All language subtitles for Les.Miserables.2019.FRENCH.1080p.BluRay.DTS.x264-UTT - UTF-8
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,208 --> 00:00:43,294
- Je mise 50 balles sur Mbappé.
- Wesh, les gars!
2
00:00:43,461 --> 00:00:45,255
Ils parlent tous en mĂŞme temps.
3
00:00:45,422 --> 00:00:47,716
- Ça va au match, ça?
- Le bus arrive.
4
00:00:47,882 --> 00:00:49,300
5 euros, Mbappé marque!
5
00:00:49,467 --> 00:00:51,386
- 5 euros?
- Ouais, 5 euros!
6
00:00:51,553 --> 00:00:52,804
T'es un ouf, toi.
7
00:00:52,971 --> 00:00:55,390
5 balles, il marque!
5 balles, il marque.
8
00:01:09,863 --> 00:01:11,990
Ouais!
9
00:01:19,497 --> 00:01:22,041
C'est la première fois
que je vois la tour Eiffel.
10
00:01:43,021 --> 00:01:46,441
Aux armes, citoyens
11
00:01:46,608 --> 00:01:49,527
Formez vos bataillons
12
00:01:50,153 --> 00:01:53,573
Marchons, marchons
13
00:01:53,740 --> 00:01:56,743
Qu'un sang impur
14
00:01:56,910 --> 00:02:00,413
Abreuve nos sillons
15
00:04:03,995 --> 00:04:06,080
Votre attention, s'il vous plaît.
16
00:04:06,247 --> 00:04:10,793
Ce train dessert toutes les gares
jusqu'Ă Chelles-Gournay.
17
00:04:27,810 --> 00:04:28,978
Terminé.
18
00:04:39,280 --> 00:04:41,074
J'aime bien ta coupe de cheveux.
19
00:04:41,240 --> 00:04:42,492
C'est vraiment sympa.
20
00:04:43,660 --> 00:04:47,413
T'as mis de l'huile de moteur
ou ils sont gras naturellement?
21
00:04:50,166 --> 00:04:51,125
Tu sais quoi?
22
00:04:51,292 --> 00:04:53,419
On va l'appeler Pento,
le nouveau.
23
00:04:55,254 --> 00:04:56,965
C'est bien, ça, Pento. Validé.
24
00:04:58,049 --> 00:04:59,550
Ouais, je suis pas fan.
25
00:05:04,722 --> 00:05:06,057
Bonjour, monsieur!
26
00:05:07,183 --> 00:05:08,685
Vive la France, hein!
27
00:05:08,851 --> 00:05:09,852
Nique ta mère!
28
00:05:13,356 --> 00:05:14,691
Bon, Pento.
29
00:05:14,857 --> 00:05:18,027
Ici, on est aux Bosquets.
Je sais pas si tu connais.
30
00:05:18,194 --> 00:05:21,990
À l'époque, on rentrait pas.
Une plaque tournante du stupéfiant.
31
00:05:22,156 --> 00:05:24,784
Il y a eu le shit,
la coke et l'héroïne
32
00:05:24,951 --> 00:05:26,244
qui a ravagé le quartier.
33
00:05:26,411 --> 00:05:27,704
Tous les anciens sont morts.
34
00:05:27,870 --> 00:05:29,163
OK.
35
00:05:29,330 --> 00:05:31,874
Puis les Frères mus'
ont nettoyé le quartier.
36
00:05:32,041 --> 00:05:33,292
Les Frères musulmans?
37
00:05:33,668 --> 00:05:34,794
Ouais, la BAC.
38
00:05:36,379 --> 00:05:38,214
La BAC? Comment ça, la BAC?
39
00:05:38,381 --> 00:05:39,882
La Brigade Anti-Came.
40
00:05:40,383 --> 00:05:42,218
C'est comme ça qu'on les appelle ici.
41
00:05:42,385 --> 00:05:43,428
On a un nouveau fléau.
42
00:05:43,594 --> 00:05:46,556
C'est la prostitution,
tenue par les Nigériens.
43
00:05:47,849 --> 00:05:49,851
Ils louent des appartements
Ă 400 euros.
44
00:05:51,644 --> 00:05:54,272
T'as des prostituées pour 20 euros,
10 euros.
45
00:05:54,439 --> 00:05:55,982
C'est devenu normal.
46
00:05:56,149 --> 00:05:58,276
Tu peux te faire sucer pour 2 euros.
47
00:06:01,029 --> 00:06:02,405
T'as 2 euros sur toi?
48
00:06:06,534 --> 00:06:08,119
Oh! Lâche-moi!
49
00:06:18,379 --> 00:06:19,714
Ça va, tête de bite?
50
00:06:19,881 --> 00:06:21,507
Comment ils vont,
les deux pacsés?
51
00:06:21,674 --> 00:06:22,967
Écoute, ça va pas mal.
52
00:06:23,134 --> 00:06:25,470
J'ai laissé le bordel
chez toi hier soir.
53
00:06:25,636 --> 00:06:27,555
Va falloir peut-ĂŞtre changer
les accoudoirs.
54
00:06:27,722 --> 00:06:28,931
Ta femme se tapait la tĂŞte.
55
00:06:29,098 --> 00:06:30,391
Imbécile.
56
00:06:31,142 --> 00:06:33,436
- Ça va?
- Ça va ou quoi?
57
00:06:33,603 --> 00:06:34,604
Ça va?
58
00:06:34,771 --> 00:06:36,731
T'as pas choisi la bonne équipe.
59
00:06:36,898 --> 00:06:40,193
C'est deux gros tocards.
Regarde ça, quoi.
60
00:06:40,359 --> 00:06:41,402
Un conseil.
61
00:06:42,070 --> 00:06:44,739
Fais la nuit.
Viens avec l'élite. Tu vas voir.
62
00:06:44,906 --> 00:06:47,200
Vous savez pourquoi
vous tournez la nuit?
63
00:06:47,366 --> 00:06:50,453
Vous savez ou pas?
Parce que vous ĂŞtes vilains.
64
00:06:50,620 --> 00:06:52,538
- Ah ouais?
- J'en connais une qui tourne.
65
00:06:52,705 --> 00:06:53,915
Ne m'appelez pas!
66
00:06:54,082 --> 00:06:55,917
Est-ce que vous comprenez?
67
00:06:56,084 --> 00:06:58,586
Je vous dis de pas m'appeler!
68
00:06:58,753 --> 00:07:01,255
Vous le gardez avec vous!
Il me rend malade.
69
00:07:01,422 --> 00:07:03,633
Vous comprenez?
Il me rend malade.
70
00:07:03,800 --> 00:07:06,052
Si vous avez des enfants,
faut me comprendre.
71
00:07:06,219 --> 00:07:08,429
Ça fait 20 fois que je lui explique.
72
00:07:08,596 --> 00:07:09,555
Il fait des conneries,
73
00:07:09,722 --> 00:07:11,474
il se démerde! Je vous le dis.
74
00:07:11,641 --> 00:07:12,892
Il a fait quoi, encore?
75
00:07:13,059 --> 00:07:15,603
On l'a serré
avec un sac rempli de poulets.
76
00:07:16,729 --> 00:07:18,648
Des poulets...
Des poulets vivants?
77
00:07:18,815 --> 00:07:20,691
Il les a chourave chez un Roumain
78
00:07:20,858 --> 00:07:23,194
qui a transformé son garage
en poulailler.
79
00:07:23,361 --> 00:07:24,821
Il voulait en faire quoi?
80
00:07:25,488 --> 00:07:27,281
Qu'est-ce que j'en sais?
81
00:07:27,448 --> 00:07:29,617
Regarde, il en a rien Ă foutre!
82
00:07:29,784 --> 00:07:32,203
Tu comprends pas quand je te parle?
83
00:07:32,370 --> 00:07:34,455
Viens ici! Viens!
84
00:07:34,622 --> 00:07:37,166
Tu comprends quand je parle?
Tu veux quoi?
85
00:07:40,294 --> 00:07:41,546
Installe-toi lĂ -bas.
86
00:07:43,881 --> 00:07:46,217
Y a une bonne collection de cochons.
87
00:07:46,384 --> 00:07:47,218
Ouais.
88
00:07:48,219 --> 00:07:51,097
Cochon Rose, c'est son surnom.
Il en est fier, en plus.
89
00:07:51,264 --> 00:07:53,224
100 %
halouf.
90
00:08:00,898 --> 00:08:03,025
Ça va pas trop te manquer, les vaches?
91
00:08:03,526 --> 00:08:04,861
Les quoi?
92
00:08:05,027 --> 00:08:07,071
- Les vaches.
- Non, pourquoi?
93
00:08:07,572 --> 00:08:09,740
Cherbourg, c'est la campagne, non?
94
00:08:09,907 --> 00:08:12,368
Ah! Non, ça va pas me manquer.
95
00:08:13,244 --> 00:08:14,912
Ici, ça va te changer.
96
00:08:15,496 --> 00:08:17,331
T'es pas un baqueux, Ă la base?
97
00:08:17,498 --> 00:08:18,391
Non.
98
00:08:18,457 --> 00:08:21,586
J'ai fait Police Secours,
et je me suis formé à la BAC de Cherbourg.
99
00:08:26,424 --> 00:08:28,551
Et pourquoi t'as décidé de venir?
100
00:08:28,718 --> 00:08:30,219
Mon ex est collègue.
101
00:08:30,386 --> 00:08:31,846
Elle s'est fait muter Ă Bobigny.
102
00:08:32,013 --> 00:08:34,849
Elle a la garde de notre fils
et je veux le voir plus souvent,
103
00:08:35,016 --> 00:08:37,977
alors je me suis fait muter ici,
en ĂŽle-de-France.
104
00:08:39,812 --> 00:08:42,064
HĂ©, commence pas, toi.
105
00:08:44,150 --> 00:08:45,484
Je lis mon livre préféré.
106
00:08:51,199 --> 00:08:54,202
- Comment ça va, les 2Be3?
- Bonjour.
107
00:08:54,368 --> 00:08:55,786
La patronne.
108
00:08:55,953 --> 00:08:58,456
- Brigadier Stéphane Ruiz. Enchanté.
- Divisionnaire Chandier.
109
00:08:58,623 --> 00:08:59,707
Enchantée également.
110
00:08:59,874 --> 00:09:01,918
Ils sont gentils avec vous?
- Super.
111
00:09:02,084 --> 00:09:03,002
Parfait.
112
00:09:03,169 --> 00:09:06,339
On annonce 35 degrés.
Faudra pas sortir sans crème.
113
00:09:07,256 --> 00:09:09,967
Bah dis donc.
Le cochon grouine.
114
00:09:10,134 --> 00:09:11,677
La famille s'agrandit.
115
00:09:12,553 --> 00:09:15,473
30 degrés, ça irait pas,
les gens seraient dehors.
116
00:09:15,640 --> 00:09:17,683
Les esprits s'échaufferaient,
ce serait la pagaille.
117
00:09:17,850 --> 00:09:20,561
Mais 35 degrés, c'est parfait,
tout le monde dort
118
00:09:20,728 --> 00:09:23,231
et fait la sieste. Hum...
119
00:09:23,397 --> 00:09:24,732
Joli!
120
00:09:25,441 --> 00:09:26,334
Hum hum.
121
00:09:26,859 --> 00:09:28,110
Tu te rases?
122
00:09:29,528 --> 00:09:31,280
J'ai gardé ma peau de bébé.
123
00:09:32,406 --> 00:09:34,367
C'est moi qui suis jalouse.
124
00:09:34,533 --> 00:09:36,953
Allez, on profite
de l'effet Coupe du monde,
125
00:09:37,119 --> 00:09:38,162
tout le monde est content.
126
00:09:38,329 --> 00:09:39,205
Brigadier,
127
00:09:39,372 --> 00:09:41,123
vous passez me voir?
- Oui.
128
00:09:41,290 --> 00:09:44,835
La France est sur son nuage tricolore.
Chris, tu viens aussi?
129
00:09:49,882 --> 00:09:52,760
Chris, votre chef de brigade.
130
00:09:53,261 --> 00:09:55,888
C'est un policier
qui a une expérience du terrain.
131
00:09:56,055 --> 00:09:57,473
C'est un garçon...
132
00:09:58,307 --> 00:10:01,394
On va dire...
Qu'est-ce que vous diriez?
133
00:10:01,560 --> 00:10:03,062
Vif? Réactif?
134
00:10:04,063 --> 00:10:05,147
Qui déborde,
135
00:10:05,314 --> 00:10:06,440
un peu, parfois?
136
00:10:07,275 --> 00:10:09,944
Mais par ici,
il faut être tout sauf timoré.
137
00:10:10,444 --> 00:10:14,782
Sachez que je n'encourage jamais
aucun comportement inapproprié.
138
00:10:14,949 --> 00:10:17,868
Est-ce que vous me comprenez?
- Complètement.
139
00:10:18,035 --> 00:10:21,831
Bien. J'en appelle Ă votre sens
du devoir, Brigadier Ruiz.
140
00:10:21,998 --> 00:10:24,667
À votre esprit d'équipe, de la cohésion.
141
00:10:24,834 --> 00:10:26,836
Sans cohésion, pas d'équipe.
142
00:10:27,670 --> 00:10:29,672
Et sans équipe, on est seul.
143
00:10:29,964 --> 00:10:31,257
Face Ă ...
144
00:10:33,551 --> 00:10:35,803
Qu'est-ce que vous diriez, Chris?
145
00:10:36,846 --> 00:10:38,139
La brutalité du monde.
146
00:10:38,723 --> 00:10:39,682
Ouh...
147
00:10:39,849 --> 00:10:40,725
Eh ben voilĂ
148
00:10:40,891 --> 00:10:42,435
qui est bien formulé.
149
00:10:43,602 --> 00:10:45,896
C'est bon,
vous pouvez disposer.
150
00:10:46,314 --> 00:10:47,315
Bon, Pento.
151
00:10:47,481 --> 00:10:49,859
Aujourd'hui, tu zieutes
et tu fermes ta gueule.
152
00:10:50,026 --> 00:10:51,694
Ouais, mais je m'appelle Stéphane.
153
00:10:51,861 --> 00:10:54,196
Tu commences mal, Pento,
la ramène pas.
154
00:11:23,809 --> 00:11:26,145
Casse-toi, tu pues de la gueule!
155
00:11:26,312 --> 00:11:28,439
- On parle pas comme ça.
- Pardon.
156
00:11:28,606 --> 00:11:30,024
Descends du lit et viens.
157
00:11:30,191 --> 00:11:33,110
- Mais papa, c'est les vacances.
- MĂŞme si c'est les vacances!
158
00:11:33,277 --> 00:11:34,695
Allez, viens tout de suite!
159
00:11:34,862 --> 00:11:36,322
Allez, descends du lit.
160
00:11:50,378 --> 00:11:51,295
Bien ou quoi?
161
00:11:51,462 --> 00:11:52,922
Les gars, CRS! CRS!
162
00:11:57,593 --> 00:11:59,428
Vous vous sauvez?
163
00:11:59,595 --> 00:12:02,181
On va vous faire un rappel
sur la foi et la religion.
164
00:12:03,015 --> 00:12:04,016
Ça va, les frères?
165
00:12:04,183 --> 00:12:06,018
La réussite
dans ce bas monde et l'au-delĂ
166
00:12:06,185 --> 00:12:08,104
est sur les ordres
d'Allah et Mahomet.
167
00:12:09,814 --> 00:12:10,981
Les frères de Montfermeil
168
00:12:11,148 --> 00:12:13,275
sont venus nous faire un rappel.
169
00:12:13,442 --> 00:12:16,278
Ça va, les frères?
Ça va? Vous allez bien?
170
00:12:16,445 --> 00:12:17,279
- Ouais.
- OK.
171
00:12:17,446 --> 00:12:19,115
On est des frères de Montfermeil.
172
00:12:19,281 --> 00:12:22,076
On est venus vous voir
parce qu'on a eu des plaintes.
173
00:12:22,243 --> 00:12:25,162
Les voisins, à la mosquée,
se plaignent de vous
174
00:12:25,329 --> 00:12:26,831
par rapport Ă votre comportement.
175
00:12:26,997 --> 00:12:29,875
Le comportement,
dans la religion, il est important.
176
00:12:30,668 --> 00:12:31,710
Envers vous-mĂŞmes.
