Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:01,167 --> 00:01:07,155
Gegen Laster und Materialismus.
Ich �bergebe dem Feuer
2
00:01:08,250 --> 00:01:12,050
die Schriften von Karl Marx und Trotzki.
3
00:01:16,542 --> 00:01:20,797
Gegen seelen zersetzende
�bersch�tzung des Trieblebens.
4
00:01:22,125 --> 00:01:26,335
F�r den Adel der menschlichen Seele.
5
00:01:27,875 --> 00:01:30,754
Ich �bergebe dem Feuer die
Schriften der Schule Sigmund Freud.
6
00:01:31,000 --> 00:01:34,755
Gegen d�nkelhafte Verhunzung
der deutschen Sprache.
7
00:01:38,875 --> 00:01:40,877
Mein lieber Professor Freud,
8
00:01:42,500 --> 00:01:47,131
die j�ngsten Ereignisse hier lassen f�r
Deutschland das Schlimmste bef�rchten.
9
00:01:48,958 --> 00:01:54,945
F�r Achtung und Ehrfurcht vor dem
unsterblichen deutschen Volksgeist..
10
00:01:56,708 --> 00:01:59,086
Nun hoffe ich sehr,
dass es Ihnen gut geht.
11
00:01:59,875 --> 00:02:04,676
...�bergeben alles Undeutsche dem Feuer.
12
00:02:29,542 --> 00:02:30,794
Sie w�nschen?
13
00:02:31,792 --> 00:02:33,715
Sie gestatten, Ernst Pfeiffer.
14
00:02:34,250 --> 00:02:37,629
Ich wollte fragen, ob Frau
Andreas-Salom� zu sprechen ist?
15
00:02:38,167 --> 00:02:39,965
Sie empf�ngt niemanden mehr.
16
00:02:40,208 --> 00:02:41,505
Auf Wiedersehen.
17
00:03:05,583 --> 00:03:06,755
K�nnten Sie ihr den geben?
18
00:03:09,000 --> 00:03:10,092
Mariechen!
19
00:03:27,750 --> 00:03:28,797
Wer war das?
20
00:03:46,792 --> 00:03:48,465
Er steht �brigens immer noch da.
21
00:03:49,833 --> 00:03:51,255
Dann lass ihn herein.
22
00:03:53,583 --> 00:03:54,630
Sicher?
23
00:03:55,542 --> 00:03:56,589
Ja.
24
00:04:08,750 --> 00:04:11,879
- Sie d�rfen sie aber
nicht zu lange beanspruchen.
25
00:04:22,958 --> 00:04:24,050
Ich...
26
00:04:25,083 --> 00:04:26,426
Es ist sehr freundlich,
27
00:04:26,667 --> 00:04:28,010
dass Sie mich empfangen.
28
00:04:28,792 --> 00:04:30,965
Sie schreiben, es geht Leben und Tod.
29
00:04:31,875 --> 00:04:34,128
Also ich habe einen
Freund, der Hilfe braucht.
30
00:04:34,833 --> 00:04:36,210
Psychologische Hilfe.
31
00:04:36,542 --> 00:04:39,261
Ich praktiziere sp�testens
seit gestern nicht mehr.
32
00:04:40,417 --> 00:04:42,920
Die Psychoanalyse gilt
als j�dische Wissenschaft.
33
00:04:43,167 --> 00:04:46,046
Sie haben sich also
umsonst hierher bem�ht.
34
00:04:46,792 --> 00:04:49,636
Ich wei� aber nicht, wo ich
mich sonst hinwenden sollte.
35
00:04:50,292 --> 00:04:51,839
Also mein Freund, er,
36
00:04:52,083 --> 00:04:54,427
er kann keine Nacht mehr schlafen.
37
00:04:55,958 --> 00:04:57,926
Seit Wochen bringt er
nichts mehr zu Papier.
38
00:04:58,167 --> 00:05:01,011
Er m�sste eigentlich dringend seine,
39
00:05:01,250 --> 00:05:03,002
seine Doktorarbeit beenden.
40
00:05:03,542 --> 00:05:06,170
Er wei� nicht mehr, wie er
seine Familie ern�hren soll.
41
00:05:06,583 --> 00:05:09,052
Also ich glaube er denkt
daran, sich etwas anzutun.
42
00:05:12,083 --> 00:05:14,802
Was ist Ihr Freund von Beruf?
43
00:05:16,833 --> 00:05:18,050
Er ist Germanist,
44
00:05:18,542 --> 00:05:20,089
aber ohne feste Anstellung.
45
00:05:20,792 --> 00:05:23,420
Seine Frau verdient mit
Klavierstunden das N�tigste.
46
00:05:23,667 --> 00:05:25,260
Und Sie sind auch Germanist?
47
00:05:26,208 --> 00:05:27,255
Ich...
48
00:05:28,083 --> 00:05:30,632
Und Ihre Frau gibt
auch Klavierunterricht?
49
00:05:37,208 --> 00:05:38,881
Ja, das war dumm von mir.
50
00:05:39,167 --> 00:05:42,171
Jetzt sind Sie einmal hier, so
bleiben Sie gef�lligst sitzen!
51
00:05:54,208 --> 00:05:55,960
Also ich...
52
00:05:56,250 --> 00:05:59,424
...ich bewundere Sie und Ihr Werk
schon sehr lange, Frau Salom�.
53
00:06:00,375 --> 00:06:01,422
Ach.
54
00:06:04,042 --> 00:06:04,964
Ich wusste nicht,
55
00:06:05,208 --> 00:06:07,961
dass ich f�r Ihre Generation
noch von Bedeutung bin.
56
00:06:27,333 --> 00:06:30,963
Ich bin dir wie ein Vorbereiten
und l�chle leise wenn du irrst.
57
00:06:31,333 --> 00:06:33,051
Ich wei�, dass du aus Einsamkeit
58
00:06:33,292 --> 00:06:37,172
dem gro�en Gl�ck entgegen schreitest
und meine H�nde finden wirst.
59
00:06:47,708 --> 00:06:49,881
Kein Raum f�r die Entwicklung der Frau
60
00:06:50,125 --> 00:06:52,674
ist daher eben so schlimm
61
00:06:52,917 --> 00:06:55,761
wie keine Bewegungsfreiheit
f�r des Mannes Entwicklung.
62
00:06:57,917 --> 00:07:00,670
Nichts vermag eine Frau
so wahrhaft zu emanzipieren
63
00:07:01,458 --> 00:07:02,584
als die Ahnung,
64
00:07:02,833 --> 00:07:05,677
dass man ihr durch eine Enge
in der man sie k�nstlich h�lt,
65
00:07:05,917 --> 00:07:07,169
den Weg verwehrt,
66
00:07:07,917 --> 00:07:11,421
auf dem sie zu voller frommer Hingebung
und Andacht dem Leben gegen�ber
67
00:07:11,667 --> 00:07:12,759
gelangen k�nnte.
68
00:07:13,042 --> 00:07:15,795
Den Punkt finden k�nnte,
von dem aus das Leben
69
00:07:16,125 --> 00:07:17,297
und sie selbst
70
00:07:17,583 --> 00:07:20,507
ihre geheimnisvoll ineinander
rinnende Harmonie feiern.
71
00:07:25,125 --> 00:07:26,092
Danke.
72
00:07:28,333 --> 00:07:30,006
W�rden Sie mir bitte signieren?
73
00:07:33,500 --> 00:07:34,296
Danke sch�n.
74
00:07:34,792 --> 00:07:36,135
F�r mich bitte ebenfalls.
75
00:07:36,375 --> 00:07:37,501
Haben Sie einen Stift?
76
00:07:38,875 --> 00:07:39,922
Danke.
77
00:07:42,750 --> 00:07:43,797
Vielen Dank.
78
00:07:46,792 --> 00:07:48,260
D�rfte ich auch eins haben?
79
00:07:54,167 --> 00:07:55,214
Danke.
80
00:07:56,917 --> 00:07:58,464
Das war fantastisch!
81
00:07:58,708 --> 00:08:00,631
Sch�n, dass du gekommen bist, Frieda!
82
00:08:01,542 --> 00:08:02,668
Er ist schon wieder da.
83
00:08:03,292 --> 00:08:04,384
Ich gehe jetzt.
84
00:08:05,125 --> 00:08:06,172
Bis sp�ter.
85
00:08:07,833 --> 00:08:09,710
Frau von B�hlow...
86
00:08:13,458 --> 00:08:15,881
Was bezwecken Sie mit ihrem Verhalten?
87
00:08:16,125 --> 00:08:17,047
Entschuldigung,
88
00:08:17,292 --> 00:08:18,339
ich wollte nicht st�ren.
89
00:08:18,583 --> 00:08:21,553
Vielleicht erinnern Sie sich?
Mein Name ist Ren� Maria Rilke.
90
00:08:21,792 --> 00:08:24,545
Von st�ren kann nicht die
Rede sein, Sie bel�stigen mich!
91
00:08:25,083 --> 00:08:26,710
Das lag nicht in meiner Absicht.
92
00:08:27,250 --> 00:08:30,550
Aber nach ihrer Lesung
musste ich Sie wiedersehen.
93
00:08:31,167 --> 00:08:32,965
Gut, das ist Ihnen ja jetzt gelungen.
94
00:08:33,292 --> 00:08:34,885
Danke auch f�r Ihre Gedichte.
95
00:08:35,750 --> 00:08:37,423
Sie haben Ihnen nicht gefallen?
96
00:08:38,542 --> 00:08:40,761
Ihre Poesie ist mir
zu wolkig sentimental.
97
00:08:41,125 --> 00:08:44,299
Sie sollten Ihre Fantasie
nicht davon galoppieren lassen.
98
00:08:44,542 --> 00:08:46,044
Sie k�nnten mir dabei helfen.
99
00:08:47,417 --> 00:08:49,044
Sie dr�cken so meisterhaft aus,
100
00:08:49,292 --> 00:08:51,795
was in meinem Kopf
bisher nur herumgeistert.
101
00:08:52,833 --> 00:08:55,336
Ihr letztes Essay verh�lt
sich zu meinen Gedichten
102
00:08:55,583 --> 00:08:56,960
wie Traum zur Wirklichkeit.
103
00:08:57,208 --> 00:08:58,676
Wie Wunsch zur Erf�llung.
104
00:09:03,333 --> 00:09:06,212
Und Ihre blumigen Komplimente
sollen mich beeindrucken?
105
00:09:07,625 --> 00:09:10,424
Darf ich Sie einladen, einen
Kaffee mit mir zu trinken?
106
00:09:17,208 --> 00:09:18,755
Sie sind frech, Herr Rilke.
107
00:09:38,792 --> 00:09:40,590
Dieser Pfeiffer ist schon wieder da.
108
00:09:40,833 --> 00:09:41,880
Lass ihn herein!
109
00:09:43,792 --> 00:09:45,009
Kann man ihm trauen?
110
00:09:47,667 --> 00:09:49,761
Er erinnert mich an jemanden.
111
00:09:52,292 --> 00:09:53,839
Sehen wir ihn jetzt �fter?
112
00:09:54,583 --> 00:09:55,960
Du vielleicht,
113
00:09:56,208 --> 00:09:57,960
ich sehe ja bald gar nichts mehr.
114
00:09:58,833 --> 00:10:03,418
Deshalb habe ich ihn gebeten mir zu helfen,
meine Lebenserinnerungen zu schreiben.
115
00:10:06,917 --> 00:10:08,544
Werde ich darin vorkommen?
116
00:10:12,917 --> 00:10:14,419
Nur wenn du m�chtest.
117
00:10:18,042 --> 00:10:20,886
Herr Pfeiffer braucht Hilfe
und eine Besch�ftigung.
118
00:10:21,125 --> 00:10:22,172
Das glaube ich gern.
119
00:10:22,583 --> 00:10:24,551
Wer wei�, wie viel Zeit mir noch bleibt.
120
00:10:34,250 --> 00:10:37,220
F�r die meisten Menschen ist
die Kindheit die sch�nste Zeit,
121
00:10:37,458 --> 00:10:39,085
f�r mich war es die schwierigste.
122
00:10:41,292 --> 00:10:43,920
Jetzt m�ssen Sie nicht
gleich in Tr�bsinn verfallen.
123
00:10:46,208 --> 00:10:49,212
K�nnen Sie Ihr Ger�t
da �berhaupt bedienen?
124
00:10:51,167 --> 00:10:52,214
Nat�rlich.
125
00:10:52,833 --> 00:10:55,302
Ich bin 1861 in St. Petersburg geboren,
126
00:10:56,792 --> 00:10:59,045
als einzige und j�ngste Tochter
127
00:10:59,917 --> 00:11:01,544
nach f�nf Br�dern.
128
00:11:01,792 --> 00:11:04,045
Mein Vater hatte sich
eine Tochter gew�nscht.
129
00:11:04,292 --> 00:11:05,464
Meine Mutter hingegen
130
00:11:05,708 --> 00:11:09,258
h�tte lieber das halbe Dutzend
m�nnlicher Nachkommen vollgemacht.
131
00:11:28,750 --> 00:11:30,093
Du darfst das nicht!
132
00:11:45,667 --> 00:11:46,759
Au!
133
00:11:50,375 --> 00:11:52,343
Hast du dir wehgetan, meine Prinzessin?
134
00:11:56,333 --> 00:11:59,212
Ich habe schon so oft
gesagt, das ist zu gef�hrlich!
135
00:11:59,458 --> 00:12:02,587
Ich will auch so welche
Schuhe haben wie Eugene.
136
00:12:02,833 --> 00:12:04,801
M�dchen sollten besser im Haus spielen.
137
00:12:05,042 --> 00:12:06,089
Wieso?
138
00:12:07,542 --> 00:12:08,589
Wieso?
139
00:12:11,000 --> 00:12:14,004
Wir m�ssen nur aufpassen, dass
deine Mutter nichts bemerkt.
140
00:12:16,708 --> 00:12:17,925
Lieber Gott,
141
00:12:18,167 --> 00:12:19,214
bist du da?
142
00:12:28,417 --> 00:12:29,964
Ich wollte dich fragen,
143
00:12:30,208 --> 00:12:32,210
ob du dich Papa k�mmern kannst?
144
00:12:32,833 --> 00:12:34,676
Er ist jetzt schon sehr alt.
145
00:12:35,417 --> 00:12:38,546
Kannst du trotzdem machen,
dass er immer bei mir bleibt?
146
00:12:43,958 --> 00:12:45,335
Danke, lieber Gott!
147
00:12:48,458 --> 00:12:50,552
Schon bald antwortete Gott nicht mehr.
148
00:12:51,417 --> 00:12:53,511
Mein Vater starb als ich 16 war.
149
00:13:15,125 --> 00:13:17,048
Werde die, die du bist.
150
00:13:52,500 --> 00:13:53,843
Guten Tag.
151
00:14:21,833 --> 00:14:23,130
Spinoza?
152
00:14:24,958 --> 00:14:28,838
Man sagt, dass er mit dem Teufel im Bunde
w�re, weil er die Kirche in Frage stellt.
