All language subtitles for Locusts.2019.NORDiC.1080p.WEB-DL.H.264-RAPiDCOWS.da
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:36,181 --> 00:01:41,478
NĂĄ...
Du tror vist, at du er barsk.
2
00:01:42,855 --> 00:01:46,233
Er du barsk, knægt?
3
00:01:48,027 --> 00:01:50,696
Du gør det helt forkert.
4
00:01:50,946 --> 00:01:54,742
Prøv igen! Kom nu!
5
00:01:54,825 --> 00:01:58,996
Hvad vil du gøre nu?
6
00:02:14,386 --> 00:02:17,806
FARE
AKTIV MINEDRIFT
7
00:03:31,839 --> 00:03:35,426
HvornĂĄr sĂĄ du ham sidst gang?
8
00:03:39,304 --> 00:03:41,181
Ryan?
9
00:03:46,353 --> 00:03:47,896
Undskyld.
10
00:03:47,980 --> 00:03:53,277
- SĂĄ din bror?
- Aner det ikke. Ikke længe nok.
11
00:03:55,112 --> 00:04:00,743
Jeg tror, det gør dig godt,
det gør jer alle godt.
12
00:04:00,826 --> 00:04:04,371
Jeg er enig med dig i det hele, Karen.
13
00:04:04,455 --> 00:04:06,749
Jeg erkender, jeg har været
fraværende.
14
00:04:06,832 --> 00:04:10,878
Når mobilen ringer inden for et døgn,
fĂĄr jeg besked fra mine investorer
15
00:04:10,961 --> 00:04:14,256
og jeg kan trække mig tilbage rig.
16
00:04:14,673 --> 00:04:21,054
Men lige nu er jeg lidt anspændt,
så hvis du vil hjælpe mig lidt.
17
00:04:21,138 --> 00:04:26,894
Jeg er ikke et apotek. Jeg kan ikke give
dig piller, fordi du er anspændt.
18
00:04:26,977 --> 00:04:30,397
- Det forstĂĄr du vel?
- Ja.
19
00:04:35,194 --> 00:04:42,284
Okay, jeg henter receptblokken.
Det her er absolut sidste gang, okay?
20
00:04:45,496 --> 00:04:49,333
Indtal en besked efter tonen.
21
00:04:49,416 --> 00:04:56,006
Hej, det er mig, Ryan. Jeg er bortrejst
et par dage. Jeg tror, det gør mig godt.
22
00:04:57,257 --> 00:04:59,676
Det gør os godt.
23
00:05:00,928 --> 00:05:04,389
Sig til Toddy, at jeg elsker ham.
24
00:05:16,109 --> 00:05:20,113
Helt nyt i aften,
Mike Constantino i studiet.
25
00:05:22,533 --> 00:05:27,538
Er der noget nyt fra investorerne?
Giv mig besked.
26
00:06:22,759 --> 00:06:27,139
Det er mig, Rebecca.
Jeg ville høre, om der er noget nyt.
27
00:06:34,396 --> 00:06:39,026
En gang til, og jeg landede
i en celle i helvede.
28
00:06:39,109 --> 00:06:44,239
Og jeg er et elsket billede
af min skaber, og jeg vil ikke...
29
00:06:45,073 --> 00:06:47,826
JESUS
tillader U-sving.
30
00:06:50,621 --> 00:06:53,916
Velkommen til
SERENITY CROSSING
31
00:07:39,419 --> 00:07:46,843
Stanley Black var afgjort ikke
nogen helgen, men hvem er det?
32
00:07:46,927 --> 00:07:55,018
Han var meget for mange, mand,
far, en dekoreret soldat.
33
00:07:55,102 --> 00:07:59,773
Han levede sit liv fuld ud.
34
00:07:59,856 --> 00:08:05,237
Vil familien eller en ven sige noget?
35
00:08:11,326 --> 00:08:15,163
Okay, lad ham hvile i fred.
36
00:08:41,690 --> 00:08:47,154
Hej, vi har vist fået kongeligt besøg.
37
00:08:49,614 --> 00:08:55,162
- Flot slæde.
- Du må være Stans anden dreng?
38
00:08:55,245 --> 00:08:59,541
- Det kan man godt sige.
- Jeg er Cain.
39
00:08:59,624 --> 00:09:03,712
Det her er Benny Davo og Caleb.
40
00:09:03,795 --> 00:09:07,007
Hej, du. Jeg har set dig i tv.
41
00:09:07,090 --> 00:09:11,845
Alle siger, at du er
den næste Mark Zucker... sjover.
42
00:09:11,928 --> 00:09:15,682
Tro ikke pĂĄ alt, du ser i tv.
43
00:09:17,100 --> 00:09:23,648
Din far var en god ven af os.
Vi vil udtrykke vores medfølelse.
44
00:09:24,274 --> 00:09:27,569
- Tak.
- Meget sørgeligt.
45
00:09:27,652 --> 00:09:33,200
SĂĄ... hvor er din bror?
46
00:09:40,707 --> 00:09:46,963
Det var hyggeligt at møde jer,
men nu mĂĄ I have mig undskyldt.
47
00:09:50,092 --> 00:09:56,139
Ja, hvordan ser det ud...?
Du laver sjov.
48
00:10:10,529 --> 00:10:13,865
Kom med og drik et par øl.
49
00:10:13,949 --> 00:10:17,994
Vi tager ned pĂĄ Governor's Arms
og drikker nogle øl i baren
50
00:10:18,078 --> 00:10:20,872
og ærer din far.
51
00:10:20,956 --> 00:10:24,918
- Jeg ser lige, hvad der sker.
- Okay, vi er der hele dagen.
52
00:10:25,001 --> 00:10:28,296
- Husk nu at komme.
- Ja.
53
00:11:09,796 --> 00:11:11,590
Tak.
54
00:11:15,760 --> 00:11:19,973
Det er ogsĂĄ dejligt at se dig.
55
00:11:28,940 --> 00:11:32,652
Hvordan har du haft det, Ty?
56
00:11:33,236 --> 00:11:38,575
Hvad tror du?
Jeg lever drømmen.
57
00:11:40,493 --> 00:11:44,664
Rør mig ikke! Forbandede svin!
58
00:11:48,084 --> 00:11:51,504
Det her er ikke dét værd.
59
00:11:56,343 --> 00:11:59,429
Vi ses igen om 20 ĂĄr.
60
00:12:05,185 --> 00:12:08,730
Lang rejse for at undgĂĄ
en begravelse.
61
00:12:08,813 --> 00:12:12,108
Jake?
62
00:12:13,193 --> 00:12:19,115
- Jake Anderson, du ligner dig selv.
- Jeg er blevet flottere med ĂĄrene.
63
00:12:19,783 --> 00:12:26,039
Du ser ud til at klare dig godt.
Din mor ville have været stolt.
64
00:12:26,957 --> 00:12:31,962
- Du jager stadig, ser jeg.
- Det er det eneste, der er tilbage.
