنتِ ذهبت إلى فرنسا في سنتكِ ماقبل الأخيرة في الكلية
908
00:40:44,675 --> 00:40:47,986
و شيلبي كان لديها تلك الشهرين عندما ضاعت في المكسيك
909
00:40:48,012 --> 00:40:51,357
- و آسفاه . كانت أكثر الأوقات الجيدة
ملاحظة : ذكرتها بالإسبانية :)
910
00:40:51,382 --> 00:40:53,020
- والدكِ كان خائفاً أن يسافر
911
00:40:53,050 --> 00:40:55,553
و هذه هي فرصتي لرؤية العالم
912
00:40:55,586 --> 00:40:57,088
- هذه ليست من صفاتكِ يا أمي
913
00:40:57,121 --> 00:40:59,328
- لا , إنها ليست صفاتي طوال الوقت
914
00:40:59,356 --> 00:41:01,529
أفعل دائماً مايريد الجميع
915
00:41:01,559 --> 00:41:03,402
يوماً ما , سوف تتفهمين
916
00:41:03,427 --> 00:41:07,569
- لا , لا أريد . لأني أبداً لن أتخلى عن زواجي
917
00:41:07,598 --> 00:41:09,908
- مثل السيدة المثالية التي أبداً ليس لديها مشاكل زوجية
918
00:41:09,934 --> 00:41:12,346
- في الواقع وجدت أن السيد مثالي
919
00:41:12,369 --> 00:41:14,940
يحتفظ بسر كبير عني
920
00:41:14,972 --> 00:41:16,508
- هل هو خانكِ مع مساعدته المثيرة ؟
921
00:41:16,540 --> 00:41:18,816
- شيلبي
- تشارلي لم يخوني
922
00:41:18,843 --> 00:41:20,015
- كيف يمكنكِ أن تعرفي ؟
923
00:41:20,044 --> 00:41:22,024
هل راقبتِ مكالماته , هل تحققتِ من رسائله النصية ؟
924
00:41:22,046 --> 00:41:24,526
- لا , لأنني لست محللة نفسية
925
00:41:24,548 --> 00:41:26,027
- مثل الهواة
926
00:41:26,050 --> 00:41:27,961
- تشارلي لن يخونني
927
00:41:27,985 --> 00:41:30,465
- هذا ما أعتقدته عن والدي
928
00:41:30,488 --> 00:41:31,990
- الرجال ليسوا مثاليين يا حلوتي
929
00:41:32,022 --> 00:41:33,524
إنهم فقط رجال
930
00:41:33,557 --> 00:41:34,865
- جميعهم ؟
931
00:41:34,892 --> 00:41:37,930
- نعم يا عزيزتي , جميعهم
932
00:41:37,962 --> 00:41:39,134
- اللعنة
934
00:41:44,301 --> 00:41:46,406
وداعاً يا فتاتي
935
00:41:56,981 --> 00:41:58,927
- الورود و الزهرة السحلبية للممرات الرئيسية
936
00:41:58,949 --> 00:42:00,622
ما رأيكِ ؟
937
00:42:00,651 --> 00:42:02,824
- أعتقد أننا يجب أن نفكر بصدق
938
00:42:02,853 --> 00:42:04,355
بتغيير الفكرة الرئيسية للحفل يا آفا
939
00:42:04,388 --> 00:42:06,163
- شيلبي , بالله عليكِ , أحتاج مساعدتكِ
940
00:42:06,190 --> 00:42:07,726
- نعم , أنتِ كذلك
941
00:42:07,758 --> 00:42:09,328
أمي راحلة في خلال عشرة أيام , و الحفلة في غضون إسبوعين
942
00:42:09,360 --> 00:42:10,862
ماذا سوف تخبرين الناس أن يقولوا ؟
943
00:42:10,895 --> 00:42:11,930
مفاجأة يا برادلي
944
00:42:11,962 --> 00:42:13,066
نحن نعلم أنك تستعد للحصول على الطلاق
945
00:42:13,097 --> 00:42:14,371
لكننا نريد أن نحتفل
947
00:42:16,166 --> 00:42:17,167
- إنهما سوف يعملان على حل ذلك
948
00:42:17,201 --> 00:42:19,545
- ينبغي عليكِ بجدية أن تفكري بالمعالجة
949
00:42:19,570 --> 00:42:22,050
- لقد حاولت بالنقاشات الجماعية
950
00:42:22,072 --> 00:42:24,177
وحاولت أن أطبق الشغل الذي المعالج
951
00:42:24,208 --> 00:42:25,983
أخبرهم أن لا يتواصلوا
952
00:42:26,010 --> 00:42:27,512
- اللقاء مع الموت
953
00:42:27,545 --> 00:42:29,547
سمعت أنها ناجحة جداً على المدى الطويل
954
00:42:29,580 --> 00:42:31,150
- لكن ليس لدي المدى الطويل
955
00:42:31,181 --> 00:42:33,183
لدي حوالي إسبوع لـ إصلاح هذا
956
00:42:33,217 --> 00:42:35,288
- هل يجب عليكِ أن تصحيحي الأمر يا آفا ؟
957
00:42:35,319 --> 00:42:36,855
- من غيري ؟
958
00:42:36,887 --> 00:42:38,491
- ماذا عن والديكِ ؟
959
00:42:38,522 --> 00:42:41,366
- حسناً إنهما ليسا بالضبط ناجحين جداً
960
00:42:41,392 --> 00:42:43,736
بالنظر إلى نصائحهما
961
00:42:43,761 --> 00:42:45,069
- و كيف أثر إنفصالهما
962
00:42:45,095 --> 00:42:47,132
على علاقتكِ مع تشارلي ؟
963
00:42:47,164 --> 00:42:50,407
- من ؟
- زوجكِ ؟
964
00:42:50,434 --> 00:42:52,641
- أوه , لا تشارلي
965
00:42:52,670 --> 00:42:55,150
إنه بخير , إنه عظيم
966
00:42:55,172 --> 00:42:58,483
حسناً , في الواقع , أنا فقط إكتشفت أنه أخفى بتعمد عني
967
00:42:58,509 --> 00:43:00,284
حقيقة أنه كان متزوجاً من قبل
968
00:43:00,311 --> 00:43:01,949
- إذن إكتشاف ذلك في تتابع سريع
969
00:43:01,979 --> 00:43:04,516
على حد سواء , والدكِ و زوجكِ كانا يحفظان أسراراً
970
00:43:04,548 --> 00:43:07,085
أليس له مغزى ( دلالة ) عظيمة بالنسبة لكِ ؟
971
00:43:07,117 --> 00:43:08,653
- حسناً
972
00:43:08,686 --> 00:43:10,188
أنا أعلم إلى أين أنتِ ذاهبة مع هذا
973
00:43:10,220 --> 00:43:12,393
لكن أيمكننا فقط أن نحمل المسألة إلى متناول اليد ؟
974
00:43:12,423 --> 00:43:15,063
- إذن موضوع الزواج السابق لزوجك ليس من المسألة ؟
975
00:43:15,092 --> 00:43:17,265
- لا . ليس في الوقت الحاضر
976
00:43:17,294 --> 00:43:18,796
أيمكننا أن نعود إلى والديّ ؟
977
00:43:18,829 --> 00:43:20,206
- هل أخذتِ بعين الإعتبار إمكانية
978
00:43:20,230 --> 00:43:23,006
أن الطلاق يمكن في الواقع أن يكون أفضل شيء لـ والديكِ ؟
979
00:43:26,036 --> 00:43:28,516
بجدية , رغم ذلك , ما الذي يجب عليّ فعله ؟
980
00:43:28,539 --> 00:43:29,847
- دعيها تذهب
981
00:43:29,873 --> 00:43:33,821
إسمحلي لهم أن يقوما بها بأنفسهما
982
00:43:36,680 --> 00:43:39,490
بالمناسبة , هل تقفلين خزائنكِ التي تحفظين فيها الملفات ؟
983
00:43:42,086 --> 00:43:44,157
أنت شغلت المجففه
984
00:43:44,188 --> 00:43:45,792
- برادلي فعلها
986
00:43:49,560 --> 00:43:51,471
- ليس أنني لا أقدر كل المساعدات
987
00:43:51,495 --> 00:43:53,270
لكن مشاركة المنزل مع والدكِ
988
00:43:53,297 --> 00:43:56,073
ليس بالضبط ما أتصوره عن الحياة الزوجية
989
00:43:56,100 --> 00:43:58,740
- هذا كان وقعه شديداً عليّ أيضاً يا تشارلي
990
00:43:58,769 --> 00:44:01,443
- حسناً , أنا أفتقد زوجتي
991
00:44:16,186 --> 00:44:18,427
- مرحباً
992
00:44:18,455 --> 00:44:20,230
هذا وقت سيء ؟
993
00:44:20,257 --> 00:44:22,464
- مرحباً يا أبي
- برادلي
994
00:44:22,493 --> 00:44:25,838
- شكراً لـ تشغيل المجففه
995
00:44:25,863 --> 00:44:28,036
- إنه شعور جيد أن أكون مفيداً كما تعلمون
996
00:44:28,065 --> 00:44:29,476
أعرف أن تشاك مشغول
ملاحظة : يقصد تشارلي :)
997
00:44:29,500 --> 00:44:31,275
- لقد حصلت عليها في نهاية المطاف
998
00:44:31,301 --> 00:44:32,439
- نعم , مباشرة بعد أن تنتهي
999
00:44:32,469 --> 00:44:33,971
ضعها في الرفوف في غرفة نومنا ؟
1000
00:44:35,172 --> 00:44:36,310
- المعذرة
1001
00:44:36,340 --> 00:44:41,187
أنا ذاهب لـ أخذ حمام
1002
00:44:41,211 --> 00:44:42,781
- هل تحدثتِ إلى أمكِ ؟
1003
00:44:42,813 --> 00:44:44,724
أعني , هل أخبرتها كم أنا آسف
1004
00:44:44,748 --> 00:44:46,489
حول أمر المؤخرة
1005
00:44:46,517 --> 00:44:49,896
- لم تسنح لي فرصة في الواقع
1006
00:44:49,920 --> 00:44:52,924
يبدو أن لديها بعض خطط السفر
1007
00:44:52,956 --> 00:44:55,562
- نعم , لكن أمكِ تكره أن تسافر
1008
00:44:55,592 --> 00:44:57,799
- في الحقيقة , إنه لقد كان دائماً حلماً لها
1009
00:44:57,828 --> 00:45:00,308
- هي أبداً لم تذكر أي شيء من هذا
1010
00:45:00,330 --> 00:45:02,037
- هل سألتها ؟
1011
00:45:02,066 --> 00:45:07,516
هل سبق و سألتها ما الذي تريده هي أو إذا كانت سعيدة ؟
1012
00:45:07,538 --> 00:45:09,950
- هي أبداً لم تشتكي
1013
00:45:09,973 --> 00:45:13,682
أنا فقط ظننت أن كل شيء كان على مايرام
1014
00:45:13,711 --> 00:45:15,622
- أنا لا أعتقد أن كل هذه المشكلة حول هذه العلاقة الغرامية يا أبي
1015
00:45:15,646 --> 00:45:17,648
هل تعتقد ذلك أيضاً ؟
1016
00:45:17,681 --> 00:45:19,388
- إذن إلى أين هي ذاهبة ؟
1017
00:45:19,416 --> 00:45:20,827
- تايلند
1018
00:45:21,985 --> 00:45:24,898
- متى ؟
- في خلال عشر أيام
1020
00:45:26,023 --> 00:45:29,232
إنها سوف تفوت ذكرانا الخاصة
1021
00:45:29,259 --> 00:45:30,932
كم المدة التي ستقضيها ؟
1022
00:45:30,961 --> 00:45:35,171
- هي لم تقل في الواقع
1023
00:45:35,199 --> 00:45:37,201
لكنها تعتزم على جعل توقفين من التوقفات الأخرى
1024
00:45:37,234 --> 00:45:38,645
على طول الطريق
1025
00:45:38,669 --> 00:45:41,377
- كم المدة يا آفا ؟
1026
00:45:41,405 --> 00:45:43,282
- ستة أشهر
1027
00:45:45,309 --> 00:45:47,152
- ستة أشهر !
