All language subtitles for Les.Miserables.25th.Anniversary.Live.at.the.O2.2010.Bluray.720p.DTS.x264-CHD
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,320 --> 00:00:05,993
(AUDIENCE CHEERING)
2
00:00:12,920 --> 00:00:15,673
(ENTHRALLING MUSIC PLAYING)
3
00:01:05,880 --> 00:01:08,189
(ALL HUMMING)
4
00:01:27,520 --> 00:01:32,833
(SINGING) Look down, look down
Don't look 'em in the eye
5
00:01:32,920 --> 00:01:38,199
Look down, look down
You're here until you die
6
00:01:38,280 --> 00:01:43,593
The sun is strong
It's hot as hell below!
7
00:01:43,680 --> 00:01:48,993
Look down, look down
There's 20 years to go
8
00:01:49,080 --> 00:01:54,518
I've done no wrong
Sweet Jesus, hear my prayer!
9
00:01:54,600 --> 00:01:59,879
Look down, look down
Sweet Jesus doesn't care
10
00:01:59,960 --> 00:02:05,273
I know she'll wait
I know that she'll be true
11
00:02:05,360 --> 00:02:10,957
Look down, look down
They've all forgotten you
12
00:02:11,040 --> 00:02:13,713
When I get free
You won't see me
13
00:02:13,800 --> 00:02:16,189
Here for dust!
14
00:02:16,280 --> 00:02:21,718
Look down, look down
Don't look 'em in the eye
15
00:02:21,800 --> 00:02:27,238
How long, dear Lord
Before you let me die?
16
00:02:27,320 --> 00:02:32,553
Look down, look down
You'll always be a slave
17
00:02:32,640 --> 00:02:38,397
Look down, look down
You're standing in your grave
18
00:02:38,480 --> 00:02:41,040
Now bring me prisoner 24601
19
00:02:41,120 --> 00:02:43,680
Your time is up
and your parole's begun
20
00:02:43,760 --> 00:02:45,113
You know what that means...
21
00:02:45,200 --> 00:02:48,033
Yes! It means I'm free!
22
00:02:48,120 --> 00:02:51,999
No! It means you get
your yellow ticket of leave
23
00:02:52,080 --> 00:02:54,389
-You are a thief
-I stole a loaf of bread
24
00:02:54,600 --> 00:02:57,990
-You robbed a house
-I broke a window pane
25
00:03:00,200 --> 00:03:03,988
My sister's child was close to death
And we were starving
26
00:03:04,080 --> 00:03:07,868
You will starve again
Unless you learn the meaning of the law
27
00:03:08,440 --> 00:03:11,955
I know the meaning of those 19 years
28
00:03:12,040 --> 00:03:14,474
A slave of the law
29
00:03:16,720 --> 00:03:21,396
Five years for what you did
The rest because you tried to run
30
00:03:21,600 --> 00:03:22,999
Yes, 24601
31
00:03:23,080 --> 00:03:26,277
My name is Jean Valjean!
32
00:03:26,360 --> 00:03:31,388
And I'm Javert!
Do not forget my name
33
00:03:32,320 --> 00:03:37,075
Do not forget me, 24601
34
00:03:38,080 --> 00:03:43,438
Look down, look down
You'll always be a slave
35
00:03:43,520 --> 00:03:48,833
Look down, look down
You're standing in your grave
36
00:03:49,000 --> 00:03:50,558
(ALL HUMMING)
37
00:04:04,680 --> 00:04:06,238
Freedom is mine
38
00:04:07,240 --> 00:04:09,117
The earth is still
39
00:04:09,840 --> 00:04:11,478
I feel the wind
40
00:04:12,680 --> 00:04:14,511
I breathe again
41
00:04:15,280 --> 00:04:17,191
And the sky clears
42
00:04:19,760 --> 00:04:21,910
The world is waking
43
00:04:24,600 --> 00:04:28,718
Drink from the pool
How clean the taste!
44
00:04:30,200 --> 00:04:32,873
Never forget the years, the waste
45
00:04:35,440 --> 00:04:38,637
Nor forgive them for what they've done
46
00:04:40,000 --> 00:04:43,356
They are the guilty, every one!
47
00:04:45,360 --> 00:04:48,955
The day begins
and now let's see
48
00:04:49,040 --> 00:04:55,036
What this new world
will do for me!
49
00:05:08,200 --> 00:05:10,555
You'll have to go!
I'll pay you off for the day
50
00:05:10,640 --> 00:05:13,234
Collect your bits and pieces there
and be on your way
51
00:05:14,200 --> 00:05:16,316
You have given me half
what the other men get
52
00:05:16,760 --> 00:05:18,876
This handful of tin
wouldn't buy my sweat!
53
00:05:19,480 --> 00:05:22,836
You broke the law!
It's there for people to see
54
00:05:22,920 --> 00:05:26,993
Why should you get the same
as honest men like me?
55
00:05:29,760 --> 00:05:32,558
And now I know how freedom feels
The jailer always at your heels!
56
00:05:32,640 --> 00:05:34,278
It is the law!
57
00:05:34,680 --> 00:05:37,399
This piece of paper in my hand
It makes me cursed throughout the land
58
00:05:37,480 --> 00:05:38,913
It is the law!
59
00:05:39,000 --> 00:05:43,516
Like a cur
I walk the street
60
00:05:43,600 --> 00:05:47,070
The dirt beneath their feet
61
00:05:53,440 --> 00:05:57,194
Come in, sir, for you are weary
62
00:05:58,600 --> 00:06:03,594
And the night is cold out there
63
00:06:03,680 --> 00:06:07,389
Though our lives are very humble
64
00:06:07,480 --> 00:06:13,669
What we have, we have to share
65
00:06:14,080 --> 00:06:19,154
There is wine here to revive you
66
00:06:19,240 --> 00:06:24,268
There is bread to make you strong
67
00:06:24,360 --> 00:06:28,114
There's a bed to rest till morning
68
00:06:28,240 --> 00:06:33,951
Rest from pain, and rest from wrong
69
00:06:35,440 --> 00:06:38,830
He let me eat my fill
I had the lion's share
70
00:06:38,920 --> 00:06:42,196
The silver in my hand
cost twice what I had earned
71
00:06:42,280 --> 00:06:45,909
In all those 19 years
A lifetime of despair!
72
00:06:46,280 --> 00:06:49,829
And yet he trusted me
73
00:06:49,920 --> 00:06:53,037
The old fool trusted me
He'd done his bit of good
74
00:06:53,480 --> 00:06:57,029
I played the grateful serf
and thanked him like I should
75
00:06:57,400 --> 00:07:00,597
But when the house was still
I got up in the night
76
00:07:02,120 --> 00:07:04,509
Took the silver
77
00:07:04,600 --> 00:07:06,716
Took my
78
00:07:06,800 --> 00:07:13,433
flight!
79
00:07:20,560 --> 00:07:24,473
-Tell his reverence your story!
-Let us see if he's impressed!
80
00:07:24,560 --> 00:07:28,473
-You were lodging here last night
-You were the honest bishop's guest
81
00:07:28,560 --> 00:07:32,519
And then, out of Christian goodness
when he learned about your plight
82
00:07:32,600 --> 00:07:35,876
You maintain he made a present
of this silver
83
00:07:35,960 --> 00:07:37,712
That is right!
84
00:07:37,800 --> 00:07:43,875
But my friend, you left so early!
Surely something slipped your mind
85
00:07:43,960 --> 00:07:50,798
You forgot I gave these also
Would you leave the best behind?
86
00:07:51,960 --> 00:07:55,873
So, messieurs, you may release him
87
00:07:55,960 --> 00:07:58,679
for this man has spoken true
88
00:07:58,760 --> 00:08:02,435
I commend you for your duty
89
00:08:02,560 --> 00:08:07,156
Now God's blessing go with you
90
00:08:10,200 --> 00:08:15,320
But remember this, my brother
91
00:08:15,400 --> 00:08:19,996
See in this some higher plan
92
00:08:20,360 --> 00:08:23,989
You must use this precious silver
93
00:08:24,080 --> 00:08:30,235
to become an honest man
94
00:08:30,320 --> 00:08:35,189
By the witness of the martyrs
95
00:08:35,280 --> 00:08:40,149
By the passion and the blood
96
00:08:40,240 --> 00:08:44,518
God has raised you out of darkness
97
00:08:44,600 --> 00:08:48,639
I have bought your soul
98
00:08:48,720 --> 00:08:55,512
for God!
99
00:09:18,200 --> 00:09:19,997
What have I done?
Sweet Jesus, what have I done?
100
00:09:20,120 --> 00:09:22,315
Become a thief in the night!
Become a dog on the run!
101
00:09:22,400 --> 00:09:24,914
And have I fallen so far
And is the hour so late
102
00:09:25,000 --> 00:09:27,150
That nothing remains
but the cries of my hate?
103
00:09:27,240 --> 00:09:29,629
The cries in the dark that nobody hears!
104
00:09:29,720 --> 00:09:32,792
Here where I stand
at the turning of the years?
105
00:09:34,400 --> 00:09:38,712
If there's another way to go
I missed it 20 long years ago
106
00:09:38,840 --> 00:09:41,035
My life was a war that could never be won
107
00:09:41,120 --> 00:09:43,236
They gave me a number
and murdered Valjean
108
00:09:43,320 --> 00:09:48,155
When they chained me and left me for dead
Just for stealing a mouthful of bread!
109
00:10:01,040 --> 00:10:04,635
Yet why did I allow this man
110
00:10:04,720 --> 00:10:07,188
to touch my soul and teach me love?
111
00:10:09,040 --> 00:10:12,271
He treated me like any other
112
00:10:12,360 --> 00:10:16,751
He gave me his trust
He called me brother
113
00:10:16,840 --> 00:10:19,593
My life he claims for God above
114
00:10:21,120 --> 00:10:23,111
Can such things be?
115
00:10:24,560 --> 00:10:27,120
For I had come to hate the world
116
00:10:28,800 --> 00:10:31,792
This world that always hated me!
117
00:10:33,680 --> 00:10:36,353
Take an eye for an eye!
118
00:10:36,880 --> 00:10:39,997
Turn your heart into stone!
119
00:10:40,760 --> 00:10:43,832
This is all I have lived for!
120
00:10:44,480 --> 00:10:51,352
This is all I have known!
121
00:10:54,400 --> 00:10:57,597
One word from him and I'd be back
122
00:10:57,680 --> 00:11:01,036
beneath the lash, upon the rack
123
00:11:01,120 --> 00:11:04,192
Instead he offers me my freedom!
124
00:11:04,280 --> 00:11:07,352
I feel my shame inside me like a knife
125
00:11:08,280 --> 00:11:11,192
He told me that I have a soul
126
00:11:12,400 --> 00:11:14,516
How does he know?
127
00:11:15,600 --> 00:11:18,433
What spirit comes to move my life?
128
00:11:20,120 --> 00:11:24,830
Is there another way to go?
129
00:11:26,960 --> 00:11:31,397
I am reaching, but I fall
130
00:11:32,360 --> 00:11:36,114
and the night is closing in
131
00:11:36,200 --> 00:11:39,749
As I stare into the void
132
00:11:39,840 --> 00:11:43,515
to the whirlpool of my sin
133
00:11:43,600 --> 00:11:46,956
I'll escape now from that world
134
00:11:47,040 --> 00:11:49,793
From the world of Jean Valjean
135
00:11:50,200 --> 00:11:53,237
Jean Valjean is nothing now!
136
00:11:53,520 --> 00:12:00,437
Another story must begin!
137
00:12:07,080 --> 00:12:08,149
(AUDIENCE CHEERING)
138
00:12:46,640 --> 00:12:50,235
(SINGING) At the end of the day
you're another day older
139
00:12:50,320 --> 00:12:53,471
And that's all you can say
for the life of the poor
140
00:12:53,560 --> 00:12:55,278
It's a struggle! It's a war!
141
00:12:55,360 --> 00:12:57,191
And there's nothing that anyone's giving
142
00:12:57,280 --> 00:13:00,431
One more day standing about
What is it for?
143
00:13:01,400 --> 00:13:03,436
One day less to be living!
144
00:13:04,240 --> 00:13:07,596
At the end of the day
you're another day colder
145
00:13:07,680 --> 00:13:10,717
And the shirt on your back
doesn't keep out the chill
146
00:13:10,800 --> 00:13:14,509
And the righteous hurry past
They don't hear the little ones crying
147
00:13:14,600 --> 00:13:17,353
And the winter is coming on fast
Ready to kill
148
00:13:18,760 --> 00:13:20,716
One day nearer to dying!
149
00:13:21,560 --> 00:13:24,996
At the end of the day
there's another day dawning
150
00:13:25,080 --> 00:13:27,753
And the sun in the morning
is waiting to rise!
151
00:13:28,280 --> 00:13:31,955
And the waves crash on the sand
Like a storm that'll break any second
152
00:13:32,040 --> 00:13:35,555
There's a hunger in the land
There's a reckoning still to be reckoned
153
00:13:35,640 --> 00:13:39,918
And there's gonna be hell to pay!
At the end of the day!
154
00:13:41,520 --> 00:13:44,717
FOREMAN: At the end of the day
you get nothing for nothing!
155
00:13:44,960 --> 00:13:48,236
Sitting flat on your bum
doesn't buy any bread!
156
00:13:48,320 --> 00:13:51,835
-There are children back at home
-And the children have got to be fed
157
00:13:51,920 --> 00:13:54,559
-And you're lucky to be in a job
-And in a bed!
158
00:13:54,640 --> 00:13:55,868
(FOREMAN SHOUTS)
159
00:13:56,040 --> 00:13:58,429
And we're counting our blessings!
160
00:14:00,720 --> 00:14:03,632
Have you seen
how the foreman is fuming today
161
00:14:04,400 --> 00:14:07,551
With his terrible breath
and his wandering hands?
162
00:14:08,120 --> 00:14:10,031
It's because little Fantine
won't give him his way
163
00:14:10,120 --> 00:14:13,317
Take a look at his trousers
you'll see where he stands!
164
00:14:13,400 --> 00:14:17,075
And the boss, he never knows
that the foreman is always on heat
165
00:14:17,160 --> 00:14:21,438
WOMAN: If Fantine doesn't look out
Watch how she goes
166
00:14:21,520 --> 00:14:23,636
She'll be out on the street!
167
00:14:24,160 --> 00:14:27,914
At the end of the day it's another day over
168
00:14:28,000 --> 00:14:30,992
With enough in your pocket
to last for a week
169
00:14:31,080 --> 00:14:34,675
Pay the landlord, pay the shop
Keep on grafting as long as you're able
170
00:14:34,760 --> 00:14:38,230
Keep on grafting till you drop
Or it's back to the crumbs off the table
171
00:14:38,320 --> 00:14:42,711
Well, you've got to pay your way
At the end of the day!
172
00:14:46,280 --> 00:14:50,068
And what have we here
little innocent sister?
173
00:14:50,160 --> 00:14:53,914
Come on, Fantine, let's have all the news!
174
00:14:54,000 --> 00:14:55,718
Dear Fantine, you must send us more money
175
00:14:55,800 --> 00:14:58,633
Your child needs a doctor
There's no time to lose
176
00:14:58,720 --> 00:15:01,917
Give that letter to me
It is none of your business
177
00:15:02,560 --> 00:15:06,030
With a husband at home
and a bit on the side!
178
00:15:06,120 --> 00:15:08,429
Is there anyone here
who can swear before God
179
00:15:08,520 --> 00:15:11,671
She has nothing to fear?
She has nothing to hide?
180
00:15:18,360 --> 00:15:21,750
What is this fighting all about?
Will someone tear these two apart?
181
00:15:21,880 --> 00:15:24,917
This is a factory, not a circus
182
00:15:25,000 --> 00:15:27,389
Now, come on, ladies, settle down!
183
00:15:28,360 --> 00:15:31,875
I run a business of repute
I am the mayor of this town
184
00:15:32,680 --> 00:15:36,036
I look to you to sort this out
and be as patient as you can
185
00:15:36,160 --> 00:15:39,038
Now someone say how this began!
186
00:15:39,760 --> 00:15:42,274
At the end of the day
she's the one who began it!
187
00:15:43,480 --> 00:15:45,789
There's a kid that she's hiding
in some little town
188
00:15:46,800 --> 00:15:50,554
There's a man she has to pay
You can guess how she picks up the extra
189
00:15:50,640 --> 00:15:54,758
You can bet she's earning her keep
sleeping around!
190
00:15:54,840 --> 00:15:56,876
And the boss wouldn't like it!
191
00:15:57,760 --> 00:16:01,469
Yes, it's true there's a child
and the child is my daughter
192
00:16:01,760 --> 00:16:04,593
And her father abandoned us
leaving us flat
193
00:16:05,680 --> 00:16:07,557
Now she lives
with an innkeeper man and his wife
194
00:16:07,640 --> 00:16:11,155
And I pay for the child
What's the matter with that?
195
00:16:11,240 --> 00:16:14,789
At the end of the day
she'll be nothing but trouble
196
00:16:14,880 --> 00:16:17,952
And there's trouble for all
when there's trouble for one!
197
00:16:18,040 --> 00:16:21,635
While we're earning our daily bread
she's the one with her hands in the butter
198
00:16:21,720 --> 00:16:25,235
You must send the slut away
or we're all gonna end in the gutter
199
00:16:25,320 --> 00:16:29,472
And it's us who'll have to pay
At the end of the day!
200
00:16:29,560 --> 00:16:33,189
I might have known the bitch could bite!
I might have known the cat had claws!
201
00:16:33,280 --> 00:16:35,874
I might have guessed your little secret!
202
00:16:36,320 --> 00:16:41,838
Ah, yes! The virtuous Fantine
Who keeps herself so pure and clean
203
00:16:41,920 --> 00:16:45,993
You'd be the cause, I had no doubt
of any trouble hereabout
204
00:16:46,080 --> 00:16:49,550
You play a virgin in the light
but need no urging in the night!
205
00:16:49,640 --> 00:16:51,392
She's been laughing at you
while she's having her men!
206
00:16:51,480 --> 00:16:53,152
She'll be nothing but trouble
again and again!
207
00:16:53,240 --> 00:16:57,279
-You must sack her today!
-Sack the girl today!
208
00:16:57,840 --> 00:16:59,398
Right, my girl
209
00:17:00,240 --> 00:17:01,798
On your way!
210
00:17:31,480 --> 00:17:35,439
There was a time when men were kind
211
00:17:35,520 --> 00:17:38,876
When their voices were soft
212
00:17:38,960 --> 00:17:42,191
and their words inviting
213
00:17:42,280 --> 00:17:46,239
There was a time when love was blind
214
00:17:46,320 --> 00:17:49,357
and the world was a song
215
00:17:49,440 --> 00:17:52,830
and the song was exciting!
216
00:17:52,920 --> 00:17:55,275
There was a time
217
00:17:57,640 --> 00:18:03,237
Then it all went wrong
218
00:18:19,160 --> 00:18:25,998
I dreamed a dream in time gone by
219
00:18:26,800 --> 00:18:32,193
when hope was high and life worth living
220
00:18:34,200 --> 00:18:41,038
I dreamed that love would never die
221
00:18:41,960 --> 00:18:46,909
I dreamed that God would be forgiving
222
00:18:49,440 --> 00:18:55,709
Then I was young and unafraid
223
00:18:56,000 --> 00:19:01,836
And dreams were made and used
and wasted
224
00:19:03,040 --> 00:19:09,878
There was no ransom to be paid
225
00:19:09,960 --> 00:19:15,239
No song unsung, no wine untasted
226
00:19:17,040 --> 00:19:22,717
But the tigers come at night
227
00:19:23,240 --> 00:19:29,634
with their voices soft as thunder
228
00:19:29,720 --> 00:19:35,750
As they tear your hope apart
229
00:19:36,800 --> 00:19:39,189
As they turn your dream
230
00:19:39,280 --> 00:19:45,992
to shame
231
00:19:50,040 --> 00:19:55,831
He slept a summer by my side
232
00:19:55,920 --> 00:20:01,870
He filled my days with endless wonder
233
00:20:01,960 --> 00:20:08,433
He took my childhood in his stride
234
00:20:08,520 --> 00:20:14,675
But he was gone when autumn came
235
00:20:17,920 --> 00:20:23,995
And still I dream he'll come to me!