65
00:12:32,045 --> 00:12:34,631
Minerne er tomme.
66
00:12:35,215 --> 00:12:39,803
Der er meget, der har forandret sig.
Folk har det ikke sĂĄ godt.
67
00:12:39,886 --> 00:12:44,015
Du, jeg skal videre.
Hvor længe bliver du her?
68
00:12:45,225 --> 00:12:51,356
- Jeg er her nok ikke ret længe.
- Du kan altid sove hos mig.
69
00:12:51,439 --> 00:12:55,151
- Pas godt pĂĄ dig selv.
- Godt at se dig, Jake.
70
00:12:59,072 --> 00:13:04,577
Trist at vi skulle mødes
under disse forhold.
71
00:13:04,661 --> 00:13:10,083
Desværre er han ikke den eneste,
der har taget sit eget liv for nylig.
72
00:13:10,667 --> 00:13:14,671
Vi stod ikke hinanden så nær.
73
00:13:14,754 --> 00:13:17,215
Kommer din bror ogsĂĄ?
74
00:13:17,465 --> 00:13:21,761
- Det tror jeg ikke.
- Jeg forstĂĄr.
75
00:13:21,845 --> 00:13:27,058
Efter begravelsesudgifterne og
min faktura og lidt andre udgifter
76
00:13:27,142 --> 00:13:32,022
havner resultatet af
aktiverne pĂĄ... nul.
77
00:13:32,439 --> 00:13:38,528
- Hvad? Ingenting?
- Ja, ulykkeligvis, ingenting.
78
00:13:38,820 --> 00:13:45,785
- Men ejede han ikke huset?
- Jo, indtil sidste uge.
79
00:13:46,077 --> 00:13:51,124
- Hvad skete der i sidste uge?
- Han belĂĄnte huset helt.
80
00:13:53,209 --> 00:13:57,380
En par personlige ejendele,
som han havde pĂĄ sig.
81
00:14:03,261 --> 00:14:07,891
Vent lidt. Der er noget mere.
82
00:14:54,104 --> 00:14:58,483
- Jeg troede, du var rejst.
- Jeg tog en gave med.
83
00:14:59,442 --> 00:15:04,406
- Jeg troede, den var beslaglagt.
- Det havde han aldrig tilladt.
84
00:15:08,243 --> 00:15:12,497
Det ser sådan ud... Nøglerne?
85
00:15:12,580 --> 00:15:15,750
- Kan du køre?
- Nøglerne!
86
00:15:52,495 --> 00:15:57,500
- Husker du, at mor malede himlen?
- Ja.
87
00:15:57,584 --> 00:16:01,421
Vandfarver.
88
00:16:03,173 --> 00:16:06,759
Vi blev her, til vi begyndte at fryse.
89
00:16:06,843 --> 00:16:12,056
Vi var nødt til at vente,
til sjoveren besvimede, ikke?
90
00:16:13,308 --> 00:16:16,561
Det lykkedes ham til sidst.
91
00:16:17,103 --> 00:16:23,234
- 20 ĂĄr for sent.
- Jeg troede ikke, at han turde.
92
00:16:24,194 --> 00:16:29,282
- SĂĄ du arbejder med tech?
- Ja, jeg producerer software.
93
00:16:29,365 --> 00:16:35,413
- Jeg lavede et firma i rette tid.
- Du lever nok et godt liv?
94
00:16:35,497 --> 00:16:39,250
Det kan jeg ikke pĂĄstĂĄ.
95
00:16:40,335 --> 00:16:45,423
- Er du gift?
- PĂĄ en mĂĄde.
96
00:16:45,507 --> 00:16:49,093
- Det er kompliceret.
- Enten er man eller ogsĂĄ er man ikke.
97
00:16:49,177 --> 00:16:53,723
- Og du?
- Intet har forandret sig.
98
00:16:54,807 --> 00:16:58,311
Ud over at jeg møder hos
min tilsynsførende hveranden dag.
99
00:16:58,394 --> 00:17:03,650
Søger arbejde om torsdagen
og fĂĄr afslag om fredagen.
100
00:17:04,484 --> 00:17:07,320
Jeg gør det så godt, jeg kan.
101
00:17:09,948 --> 00:17:13,368
Hvorfor belĂĄnte han huset i sidste
uge?
102
00:17:13,451 --> 00:17:15,078
Hvorfor spørger du mig?
103
00:17:15,161 --> 00:17:20,041
- Det virkede bare underligt.
- Jeg aner det ikke.
104
00:17:20,124 --> 00:17:26,256
- Kom ikke her for at snage.
- Jeg synes bare, det er mærkeligt.
105
00:17:26,339 --> 00:17:29,592
Hvem fanden ved,
hvad han havde gang i?
106
00:17:29,676 --> 00:17:34,514
Slap af... Tag med mig til Sydney.
107
00:17:34,597 --> 00:17:40,103
Jeg er ikke som dig...
Det er her, jeg hører til.
108
00:17:40,937 --> 00:17:46,442
- Er der noget, jeg kan gøre for dig?
- Nej, ingenting. Vi kører.
109
00:17:54,325 --> 00:17:58,162
Jeg er parat til at se efter derinde.
110
00:17:59,122 --> 00:18:02,083
Det mĂĄ du klare selv.
111
00:18:19,392 --> 00:18:23,271
Forsøger du at være barsk, knægt?
112
00:19:35,009 --> 00:19:38,304
Her er jo fint.
113
00:19:39,097 --> 00:19:44,435
- Vil du have en øl?
- Jeg har noget, der er bedre.
114
00:19:45,937 --> 00:19:49,148
Nu snakker vi.
115
00:20:15,800 --> 00:20:20,054
Jeg forstĂĄr det ikke.
Hvorfor kom du tilbage?
116
00:20:20,638 --> 00:20:23,266
Du havde jo intet med ham at gøre.
117
00:20:24,892 --> 00:20:30,189
Jeg ville måske mødes med dig,
din vagabond.
118
00:20:31,399 --> 00:20:34,986
Ja, sikkert.
119
00:20:38,948 --> 00:20:45,246
Kom nu, Ty.
Hvad fanden var far rodet ind i?
120
00:20:45,830 --> 00:20:48,750
Der var ingen møbler i stuen.
121
00:20:53,212 --> 00:20:57,759
Det var der, jeg lærte at slås.
122
00:21:04,891 --> 00:21:09,061
Men han rørte aldrig mor, vel?
123
00:21:12,732 --> 00:21:15,860
Eller dig?
124
00:21:29,499 --> 00:21:33,336
Jeg har et barn.
125
00:21:34,253 --> 00:21:37,673
Dreng eller pige?
126
00:21:38,049 --> 00:21:41,427
- Dreng eller pige?
- En dreng.
127
00:21:42,929 --> 00:21:48,059
- Hvad hedder han?
- Todd.
128
00:21:56,025 --> 00:21:59,570
Tænk engang...
129
00:22:05,368 --> 00:22:08,371
Jeg er farbror.