1028
00:45:50,647 --> 00:45:52,558
إنها فوق الحد
1029
00:45:55,319 --> 00:45:58,129
هي فعلاً هجرتني لـ الفائدة
1030
00:45:58,155 --> 00:46:00,431
- أبي , بإمكانك إعادتها
1031
00:46:00,457 --> 00:46:02,698
فقط عليك أن تظهر لها كم أنك تحبها
1032
00:46:02,726 --> 00:46:06,503
و تذكيرها كم هي مميزة ( إستثنائية ) بالنسبة لك
1033
00:46:06,530 --> 00:46:08,441
أيمكنك رجاءً أن تحاول و تبهج أبي ؟
1034
00:46:08,465 --> 00:46:10,536
ربما تأخذه خارجاً للشرب أو أي شيء ؟
1035
00:46:10,567 --> 00:46:13,070
أحتاج إلى أن أوقف أمي من مغادرة البلاد
1036
00:46:13,103 --> 00:46:14,411
نحن سوف نجلبهما في مكان سوية
1037
00:46:14,438 --> 00:46:15,712
يمكننا التكلم عن ذلك من خلاله
1038
00:46:15,739 --> 00:46:17,412
- هذه فكرة سيئة
1039
00:46:17,441 --> 00:46:18,715
المناقشات الجماعية متأكد أنها لن تجدي
1040
00:46:19,943 --> 00:46:21,718
أستنفذت الخيارات يا تشارلي
1041
00:46:21,745 --> 00:46:24,123
رجاءً ساعدني
1042
00:46:24,148 --> 00:46:26,628
أنت مدين لي بسبب جعلي زوجتك الثانية
1043
00:46:27,618 --> 00:46:28,756
- حسناً
1044
00:46:28,786 --> 00:46:29,992
أنا سوف أساعدكِ للمرة الأخيرة
1045
00:46:30,020 --> 00:46:31,328
لكن ينبغي عليكِ الموافقة
1046
00:46:31,355 --> 00:46:33,301
أن لا تذكري أبداً زواج فيغاس الغبي ذلك من جديد
1047
00:46:33,323 --> 00:46:34,495
- إتفقنا
1048
00:46:41,431 --> 00:46:43,274
- ها نحن ذا يا سادة
1050
00:46:46,303 --> 00:46:47,805
لا أستطيع شرب هذا
1051
00:46:47,838 --> 00:46:49,044
- بلى تستطيع
1052
00:46:49,072 --> 00:46:51,245
أنا أعرف المالك . إنه يهودي كبير
1053
00:46:51,275 --> 00:46:52,720
كل الطلبات التي تقدم هي أطعمة و أشربة كوشير
1054
00:46:52,743 --> 00:46:54,120
- شكراً يا جربر
1055
00:46:54,144 --> 00:46:56,385
لم أكن أعلم أن هناك يهود إيرلنديين
1057
00:46:57,881 --> 00:47:00,589
- إذن إن هذا عظيم . ليلة بالخارج مع الرجال
1058
00:47:00,617 --> 00:47:01,857
- نعم
1059
00:47:01,885 --> 00:47:03,330
لدي ما أخبرك به
1060
00:47:03,353 --> 00:47:05,230
أنت حصلت على مغادرة الكرة القديمة و الأصفاد في البيت في بعض الأحيان
1061
00:47:05,255 --> 00:47:06,427
على الرغم من أني لا أستطيع أن أشكو
1062
00:47:06,456 --> 00:47:07,662
أحب أن أكون متزوجاً
1063
00:47:07,691 --> 00:47:09,796
لم يسبق لي أن حظيت بهذا القدر من ممارسة الجنس في حياتي
1064
00:47:09,827 --> 00:47:11,807
إنسى تصيد الحانات للحصول على الوضع
1065
00:47:11,829 --> 00:47:13,536
تزوج .
مرحباً .
1066
00:47:13,564 --> 00:47:15,271
- أنت لا تقوم بممارسة الجنس طوال الوقت
1067
00:47:15,299 --> 00:47:16,573
- معك حق , متى ما أريد
1068
00:47:16,600 --> 00:47:18,978
في كل إتجاه
1069
00:47:19,002 --> 00:47:20,675
- أنا أفتقد زوجتي
1071
00:47:22,172 --> 00:47:24,243
- إنظر يا برادلي , أنا متأكد أنكما يا رفاق ستعملان على حل ذلك
1072
00:47:24,274 --> 00:47:25,309
و إذا كنت لا تريد ..
1073
00:47:25,342 --> 00:47:26,844
- نعم , كن رجلاً
1074
00:47:26,877 --> 00:47:28,914
برادلي , هناك الكثير من الفتيات الجميلات الآخريات في البحر
1075
00:47:28,946 --> 00:47:32,223
شرق أوروبا يعج بـ الفتيات الشابات الجميلات
1076
00:47:32,249 --> 00:47:34,058
فقط يمتنّ للزواج من رجل أمريكي أنيق
1077
00:47:34,084 --> 00:47:36,530
- دعونا لا نمضي قدماً لـ أنفسنا هنا يا جربر
1078
00:47:36,553 --> 00:47:37,861
- 60 عاماً تعني حديثاً بعمر الـ 30
1079
00:47:37,888 --> 00:47:39,458
رأيتك خلال آلة الكاريوكي
1080
00:47:39,489 --> 00:47:41,332
مزقتها . إستعملتها
1081
00:47:42,793 --> 00:47:46,536
يا رجل , السلافيات المثيرات سوف يكنّ في جميع أنحاء قميصك
1082
00:47:46,563 --> 00:47:50,238
نعم , إنهنّ سوف يكنّ مصطفات لرجل بخبرتك .
1083
00:47:50,267 --> 00:47:51,541
- أتعتقد ذلك ؟
1084
00:47:51,568 --> 00:47:53,912
- بالتأكيد
1085
00:47:53,937 --> 00:47:55,848
- أراهنك بإيجاد فتاة يهودية جميلة
1087
00:47:57,207 --> 00:48:00,586
- ألن تحب بيتي هذا ؟
1088
00:48:00,611 --> 00:48:02,454
- أنا أعرف مكاناً مثالياً
1089
00:48:02,479 --> 00:48:05,255
لـ الإحتفال بـ حالتك العزباء الحديثة
1090
00:48:05,282 --> 00:48:07,819
- أين ؟
- ألديك أي دولارت نقدية بالنسبة لك ؟
1091
00:48:07,851 --> 00:48:10,263
- دعونا نحصل على تجربات للجميع
1092
00:48:10,287 --> 00:48:11,960
- نحن سنضع بعض الأثداء على وجهك
1093
00:48:11,989 --> 00:48:13,400
حسناً ؟
1094
00:48:13,423 --> 00:48:15,027
- حسناً , فقط هذه المرة . نعم .