236
00:20:24,080 --> 00:20:29,757
That we will live the years together
237
00:20:30,240 --> 00:20:36,349
But there are dreams that cannot be
238
00:20:36,440 --> 00:20:42,470
And there are storms we cannot weather
239
00:20:46,000 --> 00:20:51,028
I had a dream my life would be
240
00:20:52,200 --> 00:20:56,273
so different from this hell I'm living
241
00:20:56,360 --> 00:21:03,198
So different now from what it seemed!
242
00:21:05,920 --> 00:21:12,029
Now life has killed the dream
243
00:21:13,960 --> 00:21:20,832
I dreamed
244
00:21:31,280 --> 00:21:33,669
(AUDIENCE CHEERING)
245
00:22:03,680 --> 00:22:06,638
(SINGING) I smell women!
Smell 'em in the air!
246
00:22:06,720 --> 00:22:09,518
Think I'll drop me anchor
in that harbour over there!
247
00:22:09,600 --> 00:22:12,433
Lovely ladies!
Smell 'em through the smoke!
248
00:22:12,520 --> 00:22:15,478
Seven months at sea
can make you hungry for a poke
249
00:22:15,560 --> 00:22:18,393
Even stokers need a little stoke!
250
00:22:18,480 --> 00:22:21,392
Lovely ladies waiting for a bite!
251
00:22:21,480 --> 00:22:24,392
Waiting for the customers
who only come at night
252
00:22:24,480 --> 00:22:27,392
Lovely ladies ready for a call
253
00:22:27,480 --> 00:22:30,472
Standing up or lying down or any way at all
254
00:22:30,560 --> 00:22:33,632
Bargain prices up against the wall!
255
00:22:34,480 --> 00:22:38,393
Come here, my dear
Let's see this trinket you wear
256
00:22:39,160 --> 00:22:41,037
This bagatelle
257
00:22:41,120 --> 00:22:43,315
Madame, I'll sell it to you!
258
00:22:43,920 --> 00:22:47,754
-I'll give you four
-That wouldn't pay for the chain
259
00:22:47,840 --> 00:22:52,356
I'll give you five, you're far too eager to sell
It's up to you
260
00:22:52,440 --> 00:22:54,556
-It's all I have!
-That's not my fault
261
00:22:54,640 --> 00:22:57,200
-Please, make it 10!
-No more than five
262
00:22:57,320 --> 00:23:01,029
My dear, we all must stay alive!
263
00:23:02,480 --> 00:23:05,313
Lovely ladies waiting in the dark
264
00:23:05,400 --> 00:23:08,278
Ready for a thick one
or a quick one in the park
265
00:23:08,360 --> 00:23:11,397
Long time, short time, anytime, my dear!
266
00:23:11,480 --> 00:23:14,313
Cost a little extra
if you want to take all year
267
00:23:14,400 --> 00:23:17,551
Quick and cheap is underneath the pier!
268
00:23:18,480 --> 00:23:22,837
What pretty hair!
What pretty locks you've got there
269
00:23:23,480 --> 00:23:27,393
What luck you've got
It's worth a centime, my dear!
270
00:23:28,080 --> 00:23:31,959
-I'll take the lot!
-Don't touch me! Leave me alone!
271
00:23:32,040 --> 00:23:35,635
Let's make a price
I'll give you all of 10 francs
272
00:23:35,720 --> 00:23:37,915
-Just think of that!
-It pays a debt
273
00:23:38,000 --> 00:23:41,959
-Just think of that
-What can I do? It pays a debt
274
00:23:42,040 --> 00:23:46,397
Ten francs may save my poor Cosette
275
00:23:49,360 --> 00:23:52,113
Gimme the dirt
Who's that bit over there?
276
00:23:52,200 --> 00:23:54,998
A bit of skirt
She's the one sold her hair
277
00:23:55,080 --> 00:23:57,913
She's got a kid
Sends her all that she can
278
00:23:58,000 --> 00:24:00,560
I might've known
there is always some man
279
00:24:00,640 --> 00:24:03,359
Lovely lady, come along and join us!
280
00:24:03,440 --> 00:24:05,635
Lovely lady!
281
00:24:08,600 --> 00:24:11,512
Come on, dearie, why all the fuss?
282
00:24:12,040 --> 00:24:15,237
You're no grander than the rest of us
283
00:24:15,520 --> 00:24:19,399
Life has dropped you
at the bottom of the heap
284
00:24:19,480 --> 00:24:23,439
Join your sisters
Make money in your sleep!
285
00:24:23,520 --> 00:24:27,115
WHORE 1 : That's right, dearie
Let 'im have the lot
286
00:24:28,480 --> 00:24:30,835
WHORE 2: That's right, dearie
287
00:24:30,920 --> 00:24:35,516
Show 'im what you've got
288
00:24:38,680 --> 00:24:41,478
Old men, young men, take 'em as they come!
289
00:24:41,560 --> 00:24:44,472
Harbour rats and alley cats
and every kind of scum!
290
00:24:44,560 --> 00:24:47,472
Poor men, rich men, leaders of the land
291
00:24:47,560 --> 00:24:50,472
See them with their trousers off
They're never quite as grand!
292
00:24:50,560 --> 00:24:53,757
All it takes is money in your hand!
293
00:24:55,520 --> 00:25:01,356
Lovely ladies going for a song
294
00:25:01,440 --> 00:25:07,231
Got a lot of callers
but they never stay for long
295
00:25:07,440 --> 00:25:11,911
Come on, Captain, you can wear your shoes
296
00:25:12,000 --> 00:25:16,152
Don't it make a change
to have a girl who can't refuse?
297
00:25:16,760 --> 00:25:20,719
Easy money
Lying on a bed
298
00:25:21,320 --> 00:25:25,871
Just as well they never see
the hate that's in your head!
299
00:25:25,960 --> 00:25:29,316
Don't they know they're making love
300
00:25:29,400 --> 00:25:34,997
to one already dead?
301
00:25:37,520 --> 00:25:39,272
Here's something new
302
00:25:40,680 --> 00:25:42,716
I think I'll give it a try
303
00:25:44,000 --> 00:25:45,831
Come closer, you!
304
00:25:46,520 --> 00:25:48,590
I like to see what I buy
305
00:25:49,720 --> 00:25:51,517
The usual price
306
00:25:52,000 --> 00:25:56,198
for just one slice of your pie
307
00:25:57,760 --> 00:26:01,753
I don't want you!
No! No, monsieur, let me go!
308
00:26:01,840 --> 00:26:03,671
Is this a trick? I won't pay more!
309
00:26:03,760 --> 00:26:04,988
No, not at all
310
00:26:05,080 --> 00:26:07,196
You've got some nerve, you ugly slut!
311
00:26:07,280 --> 00:26:09,316
You've got some gall!
312
00:26:10,600 --> 00:26:13,717
It's the same with a tart
as it is with a grocer
313
00:26:14,440 --> 00:26:16,590
The customer sees what he gets in advance
314
00:26:18,120 --> 00:26:19,951
It's not for the whore
to say yes sir or no sir
315
00:26:20,040 --> 00:26:21,837
It's not for the harlot
to pick or to choose
316
00:26:21,920 --> 00:26:23,035
Or to lead me a dance
317
00:26:24,480 --> 00:26:27,392
I'll kill you, you bastard, try any of that!
318
00:26:28,480 --> 00:26:32,917
Even a whore who has gone to the bad
won't be had by a rat!
319
00:26:33,960 --> 00:26:37,111
By Christ, you'll pay for what you've done!
This rat will make you bleed, you'll see!
320
00:26:37,200 --> 00:26:39,998
I guarantee, I'll make you suffer!
321
00:26:40,080 --> 00:26:43,038
For this disturbance of the peace
322
00:26:43,120 --> 00:26:45,714
For this insult to life and property!
323
00:26:46,120 --> 00:26:49,237
I beg you, don't report me, sir
I'll do whatever you may want
324
00:26:49,320 --> 00:26:52,596
Make your excuse to the police!
325
00:26:59,560 --> 00:27:03,473
Tell me quickly what's the story
Who saw what, and why, and where?
326
00:27:03,560 --> 00:27:07,394
Let him give a full description
Let him answer to Javert!
327
00:27:07,480 --> 00:27:11,268
In this nest of whores and vipers
Let one speak who saw it all
328
00:27:11,360 --> 00:27:15,558
Who laid hands on this good man here?
What's the substance of this brawl?
329
00:27:15,760 --> 00:27:19,799
Javert, would you believe it?
I was crossing from the park
330
00:27:19,880 --> 00:27:24,192
When this prostitute attacked me
You can see she left her mark!
331
00:27:24,640 --> 00:27:28,713
She will answer for her actions
When you make a full report
332
00:27:28,800 --> 00:27:33,078
You may rest assured, monsieur
That she will answer to the court
333
00:27:33,160 --> 00:27:38,109
There's a child who sorely needs me
Please, monsieur, she's but that high
334
00:27:38,200 --> 00:27:45,038
Holy God, is there no mercy?
If I go to jail she'll die!
335
00:27:45,120 --> 00:27:49,910
I have heard such protestations
every day for 20 years
336
00:27:50,000 --> 00:27:54,755
Let's have no more explanations
Save your breath and save your tears
337
00:27:54,840 --> 00:28:00,676
Honest work, just reward
That's the way to please the Lord
338
00:28:04,640 --> 00:28:07,632
A moment of your time, Javert
I do believe this woman's tale
339
00:28:07,720 --> 00:28:09,790
But, Monsieur Mayor
340
00:28:09,880 --> 00:28:12,758
You've done your duty, let her be
She needs a doctor not a jail
341
00:28:12,840 --> 00:28:16,196
-But, Monsieur Mayor
-Can this be?
342
00:28:16,280 --> 00:28:22,469
Where will she end
This child without a friend?
343
00:28:25,720 --> 00:28:29,633
I've seen your face before
344
00:28:31,960 --> 00:28:35,635
Show me some way to help you
345
00:28:37,920 --> 00:28:41,595
How have you come to grief
346
00:28:41,680 --> 00:28:45,673
In such a place as this
347
00:28:48,040 --> 00:28:52,397
Monsieur, don't mock me now, I pray
348
00:28:53,400 --> 00:28:58,110
It's hard enough I've lost my pride
349
00:28:59,000 --> 00:29:05,553
You let your foreman send me away
350
00:29:06,080 --> 00:29:12,394
Yes, you were there and turned aside
351
00:29:15,520 --> 00:29:18,512
I never did no wrong
352
00:29:18,600 --> 00:29:20,875
Is it true, what I've done...
353
00:29:20,960 --> 00:29:24,316
My daughter's close to dying
354
00:29:24,400 --> 00:29:26,789
... to an innocent soul?
355
00:29:26,880 --> 00:29:31,556
-If there's a God above...
-Had I only known then
356
00:29:31,640 --> 00:29:38,193
...he'd let me die instead
357
00:29:38,280 --> 00:29:42,432
In his name my task has just begun
358
00:29:43,120 --> 00:29:44,872
I will see it done
359
00:29:44,960 --> 00:29:45,949
But, Monsieur Mayor!
360
00:29:46,040 --> 00:29:47,632
Take her to the hospital
361
00:29:47,720 --> 00:29:49,153
But, Monsieur Mayor!
362
00:29:49,240 --> 00:29:52,277
I will see it done!
363
00:30:19,360 --> 00:30:21,237
Can this be true?
364
00:30:21,320 --> 00:30:23,709
I don't believe what I see!
365
00:30:24,320 --> 00:30:27,915
A man your age
To be as strong as you are!
366
00:30:28,520 --> 00:30:30,511
A memory stirs
367
00:30:30,600 --> 00:30:33,068
You make me think of a man
368
00:30:34,360 --> 00:30:35,952
from years ago
369
00:30:36,040 --> 00:30:38,395
A man who broke his parole
370
00:30:38,480 --> 00:30:39,993
He disappeared
371
00:30:41,560 --> 00:30:43,198
Forgive me, sir!
I would not dare
372
00:30:43,920 --> 00:30:46,514
Say what you must
Don't leave it there
373
00:30:48,760 --> 00:30:53,311
I have only known one other
who can do what you have done
374
00:30:53,400 --> 00:30:57,871
He's a convict from the chain gang
He's been 10 years on the run
375
00:30:57,960 --> 00:31:02,511
But he couldn't run forever
We have found his hideaway
376
00:31:02,600 --> 00:31:07,355
And he's just been re-arrested
And he comes to court today
377
00:31:07,440 --> 00:31:11,911
Well, of course, he now denies it
You'd expect that of a con
378
00:31:12,000 --> 00:31:18,599
But he couldn't run forever
No, not even Jean Valjean!
379
00:31:20,040 --> 00:31:21,393
You say this man denies it all
380
00:31:21,480 --> 00:31:24,995
And gives no sign of understanding
or repentance
381
00:31:25,080 --> 00:31:26,433
You say this man is going to trial
382
00:31:26,520 --> 00:31:29,671
And that he's sure to be returned
to serve his sentence
383
00:31:29,760 --> 00:31:34,515
Come to that, can you be sure
384
00:31:34,600 --> 00:31:37,751
that I am not your man?
385
00:31:39,000 --> 00:31:43,835
I have known the thief for ages
Tracked him down through thick and thin
386
00:31:43,920 --> 00:31:48,755
And to make the matter certain
There's the brand upon his skin
387
00:31:48,840 --> 00:31:51,434
He will bend
He will break
388
00:31:51,520 --> 00:31:54,751
This time there is no mistake!
389
00:32:13,640 --> 00:32:17,076
He thought that man was me
without a second glance
390
00:32:18,240 --> 00:32:21,789
This stranger he has found
This man could be my chance
391
00:32:22,960 --> 00:32:26,873
Why should I save his hide?
Why should I right this wrong?
392
00:32:27,560 --> 00:32:31,599
When I have come so far
and struggled for so long?
393
00:32:35,240 --> 00:32:40,598
If I speak, I am condemned
394
00:32:42,480 --> 00:32:44,994
If I stay silent
395
00:32:45,640 --> 00:32:48,950
I am damned!
396
00:32:49,040 --> 00:32:53,113
I am the master of hundreds of workers
They all look to me
397
00:32:54,600 --> 00:32:55,715
Can I abandon them?
398
00:32:55,800 --> 00:32:58,837
How will they live
If I am not free?
399
00:33:02,240 --> 00:33:07,234
If I speak, they are condemned
400
00:33:09,360 --> 00:33:16,277
If I stay silent, I am damned
401
00:33:24,280 --> 00:33:26,157
Who am I?
402
00:33:27,240 --> 00:33:29,674
Can I condemn this man to slavery?
403
00:33:30,920 --> 00:33:33,559
Pretend I do not feel his agony?
404
00:33:35,320 --> 00:33:38,869
This innocent who wears my face
Who goes to judgement in my place
405
00:33:38,960 --> 00:33:40,313
Who am I?
406
00:33:40,840 --> 00:33:43,274
Can I conceal myself for evermore?
407
00:33:43,680 --> 00:33:46,717
Pretend I'm not the man I was before?
408
00:33:48,120 --> 00:33:51,635
And must my name until I die
Be no more than an alibi?
409
00:33:51,720 --> 00:33:55,759
Must I lie?
How can I ever face my fellow men?
410
00:33:56,160 --> 00:33:59,197
How can I ever face myself again?
411
00:34:00,800 --> 00:34:04,998
My soul belongs to God, I know
I made that bargain long ago
412
00:34:05,080 --> 00:34:08,789
He gave me hope when hope was gone
413
00:34:08,880 --> 00:34:14,079
He gave me strength to journey on
414
00:34:15,000 --> 00:34:16,991
Who am I?
415
00:34:20,360 --> 00:34:21,679
Who am I?
416
00:34:21,760 --> 00:34:25,548
I'm Jean Valjean!
417
00:34:27,920 --> 00:34:30,309
And so, Javert, you see it's true
418
00:34:30,960 --> 00:34:34,999
This man bears no more guilt than you
419
00:34:36,480 --> 00:34:38,869
Who am I?
420
00:34:40,000 --> 00:34:46,838
24601!
421
00:34:49,360 --> 00:34:51,157
(AUDIENCE CHEERING)
422
00:35:20,640 --> 00:35:25,395
(SINGING) Cosette, it's turned so cold
423
00:35:27,520 --> 00:35:32,548
Cosette, it's past your bed time
424
00:35:34,320 --> 00:35:38,199
You've played the day away
425
00:35:38,840 --> 00:35:45,712
And soon it will be night
426
00:35:47,960 --> 00:35:51,316
Come to me
427
00:35:51,400 --> 00:35:56,713
Cosette, the light is fading
428
00:35:56,800 --> 00:36:03,638
Don't you hear the winter wind is crying?
429
00:36:04,920 --> 00:36:11,598
There's a darkness
which comes without a warning
430
00:36:12,000 --> 00:36:17,632
But I will sing you lullabies
and wake you in the morning
431
00:36:18,400 --> 00:36:23,235
Oh, Fantine, our time is running out
432
00:36:25,040 --> 00:36:29,477
But, Fantine, I swear this on my life
433
00:36:30,400 --> 00:36:37,078
Look, monsieur, where all the children play!
434
00:36:37,160 --> 00:36:38,991
Be at peace!
435
00:36:40,120 --> 00:36:42,873
Be at peace ever more
436
00:36:42,960 --> 00:36:47,795
-My Cosette...
-Shall live in my protection
437
00:36:49,120 --> 00:36:54,194
-Take her now!
-Your child will want for nothing
438
00:36:55,480 --> 00:37:00,998
Good monsieur
You come from God in heaven
439
00:37:01,080 --> 00:37:05,995
And none will ever harm Cosette
as long as I am living
440
00:37:08,240 --> 00:37:11,232
Take my hand
441
00:37:12,120 --> 00:37:16,511
The night grows ever colder
442
00:37:16,600 --> 00:37:17,999
Then I will keep you warm
443
00:37:18,080 --> 00:37:20,196
Take my child
444
00:37:21,040 --> 00:37:24,396
I give her to your keeping
445
00:37:24,480 --> 00:37:27,392
Take shelter from the storm
446
00:37:27,480 --> 00:37:33,874
For God's sake
please stay till I am sleeping
447
00:37:34,880 --> 00:37:38,077
And tell Cosette I love her
448
00:37:38,160 --> 00:37:44,998
and I'll see her when I wake
449
00:38:05,720 --> 00:38:10,794
Valjean, at last
We see each other plain!
450
00:38:10,880 --> 00:38:16,512
Monsieur Ie Mayor
You'll wear a different chain!
451
00:38:16,600 --> 00:38:21,230
Before you say another word, Javert
Before you chain me up like a slave again
452
00:38:21,320 --> 00:38:24,551
Listen to me! There is something I must do
453
00:38:26,720 --> 00:38:28,870
This woman leaves behind a suffering child
454
00:38:28,960 --> 00:38:31,554
There is none but me who can intercede
455
00:38:31,640 --> 00:38:35,076
In mercy's name, three days are all I need
456
00:38:36,840 --> 00:38:40,355
Then I'll return, I pledge my word
Then I'll return
457
00:38:40,440 --> 00:38:44,672
You must think me mad!
I've hunted you across the years
458
00:38:44,760 --> 00:38:51,598
Men like you can never change
A man such as you
459
00:38:52,040 --> 00:38:54,634
-Believe of me what you will
-Men like me can never change
460
00:38:54,720 --> 00:38:57,553
-There is a duty that I'm sworn to do
-Men like you can never change
461
00:38:57,640 --> 00:39:00,313
-You know nothing of my life
-No, 24601!