177
00:12:31,877 --> 00:12:33,504
Envers les grands, envers nous,
178
00:12:33,671 --> 00:12:35,506
envers vos parents, surtout,
179
00:12:35,673 --> 00:12:37,007
et envers les voisins.
180
00:12:37,174 --> 00:12:38,926
Les voisins, c'est très important.
181
00:12:39,093 --> 00:12:41,971
Faut toujours respecter
les grands de la cité,
182
00:12:42,138 --> 00:12:44,140
mais surtout
les papas et les mamans.
183
00:12:44,306 --> 00:12:45,349
Vous avez compris?
184
00:12:45,516 --> 00:12:46,976
- Oui.
- On compte sur vous?
185
00:12:47,143 --> 00:12:48,144
Ouais.
186
00:12:48,310 --> 00:12:50,104
On va vous inviter,
après la prière,
187
00:12:50,271 --> 00:12:52,398
à venir à la mosquée pour un goûter.
188
00:12:52,565 --> 00:12:55,901
Y aura des gâteaux au chocolat,
des bonbons, des boissons.
189
00:12:56,068 --> 00:12:57,570
Et on vous fera un petit discours.
190
00:12:58,320 --> 00:13:00,322
Vous ĂŞtes chauds?
191
00:13:00,489 --> 00:13:01,782
On compte sur vous.
192
00:13:01,949 --> 00:13:04,410
OK?
- Allez, petits frères.
193
00:13:04,577 --> 00:13:06,120
Salam aleykoum.
194
00:14:12,436 --> 00:14:13,395
Tu vois le mec
195
00:14:13,562 --> 00:14:15,773
Ă l'arrĂŞt de bus? Lui, lĂ .
196
00:14:16,982 --> 00:14:18,901
Il a l'air normal, hein?
197
00:14:20,027 --> 00:14:21,987
Le mec, il est fiché S.
198
00:14:22,154 --> 00:14:24,823
L'année dernière,
il avait une barbe longue comme ça.
199
00:14:25,699 --> 00:14:28,035
Il était en Syrie,
il coupait des tĂŞtes.
200
00:14:29,620 --> 00:14:32,331
Il a toujours un Coran
et une kalach dans son sac.
201
00:14:35,167 --> 00:14:36,669
Tu vois, lui, avec sa casquette?
202
00:14:36,835 --> 00:14:38,712
- Ouais?
- Regarde pas!
203
00:14:38,879 --> 00:14:39,922
T'es un ouf?
204
00:14:40,089 --> 00:14:42,591
Il a défenestré sa femme.
Elle parlait trop.
205
00:14:43,509 --> 00:14:45,594
Mais ça va. Elle est pas morte.
206
00:14:49,431 --> 00:14:51,100
Ça, c'est les clandos.
207
00:14:51,267 --> 00:14:53,143
Ça, ça a le choléra, le typhus.
208
00:14:54,353 --> 00:14:56,647
Quand tu contrĂ´les,
tu mets bien les gants.
209
00:14:58,399 --> 00:15:00,859
Y a un mec qui s'est retrouvé
avec le tétanos.
210
00:15:01,026 --> 00:15:03,070
Vous vous foutez de ma gueule?
211
00:15:04,780 --> 00:15:06,031
Ah, Pento...
212
00:15:07,825 --> 00:15:09,034
Point info culture.
213
00:15:09,618 --> 00:15:11,662
Tu sais pourquoi l'école
s'appelle Victor Hugo?
214
00:15:12,705 --> 00:15:14,748
Il a écrit
Les Misérables
Ă Montfermeil.
215
00:15:16,292 --> 00:15:18,877
Pas bon!
On a un intello Ă bord.
216
00:15:21,505 --> 00:15:22,673
T'as lu le bouquin?
217
00:15:22,840 --> 00:15:25,259
Non, je l'ai lu
sur le site de la mairie.
218
00:15:26,302 --> 00:15:29,305
Par contre,
ça a pas l'air d'avoir changé beaucoup.
219
00:15:30,014 --> 00:15:31,390
Sauf que Gavroche s'appelle...
220
00:15:31,557 --> 00:15:33,225
"Gaveroche"!
221
00:15:33,392 --> 00:15:36,395
"Gaveroche", viens lĂ !
Tout de suite, lĂ !
222
00:15:37,813 --> 00:15:39,732
Et Causette s'appelle "CĂ´sette".
223
00:15:39,898 --> 00:15:42,026
Sa mère travaille à La Poste.
224
00:15:42,192 --> 00:15:44,153
Elle est fatiguée, Côsette!
225
00:15:44,320 --> 00:15:46,071
Elle travaille trop.
226
00:15:47,448 --> 00:15:48,449
CĂ´sette!
227
00:15:50,159 --> 00:15:51,452
Ah lĂ lĂ .
228
00:15:54,246 --> 00:15:55,372
C'est Hibou, ça.
229
00:15:56,707 --> 00:15:58,834
Wesh, bande de bâtards. Bien?
230
00:15:59,001 --> 00:16:01,962
- T'es sorti?
- Ouais, il était temps, quand même.
231
00:16:02,129 --> 00:16:04,548
- T'as pris combien?
- J'ai pris 4 piges.
232
00:16:04,715 --> 00:16:06,300
Ouais, on se souvient.
233
00:16:06,467 --> 00:16:09,637
Tu te rappelles que c'était nous?
- Ta tĂŞte, je l'oublie pas.
234
00:16:09,803 --> 00:16:12,556
Je l'aime pas.
- On était obligés. C'est notre travail.
235
00:16:12,723 --> 00:16:14,600
Tu peux pas changer de boulot?
236
00:16:14,767 --> 00:16:17,936
Eh non.
T'es joli avec ton petit costume.
237
00:16:18,103 --> 00:16:20,773
- Je vais chercher du boulot.
- Quoi?
238
00:16:20,939 --> 00:16:23,442
Espaces verts.
Élagage, débroussaillage.
239
00:16:23,609 --> 00:16:24,460
D'accord.
240
00:16:24,526 --> 00:16:25,944
Ça rime.
- Ça rime.
241
00:16:26,111 --> 00:16:27,613
- Et le rap?
- Toujours.
242
00:16:27,780 --> 00:16:29,365
Mais je fais pas de la trap.
243
00:16:29,531 --> 00:16:32,326
- Fais-nous un vrai rap.
- Un vrai rap?
244
00:16:32,493 --> 00:16:34,495
Je tire au pompe
Attention, la tension monte
245
00:16:34,662 --> 00:16:36,330
Ces tags censés
Viennent baiser l'État
246
00:16:36,497 --> 00:16:39,083
Par son erroné
Sa politique de merde
247
00:16:39,249 --> 00:16:42,336
Émeutes à la cité, un fait divers
Hiver ou été, vous vous en foutez
248
00:16:42,503 --> 00:16:43,462
Je suis fils d'immigré
249
00:16:43,629 --> 00:16:46,423
Qu'est-ce que l'État attend pour rénover
Mon bâtiment, mon département
250
00:16:46,590 --> 00:16:49,218
Il était temps, c'est ce qu'il me faut
Pour changer de comportement
251
00:16:49,385 --> 00:16:50,302
9. 3.
252
00:16:50,469 --> 00:16:51,679
- C'est bien.
- C'est bien?
253
00:16:51,845 --> 00:16:54,598
- C'est des paroles sages.
- Ouais, c'est sage.
254
00:16:54,765 --> 00:16:56,100
- C'est bien.
- T'as vu?
255
00:16:56,517 --> 00:16:59,103
Je te conseille
quand mĂŞme d'aller travailler.
256
00:16:59,269 --> 00:17:00,604
- Bien sûr.
- Le rap...
257
00:17:00,771 --> 00:17:01,622
Ça claque.
258
00:17:03,107 --> 00:17:05,651
- T'es un bon, allez, courage.
- Merci.
259
00:17:05,818 --> 00:17:06,735
Toi aussi.
260
00:17:07,486 --> 00:17:08,821
Il est touché, hein?
261
00:17:08,987 --> 00:17:11,699
- La prison l'a tué.
- C'est un ancien client.
262
00:17:12,491 --> 00:17:15,494
50 balles que je lui remets les pinces
avant 6 mois.
263
00:17:15,661 --> 00:17:16,870
Exceptionnel.
264
00:17:34,430 --> 00:17:35,764
Je te paye un coup!
265
00:17:35,931 --> 00:17:38,517
- HĂ©, Kirikou!
- On dirait une ampoule!
266
00:17:40,060 --> 00:17:41,645
Laisse-le.
267
00:17:41,812 --> 00:17:44,481
Il continue en plus.
- Il veut aller Ă l'hĂ´pital.
268
00:17:44,648 --> 00:17:45,566
Il va y aller.
269
00:17:45,733 --> 00:17:49,862
Il va refaire, il va se gamelle.
Sa tĂŞte, elle va saigner.
270
00:17:50,028 --> 00:17:51,780
Les gars, je vous ai pas dit.
271
00:17:51,947 --> 00:17:53,157
Quand je suis parti au bled,
272
00:17:53,323 --> 00:17:56,076
j'ai vu ma famille, tout ça,
j'étais au village.
273
00:17:56,243 --> 00:17:57,953
T'sais pas, je commençais à dormir,
274
00:17:58,120 --> 00:17:59,663
on commence Ă entendre un bruit.
275
00:17:59,830 --> 00:18:02,708
Y a un mec qui volait un scoot.
- Y a des scoots au bled?
276
00:18:02,875 --> 00:18:06,336
Wesh, t'es un ouf? Bah oui!
Vas-y, ferme-la.
277
00:18:06,503 --> 00:18:08,547
Après, t'sais pas...
278
00:18:08,714 --> 00:18:11,717
Ils l'ont attrapé, j'étais choqué,
ils étaient tous sur lui.
279
00:18:11,884 --> 00:18:14,344
Ils l'ont attrapé et ils l'ont brûlé.
280
00:18:14,511 --> 00:18:17,431
J'étais traumatisé.
- Casse-toi...
281
00:18:17,598 --> 00:18:18,766
Des conneries.
- C'est vrai!
282
00:18:18,932 --> 00:18:20,309
- Jure!
- Wallah, c'est vrai!
283
00:18:20,476 --> 00:18:21,477
Ils l'ont brûlé.
284
00:18:21,643 --> 00:18:24,688
T'as vu la poussière?
Tu fais "pff", ça disparaît.
285
00:18:24,855 --> 00:18:26,148
Lui, c'était pareil.
286
00:18:26,732 --> 00:18:29,568
LĂ -bas, c'est dangereux.
T'es fou!
287
00:18:29,735 --> 00:18:32,863
Tu voles quelque chose, t'es mort.
Faut mĂŞme pas tu voles.
288
00:18:37,826 --> 00:18:39,369
Je t'avais dit, ouais.
289
00:18:39,912 --> 00:18:41,371
Ça va?
290
00:18:41,538 --> 00:18:43,957
Ça va, vous allez bien?
- OUAIS.
291
00:18:44,124 --> 00:18:46,210
Vous ĂŞtes tout beaux.
Qu'est-ce qui nous faut?
292
00:18:46,376 --> 00:18:48,295
Bah si tu... euh...
293
00:18:48,462 --> 00:18:50,130
Des tortillas.
- Trois tortillas.
294
00:18:50,297 --> 00:18:53,467
Un panini,
deux croque-monsieur, deux Coca et...
295
00:18:53,634 --> 00:18:55,677
- Un hamburger.
- Un Snickers.
296
00:18:55,844 --> 00:18:57,596
- Et deux maĂŻs.
- Attends.
297
00:18:57,763 --> 00:18:59,306
C'est une bonne commande!
298
00:18:59,473 --> 00:19:00,474
Hein?
299
00:19:00,641 --> 00:19:02,267
Vous avez combien?
300
00:19:02,434 --> 00:19:04,228
- 12 Euros.
- Comment?
301
00:19:04,394 --> 00:19:05,562
- 12 Euros.
- Ah non.
302
00:19:05,729 --> 00:19:07,689
- S'il te plaît, tonton.
- Va-t'en.
303
00:19:07,856 --> 00:19:09,566
On sort du sport, on a faim.
304
00:19:09,733 --> 00:19:11,235
Non. Allez!
305
00:19:11,401 --> 00:19:12,903
Je vous ai dit de dégager.
306
00:19:13,070 --> 00:19:14,613
- S'il te plaît.
- Allez!
307
00:19:14,780 --> 00:19:17,616
- S'il te plaît, tonton.
- Non, c'est pas bon.
308
00:19:17,783 --> 00:19:19,576
Allez. Au revoir.
309
00:19:25,749 --> 00:19:28,836
2 heures de spectacle
avec des artistes internationaux.
310
00:19:29,002 --> 00:19:31,171
Acrobates, jongleurs...
311
00:19:32,714 --> 00:19:35,175
S'ils embauchent des clowns,
t'as tes chances.
312
00:19:36,093 --> 00:19:37,803
T'es un petit comique, toi.
313
00:19:40,472 --> 00:19:41,849
Oh lĂ lĂ lĂ lĂ !
314
00:19:43,016 --> 00:19:44,893
On va contrôler tout ça.
315
00:19:45,394 --> 00:19:47,312
- Ils font rien de mal.
- Vous dormez?
316
00:19:47,479 --> 00:19:50,148
Ça fume, là !
Vas-y, Gwada, demi-tour.
317
00:19:50,649 --> 00:19:53,986
Les palpations
318
00:19:54,152 --> 00:19:56,363
Je vais te palper
319
00:19:58,282 --> 00:19:59,992
Avec la passion
320
00:20:00,784 --> 00:20:02,369
Vas-y, bombarde.
321
00:20:03,662 --> 00:20:05,581
BaptĂŞme du feu pour Pento.
322
00:20:26,059 --> 00:20:27,352
Bonjour, mesdemoiselles.
323
00:20:28,562 --> 00:20:29,730
ContrĂ´le de police.
324
00:20:31,440 --> 00:20:33,442
Vous faites quoi?
- On attend le bus.
325
00:20:33,609 --> 00:20:34,943
- Quoi?
- On attend le bus.
326
00:20:36,028 --> 00:20:37,779
- Vous attendez le bus?
- Oui.
327
00:20:41,700 --> 00:20:42,993
C'est à toi, ça?
328
00:20:50,334 --> 00:20:51,543
T'as quel âge, toi?
329
00:20:51,710 --> 00:20:52,602
15.
330
00:20:52,669 --> 00:20:53,712
15 ans?
331
00:20:54,129 --> 00:20:55,505
Et Ă 15 ans, tu fumes?
332
00:20:59,676 --> 00:21:00,802
Ça sent le shit, ça.
333
00:21:00,969 --> 00:21:01,845
Hein?
334
00:21:03,388 --> 00:21:06,099
Bon, il est oĂą?
- Vous avez pas le droit de me fouiller.
335
00:21:06,266 --> 00:21:08,101
Je fais ce que je veux.
Tu l'as mis oĂą?
336
00:21:08,268 --> 00:21:09,311
Vous avez pas le droit.
337
00:21:09,478 --> 00:21:12,439
C'est l'état d'urgence.
Je peux te mettre un doigt dans le cul.
338
00:21:12,606 --> 00:21:14,024
- C'est pas normal.
- Ferme-la.
339
00:21:14,191 --> 00:21:15,692
Vous avez pas le droit.
340
00:21:15,859 --> 00:21:17,194
Tu veux faire 48 h?
341
00:21:17,361 --> 00:21:19,237
- C'est bon.
- Ça va, je gère.
342
00:21:20,238 --> 00:21:22,032
T'as trouvé ça où?
343
00:21:22,199 --> 00:21:23,617
Je continue Ă te palper?
344
00:21:24,076 --> 00:21:25,285
Tu fais quoi?
- Je vous filme.
345
00:21:25,452 --> 00:21:27,162
Vous avez pas le droit.
- ArrĂŞte.
346
00:21:29,998 --> 00:21:31,375
T'es contente, lĂ ?
347
00:21:31,541 --> 00:21:32,626
Petite conne, va!
348
00:21:33,585 --> 00:21:34,920
Allez, dégagez.
349
00:21:35,087 --> 00:21:36,505
Toi, arrĂŞte de fumer.
350
00:21:36,922 --> 00:21:37,839
Hein?
351
00:22:08,704 --> 00:22:09,596
HĂ© Buzz!