1095
00:48:15,058 --> 00:48:16,560
- الخداعية في عينيك
1096
00:48:18,028 --> 00:48:20,235
- أعلم أن الإنفصال صعب عليكِ يا آفا
1097
00:48:20,264 --> 00:48:23,575
لذا أنا حقاً مقدرة عرضكِ للدعم
1098
00:48:23,600 --> 00:48:27,047
أنا يجب أن أدخل الإنترنت بوقت قصير
1099
00:48:27,070 --> 00:48:29,448
- أنا أعتقد أنكِ إذا سوف تكونين راحلة لستة أشهر
1100
00:48:29,473 --> 00:48:33,444
فتحتاجين لتكوني عارفة بالإنترنت و الإيميل
1101
00:48:33,477 --> 00:48:35,423
الآن يمكننا أن نبقى على إتصال
1102
00:48:35,445 --> 00:48:39,587
- حسناً , لابد لي أن أعترف , أنا عصبية قليلاً
1103
00:48:39,616 --> 00:48:40,924
- هل أنتِ كذلك ؟
1104
00:48:40,951 --> 00:48:42,794
- حسناً , لقد مر وقت طويل منذ أن قمت بأي شيء
1105
00:48:42,819 --> 00:48:45,390
هذا مثير أو شجاع
1106
00:48:45,422 --> 00:48:47,595
لا أستطيع تذكر آخر مرة فعلت أي شيء
1107
00:48:47,624 --> 00:48:48,625
بدون والدكِ
1108
00:48:48,659 --> 00:48:50,195
- أو يمكنكِ فعل هذا معه
1109
00:48:50,227 --> 00:48:51,467
- السفر مع والدكِ ؟
1110
00:48:51,495 --> 00:48:53,475
إنه يواجه صعوبة في الذهاب إلى صندوق البريد
1111
00:48:55,766 --> 00:48:59,942
أنا فقط أعلم بأنه محطم بدونكِ
1112
00:49:05,575 --> 00:49:07,282
- تابعها
1114
00:49:10,647 --> 00:49:12,627
- من التالي ؟
1116
00:49:14,384 --> 00:49:17,194
- هنا برادلي
1117
00:49:17,220 --> 00:49:20,394
- ألستِ فقط حزينة جداً لمجرد أن زواجكِ إنتهى ؟
1118
00:49:20,424 --> 00:49:22,028
- حسناً , بالطبع أنا حزينة يا آفا
1119
00:49:22,059 --> 00:49:25,131
لكن والدكِ عاجز عن التغيير أو حتى الوصول إلى حل وسط
1120
00:49:25,162 --> 00:49:28,302
و أنا أرفض أن أكون فاشلة أطول من ذلك
1121
00:49:28,332 --> 00:49:31,643
- لماذا لم تقولي أي شيء من قبل ؟
1122
00:49:31,668 --> 00:49:33,511
- أفترض أني كنت قلقة مشغولة جداً
1123
00:49:33,537 --> 00:49:35,778
حول حاجات الآخرين , لكي أفكر بحاجتي
1124
00:49:37,441 --> 00:49:39,079
ألا يبدو هذا الصوت كـ ..
1126
00:49:41,678 --> 00:49:45,251
- أنا على مايرام . أنا بخير
1127
00:49:45,282 --> 00:49:47,023
لا توجد مشكلة
1128
00:49:47,050 --> 00:49:48,859
أتعلم يا تشارلي
1129
00:49:48,885 --> 00:49:51,832
أنت مفضلي , الصهر الأفضل
1130
00:49:51,855 --> 00:49:53,027
- حقاً ؟
1131
00:49:53,056 --> 00:49:54,467
لأنك أفضل عمَ
1132
00:49:54,491 --> 00:49:55,936
على الإطلاق
1133
00:49:55,959 --> 00:49:59,429
- أوه , بالله عليك , أعطني عناقاً
1134
00:49:59,463 --> 00:50:00,965
- برادلي الذهبي
1135
00:50:00,998 --> 00:50:02,500
- هل سمعت هذا ؟
1136
00:50:02,532 --> 00:50:06,036
يبدو كصوت زوجتي إلا أنني لم تعد لي بعد الآن
1137
00:50:08,171 --> 00:50:10,879
- بالضبط ما الذي كان عليك شربه اليوم ؟
1138
00:50:10,907 --> 00:50:13,888
- لا أعلم , لكن متأكد أنها لم تكن ماناشويتز
ملاحظة : الماناشويتز , هي العلامة التجارية الرائدة في مجال منتجات الكوشر لليهود
1139
00:50:16,580 --> 00:50:18,059
- يجب أن تخجل من نفسك
1140
00:50:18,081 --> 00:50:19,424
- ماذا ؟
1141
00:50:19,449 --> 00:50:20,928
- ما الخطب معك بحق الجحيم ؟
1142
00:50:20,951 --> 00:50:23,124
- كيف كان لي أن أعرف أن أمكِ من المفترض أن تكون هنا ؟
1143
00:50:23,153 --> 00:50:25,429
- أخبرتك أني سأحاول أن أرجعهما الإثنين إلى بعض
1144
00:50:25,455 --> 00:50:26,661
أهذه فكرتك للمساعدة ؟
1145
00:50:26,690 --> 00:50:28,033
- أنتِ أخبرتني أن أبتهج معه
1146
00:50:28,058 --> 00:50:30,197
ثقي بي , الليلة هو كان سعيداً جداً
1147
00:50:30,227 --> 00:50:32,764
- رجاء أخبرني أنك لم تأخذ والدي إلى فتيات جميلات مثيرات مباشرة
1148
00:50:32,796 --> 00:50:34,605
- نحن لم نذهب إلى فتيات جميلات مثيرات مباشرة
1149
00:50:34,631 --> 00:50:36,804
طريقة جربر رخيصة جداً للفتيات الجميلات المثيرات مباشرة
1150
00:50:36,833 --> 00:50:38,244
- جربر كان معك ؟
1151
00:50:38,268 --> 00:50:39,747
آمل أنك أخذته من أجل السواقة
1152
00:50:39,770 --> 00:50:42,614
- أعتقد أن مسوؤلية السواقة كانت في زواجهم
1153
00:50:42,639 --> 00:50:44,880
و ذلك لأن زوجة جاربر أخذتنا إلى المنزل
1154
00:50:44,908 --> 00:50:47,320
و هي عظيمة و هم مارسوا الجنس
1155
00:50:47,344 --> 00:50:50,325
ممارسة الجنس البولندي العظيم ,
أيا كان ذلك , يعني ..
1156
00:50:50,347 --> 00:50:53,055
كلما أراد
1157
00:50:53,083 --> 00:50:55,085
- تظهر في منزل إبنتك في هذا الوقت من الليل
1158
00:50:55,118 --> 00:50:56,324
سكراناً كالظربان
1159
00:50:56,353 --> 00:50:58,856
أعني , ما الذي لديكِ لكي تقوله لنفسك ؟
1160
00:51:00,957 --> 00:51:02,265
- شكراً لك يا برادلي
1161
00:51:02,292 --> 00:51:04,533
لتحقيق قرار تغيير الحياة الصعب جداً
1162
00:51:04,561 --> 00:51:05,699
أنا فقط للتو
1163
00:51:05,729 --> 00:51:07,538
عرفت الآن بدون أدنى شك
1164
00:51:07,564 --> 00:51:09,942
أن هجرك هو أذكى شيء فعلته
1165
00:51:09,966 --> 00:51:11,877
- أمي , أنتِ لا تقصدين ذلك
1166
00:51:11,902 --> 00:51:13,142
- بلى أقصد
1167
00:51:13,170 --> 00:51:16,049
- هل تعرفين ما الذي إكتشفته الليلة
1168
00:51:16,073 --> 00:51:18,383
في نادي التعري هذا ؟
1169
00:51:18,408 --> 00:51:20,183
- لا , نورني من فضلك
1170
00:51:20,210 --> 00:51:22,520
- ظننت أنك قلت أنك لم تأخذه إلى نادي للتعري
1171
00:51:22,546 --> 00:51:25,891
- لا , أنا قلت أنني لم أخذه إلى فيتات جميلات مثيرات مباشرة
1172
00:51:25,916 --> 00:51:29,261
- تعلمت أن هناك نساء في هذا العالم و اللاوتي يرغبنّ بي
1173
00:51:29,286 --> 00:51:30,765
- إنهم لا يرغبون بك , إنك أحمق
1174
00:51:30,787 --> 00:51:32,130
إنهنّ يردنّ دولاراتك
1175
00:51:32,155 --> 00:51:34,761
- كما تعلمين , هناك دول في أوروبا
1176
00:51:34,791 --> 00:51:38,671
لديهم العديد من الروسيات اليهوديات الجميلات
1177
00:51:38,695 --> 00:51:40,504
اللاوتي يردنّ ممارسة الجنس معي
1178
00:51:40,530 --> 00:51:42,567
- و حان الوقت للنوم
1179
00:51:42,599 --> 00:51:44,670
- من المؤسف أنك لا تمتلك النقود
1180
00:51:44,701 --> 00:51:46,009
لـ الطيران إلى هناك و الإلتقاء بهنّ
1181
00:51:46,036 --> 00:51:48,607
- حسناً , عندها أنا سوف أسافر إليهم بالسفينة
1182
00:51:50,507 --> 00:51:52,680
- مازل توف
1183
00:51:52,709 --> 00:51:55,815
- سحقت سمكتي
1185
00:51:57,414 --> 00:52:02,124
- يا رجل , هل كنت تقول أنك ستسافر على متن السفينة بعملاتك النقدية ؟
1186
00:52:02,152 --> 00:52:03,927
- مالكوم المسكينة
1187
00:52:03,954 --> 00:52:05,297
- هل هذا ما سوف أكون مفتقده له ؟
1188
00:52:05,322 --> 00:52:07,233
- أمي , من فضلكِ
1189
00:52:07,257 --> 00:52:10,727
- برادلي , عندما أكون مرحة عارية في شاطىء فيجي
1190
00:52:10,760 --> 00:52:12,262
مع فتاي البولنزي الفائق الجمال
1191
00:52:12,295 --> 00:52:14,935
سأحاول أن أتذكر أن أرسل لك البوست كارد ( البطاقة البريدية )
1193
00:52:20,704 --> 00:52:23,310
أعتقد أن ذلك سار على مايرام
1194
00:52:26,776 --> 00:52:29,757
- ( أنا ) ماذا ؟
1195
00:52:29,779 --> 00:52:30,951
- أنا أحبك
1196
00:52:30,981 --> 00:52:32,551
- هل تدرك أن مافعلته الليلة
1197
00:52:32,582 --> 00:52:35,062
يجلب والديّ أكثر من أي وقت مضى إلى الطلاق ؟
1198
00:52:35,085 --> 00:52:36,758
- ماذا فعلت ؟
1199
00:52:36,786 --> 00:52:39,289
أنا فقط كنت أحاول أن أبهجه
1200
00:52:39,322 --> 00:52:40,596
أنا كنت أساعدكِ
1201
00:52:40,624 --> 00:52:42,399
لكن إذا لم تكن لديك تجربة التدخل الليلة
1202
00:52:42,425 --> 00:52:44,427
لا شيء من هذا كان سيحدث , في المقام الأول
1203
00:52:44,461 --> 00:52:46,202
- تشارلي , والديّ سيحصلان على الطلاق
1204
00:52:46,229 --> 00:52:47,640
لدي مشكلة حقيقية
1205
00:52:47,664 --> 00:52:49,940
- أتعلمين , ربما يجب علينا أن نتوقف عن التركيز على أبويكِ ..