153
00:14:29,417 --> 00:14:32,216
Seine philosophischen
Ans�tze sind hoch interessant.
154
00:14:32,500 --> 00:14:35,094
Er sah Gott in allem was uns umgibt.
155
00:14:35,625 --> 00:14:38,378
Und befreit ihn so aus dem
engen Dogma unserer Kirche.
156
00:14:40,500 --> 00:14:41,672
K�nnten Sie...
157
00:14:42,583 --> 00:14:44,506
W�rden Sie mir noch etwas empfehlen?
158
00:14:45,208 --> 00:14:47,586
Falls sie es ernst meinen
mit der Philosophie,
159
00:14:48,208 --> 00:14:50,131
fangen Sie an mit den Griechen.
160
00:14:53,458 --> 00:14:55,301
Aristoteles zum Beispiel.
161
00:15:01,208 --> 00:15:02,175
Danke.
162
00:15:02,458 --> 00:15:03,630
Hendrik Gillott.
163
00:15:04,625 --> 00:15:05,968
Luise von Salom�.
164
00:15:26,583 --> 00:15:27,800
Luise,
165
00:15:28,333 --> 00:15:29,380
Luise!
166
00:15:29,625 --> 00:15:31,343
Luise, steh auf!
167
00:15:31,583 --> 00:15:33,335
In einer Stunde beginnt die Messe!
168
00:15:33,583 --> 00:15:35,335
Ich will nicht konfirmiert werden!
169
00:15:35,583 --> 00:15:37,711
Du musst lernen, dich
an Regeln zu halten.
170
00:16:00,292 --> 00:16:01,384
Ich bin bei euch.
171
00:16:02,292 --> 00:16:03,794
Alle Tage,
172
00:16:04,375 --> 00:16:06,719
bis an der Welt Ende.
173
00:16:07,167 --> 00:16:08,965
Diese Worte Gottes
174
00:16:09,750 --> 00:16:12,003
m�chte ich euch mit auf den Weg geben.
175
00:16:12,792 --> 00:16:14,510
Niemand muss sich f�rchten.
176
00:16:16,250 --> 00:16:17,672
Gott ist �berall.
177
00:16:17,958 --> 00:16:19,676
Dann ist Gott also auch in der H�lle?
178
00:16:20,000 --> 00:16:21,297
Was f�llt dir ein?
179
00:16:21,542 --> 00:16:23,840
Solche Dinge solltest
du nicht fragen, Kind.
180
00:16:24,250 --> 00:16:25,297
Warum nicht?
181
00:16:25,542 --> 00:16:27,840
Ich bitte dich!
- Das ist Gottesl�sterung!
182
00:16:28,167 --> 00:16:29,259
Warum?
183
00:16:29,500 --> 00:16:31,423
Sei still! Benimm dich!
184
00:16:31,667 --> 00:16:33,135
Wir reden sp�ter dar�ber!
185
00:16:35,375 --> 00:16:36,422
Du bleibst hier.
186
00:16:36,667 --> 00:16:37,793
Lass mich, Mutter!
187
00:16:41,125 --> 00:16:42,968
Was bedeutet denn Schicksal f�r uns?
188
00:16:45,000 --> 00:16:47,674
Schon in den fr�hen
Schriften ist nachzulesen:
189
00:16:48,208 --> 00:16:51,758
Das Schicksal des Menschen
liegt in der Hand Gottes.
190
00:17:28,750 --> 00:17:30,923
Aristoteles, der die
sinnliche Wahrnehmung
191
00:17:31,167 --> 00:17:34,091
als Ausgangspunkt f�r jegliche
Naturerkenntnis ansieht,
192
00:17:34,333 --> 00:17:36,301
wirft Platon spekulatives Denken vor
193
00:17:36,542 --> 00:17:40,297
und kritisiert Platons These von der
Existenz einer Einheitswissenschaft.
194
00:17:40,917 --> 00:17:42,169
Du machst Fortschritte.
195
00:17:44,083 --> 00:17:45,130
Entschuldigung.
196
00:17:48,625 --> 00:17:49,751
Ist nicht schlimm.
197
00:17:50,500 --> 00:17:51,547
Lolja.
198
00:17:51,792 --> 00:17:52,634
Lolja.
199
00:17:53,833 --> 00:17:54,834
Lola.
200
00:17:55,875 --> 00:17:57,047
Lola.
201
00:17:58,500 --> 00:18:01,879
Darf ich dich nicht
einfach Luise nennen?
202
00:18:02,208 --> 00:18:04,256
Wollen Sie denn wie ihre Mutter hei�en?
203
00:18:05,125 --> 00:18:06,843
Das w�re wohl nicht m�glich.
204
00:18:07,375 --> 00:18:09,798
Oder vielleicht einfach Lou?
205
00:18:12,708 --> 00:18:13,630
Lou.
206
00:18:14,625 --> 00:18:15,672
Ja.
207
00:18:16,458 --> 00:18:17,505
Lou.
208
00:19:04,833 --> 00:19:06,460
Eine gute Arbeit, Lou.
209
00:19:07,042 --> 00:19:10,046
Dennoch bin ich nicht
�ber alle Themen gl�cklich.
210
00:19:10,333 --> 00:19:11,380
Zum Beispiel?
211
00:19:11,667 --> 00:19:13,294
Hier: Man kann alles
212
00:19:13,542 --> 00:19:16,876
mithilfe des Verstandes und
der Vernunft beeinflussen.
213
00:19:17,917 --> 00:19:19,464
Wieso zweifelst du das an?
214
00:19:20,750 --> 00:19:22,752
Zur Zeit steht meine Welt auf dem Kopf.
215
00:19:23,042 --> 00:19:24,715
Du musst h�rter an dir arbeiten.
216
00:19:25,458 --> 00:19:27,711
Sonst verschenkst du deine Begabung.
217
00:19:28,875 --> 00:19:33,176
Lyrik zum Beispiel
ist Zeitverschwendung:
218
00:19:33,958 --> 00:19:36,757
„Gewiss, so liebt
ein Freund den Freund.
219
00:19:37,042 --> 00:19:39,215
Ich dich liebe, R�tsel leben.
220
00:19:39,792 --> 00:19:45,299
Ob ich in dir gejauchzt, geweint,
ob du mir Gl�ck, ob Schmerz gegeben.
221
00:19:46,958 --> 00:19:49,177
Jahrtausende zu sein,
222
00:19:52,542 --> 00:19:53,589
zu denken.
223
00:19:54,542 --> 00:19:57,421
Schlie� mich in beide Arme ein.
224
00:19:58,833 --> 00:20:02,417
Hast du kein Gl�ck mehr mir zu schenken.
225
00:20:04,000 --> 00:20:07,129
Wohl an, noch hast du deine Pein. “
226
00:20:08,750 --> 00:20:10,423
Das ist noch nicht fertig.
227
00:20:15,333 --> 00:20:16,380
Lou,
228
00:20:17,500 --> 00:20:19,343
das ist wundersch�n.
229
00:20:23,958 --> 00:20:25,005
Vertrau mir.
230
00:20:29,083 --> 00:20:35,070
Mein Privatunterricht endete, als der
Pastor mir einen Heiratsantrag machte.
231
00:20:41,542 --> 00:20:42,668
Ich dachte,
232
00:20:43,500 --> 00:20:44,922
entschuldigen Sie, aber...
233
00:20:45,208 --> 00:20:47,961
...ich hatte den Eindruck,
dass Sie in ihn verliebt waren.
234
00:20:50,125 --> 00:20:52,753
Ich musste ihn daran erinnern,
dass er verheiratet ist.
235
00:20:53,167 --> 00:20:55,761
Und dass er Kinder in meinem Alter hat.
236
00:20:57,042 --> 00:20:59,966
In Ihrem Roman Ruth erz�hlen
Sie eine �hnliche Geschichte.
237
00:21:02,083 --> 00:21:04,882
Ich beschloss damals,
mich nie mehr zu verlieben
238
00:21:05,125 --> 00:21:08,800
und f�r immer allen erotischen
Erlebnissen abzuschw�ren.
239
00:21:12,500 --> 00:21:15,629
Ich denke, wir sollten f�r heute
Schluss machen, Herr Pfeiffer.
240
00:21:26,000 --> 00:21:29,254
Wir planen, eine Neuauflage
von Ruth drucken zu lassen.
241
00:21:29,708 --> 00:21:31,585
Das Interesse ist immer noch gewaltig,
242
00:21:31,833 --> 00:21:33,801
besonders bei den jungen Damen.
243
00:21:34,625 --> 00:21:38,129
Und �hnliches gilt �brigens f�r
ihr Werk �ber Friedrich Nietzsche.
244
00:21:39,292 --> 00:21:42,796
Hatten Sie denn Gelegenheit, die
Gedichte von Herrn Rilke anzusehen?
245
00:21:43,917 --> 00:21:45,635
Bei aller Bewunderung f�r Sie,
246
00:21:45,875 --> 00:21:48,003
in diesem Fall kann
ich leider nicht helfen.
247
00:21:48,458 --> 00:21:51,086
Diese Art von Poesie passt
nicht zu unserem Haus.
248
00:21:51,375 --> 00:21:52,718
Es tut mir sehr leid.
249
00:21:54,750 --> 00:21:56,548
Dann bedanke ich mich f�r Ihre Zeit.
250
00:22:00,375 --> 00:22:01,672
Ich habe zu danken.
251
00:22:02,958 --> 00:22:05,006
Und gr��en Sie den Herrn Gemahl von mir.
252
00:22:05,625 --> 00:22:06,922
Falls ich ihn sehe, gern.
253
00:22:13,833 --> 00:22:14,925
Ren�!
254
00:22:15,792 --> 00:22:17,294
Nimm es nicht so schwer.
255
00:22:19,417 --> 00:22:20,885
Du musst Geduld haben.
256
00:22:23,458 --> 00:22:24,835
Mein erster Roman
257
00:22:25,125 --> 00:22:28,174
musste damals unter einem
m�nnlichen Pseudonym erscheinen.
258
00:22:29,417 --> 00:22:32,045
Einer Frau traute man keinen Erfolg zu.
259
00:22:34,583 --> 00:22:36,927
Ren� Maria Rilke klingt
auch nach einem M�dchen.
260
00:22:38,458 --> 00:22:41,337
Eine der Grausamkeiten, die
meine Mutter mir zugef�gt hat.
261
00:22:43,542 --> 00:22:45,670
Ich musste als Kind
M�dchenkleider tragen.
262
00:22:52,750 --> 00:22:53,546
Rainer
263
00:22:54,542 --> 00:22:56,670
Du brauchst auch ein
m�nnliches Pseudonym.
264
00:22:57,583 --> 00:22:59,176
Statt Ren� Rainer.
265
00:22:59,458 --> 00:23:00,550
Rainer.
266
00:23:08,083 --> 00:23:09,300
Tag Fr�ulein Marie.
267
00:23:09,542 --> 00:23:11,010
Ist die gn�dige Frau zu Hause?
268
00:23:13,958 --> 00:23:16,302
Was erz�hlt Sie Ihnen
eigentlich die ganze Zeit?
269
00:23:18,042 --> 00:23:20,795
Die vielen Medikamente lassen
sie unvorsichtig werden.
270
00:23:21,042 --> 00:23:22,760
Nutzen Sie das nicht aus.
271
00:23:23,083 --> 00:23:24,130
Was hat sie denn?
272
00:23:24,458 --> 00:23:25,675
Schwere Diabetes.
273
00:23:26,542 --> 00:23:27,919
Die Lunge, das Herz.
274
00:23:30,250 --> 00:23:31,797
�berfordern Sie sie nicht.
275
00:23:48,417 --> 00:23:50,920
Was wollte Mariechen denn von Ihnen?
276
00:23:51,542 --> 00:23:53,544
Ich soll auf Ihre Gesundheit achten.
277
00:23:54,083 --> 00:23:55,300
Papperlapapp.
278
00:23:56,542 --> 00:23:58,385
Das kann ich schon noch selber.
279
00:24:01,667 --> 00:24:03,715
Wo waren wir denn stehen geblieben?
280
00:24:05,417 --> 00:24:08,091
Bei Ihrem Schwur, sich
niemals mehr zu verlieben.
281
00:24:15,417 --> 00:24:17,670
Was sagt eigentlich Ihre Frau dazu,
282
00:24:17,917 --> 00:24:21,217
wenn Sie jeden Tag herkommen?
283
00:24:26,708 --> 00:24:28,335
Wir reden kaum noch miteinander.
284
00:24:28,708 --> 00:24:29,960
Ist das schon lange so?
285
00:24:31,958 --> 00:24:35,132
Ich bin selten zu Hause. Ich
bin meistens in der Bibliothek.
286
00:24:36,042 --> 00:24:39,251
Und sehen Sie da einen Zusammenhang?
287
00:24:40,083 --> 00:24:43,292
Zwischen Ihrer
Schreibhemmung und ihrer Ehe?
288
00:24:45,375 --> 00:24:48,094
Ich dachte, Sie arbeiten
nicht mehr als Analytikerin?
289
00:24:48,333 --> 00:24:49,585
Was ich sehr bedaure.
290
00:24:54,583 --> 00:24:55,630
Also ich...
291
00:25:01,458 --> 00:25:03,677
Ich w�rde gerne ein anderes Leben leben.
292
00:25:05,083 --> 00:25:08,053
Man erreicht nichts, wenn man wegl�uft.
293
00:25:08,625 --> 00:25:10,502
Sind Sie noch nie vor etwas geflohen?
294
00:25:10,917 --> 00:25:12,385
Es geht gerade Sie.
295
00:25:19,708 --> 00:25:21,676
Also zwischen meiner Frau und mir,
296
00:25:22,417 --> 00:25:23,464
da...
297
00:25:27,667 --> 00:25:31,626
Benimmt sich Ihre Frau ebenso
h�flich und wohlerzogen wie Sie?
298
00:25:32,375 --> 00:25:34,048
Was wollen Sie damit sagen?
299
00:25:36,042 --> 00:25:38,215
Gute Erziehung hilft
einem oft nicht weiter.
300
00:25:38,458 --> 00:25:40,256
Man steht sich dadurch selbst im Weg.
301
00:25:43,458 --> 00:25:45,927
Wovon haben sie als
junger Mann getr�umt?
302
00:25:46,458 --> 00:25:48,506
Ich habe mir keine Tr�ume erlaubt.
303
00:25:49,042 --> 00:25:51,511
Aber Tr�ume geh�ren zum Leben dazu.
304
00:25:59,125 --> 00:26:01,127
Ich wollte unbedingt studieren.
305
00:26:01,542 --> 00:26:06,002
Die Universit�t in Z�rich war
1881 in ganz Europa die einzige,
306
00:26:06,542 --> 00:26:08,544
an der Frauen zugelassen wurden.
307
00:26:08,792 --> 00:26:10,510
Ich konnte mein Gl�ck kaum fassen,
308
00:26:10,750 --> 00:26:12,297
als ich dort einen Studienplatz
309
00:26:12,542 --> 00:26:15,967
f�r Philosophie und
Religionswissenschaften erhielt.