352
00:22:09,663 --> 00:22:11,540
Ramène ta tête, viens par là .
353
00:22:14,334 --> 00:22:16,253
Tu me filmes dans ma chambre?
354
00:22:16,420 --> 00:22:19,172
- Non, je t'assure.
- J'ai vu ton drone devant.
355
00:22:19,715 --> 00:22:23,343
- Je savais pas que t'étais là .
- Fais voir tes vidéos.
356
00:22:23,510 --> 00:22:25,929
Donne-moi ton téléphone.
Dépêche-toi, Buzz!
357
00:22:29,975 --> 00:22:31,935
T'as filmé toutes les filles, ou quoi?
358
00:22:33,353 --> 00:22:36,523
T'es vraiment un pervers, toi.
Je suis choquée.
359
00:22:41,945 --> 00:22:43,739
Il a filmé Salimata!
360
00:22:43,905 --> 00:22:46,366
- Oh!
- Oh la grosse salope!
361
00:22:46,533 --> 00:22:48,326
- Regarde!
- Elle est ridicule.
362
00:22:48,493 --> 00:22:50,579
Envoie-moi la vidéo,
je vais la cramer.
363
00:22:50,746 --> 00:22:53,540
Regarde comme elle fait la pute!
364
00:22:53,707 --> 00:22:56,293
Je te préviens.
T'as pas intérêt de me filmer.
365
00:22:56,460 --> 00:22:58,211
Je vais te défoncer.
- Ouais.
366
00:22:58,378 --> 00:23:00,756
- J'espère bien.
- Tu vas m'envoyer cette vidéo,
367
00:23:00,922 --> 00:23:03,592
et tu vas effacer toutes les autres,
t'as compris?
368
00:23:04,426 --> 00:23:05,469
Tu fais quoi, demain?
369
00:23:05,635 --> 00:23:06,636
Rien.
370
00:23:06,928 --> 00:23:07,929
- Hum?
- Rien.
371
00:23:08,096 --> 00:23:10,807
Demain, on joue les intercités
au terrain de basket.
372
00:23:10,974 --> 00:23:12,809
Tu peux venir?
- Bien sûr.
373
00:23:12,976 --> 00:23:14,102
Tu vas faire un film.
374
00:23:14,269 --> 00:23:15,479
- D'accord.
- J'ai pas entendu.
375
00:23:15,645 --> 00:23:17,481
- OK.
- On compte sur toi.
376
00:23:17,647 --> 00:23:19,941
T'as intérêt à venir, c'est clair?
- Oui.
377
00:23:20,108 --> 00:23:21,943
- C'est clair ou pas?
- Ouais.
378
00:23:22,110 --> 00:23:22,919
On y va.
379
00:23:41,797 --> 00:23:43,673
Oh, Jojo, mon pote!
380
00:23:44,758 --> 00:23:46,426
- Wesh les keufs!
- Ça va, Jojo?
381
00:23:46,593 --> 00:23:48,512
Tranquille? Ça dit quoi, là ?
382
00:23:48,678 --> 00:23:50,222
Je cuis un steak au soleil.
383
00:23:50,388 --> 00:23:52,349
- Tu nous prépares à manger?
- Vous en voulez?
384
00:23:52,516 --> 00:23:53,725
Passe ta commande!
385
00:23:53,892 --> 00:23:55,894
On a déjà mangé, ça va aller.
386
00:23:56,061 --> 00:23:56,895
Bon...
387
00:23:57,062 --> 00:23:59,564
- Vas-y, les mecs.
- Fais attention.
388
00:23:59,731 --> 00:24:02,359
- Faites attention Ă vous!
- Ciao, Jojo.
389
00:24:04,486 --> 00:24:05,904
C'est bientĂ´t cuit!
390
00:24:09,324 --> 00:24:10,951
Ils font quoi avec leurs gilets?
391
00:24:11,118 --> 00:24:13,578
C'est les médiateurs,
ils bossent pour le maire.
392
00:24:13,745 --> 00:24:16,665
Quand l'ascenseur est en panne,
ils aident les mamans.
393
00:24:16,832 --> 00:24:18,333
Avec le système du yoyo.
394
00:24:18,500 --> 00:24:19,876
Un peu comme en prison.
395
00:24:21,378 --> 00:24:22,379
Mais bon.
396
00:24:22,546 --> 00:24:24,714
C'est bien,
si le maire prend ces initiatives.
397
00:24:25,173 --> 00:24:27,843
- Il faut qu'on passe le voir.
- Ce trou du cul?
398
00:24:30,053 --> 00:24:31,680
Pourquoi "trou du cul"?
399
00:24:31,847 --> 00:24:33,390
C'est un trou du cul, le maire?
400
00:24:33,640 --> 00:24:35,600
Tu vois le gogol
qu'on vient de croiser?
401
00:24:35,767 --> 00:24:37,978
- Ouais.
- C'est le frère du maire.
402
00:24:38,979 --> 00:24:40,147
Il est noir, le maire?
403
00:24:40,605 --> 00:24:42,274
Eh ouais...
404
00:24:43,066 --> 00:24:44,609
C'est notre Obama Ă nous.
405
00:24:46,570 --> 00:24:48,572
Tu lui as parlé, au Pakistanais?
406
00:24:48,738 --> 00:24:50,282
Oui, c'est bon, j'ai vu avec lui.
407
00:24:50,448 --> 00:24:53,243
- Il commence Ă casser les couilles.
- Non, ça va.
408
00:24:53,410 --> 00:24:56,955
La semaine dernière,
je lui ai parlé, il faisait le malin.
409
00:24:57,122 --> 00:24:58,456
Et le nouveau vendeur
410
00:24:58,623 --> 00:25:00,792
de fruits qui est placé là -bas?
411
00:25:00,959 --> 00:25:03,336
- Il est encore plus doux.
- C'est bon.
412
00:25:03,837 --> 00:25:05,463
Il va avoir le Ballon d'or!
413
00:25:06,923 --> 00:25:08,466
Qui? Le petit Mbappé?
414
00:25:09,217 --> 00:25:11,678
Qui Mbappé?
Modric, il va avoir le Ballon d'or.
415
00:25:12,804 --> 00:25:13,972
C'est pas sûr.
416
00:25:14,139 --> 00:25:16,474
Mbappé... Ça y est...
417
00:25:16,850 --> 00:25:18,727
Mbappé, c'est un nuage.
418
00:25:20,187 --> 00:25:21,521
C'est un mirage.
419
00:25:21,938 --> 00:25:23,690
Tu vois, ça, c'est que du faux.
420
00:25:24,357 --> 00:25:26,651
Faux, faux, faux, faux!
421
00:25:27,194 --> 00:25:28,486
Hein?
- J'ai les factures.
422
00:25:28,653 --> 00:25:29,905
C'est du vrai faux!
423
00:25:30,071 --> 00:25:32,532
- Elle est pas mal.
- C'est du demi-faux, on va dire.
424
00:25:32,699 --> 00:25:34,784
- Non.
- Moitié faux, moitié vrai.
425
00:25:34,951 --> 00:25:36,203
J'ai les factures!
426
00:25:36,369 --> 00:25:39,039
- Combien, celles-lĂ ?
- Elles sont Ă 35.
427
00:25:39,414 --> 00:25:41,416
Ah ouais? À 35 euros?
428
00:25:41,583 --> 00:25:43,543
T'as rajouté du métrage là -bas?
429
00:25:44,669 --> 00:25:46,504
Merci. Bonne journée.
430
00:25:47,881 --> 00:25:49,007
T'as combien? 8 mètres?
431
00:25:49,174 --> 00:25:51,176
Allons-y, mesdames, allons-y!
432
00:25:51,343 --> 00:25:54,846
Allez mesdames, allez mesdames.
Profitez, madame.
433
00:25:55,013 --> 00:25:56,389
Allez, soldes, soldes!
434
00:25:56,556 --> 00:25:57,807
T'en veux deux?
435
00:25:57,974 --> 00:26:00,060
La vie de ma mère,
faut un stand de glaces.
436
00:26:00,227 --> 00:26:03,271
Sincèrement,
ça marcherait bien, des glaces, ici.
437
00:26:03,438 --> 00:26:06,942
Pas Ă 5 euros, ils ont pas d'argent.
Des glaces Ă 1 euro, c'est bien.
438
00:26:07,108 --> 00:26:08,485
On taxerait lĂ -dessus.
439
00:26:08,652 --> 00:26:11,696
Les petits jeunes,
ils mangeront bien, ça.
440
00:26:11,863 --> 00:26:14,699
- Ça va ou quoi?
- Ça va, les re-frés?
441
00:26:14,866 --> 00:26:16,159
Ça s'est bien passé?
442
00:26:16,326 --> 00:26:18,370
Ça va,
sauf Amar, il casse les couilles.
443
00:26:18,536 --> 00:26:20,705
On va le régler bien comme il faut.
444
00:26:20,872 --> 00:26:22,582
Laisse-le continuer Ă faire le fou.
445
00:26:23,708 --> 00:26:25,919
- Vas-y, les re-frés.
- Grosse force.
446
00:26:27,462 --> 00:26:29,297
Té-ma qui se ramène.
447
00:26:29,464 --> 00:26:34,052
La tête de ma mère, je peux pas
le piffrer avec sa teu-tê, mon frère.
448
00:26:34,219 --> 00:26:36,221
M. le maire. Comment ça va?
449
00:26:36,388 --> 00:26:37,973
Ça va pas, mon frère.
450
00:26:38,139 --> 00:26:42,227
Si Amar continue Ă me casser
les couilles, je vais le dégager.
451
00:26:42,394 --> 00:26:43,311
Il t'a fait quoi?
452
00:26:43,478 --> 00:26:45,772
15 fois que je lui dis
que son stand est trop long!
453
00:26:45,939 --> 00:26:46,982
Il s'étale!
454
00:26:47,524 --> 00:26:48,608
Tu veux que j'y aille?
455
00:26:48,775 --> 00:26:51,444
Fais comme tu veux.
Sinon, je le gère à ma façon.
456
00:26:51,611 --> 00:26:52,737
Tu vas gérer quoi?
457
00:26:52,904 --> 00:26:54,990
C'est Ă nous de le faire.
Tu vas gérer quoi?
458
00:26:55,156 --> 00:26:57,701
- Parle Ă ton gars.
- Commencez pas.
459
00:26:57,867 --> 00:27:00,912
- Occupe-toi de tes faux maillots.
- Commencez pas.
460
00:27:01,079 --> 00:27:03,665
Tu nous présentes pas
la nouvelle recrue?
461
00:27:04,582 --> 00:27:06,668
- Présente-toi.
- Messieurs...
462
00:27:08,086 --> 00:27:09,087
Bonjour.
463
00:27:09,254 --> 00:27:11,006
N'aie pas peur, dis bonjour.
464
00:27:11,172 --> 00:27:12,382
Bonjour.
465
00:27:13,300 --> 00:27:15,176
Comment tu t'appelles?
466
00:27:15,343 --> 00:27:16,428
Brigadier Ruiz.
467
00:27:16,594 --> 00:27:18,513
Ruiz... Enchanté, Ruiz.
468
00:27:18,680 --> 00:27:19,806
Enchanté. Ça va?
469
00:27:20,724 --> 00:27:24,144
Pourquoi tu me regardes?
C'est lui qui te parle, lĂ .
470
00:27:24,311 --> 00:27:25,812
Laisse, c'est un petit nouveau.
471
00:27:25,979 --> 00:27:27,939
Ça va pas tenir longtemps, ça.
472
00:27:28,106 --> 00:27:30,900
Sinon, t'as vu pour mon machin?
473
00:27:31,067 --> 00:27:33,361
Je vois mon cousin
en fin de semaine.
474
00:27:33,528 --> 00:27:35,238
Tu me mets du vrai, hein?
475
00:27:35,405 --> 00:27:38,491
Tu me prends pour un clochard?
Je t'ai déjà donné de la merde?
476
00:27:38,658 --> 00:27:41,036
Avec la boîte.
C'est pour ma femme.
477
00:27:41,953 --> 00:27:44,039
"Je t'ai déjà donné de la merde"? Ah!
478
00:27:44,205 --> 00:27:45,332
Ferme ta gueule.
479
00:27:45,498 --> 00:27:47,542
- Allez, bonne journée.
- Messieurs.
480
00:27:48,793 --> 00:27:51,504
Force rouge, t'es seul?
Ils sont oĂą, les autres?
481
00:27:53,048 --> 00:27:55,050
Espèce de vieux clochard.
482
00:27:55,216 --> 00:27:57,469
Gwada,
je vais pas tarder Ă l'enculer, lui.
483
00:27:57,635 --> 00:28:00,430
C'est ce qu'il cherche.
Rentre pas dans son jeu.
484
00:28:00,597 --> 00:28:01,931
Arrête de me dire ça.
485
00:28:02,098 --> 00:28:04,392
Il vient Ă chaque fois ici,
il me parle mal.
486
00:28:04,559 --> 00:28:05,852
Tu me prends pour qui?
487
00:28:07,145 --> 00:28:09,647
T'es sérieux?
Il me prend pour de la merde.
488
00:28:09,940 --> 00:28:13,943
T'es conseiller d'orientation, toi?
Fais ton taf et c'est tout.
489
00:28:25,330 --> 00:28:26,373
Amar?
490
00:28:26,539 --> 00:28:27,624
Mon ami!
491
00:28:28,333 --> 00:28:29,459
Qu'est-ce qui se passe?
492
00:28:29,626 --> 00:28:31,419
Amar,
salam aleykoum.
493
00:28:31,586 --> 00:28:32,837
Ça va?
- Bonjour.
494
00:28:33,004 --> 00:28:35,924
Tu sais ce qui se passe.
Tu risques de plus avoir de stand.
495
00:28:36,091 --> 00:28:37,550
T'es en train de t'étaler.
496
00:28:38,176 --> 00:28:40,428
On fait comment?
Je suis comme Miss France,
497
00:28:40,595 --> 00:28:43,014
tout ce que je veux,
c'est la paix dans le monde.
498
00:28:43,181 --> 00:28:46,142
Ça m'ennuie
quand des amis se chamaillent.
499
00:28:46,309 --> 00:28:48,603
Je paie pour chaque cm.
Ce voyou veut un pourboire.
500
00:28:48,770 --> 00:28:51,689
- Tu sais comment ça marche.
- J'ai pas fait 20 euros,
501
00:28:51,856 --> 00:28:54,484
il veut 50 euros. C'est qui l'escroc?
502
00:28:57,404 --> 00:28:58,613
C'est quoi, ça?
503
00:29:02,033 --> 00:29:02,992
C'est oĂą?
504
00:29:05,829 --> 00:29:07,163
Viens, viens, viens!
505
00:29:07,831 --> 00:29:08,957
Viens, c'est par lĂ .
506
00:29:11,167 --> 00:29:14,504
On va vous briser les jambes,
putains de vos morts!
507
00:29:14,671 --> 00:29:16,381
Bande de petites salopes!
508
00:29:16,548 --> 00:29:20,009
On va brûler votre cité,
bande de pédés.
509
00:29:20,176 --> 00:29:23,221
Celui qui a pris Johnny,
il va manger ses morts!
510
00:29:23,388 --> 00:29:25,890
On va le déboîter.
La cervelle de ses morts, il va manger!
511
00:29:26,057 --> 00:29:28,643
- S'il arrive...
- S'il arrive quelque chose Ă Johnny,
512
00:29:28,810 --> 00:29:32,105
si vous le ramenez pas,
on va vous tuer, bande de pédés!
513
00:29:32,272 --> 00:29:33,982
La cervelle de vos morts!
514
00:29:34,149 --> 00:29:35,650
Faut lui couper ses couilles.
515
00:29:35,817 --> 00:29:37,902
Regarde bien, Chinois, regarde bien.
516
00:29:38,069 --> 00:29:39,863
Mettez-le dans le camion si on le chope.
517
00:29:40,029 --> 00:29:41,781
Comment il était?
- Comment il était?
518
00:29:41,948 --> 00:29:45,034
Il avait un maillot noir.
Je le vois plus!
519
00:29:45,201 --> 00:29:47,412
Ils sont tous noirs, lĂ !
520
00:29:47,579 --> 00:29:50,039
Dès qu'il le voit, je le déboîte.
521
00:29:50,206 --> 00:29:52,125
- C'est pas lui?
- Non.