1206
00:52:49,966 --> 00:52:52,469
رفوف جميلة
1207
00:52:52,502 --> 00:52:54,812
و بدء التركيز علينا
1208
00:52:54,838 --> 00:52:56,818
- ماذا يفترض أن يعني ذلك ؟
1209
00:52:56,840 --> 00:52:59,150
- حسناً , أولاً
1210
00:52:59,176 --> 00:53:00,712
إنه كانت صعوبات قليلة أن نمارس الجنس
1211
00:53:00,744 --> 00:53:02,553
مع بقاء والدكِ هنا
1212
00:53:02,579 --> 00:53:04,786
- أنا متفاجئة أنك لاحظت
1213
00:53:04,814 --> 00:53:06,885
أنك كنت مشغولاً جداً بالرسائل النصية مع أدريانا
1214
00:53:06,917 --> 00:53:08,396
العمل لابد أن يكون جنوني
1215
00:53:08,418 --> 00:53:10,864
- أنتِ الشخص الذي صرف إنتباهه أيضاً
1216
00:53:10,887 --> 00:53:12,264
بمشاكل الآخرين
1217
00:53:12,289 --> 00:53:13,791
حتى عن ممارسة الجنس مع زوجكِ
1218
00:53:15,158 --> 00:53:16,831
لم يمر وقت طويل منذ أن مارسنا الجنس
1219
00:53:16,860 --> 00:53:18,635
و أنا كنت مشغولة
1220
00:53:18,662 --> 00:53:20,699
- حسناً , أنتِ لا تفعلين أي شيء الآن
1221
00:53:20,730 --> 00:53:22,209
- تشارلي !
1222
00:53:22,232 --> 00:53:24,337
إذا كنت تعتقد أني سأنام معك الآن
1223
00:53:24,367 --> 00:53:26,745
فأنت سكران أكثر مما أعتقدت
1225
00:53:30,840 --> 00:53:32,217
هل حقاً يتطلب الكثير
1226
00:53:32,242 --> 00:53:34,153
لتبديل لفة أوراق الحمام ؟
1227
00:53:34,177 --> 00:53:36,020
هل هو حقاً صعب ؟
1228
00:53:36,046 --> 00:53:37,389
ماهذا ؟
1229
00:53:37,414 --> 00:53:39,724
الإستعداد الوراثي لقياس تغوطك
1230
00:53:39,749 --> 00:53:42,355
مقابل كمية من أوراق التواليت يساراً
1232
00:53:46,456 --> 00:53:49,198
و لمعلومك
1233
00:53:49,226 --> 00:53:52,400
أنا لن أقع في الحب معك مجدداً اليوم
1234
00:54:02,372 --> 00:54:05,285
- صباح الخير يا جميلة , صنعت لكِ ما تفضلينه
1235
00:54:05,308 --> 00:54:07,151
قهوة سوداء , ملعقتين سكر
1236
00:54:07,177 --> 00:54:08,781
توست مع مايونيز
1237
00:54:20,790 --> 00:54:22,167
عقد هدنة ؟
1238
00:54:22,192 --> 00:54:24,035
- عقد هدنة
1239
00:54:27,030 --> 00:54:29,306
ينبغي عليّ أن ألغي الحفلة المفاجأة
1240
00:54:29,332 --> 00:54:32,336
- لا يمكنكِ الحفاظ على كل زواج يا آفا
1241
00:54:32,369 --> 00:54:35,942
- أحس بشيء مثل الفشل
1242
00:54:35,972 --> 00:54:38,418
- عديني أنكِ إنتهيت من ذلك التدخل
1243
00:54:38,441 --> 00:54:39,920
- ليس لدي خيار آخر
1244
00:54:39,943 --> 00:54:42,082
- عديني ؟
1245
00:54:42,112 --> 00:54:43,750
أن تقابليني الليلة لتناول العشاء ؟
1247
00:54:51,788 --> 00:54:53,825
أستطيع القول أن بعض التغييرات الإيجابية
1248
00:54:53,857 --> 00:54:55,632
حدثت منذ لقائنا الأخير
1249
00:54:55,659 --> 00:54:57,502
ما الذي حصل ؟
1250
00:54:57,527 --> 00:55:00,701
- عندما غادرنا من هنا , لـ إعداد تلك القائمة التي إقترحتيها
1251
00:55:00,730 --> 00:55:02,334
حفرت حقاً بعمق
1252
00:55:02,365 --> 00:55:05,244
و أدركت أن السبب الرئيسي الذي كان جذبني لـ كورتني
1253
00:55:05,268 --> 00:55:08,010
كان لأن عائلتها كانت غنية
1254
00:55:08,038 --> 00:55:09,540
- ربما أنت كنت تنظر إلى كورتني
1255
00:55:09,572 --> 00:55:11,813
للتزود بالأمن العاطفي
1256
00:55:11,841 --> 00:55:14,981
- حسناً في الغالب أنا فقط أحببت حقيقة أنها قادت سيارة بورش
1257
00:55:15,011 --> 00:55:17,617
- و أدركت ما الذي أحببته بخصوص لويد
1258
00:55:17,647 --> 00:55:19,183
الذي لم يكن غنياً
1259
00:55:19,215 --> 00:55:20,785
كنت أعرف أنني إذا تزوجته منه
1260
00:55:20,817 --> 00:55:23,229
فإنه حقاً تبول أمام أبي
1261
00:55:23,253 --> 00:55:24,891
- أعذريني ؟
1262
00:55:24,921 --> 00:55:26,764
- و بعد أن كنا صادقين في النهاية مع بعضنا البعض
1263
00:55:26,790 --> 00:55:28,827
كان مثل الإغاثة الضخمة
1264
00:55:28,858 --> 00:55:31,134
لذا نحن قررنا أن نتطلق
1265
00:55:31,161 --> 00:55:33,801
- و نحن فقط رغبا في القدوم إلى هنا شخصياً لـ شكركِ
1266
00:55:33,830 --> 00:55:35,832
- لشكري على ماذا ؟
1267
00:55:35,865 --> 00:55:37,173
- لو أن ذلك لم يحدث من قبلك
1268
00:55:37,200 --> 00:55:39,339
نحن لكنا يمكن أن نعلق في زواج رديء لـ سنوات
1269
00:55:39,369 --> 00:55:40,609
دون معرفة أيما الأفضل
1270
00:55:40,637 --> 00:55:42,708
- أرجوكما , لا داعي للشكر على ذلك
1271
00:55:42,739 --> 00:55:46,585
- حصلت على أربع غمزات على موقع match.com
1272
00:55:46,609 --> 00:55:49,783
- أنا بالفعل حصلت على مواعدة
1273
00:55:49,813 --> 00:55:51,884
-أحتاج لقائمة الضيوف للحفلة
1274
00:55:51,915 --> 00:55:55,055
ينبغي عليّ أن ألغيها قبل أن أقابل تشارلي لتناول العشاء
1275
00:55:56,586 --> 00:55:59,726
- لقد رأيتِ النور
1276
00:56:01,491 --> 00:56:03,437
إنني آخذه أمي إلى مواعدة سرية الليلة
1277
00:56:03,460 --> 00:56:05,997
لـ أبين لها ما تشبه حقاً حياة العزوبية
1278
00:56:06,029 --> 00:56:07,702
- عبقرية
1279
00:56:07,731 --> 00:56:09,108
- لدي لحظاتي
1280
00:56:09,132 --> 00:56:10,406
- مرحباً
1281
00:56:10,433 --> 00:56:11,503
- مرحباً يا جون
1282
00:56:11,534 --> 00:56:13,138
- هل لديكما موعد محدد يا رفاق ؟
1283
00:56:13,169 --> 00:56:16,207
- لا , أشياء لم تسر على مايرام مع ايمي و معي
1285
00:56:17,540 --> 00:56:19,850
لذا أنت هنا للحديث عن ذلك ؟
1286
00:56:19,876 --> 00:56:22,254
- لا , في الحقيقة , أنا كنت أتسائل
1287
00:56:22,278 --> 00:56:26,021
إذا كانت شيلبي متاحة للعشاء هذا المساء
1288
00:56:26,049 --> 00:56:27,528
- أمم . لا .