310
00:27:08,667 --> 00:27:10,761
Es tut mir leid, wir schlie�en jetzt.
311
00:27:18,542 --> 00:27:19,839
Ist es schon so sp�t?
312
00:27:20,875 --> 00:27:22,172
Sie sind die letzte hier.
313
00:27:31,042 --> 00:27:33,636
Ach, lassen Sie die
B�cher einfach hier liegen.
314
00:27:33,875 --> 00:27:36,048
Sie kommen doch morgen
fr�h wieder hierher.
315
00:27:36,792 --> 00:27:37,839
Danke.
316
00:28:14,792 --> 00:28:15,839
Muschka.
317
00:28:16,667 --> 00:28:18,510
Du h�ttest mir telegrafieren m�ssen.
318
00:28:21,375 --> 00:28:23,503
Damit ich mir Vorw�rfe anh�ren darf?
319
00:28:25,250 --> 00:28:28,049
Wir Frauen sind leider
nicht zum Studieren geboren.
320
00:28:28,333 --> 00:28:29,380
Was?
321
00:28:41,667 --> 00:28:42,884
Schwester!
322
00:28:43,292 --> 00:28:44,339
Schwester!
323
00:28:46,375 --> 00:28:47,422
Schwester!
324
00:28:48,958 --> 00:28:51,962
Ich �berlebte und wurde
wieder eine unm�ndige Tochter.
325
00:28:52,500 --> 00:28:54,878
Meine Mutter brachte
mich von Z�rich nach Rom,
326
00:28:55,208 --> 00:28:58,758
weil Sie hoffte, dass ich in dem
dortigen Klima schneller genesen w�rde.
327
00:29:02,542 --> 00:29:04,590
Ungl�cklicherweise ja.
328
00:29:04,833 --> 00:29:07,211
Das tut mir leid,
Danke f�r Ihren Besuch.
329
00:29:08,625 --> 00:29:11,094
Und Sie m�ssen die
Damen von Salom� sein!
330
00:29:11,333 --> 00:29:12,880
Vielen Dank f�r Ihre Einladung.
331
00:29:13,375 --> 00:29:16,458
Professor von Kinkel lobte ihre
Tochter in den h�chsten T�nen.
332
00:29:16,708 --> 00:29:17,709
Willkommen.
333
00:29:17,958 --> 00:29:19,710
Ich freue mich, Sie kennen zu lernen.
334
00:29:20,417 --> 00:29:22,840
Darf ich Ihnen meine
Nichte Greta vorstellen.
335
00:29:23,250 --> 00:29:24,297
Sehr erfreut.
336
00:29:24,542 --> 00:29:26,544
Sie m�ssten im gleichen Alter sein.
337
00:29:26,875 --> 00:29:30,209
Man hat mir gesagt, Sie haben die
griechischen Gelehrten studiert?
338
00:29:30,458 --> 00:29:33,211
Zur Zeit besch�ftigen mich
die deutschen Philosophen.
339
00:29:34,292 --> 00:29:35,544
Kant?
340
00:29:35,833 --> 00:29:38,427
Kant, Hegel, Leibniz, Schopenhauer.
341
00:29:40,292 --> 00:29:41,760
Entschuldigen Sie mich kurz.
342
00:29:46,833 --> 00:29:48,130
Frau von Meysenbug
343
00:29:48,375 --> 00:29:51,049
Ich werde es Ihnen so bald
wie m�glich zur�ck erstatten.
344
00:29:51,917 --> 00:29:52,964
Dankesch�n.
345
00:29:53,792 --> 00:29:56,386
Sie haben versprochen sp�ter
einen Vortrag zu halten
346
00:29:56,625 --> 00:29:59,424
Greta kann es kaum erwarten,
Sie wieder zu sehen.
347
00:30:01,417 --> 00:30:03,419
Gegen Sie spiele ich nie wieder!
348
00:30:04,000 --> 00:30:06,378
Darf ich Ihnen Paul R�e vorstellen?
349
00:30:07,042 --> 00:30:09,886
Frau von Salom� und ihre Tochter Louise.
350
00:30:12,458 --> 00:30:15,132
Vielleicht erinnern Sie sich
auch noch an meine Nichte.
351
00:30:16,208 --> 00:30:19,291
Herr R�e hat Rechtswissenschaften
und Philosophie studiert.
352
00:30:19,542 --> 00:30:21,465
Und besch�ftigt sich mit Schopenhauer
353
00:30:21,708 --> 00:30:23,085
Was lesen Sie zur Zeit?
354
00:30:23,333 --> 00:30:25,176
Die Welt als Wille und Vorstellung.
355
00:30:25,417 --> 00:30:27,465
Was alle Wirklichkeit kennzeichnet,
356
00:30:27,833 --> 00:30:30,962
ist der endlose aus dem Leben
wesentlich entspringende Schmerz
357
00:30:31,208 --> 00:30:33,051
davon die Welt �bervoll ist.
358
00:30:33,750 --> 00:30:35,468
Der Mensch kann zwar tun was er will...
359
00:30:35,708 --> 00:30:38,678
Aber nicht wollen was er
will. Kennen Sie Spinoza?
360
00:30:39,000 --> 00:30:42,300
Spinoza leugnet die Willensfreiheit
ebenso wie Schopenhauer.
361
00:30:42,542 --> 00:30:44,965
Aber der Kardinalpunkte
bei Spinozas Philosophie
362
00:30:45,208 --> 00:30:47,631
ist die metaphysische
Einheit von Seele und Leib.
363
00:30:47,875 --> 00:30:51,925
Das erkenntnistheoretische Problem des
Verh�ltnisses von Vorstellung und Objekt
364
00:30:52,167 --> 00:30:53,760
hat er nicht in Betracht gezogen.
365
00:31:14,500 --> 00:31:16,218
Entschuldigen Sie die Versp�tung
366
00:31:16,458 --> 00:31:18,927
ich musste warten bis
meine Mutter schnarchte.
367
00:31:20,417 --> 00:31:21,543
Sie hatten recht:
368
00:31:22,000 --> 00:31:24,423
Die Theorien von
Nietzsche sind interessant!
369
00:31:24,667 --> 00:31:27,136
Leider hatte er bisher keinen Erfolg.
370
00:31:27,958 --> 00:31:29,756
Entspricht er dem Ideal des Denkers,
371
00:31:30,000 --> 00:31:31,718
und stellt die Wahrheit �ber alles?
372
00:31:31,958 --> 00:31:32,880
Ich hatte gehofft,
373
00:31:33,125 --> 00:31:35,423
dass Sie das pers�nlich
beurteilen k�nnen.
374
00:31:35,708 --> 00:31:37,210
Seine Kur ist n�mlich beendet.
375
00:31:38,042 --> 00:31:39,089
Aber?
376
00:31:39,333 --> 00:31:40,334
Er ziert sich noch.
377
00:31:40,667 --> 00:31:42,669
Dabei wei� er gar
nicht, was ihm entgeht.
378
00:31:46,833 --> 00:31:48,085
Sind Sie schwindelfrei?
379
00:32:15,042 --> 00:32:18,171
Fr�ulein Luise von Salom�, ich
wei� das kommt etwas pl�tzlich...
380
00:32:18,875 --> 00:32:20,877
Aber, darf ich ihre Hand bitten?
381
00:32:22,542 --> 00:32:24,260
Sie hatten meine Hand doch bereits!
382
00:32:25,083 --> 00:32:27,085
Ihre Mutter hat auch schon eingewilligt.
383
00:32:27,833 --> 00:32:30,052
Das w�rde sie bei fast jedem tun.
384
00:32:31,167 --> 00:32:34,592
Meine Mutter kann es nicht erwarten,
mich unter die Haube zu bringen.
385
00:32:35,917 --> 00:32:38,545
Sagen Sie mir, wie ich
Ihr Herz erobern kann.
386
00:32:39,333 --> 00:32:40,755
Ich werde niemals heiraten!
387
00:32:41,667 --> 00:32:43,635
K�nnen Sie mir einen Grund daf�r nennen?
388
00:32:44,500 --> 00:32:46,594
Ich m�chte frei sein, unabh�ngig.
389
00:32:46,958 --> 00:32:49,381
Eine Familie l�sst sich
damit nicht vereinbaren.
390
00:32:49,625 --> 00:32:52,048
Vielleicht �ndern Sie
Ihre Meinung eines Tages.
391
00:32:52,417 --> 00:32:54,294
Ich f�rchte, da hoffen Sie vergebens.
392
00:32:54,625 --> 00:32:56,719
Dann tut es mir leid, gefragt zu haben.
393
00:33:02,500 --> 00:33:04,252
Wir k�nnen doch Freunde bleiben!
394
00:33:07,625 --> 00:33:10,048
Stellen Sie sich einfach
vor, ich w�re ein Mann!
395
00:33:16,708 --> 00:33:19,382
Paul Ree und ich arbeiteten
in den n�chsten Wochen
396
00:33:19,625 --> 00:33:21,047
an einem besonderen Ort.
397
00:33:30,417 --> 00:33:34,001
Der Umstand, dass auch jeder andere
Mensch seine Meinung f�r richtig h�lt,
398
00:33:34,250 --> 00:33:37,800
sollte uns misstrauisch machen gegen
die Richtigkeit unserer Meinung.
399
00:33:38,583 --> 00:33:41,006
Das w�rde ich dem
letzten Kapitel zuordnen.
400
00:33:43,542 --> 00:33:45,715
Ich hatte nicht mehr
mit Ihnen gerechnet.
401
00:33:46,708 --> 00:33:47,800
Darf ich vorstellen,
402
00:33:48,125 --> 00:33:49,342
Luise von Salom�.
403
00:33:50,042 --> 00:33:52,386
Die gr��te Philosophin unsere Zeit.
404
00:33:53,000 --> 00:33:54,217
Friedrich Nietzsche.
405
00:33:55,042 --> 00:33:58,467
Der Schopenhauer die Unkenntnis
der Natur und der Logik unterstellt.
406
00:34:02,375 --> 00:34:06,334
Von welchen Sternen sind wir
uns hier einander zugefallen?
407
00:34:09,083 --> 00:34:11,211
Ich f�r meinen Teil
bin aus Z�rich gekommen.
408
00:34:12,458 --> 00:34:14,802
Was hast du Herrn
Nietzsche �ber mich erz�hlt?
409
00:34:15,500 --> 00:34:17,502
Friedrich hat einen Hang zur Theatralik.
410
00:34:17,750 --> 00:34:19,297
Lass Dich nicht verunsichern
411
00:34:19,667 --> 00:34:22,090
Sie sind also schon beim du angelangt?
412
00:34:22,875 --> 00:34:24,718
Es dient der besseren Verst�ndigung.
413
00:34:30,958 --> 00:34:33,211
Ich glaube, Sie verschweigen mir etwas.
414
00:34:34,583 --> 00:34:37,211
Dann darf ich Sie also bitten,
ihre S�nden zu bekennen.
415
00:34:45,167 --> 00:34:46,214
Eigensucht.
416
00:34:48,542 --> 00:34:49,589
Pessimismus.
417
00:34:50,958 --> 00:34:52,084
Gleichg�ltigkeit.
418
00:34:52,708 --> 00:34:53,880
Antimoral.
419
00:34:55,083 --> 00:34:56,926
- Treulosigkeit.
- Spielsucht.
420
00:34:57,250 --> 00:34:58,627
Menschenfeindlichkeit.
421
00:34:58,917 --> 00:35:00,089
Lebensangst
422
00:35:02,417 --> 00:35:03,714
Selbstzweifel...
423
00:35:04,917 --> 00:35:06,089
...Gelegentlich
424
00:35:09,250 --> 00:35:10,593
Das war schon alles?
425
00:35:17,708 --> 00:35:20,882
Nat�rlich wirst du mich zur�ck
nach Sankt Petersburg begleiten.
426
00:35:21,125 --> 00:35:22,877
Alles andere w�re unschicklich.
427
00:35:23,125 --> 00:35:25,253
Wie soll ich dort meine
Studien fortsetzen?
428
00:35:25,875 --> 00:35:29,300
Du musst erst gesund werden. Und
solange bist du exmatrikuliert.
429
00:35:29,958 --> 00:35:31,835
Du hast mich einfach abgemeldet?
430
00:35:33,917 --> 00:35:35,043
Nat�rlich.
431
00:35:35,917 --> 00:35:39,376
Dann bleibe ich hier und
werde privat weiter studieren.
432
00:35:40,292 --> 00:35:44,092
Dann wirst du deinen Ruf und den
unserer gesamten Familie ruinieren.
433
00:35:46,625 --> 00:35:47,922
Bedenken Sie auch,
434
00:35:48,167 --> 00:35:50,636
wie sehr Sie mit dieser
unmoralischen Lebensweise
435
00:35:50,875 --> 00:35:53,253
der Frauenbewegung schaden w�rden.
436
00:35:53,917 --> 00:35:54,964
Unmoralisch?
437
00:35:55,208 --> 00:35:58,337
Es geht mir die Entwicklung
meines Charakters und Geistes!
438
00:35:59,333 --> 00:36:02,792
Du musst versuchen, das Gl�ck
in dem zu finden was m�glich ist.
439
00:36:03,042 --> 00:36:06,797
F�r mich ist es jedenfalls nicht
m�glich, nach Sankt Petersburg zu gehen!
440
00:36:07,833 --> 00:36:11,667
Dann wirst du dir hier einen passenden
Mann aus der Gesellschaft suchen m�ssen.
441
00:36:12,458 --> 00:36:15,428
Ich darf also nicht selbst
entscheiden, so wie meine Br�der?
442
00:36:15,667 --> 00:36:17,465
Die werden auch demn�chst heiraten.
443
00:36:17,708 --> 00:36:19,710
Sie sind nicht von
ihren Frauen abh�ngig!
444
00:36:19,958 --> 00:36:22,586
Du solltest dankbar sein,
einer Schicht anzugeh�ren,
445
00:36:22,833 --> 00:36:24,676
in der Frauen nicht arbeiten m�ssen.
446
00:36:25,375 --> 00:36:28,299
Sobald du Kinder hast, wird
dein Leben ausgef�llt sein.
447
00:36:29,708 --> 00:36:31,255
Ist es so f�r dich, Muschka?
448
00:36:32,500 --> 00:36:35,504
F�llt es dich aus, deine Tochter
an Luftkurorte zu begleiten?
449
00:36:37,333 --> 00:36:39,210
Paul R�e ist ein Mann aus gutem Hause.
450
00:36:39,458 --> 00:36:40,960
Er scheint dich sogar zu lieben.
451
00:36:41,208 --> 00:36:43,836
Es w�re das einfachste,
du nimmst seinen Antrag an.
452
00:36:56,958 --> 00:36:58,676
Ich �berredete Paul und Friedrich,
453
00:36:58,917 --> 00:37:01,670
mit uns an die
oberitalienischen Seen zu fahren.
454
00:37:02,292 --> 00:37:03,965
Meine Mutter war einverstanden.