522
00:29:52,292 --> 00:29:54,377
Ils sont tous noirs dans cette cité!
523
00:29:54,544 --> 00:29:57,005
On va faire le tour par le ChĂŞne, lĂ .
524
00:30:01,801 --> 00:30:02,760
C'est chaud,
525
00:30:02,927 --> 00:30:04,721
quand y a les rabouins,
ça sent pas bon.
526
00:30:10,894 --> 00:30:12,395
Il se croit sur la A6?
527
00:30:12,562 --> 00:30:14,772
Oh, le maire...
Y a un camion chelou, lĂ .
528
00:30:14,939 --> 00:30:16,232
C'est quoi, ça?
529
00:30:21,654 --> 00:30:23,072
Wesh, ça va ou quoi?
530
00:30:23,239 --> 00:30:25,450
Ouais, on va discuter
5 minutes, les gars.
531
00:30:25,617 --> 00:30:28,286
J'ai 2-3 questions Ă vous poser,
les gars.
532
00:30:29,078 --> 00:30:30,747
C'est quoi, ces bâtons?
533
00:30:30,914 --> 00:30:33,625
On se calme.
Je suis venu récupérer mon Johnny.
534
00:30:33,791 --> 00:30:35,627
C'est quoi, cette embrouille?
535
00:30:35,793 --> 00:30:37,170
Je t'explique.
On va se calmer.
536
00:30:37,337 --> 00:30:38,379
Je suis calme.
537
00:30:38,546 --> 00:30:41,799
Ils sont venus dans mon cirque
et ils ont piqué Johnny.
538
00:30:41,966 --> 00:30:44,886
- De quoi tu me parles, gitan?
- Tu cherches pas Ă comprendre.
539
00:30:45,053 --> 00:30:49,015
Johnny, c'est comme mon fils.
Je l'ai élevé au biberon.
540
00:30:49,557 --> 00:30:52,018
Il est dans la cité.
Tu te démerdes, tu vas le chercher.
541
00:30:52,185 --> 00:30:55,021
Tu fouilles. Je suis pas venu
pour faire des histoires.
542
00:30:55,188 --> 00:30:58,149
Je veux pas d'histoires.
D'oĂą je connais Johnny?
543
00:30:58,316 --> 00:31:00,109
Tu vas le chercher!
544
00:31:00,276 --> 00:31:02,737
- D'oĂą je le connais?
- Je vais enculer leurs morts.
545
00:31:02,904 --> 00:31:04,197
Je vous crame tous, lĂ !
546
00:31:04,364 --> 00:31:06,491
- Gitan, calme-toi!
- Va le chercher!
547
00:31:06,658 --> 00:31:08,618
- Tu connais Johnny?
- Il est mort.
548
00:31:08,785 --> 00:31:10,036
On le connaît pas.
549
00:31:10,203 --> 00:31:12,288
Il est pas mort, il est ici.
550
00:31:12,455 --> 00:31:14,791
Tu connais Johnny?
551
00:31:14,958 --> 00:31:16,000
C'est lui!
552
00:31:16,167 --> 00:31:18,711
C'est toi, le pédé de tes morts!
553
00:31:18,878 --> 00:31:20,421
Qui? Je vais te boire!
554
00:31:24,467 --> 00:31:26,469
Va le chercher!
555
00:31:27,387 --> 00:31:29,097
Ils sont oĂą, les Gipsy Kings?
556
00:31:31,182 --> 00:31:33,101
Sur le parking Ă gauche.
557
00:31:33,268 --> 00:31:34,727
Fais le tour, Gwada.
558
00:31:35,770 --> 00:31:36,813
Bien vu, Pento.
559
00:31:45,905 --> 00:31:47,615
Il faut appeler des renforts.
560
00:31:47,782 --> 00:31:48,950
On va gérer.
561
00:31:49,117 --> 00:31:51,869
On se calme, on se calme!
Oh oh oh!
562
00:31:53,621 --> 00:31:56,874
Qu'est-ce qui se passe?
On recule.
563
00:31:57,041 --> 00:31:59,627
Reculez! Reculez!
564
00:32:03,590 --> 00:32:06,134
On se calme, c'est moi qui parle.
565
00:32:06,301 --> 00:32:08,094
- Tu tombes bien.
- C'est quoi, l'histoire?
566
00:32:08,261 --> 00:32:11,055
- Tu vas régler l'histoire.
- C'est quoi? On se calme.
567
00:32:11,222 --> 00:32:12,640
Ils m'ont chourré mon Johnny.
568
00:32:13,391 --> 00:32:14,642
Ils m'ont chourré Johnny.
569
00:32:14,809 --> 00:32:17,437
Ils ont soulevé un mec de chez toi?
570
00:32:17,604 --> 00:32:18,980
- Quel Johnny?
- Non, non.
571
00:32:19,147 --> 00:32:20,815
C'est mon petit lionceau.
572
00:32:22,650 --> 00:32:24,944
Je veux le récupérer, d'accord?
573
00:32:25,111 --> 00:32:26,654
- On t'a volé un lion?
- Ouais.
574
00:32:28,281 --> 00:32:30,158
- Mon lionceau.
- OK. D'accord.
575
00:32:30,325 --> 00:32:32,785
Qui a vu quoi?
T'as vu quelque chose?
576
00:32:32,952 --> 00:32:35,330
Tiens, fils, Chinois, viens voir!
577
00:32:35,496 --> 00:32:38,291
Un petit négro est parti avec le lion.
578
00:32:38,458 --> 00:32:41,044
Il va enculer ses morts, le négro!
Je vais lui couper...
579
00:32:41,210 --> 00:32:42,086
Oh!
580
00:32:42,253 --> 00:32:44,130
- Quoi?
- Calme-toi. Tu l'as vu?
581
00:32:44,297 --> 00:32:46,007
Oui, c'était un petit négro.
582
00:32:46,174 --> 00:32:48,968
Il avait un t-shirt noir!
- OK. J'ai compris!
583
00:32:49,135 --> 00:32:51,095
Calme-toi.
- C'est un gue-din.
584
00:32:51,262 --> 00:32:53,389
Le maire, lĂ !
T'as 24 h pour me le ramener.
585
00:32:53,556 --> 00:32:56,100
Sinon je vais venir avec le fusil.
- Ça va, ça va.
586
00:32:56,267 --> 00:32:57,852
Espèce de vieille salope.
587
00:33:07,028 --> 00:33:08,821
On recule!
588
00:33:19,832 --> 00:33:21,459
Hé, Zorro, hé!
589
00:33:21,626 --> 00:33:23,586
Prends tes garçons et allez-y.
590
00:33:23,753 --> 00:33:25,546
Allez-y, c'est bon!
591
00:33:25,713 --> 00:33:27,173
Ta gueule, salope!
592
00:33:29,175 --> 00:33:30,134
C'est bon!
593
00:33:30,301 --> 00:33:33,054
On va vous le ramener, Johnny.
594
00:33:34,681 --> 00:33:36,432
Et porte tes couilles, toi!
595
00:33:36,599 --> 00:33:39,018
Je m'en occupe, dégagez!
596
00:33:39,185 --> 00:33:40,561
Salopes de morts!
597
00:33:42,355 --> 00:33:43,314
Petits bâtards.
598
00:33:43,481 --> 00:33:46,067
- Laisse-les faire du bruit.
- T'es sérieux?
599
00:33:46,234 --> 00:33:49,737
Y a nos parents qui regardent.
"Laisse-les faire du bruit"...
600
00:33:49,904 --> 00:33:51,155
On passe dans ton bureau.
601
00:33:51,322 --> 00:33:53,825
Je croyais qu'il parlait de son enfant.
602
00:33:53,991 --> 00:33:55,159
On va dans ton bureau.
603
00:33:55,326 --> 00:33:56,911
T'es sérieux ou quoi?
604
00:33:57,078 --> 00:33:58,413
C'est quoi, ça?
605
00:33:58,579 --> 00:34:02,709
S'ils reviennent ici, ils repartiront
avec une balle dans le cul.
606
00:34:02,875 --> 00:34:04,001
Je te le dis.
607
00:34:04,168 --> 00:34:07,422
Je vais les régler.
On redescend. Calme.
608
00:34:07,588 --> 00:34:10,174
Rends-moi service, mets la pression.
Faut qu'on le retrouve.
609
00:34:10,341 --> 00:34:12,260
- Je gagne quoi lĂ -dedans?
- Comment ça?
610
00:34:12,427 --> 00:34:15,346
- Bah ouais.
- Il vont venir allumer tout le monde.
611
00:34:15,513 --> 00:34:16,389
Ça va se terminer
612
00:34:16,556 --> 00:34:18,975
avec des mères qui pleurent.
- C'est bon!
613
00:34:19,142 --> 00:34:21,060
C'est ton taf de tenir les jeunes.
614
00:34:21,227 --> 00:34:22,520
- Ferme-la.
- C'est ton taf.
615
00:34:22,687 --> 00:34:25,273
Tu veux un outrage?
- Ça va, on se calme.
616
00:34:25,440 --> 00:34:26,941
Ferme ta gueule.
617
00:34:27,108 --> 00:34:28,568
- On se calme.
- Trou du cul.
618
00:34:29,110 --> 00:34:31,237
J'en ai rien Ă foutre.
619
00:34:31,404 --> 00:34:33,614
Sincèrement, je m'en fous!
620
00:34:33,781 --> 00:34:37,744
Ils peuvent venir au quartier,
brûler la cité, c'est pas mon problème.
621
00:34:37,910 --> 00:34:40,705
Je toucherai l'oseille de la mairie
pour calmer les jeunes.
622
00:34:40,872 --> 00:34:42,999
- Tu fais ta pleureuse?
- ArrĂŞte.
623
00:34:43,166 --> 00:34:44,667
De quoi tu me parles?
624
00:34:45,251 --> 00:34:46,335
Sincèrement...
625
00:34:46,878 --> 00:34:48,379
Fais ce que je te demande.
626
00:34:51,799 --> 00:34:52,967
Vas-y, t'inquiète.
627
00:34:53,134 --> 00:34:54,677
- Merci.
- Parce que c'est toi.
628
00:34:55,136 --> 00:34:56,554
Je compte sur toi.
629
00:34:56,721 --> 00:34:58,389
On décolle.
- Baltringue.
630
00:34:58,556 --> 00:34:59,474
Tu veux quoi?
631
00:35:00,099 --> 00:35:02,018
Pourquoi tu me regardes comme ça?
632
00:35:02,185 --> 00:35:04,020
Tu veux ma queue? Casse-toi.
633
00:35:04,187 --> 00:35:06,105
Mesdemoiselles, bonne fin de journée.
634
00:35:06,647 --> 00:35:07,857
Trou du cul.
635
00:35:11,486 --> 00:35:13,446
- Le maire?
- Ouais, Macha?
636
00:35:13,946 --> 00:35:16,741
T'as vu comment ils nous traitent?
Ils ont pris la confiance.
637
00:35:17,116 --> 00:35:18,326
Ça y est, c'est fini?
638
00:35:18,493 --> 00:35:20,536
On n'a pas besoin d'eux.
639
00:35:21,537 --> 00:35:23,915
On s'en bat les couilles
de leur putain de lion.
640
00:35:27,668 --> 00:35:30,546
- On est pas équipés pour choper un lion.
- On s'en branle.
641
00:35:30,713 --> 00:35:32,548
Un coup de taser et c'est réglé.
642
00:35:33,049 --> 00:35:34,592
On commence par quoi?
643
00:35:35,927 --> 00:35:36,819
Par ça.
644
00:35:36,886 --> 00:35:38,596
Instagram, Facebook, Snapchat.
645
00:35:38,763 --> 00:35:39,806
Ça, là ?
646
00:35:40,389 --> 00:35:41,474
Pourquoi?
647
00:35:41,641 --> 00:35:43,142
Parce que c'est des abrutis.
648
00:35:43,309 --> 00:35:46,312
Ils font pas une connerie
sans la poster sur les réseaux.
649
00:35:56,197 --> 00:35:57,365
Bon, Pento.
650
00:35:57,782 --> 00:35:58,866
Fini de te branler.
651
00:35:59,033 --> 00:35:59,951
T'es pas timide?
652
00:36:00,993 --> 00:36:02,286
Hein?
- Je crois pas.
653
00:36:03,830 --> 00:36:05,164
Première mission.
654
00:36:05,331 --> 00:36:06,874
Tu vas rentrer lĂ -dedans.
655
00:36:07,166 --> 00:36:09,877
Comme t'es poli,
tu dis bien bonjour Ă tout le monde.
656
00:36:10,044 --> 00:36:11,629
Demande Ă parler Ă Salah.
657
00:36:12,380 --> 00:36:15,383
D'accord? C'est un mec
au courant de tout dans le quartier.
658
00:36:15,550 --> 00:36:17,760
Demande-lui s'il a pas vu un lion.
659
00:36:19,303 --> 00:36:20,972
Compris, Pento?
- OK.
660
00:36:21,889 --> 00:36:23,558
Ils vont pas te manger.
661
00:36:35,403 --> 00:36:36,946
Il a mis son brassard...
662
00:36:53,629 --> 00:36:54,505
Bonjour.
663
00:36:59,468 --> 00:37:01,721
Je souhaiterais m'entretenir avec Salah.
664
00:37:01,888 --> 00:37:02,847
Il est lĂ ?
665
00:37:07,518 --> 00:37:08,477
Personne?
666
00:37:08,644 --> 00:37:11,564
Quelqu'un aiguise un couteau.
667
00:37:12,398 --> 00:37:13,858
Salam aleykoum.
668
00:37:16,068 --> 00:37:17,111
Bonjour.
669
00:37:20,406 --> 00:37:21,782
Mes collègues...
670
00:37:27,079 --> 00:37:30,499
pensent que vous pouvez peut-ĂŞtre
avoir des informations sur un vol.
671
00:37:33,753 --> 00:37:36,464
Quels renseignements
sont-ils désireux de connaître?
672
00:37:39,300 --> 00:37:42,345
Un jeune lion a été volé
dans un cirque en ville.
673
00:37:42,511 --> 00:37:45,389
Et les propriétaires de ce cirque...
674
00:37:45,681 --> 00:37:47,350
voudraient le retrouver.
675
00:37:48,142 --> 00:37:50,394
Ils soupçonnent un jeune de la cité.
676
00:37:50,561 --> 00:37:52,521
Un individu de type africain.
677
00:37:56,734 --> 00:38:00,154
Donc peut-ĂŞtre que vous
ou les personnes ici présentes
678
00:38:00,988 --> 00:38:02,865
ont entendu parler ou vu...
679
00:38:03,032 --> 00:38:05,576
quelque chose
qui serait en rapport avec ce lion?
680
00:38:06,494 --> 00:38:07,453
Non?
681
00:38:10,873 --> 00:38:13,084
Crois-tu que sa place
soit dans un cirque?
682
00:38:15,294 --> 00:38:17,880
Dans l'Islam,
le lion est un animal majestueux,
683
00:38:18,047 --> 00:38:20,007
qui incarne force et grandeur.
684
00:38:20,299 --> 00:38:23,427
Les hommes ne devraient pas
mettre en cage un animal aussi sage.
685
00:38:27,556 --> 00:38:29,100
On est d'accord, mais...
686
00:38:31,394 --> 00:38:34,146
le mieux, c'est qu'il retrouve
son propriétaire.
687
00:38:34,313 --> 00:38:36,482
C'est fragile, c'est un jeune lion.
688
00:38:36,649 --> 00:38:38,651
Là -bas, il est soigné, nourri.
689
00:38:38,818 --> 00:38:41,320
Depuis quand est-ce aux hommes
de nourrir les lions?
690
00:38:41,487 --> 00:38:44,156
Ne savent-ils pas chasser?
Et se nourrir?
691
00:38:45,366 --> 00:38:48,619
L'homme créé des contraintes
lĂ oĂą il ne devrait pas en exister.
692
00:38:48,786 --> 00:38:50,496
Cela s'appelle la servitude.
693
00:38:52,206 --> 00:38:53,457
Sais-tu ce que dit un lion
694
00:38:53,624 --> 00:38:54,792
lorsqu'il rugit?
695
00:38:56,919 --> 00:38:58,170
"Oh, Allah!
696
00:38:59,714 --> 00:39:03,509
"Faites que je ne m'attaque pas
Ă quelqu'un qui agit avec bienfaisance."