130
00:22:10,581 --> 00:22:13,668
Jeg gĂĄr ud fra, at du er en god far.
131
00:22:33,604 --> 00:22:39,569
Dine bønner tæller. Helbredelsen
er ikke i piller eller medicin.
132
00:22:43,155 --> 00:22:45,825
SPRÆNGSTOF
133
00:24:21,796 --> 00:24:24,090
For helvede!
134
00:24:28,469 --> 00:24:33,265
I var ved at tage livet af mig.
135
00:24:33,349 --> 00:24:38,604
For helvede!
Jeg har ikke noget reservehjul.
136
00:24:38,729 --> 00:24:45,611
Hvad? Er du ude om natten i sĂĄdan
noget legetøj uden reservehjul?
137
00:24:50,032 --> 00:24:55,246
- Hvad laver I her?
- Bekæmper skadedyr, ikke, Davo?
138
00:24:55,329 --> 00:24:58,624
Jo, skadedyrsbekæmpelse.
139
00:24:58,708 --> 00:25:02,920
Hvis man ikke holder
skiderikkerne væk... så overtager de.
140
00:25:08,009 --> 00:25:12,930
Kan I trække mig tilbage til byen?
141
00:25:14,473 --> 00:25:17,309
Han tror, vi har et kranvogn.
142
00:25:19,061 --> 00:25:23,190
Hvor skal du hen?
143
00:25:23,274 --> 00:25:27,403
- Jeg var pĂĄ vej hjem.
- Dur Serenity Crossing ikke længere?
144
00:25:27,486 --> 00:25:31,365
Du kan ikke sove her.
Hop ind i trucken.
145
00:25:31,449 --> 00:25:35,911
Hvis du tilbringer natten her,
vil det, du har bagest i munden
146
00:25:35,995 --> 00:25:38,164
være dine egne kugler.
147
00:25:38,247 --> 00:25:41,333
Dine egne skide kugler i kæften.
148
00:25:48,007 --> 00:25:51,552
Nej tak, drenge, jeg sover her.
Ellers tak.
149
00:25:51,635 --> 00:25:55,181
Kom med og drik en øl.
150
00:26:01,812 --> 00:26:05,107
Hop ind i bilen, Ryan.
151
00:26:06,192 --> 00:26:11,030
Du hørte ham.
Vær nu ikke uhøflig.
152
00:26:58,119 --> 00:27:00,454
Stanley Black.
153
00:27:00,663 --> 00:27:02,498
Stanley Black.
154
00:27:03,457 --> 00:27:05,376
Kom nu!
155
00:27:06,752 --> 00:27:12,133
Din gamle far gik altid herind,
nĂĄr han havde fĂĄet en stor gevinst.
156
00:27:12,216 --> 00:27:15,136
Jeg hader at se,
nĂĄr lasterne tager overhĂĄnd.
157
00:27:15,219 --> 00:27:21,809
- Han gravede ned sig i et hul.
- Et skidestort hul.
158
00:27:22,393 --> 00:27:26,564
Hvis I havde problemer med far,
så døde de med ham.
159
00:27:26,647 --> 00:27:33,237
- Hvor meget efterlod han sig?
- Ingenting. Han var en skide vagabond.
160
00:27:33,320 --> 00:27:39,243
Jo, han efterlod sig noget.
En forbandet masse lĂĄn til os.
161
00:27:44,123 --> 00:27:46,667
Sludder.
162
00:27:46,876 --> 00:27:51,046
Det var en forbandet stor kredit.
Og nu har du arvet den.
163
00:27:51,130 --> 00:27:56,719
Det er bare at gøre gælden op
og lægge lidt rente på.
164
00:27:57,136 --> 00:28:02,308
- Skal vi sige 100.000, i runde tal.
- Ja, 100.000.
165
00:28:02,391 --> 00:28:05,895
Det lyder rimeligt.
166
00:28:05,978 --> 00:28:09,064
Jeg har ikke de penge.
167
00:28:11,859 --> 00:28:15,613
100 kilo... to dage.
168
00:28:20,409 --> 00:28:23,746
Betjent! Betjent, hjælp!
169
00:28:31,545 --> 00:28:35,925
- Hvad sker der, Benny?
- Han kan ikke tĂĄle tequila.
170
00:28:36,842 --> 00:28:43,182
Læg lår på, eller hører alle,
hvad I laver.
171
00:28:43,265 --> 00:28:48,312
- Hvad det end er.
- Vi betaler næste omgang, betjent.
172
00:28:54,526 --> 00:28:57,404
Velkommen tilbage.
173
00:29:01,116 --> 00:29:04,912
Se min nye pauseskærm.
174
00:29:05,621 --> 00:29:08,415
Hvad fanden...
175
00:29:11,752 --> 00:29:18,717
Prøv ikke på noget.
Vores boss vil du ikke genere.
176
00:29:20,177 --> 00:29:26,976
Vil du se din skøre bror igen?
Kom med pengene til denne adresse.
177
00:29:29,687 --> 00:29:32,606
Vi ses, makker.
178
00:29:43,367 --> 00:29:44,493
Vis os dine drikkepenge!
179
00:29:47,371 --> 00:29:51,917
En mobil. Jeg skal ringe til min kone...
Ingen øl. Jeg skal ringe til min kone.
180
00:29:52,001 --> 00:29:55,879
- Du, ingen mobiler!
- Jeg skal bare ringe en samtale.
181
00:29:55,963 --> 00:30:00,676
- Ingen undtagelser.
- Hvad fanden er der galt med jer?
182
00:30:00,759 --> 00:30:03,345
Forbandede narkovrag!
183
00:30:03,429 --> 00:30:07,141
Det der er løgn!
Din skiderik!
184
00:30:07,891 --> 00:30:12,021
- Hvad laver du?
- Han er min næste kunde.
185
00:30:12,104 --> 00:30:17,776
- Glem ham. Han er et vrag.
- Jeg har sagt nej til andre kunder.
186
00:30:17,860 --> 00:30:21,447
Okay, en time.
187
00:30:34,793 --> 00:30:39,423
Var det det her, du ville have? Lidt sjov,
inden du tager hjem til familien?
188
00:30:39,506 --> 00:30:44,803
Nej, Izzy... Jeg er ude at skide.
189
00:30:44,887 --> 00:30:51,560
- Hvad mener du?
- Afpresning. De forlanger 100.000.
190
00:30:51,643 --> 00:30:57,941
Det her er ikke nogen ferie.
Kom i gang med arbejdet, tøjter.
191
00:31:02,196 --> 00:31:07,993
McCreas fyre - du sad ved deres
bord...?
192
00:31:08,827 --> 00:31:11,789
- Du mĂĄ gĂĄ til politiet.
- Jeg kan ikke. De er med i det.
193
00:31:11,872 --> 00:31:16,335
- SĂĄ betal, hvad de forlanger.
- Jeg har ikke pengene.
194
00:31:16,418 --> 00:31:21,340
Hvad mener du? Du er jo en stor kanon
i computerverdenen. Du er i tv.