455
00:37:04,208 --> 00:37:06,836
Sie hoffte weiter auf
eine baldige Verlobung.
456
00:37:13,958 --> 00:37:16,006
Ich hatte heute Nacht einen Traum.
457
00:37:16,833 --> 00:37:18,255
Wir lebten zusammen.
458
00:37:18,583 --> 00:37:20,130
Jeder hatte sein eigenes Zimmer
459
00:37:20,375 --> 00:37:24,926
aber wir konnten immer unsere Gedanken
austauschen, gemeinsam studieren, schreiben.
460
00:37:25,375 --> 00:37:28,879
Eine Kameradschaft mit dem Ziel
der geistigen Vervollkommnung.
461
00:37:29,458 --> 00:37:30,960
W�re das nicht wunderbar?
462
00:37:31,375 --> 00:37:33,924
Das verst��t gegen
s�mtliche Konventionen.
463
00:37:35,625 --> 00:37:37,673
Muss ich nicht zuerst an mich denken?
464
00:37:37,917 --> 00:37:42,593
Dein ungez�gelter Enthusiasmus ist nur
durch deine Jugend zu entschuldigen.
465
00:37:43,125 --> 00:37:44,593
Wir wollen doch einmal sehen,
466
00:37:44,833 --> 00:37:46,835
ob die scheinbaren Schranken dieser Welt
467
00:37:47,083 --> 00:37:49,586
sich nicht als harmlose
Kreidestriche erweisen.
468
00:37:57,667 --> 00:37:59,715
Du bist verr�ckt, Lou!
469
00:38:02,833 --> 00:38:05,382
Das ist die Frau von der
ich immer getr�umt habe.
470
00:38:06,292 --> 00:38:09,375
Lou hat eine grunds�tzliche
Abneigung gegen die Ehe.
471
00:38:11,708 --> 00:38:13,710
Sie haben es also schon versucht?
472
00:38:14,417 --> 00:38:18,467
Sie glaubt, der Verzicht auf k�rperliche
Befriedigung setzt geistige Kr�fte frei.
473
00:38:19,875 --> 00:38:21,001
Recht hat sie.
474
00:38:21,917 --> 00:38:24,215
Ich werde sie vom Gegenteil �berzeugen.
475
00:38:24,958 --> 00:38:27,256
Eigentlich sollte ich Lou mitteilen,
476
00:38:27,500 --> 00:38:30,379
welche Gedanken in Ihrem
Hirn geistern, Friedrich.
477
00:38:34,833 --> 00:38:37,712
Wei� sie, dass Sie dieses Gift f�r...
478
00:38:39,458 --> 00:38:42,792
...selbstm�rderische Notf�lle
stets bei sich tragen, Paul?
479
00:39:02,458 --> 00:39:03,505
Ich glaube nicht,
480
00:39:03,750 --> 00:39:05,297
dass das Ihrer Lunge gut tut.
481
00:39:25,583 --> 00:39:28,086
Ich w�rde gern �ber Ihren Plan sprechen,
482
00:39:31,333 --> 00:39:32,380
allein.
483
00:39:34,333 --> 00:39:36,256
Sie machen sich zum Narren.
484
00:39:39,000 --> 00:39:40,422
Was ist denn passiert?
485
00:39:57,458 --> 00:39:58,505
Lou!
486
00:39:59,708 --> 00:40:01,335
Denk an deine Gesundheit!
487
00:40:01,875 --> 00:40:03,843
Wir treffen uns auf dem Gipfel!
488
00:40:07,833 --> 00:40:08,880
Danke.
489
00:40:13,750 --> 00:40:15,752
Ihnen gef�llt also meine Idee?
490
00:40:16,667 --> 00:40:19,090
Ich finde Ihre pers�nliche Revolution
491
00:40:19,667 --> 00:40:22,967
gegen g�ngige Moral sehr bewundernswert.
492
00:40:24,583 --> 00:40:25,960
Aber auch sehr naiv!
493
00:40:26,583 --> 00:40:28,426
Sie wollen doch die Welt ver�ndern!
494
00:40:28,667 --> 00:40:30,590
Ich nur mein eigenes Schicksal.
495
00:40:31,958 --> 00:40:34,302
Ihr Schicksal w�rde
im Zuchthaus besiegelt.
496
00:40:34,792 --> 00:40:39,047
Au�ereheliche Lebensgemeinschaften
sind unter Strafe gestellt.
497
00:40:39,833 --> 00:40:41,551
Das ist Ihnen gar nicht bewusst.
498
00:40:42,542 --> 00:40:44,510
Wir w�rden verhaftet, Lou.
499
00:40:46,917 --> 00:40:48,009
Allerdings...
500
00:40:50,375 --> 00:40:52,298
wenn Sie mich heiraten, sind Sie frei.
501
00:40:52,625 --> 00:40:55,094
Gerade dann w�re ich vor
dem Gesetz unterlegen.
502
00:40:57,208 --> 00:40:59,176
Und Sie meinen, ich w�rde das ausnutzen?
503
00:41:05,750 --> 00:41:07,343
Ja, w�rden Sie!
504
00:41:08,208 --> 00:41:10,961
Wenn Sie eine wilde Ehe bevorzugen,
505
00:41:11,208 --> 00:41:12,710
wir k�nnten nach Paris gehen.
506
00:41:13,417 --> 00:41:14,919
Stellen Sie sich vor,
507
00:41:15,667 --> 00:41:18,546
was f�r wunderbare S�hne und
T�chter wir bekommen k�nnten.
508
00:41:18,792 --> 00:41:19,884
Kleine Genies!
509
00:41:20,125 --> 00:41:21,968
Ich bin keine Zuchtstute!
510
00:41:22,542 --> 00:41:24,294
Nein nein nein.
511
00:41:26,208 --> 00:41:27,255
Nein,
512
00:41:28,500 --> 00:41:31,344
Ich f�hle jede Regung der
h�heren Seele in Ihnen!
513
00:41:33,000 --> 00:41:35,503
Und ich liebe nichts mehr
an Ihnen als diese Regung.
514
00:41:37,833 --> 00:41:40,757
Und ich verzichte gerne auf
N�he und Vertraulichkeit.
515
00:41:44,208 --> 00:41:47,212
Wenn ich nur sicher sein kann,
dass wir uns dort begegnen.
516
00:41:49,875 --> 00:41:52,424
Wo die gemeine Seele nicht hingelangt.
517
00:41:55,417 --> 00:41:57,840
Sie kennen die Voraussetzung
f�r meinen Plan.
518
00:41:58,917 --> 00:42:00,965
Kameradschaft, sonst nichts.
519
00:42:02,833 --> 00:42:04,426
Trauen Sie sich das zu?
520
00:42:26,208 --> 00:42:27,175
Ja,
521
00:42:27,417 --> 00:42:28,464
sehr sch�n.
522
00:42:28,708 --> 00:42:31,302
Das erinnert mich an die
Fotos mit meinen Eltern!
523
00:42:33,292 --> 00:42:36,011
Unsere Dreieinigkeit
br�uchte etwas mehr Symbolik!
524
00:42:38,208 --> 00:42:39,801
Zwei liebestolle Tr�umer,
525
00:42:40,042 --> 00:42:42,636
die das tun, was Fr�ulein
von Salom� von ihnen m�chte.
526
00:42:42,875 --> 00:42:44,548
Ich bitte ja nur mehr Fantasie.
527
00:42:44,792 --> 00:42:47,545
Wie w�re es mit ein bisschen
griechischer Mythologie?
528
00:42:48,250 --> 00:42:49,843
Zeus, Poseidon und Hades.
529
00:42:51,333 --> 00:42:53,677
Und Sie als Zeus? Niemals!
530
00:42:53,917 --> 00:42:55,840
Nein, das ertragen Sie nicht!
531
00:42:56,792 --> 00:43:01,252
Kennen Sie die Geschichte
von Aristoteles und Phyllis?
532
00:43:02,875 --> 00:43:04,047
Ich weigere mich!
533
00:43:10,625 --> 00:43:11,672
Das ist es!
534
00:43:12,667 --> 00:43:15,261
Wir zwei vor Ihren
philosophischen Karren gespannt.
535
00:43:16,125 --> 00:43:17,718
Ich bin nicht Phyllis!
536
00:43:19,208 --> 00:43:20,255
Wer war Phyllis?
537
00:43:20,500 --> 00:43:24,255
Eine Hofdame, die auf Aristoteles'
R�cken geritten ist, ihn zu dem�tigen.
538
00:43:25,000 --> 00:43:26,092
Nein...
539
00:43:26,333 --> 00:43:28,256
Feigheit lasse ich nicht gelten.
540
00:43:32,833 --> 00:43:33,925
Kommen Sie!
541
00:43:35,083 --> 00:43:36,130
Aua! flach�
542
00:43:38,417 --> 00:43:40,010
Haben Sie eine Peitsche!
543
00:43:41,167 --> 00:43:42,419
F�r die Dame.
544
00:43:42,875 --> 00:43:45,958
So habe ich mir das
vorgestellt. Kommen Sie, R�e!
545
00:43:47,292 --> 00:43:48,339
Paul, komm!
546
00:43:50,208 --> 00:43:51,255
Voila!
547
00:43:56,792 --> 00:43:57,793
Sind Sie bereit?
548
00:44:08,125 --> 00:44:09,923
Zur Erinnerung an Oberitalien.
549
00:44:11,458 --> 00:44:13,460
Scharfsinnig wie ein Adler,
550
00:44:14,917 --> 00:44:16,715
mutig wie ein L�we
551
00:44:17,000 --> 00:44:19,378
und zuletzt doch ein
sehr m�dchenhaftes Kind.
552
00:44:20,542 --> 00:44:22,089
Sie haben einmal geschrieben,
553
00:44:22,333 --> 00:44:25,462
es f�hrt kein Weg von der
k�rperlichen Attraktion zur geistigen.
554
00:44:25,708 --> 00:44:28,757
Aber einen Weg von der geistigen
zur k�rperlichen Attraktion.
555
00:44:29,000 --> 00:44:29,717
Und?
556
00:44:29,958 --> 00:44:31,210
Dachten sie an Nietzsche?
557
00:44:33,417 --> 00:44:38,969
Ich ging in meiner Naivit�t davon aus,
dass er meine Weigerung verstanden hatte.
558
00:44:39,417 --> 00:44:43,092
Sonst w�re ich doch niemals zu seiner
Familie nach Tautenburg gefahren.
559
00:44:45,750 --> 00:44:48,173
�beraschenaderweise
willigte meine Mutter ein,
560
00:44:48,417 --> 00:44:51,466
nachdem sie mit Nietzsches
Familie korrespondiert hatte.
561
00:44:51,792 --> 00:44:54,796
Ein Pastorenhaushalt.
Das klang ungef�hrlich.
562
00:45:20,875 --> 00:45:22,877
Sie sind leider schon ein bisschen hart.
563
00:45:23,125 --> 00:45:25,344
Danke dir, mein Lama. Das ist lieb.
564
00:45:39,292 --> 00:45:42,671
Haben Sie sich gefragt, warum man
M�dchen anders erzieht als Jungen?
565
00:45:43,333 --> 00:45:44,710
Jeder nimmt es als gegeben,
566
00:45:44,958 --> 00:45:46,926
sie in der Erotik unwissend zu lassen.
567
00:45:48,167 --> 00:45:51,467
W�hrend man von Jungen
erwartet, dass sie sich auskennen
568
00:45:52,583 --> 00:45:55,962
Man sollte Frauen beibringen, wie
sie Schwangerschaften vermeiden.
569
00:45:56,250 --> 00:45:58,548
Ein Problem, welches
Sie ja nicht betrifft.
570
00:46:04,458 --> 00:46:06,506
Wenn Sie sich niemals
einem Mann hingeben,
571
00:46:06,875 --> 00:46:09,378
dann werden sie niemals
das dionysische Prinzip,
572
00:46:10,250 --> 00:46:14,710
das leidenschaftliche, das sinnliche, das
irrationale Wesen in sich kennen lernen.
573
00:46:15,583 --> 00:46:17,585
Ich bevorzuge das apollinische Prinzip,
574
00:46:17,833 --> 00:46:19,961
Rationalit�t und keine Gef�hle.
575
00:46:34,958 --> 00:46:36,005
Das...
576
00:46:39,500 --> 00:46:41,969
...ist der Weg zum
innersten Kern aller Dinge.
577
00:47:06,458 --> 00:47:08,506
Dazu brauche ich aber keinen Mann.
578
00:47:24,625 --> 00:47:25,717
Sagen Sie,
579
00:47:28,750 --> 00:47:32,880
Sagen Sie, denken Sie oft daran,
wie knapp sie dem Tod entronnen sind?
580
00:47:38,208 --> 00:47:39,255
Lou!
581
00:47:48,625 --> 00:47:50,719
Das w�rde mich nur am Leben hindern.
582
00:47:52,375 --> 00:47:54,298
Sie dr�cken sich vor meiner Frage.
583
00:47:58,375 --> 00:48:02,175
Als Kind habe ich n�chtelange Dialoge
mit meinem eingebildeten Gott gef�hrt.
584
00:48:03,250 --> 00:48:05,548
Er versprach mir alles,
was ich h�ren wollte.
585
00:48:07,292 --> 00:48:09,340
Mein Vater ist trotzdem gestorben.
586
00:48:11,167 --> 00:48:13,044
Der Tod kommt wann er kommen will.
587
00:48:18,208 --> 00:48:20,802
Es kostet viel Kraft,
ohne Glauben zu leben.
588
00:48:23,125 --> 00:48:25,093
Vielleicht ist es auch unm�glich
589
00:48:26,833 --> 00:48:29,052
und wir st�rzen eines Tages dar�ber.
590
00:48:44,208 --> 00:48:45,255
Na warte!
591
00:49:01,042 --> 00:49:04,251
Sie machen ihn l�cherlich! Sie
machen unsere Familie l�cherlich.
592
00:49:04,500 --> 00:49:06,218
Diese Russin kennt keine Scham.
593
00:49:06,458 --> 00:49:07,505
Das war meine Idee!
594
00:49:07,833 --> 00:49:09,210
Und Dich zieht sie hinab!
595
00:49:09,500 --> 00:49:10,422
Elisabeth,
596
00:49:10,708 --> 00:49:11,675
es ist nur ein Foto!
597
00:49:11,917 --> 00:49:13,544
Sie gef�hrdet dein Seelenheil!
598
00:49:13,792 --> 00:49:14,884
Es kommt schlimmer,
599
00:49:15,125 --> 00:49:17,503
wir werden demn�chst in
Berlin zusammen wohnen!
600
00:49:19,833 --> 00:49:21,927
Ich wusste, dass sie liederlich sind.
601
00:49:22,167 --> 00:49:24,636
Aber Sie �bertreffen
meine Vorstellungen weit.
602
00:49:25,250 --> 00:49:26,422
Ich werde Sie anzeigen!
603
00:49:26,667 --> 00:49:29,011
Und daf�r sorgen, dass
Sie das Land verlassen.
