Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,440 --> 00:00:08,440
*
2
00:00:13,960 --> 00:00:15,960
*
3
00:00:20,960 --> 00:00:22,960
*
4
00:00:27,920 --> 00:00:29,920
*
5
00:00:34,920 --> 00:00:36,920
*
6
00:00:41,000 --> 00:00:43,000
*
7
00:00:48,000 --> 00:00:50,000
*
8
00:00:55,320 --> 00:00:57,320
*
9
00:01:02,280 --> 00:01:04,280
*
10
00:01:09,320 --> 00:01:11,320
*
11
00:01:16,280 --> 00:01:18,280
*
12
00:01:23,320 --> 00:01:25,320
*
13
00:01:30,560 --> 00:01:32,120
*
14
00:01:32,200 --> 00:01:35,320
ESPLOSIONE
15
00:01:35,400 --> 00:01:36,320
Vieni!
16
00:01:39,800 --> 00:01:42,440
SPARO
Rispondete al fuoco
17
00:01:42,560 --> 00:01:46,240
VOCI INDISTINTE
18
00:01:46,600 --> 00:01:52,600
SPARI
19
00:02:12,640 --> 00:02:14,520
Agnese! Vieni.
20
00:02:15,880 --> 00:02:17,120
SPARO
21
00:02:30,400 --> 00:02:35,160
SPARI
22
00:02:35,240 --> 00:02:38,280
00:02:39,880
Ricarica!
24
00:02:40,960 --> 00:02:46,960
SPARI
25
00:02:58,480 --> 00:03:02,120
I cavalli, presto!
Tenente, dobbiamo inseguirli!
26
00:03:02,200 --> 00:03:04,440
Non dobbiamo dargli
troppo vantaggio, presto!
27
00:03:17,880 --> 00:03:21,880
E' tornata.
E' tornata! La contessa!
28
00:03:28,320 --> 00:03:30,760
Martino!
Agnese!
29
00:03:32,520 --> 00:03:34,760
Che amore commovente
che hai per tuo cugino.
30
00:03:35,920 --> 00:03:38,760
Mi sarei aspettata un ordine
diverso nelle tue esclamazioni.
31
00:03:41,920 --> 00:03:43,320
00:03:47,080
- 00:03:58,040
- Agnese.- Preparate
del te' caldo e del cibo.
34
00:03:58,560 --> 00:04:01,920
E tu, Dorina, preparale un bagno
caldo e poi andra' a riposare.
35
00:04:02,000 --> 00:04:03,360
Non voglio riposare.
36
00:04:04,000 --> 00:04:06,560
Ho tentato, Marchesa,
ma i soldati avevano gia'...
37
00:04:06,640 --> 00:04:10,320
..lasciato il forte. - Prega
che non gli accada nulla.
38
00:04:12,960 --> 00:04:14,520
Prega che non gli accada nulla.
39
00:04:24,840 --> 00:04:25,840
Alt!
40
00:04:34,960 --> 00:04:36,520
E' inutile.
Torniamo indietro.
41
00:04:36,600 --> 00:04:38,600
Nei boschi
sono sempre in vantaggio.
42
00:04:38,800 --> 00:04:40,600
Vi siete mossi tardi, Tenente.
43
00:04:42,440 --> 00:04:45,840
E comunque abbiamo il grano
e la Contessina Ristori.
44
00:04:48,160 --> 00:04:48,960
Andiamo.
45
00:04:55,600 --> 00:04:57,880
Signor Conte,
c'e' il Capitano Loya.
46
00:05:01,920 --> 00:05:02,880
Torno subito.
47
00:05:06,080 --> 00:05:08,240
Primo.
Primo!
48
00:05:11,440 --> 00:05:14,680
Non vi preoccupate.
Lo "Sparviero" se la cavera'.
49
00:05:20,720 --> 00:05:25,800
- Capitano, Tenente.- Conte,
capirete che l'azione...
50
00:05:25,880 --> 00:05:27,840
..che avete commesso oggi
e' di estrema gravita'.
51
00:05:28,120 --> 00:05:30,560
Ne sono consapevole.
Li avete presi?
52
00:05:32,320 --> 00:05:34,160
Sono riusciti a sfuggirci.
53
00:05:38,600 --> 00:05:40,600
E cosa ne farete del grano ora?
54
00:05:40,680 --> 00:05:42,440
I miei soldati lo stanno
portando al forte.
55
00:05:42,520 --> 00:05:43,480
Li' sara' al sicuro.
56
00:05:44,760 --> 00:05:47,360
Il vostro gesto ha messo
in pericolo l'ostaggio,...
57
00:05:47,440 --> 00:05:49,440
..voi stesso
e soprattutto i miei uomini.
58
00:05:49,880 --> 00:05:52,560
Vi capisco benissimo
e voi capirete me.
59
00:05:52,960 --> 00:05:54,840
Per voi era
un'operazione militare.
60
00:05:55,240 --> 00:05:56,840
Io dovevo salvare mia sorella.
61
00:05:59,720 --> 00:06:04,280
Apprezzo la vostra sincerita'.
Ora dovete collaborare.
62
00:06:05,200 --> 00:06:08,000
Certo, Capitano.
In che modo?
63
00:06:08,560 --> 00:06:10,320
Desidero interrogare
vostra sorella.
64
00:06:10,720 --> 00:06:13,680
- E' molto provata.
- Conte Ristori,...
65
00:06:13,760 --> 00:06:19,240
..non e' una richiesta.
- Molto bene. Prego.
66
00:06:20,240 --> 00:06:22,320
- Fate preparare un calesse.
- Comandi.
