All language subtitles for Laughing In The Wind 2001 - Episode 10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,271 [Laughing in the Wind] 2 00:00:04,271 --> 00:00:07,202 [By Jin Yong] 3 00:00:07,202 --> 00:00:12,202 Subtitles by DramaFever 4 00:00:45,951 --> 00:00:49,985 [Laughing in the Wind] 5 00:00:49,985 --> 00:00:52,318 Episode 10 6 00:00:55,007 --> 00:00:59,299 Yue Buqun really knows nothing. 7 00:00:59,300 --> 00:01:02,668 You were a great talent. 8 00:01:02,906 --> 00:01:06,109 But he's molded you into a silly fool. 9 00:01:07,540 --> 00:01:08,706 Granduncle. 10 00:01:09,515 --> 00:01:10,918 I won't learn from you anymore. 11 00:01:10,919 --> 00:01:13,716 That's unless you stop putting down my master. 12 00:01:13,717 --> 00:01:15,502 Then I will learn from you. 13 00:01:16,299 --> 00:01:19,227 You make it seem like I'm begging you to learn. 14 00:01:19,588 --> 00:01:22,713 Take a look at these demonic cult elders. 15 00:01:23,002 --> 00:01:24,183 These are demonic cult elders? 16 00:01:24,184 --> 00:01:28,846 In terms of just martial arts, they've never been top-tier. 17 00:01:30,259 --> 00:01:34,347 They didn't understand that while their moves were dead rigid... 18 00:01:34,348 --> 00:01:36,782 the martial artists are alive. 19 00:01:37,124 --> 00:01:38,194 Right. 20 00:01:40,573 --> 00:01:42,081 What move is this? 21 00:01:42,082 --> 00:01:43,501 How do you break through it? 22 00:01:44,363 --> 00:01:45,372 Okay, then. 23 00:01:45,373 --> 00:01:46,695 I'll give it a shot. 24 00:02:02,176 --> 00:02:03,637 This isn't even a move at all. 25 00:02:04,155 --> 00:02:05,530 There's no way to break it. 26 00:02:05,531 --> 00:02:09,085 If you don't have a move to begin with, how can the enemy break through it? 27 00:02:12,072 --> 00:02:14,802 No move at all? How can you break it? 28 00:02:15,925 --> 00:02:17,179 No move at all? 29 00:02:17,964 --> 00:02:20,716 If there's no move to begin with, of course there's no way to break it. 30 00:02:22,135 --> 00:02:25,070 Granduncle, I still don't understand it. 31 00:02:26,585 --> 00:02:29,240 Linghu Chong, what move is this? 32 00:02:29,439 --> 00:02:33,051 If there's no move in every move, how will you break through it? 33 00:02:33,972 --> 00:02:35,539 No move in every move. 34 00:02:36,023 --> 00:02:37,368 No move in every move. 35 00:02:37,631 --> 00:02:39,279 Who cares what move it is? 36 00:02:39,280 --> 00:02:43,316 - In battle, the brave one is the victor. - Come on. 37 00:02:43,317 --> 00:02:45,391 What move is this now? Come at me. 38 00:02:47,797 --> 00:02:48,883 Come on. 39 00:02:48,884 --> 00:02:51,417 What's this move now? 40 00:02:55,598 --> 00:02:59,188 Come on. What's this one now? 41 00:03:04,279 --> 00:03:05,666 Why don't you attack? 42 00:03:08,058 --> 00:03:10,715 You have no moves, and neither do I. 43 00:03:10,716 --> 00:03:14,338 With no move in every move, the whole world is now at peace. 44 00:03:14,338 --> 00:03:17,839 The way I see it, we may as well have a few drinks instead. 45 00:03:21,155 --> 00:03:26,083 Amongst the youth of the Five Mountain Alliance, only you are talented. 46 00:03:28,242 --> 00:03:29,796 Granduncle flatters me. 47 00:03:30,366 --> 00:03:32,348 But Granduncle... 48 00:03:32,349 --> 00:03:36,312 why have these demonic cult elders died here on our Mount Hua? 49 00:03:38,218 --> 00:03:42,366 Among the disciples of Yue Buqun, there would be a nosy person... 50 00:03:42,367 --> 00:03:44,795 who is unfocused on his sword training. 51 00:03:45,244 --> 00:03:46,527 Marvelous. Splendid. 52 00:03:46,528 --> 00:03:49,930 - Granduncle, I was wrong. - No wrong done. 53 00:03:50,125 --> 00:03:54,279 You have a lively way of thinking. It's very much to my liking. 54 00:03:55,622 --> 00:04:01,127 These elders of the demonic cult were all brilliant men of talent. 55 00:04:01,568 --> 00:04:07,208 They were able to thoroughly pick apart the top techniques of the Five Mountains. 56 00:04:07,359 --> 00:04:11,968 But they did not know that the most powerful move in the world... 57 00:04:11,969 --> 00:04:14,203 lies not within the martial arts. 58 00:04:14,204 --> 00:04:18,154 It's rather in schemes, tactics, and traps. 59 00:04:18,560 --> 00:04:23,526 If you were to fall into a trap, however highly-skilled you may be... 60 00:04:23,527 --> 00:04:26,035 it would all be useless. 61 00:04:36,467 --> 00:04:37,646 Brother Linghu! 62 00:04:37,647 --> 00:04:38,998 Get out here! 63 00:04:39,840 --> 00:04:42,019 Let's fight again! 64 00:04:43,544 --> 00:04:44,852 Granduncle. 65 00:04:45,147 --> 00:04:46,704 It's lucky that it's getting dark. 66 00:04:46,851 --> 00:04:48,924 Tell him to fight again in the morning. 