462
00:39:00,400 --> 00:39:02,960
-All I did was steal some bread
-My duty is to the law
463
00:39:03,040 --> 00:39:04,996
-You know nothing of the world
-You have no rights!
464
00:39:05,080 --> 00:39:07,435
-You would sooner see me dead
-Come with me, 24601!
465
00:39:07,520 --> 00:39:10,273
-But not before I see this justice done!
-Now the wheel has turned around
466
00:39:10,360 --> 00:39:12,430
Jean Valjean is nothing now
467
00:39:12,520 --> 00:39:14,954
-I am warning you, Javert
-Dare you talk to me of crime
468
00:39:15,040 --> 00:39:17,395
-I'm the stronger man by far!
-And the price you had to pay
469
00:39:17,480 --> 00:39:19,630
-There is power in me yet!
-Every man is born in sin
470
00:39:19,720 --> 00:39:22,439
-My race is not yet run!
-Every man must choose his way
471
00:39:22,520 --> 00:39:24,954
-I am warning you, Javert
-You know nothing of Javert!
472
00:39:25,040 --> 00:39:27,429
-There is nothing I won't dare!
-I was born inside a jail
473
00:39:27,520 --> 00:39:29,670
-If I have to kill you here
-I was born with scum like you
474
00:39:29,760 --> 00:39:33,196
-I'll do what must be done
-I am from the gutter, too
475
00:39:37,400 --> 00:39:39,231
(AUDIENCE CHEERING)
476
00:39:48,480 --> 00:39:51,313
And this I swear to you tonight
477
00:39:51,400 --> 00:39:54,312
There is no place for you to hide
478
00:39:54,400 --> 00:39:57,472
Your child will live within my care
479
00:39:57,560 --> 00:40:00,552
Wherever you may hide away
480
00:40:00,640 --> 00:40:05,395
And I will raise her to the light
481
00:40:05,480 --> 00:40:09,917
I swear to you
482
00:40:10,000 --> 00:40:16,917
I will be there
483
00:40:29,160 --> 00:40:31,594
(AUDIENCE APPLAUDING)
484
00:41:01,200 --> 00:41:05,876
(SINGING) There is a castle on a cloud
485
00:41:06,080 --> 00:41:09,959
I like to go there in my sleep
486
00:41:10,720 --> 00:41:15,157
Aren't any floors for me to sweep
487
00:41:15,240 --> 00:41:19,677
Not in my castle on a cloud
488
00:41:20,120 --> 00:41:23,669
There is a lady all in white
489
00:41:23,760 --> 00:41:27,196
Holds me and sings a lullaby
490
00:41:27,280 --> 00:41:31,273
She's nice to see
and she's soft to touch
491
00:41:31,360 --> 00:41:37,151
She says
"Cosette, I love you very much"
492
00:41:38,120 --> 00:41:42,591
I know a place where no one's lost
493
00:41:42,680 --> 00:41:47,117
I know a place where no one cries
494
00:41:47,200 --> 00:41:51,671
Crying at all is not allowed
495
00:41:51,760 --> 00:41:57,630
Not in my castle on a cloud
496
00:42:00,680 --> 00:42:03,114
(AUDIENCE CHEERING)
497
00:42:10,760 --> 00:42:12,557
Now look who's here!
498
00:42:12,680 --> 00:42:15,399
The little madam herself
499
00:42:15,520 --> 00:42:18,796
Pretending once again
She's been so awfully good!
500
00:42:19,280 --> 00:42:23,432
Better not let me catch you slacking
Better not catch my eye
501
00:42:23,520 --> 00:42:27,479
Ten rotten francs your mother sends me
What's that going to buy?
502
00:42:28,000 --> 00:42:31,436
Now, take that pail
My little mademoiselle
503
00:42:31,520 --> 00:42:34,751
And go and draw some water from the well
504
00:42:35,720 --> 00:42:37,995
We should never have taken you in
in the first place
505
00:42:38,080 --> 00:42:39,718
How stupid the things we do
506
00:42:39,800 --> 00:42:44,157
Like mother, like daughter
The scum of the street!
507
00:42:44,240 --> 00:42:46,390
Still there, Cosette?
508
00:42:47,120 --> 00:42:49,395
Your tears will do you no good
509
00:42:49,480 --> 00:42:53,678
I told you fetch some water
from the well in the wood
510
00:42:54,040 --> 00:42:58,238
Please do not send me out alone
511
00:42:58,320 --> 00:43:01,437
Not in the darkness on my own
512
00:43:01,520 --> 00:43:03,875
(ANGRILY) Enough of that
513
00:43:03,960 --> 00:43:06,758
(SOFTLY) or I'll forget to be nice!
514
00:43:06,840 --> 00:43:08,193
(AUDIENCE LAUGHING)
515
00:43:08,280 --> 00:43:12,398
You heard me ask for something
And I never ask twice
516
00:43:23,680 --> 00:43:27,434
(AUDIENCE CHEERING)
517
00:43:32,200 --> 00:43:36,079
My band of soaks
My den of dissolutes
518
00:43:36,160 --> 00:43:39,470
My dirty jokes
My always pissed as newts
519
00:43:39,600 --> 00:43:44,196
My sons of whores
Spend their lives in my inn
520
00:43:45,360 --> 00:43:48,397
Homing pigeons homing in
521
00:43:48,480 --> 00:43:53,110
They fly through my doors
522
00:43:53,920 --> 00:43:57,435
And their money's as good as yours
523
00:43:59,840 --> 00:44:03,150
Welcome, monsieur!
Sit yourself down
524
00:44:03,240 --> 00:44:06,630
And meet the best innkeeper in town
525
00:44:08,080 --> 00:44:11,277
As for the rest
All of them crooks
526
00:44:11,360 --> 00:44:14,716
Rooking the guests
and cooking the books
527
00:44:16,600 --> 00:44:18,909
Seldom do you see
528
00:44:19,760 --> 00:44:22,320
Honest men like me!
529
00:44:22,400 --> 00:44:24,960
A gent of good intent
530
00:44:25,080 --> 00:44:28,277
Who's content to be
531
00:44:28,720 --> 00:44:31,518
Master of the House!
Doling out the charm
532
00:44:31,600 --> 00:44:34,398
Ready with a handshake
and an open palm
533
00:44:34,480 --> 00:44:37,313
Tells a saucy tale
Creates a little stir
534
00:44:37,400 --> 00:44:40,039
Customers appreciate a bon-viveur
535
00:44:40,160 --> 00:44:42,958
Glad to do a friend a favour!
536
00:44:43,040 --> 00:44:45,679
Doesn't cost me to be nice
537
00:44:45,760 --> 00:44:50,550
But nothing gets you nothing
Everything has got a little price!
538
00:44:51,560 --> 00:44:54,358
Master of the House!
Keeper of the zoo!
539
00:44:54,440 --> 00:44:57,318
Ready to relieve them
of a sou or two
540
00:44:57,400 --> 00:45:00,153
Watering the wine
Making up the weight
541
00:45:00,240 --> 00:45:03,038
Picking up their knick-knacks
When they can't see straight
542
00:45:03,120 --> 00:45:08,513
Everybody loves a landlord
Everybody's bosom friend!
543
00:45:08,600 --> 00:45:11,990
I do whatever pleases
Jesus! Won't I bleed 'em in the end!
544
00:45:12,080 --> 00:45:13,069
(LAUGHS)
545
00:45:13,160 --> 00:45:15,879
Master of the House!
Quick to catch yer eye!
546
00:45:15,960 --> 00:45:18,633
Never wants a passer-by
to pass him by!
547
00:45:18,720 --> 00:45:21,359
Servant to the poor
Butler to the great
548
00:45:21,440 --> 00:45:24,273
Comforter, philosopher and life-long mate!
549
00:45:24,400 --> 00:45:29,952
Everybody's boon companion!
Everybody's chaperone!
550
00:45:30,080 --> 00:45:33,993
But lock up your valises
Jesus! Won't I skin you to the bone!
551
00:45:38,480 --> 00:45:41,677
Enter, monsieur
Lay down yer load
552
00:45:41,760 --> 00:45:44,752
Unlace yer boots
Rest from the road
553
00:45:46,400 --> 00:45:49,790
This weighs a ton!
Travel's a curse
554
00:45:49,880 --> 00:45:53,555
But here we strive
to lighten your purse
555
00:45:55,040 --> 00:45:58,271
Here the goose is cooked!
556
00:45:58,360 --> 00:46:00,874
Here the fat is fried!
557
00:46:00,960 --> 00:46:06,398
And nothing's overlooked till I'm satisfied
558
00:46:06,800 --> 00:46:09,951
Food beyond compare!
Food beyond belief!
559
00:46:10,040 --> 00:46:12,474
Mix it in a mincer and pretend it's beef
560
00:46:12,920 --> 00:46:15,639
Kidney of a horse
Liver of a cat
561
00:46:15,720 --> 00:46:18,188
Filling up the sausages with this and that!
562
00:46:18,480 --> 00:46:21,278
Residents are more than welcome!
563
00:46:21,360 --> 00:46:23,999
Bridal suite is occupied!
564
00:46:24,120 --> 00:46:28,636
Reasonable charges
Plus some little extras on the side!
565
00:46:28,840 --> 00:46:29,829
Here we go
566
00:46:29,920 --> 00:46:32,718
Charge them for the lice
Extra for the mice
567
00:46:32,800 --> 00:46:35,598
Two percent for looking
in the mirror twice
568
00:46:35,680 --> 00:46:38,433
Here a little slice
There a little cut
569
00:46:38,520 --> 00:46:41,318
Three per cent for sleeping
with the window shut!
570
00:46:41,400 --> 00:46:46,520
When it comes to fixing prices
There are lots of tricks he knows!
571
00:46:47,160 --> 00:46:49,993
How it all increases!
All them bits and pieces!
572
00:46:50,120 --> 00:46:52,918
Jesus! It's amazing how it grows!
573
00:46:53,000 --> 00:46:55,798
Master of the House!
Quick to catch yer eye!
574
00:46:55,880 --> 00:46:58,633
Never wants a passer-by
to pass him by!
575
00:46:58,720 --> 00:47:01,439
Servant to the poor
Butler to the great
576
00:47:01,520 --> 00:47:04,353
Comforter, philosopher and life-long mate!
577
00:47:04,440 --> 00:47:10,151
Everybody's boon companion
Gives them everything he's got
578
00:47:10,240 --> 00:47:13,994
Dirty bunch of geezers
Jesus! What a sorry little lot!
579
00:47:20,160 --> 00:47:24,551
I used to dream
that I would meet a prince
580
00:47:24,680 --> 00:47:28,753
But, God almighty, have you seen
what's happened since?
581
00:47:28,840 --> 00:47:30,592
(AUDIENCE LAUGHING)
582
00:47:31,480 --> 00:47:35,553
"Master of the House"
isn't worth my spit!
583
00:47:35,760 --> 00:47:39,878
Comforter, philosopher, and life-long shit!
584
00:47:40,000 --> 00:47:44,073
Cunning little brain
Regular Voltaire!
585
00:47:44,160 --> 00:47:48,312
Thinks he's quite a lover
But there's not much there
586
00:47:48,400 --> 00:47:54,794
What a cruel trick of nature
Landed me with such a louse!
587
00:47:54,880 --> 00:47:59,158
God knows how I've lasted
living with this bastard in the house!
588
00:47:59,240 --> 00:48:02,073
-Master of the House!
-Master and a half!
589
00:48:02,200 --> 00:48:04,998
-Comforter, philosopher!
-Don't make me laugh!
590
00:48:05,080 --> 00:48:07,674
Servant to the poor
Butler to the great
591
00:48:07,760 --> 00:48:10,638
Hypocrite, and toady, and inebriate
592
00:48:10,720 --> 00:48:16,158
Everybody bless the landlord!
Everybody bless his spouse!
593
00:48:16,520 --> 00:48:18,272
Everybody raise a glass!
594
00:48:18,360 --> 00:48:19,395
(ALL WHOOPING)
595
00:48:19,480 --> 00:48:21,152
Raise it up the master's arse!
596
00:48:21,240 --> 00:48:22,275
(ALL LAUGH)
597
00:48:22,360 --> 00:48:26,035
Everybody raise a glass
to the Master of the House!
598
00:48:31,040 --> 00:48:32,951
(AUDIENCE CHEERING)
599
00:48:33,440 --> 00:48:34,793
(CHEERING)
600
00:49:04,120 --> 00:49:05,394
(SINGING)
I found her wandering in the woods
601
00:49:05,480 --> 00:49:06,515
This is her child
602
00:49:06,600 --> 00:49:09,353
I found her trembling in the shadows
603
00:49:09,440 --> 00:49:10,839
And I am here to help Cosette
604
00:49:10,960 --> 00:49:13,793
And I will settle any debt
you may think proper
605
00:49:13,880 --> 00:49:18,715
I will pay what I must pay
606
00:49:18,800 --> 00:49:22,873
to take Cosette away
607
00:49:28,000 --> 00:49:32,039
What to do?
What to say?
608
00:49:32,120 --> 00:49:35,669
Shall you carry our treasure away?
609
00:49:35,760 --> 00:49:39,833
What a gem!
What a pearl!
610
00:49:39,920 --> 00:49:43,310
Beyond rubies is our little girl!
611
00:49:43,400 --> 00:49:47,439
How can we speak of debt?
612
00:49:47,520 --> 00:49:51,115
Let's not haggle for darling Colette!
613
00:49:51,200 --> 00:49:53,395
-(SOFTLY) Cosette!
-Cosette!
614
00:49:53,480 --> 00:49:57,598
Dear Fantine, gone to rest
615
00:49:57,680 --> 00:50:01,275
Have we done for her child what is best?
616
00:50:01,360 --> 00:50:05,353
Shared our bread, haven't we?
Shared each bone
617
00:50:05,440 --> 00:50:12,073
We treated her like she's one of our own!
Like our own, monsieur!
618
00:50:14,560 --> 00:50:19,554
Your feelings do you credit, sir
I will ease the parting blow
619
00:50:19,640 --> 00:50:23,189
Let us not talk of bargains
or bones or greed
620
00:50:23,320 --> 00:50:27,199
Now, may I say we are agreed?
621
00:50:27,280 --> 00:50:31,637
That would quite fit the bill
622
00:50:31,760 --> 00:50:35,548
if she hadn't so often been ill
623
00:50:35,640 --> 00:50:39,155
Little dear, cost us dear!
624
00:50:39,240 --> 00:50:43,199
Medicines are expensive, monsieur
625
00:50:43,280 --> 00:50:47,034
Not that we'd begrudge a sou
626
00:50:47,120 --> 00:50:52,114
It's no more than we Christians must do!
627
00:50:53,920 --> 00:50:57,993
One thing more
One small doubt!
628
00:50:58,080 --> 00:51:01,595
There are treacherous people about!
629
00:51:02,280 --> 00:51:05,431
No offence!
Please reflect
630
00:51:05,840 --> 00:51:11,073
Your intentions may not be correct
631
00:51:13,080 --> 00:51:16,516
No more words!
Here's your price
632
00:51:16,600 --> 00:51:20,036
1, 500 for your sacrifice
633
00:51:20,480 --> 00:51:23,631
Come, Cosette, say goodbye!
634
00:51:24,120 --> 00:51:27,556
Let us seek out some friendlier sky
635
00:51:28,040 --> 00:51:31,555
Thank you both for Cosette
636
00:51:31,640 --> 00:51:36,509
It won't take you too long to forget
637
00:51:46,760 --> 00:51:48,398
(INDISTINCT)
638
00:51:58,720 --> 00:52:03,840
Look down and see the beggars at your feet!
639
00:52:03,920 --> 00:52:09,199
Look down and show
some mercy if you can!
640
00:52:09,280 --> 00:52:14,513
Look down and see
the sweepings of the street!
641
00:52:14,600 --> 00:52:20,118
Look down, look down
upon your fellow man!
642
00:52:20,200 --> 00:52:22,668
How do you do?
My name's Gavroche!
643
00:52:22,760 --> 00:52:25,320
These are my people
Here's my patch
644
00:52:25,400 --> 00:52:27,834
Not much to look at
Nothing posh
645
00:52:27,920 --> 00:52:30,673
Nothing that you'd call up to scratch
646
00:52:30,760 --> 00:52:33,354
This is my school, my high society!
647
00:52:33,440 --> 00:52:36,034
Here in the slums of Saint Michel
648
00:52:36,120 --> 00:52:38,759
We live on crumbs of humble piety
649
00:52:38,840 --> 00:52:41,400
Tough on the teeth, but what the hell!
650
00:52:41,480 --> 00:52:44,153
Think you're poor?
Think you're free?
651
00:52:44,240 --> 00:52:46,390
Follow me! Follow me!
652
00:52:46,480 --> 00:52:51,793
Look down and show
some mercy if you can!
653
00:52:51,880 --> 00:52:57,477
Look down, look down
upon your fellow man!
654
00:52:57,560 --> 00:53:00,120
What you think yer at?
Hanging round me pitch
655
00:53:00,200 --> 00:53:02,714
If you're new around here, girl
You've got a lot to learn
656
00:53:02,800 --> 00:53:05,314
Listen, you old bat
Crazy bloody witch
657
00:53:05,400 --> 00:53:07,914
Least I give my customers
some pleasure in return
658
00:53:08,000 --> 00:53:10,514
I know what you give
You give them all the pox
659
00:53:10,600 --> 00:53:13,160
You spread around your poison
till they end up in a box
660
00:53:13,240 --> 00:53:15,879
Leave the poor old cow
Move it, Madeleine
661
00:53:15,960 --> 00:53:18,599
She used to be no better
till the clap got to her brain
662
00:53:18,680 --> 00:53:21,274
When's it gonna end?
When we gonna live?
663
00:53:21,360 --> 00:53:23,590
-Something's gotta happen now
-MAN: Or something's gonna give
664
00:53:23,680 --> 00:53:27,753
It'll come, it'll come, it'll come
It'll come, it'll come, it'll come
665
00:53:27,840 --> 00:53:33,153
Where are the leaders of the land?
Where are the swells who run this show?
666
00:53:33,240 --> 00:53:38,394
Only one man, and that's Lamarque
speaks for these people here below
667
00:53:38,480 --> 00:53:41,074
See our children fed!
Help us in our shame!
668
00:53:41,160 --> 00:53:43,355
Something for a crust of bread
in holy Jesus' name!
669
00:53:43,440 --> 00:53:46,432
In the Lord's holy name
In his name, in his name, in his name
670
00:53:46,520 --> 00:53:51,753
Lamarque is ill and fading fast
Won't last a week out, so they say
671
00:53:51,880 --> 00:53:56,874
With all the anger in the land
How long before the judgement day?
672
00:53:56,960 --> 00:54:01,750
Before we cut the fat ones down to size?
673
00:54:02,240 --> 00:54:09,078
Before the barricades arise?
674
00:54:11,000 --> 00:54:16,028
Watch out for old Thenardier!
All of his family's on the make
675
00:54:16,120 --> 00:54:21,319
Once ran a hash-house down the way
Bit of a swine and no mistake
676
00:54:21,400 --> 00:54:23,960
He's got a gang
The bleeding layabout
677
00:54:24,040 --> 00:54:26,508
Even his daughter does her share
678
00:54:26,600 --> 00:54:31,799
That's Eponine, she knows her way about
Only a kid, but hard to scare!
679
00:54:31,880 --> 00:54:34,474
Do we care?
Not a cuss!
680
00:54:34,560 --> 00:54:36,915
Long live us!
Long live us!
681
00:54:37,000 --> 00:54:42,154
Look down and show
some mercy if you can!
682
00:54:42,240 --> 00:54:47,473
Look down, look down
upon your fellow man!
683
00:54:49,240 --> 00:54:54,314
Here's the old boy!
Stay on the job and watch out for the law!
684
00:54:54,400 --> 00:54:56,789
-Stay out of this!
-But, Eponine...