1289
00:56:27,550 --> 00:56:29,552
رأيت نتيجة إختباراتك
1290
00:56:32,756 --> 00:56:35,259
- الحرص على زواجك أكثر مما تقوم به
1291
00:56:35,291 --> 00:56:37,328
لهذا السبب توصلت إلى نقاش مع إمرأتك
1292
00:56:37,360 --> 00:56:39,067
و إيجاد ما المشاكل
1293
00:56:39,095 --> 00:56:41,200
- آمين يا أخي
1294
00:56:41,231 --> 00:56:42,266
آمين
1295
00:56:49,372 --> 00:56:50,976
- يوم قاسي ؟
1296
00:56:51,007 --> 00:56:53,988
- إسبوع قاسي
1297
00:56:58,114 --> 00:57:00,060
- ما دافعك لـ إقامة علاقة غرامية يا أبي ؟
1298
00:57:04,788 --> 00:57:08,793
- كما تعلمين , هذا كان منذ مدة طويلة ماضية
1299
00:57:08,825 --> 00:57:11,237
أنا ماكنت سأقوم بذلك
1300
00:57:11,261 --> 00:57:16,870
إذا ظننت أمكِ و أنا سنكون متصالحين
1301
00:57:16,900 --> 00:57:20,279
لكني حزين يا آفا
1302
00:57:20,303 --> 00:57:24,649
لا أستطيع النوم . لا أستطيع الأمل
1303
00:57:24,674 --> 00:57:26,312
أنا فقط أريد إستعادتها
1304
00:57:28,244 --> 00:57:30,588
- لا تقلق يا أبي
1305
00:57:30,613 --> 00:57:32,615
نحن سوف نستعيدها
1306
00:57:32,649 --> 00:57:35,459
أنت و أنا سوية سنفعل كل ما يتطلبه الأمر
1307
00:57:38,188 --> 00:57:40,395
لماذا لا تذهب للنوم في وقت مبكر الليلة ؟
1308
00:57:40,423 --> 00:57:44,530
- أنا فقط غير قادر على النوم منذ أن رحلت
1309
00:57:44,561 --> 00:57:49,271
مخيلتي تبقيني مستيقظنا . يبقى السباق
1310
00:57:49,299 --> 00:57:51,540
- تشارلي عنده حبوب منومة
1311
00:57:51,568 --> 00:57:53,343
- أتعتقدين أن هذا غير مؤذي ؟
1312
00:57:53,369 --> 00:57:55,713
- بالطبع . سأذهب لـ جلبهم
1313
00:58:00,310 --> 00:58:02,017
- حسناً , كم حبة يمكن أن آخذها ؟
1314
00:58:02,045 --> 00:58:04,389
- حبتين و سوف تنام مثل الطفل
1315
00:58:05,949 --> 00:58:07,189
لا ! , قلت إثنتين يا أبي
1316
00:58:07,217 --> 00:58:08,753
- مما أتذكره بخصوص الأطفال
1317
00:58:08,785 --> 00:58:11,061
أنهم يستيقظون كثيراً
1318
00:58:11,087 --> 00:58:12,623
طابت ليلتكِ يا يقطينتي
1319
00:58:39,082 --> 00:58:41,619
- أنا لست واثقة بخصوص هذه المواعدة السريعة يا شيلبي
1320
00:58:41,651 --> 00:58:42,823
- سوف تحبينها
1321
00:58:42,852 --> 00:58:44,024
يمكنكِ أن تكبسي 50 مواعدة سيئة
1322
00:58:44,053 --> 00:58:47,694
و التضحية فقط ليلة واحدة
1324
00:58:50,126 --> 00:58:52,800
حسناً , مرحباً بكم جميعاً
1325
00:58:52,829 --> 00:58:56,504
الآن , سيكون لديكم خمس دقائق للتحدث مع من تريديون أن تواعدون
1326
00:58:56,533 --> 00:58:57,978
عندما أقرع ذلك الجرس
1327
00:58:58,001 --> 00:59:00,709
يجب على الرجل التحرك إلى المرأة المقابلة
1328
00:59:00,737 --> 00:59:02,978
تحت عمر الـ 35 يأتون على يميني
1329
00:59:03,006 --> 00:59:05,213
أكثر من 35 عام يأتون على يساري
1330
00:59:05,241 --> 00:59:08,552
سيداتي , من فضلكنّ , خذنّ مقاعدكنّ
1331
00:59:09,779 --> 00:59:11,986
- هيا يا أمي , دعينا نذهب
1332
01:00:06,970 --> 01:00:08,472
- 911 . أهذه حالة طارئة ؟
1333
01:00:08,504 --> 01:00:11,417
- مرحباً , أعتقد أن أبي تناول جرعة زائدة من الحبوب المنومة
1334
01:00:11,441 --> 01:00:13,318
و أنا بحاجة إلى سيارة إسعاف . على الفور
1335
01:00:13,977 --> 01:00:16,321
- الزواج هو إلى الأبد
1336
01:00:16,346 --> 01:00:18,849
الإخلاص أمر ضروري
1337
01:00:18,881 --> 01:00:20,952
زوجتي السابقة المخزية لم توافق على ذلك
1338
01:00:20,984 --> 01:00:22,463
نعم , إنها هجرتني
1340
01:00:23,519 --> 01:00:25,931
- على الأقل هي تعتقد أنها فعلت
1341
01:00:30,960 --> 01:00:32,405
- الرجال , جميعكم تحركوا أفضل
1342
01:00:32,428 --> 01:00:34,408
- أعتقد أنك في الجانب الخطأ
1343
01:00:34,430 --> 01:00:36,637
الأقل من 35 عام هناك
1344
01:00:36,666 --> 01:00:38,168
- كوغار يتصل
1346
01:00:40,637 --> 01:00:42,082
- يا طفل , ألم تسمع ذلك الجرس ؟
1347
01:00:42,105 --> 01:00:43,743
الوقت للتبديل . إبتعد من هنا
1348
01:00:43,773 --> 01:00:46,413
- أنا حقاً أحب السناجب , هل تحبين السناجب ؟
1349
01:00:46,442 --> 01:00:47,819
- أعتقد أني سمعت الجرس
1350
01:00:47,844 --> 01:00:52,054
- أنا عصبي جداً . أكره هذه الأشياء .
1352
01:00:59,622 --> 01:01:02,228
- آفا ! آفا !
1353
01:01:04,661 --> 01:01:06,004
- هل أنتِ بخير ؟
- نعم
1354
01:01:06,029 --> 01:01:08,134
- برادلي .
ما الذي حدث ؟
1355
01:01:08,164 --> 01:01:09,666
- كم من الحبوب المنومة قد تناول ؟
1356
01:01:09,699 --> 01:01:10,803
- لا أعلم
1357
01:01:10,833 --> 01:01:12,779
لكن الزجاجة كانت فارغة عندما وجدتها
1358
01:01:12,802 --> 01:01:14,076
- قارورة الحبوب المنومة الخاصة بي ؟
1359
01:01:14,103 --> 01:01:15,309
كانت تلك ممتلئة
1360
01:01:15,338 --> 01:01:17,079
- يمكن لـ واحد منكما الركوب معنا
1361
01:01:17,106 --> 01:01:18,983
- سوق أتبعكم بسيارتي , حسناً ؟
- حسناً
1362
01:01:21,944 --> 01:01:24,049
- إذن ألا تريدين العودة إلى المنزل و تقطيع المعاصم التي لدينا إلى شرائح
1363
01:01:24,080 --> 01:01:26,219
أو الشراب أولاً ؟
1364
01:01:26,249 --> 01:01:28,889
- مرحباً يا آفا
1365
01:01:28,918 --> 01:01:30,989
أوه يا إلهي , أوه يا إلهي
1366
01:01:31,020 --> 01:01:33,864
نحن قادمتان , نحن قادمتان
1367
01:01:42,098 --> 01:01:44,738
- لم يكن ينبغي عليّ أن أترك حبوبي خارجاً
1368
01:01:44,767 --> 01:01:47,714
- أنا فقط لم أرى هذا قادماً , هل رأيت ؟
1369
01:01:47,737 --> 01:01:52,709
- أنا ؟ لا
1370
01:01:59,482 --> 01:02:00,654
- أين هو ؟ أين هو ؟
1371
01:02:00,683 --> 01:02:02,287
هل هو على مايرام ؟
1372
01:02:02,318 --> 01:02:03,296
- إنه بخير
1373
01:02:03,319 --> 01:02:04,696
الأطباء معه في الوقت الحالي
1374
01:02:04,721 --> 01:02:07,600
- إنها غلطتي . أنا زوجة فظيعة
1375
01:02:07,623 --> 01:02:09,569
- لا أستطيع أن أصدق أنه فعلاً حاول قتل نفسه
1376
01:02:09,592 --> 01:02:11,572
- شيلبي . ليس الآن
1377
01:02:11,594 --> 01:02:13,130
- إنه يتعافى بشكل جيد
1378
01:02:13,162 --> 01:02:14,766
- شكراً للرب على هذا , هل أستطيع أن أراه ؟
1379
01:02:14,797 --> 01:02:16,902
- بالطبع , إمضي قدماً .
أيتها الممرضة , أريها الطريق من فضلكِ
1380
01:02:16,933 --> 01:02:17,911
لابد لي من أن أقول لكم , أنه بالرغم من ذلك
1381
01:02:17,934 --> 01:02:19,277
وجدنا بعض الآثار الصغيرة جداً
1382
01:02:19,302 --> 01:02:20,610
من المخدرات في نظامه
1383
01:02:20,636 --> 01:02:22,946
و في رأيي , هذه لم تكن محاولة إنتحار
1384
01:02:22,972 --> 01:02:25,213
- هذا مصدر إرتياح كبير يا دكتور
1385
01:02:25,241 --> 01:02:27,380
شكراً جزيلاً لمساعدتك . شكراً لك
1386
01:02:27,410 --> 01:02:28,753
- العفو
1387
01:02:28,778 --> 01:02:30,587
نحن سوف نبقيه هنا ليلاً فقط للتأكد
1388
01:02:30,613 --> 01:02:32,354
لكنه يجب أن يكون على مايرام للمغادرة في الصباح
1389
01:02:32,381 --> 01:02:33,359
- حسناً
1390
01:02:33,382 --> 01:02:34,452
- إنه فقط غريب جداً
1391
01:02:34,484 --> 01:02:37,226
أنتِ قلتِ أن الزجاجة كانت فارغة , أليس كذلك ؟
1392
01:02:37,253 --> 01:02:40,291
- نعم . أعتقد
1393
01:02:40,323 --> 01:02:42,200
- إما كانت فارغة أو لا
1394
01:02:42,225 --> 01:02:45,069
- إنها ليست بهذه البساطة
1395
01:02:45,094 --> 01:02:47,131
- ماهذه الذي ليست ببساطة ؟
1396
01:02:47,163 --> 01:02:50,508
أنها كانت فارغة أو لماذا أيضاً إتصلت بالرقم 911 ؟
1397
01:02:50,533 --> 01:02:52,240
- كإجراء وقائي
1398
01:02:52,268 --> 01:02:54,009
- آفا , عن ماذا تتحدثين ؟
1399
01:02:54,036 --> 01:02:55,845
- لقد كنت أرغب دائماً في محاولة الأكل هنا
1400
01:02:55,872 --> 01:02:58,785
سمعت أن الجيلو الذي يقدمونه رائع
ملاحظة : الجيلو , علامة تجارية تابعة لكرافت فودز و مقرها في أمريكا لعدد من الحلويات و الجيلاتين
1401
01:02:58,808 --> 01:03:01,414
- لربما بالغت قليلاً
1402
01:03:01,444 --> 01:03:02,821
عدد الحبوب التي أخذها
1403
01:03:02,845 --> 01:03:04,483
- مبالغ فيه ؟
1404
01:03:04,514 --> 01:03:05,891
- أنا سأذهب لـ إيجاد الكافيتيريا
1405
01:03:05,915 --> 01:03:09,158
وذلك الطبيب المثير
1406
01:03:09,185 --> 01:03:13,793
- أنت سوف لن تحب هذا
1408
01:03:16,025 --> 01:03:17,971
كنت أعرف أن والدي لم يأخذ الزجاجة كلها
1409
01:03:17,994 --> 01:03:19,735
لكن كانت لديه الكثير من المشاكل المتعلقة بالنوم
1410
01:03:19,762 --> 01:03:21,901
لذا هو أخذ ثلاث حبات لمساعدته على النوم
1411
01:03:21,931 --> 01:03:23,069
- و الباقي منها ؟
1412
01:03:23,099 --> 01:03:25,943
- ألقيت بهم في المرحاض
1413
01:03:25,968 --> 01:03:27,003
- ماذا فعلتِ ؟
1414
01:03:27,036 --> 01:03:28,572
- أعلم . أنا لست فخورة .