67 00:04:49,169 --> 00:04:53,572 You should not sleep tonight. Let's make the most of the night. 68 00:04:53,573 --> 00:04:56,506 I'll teach you some moves from the Nine Swords of Dugu. 69 00:04:56,507 --> 00:04:58,492 The Nine Swords of Dugu? 70 00:04:58,492 --> 00:04:59,854 Yes! 71 00:05:04,457 --> 00:05:07,595 Brother Tian, let's start. 72 00:05:16,475 --> 00:05:17,883 What's the matter with you? 73 00:05:17,884 --> 00:05:19,628 Brother Tian. 74 00:05:19,629 --> 00:05:25,027 Let's go on. 75 00:05:26,030 --> 00:05:29,398 I've have a headache and stomachache. 76 00:05:29,399 --> 00:05:32,477 If you're not well, perhaps you should go back and rest first. 77 00:05:32,878 --> 00:05:34,764 We can go down the mountain tomorrow, okay? 78 00:05:35,792 --> 00:05:40,408 Tomorrow, we'll continue our fight. 79 00:05:41,233 --> 00:05:42,260 You.. 80 00:05:44,220 --> 00:05:46,259 Continue fighting tomorrow? 81 00:05:50,000 --> 00:05:51,849 Well, so be it then. 82 00:05:51,850 --> 00:05:53,070 I'm not scared of you. 83 00:06:08,105 --> 00:06:09,143 Granduncle. 84 00:06:12,077 --> 00:06:13,260 Granduncle? 85 00:06:13,896 --> 00:06:17,704 I didn't expect you to use such method to fool him and get an extra night. 86 00:06:17,705 --> 00:06:19,937 It was effortless. 87 00:06:20,841 --> 00:06:24,566 But, it's a bit shameless and contemptible. 88 00:06:24,993 --> 00:06:27,531 Well, when dealing with shameless and contemptible people... 89 00:06:27,532 --> 00:06:31,638 sometimes you've have to resort to shameless and contemptible tricks. 90 00:06:31,739 --> 00:06:35,733 And if you were to meet an upright person? 91 00:06:36,932 --> 00:06:39,038 - An upright person? - That's right. 92 00:06:39,039 --> 00:06:41,498 How would you deal with an upright person? 93 00:06:42,209 --> 00:06:44,246 An upright person. 94 00:06:45,203 --> 00:06:49,884 Even if an upright person wants to kill me, I can't just sit by and die. 95 00:06:50,402 --> 00:06:56,453 At that point, I'd still use a bit of those cheap tricks. 96 00:06:56,977 --> 00:07:00,007 Good. Good. 97 00:07:00,500 --> 00:07:05,471 If you can say such things, then you are not a hypocrite. 98 00:07:06,434 --> 00:07:09,823 When a man does his thing, he should do as he loves. 99 00:07:09,824 --> 00:07:13,432 One should be natural by every means possible. 100 00:07:13,433 --> 00:07:16,088 What martial arts customs? Sect laws? 101 00:07:16,289 --> 00:07:18,166 They are all trash. 102 00:07:18,503 --> 00:07:19,544 Right! 103 00:07:19,545 --> 00:07:20,852 They are all trash. 104 00:07:22,163 --> 00:07:23,199 Granduncle. 105 00:07:23,324 --> 00:07:25,600 The Nine Swords of Dugu you mentioned before... 106 00:07:25,890 --> 00:07:29,102 The one who created this sword art was Elder Dugu. 107 00:07:29,102 --> 00:07:31,395 His name is literally 'begging for defeat.' 108 00:07:31,416 --> 00:07:36,377 He had always hoped for defeat in his life, but it never came to fruition. 109 00:07:36,377 --> 00:07:41,299 The Nine Swords of Dugu only goes forward. Every move is to attack. 110 00:07:41,299 --> 00:07:44,075 Attacking until the enemy cannot defend. 111 00:07:44,075 --> 00:07:46,101 The Nine Swords of Dugu presses forward and never retreats. 112 00:07:46,102 --> 00:07:47,866 Why would you need to be on defense? 113 00:07:47,867 --> 00:07:56,062 But, to learn the Nine Swords of Dugu in one night is nothing short of impossible. 114 00:07:56,263 --> 00:07:58,563 I can see that you are very clever. 115 00:08:01,968 --> 00:08:07,002 If you learn just these three moves, you'll be able to defeat Tian Boguang. 116 00:08:07,003 --> 00:08:08,080 Okay! 117 00:08:08,081 --> 00:08:12,222 If I fail to learn these three moves tonight, just let Tian Boguang kill me. 118 00:08:12,613 --> 00:08:14,266 Do not underestimate these three moves. 119 00:08:14,267 --> 00:08:18,551 The first move already includes 360 variations. 120 00:08:28,694 --> 00:08:39,358 Swordplay chants... 121 00:08:44,430 --> 00:08:46,994 Multiply the variations. 122 00:08:46,994 --> 00:08:52,396 Just to learn this one move, it took me three months. 123 00:08:52,396 --> 00:08:56,342 You want to learn three moves in one night? That's a joke. 124 00:08:57,043 --> 00:09:00,217 Repeat swordplay chants... 125 00:09:14,200 --> 00:09:16,200 You were taught the Nine Swords of Dugu before? 126 00:09:16,517 --> 00:09:19,552 No, never. I've never even heard of it. 127 00:09:19,553 --> 00:09:21,364 Then, how can you use and recite it? 128 00:09:22,295 --> 00:09:26,454 I saw Grandmaster mumbling while flying here and there. 