685
00:54:56,920 --> 00:55:01,550
You'll be in trouble here!
It's not your concern, you'll be in the clear
686
00:55:02,520 --> 00:55:05,114
-Who is that man?
-Leave me alone!
687
00:55:05,200 --> 00:55:07,395
Why is he here?
Hey, Eponine!
688
00:55:13,160 --> 00:55:16,550
I didn't see you there, forgive me
689
00:55:23,880 --> 00:55:28,192
Please, monsieur, come this way
690
00:55:28,280 --> 00:55:32,239
Here's a child what ain't eaten today
691
00:55:32,320 --> 00:55:36,154
Save a life
Spare a sou!
692
00:55:36,240 --> 00:55:39,755
God rewards all the good that you do
693
00:55:40,400 --> 00:55:43,836
Wait a bit!
Know that face!
694
00:55:44,520 --> 00:55:47,956
Ain't the world a remarkable place?
695
00:55:48,040 --> 00:55:51,953
Men like me don't forget
696
00:55:52,040 --> 00:55:55,396
You're the bastard who borrowed Cosette!
697
00:55:55,480 --> 00:55:58,472
What is this?
Are you mad?
698
00:55:58,560 --> 00:56:00,710
No, monsieur, you don't know what you do!
699
00:56:00,800 --> 00:56:03,712
You know me, you know me!
I'm a con, just like you
700
00:56:03,800 --> 00:56:06,314
It's the police! Disappear!
Run for it!
701
00:56:06,400 --> 00:56:12,157
It's Javert!
702
00:56:15,000 --> 00:56:17,673
Another brawl in the square!
Another stink in the air!
703
00:56:17,760 --> 00:56:20,228
Was there a witness to this?
Well, let him speak to Javert!
704
00:56:20,320 --> 00:56:22,788
Monsieur, the streets are not safe
But let these vermin beware
705
00:56:22,880 --> 00:56:24,632
We'll see that justice is done!
706
00:56:25,400 --> 00:56:30,349
Look upon this fine collection
crawled from underneath a stone
707
00:56:30,440 --> 00:56:36,595
This swarm of worms and maggots
could have picked you to the bone!
708
00:56:36,680 --> 00:56:39,353
I know this man over here
I know his name and his trade
709
00:56:39,440 --> 00:56:42,352
And on your witness, monsieur
I'll see him suitably paid
710
00:56:43,120 --> 00:56:46,874
But where's the gentleman gone?
And why on earth did he run?
711
00:56:47,240 --> 00:56:51,995
You will have a job to catch him!
He's the one you should arrest!
712
00:56:52,400 --> 00:56:58,430
No more bourgeois when you scratch him
than that brand upon his chest!
713
00:56:58,520 --> 00:57:03,674
Could it be he's some old jailbird
that the tide now washes in?
714
00:57:03,760 --> 00:57:08,880
Heard my name and started running
Had the brand upon his skin
715
00:57:08,960 --> 00:57:14,114
And the girl who stood beside him
When I turned they both had gone
716
00:57:14,200 --> 00:57:19,558
Could he be the man I've hunted?
Could it be he's Jean Valjean?
717
00:57:20,840 --> 00:57:22,239
(CLEARS THROAT)
718
00:57:22,320 --> 00:57:26,996
In the absence of a victim
719
00:57:27,160 --> 00:57:29,958
Dear Inspector, may I go?
720
00:57:30,800 --> 00:57:34,190
And remember when you've nicked him
721
00:57:34,280 --> 00:57:39,832
It was me wot told you so!
722
00:57:40,720 --> 00:57:45,316
Let the old man keep on running
723
00:57:45,400 --> 00:57:51,509
I will run him off his feet!
724
00:57:52,560 --> 00:57:56,951
Everyone about your business
Clear this garbage off the street!
725
00:57:58,880 --> 00:58:00,791
(AUDIENCE CHEERING)
726
00:58:17,480 --> 00:58:22,156
There, out in the darkness
727
00:58:23,160 --> 00:58:26,072
A fugitive running
728
00:58:26,880 --> 00:58:29,792
Fallen from God
729
00:58:30,520 --> 00:58:33,239
Fallen from grace
730
00:58:34,080 --> 00:58:37,197
God, be my witness!
731
00:58:37,280 --> 00:58:43,037
I never shall yield
till we come face to face
732
00:58:44,240 --> 00:58:46,834
Till we come face to face
733
00:58:47,880 --> 00:58:50,952
He knows his way in the dark
734
00:58:51,040 --> 00:58:54,589
Mine is the way of the Lord
735
00:58:54,680 --> 00:58:58,195
Those who follow the path
of the righteous
736
00:58:58,280 --> 00:59:02,273
shall have their reward
737
00:59:02,360 --> 00:59:06,273
And if they fall, as Lucifer fell
738
00:59:06,360 --> 00:59:12,196
The flame!
The sword!
739
00:59:13,000 --> 00:59:17,869
Stars in your multitudes!
740
00:59:18,160 --> 00:59:21,835
Scarce to be counted
741
00:59:21,920 --> 00:59:25,071
Filling the darkness
742
00:59:25,160 --> 00:59:29,073
With order and light
743
00:59:29,160 --> 00:59:31,549
You are the sentinels
744
00:59:32,400 --> 00:59:35,517
Silent and sure
745
00:59:35,600 --> 00:59:41,311
Keeping watch in the night
Keeping watch in the night
746
00:59:42,880 --> 00:59:48,637
You know your place in the sky
You hold your course and your aim!
747
00:59:48,720 --> 00:59:52,793
And each in your season
returns and returns
748
00:59:52,880 --> 00:59:56,634
And is always the same
749
00:59:56,720 --> 01:00:00,679
And if you fall, as Lucifer fell
750
01:00:00,760 --> 01:00:05,311
You fall in flames!
751
01:00:05,400 --> 01:00:10,474
And so it must be
For so it is written
752
01:00:10,560 --> 01:00:13,757
On the doorway to Paradise
753
01:00:13,840 --> 01:00:17,628
That those who falter and those who fall
754
01:00:17,720 --> 01:00:22,589
Must pay the price!
755
01:00:29,640 --> 01:00:33,155
Lord, let me find him
756
01:00:33,600 --> 01:00:40,517
that I may see him safe behind bars!
757
01:00:41,240 --> 01:00:48,112
I will never rest till then!
758
01:00:48,760 --> 01:00:51,718
This I swear!
759
01:00:51,800 --> 01:00:58,638
This I swear by the stars!
760
01:01:07,560 --> 01:01:10,279
(AUDIENCE CHEERING)
761
01:01:29,080 --> 01:01:31,799
(SINGING)
That inspector thinks he's something
762
01:01:31,880 --> 01:01:34,440
But it's me who runs this town!
763
01:01:34,520 --> 01:01:39,753
And my theatre never closes
and the curtain's never down!
764
01:01:39,840 --> 01:01:45,915
Trust Gavroche! Have no fear!
You can always find me here!
765
01:01:49,360 --> 01:01:50,509
(AUDIENCE APPLAUDING)
766
01:01:59,160 --> 01:02:01,913
(SINGING) Enjolras!
At Notre Dame the sections are prepared!
767
01:02:02,000 --> 01:02:03,956
At Rue du Bac they're straining at the leash!
768
01:02:04,040 --> 01:02:07,430
Students, workers, everyone!
There's a river on the run!
769
01:02:07,520 --> 01:02:11,399
Like the flowing of the tide
Paris coming to our side!
770
01:02:11,480 --> 01:02:14,836
The time is near
771
01:02:14,920 --> 01:02:18,595
So near it's stirring the blood in their veins
772
01:02:18,840 --> 01:02:20,432
And yet beware!
773
01:02:22,320 --> 01:02:27,348
Don't let the wine go to your brains
774
01:02:27,440 --> 01:02:30,477
For the army we fight is a dangerous foe
775
01:02:30,560 --> 01:02:33,757
With the men and the arms
that we never can match
776
01:02:33,840 --> 01:02:36,912
It is easy to sit here and swat them like flies
777
01:02:37,000 --> 01:02:40,197
But the National Guard
will be harder to catch
778
01:02:40,280 --> 01:02:43,829
We need a sign to rally the people
779
01:02:43,960 --> 01:02:50,308
To call them to arms
To bring them in line
780
01:02:51,000 --> 01:02:53,639
-Marius, you're late
-JOLY: What's wrong today?
781
01:02:53,800 --> 01:02:55,791
You look as if you've seen a ghost!
782
01:02:55,880 --> 01:02:59,793
Some wine, and say what's going on!
783
01:03:00,360 --> 01:03:06,117
A ghost you say? A ghost may-be
She was just like a ghost to me!
784
01:03:06,400 --> 01:03:09,870
One minute there, then she was gone!
785
01:03:12,280 --> 01:03:15,317
I am agog!
I am aghast!
786
01:03:15,400 --> 01:03:18,198
Is Marius in love at last?
787
01:03:18,280 --> 01:03:23,752
I have never heard him "ooh" and "ah"
(LAUGHS)
788
01:03:24,160 --> 01:03:29,792
You talk of battles to be won
And here he comes like Don Juan
789
01:03:29,880 --> 01:03:35,477
It is better than an opera
Thank you!
790
01:03:46,560 --> 01:03:50,792
It is time for us all
to decide who we are
791
01:03:52,000 --> 01:03:55,675
Do we fight for the right
to a night at the opera now?
792
01:03:57,440 --> 01:04:01,638
Have you asked of yourselves
what's the price you might pay?
793
01:04:02,800 --> 01:04:06,270
Is this simply a game
for rich young boys to play?
794
01:04:06,360 --> 01:04:12,913
The colours of the world
are changing day by day
795
01:04:13,000 --> 01:04:16,788
Red, the blood of angry men!
796
01:04:16,880 --> 01:04:20,509
Black, the dark of ages past!
797
01:04:20,600 --> 01:04:24,479
Red, a world about to dawn!
798
01:04:24,560 --> 01:04:30,669
Black, the night that ends at last!
799
01:04:30,880 --> 01:04:35,032
Had you been there tonight
you might know how it feels
800
01:04:36,040 --> 01:04:39,919
To be struck to the bone
in a moment of breathless delight
801
01:04:41,080 --> 01:04:45,073
Had you been there tonight
you might also have known
802
01:04:46,280 --> 01:04:49,511
How the world may be changed
with just one burst of light
803
01:04:49,600 --> 01:04:55,948
And what was right seems wrong
And what was wrong seems right!
804
01:04:56,360 --> 01:04:59,955
-Red!
-I feel my soul on fire!
805
01:05:00,080 --> 01:05:03,959
-GRANTAIRE: Black!
-My world if she's not there!
806
01:05:04,040 --> 01:05:07,874
-Red!
-The colour of desire!
807
01:05:08,000 --> 01:05:13,597
-Black!
-The colour of despair!
808
01:05:13,680 --> 01:05:15,477
Marius, you're no longer a child
809
01:05:15,560 --> 01:05:17,551
I do not doubt you mean it well
810
01:05:17,640 --> 01:05:21,553
But now there is a higher call!
811
01:05:21,640 --> 01:05:23,551
Who cares about your lonely soul?
812
01:05:23,640 --> 01:05:26,279
We strive towards a larger goal
813
01:05:26,360 --> 01:05:30,558
Our little lives don't count at all!
814
01:05:30,640 --> 01:05:34,349
Red, the blood of angry men!
815
01:05:34,440 --> 01:05:38,399
Black, the dark of ages past!
816
01:05:38,480 --> 01:05:42,109
Red, a world about to dawn!
817
01:05:42,200 --> 01:05:48,992
Black, the night that ends at last!
818
01:05:54,120 --> 01:05:56,395
(AUDIENCE CHEERING)
819
01:06:08,200 --> 01:06:10,191
(SINGING) Well, Courfeyrac!
Do we have all the guns?
820
01:06:10,280 --> 01:06:12,316
Feuilly, Combeferre!
Our time is running short!
821
01:06:12,400 --> 01:06:15,756
Grantaire, put the bottle down!
Do we have the guns we need?
822
01:06:15,840 --> 01:06:19,276
Give me brandy on my breath
and I'll breathe them all to death!
823
01:06:19,360 --> 01:06:21,237
Listen, everybody!
824
01:06:23,600 --> 01:06:25,591
General Lamarque is dead!
825
01:06:30,400 --> 01:06:33,710
Lamarque is dead
826
01:06:35,600 --> 01:06:40,116
Lamarque, his death is the hour of fate
827
01:06:40,520 --> 01:06:42,033
The people's man
828
01:06:43,560 --> 01:06:49,556
His death is the sign we await!
829
01:06:49,640 --> 01:06:52,393
On his funeral day
They will honour his name
830
01:06:52,480 --> 01:06:55,313
With the light of rebellion
ablaze in their eyes
831
01:06:55,400 --> 01:06:58,198
From their candles of grief
we will kindle our flame
832
01:06:58,280 --> 01:07:01,238
On the tomb of Lamarque
shall our barricade rise!
833
01:07:01,320 --> 01:07:02,958
The time is here!
834
01:07:03,120 --> 01:07:06,112
Let us welcome it gladly
with courage and cheer!
835
01:07:06,200 --> 01:07:08,998
Let us take to the streets
with no doubt in our hearts
836
01:07:09,080 --> 01:07:10,752
But a jubilant shout!
837
01:07:10,840 --> 01:07:13,115
They will come one and all!
838
01:07:13,560 --> 01:07:20,432
They will come when we call!
839
01:07:27,800 --> 01:07:33,511
Do you hear the people sing?
Singing the song of angry men?
840
01:07:33,600 --> 01:07:39,277
It is the music of a people
who will not be slaves again!
841
01:07:39,360 --> 01:07:44,992
When the beating of your heart
echoes the beating of the drums
842
01:07:45,080 --> 01:07:50,552
There is a life about to start
when tomorrow comes!
843
01:07:50,640 --> 01:07:56,351
Will you join in our crusade?
Who will be strong and stand with me?
844
01:07:56,440 --> 01:08:01,753
Beyond the barricade
is there a world you long to see?
845
01:08:01,840 --> 01:08:06,709
Then join in the fight
that will give you the right to be free!
846
01:08:06,800 --> 01:08:12,113
Do you hear the people sing?
Singing the song of angry men?
847
01:08:12,200 --> 01:08:17,513
It is the music of a people
who will not be slaves again!
848
01:08:17,600 --> 01:08:22,799
When the beating of your heart
echoes the beating of the drums!
849
01:08:22,880 --> 01:08:28,159
There is a life about to start
when tomorrow comes!
850
01:08:28,240 --> 01:08:33,553
Will you give all you can give
so that our banner may advance?
851
01:08:33,640 --> 01:08:38,555
Some will fall and some will live
Will you stand up and take your chance?
852
01:08:38,960 --> 01:08:43,636
The blood of the martyrs
will water the meadows of France!
853
01:08:43,720 --> 01:08:48,953
Do you hear the people sing?
Singing the song of angry men?
854
01:08:49,040 --> 01:08:54,194
It is the music of a people
who will not be slaves again!
855
01:08:54,280 --> 01:08:59,434
When the beating of your heart
echoes the beating of the drums
856
01:08:59,520 --> 01:09:05,390
There is a life about to start
when tomorrow comes
857
01:09:05,480 --> 01:09:07,471
(MEN SHOUTING)
858
01:09:34,800 --> 01:09:39,715
How strange, this feeling
that my life's begun at last
859
01:09:40,280 --> 01:09:46,310
This change!
Can people really fall in love so fast?
860
01:09:48,320 --> 01:09:51,312
What's the matter with you, Cosette?
861
01:09:51,400 --> 01:09:54,153
Have you been too much on your own?
862
01:09:54,240 --> 01:10:01,157
So many things unclear
So many things unknown
863
01:10:03,280 --> 01:10:06,033
In my life
864
01:10:06,120 --> 01:10:12,195
There are so many questions and answers
that somehow seem wrong
865
01:10:12,280 --> 01:10:13,759
In my life
866
01:10:13,840 --> 01:10:19,517
There are times when I catch in the silence
the sigh of a far away song
867
01:10:19,600 --> 01:10:24,230
And it sings of a world that I long to see
868
01:10:24,320 --> 01:10:30,839
Out of reach, just a whisper away
Waiting for me!
869
01:10:30,920 --> 01:10:35,232
Does he know I'm alive?
Do I know if he's real?
870
01:10:35,320 --> 01:10:40,792
Did he see what I see?
Does he feel what I feel?
871
01:10:40,880 --> 01:10:43,553
In my life
872
01:10:43,640 --> 01:10:49,875
I'm no longer alone
now the love in my life is so near
873
01:10:49,960 --> 01:10:51,916
Find me now!
874
01:10:52,000 --> 01:10:56,152
Find me here!
875
01:10:59,720 --> 01:11:03,474
Dear Cosette
You're such a lonely child
876
01:11:03,560 --> 01:11:07,678
How pensive
How sad you seem to me
877
01:11:07,760 --> 01:11:14,393
Believe me, were it within my power
I'd fill each passing hour
878
01:11:14,480 --> 01:11:18,758
How quiet it must be, I can see
879
01:11:18,840 --> 01:11:22,913
With only me for company
880
01:11:24,200 --> 01:11:26,668
There's so little I know
that I'm longing to know
881
01:11:26,760 --> 01:11:30,639
Of the child that I was
in a time long ago
882
01:11:30,760 --> 01:11:33,672
There's so little you say
of the life you have known
883
01:11:33,760 --> 01:11:37,116
Why you keep to yourself
Why we're always alone
884
01:11:37,200 --> 01:11:40,749
So dark, so dark and deep
885
01:11:40,840 --> 01:11:45,277
The secrets that you keep
886
01:11:45,640 --> 01:11:48,234
In my life
887
01:11:48,320 --> 01:11:54,395
I'm no longer a child
and I yearn for the truth that you know
888
01:11:54,480 --> 01:11:59,952
Of the years, years ago!
889
01:12:00,040 --> 01:12:02,156
You will learn!
890
01:12:02,240 --> 01:12:08,759
Truth is given by God to us all
in our time, in our turn!
891
01:12:18,440 --> 01:12:20,715
In my life
892
01:12:20,800 --> 01:12:26,477
She has burst like the music of angels
The light of the sun!
893
01:12:26,560 --> 01:12:30,348
And my life seems to stop
as if something is over
894
01:12:30,440 --> 01:12:33,352
And something has scarcely begun!
895
01:12:33,440 --> 01:12:37,319
Eponine, you're the friend
who has brought me here
896
01:12:37,400 --> 01:12:42,793
Thanks to you, I am one with the Gods
and heaven is near!
897
01:12:43,440 --> 01:12:47,433
And I soar through a world
that is new, that is free!
898
01:12:47,520 --> 01:12:52,036
Every word that he says is a dagger in me!
899
01:12:52,360 --> 01:12:55,238
In my life
900
01:12:55,320 --> 01:12:58,471
There's been no one like him anywhere
901
01:12:58,560 --> 01:13:02,917
Anywhere, where he is
902
01:13:03,000 --> 01:13:09,155
If he asked, I'd be his!
903
01:13:09,240 --> 01:13:11,993
In my life
904
01:13:12,080 --> 01:13:15,834
There is someone who touches my life
905
01:13:15,920 --> 01:13:18,514
Waiting near!
906
01:13:19,840 --> 01:13:24,072
Waiting here!
907
01:13:31,320 --> 01:13:36,553
A heart full of love!
908
01:13:37,680 --> 01:13:41,150
A heart full of song!
909
01:13:41,240 --> 01:13:44,312
I'm doing everything all wrong!
910
01:13:44,400 --> 01:13:46,595
Oh, God, for shame!
911
01:13:46,680 --> 01:13:50,036
I do not even know your name
912
01:13:50,120 --> 01:13:53,271
Dear mademoiselle
913
01:13:53,360 --> 01:13:58,150
Won't you say?
Will you tell?
914
01:13:58,280 --> 01:14:03,400
A heart full of love!