195
00:31:21,423 --> 00:31:26,261
Jeg mistede alt i en handel.
Jeg er helt flad.
196
00:31:26,970 --> 00:31:28,847
Izzy!
197
00:31:28,931 --> 00:31:30,808
Tag mig på røven.
198
00:31:30,891 --> 00:31:33,769
Izzy!
199
00:31:33,852 --> 00:31:39,274
- Ikke røre, sagde jeg!
- SĂĄdan skal de tages.
200
00:31:40,984 --> 00:31:45,697
- Det gjorde ondt.
- Godt.
201
00:31:45,781 --> 00:31:51,912
- Hvad laver du, Iz?
- Jeg har ikke brug for din ynk.
202
00:31:52,871 --> 00:31:57,918
Du, jeg kan måske hjælpe dig.
203
00:31:58,168 --> 00:31:59,294
Ja.
204
00:31:59,378 --> 00:32:01,588
Ivan, smid fjolserne ud.
205
00:32:01,672 --> 00:32:07,803
Du skal gå nu. Vi mødes
på mors café. Så kan vi snakke.
206
00:32:08,512 --> 00:32:11,974
GĂĄ nu.
207
00:32:17,771 --> 00:32:20,023
Ty!
208
00:32:21,608 --> 00:32:24,319
For fanden!
209
00:32:26,405 --> 00:32:29,324
For helvede!
210
00:32:53,140 --> 00:32:56,143
Hvem er det?!
211
00:32:59,813 --> 00:33:02,316
Interessant tidspunkt for et besøg, Ry.
212
00:33:02,399 --> 00:33:06,236
Jeg havde ingen steder at tage hen,
Jake.
213
00:33:06,320 --> 00:33:11,867
Du fik virkelig mit hjerte i omdrejninger.
214
00:33:12,701 --> 00:33:15,787
- Kom med ind.
- Tak.
215
00:33:15,871 --> 00:33:20,042
Jeg har ikke set den bil
pĂĄ vejene i nogle ĂĄr.
216
00:33:23,670 --> 00:33:29,051
- Jeg ved ikke, hvad jeg skal gøre.
- Tag en tĂĄr. Det er en god start.
217
00:33:31,470 --> 00:33:33,972
SkĂĄl.
218
00:33:38,644 --> 00:33:40,729
En til?
219
00:33:53,200 --> 00:33:59,164
- Bliver det ikke ensomt her?
- Jeg har min hund. Jeg har det i blodet.
220
00:33:59,248 --> 00:34:03,043
Farfar opdrættede kvæg her.
221
00:34:03,126 --> 00:34:06,838
Frodig jord dengang.
Og se nu.
222
00:34:06,922 --> 00:34:11,343
Man kan ikke dyrke en kaktus her.
223
00:34:11,426 --> 00:34:16,056
Mor plejede at tage os med til Emu Crest.
224
00:34:16,139 --> 00:34:21,270
PĂĄ en klar dag kunne man se
rigtig langt væk.
225
00:34:21,353 --> 00:34:25,190
Hun var en solstrĂĄle, ikke sandt?
226
00:34:25,857 --> 00:34:30,737
Alt er lukket nu.
Endnu en nedlagt mine.
227
00:34:30,821 --> 00:34:36,577
Og alle, der er blevet fyret...
har en masse fritid nu.
228
00:34:38,078 --> 00:34:42,791
Jeg kan snakke med deres boss
og forsøge at forhandle med dem.
229
00:34:42,874 --> 00:34:46,837
Nej, hold dig væk.
Jeg ordner det.
230
00:34:46,920 --> 00:34:50,549
Gør nu ikke noget dumt. Okay?
231
00:35:05,355 --> 00:35:10,736
Jeg har spurgt mange gange.
Hvor tog din mor hen?
232
00:35:15,741 --> 00:35:19,369
- Nogen forsøger at være barsk.
- Stop.
233
00:35:19,453 --> 00:35:24,041
Du har ikke, hvad der skal til.
234
00:35:24,124 --> 00:35:27,419
Du gør det helt forkert.
235
00:35:27,502 --> 00:35:31,256
Sådan. Prøv igen. Kom nu!
236
00:35:31,590 --> 00:35:36,053
- Hvad laver du?
- Stop!
237
00:35:38,680 --> 00:35:42,142
Du har det ikke det ikke i dig,
dit lille fjols!
238
00:37:35,464 --> 00:37:39,009
- Lorraine, hej!
- Hvad vil du?
239
00:37:40,177 --> 00:37:43,805
- Jeg leder efter Izzy.
- Kaffe?
240
00:37:43,889 --> 00:37:46,850
Har du en mandellatte?
241
00:37:48,977 --> 00:37:52,272
Smut, mor.
242
00:37:56,693 --> 00:38:00,113
Synes du om det, du ser?
243
00:38:00,197 --> 00:38:03,575
Kom.
244
00:38:05,494 --> 00:38:09,706
Hvis du er her om 30 sekunder,
trykker jeg den her op i røven på dig.
245
00:38:09,790 --> 00:38:14,503
Sæt dig ned og spis, fede svin.
Se ikke denne vej igen.
246
00:38:21,510 --> 00:38:25,055
- Hvor meget skal du bruge?
- 100.000.
247
00:38:25,138 --> 00:38:27,224
- HvornĂĄr?
- Om 48 timer...
248
00:38:27,307 --> 00:38:33,647
- Jeg er med.
- Fint. Hvordan ser planen ud?
249
00:38:34,731 --> 00:38:37,859
Hvor meget tror du,
Sidewinder fĂĄr ind pĂĄ en aften?
250
00:38:37,943 --> 00:38:42,155
- Skal vi røve strip...
- Klap i!
251
00:38:42,239 --> 00:38:46,576
Jeg skriver koder, Izzy.
Ved du hvad?
252
00:38:46,660 --> 00:38:49,412
Jeg har deres adresse.
Jeg vil tale med dem.
253
00:38:49,496 --> 00:38:51,456
Det her er fjollet.
254
00:38:51,540 --> 00:38:53,792
- Held og lykke.
- Det var dejligt at se dig.
255
00:38:53,875 --> 00:38:56,378
Meget dejligt.
256
00:39:06,847 --> 00:39:09,683
En lille gave.
257
00:40:04,195 --> 00:40:06,114
Hallo?
258
00:40:23,423 --> 00:40:26,718
Du er tidlig pĂĄ den, mr Black.
259
00:40:27,719 --> 00:40:30,347
Hvem er du?
260
00:40:34,225 --> 00:40:38,521
Vær en dygtig dreng og hjælp mig ind.
261
00:40:48,031 --> 00:40:53,662
- Jeg leder efter Cain, Benny og...
- Ja, bare fortsæt ligeud.
262
00:40:56,873 --> 00:41:00,460
Vær forsigtig. Der er
mange skarpe genstande.
263
00:41:02,253 --> 00:41:04,631
Rundt der.