1415
01:03:28,604 --> 01:03:30,606
- بحق المسيح يا آفا , ما الخطب معك ؟
1416
01:03:30,640 --> 01:03:32,677
- كنت يائسة , حسناً ؟
1417
01:03:32,708 --> 01:03:35,814
أبي قد دمر تماماً منذ الإنفصال
1418
01:03:35,845 --> 01:03:38,621
و كنت بحاجة لفعل شيئ لجمعهم معاً
1419
01:03:38,648 --> 01:03:40,389
- أنتِ وعدتني أنكِ تنتهين من التدخل
1420
01:03:40,416 --> 01:03:42,089
ما فعلتيه كان غير قانوني
1421
01:03:42,118 --> 01:03:44,029
إذا أي أحد إكتشف ذلك , يمكن أن تخسري رخصتكِ
1422
01:03:44,053 --> 01:03:45,555
يمكن حتى أن تذهبي إلى السجن
1423
01:03:45,588 --> 01:03:47,625
- تشارلي أنت تجعلها , الطريقة السليمة أسوء مما هي عليه
1424
01:03:47,657 --> 01:03:49,398
- لا يا آفا , أنا أخبركِ كيف هي عليه
1425
01:03:49,425 --> 01:03:51,234
- ذكرى زواجهم الثلاثين قادمة ..
1426
01:03:51,260 --> 01:03:52,967
- لا أستطيع أن أصدق ذلك
1427
01:03:52,995 --> 01:03:54,838
- لماذا أنت تبتعد عني ؟
1428
01:03:54,864 --> 01:03:56,775
- كيف تجرئين أن تعتقدين أنكِ تستطيعين التعامل مع الناس فقط
1429
01:03:56,799 --> 01:03:58,107
على طريقتكِ ؟
1430
01:03:58,134 --> 01:04:00,341
- أنا آسفة , لكني فعلت ذلك من أجل والديّ
1431
01:04:00,369 --> 01:04:02,076
- لا , أنتِ لم تفعلي ذلك من أجلهم
1432
01:04:02,104 --> 01:04:04,209
أنتِ فعلتِ ذلك من أجلكِ
1433
01:04:04,240 --> 01:04:06,550
- كنت أحاول فقط أن أساعد
1434
01:04:06,576 --> 01:04:07,884
تشارلي , إلى أين أنت ذاهب ؟
1435
01:04:07,910 --> 01:04:09,856
- أنا لا أستطيع أن أصدق أن هذا ما تكونين عليه
1436
01:04:29,866 --> 01:04:31,402
- أنا ميت , أليس كذلك ؟
1437
01:04:33,202 --> 01:04:35,546
- أنت حيَ جداً
1438
01:04:35,571 --> 01:04:38,177
- هل أنتِ متأكدة ؟
1439
01:04:38,207 --> 01:04:39,982
لأنه بالنسبة لي
1440
01:04:40,009 --> 01:04:43,547
السماء أين أنتِ يا بيتي
1441
01:04:44,914 --> 01:04:46,587
أحبكِ كثيراً
1442
01:04:46,616 --> 01:04:50,086
و سوف أفعل كل ماتريدين مني أن أفعل
1443
01:04:50,119 --> 01:04:53,191
سأركب الطائرة إلى تايلند
1444
01:04:53,222 --> 01:04:56,601
سوف أتناول الدودة الشريطية في الهند
1445
01:04:56,626 --> 01:05:00,233
سوف آتي حتى للتوضيح للبنتين بخصوص إيان
1446
01:05:00,263 --> 01:05:02,174
لكن أريد منكِ أن تكوني سعيدة يا بيتي
1447
01:05:02,198 --> 01:05:08,274
و أريد أن أكون جزء من هذه السعادة
1448
01:05:08,304 --> 01:05:10,079
- عندما تلقيت تلك المكالمة الهاتفية هذه الليلة
1449
01:05:10,106 --> 01:05:14,452
أدركت أنك لست جزء من تلك السعادة
1451
01:05:22,285 --> 01:05:25,129
- أنت تلك السعادة بالنسبة لي
1454
01:05:55,918 --> 01:05:57,192
- أمي ستقضي الليلة
1455
01:05:57,219 --> 01:05:58,721
أأنتِ في حاجة إلى توصيلة ؟
1456
01:06:01,590 --> 01:06:03,069
إن كان في ذلك أي عزاء
1457
01:06:03,092 --> 01:06:05,003
أعتقد أنها كانت فكرة مستوحاة
1458
01:06:05,027 --> 01:06:06,370
- شكراً
1459
01:06:06,395 --> 01:06:08,306
سوف أتذكر ذلك عندما أتحصل على أوراق الطلاق
1460
01:06:08,331 --> 01:06:10,333
- لا , أنا في غاية الجدية .
إستغرق ذلك رصاصة كبيرة
1461
01:06:10,366 --> 01:06:11,970
لدي إحترام مكتشف حديثاً إتجاهك
1462
01:06:12,001 --> 01:06:14,106
- بطريقة أو بأخرى , هذا يجعلني أشعر بسوء أكثر
1463
01:06:14,136 --> 01:06:16,309
- المعذرة . ما الغرفة التي يتواجد بها برادلي ؟
1464
01:06:16,339 --> 01:06:17,477
- إنتظر دقيقة
1465
01:06:17,506 --> 01:06:19,281
- أليس هذا رجل تسليم الديلفري المحلي ؟
1466
01:06:21,043 --> 01:06:22,420
- نعم , زوجته بيتي , إتصلت بي
1467
01:06:22,445 --> 01:06:24,118
أنا إبنه
1468
01:06:25,281 --> 01:06:27,124
- إنه في الغرفة رقم 412
1469
01:06:27,149 --> 01:06:29,151
- 412 . شكراً لكِ
1470
01:06:45,101 --> 01:06:46,205
- كم عمرك ؟
1471
01:06:46,235 --> 01:06:49,011
- 25
- و أنا أيضاً
1472
01:06:49,038 --> 01:06:51,416
متى عيد ميلادك ؟
1473
01:06:51,440 --> 01:06:54,387
- مايو
1474
01:06:54,410 --> 01:06:56,481
- أنا في يونيو
1475
01:07:00,483 --> 01:07:02,554
- شهر مزدحم
1476
01:07:02,585 --> 01:07:04,030
- هل هذا عن يوليو ؟
1477
01:07:04,053 --> 01:07:07,398
- منذ متى و أنت تعرف ؟
1478
01:07:07,423 --> 01:07:10,632
- أيان جاء إليَ مباشرة بعد زفافكِ
1479
01:07:10,659 --> 01:07:13,139
- هكذا يأتي إليك ولا تخبرنا من قبل ؟
1480
01:07:13,162 --> 01:07:16,143
- أوه , لقد صدمت
1481
01:07:16,165 --> 01:07:19,806
- دفاعاً عن والدنا
1482
01:07:19,835 --> 01:07:21,712
هو لم يكن يعلم بخصوصي
1483
01:07:21,737 --> 01:07:24,513
أمي أبقت هويته سرية
1484
01:07:24,540 --> 01:07:27,214
أعني , أنا فقط الذي إكتشفت ذلك
1485
01:07:27,243 --> 01:07:31,919
حسناً بعد بضعة شهور من وفاتها
1486
01:07:31,947 --> 01:07:33,949
- هذا مقرف
1487
01:07:33,983 --> 01:07:36,987
- نعم , نعم , إنه حقاً كذلك
1488
01:07:37,019 --> 01:07:38,327
- آسفة
1489
01:07:38,354 --> 01:07:41,597
إذن متى كنت تخطط لكي تقول لنا ؟
1490
01:07:41,624 --> 01:07:43,262
- هو كان يعمل على ذلك
1491
01:07:43,292 --> 01:07:46,273
- أدرك بأن لدي بعض الإعتذارات ينبغي أن أقوم بها
1492
01:07:46,295 --> 01:07:52,871
و أيان , أعلم أنني غبت , حسناً , عن كل شيء
1493
01:07:52,902 --> 01:07:56,714
لكن أود أن أعوضه إليك إذا سمحت لي بذلك
1494
01:07:58,074 --> 01:08:01,578
- و طوال هذا الوقت , ظننت أنني طفل وحيد
1495
01:08:02,378 --> 01:08:05,587
- ربما أنت لا تزال ترغب في أن تكون كذلك
1497
01:09:45,948 --> 01:09:48,224
- مرحباً
1498
01:09:48,250 --> 01:09:50,389
إنها زوجتك . تذكرني ؟
1499
01:09:50,419 --> 01:09:53,093
- لست متأكد من أنتِ
1500
01:09:57,126 --> 01:09:59,163
أعلم أنك غاضب
1501
01:09:59,195 --> 01:10:01,573
لكنك لم تخبرني عن زفاف فيغاس كله لك
1502
01:10:01,597 --> 01:10:02,871
و مازلت أغفر لك
1503
01:10:02,898 --> 01:10:06,402
لذا ربما هذه هي مجموع لحظاتي الفاشلة
1504
01:10:06,435 --> 01:10:08,244
أنت فقط ينبغي عليك أن تغفر لي
1505
01:10:09,738 --> 01:10:13,413
أمن مخططاتك القدوم إلى المنزل في أي وقت قريباً ؟
1506
01:10:13,442 --> 01:10:15,115
- لا أستطيع الإجابة على ذلك الآن
1507
01:10:15,144 --> 01:10:17,488
- لا يمكنك فقط تجاهل زواجنا يا تشارلي
1508
01:10:17,513 --> 01:10:18,821
- أهذه الطريقة التي لديكِ ؟
1509
01:10:18,847 --> 01:10:21,225
- أنا معالجة . أساعد الناس و هذا ما أقوم به
1510
01:10:21,250 --> 01:10:22,854
لكن هذا كان شخصياً
1511
01:10:22,885 --> 01:10:25,195
والديّ كانا سينفصلان
1512
01:10:26,255 --> 01:10:27,734
- نعم
1513
01:10:31,894 --> 01:10:36,138
حفلة الذكرى السنوية بعد الغد
1514
01:10:36,165 --> 01:10:38,907