915
01:14:03,520 --> 01:14:07,559
No fear, no regret!
916
01:14:07,640 --> 01:14:10,996
My name is Marius Pontmercy
917
01:14:11,080 --> 01:14:13,310
And mine's Cosette
918
01:14:13,400 --> 01:14:16,278
Cosette! I don't know what to say
919
01:14:17,000 --> 01:14:20,436
Then make no sound
920
01:14:20,520 --> 01:14:23,637
I am lost!
921
01:14:23,720 --> 01:14:25,312
I am found!
922
01:14:25,400 --> 01:14:30,269
A heart full of light!
923
01:14:30,360 --> 01:14:34,478
A night bright as day!
924
01:14:34,560 --> 01:14:37,518
And you must never go away
925
01:14:37,600 --> 01:14:39,955
Cosette, Cosette!
926
01:14:40,040 --> 01:14:44,556
This is a chain we'll never break
927
01:14:47,360 --> 01:14:49,590
Do I dream?
928
01:14:51,000 --> 01:14:56,313
-I'm awake
-A heart full of love!
929
01:14:56,440 --> 01:15:02,276
-He was never mine to lose
-A heart full of you!
930
01:15:02,360 --> 01:15:06,239
-Why regret what could not be?
-A single look and then I knew!
931
01:15:06,320 --> 01:15:12,953
-I knew it, too!
-These are words he'll never say
932
01:15:14,600 --> 01:15:17,751
-Not to me
-From today...
933
01:15:17,840 --> 01:15:21,116
Not to me! Not for me
934
01:15:21,200 --> 01:15:22,633
Every day
935
01:15:22,720 --> 01:15:29,159
-For it isn't a dream
-EPONINE: His heart full of love
936
01:15:29,880 --> 01:15:34,795
-Not a dream
-He will never
937
01:15:34,880 --> 01:15:41,797
-After all!
-Feel this way
938
01:15:44,640 --> 01:15:46,631
(AUDIENCE APPLAUDING)
939
01:16:02,480 --> 01:16:04,675
(SINGING) This is his lair!
I've seen the old fox around
940
01:16:04,760 --> 01:16:07,035
He keeps himself to himself
He's staying close to the ground
941
01:16:07,120 --> 01:16:09,998
I smell profit here!
942
01:16:10,080 --> 01:16:12,275
Ten years ago
He came and paid for Cosette
943
01:16:12,360 --> 01:16:14,874
I let her go for a song
It's time we settled the debt
944
01:16:14,960 --> 01:16:17,030
This'll cost him dear!
945
01:16:17,120 --> 01:16:22,319
What do I care who you should rob?
Gimme my share! Finish the job!
946
01:16:22,400 --> 01:16:24,834
You shut your mouth!
You'll get what's yours!
947
01:16:24,920 --> 01:16:26,353
CLAQUESOUS: What have we here?
948
01:16:26,440 --> 01:16:27,919
Who is this hussy?
949
01:16:28,000 --> 01:16:30,798
It's your brat Eponine!
Don't you know your own kid?
950
01:16:30,880 --> 01:16:34,350
Why's she hanging about you?
951
01:16:34,440 --> 01:16:37,079
Eponine, get on home!
You're not needed in this
952
01:16:37,160 --> 01:16:39,390
We're enough here without you
953
01:16:40,560 --> 01:16:45,680
I know this house, I tell you!
There's nothing here for you!
954
01:16:45,760 --> 01:16:48,911
Just the old man and the girl
955
01:16:49,000 --> 01:16:53,471
They live ordinary lives
956
01:16:53,560 --> 01:16:55,073
Don't interfere! You've got some gall!
957
01:16:55,160 --> 01:16:57,674
Take care, young miss
You've got a lot to say!
958
01:16:57,760 --> 01:16:59,591
-She's going soft!
-Happens to all!
959
01:16:59,680 --> 01:17:02,752
Go home, 'Ponine!
Go home, you're in the way!
960
01:17:02,840 --> 01:17:04,910
I'm gonna scream
I'm gonna warn them here!
961
01:17:05,000 --> 01:17:08,197
One little scream
and you'll regret it for a year!
962
01:17:09,080 --> 01:17:11,469
(SCREAMING)
963
01:17:11,560 --> 01:17:16,475
Make for the sewers! Get underground!
Leave her to me! Don't wait around!
964
01:17:16,560 --> 01:17:18,915
You wait my girl! You'll rue this night!
965
01:17:19,000 --> 01:17:21,594
I'll make you scream!
You'll scream alright!
966
01:17:21,680 --> 01:17:23,955
It was your cry sent them away
967
01:17:24,040 --> 01:17:26,395
Once more 'Ponine, saving the day!
968
01:17:26,480 --> 01:17:28,914
Dearest Cosette
My friend 'Ponine
969
01:17:29,000 --> 01:17:31,355
Brought me to you
Showed me the way!
970
01:17:31,440 --> 01:17:33,908
Someone is near!
Let's not be seen!
971
01:17:34,040 --> 01:17:37,077
Somebody's here!
972
01:17:41,080 --> 01:17:43,958
My God, Cosette!
I heard a cry in the dark
973
01:17:44,040 --> 01:17:47,032
I heard the shout of angry voices
in the street
974
01:17:47,120 --> 01:17:50,510
That was my cry you heard, Papa
975
01:17:50,600 --> 01:17:53,637
I was afraid of what they'd do
976
01:17:53,720 --> 01:17:57,235
They ran away when they heard my cry
977
01:17:57,320 --> 01:18:01,791
Cosette, my child
What will become of you?
978
01:18:01,920 --> 01:18:06,311
Three men I saw beyond the wall
979
01:18:06,400 --> 01:18:10,916
Three men in shadow moving fast!
980
01:18:11,000 --> 01:18:15,152
This is a warning to us all!
981
01:18:15,240 --> 01:18:20,314
These are the shadows of the past!
982
01:18:21,520 --> 01:18:24,637
Must be Javert
He's found my cover at last
983
01:18:24,720 --> 01:18:27,792
I've got to get Cosette away
before they return!
984
01:18:28,760 --> 01:18:31,957
We must get away from
shadows that will never let us be
985
01:18:32,040 --> 01:18:35,350
Tomorrow to Calais
And then a ship across the sea
986
01:18:36,360 --> 01:18:38,430
Hurry, Cosette!
Prepare to leave and say no more
987
01:18:38,520 --> 01:18:40,795
Tomorrow we'll away!
988
01:18:40,880 --> 01:18:42,950
Hurry, Cosette!
It's time to close another door
989
01:18:43,040 --> 01:18:45,474
And live another day!
990
01:19:10,040 --> 01:19:12,395
One day more!
991
01:19:13,240 --> 01:19:15,754
Another day, another destiny
992
01:19:16,600 --> 01:19:19,717
This never-ending road to Calvary
993
01:19:21,040 --> 01:19:24,828
These men who seem to know my crime
will surely come a second time
994
01:19:24,920 --> 01:19:30,916
-One day more!
-I did not live until today
995
01:19:32,360 --> 01:19:37,514
How can I live when we are parted?
996
01:19:37,600 --> 01:19:38,953
One day more!
997
01:19:39,040 --> 01:19:45,434
Tomorrow you'll be worlds away
998
01:19:45,520 --> 01:19:50,992
And yet with you my world has started!
999
01:19:52,280 --> 01:19:55,716
One more day all on my own
1000
01:19:55,800 --> 01:19:58,837
Will we ever meet again?
1001
01:19:58,920 --> 01:20:01,753
One more day with him not caring
1002
01:20:01,840 --> 01:20:04,877
I was born to be with you!
1003
01:20:04,960 --> 01:20:08,077
What a life I might have known
1004
01:20:08,160 --> 01:20:11,197
And I swear I will be true!
1005
01:20:11,280 --> 01:20:18,072
But he never saw me there!
1006
01:20:20,000 --> 01:20:22,833
One more day before the storm!
1007
01:20:22,920 --> 01:20:25,718
Do I follow where she goes?
1008
01:20:25,840 --> 01:20:28,400
At the barricades of freedom!
1009
01:20:28,480 --> 01:20:30,835
MARIUS: Shall I join my brothers there?
1010
01:20:30,920 --> 01:20:33,718
ENJOLRAS: When our ranks begin to form
1011
01:20:33,800 --> 01:20:36,439
Do I stay, and do I dare?
1012
01:20:36,520 --> 01:20:39,751
Will you take your place with me?
1013
01:20:39,840 --> 01:20:45,949
ALL: The time is now! The day is here!
1014
01:20:46,040 --> 01:20:47,439
One day more!
1015
01:20:47,520 --> 01:20:52,674
One more day to revolution
We will nip it in the bud
1016
01:20:52,760 --> 01:20:56,799
We'll be ready for these schoolboys
They will wet themselves with blood!
1017
01:20:56,880 --> 01:20:57,995
One day more!
1018
01:20:58,080 --> 01:21:00,469
Watch 'em run amuck
Catch 'em as they fall
1019
01:21:00,560 --> 01:21:03,120
Never know your luck
when there's a free-for-all
1020
01:21:03,200 --> 01:21:05,589
Here a little dip
There a little touch
1021
01:21:05,680 --> 01:21:08,478
Most of them are goners
So they won't miss much!
1022
01:21:08,560 --> 01:21:13,714
One day to a new beginning!
Raise the flag of freedom high!
1023
01:21:13,800 --> 01:21:18,874
Every man will be a king!
Every man will be a king!
1024
01:21:18,960 --> 01:21:24,239
There's a new world for the winning!
There's a new world to be won!
1025
01:21:24,320 --> 01:21:27,232
Do you hear the people sing?
1026
01:21:27,320 --> 01:21:34,237
My place is here! I fight with you!
1027
01:21:34,320 --> 01:21:36,629
One day more!
1028
01:21:36,720 --> 01:21:39,553
I did not live until today
1029
01:21:39,640 --> 01:21:42,359
-I will follow where they go
-One more day on my own
1030
01:21:42,440 --> 01:21:46,353
I will learn their little secrets
I will know the things they know
1031
01:21:46,440 --> 01:21:47,634
One day more!
1032
01:21:47,720 --> 01:21:50,188
-One more day to revolution
-Tomorrow you'll be worlds away
1033
01:21:50,280 --> 01:21:52,840
Never know your luck
When there's a free-for-all
1034
01:21:52,920 --> 01:21:54,911
We'll be ready for these schoolboys
1035
01:21:55,000 --> 01:21:58,310
Tomorrow we'll be far away
Tomorrow is the judgement day
1036
01:21:58,400 --> 01:22:05,317
Tomorrow we'll discover
what our God in heaven has in store
1037
01:22:05,400 --> 01:22:07,994
One more dawn!
1038
01:22:08,080 --> 01:22:10,992
One more day!
1039
01:22:11,080 --> 01:22:17,997
One day more!
1040
01:22:27,320 --> 01:22:29,993
(AUDIENCE CHEERING)
1041
01:23:19,760 --> 01:23:21,557
(AUDIENCE APPLAUDING)
1042
01:23:28,680 --> 01:23:30,432
(AUDIENCE CHEERING)
1043
01:23:37,720 --> 01:23:39,711
(DRAMATIC MUSIC PLAYING)
1044
01:24:09,360 --> 01:24:12,352
(SINGING) Here upon these stones
we will build our barricade
1045
01:24:12,440 --> 01:24:15,432
In the heart of the city
we claim as our own
1046
01:24:15,520 --> 01:24:17,750
Each man to his duty
and don't be afraid!
1047
01:24:17,840 --> 01:24:21,276
Wait! I will need a report
on the strength of the foe
1048
01:24:21,360 --> 01:24:25,751
I can find out the truth!
I know their ways
1049
01:24:25,840 --> 01:24:29,879
Fought their wars
Served my time
1050
01:24:29,960 --> 01:24:33,748
In the days of my youth
1051
01:24:33,880 --> 01:24:38,112
Hey, little boy, what's this I see?
God, Eponine, the things you do!
1052
01:24:38,200 --> 01:24:43,035
I know this is no place for me
Still I would rather be with you!
1053
01:24:43,320 --> 01:24:47,598
Get out before the trouble starts!
Get out, 'Ponine, you might get shot!
1054
01:24:47,680 --> 01:24:52,800
I got you worried now, I have!
That shows you like me quite a lot
1055
01:24:52,880 --> 01:24:57,112
There is a way that you can help
You are the answer to a prayer!
1056
01:24:57,200 --> 01:25:01,079
Please take this letter to Cosette
and pray to God that she's still there!
1057
01:25:02,480 --> 01:25:06,029
Little you know!
1058
01:25:06,120 --> 01:25:11,069
Little you care!
1059
01:25:27,840 --> 01:25:32,630
I have a letter, monsieur
It's addressed to your daughter Cosette
1060
01:25:33,280 --> 01:25:38,479
It's from a boy at the barricade, sir
In the Rue de Valette
1061
01:25:40,760 --> 01:25:43,115
Give me that letter here, my boy
1062
01:25:43,640 --> 01:25:46,438
He said to give it to Cosette
1063
01:25:46,520 --> 01:25:48,670
You have my word that
my daughter will know
1064
01:25:48,760 --> 01:25:50,955
what this letter contains
1065
01:25:52,120 --> 01:25:54,554
Tell the young man
she will read it tomorrow
1066
01:25:54,640 --> 01:25:56,631
and here's for your pains
1067
01:25:59,320 --> 01:26:02,278
Go careful now
Stay out of sight
1068
01:26:02,800 --> 01:26:05,439
There's danger in the streets tonight
1069
01:26:17,320 --> 01:26:18,594
Dearest Cosette
1070
01:26:18,680 --> 01:26:22,559
You have entered my soul
and soon you will be gone
1071
01:26:22,640 --> 01:26:26,713
Can it be only a day since we met
and the world was reborn?
1072
01:26:27,160 --> 01:26:31,358
If I should fall in the battle to come
let this be my goodbye
1073
01:26:31,440 --> 01:26:34,671
Now that I know that
you love me as well
1074
01:26:34,760 --> 01:26:37,149
it is harder to die
1075
01:26:37,520 --> 01:26:42,674
I pray that God will bring me home
to be with you
1076
01:26:42,800 --> 01:26:45,917
Pray for your Marius
1077
01:26:46,000 --> 01:26:50,152
He prays for you
1078
01:27:04,400 --> 01:27:10,270
And now I'm all alone again
Nowhere to turn, no one to go to
1079
01:27:10,360 --> 01:27:15,115
Without a home, without a friend
Without a face to say hello to
1080
01:27:15,200 --> 01:27:17,714
And now the night is near
1081
01:27:17,800 --> 01:27:23,113
Now I can make believe he's here
1082
01:27:24,320 --> 01:27:30,589
Sometimes I walk alone at night
when everybody else is sleeping
1083
01:27:30,680 --> 01:27:36,152
I think of him and then I'm happy
with the company I'm keeping
1084
01:27:36,240 --> 01:27:39,835
The city goes to bed
1085
01:27:39,920 --> 01:27:44,232
and I can live inside
1086
01:27:45,440 --> 01:27:49,149
my head!
1087
01:27:54,120 --> 01:27:56,873
On my own
1088
01:27:56,960 --> 01:28:01,431
Pretending he's beside me
1089
01:28:02,280 --> 01:28:09,197
All alone I walk with him till morning
1090
01:28:11,080 --> 01:28:17,349
Without him, I feel his arms around me
1091
01:28:17,440 --> 01:28:20,671
And when I lose my way
I close my eyes
1092
01:28:20,760 --> 01:28:23,558
and he has found me
1093
01:28:24,080 --> 01:28:26,878
In the rain
1094
01:28:26,960 --> 01:28:31,556
the pavement shines like silver
1095
01:28:32,120 --> 01:28:38,468
All the lights are misty in the river
1096
01:28:39,760 --> 01:28:45,869
In the darkness
the trees are full of starlight
1097
01:28:45,960 --> 01:28:52,149
And all I see is him and me
forever and forever!
1098
01:28:52,240 --> 01:28:58,679
And I know it's only in my mind
1099
01:28:58,760 --> 01:29:04,551
That I'm talking to myself
and not to him
1100
01:29:04,640 --> 01:29:10,909
And although I know that he is blind
1101
01:29:11,000 --> 01:29:17,519
Still I say there's a way for us
1102
01:29:17,600 --> 01:29:22,833
I love him, but when the night is over
1103
01:29:22,920 --> 01:29:28,040
He is gone
The river's just a river
1104
01:29:28,200 --> 01:29:33,149
Without him
the world around me changes
1105
01:29:33,240 --> 01:29:39,395
The trees are bare and everywhere
the streets are full of strangers
1106
01:29:39,480 --> 01:29:45,828
I love him, but every day I'm learning
1107
01:29:45,920 --> 01:29:52,871
All my life, I've only been pretending
1108
01:29:53,080 --> 01:29:58,438
Without me, his world will go on turning
1109
01:29:58,520 --> 01:30:05,471
A world that's full of happiness
that I have never known
1110
01:30:12,080 --> 01:30:13,877
I love him
1111
01:30:16,360 --> 01:30:18,112
I love him
1112
01:30:20,440 --> 01:30:23,159
I love him
1113
01:30:23,240 --> 01:30:27,358
But only
1114
01:30:28,720 --> 01:30:35,717
on my own
1115
01:30:37,040 --> 01:30:38,871
(AUDIENCE APPLAUDING)
1116
01:31:06,480 --> 01:31:08,436
(DRAMATIC MUSIC PLAYING)
1117
01:31:46,800 --> 01:31:49,473
ALL: (SINGING) Now we pledge ourselves
to hold this barricade!
1118
01:31:49,800 --> 01:31:52,394
Let them come in their legions
and they will be met
1119
01:31:52,840 --> 01:31:56,196
Have faith in yourselves
and do not be afraid
1120
01:31:56,280 --> 01:31:58,635
Let's give 'em a screwing
they'll never forget!
1121
01:31:59,440 --> 01:32:01,396
This is where it begins
1122
01:32:01,680 --> 01:32:05,036
And if I should die in the fight to be free
1123
01:32:05,120 --> 01:32:08,430
Where the fighting is hardest
there will I be
1124
01:32:08,520 --> 01:32:11,796
Let them come if they dare
1125
01:32:11,880 --> 01:32:17,557
We'll be there!
1126
01:32:17,640 --> 01:32:18,834
He's back!
1127
01:32:22,760 --> 01:32:25,035
Listen, my friends
I have done as I said
1128
01:32:25,120 --> 01:32:27,759
I have been to their lines
I have counted each man
1129
01:32:27,840 --> 01:32:31,037
I will tell what I can
1130
01:32:33,760 --> 01:32:35,830
Better be warned
They have armies to spare
1131
01:32:35,920 --> 01:32:37,148
and our danger is real
1132
01:32:37,240 --> 01:32:41,836
We will need all our cunning
to bring them to heel!
1133
01:32:43,800 --> 01:32:45,518
Have faith!
1134
01:32:45,600 --> 01:32:48,797
If you know what their movements are
we'll spoil their game
1135
01:32:48,880 --> 01:32:51,269
There are ways that our people can fight
1136
01:32:51,360 --> 01:32:56,275
We shall overcome their power!
1137
01:32:56,360 --> 01:33:00,069
I overheard their plans
There will be no attack tonight
1138
01:33:00,160 --> 01:33:03,994
They intend to starve us out
before they start a proper fight
1139
01:33:04,080 --> 01:33:08,278
Concentrate their force
Hit us from the right
1140
01:33:08,360 --> 01:33:09,998
Liar!
1141
01:33:10,320 --> 01:33:14,552
(SINGING) Good evening, dear Inspector
Lovely evening, my dear!
1142
01:33:15,360 --> 01:33:18,511
I know this man, my friends
His name's Inspector Javert!
1143
01:33:20,200 --> 01:33:24,876
So don't believe a word he says
'cause none of it's true
1144
01:33:24,960 --> 01:33:28,589
This only goes to show
what little people can do!