129 00:09:26,455 --> 00:09:27,749 So I was taught it here and now. 130 00:09:27,750 --> 00:09:28,750 Good. 131 00:09:28,751 --> 00:09:30,182 Then, we have a way now. 132 00:09:30,672 --> 00:09:34,041 In one night, you can definitely learn all three moves. 133 00:09:36,894 --> 00:09:40,735 The first form of Nine Swords is the General Index Stance. 134 00:09:47,105 --> 00:09:49,288 You are extremely gifted. 135 00:09:49,870 --> 00:09:52,308 The second form is Sword-breaking Stance. 136 00:09:52,909 --> 00:09:55,158 The third form is Sabre-breaking Stance. 137 00:09:55,346 --> 00:09:59,479 Used for defeating lone-sabre, dual, demon-head sabre, chopping sabre... 138 00:09:59,480 --> 00:10:02,018 and all other types of sabre techniques. 139 00:10:02,219 --> 00:10:05,351 Tian Boguang uses a fast lone-sabre art. 140 00:10:18,059 --> 00:10:21,551 To break his fast sabre, you must be faster than he is. 141 00:10:21,784 --> 00:10:26,812 The key to being fast is to think ahead and act first. 142 00:10:26,812 --> 00:10:28,784 You must make your move before the enemy. 143 00:10:28,785 --> 00:10:31,871 You must foresee what he will do and start before he does. 144 00:10:31,872 --> 00:10:36,470 Your sword should be pointed at his vitals before he even lifts his hand. 145 00:10:36,470 --> 00:10:40,045 Regardless of how fast, he cannot be faster than you. 146 00:10:40,045 --> 00:10:43,445 Think ahead, and act first. 147 00:11:06,445 --> 00:11:09,446 What of it, Granduncle? To learn three moves over overnight. 148 00:11:16,855 --> 00:11:17,937 Brother Tian. 149 00:11:19,761 --> 00:11:23,713 - Let us see who is better. - I've been waiting for you. 150 00:11:23,950 --> 00:11:25,092 Eat this. 151 00:11:31,797 --> 00:11:33,112 What move is this? Pretty fast! 152 00:11:33,642 --> 00:11:34,988 It's even faster. 153 00:11:37,207 --> 00:11:39,057 From whom did you learn this from? 154 00:12:11,933 --> 00:12:13,202 How is it? 155 00:12:14,291 --> 00:12:17,101 Kill me if you like. Why make a fuss over it? 156 00:12:17,263 --> 00:12:18,300 Brother Tian. 157 00:12:18,300 --> 00:12:21,062 You were momentarily careless and let me get the upper hand this time. 158 00:12:21,099 --> 00:12:23,346 How about we fight again? 159 00:12:23,346 --> 00:12:25,488 I won't fight with you anymore. 160 00:12:25,488 --> 00:12:28,043 Grandmaster Feng's sword skills are unparalleled and god-like. 161 00:12:28,903 --> 00:12:32,731 - I fear I can never overtake you again. - You're right. 162 00:12:32,732 --> 00:12:35,816 I got lucky this time around, thanks to Elder Feng's guidance. 163 00:12:36,210 --> 00:12:37,300 Brother Tian. 164 00:12:37,670 --> 00:12:40,257 Elder Feng wants you to promise him one thing. 165 00:12:40,441 --> 00:12:42,606 My life is already in your hands. 166 00:12:43,172 --> 00:12:47,971 After you leave the mountain, do not mention Elder Feng to anybody. 167 00:12:48,000 --> 00:12:50,172 I will be very grateful to you. 168 00:12:52,564 --> 00:12:54,033 I promise you. 169 00:12:56,789 --> 00:13:01,207 But for the sake of my life, I will be nagging you until the end. 170 00:13:03,703 --> 00:13:05,211 Until the very end. 171 00:13:08,028 --> 00:13:09,391 Thank you, Brother Tian. 172 00:13:27,398 --> 00:13:29,354 Granduncle has not only saved my life... 173 00:13:29,355 --> 00:13:32,147 but has also passed a high-level sword skill to me. 174 00:13:32,147 --> 00:13:35,163 - I can never repay your great kindness. - High-level sword skill? 175 00:13:36,115 --> 00:13:38,319 It's still quite a long way. 176 00:13:40,144 --> 00:13:44,820 If I may, I beg granduncle to teach me all the Nine Swords of Dugu. 177 00:13:44,822 --> 00:13:45,915 Okay. 178 00:13:46,983 --> 00:13:48,310 All right then. 179 00:13:48,895 --> 00:13:52,200 If I don't pass the Nine Swords of Dugu to you... 180 00:13:52,200 --> 00:13:58,459 in just a few short years, it will be completely lost in this world. 181 00:13:58,879 --> 00:14:01,226 Thank you, Granduncle! 182 00:15:35,452 --> 00:15:36,573 Elder Brother! 183 00:15:37,056 --> 00:15:38,113 Monkey Six. 184 00:15:38,114 --> 00:15:40,140 Elder Brother, it's bad! 185 00:15:40,866 --> 00:15:46,046 Elder Brother, it's very bad! 186 00:15:46,047 --> 00:15:48,591 What happened? Did something happen to Little Sister? 187 00:15:48,592 --> 00:15:49,906 Little Sister is fine. 188 00:15:50,064 --> 00:15:51,394 As soon as our Master and headmistress returned... 189 00:15:51,395 --> 00:15:54,289 the Mount Song, South Heng, and Tai Sects came to visit. 190 00:15:54,290 --> 00:15:57,225 A few are claiming to be from Mount Hua, coming to claim the headmastership. 191 00:15:57,226 --> 00:15:58,517 Claim the headmastership? 192 00:15:58,518 --> 00:15:59,900 What absurdity! 