604
00:49:29,292 --> 00:49:31,920
Die schmutzige Fantasie
liegt im Auge des Betrachters.
605
00:49:33,708 --> 00:49:34,755
Lisbeth...
606
00:49:35,000 --> 00:49:36,798
Das muss ich mir nicht bieten lassen!
607
00:49:37,042 --> 00:49:38,134
Lieschen! Lieschen!
608
00:49:38,375 --> 00:49:41,629
Ich will dieses widerliche
Weibsbild hier nie wieder sehen!
609
00:49:41,875 --> 00:49:43,127
Nie wieder!
610
00:49:56,500 --> 00:49:58,548
Das tut mir leid!
611
00:49:59,917 --> 00:50:01,760
Sie haben nicht an sich halten k�nnen.
612
00:50:02,000 --> 00:50:04,753
Warum haben sie ausgeplaudert,
dass... Was machen Sie da?
613
00:50:05,167 --> 00:50:07,215
Ich reise ab. Und Sie kommen mit.
614
00:50:10,250 --> 00:50:12,218
Aber dann m�ssen Sie mich doch heiraten.
615
00:50:14,833 --> 00:50:16,710
Sie haben mich nicht verstanden, oder?
616
00:50:22,667 --> 00:50:24,465
Ich wollte alleine leben.
617
00:50:26,833 --> 00:50:29,552
Aber da flog der liebe
Vogel Lou �ber den Weg.
618
00:50:31,500 --> 00:50:33,343
Ich meinte, es w�re ein Adler.
619
00:50:35,500 --> 00:50:36,752
Und nun wollte ich...
620
00:50:38,250 --> 00:50:39,752
...den Adler mich haben.
621
00:50:41,833 --> 00:50:44,052
Wir sind vom Schicksal
f�r einander bestimmt.
622
00:50:44,292 --> 00:50:46,010
Sie sind mein Geschwister-Gehirn.
623
00:50:48,042 --> 00:50:49,134
Und Paul?
624
00:50:53,458 --> 00:50:54,835
Und unsere Dreieinigkeit?
625
00:50:55,083 --> 00:50:58,053
Wollen Sie wirklich mit diesem
Schw�chling zusammen leben?
626
00:50:59,375 --> 00:51:02,959
Der denkt doch schon an Suizid,
wenn er nur einen Schnupfen bekommt!
627
00:51:03,542 --> 00:51:06,625
Sie sollten sich aus dieser
Familiengruft befreien.
628
00:51:06,875 --> 00:51:07,967
Hat er das gesagt?
629
00:51:08,292 --> 00:51:11,045
Redet ihr so hinter
meinem R�cken �ber mich?
630
00:51:11,958 --> 00:51:14,211
Ihre Gedanken irren immer ins Negative.
631
00:51:18,875 --> 00:51:23,335
Ich war geneigt, Sie als Erscheinung
meines Ideals auf Erden zu halten.
632
00:51:23,833 --> 00:51:25,426
Aber haben Sie schon bemerkt,
633
00:51:26,042 --> 00:51:27,168
ich sehe sehr schlecht.
634
00:51:27,792 --> 00:51:29,385
Haben Sie denn kein Gef�hl davon,
635
00:51:29,625 --> 00:51:33,584
dass ein Mensch wie ich in Ihrer
N�he sehr viel �berwindung n�tig hat?
636
00:51:33,833 --> 00:51:36,006
Ich k�nnte es mir
leichter mit Ihnen machen.
637
00:51:36,250 --> 00:51:41,131
Aber ich �berwand mich zu oft, als dass ich
Ihnen n�tzen k�nnte wenn sie mir schaden.
638
00:51:41,708 --> 00:51:44,131
Wissen Sie, dass ich Ihre
Stimme nicht h�ren kann?
639
00:51:44,708 --> 00:51:46,255
Au�er wenn Sie bitten.
640
00:51:47,458 --> 00:51:48,584
Nehmen Sie sich in Acht!
641
00:51:51,750 --> 00:51:53,377
Wenn ich Sie jetzt von mir weise,
642
00:51:53,708 --> 00:51:56,962
dann ist das eine f�rchterliche
Zensur �ber Ihr ganzes Wesen.
643
00:51:57,667 --> 00:51:58,714
Phyllis!
644
00:51:59,500 --> 00:52:01,468
Nur leider sind Sie kein Aristoteles!
645
00:52:01,917 --> 00:52:03,260
Wie sagte der so sch�n?
646
00:52:03,542 --> 00:52:05,385
Charakter zeigt sich am Benehmen.
647
00:52:07,583 --> 00:52:08,800
Zum Bahnhof bitte!
648
00:52:17,917 --> 00:52:18,964
Frau Salom�!
649
00:52:20,333 --> 00:52:23,416
Friedrich Nietzsches Schwester
verbreitet L�gen �ber Sie.
650
00:52:24,417 --> 00:52:25,964
Wollen Sie nichts unternehmen?
651
00:52:26,208 --> 00:52:28,381
Ihre Geschichten �ber
mich kenne ich alle.
652
00:52:28,625 --> 00:52:31,674
Viel schlimmer ist, dass
sie Nietzsche verf�lscht,
653
00:52:31,917 --> 00:52:36,878
dem Nationalsozialismus einen
philosophischen Glorienschein zu verleihen.
654
00:52:37,125 --> 00:52:38,627
Frau Salom�, sie schreibt:
655
00:52:38,917 --> 00:52:41,466
Dr. R�e und Frau Salom�
waren j�discher Abkunft,
656
00:52:41,708 --> 00:52:44,131
woran aber bisher niemand
Ansto� genommen hatte.
657
00:52:44,375 --> 00:52:47,254
- Tats�chlich?
- Sie haben doch nichts zu bef�rchten, oder?
658
00:52:47,500 --> 00:52:52,006
Wenn man lange genug sucht, dann findet
man bei jedem einen j�dischen Verwandten.
659
00:53:03,458 --> 00:53:04,630
Fr�ulein Marie!
660
00:53:05,542 --> 00:53:06,714
Kommen Sie schnell, bitte!
661
00:53:10,542 --> 00:53:11,964
Frau Salom�, ist alles?
662
00:53:25,083 --> 00:53:26,676
Was haben Sie ihr erz�hlt?
663
00:53:27,375 --> 00:53:28,627
Soll ich einen Arzt rufen?
664
00:53:28,875 --> 00:53:30,422
Es ist besser, Sie gehen jetzt.
665
00:53:30,667 --> 00:53:32,010
Das ist alles nicht n�tig.
666
00:53:46,125 --> 00:53:48,298
Warum hasst Elisabeth
Nietzsche Sie so sehr?
667
00:53:48,583 --> 00:53:52,338
Sie gibt mir die Schuld, dass sie
sich mit ihrem Bruder �berworfen hat.
668
00:53:53,542 --> 00:53:55,510
Und was wurde aus der Dreieinigkeit?
669
00:53:59,417 --> 00:54:02,626
Paul und ich, wir fanden
eine Wohnung in Berlin.
670
00:54:03,375 --> 00:54:06,003
Seine Eltern waren genauso
entsetzt wie meine Mutter.
671
00:54:07,583 --> 00:54:09,881
Aber Sie hatten sich
Ihre Freiheit erk�mpft.
672
00:54:10,833 --> 00:54:12,710
Ein Schritt f�r die Emanzipation.
673
00:54:12,958 --> 00:54:16,667
Bl�dsinn, was hat sich denn
f�r uns Frauen ver�ndert?
674
00:54:18,750 --> 00:54:23,335
Aber Sie wollten mir doch von sich
und Ihrer Zeit im Krieg erz�hlen?
675
00:54:26,875 --> 00:54:30,254
Ich glaube, das ist jetzt
nicht der richtige Moment.
676
00:54:30,875 --> 00:54:32,752
Wenn Sie mir eine Decke holen w�rden,
677
00:54:33,000 --> 00:54:35,674
dann w�re das genau der richtige Moment.
678
00:54:46,292 --> 00:54:49,091
In Berlin konnte ich mit
Paul Ree endlich so leben,
679
00:54:49,333 --> 00:54:51,802
wie ich es mir immer ertr�umt hatte.
680
00:55:29,500 --> 00:55:31,878
Meine Lieben! Lou und Ree.
681
00:55:33,083 --> 00:55:37,088
Beunruhigt euch nicht zu sehr �ber die
Ausbr�che meiner verletzten Eitelkeit.
682
00:55:37,333 --> 00:55:41,042
Erw�gt bitte, dass ich ein
kopfleidender Halbirrenh�usler bin,
683
00:55:41,292 --> 00:55:44,421
den die lange Einsamkeit
vollends verwirrt hat.
684
00:55:44,667 --> 00:55:46,840
Zu dieser verst�ndigen
Einsicht komme ich
685
00:55:47,083 --> 00:55:51,213
nachdem ich eine ungeheure Dosis Opium
aus Verzweiflung eingenommen habe.
686
00:55:52,000 --> 00:55:55,959
Statt den Verstand dadurch zu verlieren,
scheint er mir aber endlich zu kommen.
687
00:55:56,417 --> 00:55:59,921
Freund R�e, bitten Sie
Lou, mir alles zu verzeihen.
688
00:56:14,000 --> 00:56:16,674
Im Freien essen ist eigentlich
nur etwas f�r Engl�nder.
689
00:56:17,083 --> 00:56:18,630
Dort ist es sowieso immer kalt,
690
00:56:18,875 --> 00:56:19,922
auch in den H�usern.
691
00:56:20,333 --> 00:56:22,256
Je �fter man sich drau�en aufh�lt,
692
00:56:22,792 --> 00:56:24,669
umso mehr sch�tzt man die frische Luft.
693
00:56:24,917 --> 00:56:26,464
Die K�lte kommt meist von innen.
694
00:56:26,750 --> 00:56:29,378
Muss ich mich jetzt sorgen?
Ich friere n�mlich leicht.
695
00:56:30,667 --> 00:56:32,169
Willst du auch eins, Schneckli?
696
00:56:36,500 --> 00:56:38,753
Was f�r ein ungew�hnlicher Spitzname
697
00:56:39,000 --> 00:56:40,126
f�r so eine sch�ne Frau.
698
00:56:40,375 --> 00:56:42,173
Ich bin die Schnecke
und er ist mein Haus.
699
00:56:47,917 --> 00:56:49,009
Na dann.
700
00:56:58,333 --> 00:56:59,755
Kommt noch jemand mit?
701
00:57:03,750 --> 00:57:05,218
Wie unkonventionell!
702
00:57:05,500 --> 00:57:08,128
Mit Badebekleidung w�re das
Wasser auch nicht w�rmer.
703
00:57:08,375 --> 00:57:12,084
Er hat bei seinen Expeditionen durch
Persien jahrelang drau�en geschlafen.
704
00:57:31,208 --> 00:57:32,380
Ist alles in Ordnung?
705
00:57:34,875 --> 00:57:36,673
Elisabeth Nietzsche
hat Mutter geschrieben
706
00:57:36,917 --> 00:57:39,921
Dieses Mal behauptet sie,
dass ich mich prostituiere.
707
00:57:40,500 --> 00:57:41,968
Aber Schneckli.
708
00:57:42,542 --> 00:57:45,842
Denkst du die Polizei interessiert
sich f�r die Meinung...
709
00:57:46,083 --> 00:57:47,960
einer alten Jungfer aus der Provinz?
710
00:57:48,250 --> 00:57:51,003
Muschka sperrt mir den Scheck,
wenn ich nicht zur�ckkomme.
711
00:57:54,542 --> 00:57:56,840
Und Friedrich l�sst
seine Schwester gew�hren.
712
00:57:57,167 --> 00:57:58,635
Kein Lebenszeichen, kein Brief,
713
00:57:58,875 --> 00:58:01,048
gar nichts! Was ein Feigling!
714
00:58:06,958 --> 00:58:08,460
Wenn wir doch...?
715
00:58:09,042 --> 00:58:10,089
Nein!
716
00:58:12,250 --> 00:58:15,459
Blo� weil du dir als Kind geschworen
hast, nie die Ehe einzugehen,
717
00:58:15,708 --> 00:58:17,927
musst du dich nicht
f�r immer daran halten.
718
00:58:18,167 --> 00:58:19,714
Und wovon sollen wir dann leben?
719
00:58:19,958 --> 00:58:21,505
Wie stellst du dir das vor?
720
00:58:21,875 --> 00:58:25,084
Deine Spielschulden bezahlen,
mein Scheck w�rde gestrichen!
721
00:58:50,708 --> 00:58:53,427
Ich kann mir ein Leben ohne
dich nicht mehr vorstellen.
722
00:58:55,750 --> 00:58:57,798
Mein gro�er kluger Bruder.
723
00:59:01,000 --> 00:59:03,173
Aber Br�der heiratet man nicht.
724
00:59:11,208 --> 00:59:13,085
Ich musste endlich unabh�ngig werden.
725
00:59:13,333 --> 00:59:16,542
Von den Verleumdungen, von
Muschka und dem russischen Scheck.
726
00:59:17,500 --> 00:59:19,343
Ich begann einen Roman zu schreiben.
727
00:59:19,667 --> 00:59:21,089
Dabei ging es die Frage,
728
00:59:21,333 --> 00:59:24,052
was geschieht wenn der Mensch
seinen Glauben verliert?
729
00:59:24,417 --> 00:59:28,718
Mein Held Kuno folgt lediglich seinen Idealen
und bringt allen, die ihn lieben Ungl�ck.
730
00:59:30,000 --> 00:59:34,506
Unter dem Pseudonym Henry Lou erschien
mein Roman „Im Kampf Gott“.
731
00:59:36,375 --> 00:59:39,504
Ich h�tte nie geglaubt, dass
eine Frau die Autorin ist.
732
00:59:40,125 --> 00:59:43,709
Sind Sie sicher, dass ihr kein
Mann zur Seite gestanden hat?
733
00:59:44,042 --> 00:59:45,669
Fragen Sie sie doch selber.
734
00:59:49,167 --> 00:59:50,510
Hier, das musst du lesen.
735
00:59:50,750 --> 00:59:53,674
Der Kritiker �berschl�gt sich
geradezu vor Begeisterung.
736
00:59:54,208 --> 00:59:56,882
Hier: Stil und Form seien einzigartig.
737
00:59:57,125 --> 01:00:01,585
Die sensibel erkundete Einsamkeit des
Mannes wird zum Psychogramm seiner Zeit.
738
01:00:03,875 --> 01:00:05,047
Bravo, darf ich mal?
739
01:00:06,583 --> 01:00:08,711
Sie stecken hinter dem
Pseudonym Henri Lou?
740
01:00:08,958 --> 01:00:10,005
Sehr erfreut.
741
01:00:11,125 --> 01:00:12,968
Und Sie sind der gl�ckliche Verleger?
742
01:00:13,208 --> 01:00:15,836
Nein. Ich bin der mehr
als gl�ckliche Verleger.
743
01:00:16,250 --> 01:00:19,629
Fr�ulein von Salom� hat unsere
k�hnsten Erwartungen �bertroffen.