هل سوف تأتي إلى موعدي ؟
1515
01:10:38,934 --> 01:10:41,710
- أنا لست حقاً في المزاج لـ الإحتفال
1516
01:10:41,737 --> 01:10:43,774
- هل هناك شيء آخر يجري ؟
1517
01:10:43,806 --> 01:10:46,377
أعني , أنت و أندريانا تبدوان قريبين جداً
1518
01:10:46,408 --> 01:10:48,285
- إذا كان ذلك هو الشخص الذي تعتقدين أنكِ متزوجة منه
1519
01:10:48,310 --> 01:10:49,618
إذن ماذا تفعلين هنا ؟
1520
01:10:49,645 --> 01:10:50,783
- ألسنا نستحق القتال من أجلها ؟
1521
01:10:50,813 --> 01:10:52,690
- ما الذي تقاتلين من أجله ؟
1522
01:10:52,715 --> 01:10:54,854
زواجكِ أو أنا ؟
1523
01:10:54,883 --> 01:10:55,884
- إنه نفس الشيء
1524
01:10:55,918 --> 01:10:58,660
- لا , إنه ليس نفس الشيء
1525
01:10:58,687 --> 01:11:01,224
أنت تريدين زوجاً , حتى عندما يسئلونكِ مرضاكِ إذا كنت متزوجة
1526
01:11:01,257 --> 01:11:03,328
يمكنكِ قول نعم
1527
01:11:03,359 --> 01:11:07,239
و بهذه الطريقة , إنهم سيصدقون كل النصائح التي سوف تعطينهم
1528
01:11:07,263 --> 01:11:10,142
أشعر كأن أسوء شيء قمنا به لعلاقتنا
1529
01:11:10,165 --> 01:11:11,576
كان أن تزوجنا
1530
01:11:13,802 --> 01:11:15,475
- آسفة لمقاطعتكما يا رفاق
1531
01:11:15,504 --> 01:11:17,245
تشارلي , إنها مكالمة مؤتمرك
1532
01:11:17,273 --> 01:11:18,718
لمناقشة بخصوص الشاردونيه الجديدة
ملاحظة : الشاردونيه , مجموعة متنوعة من العنب الأخضر , و يستخدم لصنع النبيذ الأبيض
1533
01:11:18,741 --> 01:11:19,981
إنهم على الخط الثاني
1534
01:11:20,009 --> 01:11:22,250
- شكراً
1535
01:11:22,278 --> 01:11:23,621
ينبغي عليّ أن أتلقى هذا
1536
01:12:17,566 --> 01:12:19,705
- أحصلت أي تكيلا هناك ؟
1537
01:12:19,735 --> 01:12:21,146
- ماذا , أتريدين جرعة ؟
1538
01:12:21,170 --> 01:12:23,275
- فقط ساعدني على القارورة بأكملها
1539
01:12:26,675 --> 01:12:29,383
- أتعلمين لماذا أعتقد أن تشارلي أعطاك النبيذ
1540
01:12:29,411 --> 01:12:31,482
لـ هدية الزفاف ؟
1541
01:12:31,513 --> 01:12:33,686
- أهذا حقاً ذا صلة بالموضوع يا أبي ؟
1542
01:12:33,716 --> 01:12:37,061
- يمكن أن يكون
1543
01:12:37,086 --> 01:12:39,862
هو قالي لي ذات مرة أنه عندما العنب ينمو
1544
01:12:39,888 --> 01:12:43,392
صانعي النبيذ يضغطون عليها عمداً لـ إخراجه
1545
01:12:43,425 --> 01:12:46,065
عن طريق حرمانه من الماء
1546
01:12:46,095 --> 01:12:49,804
و إعطائه وفرة مفرطة من أشعة الشمس
1547
01:12:51,333 --> 01:12:53,609
الآن , هذه الأعشاب تخرج ضعيفة
1548
01:12:53,635 --> 01:12:56,309
و فقط الأقوى من بين العنب و الأفضل تبقى على قيد الحياة
1549
01:12:56,338 --> 01:13:01,287
و ذلك العنب من خيرة العنب الذي يصنع منه النبيذ
1550
01:13:01,310 --> 01:13:03,381
الآن , الحب الأعظم
1551
01:13:03,412 --> 01:13:06,552
ينجو من أقسى الظروف
1552
01:13:06,582 --> 01:13:10,359
و تبقى تلك الإضطرابات
1553
01:13:10,386 --> 01:13:13,697
هي ما تجعل الزواج قوياً
1554
01:13:16,058 --> 01:13:17,594
- شكراُ يا أبي
1555
01:13:19,495 --> 01:13:22,908
لكن مازلت أريد التكيلا
1556
01:13:34,843 --> 01:13:38,120
- يا رجل , إرتدي أفضل ملابسك . هيا تعال
1557
01:13:38,147 --> 01:13:40,127
لا نريد أن نكون متأخرين و نخرب المفاجأة
1558
01:13:40,149 --> 01:13:41,822
- أنا لن أذهب
1559
01:13:53,796 --> 01:13:55,366
تركت مقعد المرحاض مرتفعاً
1560
01:13:55,397 --> 01:13:56,637
إنه يعمل في التقدم
1561
01:13:56,665 --> 01:13:57,871
- أخبرني عن ذلك
1562
01:13:58,534 --> 01:13:59,877
- كما تعلم يا صديقي
1563
01:13:59,902 --> 01:14:01,313
أنت دائماً مرحب بك هنا
1564
01:14:01,336 --> 01:14:04,283
لكن الآن مدة طويلة , هل تخطط للبقاء ؟
1565
01:14:04,306 --> 01:14:07,651
إنه فقط والديّ كاشا قادمان للزيارة
1566
01:14:07,676 --> 01:14:09,815
و شقيقيها و ثلاثة من أبناء أعمامها
1567
01:14:09,845 --> 01:14:11,552
- هل أنت على مايرام مع هذا ؟
1568
01:14:11,580 --> 01:14:13,287
- قطعاً .
1569
01:14:13,315 --> 01:14:16,353
عندما تتزوج , أنت لا تضع حدود على ماذا يعني الحب
1570
01:14:17,286 --> 01:14:19,459
سناً , لكن هذا القرف هو غريب
1571
01:14:19,488 --> 01:14:21,593
يا رجل , مع الخبر و المايونيز
1572
01:14:21,623 --> 01:14:23,261
أراهن أنك الشخص الوحيد على الأرض
1573
01:14:23,292 --> 01:14:25,431
الذي يأكل التوست بهذه الطريقة
1574
01:14:32,434 --> 01:14:35,574
- أبي , هل أنت متأكد أن بالإمكان أن تشرب ذلك ؟
1575
01:14:35,604 --> 01:14:36,844
لا أعتقد أنها كوشير
1576
01:14:36,872 --> 01:14:38,852
- حسناً , أنا متخذ نهج أكثر إسترخاء
1577
01:14:38,874 --> 01:14:41,150
لـ الأشياء هذه الأيام
1578
01:14:41,176 --> 01:14:42,484
إلى جانب ذلك , نحن نحتفل
1579
01:14:42,511 --> 01:14:44,650
والدتكِ و أنا فقط حجزنا رحلة إلى تايلند
1581
01:14:46,114 --> 01:14:47,855
- الرحلات الغريبة ..
الطبخ الغريب ..
1582
01:14:47,883 --> 01:14:49,521
كيف يمكنك البقاء على قيد الحياة ؟
1583
01:14:50,619 --> 01:14:52,189
- أتغير
1584
01:14:52,221 --> 01:14:53,700
- أيان سيعتني في البيت في غيابنا
1585
01:14:53,722 --> 01:14:55,668
- ماذا ؟ كيف يحصل على ذلك ؟
1586
01:14:55,691 --> 01:14:57,193
- لأنه هو الأقدم يا حلوتي
1587
01:14:57,226 --> 01:14:58,637
- بشهر
1588
01:14:58,660 --> 01:15:00,970
- تنافس الأشقاء . بدء بالفعل .
1589
01:15:00,996 --> 01:15:02,441
- لا تقلقي بشأن ذلك يا شيلبي
1590
01:15:02,464 --> 01:15:04,375
سوف أدعوكِ لجميع الحفلات
1591
01:15:04,399 --> 01:15:06,379
و سوف لن تكوني مسوؤلة حتى عن التنظيف
1592
01:15:06,401 --> 01:15:09,075
- أخي , أين كنت طوال حياتي ؟
1593
01:15:09,104 --> 01:15:10,378
تعال معي
1594
01:15:10,405 --> 01:15:12,783
سأريك أين أبي يخفي الخمر الجيد
1595
01:15:12,808 --> 01:15:15,220
- هل تشارلي سيقابلنا في المخمرة ؟
1596
01:15:15,244 --> 01:15:18,589
- إنه كان لطيف منه أن يدعونا لتذوق النبيذ
1597
01:15:18,614 --> 01:15:21,288
- إنه ليس بخصوصكما يا رفاق , إنه منزعج
1598
01:15:21,316 --> 01:15:23,887
- حسناً , أفضل الذهاب
1599
01:15:23,919 --> 01:15:25,990
- بيتي
- نعم ؟
1600
01:15:26,021 --> 01:15:29,002
شكراً لك يا حبيبي
1601
01:15:29,024 --> 01:15:32,267
أنا سوف أصعد إلى الطابق العلوي و أحدث حالتي في الفيس بوك
1602
01:15:32,294 --> 01:15:33,773
- أكره أن أراكٍ ذاهبة
1603
01:15:33,795 --> 01:15:36,799
لكني أحب أن أشاهدكِ و أنت تغادرين
1604
01:15:50,746 --> 01:15:52,589
- برادلي , هل أخذت حبوب الحموضة الخاصة بك ؟
1605
01:15:52,614 --> 01:15:53,957
- لا
1606
01:15:53,982 --> 01:15:55,791
- أنت تعرف كيف النبيذ الأبيض يؤثر على معدتك
1607
01:15:55,817 --> 01:15:57,319
أنت لن تكون قادراً على النوم
1608
01:15:57,352 --> 01:15:59,229
- مع أي نصيب ..