193 00:16:00,799 --> 00:16:01,801 Elder Brother! 194 00:16:01,802 --> 00:16:04,353 You are still under confinement here. You cannot go down! 195 00:16:04,354 --> 00:16:06,223 I'll take responsibility if master places blame. 196 00:16:06,224 --> 00:16:08,525 - Hurry! - Elder Brother! 197 00:16:42,951 --> 00:16:44,394 What do you guys want? 198 00:16:44,395 --> 00:16:48,096 Linghu Chong, we'll bring you to see the little nun. 199 00:16:48,197 --> 00:16:49,384 What do you say? 200 00:16:49,385 --> 00:16:50,577 All right? 201 00:16:51,740 --> 00:16:52,828 Sorry. 202 00:16:52,829 --> 00:16:55,110 Please make way. I have urgent business. 203 00:16:55,111 --> 00:16:56,849 Or else, I'd rather die than comply. 204 00:16:57,686 --> 00:16:59,355 Why do you want to die? 205 00:17:01,987 --> 00:17:03,428 You can't die. 206 00:17:05,166 --> 00:17:07,164 You are able to live. 207 00:17:08,754 --> 00:17:10,131 You will not die. 208 00:17:12,134 --> 00:17:13,692 You don't have to die. 209 00:17:14,748 --> 00:17:16,018 Bunch of idiots. 210 00:17:17,309 --> 00:17:19,603 Let go of me! 211 00:17:22,097 --> 00:17:23,735 Do you guys want me to die? 212 00:17:24,212 --> 00:17:25,268 No, we don't. 213 00:17:25,269 --> 00:17:26,269 Then, let go of me. 214 00:17:26,270 --> 00:17:27,841 Otherwise, I'll bite my tongue and commit suicide. 215 00:17:28,849 --> 00:17:31,158 You can't speak if you bite your tongue. 216 00:17:31,344 --> 00:17:34,339 The little nun will not like that. 217 00:17:34,750 --> 00:17:35,864 Elder Brother! 218 00:17:43,488 --> 00:17:44,553 Linghu Chong? 219 00:17:44,681 --> 00:17:46,216 He was frightened to death! 220 00:17:46,217 --> 00:17:47,564 He can't be. 221 00:17:47,565 --> 00:17:48,565 But he's dead. 222 00:17:49,728 --> 00:17:52,774 He didn't die from fear. No, no. 223 00:17:53,742 --> 00:17:55,748 If not because of fear, then how could he have died? 224 00:17:55,748 --> 00:17:58,032 He was choked to death! 225 00:17:58,033 --> 00:17:59,131 Choked to death? 226 00:18:00,203 --> 00:18:02,043 How exactly did he die? 227 00:18:05,962 --> 00:18:07,536 I died by shattering my own vessels! 228 00:18:39,565 --> 00:18:41,160 Go on back. 229 00:18:41,459 --> 00:18:42,639 You can't pass through now. 230 00:18:42,640 --> 00:18:43,640 Just go back. 231 00:19:02,806 --> 00:19:04,059 You guys have good skills. 232 00:19:04,060 --> 00:19:06,138 But no matter how good you guys may be... 233 00:19:06,139 --> 00:19:09,486 you are no match for the skills of Mount Song, Tai, South Heng, and Hua. 234 00:19:09,487 --> 00:19:12,391 What? Where are they? 235 00:19:12,499 --> 00:19:14,068 At the foot of Mount Hua! 236 00:19:14,696 --> 00:19:17,419 Where are they? Where are they? 237 00:19:17,885 --> 00:19:21,974 They said that they hate those six ugly weirdos the most. 238 00:19:21,975 --> 00:19:23,877 What? Really? 239 00:19:24,441 --> 00:19:29,499 If they ever meet those six ugly weirdos, they'll crush them like ants! 240 00:19:30,058 --> 00:19:31,072 We're not ants! 241 00:19:31,073 --> 00:19:32,627 We're the six fairies! 242 00:19:32,628 --> 00:19:33,971 The six fairies! 243 00:19:35,354 --> 00:19:38,045 Eldest is Fairy Tao Gen. 244 00:19:38,181 --> 00:19:39,848 Second is Fairy Tao Gan. 245 00:19:39,849 --> 00:19:41,935 Third is the shady Fairy Tao Zhi. 246 00:19:41,936 --> 00:19:45,268 I'm the dubious fourth, Fairy Tao Ye. 247 00:19:45,269 --> 00:19:47,008 The fifth eldest, Fairy Tao Shi. 248 00:19:47,009 --> 00:19:48,275 - The sixth eldest. - What? 249 00:19:48,276 --> 00:19:50,271 I mean sixth little brother, Fairy Tao Hua! 250 00:19:51,283 --> 00:19:53,207 So, you're the six fairies. 251 00:19:54,055 --> 00:19:55,996 But they call you the Peach Valley Six Devils! 252 00:19:55,997 --> 00:19:57,797 What? Who? 253 00:19:58,159 --> 00:20:01,437 - You are absolutely no match for them! - We can beat them! 254 00:20:01,996 --> 00:20:03,355 Can you really beat them? 255 00:20:03,356 --> 00:20:04,639 Of course! 256 00:20:05,173 --> 00:20:07,405 But little nun asked us to come get Linghu Chong. 257 00:20:07,775 --> 00:20:09,274 The less trouble, the better. 258 00:20:09,275 --> 00:20:10,362 I'm leaving first. 259 00:20:11,157 --> 00:20:14,116 Little Brother! Get back here! 260 00:20:14,519 --> 00:20:16,800 Don't pay him any attention. He'll be back in a bit. 261 00:20:16,801 --> 00:20:18,314 Let's go battle those Mount Song ants first. 262 00:20:18,315 --> 00:20:20,597 Right! Let's go! Crush the ants! 263 00:20:21,932 --> 00:20:24,492 The Peach Valley Six Fairies are world-renowned. 264 00:20:24,493 --> 00:20:26,228 Please remove the acupoint on my brother. 