697
00:39:16,731 --> 00:39:17,898
Mange en paix.
698
00:39:19,316 --> 00:39:20,901
C'est offert par la maison.
699
00:39:22,153 --> 00:39:23,529
Salam aleykoum.
700
00:39:48,554 --> 00:39:49,889
Pento!
701
00:39:53,142 --> 00:39:54,226
Alors?
702
00:39:54,393 --> 00:39:55,936
Très drôle.
703
00:39:57,146 --> 00:39:59,106
J'ai eu un sandwich gratuit.
704
00:40:03,569 --> 00:40:04,737
C'est qui, Salah?
705
00:40:05,154 --> 00:40:08,657
Un ancien voyou qui s'est laissé pousser
la barbe, mais il tient le quartier.
706
00:40:09,283 --> 00:40:12,828
Je te raconte pas ce qu'on a sur lui.
Un gros client, avant.
707
00:40:15,081 --> 00:40:16,832
T'as appris quelque chose?
708
00:40:17,625 --> 00:40:19,251
Bah non, j'ai rien appris.
709
00:40:23,839 --> 00:40:25,216
Issa, tu fais quoi, lĂ ?
710
00:40:25,382 --> 00:40:26,926
Tu fais quoi?
711
00:40:28,094 --> 00:40:29,428
C'est quoi, ça?
712
00:40:29,595 --> 00:40:32,056
Ton père veut plus
que tu rentres Ă la maison.
713
00:40:32,515 --> 00:40:33,808
Tu vas aller oĂą?
714
00:40:36,769 --> 00:40:38,020
Maman, elle a dit quoi?
715
00:40:38,187 --> 00:40:40,272
Elle s'est pris la tête avec ton père.
716
00:40:41,273 --> 00:40:42,900
Mais elle veut que tu rentres.
717
00:40:43,067 --> 00:40:44,318
C'est vrai?
718
00:40:44,485 --> 00:40:45,444
Ouais.
719
00:40:46,278 --> 00:40:47,655
Y a quoi, dedans?
720
00:40:49,031 --> 00:40:49,990
Oh!
721
00:40:50,157 --> 00:40:51,700
T'es fou, Issa!
722
00:40:51,867 --> 00:40:53,828
Tu ramènes pas ça à la maison!
723
00:40:54,703 --> 00:40:55,830
Issa!
724
00:40:58,290 --> 00:40:59,708
- Il est pas agressif?
- Non.
725
00:40:59,875 --> 00:41:01,293
- Je peux le toucher?
- Ouais.
726
00:41:01,460 --> 00:41:03,087
- Il est trop mignon!
- Attention.
727
00:41:03,254 --> 00:41:04,713
Je prends la photo.
728
00:41:04,880 --> 00:41:07,508
Vite, avant qu'il s'agite, lĂ .
729
00:41:12,555 --> 00:41:14,265
Vas-y. Venez, on bouge.
730
00:41:14,431 --> 00:41:15,766
Tu vas en faire quoi?
731
00:41:15,933 --> 00:41:16,892
Venez.
732
00:41:31,949 --> 00:41:34,076
On va contrĂ´ler les petits du B5, non?
733
00:41:34,243 --> 00:41:36,162
Peut-ĂŞtre qu'ils savent.
- Oui.
734
00:41:37,621 --> 00:41:39,373
Esprit BAC, Pento, hein.
735
00:41:43,085 --> 00:41:44,086
Ralentis.
736
00:41:46,630 --> 00:41:47,548
Ils sont lĂ .
737
00:41:55,181 --> 00:41:58,225
- Y a les keufs!
- Reste lĂ , tu vas oĂą?
738
00:41:58,851 --> 00:42:00,102
Reste ici. T'allais oĂą?
739
00:42:00,269 --> 00:42:01,353
T'allais oĂą?
740
00:42:01,520 --> 00:42:03,731
T'allais oĂą? Pourquoi tu cours?
741
00:42:03,898 --> 00:42:05,983
Bonjour.
On sort les mains des poches.
742
00:42:06,150 --> 00:42:08,611
Est-ce que moi, j'ai les mains
dans les poches?
743
00:42:08,777 --> 00:42:09,862
Je vous parle!
744
00:42:10,029 --> 00:42:11,989
Dépêche-toi de remonter.
745
00:42:14,700 --> 00:42:17,494
Mets-toi lĂ , la petite blonde.
Pourquoi tu cours?
746
00:42:17,661 --> 00:42:18,537
Bougez pas.
747
00:42:18,704 --> 00:42:19,747
Pento, occupe-toi de lui.
748
00:42:21,332 --> 00:42:23,000
C'est un contrĂ´le de police.
749
00:42:23,167 --> 00:42:25,377
Je vous fais une palpation de sécurité.
750
00:42:25,544 --> 00:42:27,254
Y a rien dans les poches?
751
00:42:27,421 --> 00:42:28,339
Non.
752
00:42:28,505 --> 00:42:29,840
Substances illicites?
753
00:42:30,007 --> 00:42:31,300
Je vous parle!
754
00:42:31,467 --> 00:42:32,885
- Non.
- Content de vous entendre.
755
00:42:33,052 --> 00:42:34,929
- T'as fini, lĂ ?
- Oh oh!
756
00:42:35,095 --> 00:42:38,015
Je vous ai pas tutoyé
ni manqué de respect.
757
00:42:38,849 --> 00:42:40,684
Y a beaucoup de briquets.
758
00:42:43,812 --> 00:42:45,564
- C'est à toi, ça?
- Ouais.
759
00:42:45,731 --> 00:42:47,608
Tu paies les transports?
760
00:42:49,443 --> 00:42:51,904
HĂ©! Quand je fouille, je fouille.
761
00:42:52,071 --> 00:42:53,405
Je termine mon contrĂ´le.
762
00:42:54,114 --> 00:42:56,992
Il est oĂą, le lion?
- De quel lion tu me parles?
763
00:42:57,159 --> 00:42:59,078
On vient chercher un lion.
764
00:42:59,245 --> 00:43:00,137
Y a pas de lion.
765
00:43:00,204 --> 00:43:01,080
Va te faire enculer.
766
00:43:01,247 --> 00:43:03,540
On baisse d'un ton, on se calme.
767
00:43:04,208 --> 00:43:07,294
Faut que je fasse quoi?
- Tu vas te faire enculer!
768
00:43:07,461 --> 00:43:10,005
T'as 15 ans, tu vas fermer ta gueule!
769
00:43:11,840 --> 00:43:13,259
Qu'est-ce qui se passe?
770
00:43:13,425 --> 00:43:15,803
Vous faites quoi?
Ça va pas ou quoi?
771
00:43:15,970 --> 00:43:18,472
Combien de fois
je vais te dire de rentrer?
772
00:43:18,639 --> 00:43:20,474
Ça va pas ou quoi?
773
00:43:20,641 --> 00:43:23,644
Tous les jours, vous allez venir?
- On est désolés.
774
00:43:23,811 --> 00:43:26,438
- On baisse le ton, lĂ .
- Je baisse pas le ton!
775
00:43:26,605 --> 00:43:27,898
Je suis chez moi!
- On s'en va.
776
00:43:28,065 --> 00:43:29,900
- Excusez-nous.
- Y a pas d'"excusez-moi"!
777
00:43:30,067 --> 00:43:31,318
Ça va pas ou quoi?
778
00:43:32,736 --> 00:43:35,030
Vous violentez nos enfants
et vous vous excusez!
779
00:43:35,197 --> 00:43:37,074
Votre fils court
quand il voit la police.
780
00:43:37,241 --> 00:43:38,701
Pourquoi vous le tapez?
781
00:43:39,285 --> 00:43:40,369
C'est quoi?
782
00:43:43,622 --> 00:43:47,126
T'es un bon. Tu te fais
mettre Ă l'amende et tu t'excuses?
783
00:43:47,293 --> 00:43:48,961
T'as cru qu'on bossait Ă la SNCF?
784
00:43:49,128 --> 00:43:50,462
On a pas le droit d'ĂŞtre poli?
785
00:43:50,629 --> 00:43:53,716
Si t'as envie d'ĂŞtre poli, tu vas
bosser comme larbin dans un palace.
786
00:43:53,882 --> 00:43:56,885
Tu vois des lustres et des dorures?
On a toujours raison.
787
00:43:57,052 --> 00:43:58,929
Et arrĂŞte avec ton brassard.
788
00:43:59,096 --> 00:44:01,015
Tout le monde sait qu'on est flic.
789
00:44:18,157 --> 00:44:19,074
Je l'ai.
790
00:44:21,535 --> 00:44:22,786
On l'a vu ce matin.
791
00:44:23,662 --> 00:44:25,289
C'est le petit Issa.
792
00:44:26,040 --> 00:44:27,416
Allez, on y va.
793
00:44:56,653 --> 00:44:57,613
C'est la police!
794
00:44:57,780 --> 00:44:59,156
Qu'est-ce que vous voulez?
795
00:44:59,323 --> 00:45:00,949
Ouvrez la porte, madame.
796
00:45:03,077 --> 00:45:04,453
- Vous voulez quoi?
- Bonjour.
797
00:45:04,620 --> 00:45:05,537
Bonjour.
798
00:45:05,704 --> 00:45:07,081
- Je cherche Issa.
- Il n'est pas lĂ .
799
00:45:07,748 --> 00:45:09,333
- Il est oĂą?
- Il est sorti.
800
00:45:09,500 --> 00:45:11,585
- Il est sorti oĂą?
- Je sais pas.
801
00:45:11,752 --> 00:45:14,213
- Vous le surveillez pas?
- Il n'est pas lĂ .
802
00:45:14,380 --> 00:45:15,881
Issa n'est pas lĂ .
803
00:45:16,799 --> 00:45:19,134
ArrĂŞtez, monsieur.
- On vérifie et on s'en va.
804
00:45:19,301 --> 00:45:21,220
ArrĂŞtez ou j'appelle la vraie police.
805
00:45:21,387 --> 00:45:23,263
C'est moi, la vraie police.
806
00:45:23,430 --> 00:45:25,099
Vous n'avez pas de mandat.
807
00:45:25,265 --> 00:45:27,518
- J'en ai pas besoin.
- Je connais mes droits.
808
00:45:27,684 --> 00:45:29,478
Vous n'avez pas de mandat.
- Il est oĂą votre mari?
809
00:45:29,645 --> 00:45:31,397
Il est oĂą?
- Il n'est pas lĂ .
810
00:45:31,563 --> 00:45:34,066
On l'a vu ce matin au commissariat.
C'était pas la joie.
811
00:45:34,233 --> 00:45:37,403
- Sans mandat, vous rentrez pas.
- C'est bon. Madame.
812
00:45:37,569 --> 00:45:39,530
La dernière fois,
813
00:45:39,696 --> 00:45:41,240
on avait un mandat du juge.
814
00:45:41,407 --> 00:45:42,741
On a fait une perquisition.
815
00:45:42,908 --> 00:45:45,369
On a ouvert tous les placards.
816
00:45:45,536 --> 00:45:48,330
Vous voulez pas revivre ça?
- Non.
817
00:45:48,497 --> 00:45:50,833
On vérifie si Issa est là .
818
00:45:50,999 --> 00:45:52,418
S'il est pas lĂ , on s'en va.
819
00:45:57,131 --> 00:45:58,507
Parlez français.
820
00:45:58,674 --> 00:46:00,217
Parlez français, madame!
821
00:46:00,384 --> 00:46:02,302
- Chut.
- Je comprends pas, lĂ !
822
00:46:03,846 --> 00:46:05,097
On fait comme ça. J'arrive.
823
00:46:11,478 --> 00:46:12,521
Putain...
824
00:46:13,063 --> 00:46:15,691
Elle sait mĂŞme pas oĂą est son gamin.
825
00:46:16,442 --> 00:46:18,777
Sauf qu'elle a raison,
on n'a pas de mandat.
826
00:46:19,236 --> 00:46:20,988
T'auras jamais l'esprit BAC.
827
00:46:21,864 --> 00:46:24,533
Pourquoi?
Parce que je joue pas au cowboy?
828
00:46:25,284 --> 00:46:27,828
T'as pas compris que justement,
on joue pas.
829
00:46:27,995 --> 00:46:30,414
Qui veut un gâteau?
830
00:46:31,999 --> 00:46:33,959
- Bonjour, les enfants.
- Bonjour.
831
00:46:34,126 --> 00:46:35,294
Il est oĂą, Issa?
832
00:46:35,461 --> 00:46:37,212
- Je sais pas.
- C'est vrai?
833
00:46:37,379 --> 00:46:38,797
- Oui.
- OK.
834
00:46:39,631 --> 00:46:41,175
Ça va, la vraie police?
835
00:46:41,341 --> 00:46:43,760
C'est Issaka, mon fils. C'est pas Issa.
836
00:46:43,927 --> 00:46:45,262
D'accord, ouais.
837
00:46:45,429 --> 00:46:47,389
Je peux vérifier?
- Oui.
838
00:47:01,153 --> 00:47:02,946
Chaque personne Ă son tour.
839
00:47:03,697 --> 00:47:05,616
- OK.
- C'est la tontine.
840
00:47:05,782 --> 00:47:07,784
OK. Bon.
841
00:47:08,243 --> 00:47:10,329
Désolé.
Salam aleykoum.
842
00:47:10,496 --> 00:47:13,540
Allez, au revoir.
- Merci, au revoir, monsieur.
843
00:47:13,957 --> 00:47:16,126
Faut pas laisser traîner son fils.
844
00:47:16,293 --> 00:47:18,712
Si tu veux pas qu'il glisse!
- Tu rentres pas.
845
00:47:20,255 --> 00:47:21,381
Elles faisaient quoi?
846
00:47:21,924 --> 00:47:25,302
Une tontine. Un moyen de se prĂŞter
de l'argent, sans payer d'intérêts.
847
00:47:25,469 --> 00:47:27,554
Chacun met la mĂŞme somme.
848
00:47:27,721 --> 00:47:30,766
Une personne récupère la cagnotte
pour un truc important:
849
00:47:30,933 --> 00:47:32,935
financer le mariage de sa fille,
850
00:47:33,310 --> 00:47:35,729
ou un voyage au bled
pour voir la famille.
851
00:47:37,231 --> 00:47:38,941
On va voir au terrain de foot.
852
00:47:49,868 --> 00:47:51,203
Il est lĂ .
853
00:47:51,370 --> 00:47:53,497
Pantalon kaki, t-shirt gris.
854
00:47:53,997 --> 00:47:55,582
On tape et on s'arrache.
855
00:48:13,475 --> 00:48:14,768
Viens lĂ , toi.
856
00:48:18,188 --> 00:48:19,398
On n'a rien fait!
857
00:48:28,073 --> 00:48:29,283
Cassez-vous de lĂ !
858
00:48:33,453 --> 00:48:35,122
Bande de bâtards!
859
00:48:35,289 --> 00:48:36,873
Cassez-vous de lĂ !
860
00:48:38,250 --> 00:48:40,085
- Lâche-moi!
- ArrĂŞte de bouger!
861
00:48:40,252 --> 00:48:43,630
Cassez-vous, bande de bâtards!
862
00:48:48,427 --> 00:48:51,138
Cours, cours!
863
00:48:51,305 --> 00:48:52,639
Issa, mets-les dans le vent!
864
00:48:54,600 --> 00:48:55,684
Reviens!
865
00:48:59,229 --> 00:49:00,147
Ah!
866
00:49:02,566 --> 00:49:04,610
Rentre chez toi.
Va te faire enculer!
867
00:49:05,694 --> 00:49:06,903
ArrĂŞte-toi!
868
00:49:20,751 --> 00:49:22,169
Si je t'attrape, toi!
869
00:49:49,112 --> 00:49:50,656
ArrĂŞte-toi!
870
00:49:50,822 --> 00:49:52,032
Bouge pas!
871
00:49:52,199 --> 00:49:53,492
Mets-toi par terre!
872
00:49:53,659 --> 00:49:56,536
Donne tes mains!
Tu me fais courir? Espèce de pédé!
873
00:49:56,703 --> 00:49:57,704
Oh putain!
874
00:49:59,247 --> 00:50:00,332
Il est oĂą, le lion?
875
00:50:00,499 --> 00:50:01,750
Il était dans la cave.
876
00:50:01,917 --> 00:50:03,835
- Quelle cave?