744
01:00:19,875 --> 01:00:22,674
Sagen Sie, haben Sie schon
Pl�ne f�r weitere Projekte?
745
01:00:22,917 --> 01:00:23,918
Eine Frage,
746
01:00:24,167 --> 01:00:26,010
die jeder kreative Mensch f�rchtet.
747
01:00:26,250 --> 01:00:28,844
Als wenn es so einfach w�re,
einen Roman zu schreiben.
748
01:00:38,500 --> 01:00:39,626
Welches ist die halbe?
749
01:00:39,958 --> 01:00:41,005
Russisch.
750
01:00:41,792 --> 01:00:43,760
Die andere H�lfte bringe ich Ihnen bei.
751
01:00:47,458 --> 01:00:48,584
Entschuldigung.
752
01:00:52,042 --> 01:00:53,089
Paul!
753
01:01:09,708 --> 01:01:11,927
Deine Ehrendame ist wohl eifers�chtig.
754
01:01:14,833 --> 01:01:17,211
Ich f�rchte, unser
Experiment ist gescheitert.
755
01:01:35,292 --> 01:01:36,384
Herr Andreas!
756
01:01:36,625 --> 01:01:38,172
Ich war gerade in der N�he.
757
01:01:38,417 --> 01:01:39,464
Kommen Sie rein.
758
01:01:39,792 --> 01:01:40,839
Danke.
759
01:01:46,167 --> 01:01:48,090
Ich wollte mit Ihnen etwas besprechen.
760
01:01:48,333 --> 01:01:50,051
Hoffentlich nichts Unangenehmes.
761
01:01:54,917 --> 01:01:55,964
Kommen Sie!
762
01:02:09,500 --> 01:02:14,927
Ich las, dass bei russischen Intellektuellen
die Scheinehe an der Tagesordnung ist.
763
01:02:22,875 --> 01:02:24,752
In meinem Alter wirkt man verd�chtig,
764
01:02:25,000 --> 01:02:27,002
wenn man noch nicht verheiratet ist.
765
01:02:36,667 --> 01:02:38,010
Br�der heiratet man nicht.
766
01:02:38,417 --> 01:02:40,636
Aber V�ter schon, ja?
767
01:02:42,208 --> 01:02:43,551
So ein alter Mann.
768
01:02:44,833 --> 01:02:46,301
Es ist eine Scheinehe.
769
01:02:46,542 --> 01:02:47,885
Das ist ja so originell.
770
01:02:48,208 --> 01:02:49,334
Und standesgem��.
771
01:02:50,333 --> 01:02:52,461
Blaues Blut, eine gute Partie f�r dich!
772
01:02:52,708 --> 01:02:53,755
Exzellenz!
773
01:02:54,167 --> 01:02:56,545
Du wei�t, dass Karl kein
Geld und keinen Titel hat.
774
01:02:56,792 --> 01:02:58,044
Ich bin die gute Partie.
775
01:02:58,292 --> 01:03:00,090
Meinen Antrag hast du abgelehnt.
776
01:03:00,500 --> 01:03:01,592
Du wei�t genau warum.
777
01:03:02,167 --> 01:03:03,794
Ich breche meinen Schwur nicht.
778
01:03:04,125 --> 01:03:05,217
Ich bin ein Hirnochse.
779
01:03:06,750 --> 01:03:10,425
Ich bin ein erfolgloser Philosoph,
der die letzten Jahre verschwendet hat.
780
01:03:11,875 --> 01:03:12,922
Gib mir das.
781
01:03:14,167 --> 01:03:15,214
Keine Sorge,
782
01:03:16,708 --> 01:03:19,507
es reicht, dass Nietzsche
wegen dir verr�ckt geworden ist.
783
01:03:46,750 --> 01:03:48,047
Barmherzig sein,
784
01:03:48,750 --> 01:03:49,842
Nicht suchen.
785
01:04:18,208 --> 01:04:19,835
Ich kann Ihnen keine Ehefrau sein.
786
01:04:20,167 --> 01:04:22,010
Ihnen nicht und auch sonst niemandem.
787
01:04:22,250 --> 01:04:24,093
Ist es weil ich keine Anstellung habe?
788
01:04:24,708 --> 01:04:26,176
Ich kann es Paul nicht antun.
789
01:04:31,375 --> 01:04:32,922
Wenn Sie mich nicht heiraten,
790
01:04:33,750 --> 01:04:35,002
will ich nicht mehr leben.
791
01:04:36,083 --> 01:04:37,300
Nein! Bitte nicht!
792
01:04:37,833 --> 01:04:39,927
Bleiben Sie ganz ruhig,
ich rufe einen Arzt.
793
01:04:40,167 --> 01:04:41,544
Es ist nur ein Kratzer!
794
01:04:42,083 --> 01:04:43,005
Sie sind verr�ckt!
795
01:04:43,250 --> 01:04:44,046
Na und,
796
01:04:44,542 --> 01:04:45,589
Sie doch auch!
797
01:04:46,250 --> 01:04:47,752
Das ist ideal f�r unsere Ehe.
798
01:04:50,042 --> 01:04:51,419
Ich hole einen Arzt.
799
01:05:08,583 --> 01:05:09,926
Ich suche eine Wolldecke.
800
01:05:10,833 --> 01:05:12,176
Klopfen Sie nie an?
801
01:05:18,083 --> 01:05:20,711
Ich f�nde es besser, wenn
Sie nicht mehr kommen w�rden
802
01:05:21,333 --> 01:05:23,586
Seit wann entscheidet
das die Haush�lterin?
803
01:05:33,875 --> 01:05:36,503
Wie kommen Sie darauf, dass
ich die Haush�lterin bin?
804
01:07:16,292 --> 01:07:17,339
Nein!
805
01:07:17,583 --> 01:07:18,630
Nein!
806
01:07:25,792 --> 01:07:26,918
Lou bitte,
807
01:07:27,375 --> 01:07:28,547
mach die T�r auf!
808
01:07:29,958 --> 01:07:31,084
Es tut mir leid.
809
01:07:31,750 --> 01:07:32,967
Wir annullieren die Ehe.
810
01:07:33,333 --> 01:07:34,380
Nein,
811
01:07:35,167 --> 01:07:37,841
wir k�nnen versuchen, alles
andere richtig zu machen.
812
01:07:39,167 --> 01:07:40,965
Du hast mir Dein Wort gegeben.
813
01:07:42,708 --> 01:07:43,960
Es kommt nicht wieder vor.
814
01:07:44,583 --> 01:07:46,176
Mach die T�r auf. Bitte.
815
01:08:07,125 --> 01:08:08,217
Es tut mir leid.
816
01:08:30,125 --> 01:08:32,628
Mariechen hat mir nicht
gesagt, dass Sie da sind.
817
01:08:35,958 --> 01:08:38,837
Sie gab mir zu verstehen,
dass ich nicht erw�nscht bin.
818
01:08:40,250 --> 01:08:41,843
Sie macht sich zu viele Sorgen.
819
01:08:43,000 --> 01:08:44,377
Ist sie mit Ihnen verwandt?
820
01:08:45,458 --> 01:08:47,051
Ich habe sie adoptiert.
821
01:08:47,667 --> 01:08:51,251
Und seither hat sie sich in den
Kopf gesetzt, mich zu bemuttern.
822
01:08:53,750 --> 01:08:55,127
Und wann ist sie geboren?
823
01:09:01,458 --> 01:09:02,926
Da kannten Sie Rilke bereits.
824
01:09:04,083 --> 01:09:05,426
So ist es,
825
01:09:07,542 --> 01:09:08,589
Sherlock Holmes.
826
01:09:13,583 --> 01:09:14,630
Vielen Dank.
827
01:09:18,708 --> 01:09:22,133
Dass ich heute hier stehen darf,
verdanke ich ganz allein einer Person.
828
01:09:22,583 --> 01:09:26,383
Ohne sie w�re mir ein ziemlich
j�mmerliches Schicksal beschieden gewesen.
829
01:09:27,333 --> 01:09:28,710
Lou Andreas-Salom�.
830
01:09:31,333 --> 01:09:32,880
L�sch mir die Augen aus,
831
01:09:33,625 --> 01:09:34,672
ich kann dich sehen.
832
01:09:35,792 --> 01:09:37,965
Wirf mir die Ohren zu,
ich kann dich h�ren.
833
01:09:39,292 --> 01:09:41,215
Und ohne F��e kann ich zu dir gehen.
834
01:09:41,833 --> 01:09:44,211
Und ohne Mund noch kann
ich dich beschw�ren.
835
01:09:45,542 --> 01:09:46,714
Brich mir die Arme ab,
836
01:09:46,958 --> 01:09:49,632
ich fasse dich mit meinem
Herzen wie mit einer Hand.
837
01:09:50,417 --> 01:09:52,886
Halte mir das Herz zu. Und
mein Hirn wird schlagen.
838
01:09:54,000 --> 01:09:56,128
Und wirfst du in mein Hirn den Brand,
839
01:09:56,625 --> 01:09:58,969
so werd' ich dich auf
meinem Blute tragen.
840
01:10:12,625 --> 01:10:13,751
Was ist mit Dir?
841
01:10:15,042 --> 01:10:16,339
Hat es Dir nicht gefallen?
842
01:10:18,917 --> 01:10:20,009
Viel zu sehr.
843
01:10:21,833 --> 01:10:23,335
Es ergibt keinen Sinn.
844
01:10:24,958 --> 01:10:26,005
Warum?
845
01:10:28,292 --> 01:10:30,465
Du sperrst Deine Gef�hle hinter Mauern.
846
01:10:31,125 --> 01:10:32,798
Nennst Du das Freiheit?
847
01:10:36,125 --> 01:10:37,593
Das musst Du nicht verstehen.
848
01:10:38,292 --> 01:10:39,339
Du bist feige.
849
01:10:42,792 --> 01:10:45,636
Willst Du wirklich auf das
Sch�nste im Leben verzichten?
850
01:11:07,708 --> 01:11:09,426
Sie sind frech, Herr Rilke.
851
01:11:11,000 --> 01:11:12,923
Ich f�rchte, Sie haben recht.
852
01:11:59,833 --> 01:12:00,880
Ich...
853
01:12:06,417 --> 01:12:08,920
Ich war noch nie mit
einem Mann zusammen.
854
01:12:23,292 --> 01:12:24,464
Du kannst mir vertrauen.
855
01:12:26,000 --> 01:12:27,047
Immer.
856
01:12:42,417 --> 01:12:44,795
Aus allem Sch�nen gehst du mir entgegen,
857
01:12:45,333 --> 01:12:47,335
mein Fr�hlingswind du,
858
01:12:47,833 --> 01:12:49,631
du mein Sommerregen
859
01:12:50,125 --> 01:12:52,719
Du meine Juninacht, mit tausend Wegen,
860
01:12:52,958 --> 01:12:55,427
auf denen kein Geweihter
schritt vor mir:
861
01:12:56,583 --> 01:12:57,835
Ich bin in Dir!
862
01:13:35,917 --> 01:13:37,840
Und was war an Rilke anders
863
01:13:38,083 --> 01:13:39,835
als an Ihren anderen Verehrern
864
01:13:41,375 --> 01:13:44,834
Rainer war der einzige Mann, in
dem ich so viel Weibliches sah.
865
01:13:47,417 --> 01:13:49,545
Wir hatten uns vollkommen erg�nzt.
866
01:13:50,833 --> 01:13:51,880
Das hei�t...
867
01:13:53,208 --> 01:13:57,384
als Mann... sollte man eine
weibliche Seite in sich zulassen?
868
01:13:58,667 --> 01:14:02,251
Alle Menschen sollten das
andere Geschlecht in sich finden.
869
01:14:04,750 --> 01:14:09,085
Sie allerdings... m�ssten Ihre
m�nnliche Seite mehr zulassen.
870
01:14:14,708 --> 01:14:15,755
Und...
871
01:14:18,375 --> 01:14:20,673
Und wie hat Ihr Mann darauf reagiert,
872
01:14:21,375 --> 01:14:23,048
dass Sie soviel bei Rilke waren?
873
01:14:23,292 --> 01:14:24,339
Er war es gewohnt,
874
01:14:24,667 --> 01:14:26,669
dass ich h�ufig auf Reisen war.
875
01:14:27,292 --> 01:14:29,340
Sie sagen mir nicht,
wie es wirklich war?
876
01:14:32,042 --> 01:14:35,967
Seit wann enthalten Biografien
die ungesch�nte Wahrheit?
877
01:14:41,208 --> 01:14:44,178
Der Sommer 1897 war jedenfalls...
878
01:14:47,292 --> 01:14:48,669
der sch�nste meines Lebens
879
01:15:40,167 --> 01:15:41,214
Und?
880
01:15:42,625 --> 01:15:45,549
Dieser Vers... Und lassen
es �ber die B�ume regnen...
881
01:15:46,375 --> 01:15:47,797
Wir finden was Besseres.
882
01:15:52,250 --> 01:15:53,467
�ber die Reben?
883
01:15:58,000 --> 01:16:00,002
Ich kann Deine Schrift kaum lesen.
884
01:16:01,625 --> 01:16:03,753
Und lassen es �ber die Reben regnen.
885
01:16:04,167 --> 01:16:06,090
Und lassen es �ber die Rosen scheinen.
886
01:16:06,333 --> 01:16:09,007
Und vergessen das Lachen
und kennen kein Weinen
887
01:16:09,250 --> 01:16:10,672
Und sind doch die deinen.
888
01:16:13,333 --> 01:16:14,300
Das ist sch�n.
889
01:16:27,458 --> 01:16:28,505
Kennst Du das?
890
01:16:30,000 --> 01:16:33,049
Das Gef�hl jemand beobachtet
Dich, obwohl niemand im Raum ist?
891
01:16:34,625 --> 01:16:36,593
Die T�ren sind fest verschlossen.
892
01:16:40,792 --> 01:16:43,466
Meine Mutter lief mir fr�her
den ganzen Tag hinterher.
893
01:16:45,250 --> 01:16:48,129
Wenn ich etwas angestellt
hatte, lie� sie mich beten.
894
01:16:48,583 --> 01:16:50,426
Auf den Knien beten.
895
01:16:53,333 --> 01:16:55,176
Sie wird nichts von uns erfahren.
896
01:16:57,417 --> 01:16:59,294
Ich habe st�ndig den gleichen Traum
897
01:17:00,208 --> 01:17:02,711
Ich liege auf frischer
Erde in einer Grube.
898
01:17:03,625 --> 01:17:06,629
Und �ber mir wirft ein gro�er
Stein seinen Schatten auf mich.
899
01:17:08,875 --> 01:17:09,922
Und dann...
900
01:17:10,583 --> 01:17:11,709
L�st sich der Stein
901
01:17:12,708 --> 01:17:14,676
und w�hrend er auf mich herunterst�rzt,
902
01:17:14,917 --> 01:17:17,796
erkenne ich, dass es mein
eigener Grabstein ist.