265 00:20:26,229 --> 00:20:28,281 Let's crush those Mount Song ants together! 266 00:20:28,282 --> 00:20:29,967 Okay! Go crush those ants! 267 00:20:30,236 --> 00:20:32,012 Let's go! Wait for me! 268 00:20:32,630 --> 00:20:34,446 Wait for me! 269 00:20:44,273 --> 00:20:52,561 When Sword and Chi factions fought on Yunu Peak, we were not present. 270 00:20:52,772 --> 00:20:54,668 You said the Chi faction was victorious. 271 00:20:55,596 --> 00:20:57,866 I'm afraid it was a hollow and shady victory. 272 00:20:59,044 --> 00:21:01,619 That was already 25 years ago. 273 00:21:02,467 --> 00:21:04,920 The Sword faction has already left our sect. 274 00:21:05,351 --> 00:21:07,438 They are no longer disciples of Mount Hua. 275 00:21:08,728 --> 00:21:12,387 I don't understand why you're here today to cause trouble. 276 00:21:12,388 --> 00:21:16,039 The true art of the Mount Hua Sect remains as the sword arts. 277 00:21:16,040 --> 00:21:20,974 Though you are headmaster now, you promote the training of chi over swords. 278 00:21:20,976 --> 00:21:24,145 It deceives and brings harm to the disciples. 279 00:21:25,330 --> 00:21:28,056 Deceitful and harmful to disciples? 280 00:21:28,769 --> 00:21:30,155 I don't think that is correct. 281 00:21:30,156 --> 00:21:31,419 How is it not so? 282 00:21:31,420 --> 00:21:33,895 The disciples you've taught are all worthless. 283 00:21:35,095 --> 00:21:37,236 Brother Cheng is right in saying this. 284 00:21:37,237 --> 00:21:40,521 You should just give up the headmastership. 285 00:21:40,522 --> 00:21:41,867 What did you say? 286 00:21:44,625 --> 00:21:48,330 Lingshan, back off. 287 00:22:00,235 --> 00:22:02,000 - Little Sister. - Elder Brother! 288 00:22:02,000 --> 00:22:03,568 - Where is Master? - Father is inside. 289 00:22:03,568 --> 00:22:06,225 - What happened? - Elder Brother, please think of something. 290 00:22:06,225 --> 00:22:08,331 The Sword faction men have brought the Mount Song and Tai Sects. 291 00:22:08,332 --> 00:22:09,931 They have Mount Hua surrounded. 292 00:22:09,933 --> 00:22:12,482 They want father to give up the headmastership. 293 00:22:12,482 --> 00:22:14,902 Master says that Sword faction is not part of our sect. 294 00:22:14,903 --> 00:22:18,401 So, a man named Feng Buping got angry and threatened master to step down. 295 00:22:18,402 --> 00:22:19,616 Bunch of nonsense! 296 00:22:19,617 --> 00:22:21,022 Everybody, come with me. 297 00:22:21,023 --> 00:22:23,446 I'll see who dares touch a stone on Mount Hua. 298 00:22:23,447 --> 00:22:24,538 - Father won't allow it. - Why not? 299 00:22:24,538 --> 00:22:28,091 He kicked us out when we tried making a move. 300 00:22:28,091 --> 00:22:29,705 Elder Brother! 301 00:22:30,843 --> 00:22:36,336 If you think your skills are great, then fine. 302 00:22:36,337 --> 00:22:40,592 Why not make your own sect and make a name for yourselves? 303 00:22:40,693 --> 00:22:43,678 I'd admire you for that. 304 00:22:43,678 --> 00:22:48,969 But coming here today, what can be gained beside causing trouble? 305 00:22:52,916 --> 00:22:55,409 Brother Lu Bai, what say you about this? 306 00:22:55,410 --> 00:22:58,690 Brother Yue, this is an internal affair of your sect. 307 00:22:58,691 --> 00:23:00,652 We should not have meddled in it. 308 00:23:01,107 --> 00:23:04,069 However, the Five Mountains are allied. We share glory and shame. 309 00:23:04,070 --> 00:23:11,746 If one sect is wrong and breeds ridicule, the other four share the shame. 310 00:23:11,746 --> 00:23:16,116 The way Brother Lu speaks, you mean to say our sect has done wrong? 311 00:23:16,797 --> 00:23:20,366 And just because of this, it gives you right to surround Mount Hua? 312 00:23:24,579 --> 00:23:26,360 This is Alliance Chief Zuo's orders. 313 00:23:27,564 --> 00:23:29,342 The banner itself cannot speak. 314 00:23:29,507 --> 00:23:32,827 The banner cannot speak, but I can. 315 00:23:32,828 --> 00:23:34,072 This is Mount Hua. 316 00:23:34,215 --> 00:23:36,984 I'm afraid your words also have no weight here. 317 00:23:37,636 --> 00:23:41,445 I've long heard that Heroine Ning is the guardian of Mount Hua. 318 00:23:42,120 --> 00:23:45,665 I have finally seen this today. My words hold no weight. 319 00:23:45,666 --> 00:23:46,666 Fine, then. 320 00:23:47,230 --> 00:23:48,593 Then, how about its words? 321 00:23:48,594 --> 00:23:50,722 Are we suppose to fear you? 322 00:23:52,905 --> 00:23:54,992 Chief Zuo must've only heard one side of the story. 323 00:23:54,993 --> 00:23:56,728 So I'd like to see him in person. 324 00:24:01,009 --> 00:24:03,817 Skip the pointless rubbish. Will you give up the headmastership or not? 325 00:24:25,095 --> 00:24:26,506 Draw your sword. 