1145
01:33:28,800 --> 01:33:31,394
Bravo, little Gavroche!
You're the top of the class!
1146
01:33:31,480 --> 01:33:34,392
So what are we going to do
with this snake in the grass?
1147
01:33:34,520 --> 01:33:37,114
Tie this man
and take him to the tavern in there!
1148
01:33:37,200 --> 01:33:39,634
The people will decide your fate
Inspector Javert!
1149
01:33:39,720 --> 01:33:44,350
Shoot me now or shoot me later
Every schoolboy to his sport!
1150
01:33:44,440 --> 01:33:48,433
Death to each and every traitor!
I renounce your people's court!
1151
01:33:48,600 --> 01:33:50,955
Take this man
Bring him through
1152
01:33:51,040 --> 01:33:53,679
There is work we have to do
1153
01:33:53,760 --> 01:33:55,716
There's a boy climbing the barricade!
1154
01:34:00,760 --> 01:34:05,276
Good God! What are you doing?
'Ponine! Have you no fear?
1155
01:34:05,360 --> 01:34:09,638
Have you seen my beloved?
Why have you come back here?
1156
01:34:09,720 --> 01:34:14,635
Took the letter, like you said
I met her father at the door
1157
01:34:14,720 --> 01:34:19,510
He said he would give it
I don't think I can stand any more
1158
01:34:19,840 --> 01:34:24,675
Eponine, what's wrong?
There's something wet upon your hair
1159
01:34:24,760 --> 01:34:27,320
Eponine, you're hurt!
You need some help!
1160
01:34:27,400 --> 01:34:30,790
Oh, God, it's everywhere!
1161
01:34:32,240 --> 01:34:37,633
Don't you fret, Monsieur Marius
1162
01:34:37,720 --> 01:34:41,156
I don't feel any pain
1163
01:34:41,760 --> 01:34:45,230
A little fall of rain
1164
01:34:45,880 --> 01:34:50,112
can hardly hurt me now
1165
01:34:50,560 --> 01:34:55,918
You're here
That's all I need to know
1166
01:34:56,680 --> 01:34:59,717
And you will keep me safe
1167
01:35:00,600 --> 01:35:04,275
And you will keep me close
1168
01:35:04,960 --> 01:35:11,513
And rain will make the flowers grow
1169
01:35:12,400 --> 01:35:18,191
But you will live 'Ponine
Dear God above!
1170
01:35:18,800 --> 01:35:24,750
If I could close your wounds
with words of love
1171
01:35:25,680 --> 01:35:29,878
Just hold me now, and let it be
1172
01:35:29,960 --> 01:35:35,114
Shelter me
Comfort me
1173
01:35:36,960 --> 01:35:43,354
You will live 100 years
if I could show you how
1174
01:35:43,720 --> 01:35:47,429
I won't desert you now
1175
01:35:47,800 --> 01:35:51,315
The rain can't hurt me now
1176
01:35:51,400 --> 01:35:56,679
This rain will wash away what's past
1177
01:35:56,800 --> 01:36:00,156
And you will keep me safe
1178
01:36:00,240 --> 01:36:03,835
And you will keep me close
1179
01:36:03,920 --> 01:36:10,155
I'll sleep in your embrace at last
1180
01:36:10,600 --> 01:36:17,551
The rain that brings you here
is heaven blessed!
1181
01:36:17,880 --> 01:36:24,831
The skies begin to clear
and I'm at rest
1182
01:36:25,520 --> 01:36:29,798
A breath away from where you are
1183
01:36:29,880 --> 01:36:34,192
I've come home from so far
1184
01:36:37,800 --> 01:36:41,554
-So don't you fret, Monsieur Marius
-Hush-a-bye, dear Eponine
1185
01:36:41,640 --> 01:36:46,156
-I don't feel any pain
-You won't feel any pain
1186
01:36:46,240 --> 01:36:49,994
-A little fall of rain
-A little fall of rain
1187
01:36:50,080 --> 01:36:53,197
-Can hardly hurt me now
-Can hardly hurt you now
1188
01:36:53,280 --> 01:36:54,508
(GASPING)
1189
01:36:54,680 --> 01:36:56,591
I'm here!
1190
01:36:56,680 --> 01:37:00,719
That's all I need to know
1191
01:37:01,320 --> 01:37:04,869
-And you will keep me safe
-I will stay with you...
1192
01:37:05,680 --> 01:37:10,515
-And you will keep me close
-...till you are sleeping
1193
01:37:10,680 --> 01:37:12,796
-And rain...
-And rain...
1194
01:37:12,880 --> 01:37:17,590
-... will make the flowers...
-... will make the flowers...
1195
01:37:19,800 --> 01:37:22,758
...grow
1196
01:37:41,840 --> 01:37:43,671
(AUDIENCE APPLAUDING)
1197
01:38:00,800 --> 01:38:04,634
(SINGING) She is the first to fall
1198
01:38:04,720 --> 01:38:11,637
The first of us to fall upon this barricade
1199
01:38:13,200 --> 01:38:17,398
Her name was Eponine!
1200
01:38:17,520 --> 01:38:24,517
Her life was cold and dark
yet she was unafraid!
1201
01:38:26,560 --> 01:38:30,189
We fight here in her name
1202
01:38:30,360 --> 01:38:33,432
She will not die in vain
1203
01:38:33,520 --> 01:38:40,517
She will not be betrayed
1204
01:39:12,800 --> 01:39:14,552
JOLY: (SINGING)
Here comes a man in uniform!
1205
01:39:14,640 --> 01:39:16,517
What brings you to this place?
1206
01:39:16,600 --> 01:39:18,352
I come here as a volunteer!
1207
01:39:18,440 --> 01:39:20,431
Approach, and show your face!
1208
01:39:20,520 --> 01:39:22,317
You wear an army uniform!
1209
01:39:22,400 --> 01:39:24,118
That's why they let me through!
1210
01:39:24,200 --> 01:39:26,156
JOLY: You've got some years
behind you, sir!
1211
01:39:26,240 --> 01:39:27,878
There's much that I can do
1212
01:39:27,960 --> 01:39:29,996
You see that prisoner over there?
1213
01:39:30,080 --> 01:39:31,877
A volunteer like you!
1214
01:39:31,960 --> 01:39:33,712
A spy who calls himself Javert!
1215
01:39:33,800 --> 01:39:35,438
GRANTAIRE: He's going to get it, too!
1216
01:39:35,520 --> 01:39:37,317
MAN: They're getting ready to attack!
1217
01:39:37,400 --> 01:39:38,913
Take this, and use it well!
1218
01:39:39,000 --> 01:39:42,913
But if you shoot us in the back
You'll never live to tell
1219
01:39:43,120 --> 01:39:46,032
MAN: PIatoon of sappers
advancing towards the barricade!
1220
01:39:46,120 --> 01:39:48,759
Troops behind them! Fifty men or more!
1221
01:39:53,480 --> 01:39:54,879
Hold!
1222
01:39:57,480 --> 01:39:58,549
Fire!
1223
01:39:59,240 --> 01:40:00,639
(GUNSHOTS)
1224
01:40:23,840 --> 01:40:25,034
(SINGING) Look how they turn and run!
1225
01:40:25,120 --> 01:40:26,473
And so the war was won!
1226
01:40:26,560 --> 01:40:29,711
They will be back again
Make an attack again
1227
01:40:29,840 --> 01:40:32,308
For your presence of mind
For the deed you have done
1228
01:40:32,400 --> 01:40:35,039
I will thank you, monsieur
when our battle is won
1229
01:40:36,560 --> 01:40:39,074
Give me no thanks, monsieur
There's something you can do
1230
01:40:39,160 --> 01:40:40,798
If it is in my power
1231
01:40:42,040 --> 01:40:45,476
Give me the spy Javert!
Let me take care of him!
1232
01:40:45,600 --> 01:40:49,309
The law is inside out
The world is upside down!
1233
01:40:49,400 --> 01:40:52,915
Do what you have to do!
The man belongs to you!
1234
01:40:53,000 --> 01:40:56,310
The enemy may be regrouping!
Hold yourself in readiness!
1235
01:40:56,400 --> 01:40:58,391
Come, my friends
Back to your positions
1236
01:40:58,480 --> 01:41:02,268
The night is falling fast!
1237
01:41:04,720 --> 01:41:06,312
We meet again
1238
01:41:06,400 --> 01:41:08,311
You've hungered for this all your life
1239
01:41:09,160 --> 01:41:13,597
Take your revenge
How right you should kill with a knife!
1240
01:41:14,120 --> 01:41:17,999
You talk too much
Your life is safe in my hands
1241
01:41:18,760 --> 01:41:20,318
-Don't understand
-Get out of here
1242
01:41:20,400 --> 01:41:22,709
-Valjean, take care! I'm warning you
-Clear out of here!
1243
01:41:24,440 --> 01:41:28,228
Once a thief, forever a thief
What you want, you always steal!
1244
01:41:28,320 --> 01:41:32,313
You would trade your life for mine
Yes, Valjean, you want a deal!
1245
01:41:32,400 --> 01:41:36,598
Shoot me now for all I care
If you let me go, beware!
1246
01:41:36,680 --> 01:41:40,309
You'll still answer to Javert!
1247
01:41:42,160 --> 01:41:45,516
You are wrong
and always have been wrong
1248
01:41:47,320 --> 01:41:50,710
I'm a man no worse than any man
1249
01:41:52,640 --> 01:41:55,950
You are free
and there are no conditions
1250
01:41:56,040 --> 01:41:58,508
No bargains or petitions
1251
01:41:58,600 --> 01:42:02,115
There's nothing that I blame you for
1252
01:42:02,520 --> 01:42:04,033
You've done your duty
1253
01:42:05,080 --> 01:42:06,718
Nothing more
1254
01:42:09,840 --> 01:42:12,149
If I come out of this alive
1255
01:42:12,240 --> 01:42:16,279
You'll find me at number 55 Rue Plumet
1256
01:42:16,360 --> 01:42:20,353
No doubt our paths will cross again!
1257
01:42:21,760 --> 01:42:22,795
Go!
1258
01:42:27,600 --> 01:42:28,874
(GUNSHOT)
1259
01:42:52,480 --> 01:42:58,032
(SINGING) Courfeyrac, you take the watch
They won't attack until it's light
1260
01:42:58,640 --> 01:43:01,757
Everybody keep the faith
1261
01:43:01,840 --> 01:43:06,391
For certain as the eagle flies
we are not alone
1262
01:43:06,480 --> 01:43:11,110
The people too must rise
1263
01:43:11,880 --> 01:43:14,678
Marius! Rest.
1264
01:43:28,640 --> 01:43:31,438
(SINGING) Drink with me
1265
01:43:31,880 --> 01:43:35,350
to days gone by!
1266
01:43:36,120 --> 01:43:38,839
Sing with me
1267
01:43:39,400 --> 01:43:44,110
the songs we knew!
1268
01:43:44,200 --> 01:43:48,990
Here's to pretty girls
who went to our heads!
1269
01:43:49,080 --> 01:43:54,234
Here's to witty girls
who went to our beds!
1270
01:43:54,320 --> 01:44:01,271
Here's to them
and here's to you!
1271
01:44:02,160 --> 01:44:05,072
Drink with me
1272
01:44:05,320 --> 01:44:10,155
to days gone by!
1273
01:44:11,520 --> 01:44:17,197
Can it be you fear to die?
1274
01:44:17,680 --> 01:44:23,118
Will the world remember you
when you fall?
1275
01:44:23,200 --> 01:44:28,672
Can it be your death
means nothing at all?
1276
01:44:28,760 --> 01:44:34,869
Is your life just one more lie?
1277
01:44:36,520 --> 01:44:39,478
Drink with me
1278
01:44:39,600 --> 01:44:44,230
to days gone by!
1279
01:44:44,520 --> 01:44:47,398
To the life
1280
01:44:47,560 --> 01:44:52,509
that used to be!
1281
01:44:52,600 --> 01:44:57,754
At the shrine of friendship
never say die
1282
01:44:57,840 --> 01:45:03,119
Let the wine of friendship
never run dry
1283
01:45:03,200 --> 01:45:05,998
Here's to you!
1284
01:45:06,080 --> 01:45:11,916
And here's to me!
1285
01:45:12,480 --> 01:45:18,874
Do I care if I should die
now she goes across the sea?
1286
01:45:18,960 --> 01:45:24,637
Life without Cosette
means nothing at all
1287
01:45:24,720 --> 01:45:29,794
Would you weep, Cosette
should Marius fall?
1288
01:45:29,880 --> 01:45:32,872
Will you weep
1289
01:45:33,480 --> 01:45:35,630
Cosette
1290
01:45:36,160 --> 01:45:41,473
for me?
1291
01:45:46,800 --> 01:45:48,631
(AUDIENCE APPLAUDING)
1292
01:46:12,440 --> 01:46:19,391
(SINGING) God on high
1293
01:46:20,800 --> 01:46:26,909
Hear my prayer
1294
01:46:28,080 --> 01:46:33,029
In my need
1295
01:46:33,200 --> 01:46:37,990
you have always been there
1296
01:46:39,520 --> 01:46:45,755
He is young
1297
01:46:45,840 --> 01:46:52,075
He's afraid
1298
01:46:52,600 --> 01:46:56,991
Let him rest
1299
01:46:57,280 --> 01:47:01,592
heaven blessed
1300
01:47:03,000 --> 01:47:08,233
Bring him home!
1301
01:47:08,320 --> 01:47:14,190
Bring him home!
1302
01:47:14,760 --> 01:47:18,719
Bring him home
1303
01:47:20,720 --> 01:47:23,996
He's like the son I might have known
1304
01:47:25,640 --> 01:47:29,030
if God had granted me a son
1305
01:47:30,120 --> 01:47:34,875
The summers die one by one
1306
01:47:34,960 --> 01:47:40,876
How soon they fly on and on
1307
01:47:41,440 --> 01:47:44,910
And I am old
1308
01:47:45,000 --> 01:47:50,711
and will be gone
1309
01:47:56,160 --> 01:48:02,998
Bring him peace
1310
01:48:03,640 --> 01:48:09,556
Bring him joy
1311
01:48:10,880 --> 01:48:15,829
He is young
1312
01:48:15,920 --> 01:48:20,471
He is only a boy
1313
01:48:21,920 --> 01:48:26,789
You can take!
1314
01:48:27,200 --> 01:48:32,354
You can give!
1315
01:48:32,440 --> 01:48:36,319
Let him be
1316
01:48:36,840 --> 01:48:41,311
Let him live!
1317
01:48:42,400 --> 01:48:48,270
If I die
1318
01:48:48,360 --> 01:48:54,993
Iet me die!
1319
01:48:56,000 --> 01:49:00,915
Let him live
1320
01:49:02,600 --> 01:49:07,628
Bring him home
1321
01:49:09,760 --> 01:49:14,550
Bring him home!
1322
01:49:18,040 --> 01:49:22,909
Bring him
1323
01:49:24,120 --> 01:49:27,829
home!
1324
01:49:42,360 --> 01:49:44,157
(AUDIENCE APPLAUDING)
1325
01:50:24,880 --> 01:50:26,598
(AUDIENCE CHEERING)
1326
01:50:55,320 --> 01:50:57,834
(SINGING) You at the barricade listen to this!
1327
01:50:58,600 --> 01:51:01,319
The people of Paris sleep in their beds!
1328
01:51:01,520 --> 01:51:06,355
You have no chance
No chance at all!
1329
01:51:06,480 --> 01:51:10,553
Why throw your lives away?
1330
01:51:11,000 --> 01:51:14,470
Let us die facing our foes!
Make them bleed while we can!
1331
01:51:14,600 --> 01:51:16,192
Make them pay through the nose!
1332
01:51:16,280 --> 01:51:18,316
Make them pay for every man!
1333
01:51:18,400 --> 01:51:20,709
Let others rise
1334
01:51:20,800 --> 01:51:27,797
to take our place
until the earth is free!
1335
01:54:51,720 --> 01:54:55,190
Here's a hint of gold
Stuck into a tooth
1336
01:54:55,320 --> 01:54:58,278
Pardon me, monsieur
You won't be needing it no more!
1337
01:54:58,680 --> 01:55:00,511
Shouldn't be too hard to sell
1338
01:55:00,600 --> 01:55:04,070
Add it to the pile!
Add it to the stock!
1339
01:55:04,160 --> 01:55:07,709
Here among the sewer rats
A breath away from hell
1340
01:55:07,800 --> 01:55:10,155
You get accustomed to the smell
1341
01:55:10,680 --> 01:55:14,593
Well, someone's got to
clean 'em up, my friends
1342
01:55:15,360 --> 01:55:19,399
Before the little harvest
disappears into the mud
1343
01:55:19,880 --> 01:55:24,317
Someone's got to collect
their odds and ends
1344
01:55:25,840 --> 01:55:29,276
When the gutters run with blood
1345
01:55:32,640 --> 01:55:37,998
It's a world where the dog eats the dog
1346
01:55:38,080 --> 01:55:43,313
Where they kill for the bones in the street
1347
01:55:43,840 --> 01:55:49,551
And God in his heaven
you don't interfere
1348
01:55:49,640 --> 01:55:55,351
'Cos he's dead as the stiffs at me feet!
1349
01:55:55,440 --> 01:55:59,592
I raise my eyes to see the heavens
1350
01:55:59,680 --> 01:56:06,552
And only the moon looks down!
1351
01:56:07,560 --> 01:56:14,477
The harvest moon shines down!
1352
01:56:17,920 --> 01:56:19,751
(AUDIENCE APPLAUDING)
1353
01:57:09,880 --> 01:57:12,155
(SINGING) It's you, Javert
I knew you wouldn't wait too long
1354
01:57:12,240 --> 01:57:14,435
The faithful servant
at his post once more!
1355
01:57:14,520 --> 01:57:17,751
This man's done no wrong
and he needs a doctor's care!
1356
01:57:19,680 --> 01:57:22,752
I warned you I would not give in!
I won't be swayed!
1357
01:57:22,840 --> 01:57:25,798
Another hour yet
and then I'm yours
1358
01:57:25,880 --> 01:57:28,599
And all our debts are paid!
1359
01:57:29,760 --> 01:57:33,469
The man of mercy comes again
and talks of justice!
1360
01:57:33,560 --> 01:57:35,835
Come, time is running short
1361
01:57:35,960 --> 01:57:41,796
Look down, Javert!
He's standing in his grave!
1362
01:57:41,880 --> 01:57:43,552
Take him, Valjean
1363
01:57:44,360 --> 01:57:45,952
Before I change my mind!
1364
01:57:46,360 --> 01:57:51,912
I will be waiting, 24601!
1365
01:58:02,440 --> 01:58:04,431
Who is this man?
What sort of devil is he?
1366
01:58:04,520 --> 01:58:06,988
To have me caught in a trap
and choose to let me go free?
1367
01:58:07,080 --> 01:58:09,594
It was his hour at last
to put a seal on my fate!
1368
01:58:09,680 --> 01:58:12,274
Wipe out the past
and wash me clean off the slate!
1369
01:58:12,360 --> 01:58:14,635
All it would take
was a flick of his knife!
1370
01:58:14,720 --> 01:58:19,555
Vengeance was his
and he gave me back my life!
1371
01:58:19,640 --> 01:58:21,835
Damned if I live in the debt of a thief!
1372
01:58:21,920 --> 01:58:24,275
Damned if I yield
at the end of the chase!
1373
01:58:24,360 --> 01:58:28,638
I am the law, and the law is not mocked!
I'll spit his pity right back in his face!
1374
01:58:28,720 --> 01:58:30,995
There is nothing on earth that we share!
1375
01:58:31,080 --> 01:58:34,470
It is either Valjean or Javert!
1376
01:58:44,800 --> 01:58:47,519
How can I now allow this man
1377
01:58:48,600 --> 01:58:51,478
to hold dominion over me?
1378
01:58:52,480 --> 01:58:55,597
This desperate man whom I have hunted
1379
01:58:56,000 --> 01:59:00,312
He gave me my life!