- Il s'est enfui.
877
00:50:04,002 --> 00:50:05,629
Espèce de con!
878
00:50:05,796 --> 00:50:08,256
Il est oĂą, le lion?
- Il s'est enfui!
879
00:50:08,423 --> 00:50:11,218
Comment ça?
Il s'est enfui oĂą? Il est oĂą?
880
00:50:11,385 --> 00:50:12,344
Hein?
881
00:50:12,511 --> 00:50:13,679
Vas-y, lève-toi.
882
00:50:14,471 --> 00:50:16,682
Lève-toi.
- Reculez!
883
00:50:16,848 --> 00:50:18,892
Pento, occupe-toi de lui.
884
00:50:19,059 --> 00:50:21,436
Allez, viens lĂ . Viens lĂ .
885
00:50:22,396 --> 00:50:23,689
Cassez-vous!
886
00:50:31,154 --> 00:50:32,823
Lâche-le! Il a rien fait!
887
00:50:32,989 --> 00:50:34,116
Lâche-le!
888
00:50:34,282 --> 00:50:36,159
Casse-toi, petit pédé!
889
00:50:37,160 --> 00:50:38,704
Cassez-vous, lĂ !
890
00:50:38,870 --> 00:50:41,498
Vas-y, bouge d'ici!
891
00:50:48,714 --> 00:50:50,507
Casse-toi, ou je vais tirer!
892
00:51:32,299 --> 00:51:33,425
Bouge pas, arrĂŞte-toi!
893
00:51:50,192 --> 00:51:51,777
Donne, donne, donne!
894
00:51:53,487 --> 00:51:54,321
Putain...
895
00:51:59,159 --> 00:52:00,160
Oh putain...
896
00:52:14,549 --> 00:52:16,551
Putain, on est filmés, là !
897
00:52:29,022 --> 00:52:30,023
Putain!
898
00:52:34,569 --> 00:52:36,613
Qu'est-ce qu'on fait, putain?
899
00:52:37,322 --> 00:52:38,365
Il respire encore.
900
00:52:39,950 --> 00:52:41,701
- Tu fais quoi?
- J'appelle les secours.
901
00:52:41,868 --> 00:52:45,455
T'es con ou quoi? Tu vas leur dire
qu'on a tiré sur un gamin?
902
00:52:49,084 --> 00:52:51,878
- On peut pas le laisser.
- On va s'en occuper.
903
00:52:52,045 --> 00:52:53,380
D'abord, faut gérer le drone.
904
00:52:53,547 --> 00:52:56,258
Mais y a un gamin inconscient, lĂ !
905
00:52:56,424 --> 00:52:58,301
Je te parle de Gwada, de moi,
906
00:52:58,468 --> 00:53:00,095
de toi, de notre équipe.
907
00:53:00,262 --> 00:53:03,098
Si la vidéo sort, on est cramés.
908
00:53:03,265 --> 00:53:06,142
Fais ce que je te dis.
On se casse.
909
00:53:10,689 --> 00:53:12,148
En bagnole, les gars!
910
00:53:39,467 --> 00:53:40,427
Putain.
911
00:53:52,814 --> 00:53:54,608
On fait n'importe quoi.
912
00:53:59,154 --> 00:54:00,363
Je te parle, abruti!
913
00:54:10,916 --> 00:54:12,500
Les flics ont fait une bavure.
914
00:54:12,667 --> 00:54:13,585
C'est la BAC!
915
00:54:14,336 --> 00:54:16,796
C'est Cochon Rose!
- Qu'est-ce qu'il y a?
916
00:54:16,963 --> 00:54:17,881
On était au terrain
917
00:54:18,048 --> 00:54:20,759
de foot tranquilles,
et ils ont embarqué Issa!
918
00:54:20,926 --> 00:54:23,637
Qu'est-ce que
je m'en bats les couilles?
919
00:54:23,803 --> 00:54:25,597
Il fait que des conneries.
920
00:54:25,764 --> 00:54:27,641
- Il a rien fait!
- C'est ça.
921
00:54:27,807 --> 00:54:29,601
Vous avez jamais rien fait.
922
00:54:29,768 --> 00:54:31,686
Dégagez, bande de morveux.
923
00:54:31,853 --> 00:54:33,939
- Ils ont tiré au flashball.
- Il est peut-ĂŞtre mort.
924
00:54:34,105 --> 00:54:35,607
- Sérieux?
- Ouais!
925
00:54:35,774 --> 00:54:37,025
Y avait qui d'autre?
926
00:54:37,192 --> 00:54:38,985
- Nous!
- Un drone a tout filmé!
927
00:54:40,153 --> 00:54:42,072
- Un drone?
- Il a tout vu et tout filmé.
928
00:54:42,238 --> 00:54:43,048
C'est sûr?
929
00:54:43,114 --> 00:54:44,157
Ouais!
930
00:54:44,324 --> 00:54:46,409
- Vous savez Ă qui il est?
- Ouais!
931
00:54:47,035 --> 00:54:49,287
- Vous mentez pas?
- Ouais!
932
00:54:49,454 --> 00:54:51,039
Rentrez dans le bureau.
933
00:54:52,916 --> 00:54:54,960
- Vous voulez bouffer un truc?
- Ouais!
934
00:55:05,428 --> 00:55:06,596
Bon, Pento...
935
00:55:06,763 --> 00:55:09,265
Garde le petit,
on revient dans 5 minutes.
936
00:55:21,695 --> 00:55:22,904
Il est lĂ , La Pince?
937
00:55:31,246 --> 00:55:32,372
Il est oĂą?
938
00:55:33,123 --> 00:55:35,291
Derrière. Je vais le chercher.
939
00:55:46,720 --> 00:55:48,596
Euh... Y a Chris, devant.
940
00:55:48,763 --> 00:55:50,515
- Ah ouais?
- Il est avec ses copains.
941
00:55:50,682 --> 00:55:51,891
J'arrive.
942
00:56:01,818 --> 00:56:04,112
C'est quoi,
cette tête de débile que tu fais?
943
00:56:04,279 --> 00:56:06,197
- Ça va ou quoi?
- Tranquille? Viens.
944
00:56:06,364 --> 00:56:07,699
J'ai une galère, là .
945
00:56:07,866 --> 00:56:09,284
Qu'est-ce qui t'arrive?
946
00:56:09,784 --> 00:56:12,037
C'est quoi, ta galère?
- Je vais t'expliquer.
947
00:56:13,371 --> 00:56:15,081
- Je peux te parler?
- Vas-y.
948
00:56:16,041 --> 00:56:17,834
On a un contrôle qui a débordé.
949
00:56:18,668 --> 00:56:21,004
Des microbes ont cafouillé,
Gwada a sorti le flash
950
00:56:21,171 --> 00:56:22,505
et un petit a pris une boulette.
951
00:56:22,672 --> 00:56:24,799
Ah ouais, tu déconnes, Chris!
952
00:56:24,966 --> 00:56:26,885
- Vous avez merdé. C'est qui?
- Issa.
953
00:56:27,052 --> 00:56:29,137
- Il va bien?
- Il dort un peu.
954
00:56:29,971 --> 00:56:31,306
Ça va aller.
955
00:56:31,931 --> 00:56:34,976
C'est pas ça, la galère.
Un drone nous a filmés.
956
00:56:35,143 --> 00:56:37,062
Tu sais qui filme au drone?
957
00:56:37,228 --> 00:56:39,064
Non, comme ça, je vois pas.
958
00:56:39,230 --> 00:56:41,983
Je veux la vidéo.
Je suis dans la merde. T'as capté?
959
00:56:42,442 --> 00:56:43,693
Passe 2-3 coups de fil.
960
00:56:43,860 --> 00:56:46,029
Faut le trouver.
- Vas-y, j'appelle.
961
00:56:46,196 --> 00:56:47,781
Fais le max.
962
00:57:28,321 --> 00:57:29,697
Alors, c'est comment?
963
00:57:30,615 --> 00:57:31,616
Il est pas lĂ .
964
00:57:33,701 --> 00:57:35,870
Tu sais pas où il traîne,
le petit Buzz?
965
00:57:36,204 --> 00:57:39,457
Je sais pas. Soit Ă la fosse,
soit au terrain de foot.
966
00:57:39,624 --> 00:57:41,209
Faut que j'aille voir.
967
00:57:41,376 --> 00:57:44,045
Demande aux gars
de repérer la voiture de la BAC.
968
00:57:44,295 --> 00:57:45,630
C'est une 308 grise.
969
00:57:45,797 --> 00:57:48,424
Je veux qu'on leur colle au cul.
- OK.
970
00:58:18,246 --> 00:58:19,831
Attention, je vais te redresser.
971
00:58:19,998 --> 00:58:22,959
Je sais. Attends. Je te redresse.
972
00:58:24,794 --> 00:58:26,754
Alors... Attends, comme ça.
973
00:58:26,921 --> 00:58:29,924
Je peux pas te détacher,
j'ai pas les clés, putain.
974
00:58:31,134 --> 00:58:32,468
Ça va aller, hein?
975
00:58:33,136 --> 00:58:34,262
Tu m'entends?
976
00:58:38,600 --> 00:58:39,601
Attention.
977
00:58:39,767 --> 00:58:41,144
VoilĂ .
- AĂŻe!
978
00:58:41,311 --> 00:58:42,312
Ah...
979
00:58:42,478 --> 00:58:44,314
Chut, calme-toi.
980
00:58:44,480 --> 00:58:45,773
Ça va, ça va.
981
00:58:48,401 --> 00:58:51,112
Ouais. Je sais.
982
00:58:54,532 --> 00:58:55,783
Attends.
983
00:58:57,202 --> 00:58:58,161
Putain...
984
00:59:12,592 --> 00:59:13,635
T'étais où, là ?
985
00:59:17,013 --> 00:59:18,848
J'étais à la pharmacie.
986
00:59:19,015 --> 00:59:20,558
Il s'est réveillé?
987
00:59:20,934 --> 00:59:22,977
Il est dans les vapes.
Détache-le.
988
00:59:23,144 --> 00:59:24,854
On a l'info pour le drone.
989
00:59:25,521 --> 00:59:26,689
Détache-le.
990
00:59:35,907 --> 00:59:37,325
Qu'est-ce que tu fais?
991
00:59:37,492 --> 00:59:38,660
- Il reste ici.
- Tu fais quoi?
992
00:59:38,826 --> 00:59:41,120
- Il va rester ici.
- Quoi, avec eux?
993
00:59:41,287 --> 00:59:42,830
Ouais. Allez.
994
00:59:45,041 --> 00:59:46,501
Il doit aller Ă l'hosto.
995
00:59:46,668 --> 00:59:48,461
On va pas se le trimballer.
Grimpe.
996
00:59:48,920 --> 00:59:50,713
Il est en sécurité, là .
997
01:00:04,310 --> 01:00:05,853
Bouge pas!
998
01:00:06,020 --> 01:00:07,063
Reste lĂ !
999
01:00:07,230 --> 01:00:08,731
Bouge pas, je te dis!
1000
01:00:08,898 --> 01:00:10,441
Ouvre la porte!
1001
01:00:12,110 --> 01:00:13,528
Gwada, occupe-toi du drone!
1002
01:00:37,677 --> 01:00:38,594
Y a pas la carte!
1003
01:00:41,931 --> 01:00:45,101
Chris, le lâche pas, c'est lui
qui a la carte! Tu m'entends?
1004
01:01:12,170 --> 01:01:14,005
Je l'ai perdu, ce petit con, lĂ .
1005
01:01:14,589 --> 01:01:16,174
On se retrouve au centre commercial.
1006
01:01:19,552 --> 01:01:20,636
Il a pas disparu,
1007
01:01:20,803 --> 01:01:22,347
c'est pas possible, ça.
1008
01:01:24,140 --> 01:01:26,184
Je suis sûr
qu'ils sont passés par le B11.
1009
01:01:35,234 --> 01:01:38,071
T'es sûr qu'on a bien fait
de le laisser avec ces mecs?
1010
01:01:38,237 --> 01:01:39,864
T'inquiète pas, je t'ai dit.
1011
01:02:03,012 --> 01:02:04,305
Il est lĂ , Salah?
1012
01:02:04,472 --> 01:02:05,807
Salah!
1013
01:02:05,973 --> 01:02:07,517
Y a un petit qui te cherche.
1014
01:02:09,227 --> 01:02:12,438
Je suis dans la merde.
Les flics veulent m'attraper.
1015
01:02:12,605 --> 01:02:13,981
Qu'est-ce qui s'est passé?
1016
01:02:15,900 --> 01:02:17,860
Calme-toi, reprends ton souffle.
1017
01:02:18,027 --> 01:02:19,987
Viens t'asseoir, viens.
1018
01:02:21,864 --> 01:02:23,324
VoilĂ , calme-toi.
1019
01:02:29,622 --> 01:02:30,665
AllĂ´?
1020
01:02:31,290 --> 01:02:32,375
Ouais.
1021
01:02:33,876 --> 01:02:35,002
Quoi?
1022
01:02:37,338 --> 01:02:39,215
Vas-y, OK.
- Y a oik? Y a oik?
1023
01:02:39,382 --> 01:02:40,842
Ils ont trouvé le petit?
1024
01:02:41,592 --> 01:02:43,219
Il est parti chez Salah.
1025
01:02:43,594 --> 01:02:44,679
Oh non...
1026
01:02:44,846 --> 01:02:47,432
Pas lui... Sur la tĂŞte...
Viens, on y va!
1027
01:02:47,598 --> 01:02:48,466
Tu vois?
1028
01:02:49,267 --> 01:02:52,145
Putain de merde!
Fallait que ça tombe sur nous!
1029
01:02:58,151 --> 01:02:59,610
Il doit pas ĂŞtre loin.
1030
01:03:03,114 --> 01:03:04,198
Ils foutent quoi?
1031
01:03:08,661 --> 01:03:10,246
Le gamin est lĂ , on y va.
1032
01:03:10,413 --> 01:03:11,914
On y va.
- Attends.
1033
01:03:12,081 --> 01:03:15,001
- Il est lĂ , le gamin!
- J'appelle La Pince!
1034
01:03:15,168 --> 01:03:17,044
Tu crois la récupérer comment?
1035
01:03:19,755 --> 01:03:22,008
Ça va nous coûter cher, putain.
1036
01:03:23,801 --> 01:03:25,094
Salam aleykoum.
1037
01:03:25,261 --> 01:03:26,804
Aleykoum salam.
1038
01:03:30,349 --> 01:03:32,977
Buzz, ça va, petit frère? Bien?
1039
01:03:36,355 --> 01:03:38,441
T'as un truc qui m'intéresse.
1040
01:03:41,152 --> 01:03:44,113
On peut faire tomber la BAC
avec cette vidéo, si on veut.
1041
01:03:48,242 --> 01:03:49,494
T'inquiète pas.
1042
01:04:08,930 --> 01:04:11,724
Si on est malins,
on peut les faire chanter.
1043
01:04:12,683 --> 01:04:15,728
Ces bâtards de flics
vont nous manger dans la main.
1044
01:04:19,649 --> 01:04:21,651
Toujours Ă avoir
tes idées sombres, toi.
1045
01:04:26,197 --> 01:04:27,406
Fais gaffe, Salah.
1046
01:04:28,783 --> 01:04:30,284
Fais pas trop le con avec moi.
1047
01:04:31,536 --> 01:04:33,579
Je peux te pourrir la vie.
1048
01:04:37,542 --> 01:04:39,585
Le chien aboie
quand il ne peut mordre.
1049
01:04:39,752 --> 01:04:41,170
Casse pas les couilles.
1050
01:04:41,337 --> 01:04:43,464
Passe-nous cette putain de vidéo.
1051
01:04:43,798 --> 01:04:44,924
HĂ©, Salah.
1052
01:04:45,591 --> 01:04:47,218
On est là pour régler ce problème.
1053
01:04:47,385 --> 01:04:50,638
Ce qui s'est passé, j'ai pas envie
que ça arrive à mon petit frère.
1054
01:04:50,888 --> 01:04:53,099
Tout le monde nous connaît
dans le quartier.
1055
01:04:54,517 --> 01:04:56,477
Hein? On est des gens bien.
1056
01:04:56,644 --> 01:04:58,437
Dis-le, petit Buzz!
1057
01:05:09,198 --> 01:05:11,742
Salam aleykoum, Salah.