1609
01:15:59,254 --> 01:16:00,528
مفاجأة !
1610
01:16:05,093 --> 01:16:07,073
- هل أنتما الإثنتان مسوؤلتان عن هذا ؟
1611
01:16:07,095 --> 01:16:09,735
- أنتما الإثنتان يجب أن تكونا مستقرتان عقلياً للكذب علينا
1612
01:16:09,765 --> 01:16:11,073
- هل نحن حقاً مستقرتان عقلياً ؟
1613
01:16:11,099 --> 01:16:13,409
- إنها ليست أمي
1614
01:16:13,435 --> 01:16:18,111
- حسناً , أنا لا أصدق ذلك
1615
01:16:18,140 --> 01:16:22,054
- حسناً , أنا فقط أريد أن أشكركم جميعاً على حضوركم هنا اليوم
1616
01:16:22,077 --> 01:16:23,556
30 سنة ليس أمر سهلاً
1617
01:16:23,579 --> 01:16:25,889
و سأكون أكذب عليكم
1618
01:16:25,914 --> 01:16:29,088
لو أخبرتكم أننا لم يكن لدينا بعض العقبات على طول الطريق
1619
01:16:29,117 --> 01:16:31,893
- أو كتل ضخمة
1620
01:16:31,920 --> 01:16:34,799
- ولكنني أريد فقط أن أقول لكم , كم محظوظ أني أشعر
1621
01:16:34,823 --> 01:16:37,895
هذه المرأة بجانبي
1622
01:16:37,926 --> 01:16:40,429
و كيف أحبها أكثر
1623
01:16:40,462 --> 01:16:43,909
بسبب إصرارها معي خلال تلك الأوقات العصيبة
1624
01:16:43,932 --> 01:16:46,913
حتى عندما قد أترك نفسي
1625
01:16:46,935 --> 01:16:50,849
لذا أريد فقط إقتراح نخب
1626
01:16:50,872 --> 01:16:54,285
إلى حب حياتي
1627
01:16:54,309 --> 01:16:58,189
إلى بيتي
1628
01:16:58,213 --> 01:17:01,660
- بيتي
- بيتي
1629
01:17:01,683 --> 01:17:04,391
- بيتي
1631
01:17:27,509 --> 01:17:29,182
- هذا سوف يساعد
1632
01:17:32,047 --> 01:17:33,651
تشارلي متأخر ؟
1633
01:17:33,682 --> 01:17:37,289
- لا أعتقد أنه سوف يحضرها
1634
01:17:38,887 --> 01:17:39,991
- هل أنتما الإثنين ؟
1635
01:17:40,022 --> 01:17:43,333
- لا أعلم
1636
01:17:43,358 --> 01:17:45,395
لا أعلم ماذا حدث
1637
01:17:45,427 --> 01:17:49,842
- نعم , أعني , أنتِ تجاهلتيه
1638
01:17:49,865 --> 01:17:51,208
من خلال ترتيب الأولوية لـ والديكِ
1639
01:17:51,233 --> 01:17:52,803
الجنس متعطش له
1640
01:17:52,834 --> 01:17:54,575
و بعد ذلك ذهبت محللة جنائية على مؤخرته
1641
01:17:54,603 --> 01:17:56,605
أنا يمكنني الرؤية عندما يحصل تشويش
1642
01:17:59,207 --> 01:18:01,312
أنا حاولت الإعتذار
1643
01:18:01,343 --> 01:18:02,549
- محاولة لجلبه إلى الحضور
1644
01:18:02,577 --> 01:18:04,056
لـ حفل الذكرى السنوية لوالديكِ
1645
01:18:04,079 --> 01:18:05,752
حتى لا تفقدي الإعتبار أمام العائلة
1646
01:18:05,781 --> 01:18:08,318
إنه الكثير من الإعتذار
1647
01:18:08,350 --> 01:18:12,264
- متى أصبحتِ ذكية جداَ ؟
1648
01:18:12,287 --> 01:18:13,493
- هل آفا دالتون تعترف
1649
01:18:13,522 --> 01:18:15,160
أنها لا تعرف كل شيء ؟
1650
01:18:15,190 --> 01:18:17,261
- نعم , نعم , أنا أعترف بذلك
1651
01:18:17,292 --> 01:18:21,206
أنا لست مثالية و أنا لا أعرف كل شيء
1652
01:18:21,229 --> 01:18:26,110
- حسناً , لقد عرفت ذلك منذ 25 عاماًَ
1653
01:18:26,134 --> 01:18:28,114
أعتقدت أنه قد يكون هناك شخص آخر
1654
01:18:28,136 --> 01:18:29,615
تحتاجين لذكره إليّ
1655
01:18:37,112 --> 01:18:39,888
- قولي ليلة سعيدة لأمي و أبي بالنيابة عني
1656
01:18:42,884 --> 01:18:46,024
- ينبغي أن أستهل تدريبي الخاص
1657
01:18:47,289 --> 01:18:49,735
- ها أنتِ ذا يا حبيبتي , لقد كنا نبحث عنكِ
1658
01:18:49,758 --> 01:18:53,501
هذا هو أرميا , إبن رابي ستيفنز
1659
01:18:53,528 --> 01:18:55,405
و هذه هي إبنتي شيلبي
1660
01:18:55,430 --> 01:18:57,876
- مرحباً أرميا , إبن رابي ستفنز
1661
01:18:57,899 --> 01:18:59,469
- تشرفت بمقابلتكِ
1662
01:18:59,501 --> 01:19:01,606
- تفضل بالجلوس
1663
01:19:01,636 --> 01:19:03,115
- شكراً لكِ
1664
01:19:03,138 --> 01:19:06,745
- أعتقد أنكما ستجدان لديكما عدداً قليلاً نسبياً من الأشياء المشتركة
1665
01:19:08,143 --> 01:19:09,781
- إذن أنت يهودي
1666
01:19:13,782 --> 01:19:16,922
إنتظر دقيقة . أبي أخبرني عنك
1667
01:19:16,952 --> 01:19:18,727
ألست أنت المتجول المنحرف ؟
1668
01:19:18,754 --> 01:19:21,098
- و ألستِ أنتِ الأخت العالة ؟
1669
01:19:21,123 --> 01:19:25,003
- إنها ( الأخت الحمقاء العالة ) إنت كنت لا تمانع
1670
01:19:26,128 --> 01:19:28,074
- لا , في الواقع
1671
01:19:28,096 --> 01:19:30,940
لا مانع لدي على الإطلاق
1672
01:20:13,074 --> 01:20:15,520
- أنا آسفة جداً يا تشارلي
1673
01:20:15,544 --> 01:20:18,684
- قبل أن تبتدأي الإعتذار
1674
01:20:18,713 --> 01:20:20,351
أنا لدي بعض الأمور لقولها
1675
01:20:20,382 --> 01:20:22,862
حسناً ؟
1676
01:20:22,884 --> 01:20:24,420
عن الثمانية أسابيع الماضية
1677
01:20:24,452 --> 01:20:26,125
وعدت بمحبتي
1678
01:20:26,154 --> 01:20:28,862
في المرض , في الصحة , و جميع تلك الأوضاع
1679
01:20:28,890 --> 01:20:31,336
تذكرين ؟
1680
01:20:31,359 --> 01:20:35,239
حسناً , لدي بعض التعديلات لتلك الوعود
1681
01:20:35,263 --> 01:20:38,608
هل تعدين أن تقعي في الحب معي كل يوم
1682
01:20:38,633 --> 01:20:39,634
حتى عندما نتقاتل ؟
1683
01:20:39,668 --> 01:20:41,341
- نعم
1684
01:20:41,369 --> 01:20:42,712
- أسوف تقسمين أن تمارسي الجنس معي
1685
01:20:42,737 --> 01:20:44,216
على الأقل مرتين إسبوعياً
1686
01:20:44,239 --> 01:20:46,344
بعض الأحيان مرتين يومياً , متى مايهجم المزاج ؟
1687
01:20:46,374 --> 01:20:48,285
- نعم
1688
01:20:48,310 --> 01:20:50,153
- و أخيراً
1689
01:20:50,178 --> 01:20:53,182
هل تقبلين حقيقة أني سوف لن يكون هنالك إحتمالية أبداً
1690
01:20:53,215 --> 01:20:55,593
في السنوات الخمسين المقبلة
1691
01:20:55,617 --> 01:20:58,621
أن أتذكر أن أضع لفة أوراق مرحاض جديدة على الموزع ؟
1692
01:21:02,123 --> 01:21:03,693
أقبل
1693
01:21:03,725 --> 01:21:05,329
- دعينا نعود
1694
01:21:05,360 --> 01:21:06,566
دعينا نري أولئك الناس
1695
01:21:06,595 --> 01:21:08,199
أننا نعرف كيفية جعل الزواج يعمل
1696
01:21:08,230 --> 01:21:09,334
- لا
1697
01:21:09,364 --> 01:21:10,809
- لا ؟
1698
01:21:10,832 --> 01:21:12,368
- الزواج ليس رسمي
1699
01:21:12,400 --> 01:21:14,778
حتى يصبح متمم
1700
01:21:14,803 --> 01:21:17,079
- كنت أعرف أن هناك سبب جعلني أتزوجكِ
1701
01:21:47,802 --> 01:21:50,646
من هو الطفل الأكثر جمالاً في العالم الواسع كله ؟
1702
01:21:53,875 --> 01:21:55,821
- إنظر إلى أمك
1703
01:22:20,001 --> 01:22:22,982
- ترجمة : مهند الحازمي
ToNi ViOlA
mohanad288
1704
01:22:23,004 --> 01:22:26,975
ترجمة : مهند الحازمي
ToNi ViOlA
mohanad288148934
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.