264
00:41:24,818 --> 00:41:30,115
Vær lidt høflig, Caleb.
Lad vores gæst smage.
265
00:41:30,657 --> 00:41:34,828
Jeg er her kun pĂĄ vegne af min bror...
266
00:41:41,001 --> 00:41:44,587
Caleb, hent kniven.
267
00:41:45,839 --> 00:41:48,258
Skær ham.
268
00:41:55,223 --> 00:41:58,309
Skær ham.
269
00:42:01,146 --> 00:42:04,482
Nej, jeg har familie!
270
00:42:07,402 --> 00:42:09,779
Skær ham!
271
00:42:13,616 --> 00:42:16,703
Hvad med et til her?
272
00:42:16,786 --> 00:42:19,205
Benny...
273
00:42:19,706 --> 00:42:21,499
Cain!
274
00:42:21,583 --> 00:42:25,462
Din hoved vil se godt du på min væg.
275
00:42:31,009 --> 00:42:36,389
Lad det være, Benny.
Han er ikke noget værd død.
276
00:42:38,016 --> 00:42:43,938
Næste gang du kigger ind...
så sørg for, at du har pengene.
277
00:42:44,606 --> 00:42:48,985
Det er sĂĄdan, vi handler her.
278
00:43:06,169 --> 00:43:09,422
- Mor!
- Kommer!
279
00:43:11,091 --> 00:43:14,761
Du milde! Fik I en god snak?
280
00:43:18,515 --> 00:43:22,811
Hvor vover du at komme her? Sæt nu
du fulgte efter dig. Jeg har et barn.
281
00:43:22,894 --> 00:43:25,939
- Undskyld, Iz.
- Vent lidt.
282
00:43:36,950 --> 00:43:40,787
Jeg må være den sidste,
du vil hjælpe lige nu.
283
00:43:40,870 --> 00:43:44,666
Du ligger i hvert fald højt på listen.
284
00:43:45,083 --> 00:43:49,087
Vil du have en øl, inden
jeg limer dit ansigt sammen?
285
00:43:52,048 --> 00:43:54,634
Jeg henter noget tøj.
286
00:43:54,717 --> 00:43:58,555
Træk vejret dybt.
Ă…nd ind...
287
00:43:58,638 --> 00:44:01,141
Et dybt ĂĄndedrag til.
288
00:44:01,224 --> 00:44:05,562
- MĂĄ jeg lege?
- Ja, tag den her på først.
289
00:44:13,236 --> 00:44:15,989
- Er hun rask?
- Jeg ved det ikke.
290
00:44:16,072 --> 00:44:20,702
Hun har været dårlig længe,
og lægen ved ikke, hvad der er galt.
291
00:44:20,785 --> 00:44:24,289
- Det er trist.
- Det er ikke sĂĄ rart.
292
00:44:24,372 --> 00:44:27,500
Her er mange syge børn.
293
00:44:27,876 --> 00:44:29,794
Hej, skat.
294
00:44:29,878 --> 00:44:34,257
- Det er til dig.
- Tak. Det er et flot sværd.
295
00:44:34,340 --> 00:44:39,012
SĂĄ du kan forsvare dig.
Du ser ud til at have brug for det.
296
00:44:39,304 --> 00:44:41,389
Kom her.
297
00:44:43,808 --> 00:44:49,105
- Kom ind og vask dig, skat.
- Jeg kommer om lidt. Tak, mor.
298
00:44:56,905 --> 00:45:00,533
Hun er en køn pige, Iz.
Og du er en god mor.
299
00:45:01,826 --> 00:45:07,207
- Bare min søn også syntes det.
- Hvor er han?
300
00:45:07,290 --> 00:45:11,127
Han gik sin vej. Den slags sker her.
301
00:45:16,966 --> 00:45:22,263
- Jeg burde ikke være her.
- Jeg gør det for din skyld.
302
00:45:23,723 --> 00:45:28,102
Jeg har lige sĂĄ meget
brug for pengene som du.
303
00:45:28,770 --> 00:45:30,730
Okay.
304
00:45:33,191 --> 00:45:37,612
- Du skylder mig det her.
- Okay.
305
00:45:41,616 --> 00:45:44,202
Hvad gør vi nu?
306
00:45:54,420 --> 00:45:56,422
En sød dreng.
307
00:45:57,924 --> 00:46:00,760
- Det er hans seks års fødselsdag.
- Holdt I fest?
308
00:46:00,843 --> 00:46:07,809
En stor fest, men jeg var der ikke.
Jeg var til et stort forretningsmøde.
309
00:46:11,229 --> 00:46:14,274
Jeg ventede pĂĄ dig.
310
00:46:14,357 --> 00:46:19,028
Jeg ventede hele natten
ved busholdepladsen, som en idiot.
311
00:46:19,112 --> 00:46:25,326
Jeg er meget ked af det.
Jeg måtte bare væk.
312
00:46:25,702 --> 00:46:29,247
Jeg ville ikke have en grund til
at vende tilbage til dette hul.
313
00:46:31,165 --> 00:46:33,751
Og her er vi nu.
314
00:46:49,392 --> 00:46:51,853
Din tur.
315
00:47:05,825 --> 00:47:10,621
- Det er ikke lige mig.
- Du behøver ikke skyde nogen.
316
00:47:10,705 --> 00:47:15,501
Bare skyd lidt, så du vænner dig
til det. Det er ikke særlig svært.
317
00:47:19,630 --> 00:47:23,176
Kom nu! Du gør det jo helt forkert!
318
00:47:26,637 --> 00:47:31,017
Kom nu! Kom nu! Skyd!
319
00:47:33,686 --> 00:47:37,690
Jeg bryder mig ikke om vĂĄben.
Beklager.
320
00:47:51,496 --> 00:47:55,208
Klokken to om natten inviterer Ari
pigerne pĂĄ drinks.
321
00:48:00,880 --> 00:48:06,302
Da er han mest distraheret.
Sørg for at være der og være parat
322
00:48:06,386 --> 00:48:11,641
for han tømmer kassen på slaget.
Han tæller pengene op på kontoret.
323
00:48:12,558 --> 00:48:16,687
Men denne gang skaber
jeg lidt afledning.
324
00:48:18,106 --> 00:48:20,233
SkĂĄl.
325
00:48:21,692 --> 00:48:25,905
- Afføringsmiddel?
- Natriumfosfat, medicinsk.
326
00:48:25,988 --> 00:48:29,283
- Det er fjollet.
- Nej, det er genialt.
327
00:48:29,367 --> 00:48:32,537
Denne dosis kan tømme en hest.
328
00:48:33,413 --> 00:48:37,291
Hvis alt gĂĄr efter planen,
forlader han kontoret 02.30
329
00:48:37,375 --> 00:48:41,754
og lægger pengene i
kassen pĂĄ skrivebordet.
330
00:48:41,838 --> 00:48:44,757
- Der vi kommer ind.
- Skal jeg bare tage kassen og gĂĄ?