He gave me freedom!
1380
01:59:00,560 --> 01:59:04,712
I should have perished by his hand
1381
01:59:05,080 --> 01:59:07,674
It was his right
1382
01:59:08,160 --> 01:59:10,549
It was my right to die as well
1383
01:59:12,320 --> 01:59:17,075
Instead, I live, but live in hell
1384
01:59:17,920 --> 01:59:21,117
And my thoughts fly apart
1385
01:59:21,280 --> 01:59:24,511
Can this man be believed?
1386
01:59:24,960 --> 01:59:28,555
Shall his sins be forgiven?
1387
01:59:28,640 --> 01:59:33,270
Shall his crimes be reprieved?
1388
01:59:38,240 --> 01:59:45,237
And must I now begin to doubt
who never doubted all these years?
1389
01:59:45,360 --> 01:59:48,750
My heart is stone and still it trembles
1390
01:59:48,840 --> 01:59:53,038
The world I have known
is lost in shadow
1391
01:59:53,120 --> 01:59:59,593
Is he from heaven or from hell?
And does he know
1392
02:00:00,560 --> 02:00:03,233
that, granting me my life today
1393
02:00:05,640 --> 02:00:10,236
this man has killed me even so?
1394
02:00:12,080 --> 02:00:16,073
I am reaching, but I fall
1395
02:00:17,560 --> 02:00:22,076
And the stars are black and cold
1396
02:00:23,000 --> 02:00:29,758
As I stare into the void
of a world that cannot hold
1397
02:00:31,040 --> 02:00:36,797
I'll escape now from that world
From the world of Jean Valjean
1398
02:00:37,000 --> 02:00:40,197
There is nowhere I can turn
1399
02:00:40,280 --> 02:00:46,037
There is no way to go on
1400
02:00:55,360 --> 02:00:57,191
(AUDIENCE APPLAUDING)
1401
02:01:25,880 --> 02:01:30,635
(SINGING) Did you see them
going off to fight?
1402
02:01:30,720 --> 02:01:35,840
Children of the barricade
that didn't last the night?
1403
02:01:35,920 --> 02:01:40,994
They were school boys
Never held a gun
1404
02:01:41,080 --> 02:01:45,596
Fighting for a new world
that would rise up like the sun
1405
02:01:46,360 --> 02:01:53,072
Where's that new world
now the fighting's done?
1406
02:01:53,560 --> 02:01:59,192
-Who will wake them?
-No one ever will
1407
02:01:59,680 --> 02:02:05,391
No one ever told them
that a summer day can kill
1408
02:02:05,480 --> 02:02:11,555
Same old story
What's the use of tears?
1409
02:02:11,640 --> 02:02:17,431
What's the use of praying
if there's nobody who hears?
1410
02:02:17,520 --> 02:02:20,432
Turning, turning
1411
02:02:20,520 --> 02:02:27,471
Turning, turning, turning
through the years
1412
02:02:33,040 --> 02:02:37,556
Turning, turning, turning
through the years
1413
02:02:37,640 --> 02:02:42,270
Minutes into hours
and the hours into years
1414
02:02:42,360 --> 02:02:47,036
Nothing changes, nothing ever can
1415
02:02:47,120 --> 02:02:52,240
Rounding round the roundabout
and back where you began
1416
02:02:52,320 --> 02:02:58,190
Round and round
and back where you began!
1417
02:03:09,840 --> 02:03:14,311
There's a grief that can't be spoken
1418
02:03:15,280 --> 02:03:19,512
There's a pain goes on and on
1419
02:03:20,640 --> 02:03:24,315
Empty chairs at empty tables
1420
02:03:24,840 --> 02:03:30,915
Now my friends are dead and gone
1421
02:03:31,920 --> 02:03:36,072
Here they talked of revolution
1422
02:03:37,400 --> 02:03:42,315
Here it was they lit the flame
1423
02:03:42,680 --> 02:03:46,275
Here they sang about tomorrow
1424
02:03:46,680 --> 02:03:52,516
And tomorrow never came
1425
02:03:54,800 --> 02:03:59,430
From the table in the corner
1426
02:03:59,640 --> 02:04:04,077
They could see a world reborn
1427
02:04:04,480 --> 02:04:09,031
And they rose with voices ringing
1428
02:04:09,280 --> 02:04:13,592
And I can hear them now!
1429
02:04:13,720 --> 02:04:18,794
The very words that they had sung
1430
02:04:19,320 --> 02:04:24,997
became their last communion
1431
02:04:27,400 --> 02:04:34,351
On the lonely barricade at dawn
1432
02:04:35,760 --> 02:04:39,673
Oh, my friends, my friends, forgive me
1433
02:04:41,280 --> 02:04:45,910
That I live and you are gone
1434
02:04:46,320 --> 02:04:50,108
There's a grief that can't be spoken
1435
02:04:50,240 --> 02:04:56,031
There's a pain goes on and on
1436
02:04:56,160 --> 02:05:00,517
Phantom faces at the window!
1437
02:05:00,760 --> 02:05:04,992
Phantom shadows on the floor!
1438
02:05:05,760 --> 02:05:09,116
Empty chairs at empty tables
1439
02:05:09,200 --> 02:05:15,355
Where my friends will meet no more
1440
02:05:15,880 --> 02:05:21,671
Oh, my friends, my friends, don't ask me
1441
02:05:23,280 --> 02:05:27,751
What your sacrifice was for
1442
02:05:28,720 --> 02:05:32,998
Empty chairs at empty tables
1443
02:05:33,600 --> 02:05:38,799
Where my friends will meet
1444
02:05:39,720 --> 02:05:44,236
no more
1445
02:05:57,240 --> 02:05:59,071
(AUDIENCE APPLAUDING)
1446
02:06:24,000 --> 02:06:26,230
(SINGING) Every day, you walk
with stronger step
1447
02:06:26,320 --> 02:06:29,630
You walk with longer step
The worst is over
1448
02:06:29,720 --> 02:06:32,075
Every day, I wonder, every day
1449
02:06:32,160 --> 02:06:35,311
who it was brought me here
from the barricade
1450
02:06:35,400 --> 02:06:37,197
Don't think about it, Marius!
1451
02:06:37,280 --> 02:06:40,795
With all the years ahead of us
I will never go away
1452
02:06:40,880 --> 02:06:45,192
and we will be together every day
1453
02:06:47,240 --> 02:06:51,358
Every day
1454
02:06:52,040 --> 02:06:54,031
we'll remember that night
1455
02:06:54,400 --> 02:06:58,473
and the vow that we made
1456
02:06:59,200 --> 02:07:03,955
A heart full of love
1457
02:07:04,040 --> 02:07:05,996
She was never mine to keep
1458
02:07:06,080 --> 02:07:09,789
A night full of you
1459
02:07:09,880 --> 02:07:13,953
-She is youthful, she is free
-The words are old, but always true
1460
02:07:14,040 --> 02:07:15,996
Cosette, Cosette!
1461
02:07:16,440 --> 02:07:20,433
-Love is the garden of the young
-I saw you waiting and I knew
1462
02:07:20,520 --> 02:07:22,988
Waiting for you
1463
02:07:23,080 --> 02:07:25,833
-Let it be!
-At your feet!
1464
02:07:25,920 --> 02:07:28,912
-Let it be!
-At your call!
1465
02:07:30,480 --> 02:07:37,431
-And it wasn't a dream
-A heart full of love
1466
02:07:38,960 --> 02:07:43,909
-Not a dream...
-This I give you...
1467
02:07:44,000 --> 02:07:50,030
-...after all
-... this day
1468
02:07:53,160 --> 02:07:54,957
(AUDIENCE APPLAUDING)
1469
02:08:08,800 --> 02:08:11,633
(SINGING) Monsieur, this is a day
I never can forget
1470
02:08:12,920 --> 02:08:15,753
Is gratitude enough
for giving me Cosette?
1471
02:08:16,960 --> 02:08:19,952
Your home shall be with us
and not a day shall pass
1472
02:08:21,200 --> 02:08:23,760
But we will prove our love
to you, whom we shall call
1473
02:08:23,840 --> 02:08:27,116
a father to us both
a father to us all
1474
02:08:30,680 --> 02:08:32,875
Not another word, my son!
1475
02:08:34,200 --> 02:08:38,193
There's something now that must be done
1476
02:08:49,080 --> 02:08:52,390
There lived a man
whose name was Jean Valjean
1477
02:08:55,760 --> 02:08:59,912
He stole some bread
to save his sister's son
1478
02:09:02,880 --> 02:09:06,509
For 19 winters served his time
1479
02:09:09,200 --> 02:09:13,159
In sweat he washed away his crime!
1480
02:09:14,320 --> 02:09:16,515
Years ago
1481
02:09:17,000 --> 02:09:19,798
he broke parole
and lived a life apart
1482
02:09:20,560 --> 02:09:23,438
How could he tell Cosette
and break her heart?
1483
02:09:24,760 --> 02:09:28,309
It's for Cosette this must be faced
If he is caught, she is disgraced
1484
02:09:28,920 --> 02:09:31,798
The time has come to journey on
1485
02:09:31,920 --> 02:09:37,074
and from this day he must be gone!
1486
02:09:37,680 --> 02:09:40,069
Who am I?
1487
02:09:41,680 --> 02:09:43,193
Who am I?
1488
02:09:43,280 --> 02:09:47,353
You're Jean Valjean!
1489
02:09:49,200 --> 02:09:52,988
What can I do to turn you from this?
Monsieur, you cannot leave
1490
02:09:53,080 --> 02:09:56,550
Whatever I tell my beloved Cosette
she will never believe
1491
02:09:57,400 --> 02:10:01,109
Make her believe
I have gone on a journey a long way away
1492
02:10:01,200 --> 02:10:06,149
Tell her my heart was too full for farewells
It is better this way
1493
02:10:06,280 --> 02:10:09,238
Promise me, monsieur
Cosette will never know
1494
02:10:09,440 --> 02:10:11,192
I give my word
1495
02:10:11,280 --> 02:10:14,875
What I have spoken, why I must go!
1496
02:10:15,320 --> 02:10:21,236
For the sake of Cosette, it must be so
1497
02:10:45,320 --> 02:10:50,917
CHORUS: (SINGING) Ring out the bells
upon this day of days!
1498
02:10:52,240 --> 02:10:57,758
May all the angels
of the Lord above
1499
02:11:00,480 --> 02:11:07,238
In jubilation sing their songs of praise
1500
02:11:07,360 --> 02:11:13,356
And crown this blessed time
with peace and love!
1501
02:11:26,560 --> 02:11:31,350
The Baron and Baroness de Thenard
wish to pay their respects to the groom!
1502
02:11:33,400 --> 02:11:35,231
(AUDIENCE APPLAUDING)
1503
02:11:41,240 --> 02:11:45,119
I forget where we met
1504
02:11:45,240 --> 02:11:47,959
Was it not at the Chateau Lafarge?
1505
02:11:48,520 --> 02:11:51,990
Where the Duke did that puke
1506
02:11:52,080 --> 02:11:55,595
down the Duchess's decolletage?
1507
02:11:55,680 --> 02:11:58,831
No, Baron de Thenard
1508
02:11:58,920 --> 02:12:02,799
The circles I move in are humbler by far
1509
02:12:03,160 --> 02:12:06,357
Go away, Thenardier
1510
02:12:06,880 --> 02:12:09,997
Do you think I don't know who you are?
1511
02:12:10,640 --> 02:12:14,189
He's not fooled!
Told you so!
1512
02:12:14,360 --> 02:12:17,716
Show monsieur
what you've come here to show
1513
02:12:17,800 --> 02:12:21,236
Tell the boy what you know!
1514
02:12:22,640 --> 02:12:25,552
Pity to disturb you at a feast like this
1515
02:12:26,800 --> 02:12:30,270
But 500 francs
surely wouldn't come amiss
1516
02:12:30,440 --> 02:12:32,749
In God's name, say what you have to say!
1517
02:12:32,960 --> 02:12:35,633
But first you pay!
1518
02:12:41,240 --> 02:12:45,199
What I saw, clear as light
1519
02:12:45,280 --> 02:12:48,590
Jean Valjean in the sewers that night
1520
02:12:48,880 --> 02:12:55,638
Had this corpse on his back
hanging there like a bloody great sack
1521
02:12:55,920 --> 02:12:59,754
I was there, never fear!
1522
02:12:59,880 --> 02:13:03,589
Even found me this fine souvenir!
1523
02:13:03,680 --> 02:13:07,036
I know this! This was mine!
1524
02:13:07,120 --> 02:13:10,556
This is surely some heavenly sign!
1525
02:13:10,880 --> 02:13:14,236
One thing more, mark this well
1526
02:13:14,360 --> 02:13:17,830
It was the night that the barricade fell!
1527
02:13:18,360 --> 02:13:21,477
Then it's true! Then I'm right!
1528
02:13:21,560 --> 02:13:25,712
Jean Valjean was my saviour that night!
1529
02:13:25,800 --> 02:13:29,270
As for you, take this, too!
1530
02:13:29,440 --> 02:13:32,477
God forgive us the things that we do!
1531
02:13:32,960 --> 02:13:36,589
Come, my love, come, Cosette
1532
02:13:36,720 --> 02:13:40,872
This day's blessings are not over yet!
1533
02:13:42,720 --> 02:13:43,914
(LAUGHING)
1534
02:13:46,560 --> 02:13:50,235
Ain't it a laugh?
Ain't it a treat?
1535
02:13:50,320 --> 02:13:53,676
Hob-nobbin' here
among the elite?
1536
02:13:54,200 --> 02:13:55,599
(VOCALISING)
1537
02:13:56,040 --> 02:13:59,828
Here comes a prince
There goes a Jew
1538
02:13:59,920 --> 02:14:03,435
This one's a queer
But what can you do?
1539
02:14:07,280 --> 02:14:10,636
Paris at my feet!
1540
02:14:11,320 --> 02:14:14,039
Paris in the dust!
1541
02:14:14,120 --> 02:14:20,229
And here's me, breaking bread
with the upper crust
1542
02:14:21,200 --> 02:14:23,760
Beggar at the feast!
Master of the dance!
1543
02:14:23,840 --> 02:14:26,513
Life is easy pickings
if you grab your chance
1544
02:14:26,600 --> 02:14:29,398
Everywhere you go
law-abiding folk
1545
02:14:29,480 --> 02:14:32,119
doing what is decent
but they're mostly broke!
1546
02:14:32,240 --> 02:14:37,439
Singing to the Lord on Sundays
praying for the gifts he'll send
1547
02:14:37,520 --> 02:14:42,514
But we're the ones who take it
We're the ones who make it in the end!
1548
02:14:43,320 --> 02:14:46,153
Watch the buggers dance!
Watch them till they drop!
1549
02:14:46,240 --> 02:14:48,834
Keep your wits about you
And you stand on top!
1550
02:14:48,960 --> 02:14:51,838
Masters of the land!
Always get our share!
1551
02:14:51,920 --> 02:14:54,354
Clear away the barricades
and we're still there!
1552
02:14:54,640 --> 02:14:59,998
We know where the wind is blowing
Money is the stuff we smell
1553
02:15:00,080 --> 02:15:03,993
And when we're rich as Croesus
Jesus! Won't we see you all in hell?
1554
02:15:04,080 --> 02:15:05,638
(BOTH LAUGHING)
1555
02:15:09,160 --> 02:15:10,991
(AUDIENCE APPLAUDING)
1556
02:15:57,920 --> 02:16:01,708
(SINGING) Alone I wait in the shadows
1557
02:16:01,800 --> 02:16:05,634
I count the hours till I can sleep
1558
02:16:05,720 --> 02:16:09,429
I dreamed a dream Cosette stood by
1559
02:16:09,520 --> 02:16:15,629
It made her weep to know I die
1560
02:16:17,800 --> 02:16:21,634
Alone at the end of the day
1561
02:16:21,800 --> 02:16:25,793
Upon this wedding night I pray
1562
02:16:25,880 --> 02:16:31,318
Take these children, my Lord
to thy embrace
1563
02:16:31,680 --> 02:16:35,753
And show them grace
1564
02:16:44,560 --> 02:16:51,398
God on high
1565
02:16:53,640 --> 02:16:59,988
Hear my prayer
1566
02:17:01,720 --> 02:17:06,919
Take me now
1567
02:17:07,840 --> 02:17:11,628
to thy care
1568
02:17:14,080 --> 02:17:20,792
Where you are
1569
02:17:20,880 --> 02:17:27,831
Let me be
1570
02:17:28,440 --> 02:17:34,913
Take me now!
1571
02:17:36,120 --> 02:17:41,797
Take me there!
1572
02:17:43,080 --> 02:17:48,074
Bring me home!
1573
02:17:51,000 --> 02:17:55,516
Bring me home!
1574
02:17:58,480 --> 02:18:02,678
Monsieur, I bless your name
1575
02:18:02,760 --> 02:18:05,228
I am ready, Fantine
1576
02:18:05,320 --> 02:18:09,359
Monsieur, lay down your burden
1577
02:18:09,480 --> 02:18:12,199
At the end of my days
1578
02:18:12,280 --> 02:18:17,354
-You raised my child in love
-She's the best of my life
1579
02:18:17,440 --> 02:18:22,639
And you will be with God
1580
02:18:28,960 --> 02:18:31,679
Papa, papa, I do not understand!
1581
02:18:31,800 --> 02:18:35,156
Are you alright?
They said you'd gone away!
1582
02:18:37,240 --> 02:18:39,674
Cosette, my child! Am I forgiven now?
1583
02:18:39,760 --> 02:18:42,832
Thank God, thank God
I lived to see this day!
1584
02:18:42,920 --> 02:18:45,195
It's you who must forgive
a thoughtless fool!
1585
02:18:45,600 --> 02:18:49,309
It's you who must forgive
a thankless man!
1586
02:18:50,160 --> 02:18:53,596
It's thanks to you that I am living
1587
02:18:53,960 --> 02:18:57,191
and again I lay down my life
at your feet
1588
02:18:57,600 --> 02:19:00,558
Cosette, your father is a saint!
1589
02:19:01,320 --> 02:19:06,235
When they wounded me
he took me from the barricade
1590
02:19:06,560 --> 02:19:13,477
Carried like a babe
and brought me home to you!
1591
02:19:24,720 --> 02:19:28,156
Now you are here
1592
02:19:32,880 --> 02:19:35,838
again beside me
1593
02:19:38,880 --> 02:19:43,192
Now I can die in peace
1594
02:19:43,280 --> 02:19:49,310
for now my life is blessed
1595
02:19:49,440 --> 02:19:55,117
You will live, papa, you're going to live!
1596
02:19:55,480 --> 02:20:00,918
It's too soon
too soon to say goodbye!
1597
02:20:01,440 --> 02:20:06,230
Yes, Cosette, forbid me now to die!
1598
02:20:08,520 --> 02:20:10,431
I'll obey
1599
02:20:12,320 --> 02:20:13,992
I will try
1600
02:20:16,880 --> 02:20:23,877
On this page
I write my last confession
1601
02:20:26,480 --> 02:20:32,237
Read it well
when I, at last, am sleeping
1602
02:20:34,760 --> 02:20:40,915
It's the story
of those who always loved you
1603
02:20:41,120 --> 02:20:46,399
Your mother gave her life for you
then gave you to my keeping
1604
02:20:48,400 --> 02:20:51,073
Come with me
1605
02:20:51,200 --> 02:20:56,194
where chains will never bind you
1606
02:20:57,040 --> 02:21:03,912
All your grief
at last, at last, behind you
1607
02:21:05,040 --> 02:21:08,032
Lord in heaven
1608
02:21:08,120 --> 02:21:12,636
Iook down on him in mercy
1609
02:21:12,720 --> 02:21:17,840
Forgive me all my trespasses
and take me to your glory!