903
01:17:22,208 --> 01:17:24,085
Hast du es hier auch schon getr�umt?
904
01:17:30,417 --> 01:17:33,341
Du darfst mich nie verlassen... Nie!
905
01:17:40,458 --> 01:17:42,586
Rainer begleitete mich
nach Berlin zur�ck.
906
01:17:44,125 --> 01:17:46,219
Er mietete sich ein
Zimmer in meiner N�he.
907
01:18:02,792 --> 01:18:04,260
Wie alt ist er eigentlich?
908
01:18:06,583 --> 01:18:08,005
Wei�t Du wie ich mir vorkomme?
909
01:18:09,000 --> 01:18:10,126
10 Jahre, Lou.
910
01:18:10,833 --> 01:18:12,176
10 Jahre an Deiner Seite,
911
01:18:12,667 --> 01:18:14,260
ohne dass ich Dich ber�hren darf.
912
01:18:14,667 --> 01:18:16,886
Ich habe Dir nie etwas
anderes versprochen.
913
01:18:18,458 --> 01:18:20,631
Ich wei�, Dein Ruf
interessiert Dich nicht.
914
01:18:20,875 --> 01:18:22,718
Aber vielleicht denkst Du an meinen.
915
01:18:22,958 --> 01:18:24,005
Oder seinen?
916
01:18:24,542 --> 01:18:25,589
Er hei�t Rainer.
917
01:18:28,375 --> 01:18:30,343
Wenn Du mit ihm zusammenbleibst,
918
01:18:31,250 --> 01:18:33,344
dann m�chte ich, dass du hier ausziehst.
919
01:18:34,917 --> 01:18:36,965
Aber zwischen uns
�ndert sich doch nichts.
920
01:18:37,208 --> 01:18:38,300
Ich verga�...
921
01:18:39,125 --> 01:18:40,672
Du willst ja immer alles haben.
922
01:18:41,000 --> 01:18:41,876
Warum nicht?
923
01:18:42,125 --> 01:18:43,798
Du hast doch auch Deine Vergn�gung.
924
01:18:46,458 --> 01:18:48,381
Wenn Du hier bleiben willst,
925
01:18:48,875 --> 01:18:50,127
dann werde ich gehen.
926
01:18:51,417 --> 01:18:52,794
Und wo willst Du wohnen?
927
01:18:53,208 --> 01:18:55,256
Wie willst Du Miete
und Studien bezahlen?
928
01:18:57,833 --> 01:18:59,176
Bitte verlass mich nicht.
929
01:19:04,167 --> 01:19:06,135
Gn�dige Frau, Post f�r Sie aus Russland.
930
01:19:06,292 --> 01:19:07,043
Danke.
931
01:19:15,833 --> 01:19:16,800
Rainer!
932
01:19:27,375 --> 01:19:28,843
Hattest du wieder Alptr�ume?
933
01:19:35,375 --> 01:19:36,843
Wollen wir heute ins Theater
934
01:19:37,250 --> 01:19:39,594
In der Volksb�hne
spielen sie Ibsens Nora.
935
01:19:48,375 --> 01:19:50,343
Wie lange willst Du noch daran arbeiten?
936
01:19:51,208 --> 01:19:52,255
Wie bitte?
937
01:19:52,667 --> 01:19:54,840
Statt mit der �bersetzung
Geld zu verdienen,
938
01:19:55,083 --> 01:19:57,711
verkriechst Du dich und
schreibst nichts Eigenes mehr.
939
01:19:57,958 --> 01:20:00,211
Tolstois Werke sind
bedeutender als meine.
940
01:20:00,917 --> 01:20:03,545
Es gibt immer etwas
Bedeutenderes, als das eigene Werk.
941
01:20:03,792 --> 01:20:06,011
Wenn alle so d�chten
w�rde niemand schreiben.
942
01:20:07,375 --> 01:20:09,218
Deine Mutter fragt,
wann Du sie besuchst.
943
01:20:14,083 --> 01:20:17,087
Wir k�nnten doch alle zusammen
nach Sankt Petersburg fahren.
944
01:20:20,875 --> 01:20:22,377
Ich werde Tolstoi schreiben.
945
01:20:23,625 --> 01:20:25,377
Vielleicht trifft er uns.
946
01:21:07,625 --> 01:21:10,299
Wir werden n�chste
Woche Tolstoi besuchen.
947
01:21:13,500 --> 01:21:16,344
K�nntest du dir nicht wieder
vorstellen, hier zu leben?
948
01:21:18,792 --> 01:21:20,214
Hier sind meine Wurzeln,
949
01:21:20,500 --> 01:21:21,968
aber leben will ich in Berlin.
950
01:21:23,708 --> 01:21:26,131
Sie sollten Lous Gedicht
�ber die Wolga lesen.
951
01:21:26,542 --> 01:21:29,011
Wie eine Landschaft
liegst du mein Leben.
952
01:21:29,333 --> 01:21:31,256
H�tt ich an deinen Ufern nie geruht,
953
01:21:32,042 --> 01:21:34,136
mir ist, ich w�sste doch deine Weiten.
954
01:21:34,875 --> 01:21:36,843
Als landete mich jede Traumesflut
955
01:21:37,083 --> 01:21:39,836
an deinen ungeheuren Einsamkeiten.
956
01:21:41,625 --> 01:21:44,378
Man f�hlt sich Russland
dadurch gleich verbunden.
957
01:21:45,083 --> 01:21:47,882
Seiner Natur, den Menschen.
Es spricht uns aus der Seele.
958
01:21:48,125 --> 01:21:49,968
Tragen sie deshalb die Bauerntracht?
959
01:21:53,083 --> 01:21:55,927
�brigens, warum ist dein
Mann nicht mitgekommen?
960
01:21:56,167 --> 01:21:57,635
Er verreist nicht mehr gern.
961
01:21:59,250 --> 01:22:00,752
Im Gegensatz zu dir.
962
01:22:04,625 --> 01:22:07,219
Ich werde nie so sein,
wie du mich gerne h�ttest.
963
01:22:08,167 --> 01:22:09,214
Ich wei�.
964
01:22:17,500 --> 01:22:18,968
Und noch einmal hier.
965
01:22:30,292 --> 01:22:31,418
Augen zu.
966
01:22:46,000 --> 01:22:47,092
Rainer?
967
01:22:47,333 --> 01:22:48,380
Wei�t Du noch?
968
01:22:52,500 --> 01:22:54,844
Nein, nein, die...!
969
01:22:55,542 --> 01:22:57,135
Rainer, da ist nichts.
970
01:22:57,917 --> 01:22:59,043
Ich kann nicht!
971
01:23:04,542 --> 01:23:05,839
Ist ja gut.
972
01:23:07,458 --> 01:23:08,584
Alles ist gut.
973
01:23:10,208 --> 01:23:12,427
Deine Zust�nde werden
jeden Tag schlimmer.
974
01:23:13,583 --> 01:23:15,176
Du musst Dir Hilfe suchen.
975
01:23:25,542 --> 01:23:27,670
Den fand ich gestern
bei einem Goldschmied.
976
01:23:31,917 --> 01:23:33,419
Willst Du meine Frau werden?
977
01:23:36,458 --> 01:23:38,210
Ich bin doch schon deine Frau.
978
01:23:45,417 --> 01:23:46,964
Ich kann ohne Dich nicht leben.
979
01:23:48,542 --> 01:23:50,044
Ich kann ohne Dich nicht atmen.
980
01:23:50,875 --> 01:23:53,128
Nicht essen, nicht lachen, nicht weinen.
981
01:23:53,375 --> 01:23:55,127
Nichts kann ich, gar nichts.
982
01:23:57,917 --> 01:24:00,261
Das ist eine gro�e Last,
die Du mir da aufb�rdest.
983
01:24:01,708 --> 01:24:03,210
Ich will mit Dir zusammen sein.
984
01:24:03,750 --> 01:24:04,797
Jeden Tag.
985
01:24:05,167 --> 01:24:07,966
Jede Stunde, jede
Sekunde. Ich will Du sein.
986
01:24:09,417 --> 01:24:11,010
Das ist keine Liebe, Rainer.
987
01:24:29,750 --> 01:24:31,969
Ich kann nicht die Frau
sein, die Du ersehnst.
988
01:24:33,000 --> 01:24:35,879
Ich werde mir Hilfe suchen. Versprochen.
989
01:24:38,208 --> 01:24:39,926
Du kannst ohne mich nicht atmen.
990
01:24:40,542 --> 01:24:42,294
Und ich kann mit Dir nicht atmen.
991
01:25:25,458 --> 01:25:28,086
Warst mir die M�tterlichste der Frauen.
992
01:25:29,417 --> 01:25:31,294
Ein Freund warst du, wie M�nner sind.
993
01:25:35,542 --> 01:25:37,715
Ein Weib, so warst du anzuschauen.
994
01:25:38,750 --> 01:25:40,593
Und �fters noch warst du ein Kind.
995
01:25:42,667 --> 01:25:44,669
Du warst das Zarteste, das mir begegnet.
996
01:25:46,625 --> 01:25:48,502
Das H�rteste warst du, damit ich rang.
997
01:25:50,250 --> 01:25:52,173
Du warst das Hohe, das mich gesegnet.
998
01:25:53,542 --> 01:25:55,795
Und wurdest der Abgrund,
der mich verschlang.
999
01:26:02,750 --> 01:26:04,502
Nach unserer Trennung...
1000
01:26:05,333 --> 01:26:07,927
Hat er wieder angefangen,
Gedichte zu schreiben.
1001
01:26:10,833 --> 01:26:12,585
Und kurz darauf starb Nietzsche.
1002
01:26:13,167 --> 01:26:17,172
Ich habe ihn, nachdem ich seine
Entschuldigungsbriefe gefunden hatte,
1003
01:26:17,500 --> 01:26:19,252
nur noch einmal getroffen.
1004
01:26:19,500 --> 01:26:25,428
Aber zu einer Vers�hnung
ist es nie mehr gekommen.
1005
01:26:27,833 --> 01:26:30,211
Er nannte mich einmal
1006
01:26:31,792 --> 01:26:35,296
ein �bel riechendes �ffchen
mit falschen Br�sten.
1007
01:26:35,833 --> 01:26:40,088
Das ist ja erstaunlich. So ein gro�er
Geist und so ein kleines Selbstbewusstsein.
1008
01:26:41,208 --> 01:26:42,460
Die Syphilis,
1009
01:26:43,208 --> 01:26:45,506
war bei ihm schon
ziemlich fortgeschritten.
1010
01:26:47,333 --> 01:26:51,759
Und ein paar Monate sp�ter kam Paul
Ree bei einer Wanderung ums Leben.
1011
01:26:52,125 --> 01:26:53,968
Angeblich ein Unfall.
1012
01:26:54,917 --> 01:26:56,635
Sie glauben nicht an diese Theorie?
1013
01:26:58,042 --> 01:27:00,136
Ich habe alle M�nner,
1014
01:27:00,833 --> 01:27:03,552
die mich geliebt haben,
ungl�cklich gemacht.
1015
01:27:05,042 --> 01:27:06,089
Nicht alle.
1016
01:27:18,042 --> 01:27:19,419
Ihr habt die Zeit vergessen.
1017
01:27:20,708 --> 01:27:22,051
Danke, Mariechen.
1018
01:28:04,542 --> 01:28:06,510
Sie m�ssen jede Aufregung vermeiden.
1019
01:28:07,667 --> 01:28:09,135
Sie haben ein schwaches Herz.
1020
01:28:10,250 --> 01:28:12,378
Ich will in den
n�chsten Tagen verreisen.
1021
01:28:16,583 --> 01:28:19,462
Wenn Sie diese Tropfen nehmen,
k�nnen Sie beruhigt fahren.
1022
01:28:20,375 --> 01:28:21,877
Danke, Doktor Pineles.
1023
01:28:22,125 --> 01:28:24,469
Du bist in letzter Zeit
sehr h�ufig unterwegs.
1024
01:28:24,875 --> 01:28:28,254
Frieda ist aus Afrika zur�ck
und erwartet meinen Besuch.
1025
01:28:29,208 --> 01:28:32,587
Machen Sie sich keine Sorgen. Ihre
Frau ist auf dem Weg der Besserung.
1026
01:28:33,208 --> 01:28:35,461
Und wenn Sie Ihre Wege
wieder nach Wien f�hren,
1027
01:28:35,708 --> 01:28:37,506
Sie wissen wo ich dort praktiziere.
1028
01:28:37,750 --> 01:28:38,797
Gern.
1029
01:28:39,042 --> 01:28:41,215
Aber ich hoffe, Sie
sobald nicht zu brauchen.
1030
01:28:41,833 --> 01:28:43,335
�bertreib es nicht, mein Kind.
1031
01:28:43,708 --> 01:28:45,210
Ja, V�terchen.
1032
01:28:55,292 --> 01:28:58,717
Entschuldigung Frau Andreas-Salom�,
erinnern Sie sich an mich?
1033
01:28:59,292 --> 01:29:01,090
Malwidas Nichte Greta?
1034
01:29:01,333 --> 01:29:03,085
Wie geht es Ihnen? Sie sehen gut aus.
1035
01:29:03,333 --> 01:29:04,459
Mir geht es gut.
1036
01:29:04,708 --> 01:29:08,542
Ich arbeite jetzt f�r das Zentralorgan
der B�rgerlichen Frauenbewegung.
1037
01:29:09,333 --> 01:29:11,586
W�rden Sie etwas f�r uns schreiben?
1038
01:29:11,958 --> 01:29:13,005
Gern.
1039
01:29:13,708 --> 01:29:14,755
Hallo.
1040
01:29:18,292 --> 01:29:19,509
Wie hei�t der Autor?
1041
01:29:19,750 --> 01:29:20,876
Richard Beer-Hofmann.
1042
01:29:22,875 --> 01:29:24,127
Er soll sehr begabt sein.
1043
01:29:29,000 --> 01:29:33,085
Schlie�lich musste ich mir
eingestehen, Nietzsche hatte doch recht.
1044
01:29:34,208 --> 01:29:38,384
Das dionysische Prinzip ist viel
intensiver als das apollinische.
1045
01:29:53,875 --> 01:29:55,092
Lassen wir das weg.
1046
01:29:56,042 --> 01:29:57,885
Das geht niemanden etwas an.
1047
01:30:01,458 --> 01:30:06,089
Leider kam nach dem Hochgef�hl
immer sofort das Gef�hl der Sattheit.
1048
01:30:08,542 --> 01:30:10,340
Das ist schwer vorstellbar.
1049
01:30:12,208 --> 01:30:13,801
Auch wenn Sie verliebt waren?
1050
01:30:15,375 --> 01:30:17,594
Ich war nie bereit
Kompromisse einzugehen.
1051
01:30:19,292 --> 01:30:21,135
Ist das nicht ziemlich egoistisch?
1052
01:30:21,375 --> 01:30:26,711
Haben Sie eigentlich meine Abhandlung
zur Doppelrichtung des Narzissmus gelesen?