331
00:48:44,841 --> 00:48:48,469
Ja, men de fleste penge
er i boksen.
332
00:48:48,553 --> 00:48:51,806
To muligheder.
Han har nøglen om halsen.
333
00:48:51,889 --> 00:48:56,018
Heldigvis for dig
har jeg koden til lĂĄsen.
334
00:48:57,562 --> 00:49:03,401
- OvervĂĄgningskameraer?
- Jake... jeg tager mig af det.
335
00:49:06,654 --> 00:49:10,199
Det skal nok gĂĄ.
336
00:49:30,052 --> 00:49:34,265
Hvorfor er du sammen med dem?
Burde du ikke være i skole?
337
00:49:34,348 --> 00:49:37,768
- Det er mine venner.
- De er ikke venner.
338
00:49:37,852 --> 00:49:42,607
- De vil æde dig og spytte dig ud.
- Hvad kommer det dig ved?
339
00:49:42,690 --> 00:49:46,027
Tik, tak, tik, tak.
340
00:49:46,110 --> 00:49:54,118
- Han er smart. Han dukker op.
- Det mĂĄ vi hĂĄbe, for din skyld.
341
00:49:55,661 --> 00:49:58,915
- Du tror, du er snu, hva'?
- Hvad?
342
00:49:58,998 --> 00:50:05,296
Du vil skræmme livet af alle.
Men du er fuld af lort.
343
00:50:06,130 --> 00:50:11,719
Pudsigt. Du er den anden
i denne uge, der siger sĂĄdan.
344
00:50:12,303 --> 00:50:18,351
Den anden begravede vi i byen
forleden. Bon appetite, narrøv!
345
00:50:48,506 --> 00:50:53,052
Det er Jake. Ja, hej!
346
00:50:53,761 --> 00:50:56,264
Hvad mener du med problem?
347
00:50:58,474 --> 00:51:02,186
Hvad har dødt kvæg
og ubrugeligt vand med mig at gøre?
348
00:51:02,270 --> 00:51:04,355
Vi har kontrakt pĂĄ at bore.
349
00:51:04,438 --> 00:51:10,111
Hvad mener du med, at det er slut?
Hallo? Hej!
350
00:52:35,988 --> 00:52:40,576
Hvad har du? Drinks? Er du servitrice?
351
00:52:40,785 --> 00:52:45,414
Jeg betaler dig alt for meget
for at servere drinks.
352
00:52:46,957 --> 00:52:51,879
Her er han jo, berømtheden
fra storbyen, tilbage hos bøllerne.
353
00:52:51,962 --> 00:52:55,549
Dæmp jer lidt, piger.
354
00:52:55,883 --> 00:53:01,013
- HĂĄrd dag pĂĄ kontoret?
- Jeg skar mig under barberingen.
355
00:53:01,097 --> 00:53:04,016
Du burde fĂĄ dig en barbermaskine.
356
00:53:06,060 --> 00:53:11,399
Når jeg ser Black brødrene,
fornemmer jeg altid ballade.
357
00:53:11,482 --> 00:53:17,530
Er du ikke interesseret i selskabsret,
vil du ikke finde mig spændende.
358
00:53:17,613 --> 00:53:22,243
Jo, for æblet falder ikke langt
fra stammen.
359
00:53:22,827 --> 00:53:26,163
SĂĄ du bor hos Jakey Anderson?
Hvad gĂĄr han og laver?
360
00:53:26,247 --> 00:53:29,500
Borer efter olie?
361
00:53:29,583 --> 00:53:34,588
- Lukker en rig?
- Aner det ikke. Hyggeligt at sludre.
362
00:53:34,672 --> 00:53:39,135
- Vi ses.
- Jeg holder øje med dig.
363
00:53:59,280 --> 00:54:03,659
Din sexede bitch!
364
00:54:10,166 --> 00:54:13,836
En, to, tre, fire, fem, seks...
365
00:55:12,812 --> 00:55:15,481
For helvede!
366
00:55:23,155 --> 00:55:24,865
Fandens!
367
00:55:26,325 --> 00:55:27,743
Shit.
368
00:55:55,104 --> 00:55:58,148
Hvad fanden er det, der lugter?
369
00:55:59,191 --> 00:56:03,779
Du burde spise mindre gluten.
370
00:56:05,656 --> 00:56:10,202
Hele byen er begyndt at stinke.
371
00:56:20,129 --> 00:56:23,716
En klog mand ville rejse væk.
372
00:56:24,842 --> 00:56:28,220
Denne by har brug for
et stort lavement.
373
00:57:01,545 --> 00:57:04,506
For helvede!
374
00:57:51,595 --> 00:57:57,101
- Hvorfor tog det så længe?
- Hvor meget fik han? Han er død!
375
00:57:57,184 --> 00:58:00,980
- Hvad? Nej!
- Du dræbte ham, for helvede!
376
00:58:01,063 --> 00:58:04,191
- Hvad er det, der lugter?
- Jeg har hans lort pĂĄ mig!
377
00:58:04,274 --> 00:58:07,152
Stands, eller jeg blæser
hovedet af dig.
378
00:58:07,236 --> 00:58:11,615
Hvordan fanden vover du tage hjem
til mig og røve mig!
379
00:58:11,699 --> 00:58:14,743
- Giv mig pengene!
- Han fĂĄr ikke pengene.
380
00:58:19,331 --> 00:58:25,212
For fanden. Jeg blev plyndret
af "Opdageren Dora".
381
00:58:26,046 --> 00:58:31,176
Jeg ved, hvem du er.
Din far var en lille bisse.
382
00:58:31,260 --> 00:58:36,056
Og jeg hjalp dig med dit syge barn.
383
00:58:36,140 --> 00:58:38,517
Er det den tak, jeg fĂĄr?
384
00:58:39,018 --> 00:58:44,606
- Jeg kender folk.
- Kom nu, du har fĂĄet dine penge.
385
00:58:54,033 --> 00:58:56,368
Pengene.
386
00:58:59,955 --> 00:59:04,251
Hvad fanden sker der, Ari?
387
00:59:07,463 --> 00:59:09,590
Teknikerne er stadig pĂĄ stedet
388
00:59:09,673 --> 00:59:12,843
hvor lastbilchaufføren
bliver behandlet for chok.
389
00:59:12,926 --> 00:59:18,098
Politiet siger, at han ikke var
klar over ulykken, indtil i morges...
390
00:59:18,182 --> 00:59:24,021
350, 360, 370, 380.000 dollar.
391
00:59:24,521 --> 00:59:28,859
- Vi er færdige.
- Nej da. Ingen ved, at vi har dem.
392
00:59:28,942 --> 00:59:32,071
Din chefs rester er spredt
over hele staten.
393
00:59:32,154 --> 00:59:35,282
I radioen sagde de, at det var
et hændeligt uheld.
394
00:59:35,365 --> 00:59:38,077
Skal vi lade, som om det ikke er sket?
395
00:59:38,160 --> 00:59:44,166
Jeg skider på, hvad du gør.