326 00:24:26,507 --> 00:24:29,571 Even now, you still put on your hypocritical act. 327 00:24:32,238 --> 00:24:35,166 Who just farted in here? It stinks. 328 00:24:35,167 --> 00:24:37,939 - Chong. - Headmistress. 329 00:24:39,570 --> 00:24:40,651 Master. 330 00:24:41,481 --> 00:24:43,875 Headmistress, what do they want? 331 00:24:43,876 --> 00:24:46,965 They want to force your master to give up the headmastership. 332 00:24:48,483 --> 00:24:49,797 Just these people? 333 00:24:49,798 --> 00:24:51,410 Are they even qualified to do so? 334 00:24:51,596 --> 00:24:54,504 The one talking just now was you, right? 335 00:24:54,703 --> 00:24:58,784 - Is your surname Feng? - And if it is, what of it? 336 00:24:58,785 --> 00:25:00,532 Nothing at all! 337 00:25:00,670 --> 00:25:02,689 Master, Headmistress. 338 00:25:02,690 --> 00:25:04,465 Let me battle with them first. 339 00:25:04,466 --> 00:25:09,350 If my Chi faction skills can't suffice, then I'll leave them to you. 340 00:25:12,727 --> 00:25:13,953 Master Feng. 341 00:25:15,096 --> 00:25:18,561 If you've come to realize your errors and wish to return to our sect... 342 00:25:18,562 --> 00:25:22,366 I don't know if Master would want you, anyways. 343 00:25:22,366 --> 00:25:30,304 But if he agrees, according to our rules, you'll have to call me Elder Brother. 344 00:25:32,512 --> 00:25:33,682 Little punk! 345 00:25:33,683 --> 00:25:35,441 Draw your sword and prepare for death! 346 00:25:35,986 --> 00:25:38,393 With true chi, even grass and wood can be weapons. 347 00:25:38,394 --> 00:25:40,362 Against you, I don't even need a sword. 348 00:25:48,930 --> 00:25:50,022 Bring it. 349 00:25:50,023 --> 00:25:51,023 Chong. 350 00:28:08,804 --> 00:28:10,005 Give up, will you? 351 00:28:18,408 --> 00:28:19,846 Lose yet? 352 00:28:21,714 --> 00:28:22,769 Master. 353 00:28:32,523 --> 00:28:33,592 Chong! 354 00:28:45,983 --> 00:28:47,148 Brother! 355 00:28:47,609 --> 00:28:50,760 Yue Buqun, you are so cruel. 356 00:28:50,761 --> 00:28:53,102 Stabbing others in the back, he deserved what he got. 357 00:28:58,467 --> 00:29:00,662 - Yue Buqun! - Wait! 358 00:29:00,662 --> 00:29:04,971 It has already gotten to this point. Let's bury Brother Feng first. 359 00:29:04,972 --> 00:29:05,972 You! 360 00:29:06,308 --> 00:29:08,348 We must think about the bigger picture. 361 00:29:08,856 --> 00:29:11,887 Let's go. We'll have time for it later on. 362 00:29:12,172 --> 00:29:17,521 Yue Buqun. As long as I am alive, don't think about peace on Mount Hua. 363 00:29:19,713 --> 00:29:21,615 The true do not fear a wayward shadow. 364 00:29:22,495 --> 00:29:25,411 Our Mount Hua Sect has a hundred year history. 365 00:29:25,411 --> 00:29:27,717 How can it be swayed by a few men? 366 00:29:35,302 --> 00:29:36,429 Let's go. 367 00:29:45,232 --> 00:29:47,991 - Where's Chong? - Where's Elder Brother? 368 00:29:47,992 --> 00:29:49,973 Quickly! Go and find him! 369 00:29:52,786 --> 00:29:55,459 Elder Brother! 370 00:31:14,180 --> 00:31:15,702 Go. 371 00:31:16,398 --> 00:31:17,589 Get away from him. 372 00:31:18,750 --> 00:31:22,071 What do you understand? You go away, too. 373 00:31:54,164 --> 00:31:56,158 The boy is very pale. 374 00:31:56,307 --> 00:32:01,577 We must inject chi into his sheep center, tower, blood sea, cloud gate... 375 00:32:01,734 --> 00:32:03,080 and reverse it from the armpits. 376 00:32:03,081 --> 00:32:06,418 - Then he will be cured. - Wrong! 377 00:32:06,765 --> 00:32:08,995 His internal wound is pericardium. 378 00:32:08,996 --> 00:32:12,991 We must inject true chi through his kidney's triple burner. 379 00:32:14,675 --> 00:32:16,443 But you didn't penetrate his stomach. 380 00:32:16,444 --> 00:32:18,452 How do you know its related to the heart? 381 00:32:18,830 --> 00:32:21,241 To cure his wounds, we must inject true chi... 382 00:32:21,242 --> 00:32:24,138 in his carry mountain, flow spring, and spirit sea. 383 00:32:24,138 --> 00:32:25,753 That's the correct one. 384 00:32:25,753 --> 00:32:29,339 Third brother, I admire you for other things... 385 00:32:29,339 --> 00:32:32,383 but your skill for treating wounds with chi is not as good as mine. 386 00:32:32,383 --> 00:32:34,014 Look. 387 00:32:34,014 --> 00:32:37,026 His whole body is burning because he's overloaded with positive energy. 388 00:32:37,027 --> 00:32:38,539 So you have to use true chi... 389 00:32:38,540 --> 00:32:42,773 into his heavenly pillar, hanging bell, and combined valley. 390 00:32:42,773 --> 00:32:44,820 What you all suggest will cause death! 391 00:32:45,420 --> 00:32:48,795 Nonsense. He'll die without treatment. 