1053
01:30:29,250 --> 01:30:30,422
Und auch verstanden?
1054
01:30:31,417 --> 01:30:33,419
Narzissmus in Ma�en ist gesund, ja.
1055
01:30:34,750 --> 01:30:36,627
Sie haben ihn mit Einsamkeit bezahlt.
1056
01:30:36,875 --> 01:30:39,845
Herr Pfeiffer, Sie
sind doch auch einsam!
1057
01:30:41,792 --> 01:30:44,875
Der einzige Unterschied
zwischen uns ist,
1058
01:30:45,542 --> 01:30:46,919
dass ich mich niemals
1059
01:30:47,167 --> 01:30:49,636
in einem bequemen
Leben eingerichtet habe.
1060
01:30:50,667 --> 01:30:54,251
Sonst w�re ich n�mlich eine St.
Petersburger Hausfrau geworden.
1061
01:30:54,500 --> 01:30:56,844
Aber ein Dasein besteht
nicht nur aus Intellekt.
1062
01:30:57,417 --> 01:31:01,627
Es muss Sie doch eine unendliche Energie
gekostet haben, alle Gef�hle zu unterdr�cken.
1063
01:31:03,125 --> 01:31:06,095
Glauben Sie wirklich,
dass ich mir mit 72 Jahren
1064
01:31:06,958 --> 01:31:10,758
von einem Mann erz�hlen lasse,
wie ich h�tte leben sollen?
1065
01:31:14,500 --> 01:31:15,922
Sind Sie gl�cklich?
1066
01:31:17,333 --> 01:31:21,042
Gl�ck! Ist doch nur ein
verg�ngliches Hochgef�hl!
1067
01:31:21,292 --> 01:31:24,546
Das ist eine �bererregung
der Nerven und Synapsen.
1068
01:31:24,792 --> 01:31:26,044
Warum sind Sie nur so kalt?
1069
01:31:26,292 --> 01:31:27,794
Und warum sind Sie so naiv?
1070
01:31:28,042 --> 01:31:29,760
Es ist schade, dass Sie das so sehen.
1071
01:31:30,875 --> 01:31:34,630
Ich denke wir sollten an diesem Punkt
mit unserer Zusammenarbeit aufh�ren,
1072
01:31:35,125 --> 01:31:36,377
Herr Pfeiffer.
1073
01:31:38,917 --> 01:31:40,043
So war es wohl immer?
1074
01:31:41,417 --> 01:31:42,885
Sie sagen wann es vorbei ist.
1075
01:32:21,833 --> 01:32:22,880
Freust du dich?
1076
01:32:29,750 --> 01:32:32,754
Wenn das Kind erst mal da ist,
wird sich alles andere finden.
1077
01:32:34,792 --> 01:32:35,884
Ach ja?
1078
01:32:36,625 --> 01:32:38,252
Wie stellst Du dir das vor?
1079
01:32:40,125 --> 01:32:42,344
Ich werde Deinen Mann
die Scheidung bitten.
1080
01:32:43,000 --> 01:32:44,593
Du ziehst zu mir, nach Wien.
1081
01:32:46,500 --> 01:32:48,673
Meine Eltern werden
sich an Dich gew�hnen.
1082
01:32:49,000 --> 01:32:50,343
Es ist ihr erstes Enkelkind.
1083
01:33:56,125 --> 01:33:57,172
Lou!
1084
01:33:58,542 --> 01:33:59,589
Lou!
1085
01:34:00,208 --> 01:34:01,380
Bitte wach auf!
1086
01:34:01,625 --> 01:34:02,672
Lou.
1087
01:34:02,917 --> 01:34:04,760
Bitte, wach auf!
1088
01:34:35,875 --> 01:34:39,004
Ich habe endlich die Berufung
an die G�ttinger Universit�t.
1089
01:34:42,625 --> 01:34:45,504
K�nntest du dir vorstellen,
mit mir aus Berlin wegzugehen?
1090
01:35:53,167 --> 01:35:54,919
Das h�tte nicht passieren d�rfen.
1091
01:35:55,417 --> 01:35:56,669
Es war zu erwarten.
1092
01:35:56,917 --> 01:35:58,464
Mach Dir keine Gedanken, Karl.
1093
01:36:19,417 --> 01:36:22,546
Ich hatte das sichere Gef�hl,
dass sich nun alles wiederholt.
1094
01:36:23,333 --> 01:36:24,960
Und nichts Besseres mehr kommt.
1095
01:36:25,292 --> 01:36:26,669
Als schon einmal war.
1096
01:36:32,875 --> 01:36:33,922
Wir Menschen
1097
01:36:34,333 --> 01:36:36,301
mit den hohen Anspr�chen unserer Kultur
1098
01:36:36,542 --> 01:36:39,421
und unter dem Druck unserer
inneren Verdr�ngungen,
1099
01:36:40,083 --> 01:36:43,758
finden die Wirklichkeit ganz
allgemein unbefriedigend.
1100
01:36:45,000 --> 01:36:47,549
Und unterhalten darum ein Fantasie leben
1101
01:36:48,042 --> 01:36:50,966
in welchem wir durch
Produktionen von Wunscherf�llungen
1102
01:36:51,417 --> 01:36:53,636
die M�ngel der Realit�t ausgleichen.
1103
01:36:55,042 --> 01:36:58,125
Unter gewissen Bedingungen
bleibt es dem Individuum m�glich,
1104
01:36:58,583 --> 01:37:00,927
von diesen Fantasien aus
1105
01:37:01,417 --> 01:37:04,421
einen anderen Weg in
die Realit�t zu finden.
1106
01:37:06,333 --> 01:37:08,427
Ich danke Ihnen f�r Ihre Aufmerksamkeit.
1107
01:37:14,667 --> 01:37:16,385
- Vielen Dank
- bis n�chste Woche.
1108
01:37:16,667 --> 01:37:19,170
Professor Freud, h�tten
Sie einen Augenblick Zeit?
1109
01:37:19,458 --> 01:37:20,505
Aber sicher.
1110
01:37:21,125 --> 01:37:24,834
Ich freue mich �ber Ihr Interesse
an der Sache, Frau Andreas-Salom�.
1111
01:37:25,292 --> 01:37:27,010
Ihre Abhandlung �ber Nietzsche
1112
01:37:27,250 --> 01:37:29,878
nimmt viele Erkenntnisse
der Psychoanalyse vorweg.
1113
01:37:30,708 --> 01:37:32,506
Ich w�rde gerne bei Ihnen studieren.
1114
01:37:34,042 --> 01:37:37,922
Sind Sie denn bereit, sich der Erforschung
des eigenen Unbewussten zu stellen?
1115
01:37:38,500 --> 01:37:41,424
Das ist die Voraussetzung,
Psychoanalytiker zu werden.
1116
01:37:42,792 --> 01:37:44,590
Wie muss ich mir das vorstellen?
1117
01:37:46,250 --> 01:37:50,710
Und einmal schenkte mir mein Vater in
Seidenpapier eingepackte Knallbonbons.
1118
01:37:52,500 --> 01:37:54,377
Die ich extra nicht �ffnete.
1119
01:37:54,875 --> 01:37:58,175
Weil ich mir die sch�nsten Kleider
vorstellte, die dort drin waren.
1120
01:38:00,750 --> 01:38:03,594
M�dchen, deren V�ter
fr�h verstorben sind,
1121
01:38:03,833 --> 01:38:06,586
haben Schwierigkeiten, sich
auf jemanden einzulassen.
1122
01:38:07,083 --> 01:38:09,836
Weil sie keine nat�rliche
Abl�sung erfahren haben.
1123
01:38:13,000 --> 01:38:15,298
Ich hatte gen�gend
erotische Begegnungen.
1124
01:38:17,583 --> 01:38:20,666
Sie verstehen sehr gut,
worauf ich hinaus m�chte.
1125
01:38:28,417 --> 01:38:31,671
Mit Rainer konnte ich sexuelle
und geistige Befriedigung erleben.
1126
01:38:33,958 --> 01:38:36,632
Warum meinen Sie, dass
es mit ihm m�glich war?
1127
01:38:37,083 --> 01:38:39,757
Er hat mich durch die Kraft
seiner Liebe dazu gebracht.
1128
01:38:42,708 --> 01:38:47,464
Aber es war Ihnen nicht m�glich, darin
einen dauerhaften Zustand zu erreichen.
1129
01:38:56,000 --> 01:39:01,257
Ich w�nschte ich h�tte einmal in meinem
Leben blind und hohlk�pfig lieben k�nnen.
1130
01:39:06,583 --> 01:39:11,089
Haben Sie schon einmal �berlegt,
dass Sie der klassische Narzisst sind?
1131
01:39:15,417 --> 01:39:17,545
So gut kennen Sie mich
doch noch gar nicht.
1132
01:39:19,625 --> 01:39:22,253
Gab es au�er Rilke noch einen Mann,
1133
01:39:22,500 --> 01:39:24,923
dem Sie tiefe Gef�hle
entgegengebracht haben?
1134
01:39:25,167 --> 01:39:26,214
Nein.
1135
01:39:27,125 --> 01:39:29,002
- Niemandem?
- Niemandem.
1136
01:39:31,500 --> 01:39:32,592
Nein!
1137
01:39:37,958 --> 01:39:39,505
Vertrau mir.
1138
01:39:39,750 --> 01:39:41,923
Ich habe alles in die Wege geleitet.
1139
01:39:42,542 --> 01:39:44,169
Ich werde mich scheiden lassen.
1140
01:39:45,458 --> 01:39:47,460
Willst du mich dann heiraten?
1141
01:39:49,417 --> 01:39:50,464
Was?
1142
01:40:37,625 --> 01:40:39,252
Wollen Sie es mir erz�hlen?
1143
01:40:44,875 --> 01:40:48,630
Erinnern Sie sich an meinen Kinder-Gott,
der eines Tages verschwunden war?
1144
01:40:49,542 --> 01:40:52,671
Ein selten anschaulicher Gottesverlust.
1145
01:40:53,875 --> 01:40:55,673
Er sah genauso aus wie Sie!
1146
01:40:58,250 --> 01:41:00,799
Projektion. Meine Liebe,
1147
01:41:01,417 --> 01:41:02,464
Projektion.
1148
01:41:31,125 --> 01:41:32,172
Lou.
1149
01:41:33,583 --> 01:41:34,960
Du hast eine Vorladung.
1150
01:41:38,333 --> 01:41:42,588
Soll ich ihnen erz�hlen, dass du zu
krank bist, das Haus zu verlassen?
1151
01:41:45,417 --> 01:41:47,260
Dann kommen die wom�glich her.
1152
01:41:49,833 --> 01:41:50,959
Wir...
1153
01:41:51,792 --> 01:41:56,593
wir m�ssen Papiere
und B�cher wegschaffen.
1154
01:41:57,167 --> 01:41:58,635
Am Besten noch heute.
1155
01:41:59,542 --> 01:42:01,044
Das muss alles weg.
1156
01:42:04,792 --> 01:42:05,839
Die Tageb�cher...
1157
01:42:28,333 --> 01:42:31,303
Manchmal denke ich, er
sitzt noch unten im Garten.
1158
01:42:34,208 --> 01:42:36,427
Hast du ihn eigentlich geliebt?
1159
01:42:40,542 --> 01:42:45,548
Auf eine andere Art.
1160
01:42:47,042 --> 01:42:48,089
Ja.
1161
01:42:50,458 --> 01:42:51,960
Obwohl ich auf die Welt kam.
1162
01:42:52,708 --> 01:42:53,800
Mariechen!
1163
01:42:56,875 --> 01:42:59,298
Du hast �berhaupt nichts falsch gemacht.
1164
01:43:06,083 --> 01:43:07,756
Er hat mich nie akzeptiert.
1165
01:43:30,042 --> 01:43:32,966
Niemand konnte so gut
Geschichten erz�hlen wie du.
1166
01:43:39,583 --> 01:43:42,427
Jetzt k�nnte man den Pfeiffer
tats�chlich gebrauchen.
1167
01:43:45,375 --> 01:43:47,798
Ich vermisse ihn auch
schon die ganze Zeit.
1168
01:44:08,333 --> 01:44:12,213
Immerhin scheint es mir gelungen zu
sein, Ihre Schreibblockade zu l�sen.
1169
01:44:19,167 --> 01:44:21,340
Ich dachte, Sie gehen
nicht mehr aus dem Haus.
1170
01:44:22,208 --> 01:44:23,585
Falsch gedacht.
1171
01:44:24,792 --> 01:44:25,839
Mal wieder.
1172
01:44:40,708 --> 01:44:43,507
Ich bin neulich vielleicht
ein wenig zu forsch gewesen.
1173
01:44:43,750 --> 01:44:47,004
Ihr neues Selbstbewusstsein
setze ich auf meine Erfolgsliste.
1174
01:44:47,708 --> 01:44:48,755
Na dann...
1175
01:44:51,583 --> 01:44:53,210
Es w�re sehr sch�n,
1176
01:44:54,542 --> 01:44:59,173
wenn Sie einer der wenigen Menschen w�ren,
die ich nicht dauerhaft verschreckt habe.
1177
01:45:27,125 --> 01:45:28,217
Was wird das?
1178
01:45:28,667 --> 01:45:30,510
Sie wollen Ihr Leben verbrennen?
1179
01:45:30,792 --> 01:45:35,628
Nur das, was die
Nachwelt nicht lesen soll.
1180
01:45:37,708 --> 01:45:39,551
Sie k�nnen es doch bei mir verstecken.
1181
01:45:39,792 --> 01:45:41,794
Ich will nicht, dass man etwas findet,
1182
01:45:42,042 --> 01:45:43,544
mich weiter zu demontieren.
1183
01:45:44,583 --> 01:45:47,883
Ich verspreche Ihnen, das w�rde
nur �ber meine Leiche passieren.
1184
01:45:48,250 --> 01:45:49,843
Das ehrt sie sehr, aber...
1185
01:45:50,125 --> 01:45:53,925
was passiert, wenn Sie das
tausendj�hrige Reich nicht �berleben?
1186
01:45:56,667 --> 01:45:58,886
Und wir haben ja noch
die Lebenserinnerungen.
1187
01:46:00,042 --> 01:46:01,510
Ja, die halbe Wahrheit.
1188
01:46:02,083 --> 01:46:05,667
Wir k�nnten ja gelegentlich
wieder daran arbeiten.
1189
01:46:10,208 --> 01:46:12,006
Ich habe etwas gefunden
1190
01:46:12,833 --> 01:46:14,255
beim Aufr�umen.
1191
01:46:17,958 --> 01:46:19,005
Nehmen Sie es.
1192
01:46:19,792 --> 01:46:20,839
Bitte.
1193
01:46:32,333 --> 01:46:33,380
Danke.
1194
01:46:52,917 --> 01:46:56,672
Die Welt, sie wird dich
schlecht begaben. Glaube mir's.
1195
01:46:57,542 --> 01:46:59,920
Sofern du willst ein Leben haben,
1196
01:47:01,250 --> 01:47:02,877
raube dir's.
91272
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.