Jeg tager min del og skrider.
396
00:59:45,042 --> 00:59:50,422
NĂĄr det kommer ud, at der mangler
en formue, begynder de at lede.
397
00:59:50,506 --> 00:59:52,966
Og så lægger de to og to sammen.
398
00:59:53,050 --> 00:59:57,971
Vi mĂĄ finde et sted at gemme byttet.
399
01:00:32,923 --> 01:00:37,970
- Jeg foreslĂĄr, at du henter din bror.
- Tak, Jake.
400
01:01:35,527 --> 01:01:40,449
For pokker, Caleb. Sid nu stille.
401
01:01:41,450 --> 01:01:46,121
- Hvor er min bror?
- Stille, ellers havner den i panden.
402
01:01:46,205 --> 01:01:52,461
- Jeg vil tale med din chef nu!
- D, I, S...
403
01:01:54,630 --> 01:01:58,258
Jeg har, hvad I bad om.
404
01:02:06,183 --> 01:02:12,356
Vær ikke så uhøflig, Caleb.
Vis vores gæst ind.
405
01:02:23,408 --> 01:02:27,621
Jeg skal tjekke dig.
406
01:02:36,546 --> 01:02:39,383
Det er i orden.
407
01:02:43,345 --> 01:02:46,139
Han har det hele, den skide nar.
408
01:02:52,062 --> 01:02:56,400
100.000, det hele er der.
Hvor er Tyson?
409
01:02:56,483 --> 01:03:01,113
Slap af, mr Black. Vil du have noget
at drikke? Giv ham en øl, Davo.
410
01:03:01,196 --> 01:03:05,325
- Det er den sidste.
- Lad ham fĂĄ den. Han har fortjent den.
411
01:03:05,409 --> 01:03:10,664
Nej, jeg springer over.
Jeg tager min bror og kører igen.
412
01:03:10,747 --> 01:03:14,710
- I har fĂĄet pengene.
- Hvordan skaffede du dem?
413
01:03:14,793 --> 01:03:18,547
- Hvilken rolle spiller det?
- En kollega kom ud for en ulykke.
414
01:03:18,630 --> 01:03:22,718
Han skal have mistet
en stor sum penge.
415
01:03:22,801 --> 01:03:27,806
Det kender jeg ikke noget til.
Det her er alt, jeg har.
416
01:03:27,889 --> 01:03:32,102
Du virker som en ærlig fyr.
Vi havde en aftale.
417
01:03:32,185 --> 01:03:38,734
Din far var bedre til at lyve.
Din bror... ikke sĂĄ god.
418
01:03:42,571 --> 01:03:44,990
Tyson!
419
01:03:45,949 --> 01:03:49,161
Op med dig!
420
01:03:50,287 --> 01:03:53,165
Op med dig!
421
01:03:53,248 --> 01:03:56,626
Det ser ud, som om du har plyndret
Peter for at betale Peter.
422
01:03:56,710 --> 01:04:03,175
- Jeg ved ikke, hvad du taler om.
- Tænk dig om.
423
01:04:03,258 --> 01:04:06,511
I har fĂĄet jeres penge.
424
01:04:06,595 --> 01:04:12,309
Jeg ved ikke, om du spiller poker, men
man vil ikke have "en død mands hånd".
425
01:04:12,392 --> 01:04:16,772
- Du siger ingenting, Ry!
- Hold din kæft!
426
01:04:16,855 --> 01:04:22,986
Der er intet crystal meth, der kan hamle
op med kicket ved at dræbe en mand.
427
01:04:23,070 --> 01:04:26,114
- Vel, Benny?
- Helt sikkert.
428
01:04:26,198 --> 01:04:32,913
Hør, mr Black. Vis os, hvor resten af
byttet er, ellers dræber vi din bror.
429
01:04:32,996 --> 01:04:34,790
Hele den skide familie
430
01:04:34,873 --> 01:04:38,585
og den værdiløse luder, du plyndrede
Sidewinder med.
431
01:04:38,668 --> 01:04:43,131
En kugle hver i nakken.
432
01:04:43,215 --> 01:04:46,385
Du siger ingenting, Ry.
433
01:04:47,719 --> 01:04:51,139
Hvad bliver det til, bror?
434
01:05:37,310 --> 01:05:42,691
Jeg er ked af, at jeg efterlod dig
med far. Det var ikke pænt gjort.
435
01:05:42,774 --> 01:05:45,861
Jeg vidste, at det ville fucke dig op.
436
01:05:46,570 --> 01:05:49,823
Hvis nogen skulle rejse fra byen,
sĂĄ var det dig.
437
01:05:50,740 --> 01:05:55,120
Jeg har brugt halvdelen af livet pĂĄ
at forsøge at holde dig væk.
438
01:05:55,203 --> 01:05:58,957
Jeg ville ønske,
at du havde holdt dig væk.
439
01:05:59,040 --> 01:06:02,294
De dræbte far, ikke sandt?
440
01:06:13,513 --> 01:06:16,892
De vil ikke lade os stikke af.
441
01:06:18,310 --> 01:06:21,897
De giver ikke slip. SĂĄdan er de.
442
01:06:22,147 --> 01:06:25,275
De tager alt, Roy.
443
01:06:46,046 --> 01:06:49,633
Ud med jer!
444
01:06:50,467 --> 01:06:53,678
- Din djævel! Hvor er pengene?
- De er her.
445
01:06:53,762 --> 01:07:00,185
- Gå, pjokrøv.
- Gør det ikke.
446
01:07:00,268 --> 01:07:03,271
Ă…bn den!
447
01:07:11,154 --> 01:07:14,491
De var her. De var her!
448
01:07:14,741 --> 01:07:19,246
De var her for helvede!
Jeg sværger ved Gud!
449
01:07:21,873 --> 01:07:24,417
Fuck!
450
01:07:25,210 --> 01:07:29,297
Bliv her. Cain...
451
01:07:29,381 --> 01:07:32,592
Ja... der er ingen penge.
452
01:07:42,519 --> 01:07:44,854
Det tager hele dagen
at skære det over. Giv mig den.
453
01:07:44,938 --> 01:07:48,233
- Hvad vil du gøre?
- Giv mig den.
454
01:07:48,358 --> 01:07:51,236
Davo, hvad fanden!
455
01:07:54,864 --> 01:07:59,452
I fĂĄr en chance mere til at sige,
hvor pengene er.
456
01:07:59,536 --> 01:08:04,583
Hvis I ikke gør det, får I et hul
sĂĄ stort som en cricketbold i nakken.
457
01:08:07,127 --> 01:08:10,213
Sludder.
458
01:08:10,297 --> 01:08:14,884
Jeg vil mase pengene op i røven
pĂĄ din handikappede far.
459
01:08:30,650 --> 01:08:33,528
Din forbandede lort!
460
01:08:47,375 --> 01:08:49,753
Tyson!
461
01:08:50,920 --> 01:08:53,089
Tyson!
462
01:08:54,591 --> 01:08:57,218
For helvede!