1058
01:05:12,201 --> 01:05:13,578
-
Aleykoum salam.
- Ça va?
1059
01:05:13,744 --> 01:05:15,788
- Et toi?
- On va pas parler longtemps.
1060
01:05:16,247 --> 01:05:17,331
Tu veux quoi?
1061
01:05:17,915 --> 01:05:19,917
Que je t'arrange sur un truc?
1062
01:05:21,460 --> 01:05:24,297
C'est mĂŞme pas tes histoires,
à la base, ça.
1063
01:05:24,463 --> 01:05:27,300
Donne la vidéo,
et tout le monde reprend ses affaires.
1064
01:05:27,466 --> 01:05:28,968
T'es venu pour ça aussi?
1065
01:05:29,135 --> 01:05:31,512
Assurer tes arrières?
- Bien sûr.
1066
01:05:31,679 --> 01:05:33,973
Tu bourres le crâne à tous les petits.
1067
01:05:34,348 --> 01:05:37,184
Ça va faire des émeutes,
c'est pas bon pour mes affaires.
1068
01:05:37,351 --> 01:05:38,227
Tu cherches quoi?
1069
01:05:38,978 --> 01:05:40,187
Retourne vendre ton poison.
1070
01:05:40,354 --> 01:05:42,315
Maintenant, tu parles de poison?
1071
01:05:42,481 --> 01:05:45,359
Tu fais l'imam devant les autres.
Moi, je te connais.
1072
01:05:45,526 --> 01:05:46,393
D'accord?
1073
01:05:46,611 --> 01:05:49,113
ArrĂŞte de faire le Robin des Bois.
1074
01:05:49,280 --> 01:05:51,574
Mes frères, si vous ne consommez pas,
1075
01:05:52,408 --> 01:05:54,619
je vous invite Ă quitter les lieux.
1076
01:05:59,248 --> 01:06:00,374
Il veut rien savoir.
1077
01:06:06,714 --> 01:06:08,090
Tu joues Ă quoi, toi?
1078
01:06:08,257 --> 01:06:09,133
Hum?
1079
01:06:09,467 --> 01:06:11,260
Tu veux faire le shérif?
1080
01:06:12,386 --> 01:06:14,722
Si je passe un coup de fil,
t'es fiché S.
1081
01:06:15,431 --> 01:06:17,308
Je ferme ta boutique de merde.
1082
01:06:17,683 --> 01:06:18,576
Hum?
1083
01:06:18,643 --> 01:06:22,104
Ta mosquée de garage avec tes mongols.
Terminée.
1084
01:06:23,147 --> 01:06:25,024
Demain, je viens chez toi!
1085
01:06:25,191 --> 01:06:28,110
Je te soulève
devant ta femme et ta fille, compris?
1086
01:06:32,448 --> 01:06:34,659
Toi, tu viens avec moi!
1087
01:06:34,825 --> 01:06:36,160
Oh oh oh!
1088
01:06:36,327 --> 01:06:38,287
Donne tes mains!
1089
01:06:40,998 --> 01:06:42,667
ArrĂŞte! ArrĂŞte!
1090
01:06:42,833 --> 01:06:45,753
- Chris!
- Donne tes mains, je te dis, toi!
1091
01:06:45,920 --> 01:06:48,172
Hé, Chris! Oh! Lâche-le!
1092
01:06:48,589 --> 01:06:50,925
Tu vas trop loin!
- Vous me cassez les couilles!
1093
01:06:55,971 --> 01:06:57,181
Qu'est-ce qu'il y a?
1094
01:06:58,265 --> 01:06:59,725
C'est moi, la loi!
1095
01:07:01,519 --> 01:07:02,978
Quoi?
1096
01:07:03,145 --> 01:07:04,271
Tu vas faire quoi?
1097
01:07:04,438 --> 01:07:06,315
On peut parler, Salah?
1098
01:07:06,482 --> 01:07:07,983
On peut se parler?
1099
01:07:11,487 --> 01:07:12,655
Viens avec moi.
1100
01:07:31,924 --> 01:07:34,343
Quand on a retrouvé le voleur du lion,
1101
01:07:34,760 --> 01:07:37,805
on a voulu l'interpeller
et on s'est fait prendre Ă partie.
1102
01:07:38,639 --> 01:07:39,974
On s'est fait déborder.
1103
01:07:40,725 --> 01:07:44,687
Personne voulait lui faire de mal,
mais un coup de flashball est parti.
1104
01:07:44,854 --> 01:07:46,856
C'était involontaire. Crois-moi.
1105
01:07:47,022 --> 01:07:48,315
Involontaire?
1106
01:07:49,066 --> 01:07:51,026
Tu m'expliques, quoi, lĂ ?
1107
01:07:52,445 --> 01:07:53,529
Que c'est un accident?
1108
01:07:55,322 --> 01:07:57,074
C'est pas de votre faute?
1109
01:07:57,324 --> 01:07:58,659
Comme d'hab, quoi.
1110
01:07:59,034 --> 01:08:01,704
On vous confie des armes,
vous savez pas vous en servir.
1111
01:08:02,163 --> 01:08:03,581
La faute Ă pas de chance?
1112
01:08:03,748 --> 01:08:05,458
C'est pas ce que je te dis.
1113
01:08:05,833 --> 01:08:08,544
Mais si cette vidéo sort,
ça va foutre le feu.
1114
01:08:09,170 --> 01:08:12,339
Et s'ils avaient raison
d'exprimer leur colère?
1115
01:08:12,506 --> 01:08:14,258
Le seul moyen
de se faire entendre.
1116
01:08:15,259 --> 01:08:17,636
Leur colère en 2005 a servi à quoi?
1117
01:08:18,345 --> 01:08:19,238
Ă€ rien!
1118
01:08:19,305 --> 01:08:21,182
Ils ont brûlé les bagnoles.
1119
01:08:21,348 --> 01:08:24,435
Ils ont détruit les abris de bus.
Et maintenant, y a quoi?
1120
01:08:24,602 --> 01:08:25,436
Un poteau?
1121
01:08:25,978 --> 01:08:28,314
Y a pas de banc pour s'asseoir, rien.
1122
01:08:28,481 --> 01:08:30,232
Ça s'est retourné contre vous.
1123
01:08:30,983 --> 01:08:33,402
Le pire,
c'est que tout le monde s'en fout.
1124
01:09:04,600 --> 01:09:06,435
Laisse-moi régler le problème.
1125
01:09:08,437 --> 01:09:09,480
Comment va le petit?
1126
01:09:10,815 --> 01:09:12,858
Il va s'en sortir, il va mieux.
1127
01:09:13,484 --> 01:09:15,110
- T'es sûr?
- Il va mieux.
1128
01:09:22,701 --> 01:09:24,954
J'ai envie de te faire confiance.
1129
01:09:27,498 --> 01:09:29,875
Mais vous n'éviterez pas
la colère et les cris.
1130
01:10:35,566 --> 01:10:38,569
Appel à toutes les unités.
Ceci n'est pas une plaisanterie.
1131
01:10:38,736 --> 01:10:41,655
Un lionceau a été aperçu
au potager de la rue Degas.
1132
01:10:42,072 --> 01:10:45,159
BAC pour Centrale,
on est à proximité, on prend.
1133
01:11:05,304 --> 01:11:06,972
Allez!
1134
01:11:07,139 --> 01:11:10,225
Pharaon, allez! Ah, bien, bien.
1135
01:11:15,189 --> 01:11:16,023
Zorro!
1136
01:11:16,899 --> 01:11:18,400
Regarde qui je t'amène.
1137
01:11:18,567 --> 01:11:21,362
Je t'avais dit, t'avais ma parole.
- Il a ramené mon petit.
1138
01:11:21,528 --> 01:11:22,613
Chut, chut, chut.
1139
01:11:22,780 --> 01:11:25,157
Doucement.
- Oh, mon Johnny.
1140
01:11:25,324 --> 01:11:26,867
Qui c'est, hein?
1141
01:11:27,034 --> 01:11:29,119
C'est papa?
- Viens, mon fils.
1142
01:11:29,286 --> 01:11:31,956
- C'est papa?
- Viens vite, mon fils.
1143
01:11:32,122 --> 01:11:33,999
VoilĂ ... Doucement.
1144
01:11:36,502 --> 01:11:38,754
Ah, t'es bon. T'es content, lĂ .
1145
01:11:39,338 --> 01:11:42,383
T'es content de rentrer Ă la maison?
Allez, viens.
1146
01:11:48,138 --> 01:11:51,308
Je t'ai ramené le petit.
Il va s'excuser, hein?
1147
01:11:51,475 --> 01:11:52,935
Tu dis pardon?
- Pardon.
1148
01:11:53,102 --> 01:11:55,771
Qu'est-ce qui t'es arrivé,
mon copain?
1149
01:11:55,938 --> 01:11:59,024
- Il a glissé un peu.
- Pas mal pour une glissade.
1150
01:11:59,191 --> 01:12:01,694
Je vais lui expliquer quelque chose.
1151
01:12:01,860 --> 01:12:04,989
Nous, on vient dans la cité
pour faire du cirque.
1152
01:12:05,155 --> 01:12:07,908
Pour vous montrer ce que c'est,
avec les animaux.
1153
01:12:08,075 --> 01:12:09,535
Toi, tu les chouraves,
c'est pas bien.
1154
01:12:09,702 --> 01:12:13,080
C'est des choses qu'il faut pas faire.
Je chourave pas dans ta cité.
1155
01:12:13,247 --> 01:12:14,957
Viens avec moi, lĂ .
1156
01:12:18,877 --> 01:12:21,922
- HĂ©, qu'est-ce que tu fais?
- Zorro, arrĂŞte!
1157
01:12:25,634 --> 01:12:26,885
Il est pas content!
1158
01:12:27,052 --> 01:12:28,470
ArrĂŞte tes blagues!
1159
01:12:29,847 --> 01:12:31,015
Tu vois le papa de Johnny?
1160
01:12:31,181 --> 01:12:32,558
Sors-le de lĂ !
1161
01:12:32,725 --> 01:12:33,684
Sors le gamin!
1162
01:12:35,436 --> 01:12:37,271
- Sors-le, ou j'allume ton lion.
- Calme-toi.
1163
01:12:43,152 --> 01:12:44,820
Fais pas chier, toi!
1164
01:12:47,031 --> 01:12:48,699
HĂ©, tu le vois?
1165
01:12:48,866 --> 01:12:50,242
Il est content!
1166
01:12:50,409 --> 01:12:51,702
Sors le gamin!
1167
01:12:51,869 --> 01:12:53,954
Regarde, je l'allume, ton lion!
1168
01:12:54,121 --> 01:12:57,583
J'y crois pas! C'est une blague.
1169
01:12:57,750 --> 01:13:00,169
- Sors ce gosse!
- C'est une blague!
1170
01:13:00,335 --> 01:13:04,006
Sors-le! C'est une blague?
Sors-le ou je l'allume.
1171
01:13:04,173 --> 01:13:06,383
C'est pour rigoler!
1172
01:13:06,550 --> 01:13:08,385
C'est une blague.
- Ouais.
1173
01:13:08,552 --> 01:13:09,928
Rentre ton pétard.
1174
01:13:10,095 --> 01:13:13,724
C'est une blague,
c'est pour rigoler.
1175
01:13:15,559 --> 01:13:18,103
T'es un vrai narvalo.
- C'est toi!
1176
01:13:18,270 --> 01:13:20,314
C'est bon, rentre chez toi.
1177
01:13:20,481 --> 01:13:22,483
Allez, Ă la prochaine!
1178
01:13:22,649 --> 01:13:25,819
- Allez bien vous faire enculer!
- Allez, ciao!
1179
01:13:58,227 --> 01:13:59,686
Allez, viens, bonhomme.
1180
01:14:00,604 --> 01:14:01,688
Viens.
1181
01:14:05,025 --> 01:14:06,151
Ça va?
1182
01:14:07,069 --> 01:14:08,821
Tu as plus mal, lĂ , hein?
1183
01:14:09,571 --> 01:14:10,781
Fais voir.
1184
01:14:11,281 --> 01:14:12,741
C'est juste un peu rouge.
1185
01:14:14,159 --> 01:14:15,536
Ça va aller, hein?
1186
01:14:21,083 --> 01:14:22,793
Tu vas m'écouter.
1187
01:14:25,712 --> 01:14:27,339
Tu t'es fait ça comment?
1188
01:14:28,674 --> 01:14:29,758
Hum?
1189
01:14:30,551 --> 01:14:33,512
Quand on va te demander,
tu vas répondre quoi?
1190
01:14:35,139 --> 01:14:36,557
Tu sais quoi répondre?
1191
01:14:37,975 --> 01:14:39,893
Tu vas dire que t'es tombé.
1192
01:14:40,519 --> 01:14:41,395
Tu sais pourquoi?
1193
01:14:43,689 --> 01:14:47,192
Parce que tu peux pas t'empĂŞcher
de faire des conneries.
1194
01:14:47,943 --> 01:14:49,903
Alors il t'arrive des galères.
1195
01:14:52,489 --> 01:14:53,340
C'est ta faute,
1196
01:14:53,407 --> 01:14:54,491
t'as compris?
1197
01:14:55,159 --> 01:14:58,203
Tu t'es fait ça tout seul, regarde-moi!
1198
01:15:00,789 --> 01:15:02,541
Allez, dis-le-moi.
1199
01:15:03,750 --> 01:15:05,210
Tu t'es fait quoi?
1200
01:15:07,379 --> 01:15:10,215
Je t'entends pas!
- Je suis tombé...
1201
01:15:10,757 --> 01:15:12,968
VoilĂ . C'est de la faute Ă qui?
1202
01:15:13,135 --> 01:15:14,887
C'est de la faute Ă moi.
1203
01:15:15,053 --> 01:15:15,888
Très bien.
1204
01:15:16,638 --> 01:15:19,349
Il a compris, laisse-le rentrer.
1205
01:15:20,601 --> 01:15:21,977
Dégage et rentre.
1206
01:15:22,144 --> 01:15:24,146
Casse-toi.
- Il a compris!
1207
01:15:25,314 --> 01:15:26,481
Allez, casse-toi!
1208
01:15:34,031 --> 01:15:36,617
Tu veux quoi?
- ArrĂŞte de le faire chier.
1209
01:15:36,783 --> 01:15:39,161
- J'aime pas ta façon de me causer.
- Ah?
1210
01:15:40,621 --> 01:15:41,997
Il t'a donné la vidéo?
1211
01:15:42,998 --> 01:15:44,082
Oui ou merde?
1212
01:15:44,249 --> 01:15:45,584
- Je l'ai.
- Donne.
1213
01:15:46,460 --> 01:15:47,753
Non, je t'emmerde.
1214
01:15:47,920 --> 01:15:51,298
- T'as dit quoi? T'as dit quoi?
- C'est bon! Oh!
1215
01:15:51,465 --> 01:15:53,342
La vidéo, elle est là .
1216
01:15:53,508 --> 01:15:55,719
Personne la verra, mais je la garde.
1217
01:15:57,221 --> 01:15:59,765
- Moi, ça me va.
- D'où ça va?
1218
01:15:59,932 --> 01:16:01,183
D'où c'est réglé?
1219
01:16:02,059 --> 01:16:03,852
T'es sous mes ordres!
1220
01:16:04,019 --> 01:16:05,896
- C'est fini, tout ça.
- Répète?
1221
01:16:06,063 --> 01:16:07,689
T'es trop près.
1222
01:16:09,775 --> 01:16:11,193
Tu crois quoi, toi?
1223
01:16:11,360 --> 01:16:13,820
J'ai pas gravi les échelons
en suçant des bites.
1224
01:16:15,530 --> 01:16:17,115
Si je dirige la BAC,
1225
01:16:17,282 --> 01:16:19,868
c'est que personne me monte dessus!
- Recule.
1226
01:16:20,035 --> 01:16:21,203
HĂ©! Chris!
1227
01:16:21,870 --> 01:16:23,038
Il t'arrive quoi, lĂ ?
1228
01:16:23,205 --> 01:16:25,791
C'est un mouchard, cet enculé.
1229
01:16:26,458 --> 01:16:29,836
Il attend que ça, faire un rapport
sur notre gueule Ă l'IGPN.
1230
01:16:31,922 --> 01:16:33,006
Tu sais quoi?