392 00:33:58,492 --> 00:34:01,429 Elder Brother! Elder Brother! 393 00:34:02,657 --> 00:34:08,190 Elder Brother! 394 00:34:10,787 --> 00:34:19,090 Elder Brother! Elder Brother! 395 00:34:25,633 --> 00:34:26,813 Elder Sister. 396 00:34:34,218 --> 00:34:35,400 Little Lin. 397 00:34:36,312 --> 00:34:39,326 Tell me. Will Elder Brother be all right? 398 00:34:39,622 --> 00:34:41,368 I think he'll be okay. 399 00:34:41,369 --> 00:34:44,011 Those six weirdos came together with Elder Brother. 400 00:34:44,220 --> 00:34:45,998 They shouldn't mean him any harm. 401 00:34:47,199 --> 00:34:52,298 But seeing the way they killed that man was very scary. 402 00:34:53,222 --> 00:34:54,283 Elder Sister. 403 00:34:54,284 --> 00:34:58,432 When Elder Brother battled Feng Buping, was he also using Mount Hua sword arts? 404 00:35:04,146 --> 00:35:09,286 Then, was it the Chong Ling sword style that you and Elder Brother created? 405 00:35:11,343 --> 00:35:12,779 No. 406 00:35:13,597 --> 00:35:17,398 Elder Brother's sword style today was both erratic and fast. 407 00:35:17,758 --> 00:35:20,663 I've never seen it before. 408 00:35:22,408 --> 00:35:27,010 My family's Evil-warding Sword art is famous for its erraticism and speed. 409 00:35:29,090 --> 00:35:31,511 Little Lin, what are you saying? 410 00:35:32,327 --> 00:35:35,314 Nothing. I'm just rambling. 411 00:35:36,054 --> 00:35:37,284 Elder Sister. 412 00:35:38,127 --> 00:35:40,830 We should keep looking for Elder Brother. 413 00:35:41,045 --> 00:35:42,429 I'm warning you now. 414 00:35:42,430 --> 00:35:46,228 If you dare accuse Elder Brother this way again, I'll... 415 00:35:46,229 --> 00:35:47,682 Lin Pingzhi! 416 00:35:47,960 --> 00:35:49,244 Stop right there! 417 00:35:52,849 --> 00:35:54,830 Monkey Six, what do you want? 418 00:35:54,831 --> 00:35:57,149 What do I want? I'm going to give this punk a lesson. 419 00:35:57,150 --> 00:35:58,622 - Monkey Six! - You're so full of it. 420 00:35:58,622 --> 00:36:00,421 Doesn't your family have some sword manual? 421 00:36:00,421 --> 00:36:02,909 If you're so capable, then come at me yourself. 422 00:36:02,909 --> 00:36:05,420 Sixth brother, don't be like this. 423 00:36:05,533 --> 00:36:07,673 I let Elder Brother help Father. 424 00:36:07,774 --> 00:36:08,990 This is none of your business. 425 00:36:08,991 --> 00:36:11,757 Whatever Elder Brother does for you, there is nothing I can say. 426 00:36:11,758 --> 00:36:14,777 But what is he? He has neither ability nor breadth of mind. 427 00:36:14,778 --> 00:36:17,331 - Just a good-looking face. - Monkey Six, say no more. 428 00:36:17,795 --> 00:36:19,844 Little Lin, let's go. 429 00:36:20,411 --> 00:36:21,475 Go! 430 00:36:27,378 --> 00:36:28,414 Lin Pingzhi! 431 00:36:28,415 --> 00:36:29,674 Hear me carefully. 432 00:36:29,675 --> 00:36:33,363 If something happens to Elder Brother, the first one I'll place blame on is you. 433 00:36:34,990 --> 00:36:38,481 Those six weirdos. Where did they come from? 434 00:36:39,001 --> 00:36:43,575 - Why would they steal away Chong? - Visitors do not bear good intentions. 435 00:36:43,822 --> 00:36:48,382 These six men. Judging from their skills, they are not of an orthodox sect. 436 00:36:49,450 --> 00:36:50,664 The demonic cult? 437 00:36:51,787 --> 00:36:54,245 I pray that I'm overthinking it. 438 00:36:54,346 --> 00:36:55,422 My dear. 439 00:36:55,831 --> 00:37:01,364 The moves Chong used against Feng Buping, have you seen them before? 440 00:37:04,825 --> 00:37:10,319 Last time at Repentance Cliff, his moves were already strange. 441 00:37:11,556 --> 00:37:13,848 Chong is too clever. 442 00:37:14,553 --> 00:37:16,984 I worry that he has taken a wayward path. 443 00:37:17,555 --> 00:37:20,731 Can he really think up these moves? 444 00:37:20,790 --> 00:37:22,032 Then? 445 00:37:24,160 --> 00:37:26,631 My dear, look at Mount Hua. 446 00:37:26,632 --> 00:37:28,502 How beautiful it is. 447 00:37:29,647 --> 00:37:33,380 It's a pity that it'll all change soon. 448 00:37:38,933 --> 00:37:43,237 The Sword faction matter has reemerged after over twenty years. 449 00:37:44,202 --> 00:37:47,441 Now, there are these six weirdos on top. 450 00:37:48,055 --> 00:37:51,330 Is it possible they're here for Pingzhi? 451 00:37:52,160 --> 00:37:54,206 For the Evil-warding Sword manual? 452 00:37:54,997 --> 00:37:58,784 The coming of Sword faction must have been instigated by Chief Zuo. 453 00:37:59,848 --> 00:38:04,524 But as to why these six weirdos have come, the reasons are unclear. 454 00:38:05,401 --> 00:38:09,686 In any case, since we took in Pingzhi as a disciple... 455 00:38:09,687 --> 00:38:13,617 I had already expected for endless troubles to follow. 