463
01:08:57,636 --> 01:09:02,265
Du skal nok klare dig.
Jeg trækker den ud, okay.
464
01:09:02,349 --> 01:09:04,267
Er du parat?
465
01:09:12,359 --> 01:09:14,486
Her.
466
01:09:23,244 --> 01:09:28,667
Kom, du må hjælpe mig.
Kom sĂĄ!
467
01:09:28,750 --> 01:09:33,588
Vi mĂĄ fĂĄ dig lappet sammen, Tys!
Og sĂĄ tager vi direkte til pubben.
468
01:10:24,472 --> 01:10:27,434
Gør det!
469
01:10:33,857 --> 01:10:36,317
For helvede!
470
01:10:39,738 --> 01:10:42,449
Nu er det nok, sagde jeg.
471
01:10:44,617 --> 01:10:48,037
Ryan... gĂĄ din vej!
472
01:13:41,753 --> 01:13:44,923
Slip den.
473
01:13:52,430 --> 01:13:55,183
Lærte din far dig ikke,
at man ikke lister sig ind pĂĄ folk?
474
01:13:57,435 --> 01:14:02,982
- Hvorfor dræbte du min bror?
- Ikke skyldig, høje dommer.
475
01:14:03,066 --> 01:14:07,236
To Black døde på en uge.
Ganske godt resultat.
476
01:14:08,947 --> 01:14:12,700
Hvorfor gør du det her
mod min familie?
477
01:14:12,784 --> 01:14:17,455
Din far anbragte mig i kørestol!
478
01:14:18,831 --> 01:14:23,628
Se godt efter, Caleb.
Det er menneskeligt affald.
479
01:14:27,131 --> 01:14:31,844
Skadedyr. Han er den sidste.
480
01:14:31,928 --> 01:14:34,597
Gør det af med ham.
481
01:14:37,100 --> 01:14:40,186
Kom nu.
482
01:14:40,269 --> 01:14:42,438
Gør det, Caleb.
483
01:14:46,859 --> 01:14:49,862
Gør det af med ham!
484
01:14:52,073 --> 01:14:54,075
Gør du det ikke, så gør jeg det.
485
01:15:13,302 --> 01:15:16,639
Hvem er du?
486
01:15:16,723 --> 01:15:19,934
Hvem fanden er du?
487
01:15:21,477 --> 01:15:24,814
Jeg ville skade dig rigtig slemt.
488
01:15:24,897 --> 01:15:27,859
Men alt er helt fucket op.
489
01:15:27,942 --> 01:15:32,822
- Hvad taler du om?
- Du forlod hende, da hun var gravid.
490
01:15:34,532 --> 01:15:37,035
Hvordan kunne du?
491
01:15:41,330 --> 01:15:44,083
Izzy?
492
01:15:49,756 --> 01:15:53,509
Hvem dræbte min bror?
493
01:16:36,928 --> 01:16:43,059
Så du har lært at bruge dem der?
494
01:16:44,268 --> 01:16:47,396
Hvorfor gjorde du det, Jake?
495
01:16:48,439 --> 01:16:53,361
Læg det væk,
inden du kommer til skade.
496
01:16:55,321 --> 01:16:59,242
Okay... Hvad vil du vide?
497
01:17:00,660 --> 01:17:03,663
Jeg vil vide, hvad det handler om.
498
01:17:03,746 --> 01:17:09,293
Vil du vide, hvordan landet er blevet
voldtaget som en billig luder i 100 ĂĄr?
499
01:17:09,377 --> 01:17:15,758
Jeg måtte sælge generationers blod,
sved og tĂĄrer for et hul i jorden.
500
01:17:16,968 --> 01:17:22,306
Det stemmer, min dreng... benzin.
Til en værdi af 2 millioner dollar.
501
01:17:22,390 --> 01:17:25,184
Nu har det havnet sydpĂĄ.
502
01:17:26,936 --> 01:17:31,357
Hvorfor dræbte du min familie?
503
01:17:31,649 --> 01:17:35,153
I er nogle kakerlakker.
504
01:17:39,282 --> 01:17:43,244
Og hønselort.
505
01:17:49,167 --> 01:17:55,173
- En familie-kom-sammen?
- Drop det smil, din forbandede lort.
506
01:17:56,549 --> 01:17:58,634
Jeg har et sygt barn derhjemme.
507
01:17:58,718 --> 01:18:03,139
Den halve by er syg, og du vidste,
at det skyldes boringen.
508
01:18:04,432 --> 01:18:08,186
- Hun er syv ĂĄr.
- Du havde sgu da gjort det samme.
509
01:18:08,269 --> 01:18:13,149
- Nej, jeg havde ikke.
- Så gør, hvad du skal.
510
01:18:27,663 --> 01:18:31,209
Mor, lad os gĂĄ.
511
01:19:31,269 --> 01:19:36,816
Al boring i det nordvestlige omrĂĄde
er blevet forbudt.
512
01:19:36,899 --> 01:19:39,652
Det beskrives som
en sundhedskatastrofe.
513
01:19:39,735 --> 01:19:47,410
Hundredvis kan være blevet forgiftet
af benzen og andre kemikalier.
514
01:19:47,493 --> 01:19:52,290
En prominent jordejers død
kan have forbindelse til et opgør
515
01:19:52,373 --> 01:19:56,127
i en lille bys narkotikanetværk.
516
01:19:56,210 --> 01:19:58,838
Politichef Steven Harley:
517
01:19:58,921 --> 01:20:01,632
Jeg vil ikke kaldes en lokal helt
518
01:20:01,716 --> 01:20:05,970
men gaderne er meget sikrere,
nu hvor udskuddene er anholdt...
519
01:20:10,766 --> 01:20:14,478
- Hold øje med ham.
- Det skal jeg nok.
520
01:20:14,562 --> 01:20:19,692
- Lægen nede sydpå er optimistisk.
- Godt.
521
01:20:22,486 --> 01:20:25,156
- HvornĂĄr har du fĂĄet en tid?
- I morgen tidlig.
522
01:20:25,239 --> 01:20:28,117
SĂĄ mĂĄ du hellere komme af sted.
523
01:20:31,370 --> 01:20:33,914
Hvorfor fortalte du mig det ikke?
524
01:20:37,460 --> 01:20:41,130
Du var den eneste,
der havde mulighed for at rejse væk.
525
01:20:44,091 --> 01:20:49,055
- Jeg vil rette op pĂĄ det.
- Det har du gjort.
526
01:20:50,264 --> 01:20:52,725
Er du okay?
527
01:20:53,684 --> 01:20:57,104
Kom her. Pas godt pĂĄ dig selv.
528
01:20:57,897 --> 01:21:00,316
Nu kører vi.
529
01:21:01,067 --> 01:21:05,237
- Hvem er det?
- Det er Todd, din bror.
530
01:21:08,449 --> 01:21:13,579
- Kan du lide at fiske?
- Fiske? Jeg bor i ørkenen.
41420