1610
02:21:19,720 --> 02:21:22,917
Take my hand
1611
02:21:23,000 --> 02:21:28,632
I lead you to salvation
1612
02:21:28,760 --> 02:21:31,832
Take my love
1613
02:21:31,920 --> 02:21:37,233
For love is everlasting
1614
02:21:38,320 --> 02:21:40,959
And remember
1615
02:21:41,040 --> 02:21:45,591
the truth that once was spoken
1616
02:21:45,760 --> 02:21:52,711
To love another person
is to see the face of God
1617
02:21:56,880 --> 02:22:02,750
CHOIR: Do you hear the people sing
lost in the valley of the night?
1618
02:22:02,880 --> 02:22:08,989
It is the music of a people
who are climbing to the light
1619
02:22:09,080 --> 02:22:15,235
For the wretched of the earth
there is a flame that never dies
1620
02:22:15,320 --> 02:22:21,156
Even the darkest night will end
and the sun will rise
1621
02:22:21,240 --> 02:22:27,634
They will live again in freedom
in the garden of the Lord
1622
02:22:27,720 --> 02:22:33,477
They will walk behind the plough-share
They will put away the sword
1623
02:22:33,600 --> 02:22:38,390
The chain will be broken
and all men will have their reward
1624
02:22:38,760 --> 02:22:44,551
Will you join in our crusade?
Who will be strong and stand with me?
1625
02:22:44,680 --> 02:22:50,357
Somewhere beyond the barricade
is there a world you long to see?
1626
02:22:50,440 --> 02:22:55,958
Do you hear the people sing?
Say, do you hear the distant drums?
1627
02:22:56,040 --> 02:23:01,558
It is the future that they bring
when tomorrow comes!
1628
02:23:01,640 --> 02:23:07,192
Will you join in our crusade?
Who will be strong and stand with me?
1629
02:23:07,280 --> 02:23:12,991
Somewhere beyond the barricade
is there a world you long to see?
1630
02:23:13,080 --> 02:23:18,598
Do you hear the people sing?
Say, do you hear the distant drums?
1631
02:23:18,760 --> 02:23:24,630
It is the future that they bring
when tomorrow comes
1632
02:23:25,080 --> 02:23:26,718
(ALL VOCALISING)
1633
02:23:33,160 --> 02:23:40,032
Tomorrow comes!
1634
02:23:45,320 --> 02:23:47,117
(AUDIENCE APPLAUDING)
1635
02:24:43,040 --> 02:24:44,792
(AUDIENCE CHEERING)
1636
02:27:04,400 --> 02:27:06,470
(AUDIENCE CHEERING LOUDLY)
1637
02:28:18,720 --> 02:28:20,517
(SOFT MUSIC PLAYING)
1638
02:28:20,640 --> 02:28:22,392
(AUDIENCE CHEERING)
1639
02:28:32,000 --> 02:28:38,348
(SINGING) God on high
1640
02:28:38,440 --> 02:28:39,759
(AUDIENCE CHEERING)
1641
02:28:39,840 --> 02:28:45,676
Hear my prayer
1642
02:28:46,840 --> 02:28:51,072
In my need
1643
02:28:51,520 --> 02:28:56,310
you have always been there
1644
02:28:58,400 --> 02:29:04,430
He is young
1645
02:29:04,520 --> 02:29:10,197
He's afraid
1646
02:29:11,240 --> 02:29:16,030
Let him rest
1647
02:29:16,120 --> 02:29:20,272
heaven blessed
1648
02:29:22,080 --> 02:29:27,279
Bring him home!
1649
02:29:27,560 --> 02:29:32,953
Bring him home!
1650
02:29:33,520 --> 02:29:37,991
Bring him home
1651
02:29:39,200 --> 02:29:42,272
He's like the son I might have known
1652
02:29:44,320 --> 02:29:48,154
if God had granted me a son
1653
02:29:48,560 --> 02:29:53,395
The summers die one by one
1654
02:29:53,480 --> 02:29:59,794
How soon they fly on and on
1655
02:30:00,000 --> 02:30:03,117
And I am old
1656
02:30:03,600 --> 02:30:08,549
and will be gone
1657
02:30:12,440 --> 02:30:19,357
Bring him peace
1658
02:30:19,840 --> 02:30:24,834
Bring him joy
1659
02:30:25,720 --> 02:30:30,794
He is young
1660
02:30:31,640 --> 02:30:36,430
He is only a boy
1661
02:30:37,320 --> 02:30:42,872
You can take!
1662
02:30:43,440 --> 02:30:49,709
You can give!
1663
02:30:49,800 --> 02:30:54,749
Let him be
1664
02:30:54,880 --> 02:30:59,795
Let him live!
1665
02:31:00,840 --> 02:31:06,551
If I die
1666
02:31:06,640 --> 02:31:12,715
Iet me die!
1667
02:31:13,280 --> 02:31:19,594
Let him live
1668
02:31:20,080 --> 02:31:23,675
Bring him home
1669
02:31:23,760 --> 02:31:26,593
Bring him home
1670
02:31:26,960 --> 02:31:30,919
Bring him home
1671
02:31:31,000 --> 02:31:35,471
Bring him home
1672
02:31:38,400 --> 02:31:44,077
Bring him
1673
02:31:45,400 --> 02:31:48,710
home!
1674
02:32:01,960 --> 02:32:03,712
(AUDIENCE CHEERING)
1675
02:32:57,960 --> 02:33:00,952
(SINGING) One day more!
1676
02:33:01,040 --> 02:33:04,589
Another day, another destiny
1677
02:33:04,680 --> 02:33:08,150
This never-ending road to Calvary
1678
02:33:09,200 --> 02:33:13,318
These men who seem to know my crime
will surely come a second time
1679
02:33:13,400 --> 02:33:19,794
-One day more!
-I did not live until today
1680
02:33:20,840 --> 02:33:25,630
How can I live when we are parted?
1681
02:33:25,880 --> 02:33:27,472
One day more!
1682
02:33:27,560 --> 02:33:33,999
Tomorrow you'll be worlds away
1683
02:33:34,080 --> 02:33:39,598
And yet with you my world has started!
1684
02:33:40,880 --> 02:33:44,077
One more day all on my own
1685
02:33:44,280 --> 02:33:47,556
Will we ever meet again?
1686
02:33:47,640 --> 02:33:50,552
One more day with him not caring
1687
02:33:50,640 --> 02:33:53,598
I was born to be with you!
1688
02:33:53,680 --> 02:33:57,036
What a life I might have known
1689
02:33:57,120 --> 02:34:00,237
And I swear I will be true!
1690
02:34:00,320 --> 02:34:05,474
But he never saw me there!
1691
02:34:09,480 --> 02:34:12,995
One more day before the storm!
1692
02:34:13,080 --> 02:34:15,275
Do I follow where she goes?
1693
02:34:15,360 --> 02:34:18,397
At the barricades of freedom!
1694
02:34:18,480 --> 02:34:20,869
Shall I join my brothers there?
1695
02:34:20,960 --> 02:34:23,269
When our ranks begin to form
1696
02:34:23,800 --> 02:34:26,268
Do I stay, and do I dare?
1697
02:34:26,400 --> 02:34:28,960
Will you take your place with me?
1698
02:34:29,960 --> 02:34:35,830
ALL: The time is now! The day is here!
1699
02:34:36,320 --> 02:34:37,753
One day more!
1700
02:34:37,840 --> 02:34:43,073
One day more to revolution
We will nip it in the bud
1701
02:34:43,240 --> 02:34:47,756
We'll be ready for these schoolboys
They will wet themselves with blood!
1702
02:34:47,840 --> 02:34:48,829
One day more!
1703
02:34:49,080 --> 02:34:51,548
Watch 'em run amuck
Catch 'em as they fall
1704
02:34:51,640 --> 02:34:53,835
Never know your luck
when there's a free-for-all
1705
02:34:54,440 --> 02:34:56,908
Here a little dip
There a little touch
1706
02:34:57,000 --> 02:34:59,878
Most of them are goners
So they won't miss much!
1707
02:34:59,960 --> 02:35:05,159
One day to a new beginning!
Raise the flag of freedom high!
1708
02:35:05,240 --> 02:35:10,598
Every man will be a king!
Every man will be a king!
1709
02:35:10,680 --> 02:35:15,754
There's a new world for the winning!
There's a new world to be won!
1710
02:35:15,960 --> 02:35:18,428
Do you hear the people sing?
1711
02:35:18,960 --> 02:35:25,877
My place is here! I fight with you!
1712
02:35:26,200 --> 02:35:28,236
One day more!
1713
02:35:28,560 --> 02:35:31,199
I did not live until today
1714
02:35:31,280 --> 02:35:34,158
One more day on my own
1715
02:35:34,240 --> 02:35:37,198
How can I live when we are parted?
1716
02:35:37,760 --> 02:35:39,352
One day more!
1717
02:35:39,440 --> 02:35:42,318
Tomorrow you'll be worlds away!
1718
02:35:42,400 --> 02:35:44,516
Never know your luck
When there's a free-for-all
1719
02:35:44,600 --> 02:35:46,830
And yet with you my world has started
1720
02:35:46,920 --> 02:35:50,356
Tomorrow we'll be far away
Tomorrow is the judgement day
1721
02:35:50,480 --> 02:35:57,033
Tomorrow we'll discover
what our God in heaven has in store
1722
02:35:57,280 --> 02:36:00,113
One more dawn!
1723
02:36:00,200 --> 02:36:02,509
One more day!
1724
02:36:03,160 --> 02:36:10,077
One day more!
1725
02:36:19,800 --> 02:36:21,631
(AUDIENCE APPLAUDING)
1726
02:37:14,960 --> 02:37:19,750
Well, Les Miserables is 25 years young!
1727
02:37:23,440 --> 02:37:25,829
What a remarkable evening.
1728
02:37:25,920 --> 02:37:29,071
This is going to be one of
the greatest nights of my Iife.
1729
02:37:29,720 --> 02:37:36,353
We are all very Iucky to be here in front of
such an incredible, stellar, amazing cast.
1730
02:37:37,280 --> 02:37:39,077
(AUDIENCE APPLAUDING)
1731
02:37:42,520 --> 02:37:44,636
I realised, over the Iast few days,
1732
02:37:44,960 --> 02:37:47,110
seeing the original cast here,
1733
02:37:47,200 --> 02:37:49,873
the two wonderful London
companies at the moment,
1734
02:37:49,960 --> 02:37:52,838
and our extraordinary cast tonight,
1735
02:37:52,920 --> 02:37:54,990
that I've not only shared
Les Miserables with them,
1736
02:37:55,080 --> 02:37:57,753
I've shared most of
my professional Iife with them.
1737
02:37:57,840 --> 02:38:01,992
And everyone, including the choir,
the ensemble, everyone,
1738
02:38:02,240 --> 02:38:05,073
they're all the stars of the West End
1739
02:38:06,040 --> 02:38:09,635
that have kept the British
musical theatre thriving.
1740
02:38:16,240 --> 02:38:20,756
And they're here
for the same reason I'm here
1741
02:38:20,840 --> 02:38:22,558
and the same reason you're here.
1742
02:38:22,640 --> 02:38:26,952
We Iove Les Miserables. There's something
extraordinary about this musical.
1743
02:38:28,120 --> 02:38:31,829
And ever since it opened,
25 years ago, at the Barbican
1744
02:38:31,920 --> 02:38:35,708
it is you, the public, that have grasped it
1745
02:38:35,800 --> 02:38:39,236
and embraced it in the most personal way.
And that's how we all feel.
1746
02:38:39,320 --> 02:38:42,039
I watched the second act backstage.
1747
02:38:42,120 --> 02:38:45,317
It was as electrifying
as it was for you outside,
1748
02:38:45,400 --> 02:38:48,437
just because the embrace between us,
1749
02:38:48,520 --> 02:38:53,071
and seeing everybody
just Iove this material so much,
1750
02:38:53,160 --> 02:38:55,276
and Iove their fellow performers,
1751
02:38:55,360 --> 02:38:58,113
is something I have never
encountered in the theatre,
1752
02:38:58,200 --> 02:39:00,350
and I never will for the rest of my Iife.
1753
02:39:02,560 --> 02:39:07,793
The inspiration, of course,
belongs to Victor Hugo,
1754
02:39:08,200 --> 02:39:14,036
and Victor Hugo inspired two Frenchmen,
they had to be French, of course,
1755
02:39:14,120 --> 02:39:17,430
AIain Boublil and CIaude-Michel Schonberg,
to write the show,
1756
02:39:17,520 --> 02:39:20,398
with the wonderful, uplifting words
of Herbert Kretzmer.
1757
02:39:20,480 --> 02:39:23,438
Ladies and gentlemen,
the authors of Les Miserables.
1758
02:39:24,160 --> 02:39:25,718
(ALL CHEERING)
1759
02:40:04,000 --> 02:40:06,753
Just a few words
on such an emotional evening,
1760
02:40:06,880 --> 02:40:10,953
in front of such a huge and warm crowd.
1761
02:40:11,600 --> 02:40:17,038
I must remember that 32 years ago
I was asking myself one question.
1762
02:40:17,440 --> 02:40:21,274
Would Les Miserables make
a good subject for a musical?
1763
02:40:21,360 --> 02:40:23,078
(AUDIENCE LAUGHING)
1764
02:40:23,280 --> 02:40:26,875
And I was unconscious enough
to think it was,
1765
02:40:26,960 --> 02:40:31,033
and CIaude-Michel
crazy enough to agree with me.
1766
02:40:31,120 --> 02:40:35,750
So tonight is a celebration of
obviously the genius of Victor Hugo,
1767
02:40:35,840 --> 02:40:40,356
of nearly 40 years of collaboration and
friendship between CIaude-Michel and me,
1768
02:40:42,120 --> 02:40:43,758
(ALL APPLAUDING)
1769
02:40:50,960 --> 02:40:55,750
and 27 years of collaboration and
friendship with Cameron Mackintosh.
1770
02:41:02,360 --> 02:41:08,151
It's also the celebration of incredible talents
that we met through Cameron.
1771
02:41:08,240 --> 02:41:13,553
Namely they are the people
who have helped him to reshape our work.
1772
02:41:13,640 --> 02:41:19,192
They are James Fenton,
Trevor Nunn, John Caird,
1773
02:41:19,280 --> 02:41:22,875
and master Iyricist Herbert Kretzmer.
1774
02:41:23,640 --> 02:41:25,232
(ALL APPLAUDING)
1775
02:41:39,000 --> 02:41:42,231
Well, it's an evening...
It's hard to speak, but...
1776
02:41:42,360 --> 02:41:46,592
An evening which I will remember
for all my Iife, obviously.
1777
02:41:46,680 --> 02:41:51,390
Seeing this company of companies
perform this night, this incredible evening,
1778
02:41:51,480 --> 02:41:57,749
and the 1985 evening, with whom
we share so many fond memories,
1779
02:41:57,840 --> 02:42:01,958
is something that we'II carry with us
for the rest of our Iives.
1780
02:42:02,040 --> 02:42:05,510
I want to thank you, Cameron,
again, for making us
1781
02:42:05,640 --> 02:42:08,996
such an incredible and overwhelming
birthday present.
1782
02:42:10,000 --> 02:42:11,638
(ALL APPLAUDING)
1783
02:42:21,600 --> 02:42:23,431
It's an incredible evening for us.
1784
02:42:23,520 --> 02:42:28,071
We are privileged to attend such a concert.
1785
02:42:28,160 --> 02:42:30,879
But I am wondering
what we are doing here, really,
1786
02:42:30,960 --> 02:42:34,839
because, generally, when you have
a tribute for a show Iike that
1787
02:42:34,920 --> 02:42:38,356
it means that the authors,
they are dead for a Iong time.
1788
02:42:38,560 --> 02:42:40,073
(ALL LAUGHING)
1789
02:42:40,840 --> 02:42:43,035
And we are still here.
1790
02:42:43,120 --> 02:42:45,634
And they are not very happy
every day, those two gents
1791
02:42:45,720 --> 02:42:48,154
and Laurence, the director of the show,
that we are here
1792
02:42:48,240 --> 02:42:52,916
because we are always Iooking
what they are doing with our baby.
1793
02:42:53,000 --> 02:42:55,150
But anyway, as AIain said,
1794
02:42:56,080 --> 02:43:00,232
it's 40 years of brothership
between me and AIain,
1795
02:43:00,600 --> 02:43:05,674
27 years of friendship
and collaboration with Cameron.
1796
02:43:05,760 --> 02:43:09,230
Sometimes it's easy,
sometimes it's very tough,
1797
02:43:09,320 --> 02:43:11,754
but it's always a Iot of fun.
1798
02:43:11,920 --> 02:43:15,469
And I wish that it will Iast a very Iong time.
1799
02:43:15,920 --> 02:43:18,309
Thank you very much, everyone.
Thank you!
1800
02:43:18,400 --> 02:43:19,879
(ALL CHEERING)
1801
02:43:26,720 --> 02:43:28,836
I've just realised
1802
02:43:30,520 --> 02:43:34,798
that I'II be nearly 90 for the
50th anniversary. What shall I do?
1803
02:43:35,600 --> 02:43:37,716
I intend to be here, though.
1804
02:43:38,400 --> 02:43:39,913
(ALL LAUGHING)
1805
02:43:40,840 --> 02:43:45,914
Now, in 2002,
it was Victor Hugo's bicentennial,
1806
02:43:46,160 --> 02:43:49,994
and we decided that
we would do a school's edition,
1807
02:43:50,080 --> 02:43:53,072
so that under-19-year-olds
could perform the show.
1808
02:43:53,560 --> 02:43:55,835
They've been extraordinary doing it.
1809
02:43:55,920 --> 02:43:58,195
Hundreds and thousands of students
1810
02:43:58,280 --> 02:44:00,794
and tens of thousands
of productions have done it.
1811
02:44:01,360 --> 02:44:04,113
And now, here, just a few of them
are going to be here
1812
02:44:04,200 --> 02:44:07,590
to take part in our celebration
as we come to an end tonight.
1813
02:44:08,160 --> 02:44:09,878
They are the future.
1814
02:44:10,120 --> 02:44:14,238
They will be doing Les Miserables
when tomorrow comes.
1815
02:44:22,120 --> 02:44:27,877
(SINGING) Do you hear the people sing
lost in the valley of the night?
1816
02:44:27,960 --> 02:44:33,990
It is the music of a people
who are climbing to the light
1817
02:44:34,080 --> 02:44:40,030
For the wretched of the earth
there is a flame that never dies
1818
02:44:40,120 --> 02:44:45,956
Even the darkest night will end
and the sun will rise
1819
02:44:46,040 --> 02:44:51,910
They will live again in freedom
in the garden of the Lord
1820
02:44:52,400 --> 02:44:58,111
They will walk behind the plough-share
They will put away the sword
1821
02:44:58,200 --> 02:45:03,115
The chain will be broken
and all men will have their reward
1822
02:45:03,520 --> 02:45:08,958
Will you join in our crusade?
Who will be strong and stand with me?
1823
02:45:09,360 --> 02:45:14,593
Somewhere beyond the barricade
is there a world you long to see?
1824
02:45:15,040 --> 02:45:20,751
Do you hear the people sing?
Say, do you hear the distant drums?
1825
02:45:20,880 --> 02:45:26,637
It is the future that they bring
when tomorrow comes!
1826
02:45:26,720 --> 02:45:32,556
Will you join in our crusade?
Who will be strong and stand with me?
1827
02:45:32,640 --> 02:45:37,873
Somewhere beyond the barricade
is there a world you long to see?
1828
02:45:38,320 --> 02:45:43,997
Do you hear the people sing?
Say, do you hear the distant drums?
1829
02:45:44,080 --> 02:45:50,076
It is the future that they bring
when tomorrow comes
1830
02:45:50,640 --> 02:45:52,232
(ALL VOCALISING)
1831
02:45:58,680 --> 02:46:04,198
Tomorrow comes!
1832
02:46:09,360 --> 02:46:11,191
(AUDIENCE APPLAUDING)
142371
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.