456 00:38:15,316 --> 00:38:19,035 But then again, I couldn't just leave him. 457 00:38:19,717 --> 00:38:25,563 I'm afraid Mount Hua Sect's good intention will be used against us. 458 00:38:25,564 --> 00:38:27,829 It might be done by that contemptible Zuo Lengchan. 459 00:38:29,245 --> 00:38:33,252 Ever since Liu Zhengfeng and Qu Yang died... 460 00:38:33,253 --> 00:38:37,494 the demonic cult has been trying to stir up trouble in the martial arts world. 461 00:38:38,735 --> 00:38:46,357 I just didn't expect that Zuo Lengchan would now try to consolidate his power. 462 00:38:46,558 --> 00:38:49,265 He wiped out South Mount Heng and won over Mount Tai. 463 00:38:49,265 --> 00:38:52,425 Now he has his sights on our Mount Hua Sect. 464 00:38:55,112 --> 00:38:57,962 He wants to destroy Mount Hua Sect? It won't be so easy. 465 00:38:58,267 --> 00:38:59,612 Elder Brother. 466 00:38:59,612 --> 00:39:04,464 The merge of the Five Mountain Sects would strengthen the orthodox sects. 467 00:39:04,464 --> 00:39:08,693 But if Zuo Lengchan becomes leads, then the martial world arts would... 468 00:39:08,694 --> 00:39:12,195 My dear. What you say is correct... 469 00:39:12,196 --> 00:39:14,266 Master! Headmistress! 470 00:39:14,267 --> 00:39:15,944 Elder Brother has returned! 471 00:39:18,896 --> 00:39:20,398 Hurry! Quickly! 472 00:39:22,322 --> 00:39:23,666 Stop right there! 473 00:39:24,490 --> 00:39:26,729 Put him down! 474 00:39:27,124 --> 00:39:28,489 Do you hear me? 475 00:39:28,690 --> 00:39:29,774 Okay, then. 476 00:39:35,746 --> 00:39:37,008 Make way! 477 00:39:43,561 --> 00:39:46,641 Chong! 478 00:39:47,606 --> 00:39:49,146 Chong. 479 00:39:51,545 --> 00:39:52,874 Headmistress. 480 00:39:52,875 --> 00:39:54,572 Headmistress, I... 481 00:39:54,914 --> 00:39:56,023 He's awake! 482 00:39:56,024 --> 00:39:58,220 Let me take a look. 483 00:40:02,406 --> 00:40:04,299 Little Brother! 484 00:40:04,300 --> 00:40:05,403 You! 485 00:40:07,785 --> 00:40:09,277 Don't come over! 486 00:40:09,632 --> 00:40:11,049 Do not harm my headmistress. 487 00:40:12,129 --> 00:40:14,930 Or else, I will... 488 00:40:14,931 --> 00:40:16,409 I will shatter my own vessels. 489 00:40:16,410 --> 00:40:17,410 Chong. 490 00:40:17,411 --> 00:40:19,546 You! 491 00:40:21,793 --> 00:40:22,828 Let's go. 492 00:40:23,813 --> 00:40:25,197 Little Brother. 493 00:40:25,198 --> 00:40:26,741 Let's get out of here! 494 00:40:28,881 --> 00:40:30,396 Mute Granny. 495 00:40:30,396 --> 00:40:33,190 Don't laugh at a little nun like me. 496 00:40:33,821 --> 00:40:37,297 When I'm awake, I think of Brother Linghu. 497 00:40:37,298 --> 00:40:41,898 When I'm asleep, I dream of Brother Linghu. 498 00:40:41,898 --> 00:40:48,540 In order to save me, he took 13 cuts from Tian Boguang. 499 00:40:49,108 --> 00:40:55,027 When he was injured, I carried him. 500 00:40:55,509 --> 00:40:58,636 I carried him and kept on running. 501 00:40:58,636 --> 00:41:03,985 Whenever I dream, I dream of going to Mount Hua with him. 502 00:41:05,200 --> 00:41:10,611 But whenever I wake up, I find Bodhisattva laughing at me. 503 00:41:11,202 --> 00:41:16,236 I know that a nun is forbidden from thinking about men. 504 00:41:19,500 --> 00:41:23,383 But I beg of you, Bodhisattva. 505 00:41:24,500 --> 00:41:32,368 I beg you to bless Brother Linghu. Be safe and have good fortune. 506 00:41:58,059 --> 00:42:00,286 How is it? 507 00:42:01,080 --> 00:42:06,800 In Chong's body, six streams of true chi have been poured in. 508 00:42:06,800 --> 00:42:10,044 - From those six weirdos? - Yes. 509 00:42:10,044 --> 00:42:12,892 These six streams of chi are very domineering. 510 00:42:13,500 --> 00:42:18,002 If they were separate, I'd be able to manage it. 511 00:42:18,002 --> 00:42:20,409 But all six together? 512 00:42:20,409 --> 00:42:24,415 Even with both of us, we couldn't do it. 513 00:42:24,415 --> 00:42:30,105 Good thing that you killed one of them. 514 00:42:30,105 --> 00:42:34,464 Chong, do you know those six weirdos? 515 00:42:36,000 --> 00:42:40,063 Chong. You were too reckless. 516 00:42:40,063 --> 00:42:43,450 That Feng Buping was a master of Sword faction. 517 00:42:43,450 --> 00:42:48,000 - Master, I've brought you shame. - You are not to blame. 518 00:42:48,000 --> 00:42:51,108 I'd have fought with him even if you hadn't. 519 00:42:51,108 --> 00:42:54,000 Let me ask you. 520 00:42:54,000 --> 00:42:57,659 Where did you learn the sword art that you used against Feng Buping? 521 00:42:58,493 --> 00:43:00,188 I... 522 00:43:01,273 --> 00:43:06,273 Subtitles by DramaFever39902

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.