1231
01:16:33,423 --> 01:16:34,466
C'est pas moi le mongol
1232
01:16:34,633 --> 01:16:36,718
qui tire sur un gamin.
- Ferme-la.
1233
01:16:38,762 --> 01:16:39,721
Laisse-moi gérer.
1234
01:16:40,722 --> 01:16:44,351
Même s'il te donne la vidéo,
tu vas l'empĂŞcher de parler?
1235
01:16:46,812 --> 01:16:51,733
Si tu balances ta vidéo, tu seras
tricard par tous les flics de France.
1236
01:16:52,693 --> 01:16:54,069
Réfléchis bien!
1237
01:18:27,996 --> 01:18:30,457
-
Salam aleykoum, maman.
-
Aleykoum salam.
1238
01:18:32,334 --> 01:18:34,378
Ça va?
Elle répond en bambara.
1239
01:18:34,544 --> 01:18:36,129
Ouais, ça va.
1240
01:18:36,296 --> 01:18:38,673
Non, c'est bon, j'ai mangé.
1241
01:18:38,840 --> 01:18:40,509
J'ai mangé, vite fait.
1242
01:18:40,675 --> 01:18:43,095
J'ai pas très faim, je suis fatigué.
1243
01:18:43,261 --> 01:18:45,180
Juste ça.
1244
01:18:48,475 --> 01:18:50,852
Papa, elle veut pas me laisser jouer!
1245
01:18:51,019 --> 01:18:52,604
Tu la laisses jouer.
1246
01:18:53,271 --> 01:18:54,731
Bonjour.
- Laisse-moi.
1247
01:18:54,898 --> 01:18:56,775
Ça va, je termine.
1248
01:18:56,942 --> 01:18:59,027
Couche les petites, s'il te plaît.
1249
01:18:59,194 --> 01:19:01,780
Bon, les filles,
vous allez vous coucher.
1250
01:19:01,947 --> 01:19:03,824
Les filles se disputent.
1251
01:19:03,990 --> 01:19:05,742
Vous allez vous coucher!
1252
01:19:05,909 --> 01:19:08,870
- J'enlève la tête de ta Barbie.
- Bonnie, arrĂŞte!
1253
01:19:09,496 --> 01:19:10,789
On arrête ça.
1254
01:19:10,956 --> 01:19:12,874
- Je jouais!
- Ça fait 3 fois qu'elle joue.
1255
01:19:13,041 --> 01:19:13,959
Allez vous coucher.
1256
01:19:14,126 --> 01:19:17,712
- Non, j'ai pas terminé ma partie.
- Au lit.
1257
01:19:21,800 --> 01:19:24,344
On tape pas sur les escaliers!
- Je m'en fous!
1258
01:19:44,281 --> 01:19:45,574
Non, ça va.
1259
01:20:58,688 --> 01:21:00,232
Salut, mon grand, ça va?
1260
01:21:02,067 --> 01:21:03,485
C'était bien, l'école?
1261
01:21:05,195 --> 01:21:06,863
Qu'est-ce que t'as fait?
1262
01:22:10,093 --> 01:22:11,553
Tu veux boire un truc?
1263
01:22:13,597 --> 01:22:14,431
Euh...
1264
01:22:17,309 --> 01:22:19,728
Je pourrais avoir un Perrier,
s'il vous plaît?
1265
01:22:29,112 --> 01:22:30,155
Ça va?
1266
01:22:31,239 --> 01:22:32,115
Et toi?
1267
01:22:38,246 --> 01:22:39,581
Merci.
- De rien.
1268
01:22:44,586 --> 01:22:46,421
Tu t'es posé un peu chez toi?
1269
01:22:49,132 --> 01:22:50,175
Et toi?
1270
01:22:52,260 --> 01:22:53,178
Ouais.
1271
01:22:57,807 --> 01:23:00,435
J'ai appelé mon fils, voilà ,
j'ai fait des trucs.
1272
01:23:02,437 --> 01:23:03,938
Ça va? Il va bien?
1273
01:23:04,689 --> 01:23:05,857
Ouais.
1274
01:23:07,609 --> 01:23:09,486
T'as pas d'enfants, toi?
1275
01:23:11,655 --> 01:23:12,947
Pas encore.
1276
01:23:14,115 --> 01:23:15,867
Tu verras, c'est cool.
1277
01:23:20,288 --> 01:23:21,331
Bon...
1278
01:23:27,128 --> 01:23:29,464
Je connais la détente d'un flashball.
1279
01:23:30,006 --> 01:23:32,300
Je sais qu'on peut pas tirer
par accident.
1280
01:23:35,887 --> 01:23:38,098
C'est pas ce que j'ai dit
Ă Salah, mais...
1281
01:23:38,640 --> 01:23:40,308
Qu'est-ce qui t'a pris?
1282
01:23:46,690 --> 01:23:49,109
Je sais pas. J'ai merdé.
1283
01:23:51,403 --> 01:23:54,197
Je savais que ça allait m'arriver,
je suis sur les nerfs.
1284
01:23:56,199 --> 01:23:59,202
Et lĂ , tous ces gamins qui criaient...
1285
01:24:03,373 --> 01:24:05,250
J'ai pété un câble.
1286
01:24:08,712 --> 01:24:11,423
J'ai perdu mon sang-froid,
j'ai pété un câble.
1287
01:24:15,135 --> 01:24:17,554
C'est de leur faute? T'es sérieux?
1288
01:24:18,847 --> 01:24:22,016
On s'est fait déborder par des enfants.
1289
01:24:22,183 --> 01:24:24,728
Tu lui as tiré dessus,
il était menotté.
1290
01:24:24,894 --> 01:24:28,189
- Je suis désolé pour Issa.
- T'es désolé?
1291
01:24:29,733 --> 01:24:31,192
Désolé de quoi?
1292
01:24:33,194 --> 01:24:35,113
Tu lui as dit que t'étais désolé?
1293
01:24:35,947 --> 01:24:39,117
Non, t'as fait comme Chris.
On s'excuse jamais, hein?
1294
01:24:42,245 --> 01:24:43,830
Je vais te dire un truc.
1295
01:24:44,372 --> 01:24:45,915
C'est la pire journée de ma vie.
1296
01:24:46,082 --> 01:24:49,127
Ça fait pas 24 h que je suis
avec toi et Chris, l'autre débile.
1297
01:24:50,128 --> 01:24:53,006
Vous déconnez. Vous merdez grave.
1298
01:24:56,342 --> 01:24:58,970
Tu viens d'arriver
et tu veux nous faire la morale?
1299
01:24:59,596 --> 01:25:00,847
Hum?
1300
01:25:02,098 --> 01:25:04,225
Si on était pas comme ça,
on se ferait bouffer.
1301
01:25:04,392 --> 01:25:06,311
T'as vu l'équipe de la BAC de nuit?
1302
01:25:06,478 --> 01:25:10,356
Ils s'équipent comme des Rambo.
On est les seuls Ă se faire respecter.
1303
01:25:13,485 --> 01:25:15,320
De quel respect tu parles?
1304
01:25:15,487 --> 01:25:17,238
Les gens d'ici ont peur de vous.
1305
01:25:17,405 --> 01:25:18,948
Moi aussi, je suis d'ici.
1306
01:25:20,658 --> 01:25:23,203
Tu débarques.
Nous, ça fait 10 ans qu'on est là .
1307
01:25:25,079 --> 01:25:26,623
Ici, c'est notre vie.
1308
01:25:47,977 --> 01:25:49,145
Tu sais quoi?
1309
01:25:55,944 --> 01:25:56,903
Garde-la.
1310
01:25:59,239 --> 01:26:00,824
Fais ce que t'as Ă faire.
1311
01:26:38,111 --> 01:26:39,571
Tous sur Harouna!
1312
01:26:41,072 --> 01:26:43,157
Tous sur Boudlal! Tous sur Boudlal!
1313
01:26:44,534 --> 01:26:46,119
Tous sur Youssouf, les gars!
1314
01:27:03,303 --> 01:27:04,637
Y a les keufs!
1315
01:27:05,763 --> 01:27:07,181
Cachez-vous!
1316
01:27:23,698 --> 01:27:25,783
- HĂ©, les microbes!
- Y a Cochon Rose!
1317
01:27:25,950 --> 01:27:26,826
Venez voir.
1318
01:27:27,785 --> 01:27:30,538
Vous faites quoi?
- On est là , on galère.
1319
01:27:30,705 --> 01:27:33,499
- Y avait plus de place au Club Med?
- Non.
1320
01:27:35,043 --> 01:27:37,921
Il fait comment, le Cochon Rose?
1321
01:27:38,087 --> 01:27:39,172
C'est bien. Allez jouer.
1322
01:27:52,936 --> 01:27:54,520
Cassez-vous, lĂ !
1323
01:27:55,188 --> 01:27:56,064
HĂ©!
1324
01:28:00,318 --> 01:28:02,362
Vas-y, démarre, là !
1325
01:28:29,847 --> 01:28:30,723
Les gars!
1326
01:28:30,890 --> 01:28:31,933
Ils sont lĂ !
1327
01:28:47,198 --> 01:28:48,950
Enculé! Allez, dégage!
1328
01:28:52,578 --> 01:28:54,163
ArrĂŞte-toi! ArrĂŞte-toi!
1329
01:29:02,380 --> 01:29:04,007
On les laisse jouer, ces mongols.
1330
01:29:04,549 --> 01:29:06,259
Roulez! Roule, roule!
1331
01:29:06,426 --> 01:29:08,261
Dégage, toi! Dégage!
1332
01:29:08,428 --> 01:29:09,887
Casse-toi, lĂ !
1333
01:29:11,472 --> 01:29:13,516
Après, c'est ta mère qui va pleurer.
1334
01:29:58,936 --> 01:30:01,564
Hé, les petits nous lâchent pas
depuis tout Ă l'heure.
1335
01:30:04,942 --> 01:30:06,444
Ils font quoi, lĂ ?
1336
01:30:08,112 --> 01:30:10,114
Ils veulent qu'on leur botte le cul?
1337
01:30:40,645 --> 01:30:42,230
Ils jouent Ă quoi, lĂ ?
1338
01:30:47,527 --> 01:30:49,570
Ah! Putain!
1339
01:30:53,574 --> 01:30:55,159
Petits fils de putes!
1340
01:31:04,377 --> 01:31:05,837
Pento, bloque l'ascenseur.
1341
01:31:06,462 --> 01:31:07,964
On devrait appeler des renforts.
1342
01:31:08,131 --> 01:31:09,507
Ils sont trois gremlins.
1343
01:31:09,674 --> 01:31:11,050
C'est en panne.
1344
01:31:11,717 --> 01:31:13,553
Tiens. Appelle du renfort.
1345
01:31:13,719 --> 01:31:17,181
Unité BAC pour Centrale.
Demande de renforts.
1346
01:31:30,528 --> 01:31:32,780
- Vous ĂŞtes oĂą?
- Attendez.
1347
01:31:34,615 --> 01:31:37,243
Centrale à l'écoute,
donnez votre position.
1348
01:31:40,746 --> 01:31:42,915
Donnez votre position unité BAC.
1349
01:31:46,627 --> 01:31:48,546
- 7 rue Picasso.
- Répétez.
1350
01:31:48,713 --> 01:31:50,798
- 7 rue Picasso!
- Fils de pute!
1351
01:32:44,727 --> 01:32:46,520
Viens lĂ , petit trou du cul!
1352
01:32:51,525 --> 01:32:52,944
Bande de fils de pute!
1353
01:33:13,172 --> 01:33:14,090
Cassez-vous!
1354
01:33:25,434 --> 01:33:26,477
Fils de pute!
1355
01:33:45,162 --> 01:33:47,415
- Ah!
- Casse-toi, sale bâtard!
1356
01:33:48,291 --> 01:33:49,183
Bouge pas!
1357
01:33:49,250 --> 01:33:52,211
Lâche-moi! Espèce de bâtard!
1358
01:33:52,378 --> 01:33:54,088
Fils de pute, lâche-le!
1359
01:33:57,508 --> 01:33:58,676
Lâche-moi!
1360
01:34:11,856 --> 01:34:13,149
Cachez-vous!
1361
01:34:21,407 --> 01:34:22,616
Reculez!
1362
01:34:23,659 --> 01:34:24,910
Y a oik?
1363
01:34:25,661 --> 01:34:27,747
C'est quoi, votre problème?
1364
01:34:27,913 --> 01:34:29,623
Y a quoi? Barre-toi!
1365
01:34:29,790 --> 01:34:31,876
Tire-toi. Barre-toi.
1366
01:34:32,043 --> 01:34:33,627
Barre-toi!
1367
01:34:33,794 --> 01:34:35,338
Cassez-vous!
1368
01:34:35,504 --> 01:34:38,007
C'est quoi, votre problème, hein?
1369
01:34:38,174 --> 01:34:39,759
Qui vous a permis de faire ça?
1370
01:34:39,925 --> 01:34:42,803
Hein? C'est quoi votre problème?
Y a quoi?
1371
01:34:43,346 --> 01:34:44,722
Vous faites les durs?
1372
01:34:49,143 --> 01:34:52,063
C'est quoi votre putain de problème?
1373
01:34:52,229 --> 01:34:54,482
Vous cherchez quoi, vous?
1374
01:34:55,399 --> 01:34:57,234
Vous rendez gue-din tout le monde!
1375
01:34:57,943 --> 01:35:00,863
Qui vous a permis de faire ça,
bande de fils de pute?
1376
01:35:01,030 --> 01:35:02,782
Qui vous a dit de faire ça?
1377
01:35:02,948 --> 01:35:05,493
C'est quoi, ce bordel,
bande d'enculés?
1378
01:35:05,868 --> 01:35:07,286
Vous faites les chauds?
1379
01:35:07,453 --> 01:35:10,164
Sales bâtards! Cassez-vous de là .
1380
01:35:10,331 --> 01:35:11,499
Qu'est-ce qu'il y a?
1381
01:35:17,922 --> 01:35:19,715
Fils de pute, nique ta mère!
1382
01:35:32,853 --> 01:35:33,979
Mortier!
1383
01:35:42,488 --> 01:35:43,781
Enculés!
1384
01:35:56,710 --> 01:35:57,711
Putain!
1385
01:35:57,878 --> 01:35:59,296
Fait chier!
1386
01:36:01,132 --> 01:36:02,508
Fils de pute!
1387
01:36:03,008 --> 01:36:04,301
Chris, ça va?
1388
01:36:04,468 --> 01:36:05,469
Ah, mon œil!
1389
01:36:05,636 --> 01:36:06,554
Ah!
1390
01:36:13,769 --> 01:36:15,855
Putain de microbes de merde.
1391
01:36:17,940 --> 01:36:20,067
Ils me cassent les couilles.
1392
01:36:33,289 --> 01:36:34,373
Fils de pute!
1393
01:36:42,089 --> 01:36:45,259
Je vais vous baiser, bande de pédés!
Je vais vous enculer!
1394
01:36:57,813 --> 01:36:58,647
Dégagez!
1395
01:37:07,823 --> 01:37:09,492
Allez. Viens.
1396
01:37:32,306 --> 01:37:33,641
Bande d'enculés!
1397
01:37:47,530 --> 01:37:49,281
Ouvrez, s'il vous plaît!
1398
01:37:49,448 --> 01:37:53,202
Ouvrez! S'il vous plaît!
Ouvrez!
1399
01:37:53,369 --> 01:37:55,371
Au secours! Au secours!
1400
01:37:55,538 --> 01:37:56,705
Au secours!
1401
01:38:00,501 --> 01:38:01,919
Au secours!
1402
01:38:02,086 --> 01:38:03,212
Putain!
1403
01:38:04,880 --> 01:38:06,423
Ouvrez, ouvrez, putain!
1404
01:38:06,590 --> 01:38:08,968
Ouvrez. Putain, au secours!
1405
01:38:09,134 --> 01:38:10,010
S'il vous plaît!
1406
01:38:10,678 --> 01:38:12,555
Oh! Oh! Putain!
1407
01:38:17,393 --> 01:38:18,936
Fais pas le con, Issa!
1408
01:38:19,103 --> 01:38:22,106
S'il te plaît, pose ça.
Écoute-moi, Issa. Pose ça.
1409
01:38:23,774 --> 01:38:25,359
Écoute-moi, Issa!
99342