67
00:06:28,840 --> 00:06:31,000
NITRITO DI CAVALLO
00:06:38,080
00:06:49,360
- E ora?
- Chiedilo allo "Sparviero".
70
00:06:52,440 --> 00:06:54,920
- Come va la gamba?
- Ho bisogno di bere.
71
00:06:59,640 --> 00:07:02,280
Tu avevi giurato fedelta'
alla nostra causa,...
72
00:07:02,360 --> 00:07:04,400
...non a quella
della Contessina Ristori.
73
00:07:09,680 --> 00:07:11,400
Chi di voi la pensa come lui?
74
00:07:21,160 --> 00:07:23,120
Noi combattiamo
contro i francesi.
75
00:07:24,160 --> 00:07:27,160
La morte di un'aristocratica
piemontese servirebbe solo...
76
00:07:27,240 --> 00:07:28,360
..ad averli tutti contro.
77
00:07:29,120 --> 00:07:30,920
Il tuo compito
era quello di pensare.
78
00:07:31,120 --> 00:07:32,400
E stavolta hai pensato male.
79
00:07:32,880 --> 00:07:34,920
Non e' con le chiacchiere
che si comanda.
80
00:07:37,160 --> 00:07:38,680
Cesare, non voglio battermi
con te.
81
00:07:39,920 --> 00:07:42,480
Pensavo che il tuo comportamento
fosse dovuto a una donna.
82
00:07:43,720 --> 00:07:45,640
Invece e' solo mancanza
di coraggio.
83
00:07:46,320 --> 00:07:48,120
- Ah, si'?
- Si'.
84
00:07:50,360 --> 00:07:52,000
Quindi per te
servono solo i muscoli?
85
00:07:52,840 --> 00:07:54,200
Non serve il cervello?
86
00:07:56,000 --> 00:07:57,000
Allora vediamo.
87
00:07:59,000 --> 00:08:00,800
Vediamo se davvero
non serve pensare.
88
00:08:01,080 --> 00:08:02,960
Ti vuoi battere?
Prima le regole, pero'.
89
00:08:03,400 --> 00:08:05,760
- Quali regole?
- Al via ci batteremo.
90
00:08:06,880 --> 00:08:08,440
- Qualcuno dica "via".
- Via!
91
00:08:10,640 --> 00:08:12,160
RIDONO
92
00:08:20,440 --> 00:08:22,360
Ne ho abbastanza
di te, "Sparviero".
93
00:08:23,840 --> 00:08:24,920
Abbastanza.
94
00:08:33,840 --> 00:08:36,920
Lasciatelo andare.
Quando gli passa, torna.
95
00:09:04,880 --> 00:09:08,240
- Madre!
- Sei salvo!
96
00:09:08,680 --> 00:09:10,920
Dio sia ringraziato, sei salvo!
97
00:09:12,400 --> 00:09:15,560
Se solo avessi saputo.
Perche' non me l'hai detto?
98
00:09:16,480 --> 00:09:17,760
Vi avrei messo in pericolo.
99
00:09:18,640 --> 00:09:20,600
Nessuno deve sapere.
100
00:09:22,560 --> 00:09:27,400
Andrea! Mio adorato!
Ero a un passo dal perderti.
101
00:09:28,960 --> 00:09:30,280
Non avrei resistito.
102
00:09:30,360 --> 00:09:32,800
PIANGE
103
00:09:32,880 --> 00:09:35,160
Non avete rischiato
di perdermi neanche un istante.
104
00:09:35,960 --> 00:09:39,840
Io so combattere, madre.
So combattere.
105
00:09:42,320 --> 00:09:46,080
Si', sai combattere.
Come me.
106
00:09:47,280 --> 00:09:49,200
Tu sei come tua madre...
107
00:09:49,280 --> 00:09:51,000
..ed e' questo che conta.
108
00:09:52,600 --> 00:09:56,200
Se quell'ufficiale francese
ti avesse fatto del male,...
109
00:09:56,280 --> 00:09:59,840
..io l'avrei schiacciato,
l'avrei annientato.
110
00:10:02,680 --> 00:10:06,360
Gli uomini non riescono
ad essere pericolosi...
111
00:10:06,440 --> 00:10:12,280
..come lo sono le donne.
Ricordalo sempre.
112
00:10:33,720 --> 00:10:36,760
00:10:38,960
Ma il Capitano sta solo
facendo il suo dovere.
114
00:10:40,360 --> 00:10:41,840
Non sono riusciti a prenderli.
115
00:10:54,280 --> 00:10:58,000
Mi dispiace, signor Conte.
Solo la Contessina Agnese.
116
00:11:24,360 --> 00:11:26,880
- Capitano, sono molto stanca.
- Lo immagino.
117
00:11:27,360 --> 00:11:30,040
Ma e' mio dovere porgervi alcune
domande. E' necessario.
118
00:11:30,400 --> 00:11:33,880
- Cosi' pare.
- Ricordate qualcosa,...
119
00:11:33,960 --> 00:11:36,200
..anche il minimo dettaglio,
riguardo al rapimento,...
120
00:11:36,280 --> 00:11:38,320
<..al covo dei briganti?
Qualsiasi cosa.
121
00:11:40,240 --> 00:11:43,240
Suvvia, Contessina, cercate
di collaborare, vi prego.
122
00:11:44,000 --> 00:11:46,560
Mi hanno tenuta legata
e bendata per tutto il tempo.
123
00:11:47,560 --> 00:11:49,600
Quando mi hanno portata
al covo era notte.
124
00:11:49,680 --> 00:11:51,200
Come potrei ricordarmi qualcosa?
125
00:11:51,960 --> 00:11:54,520
Avete udito suoni
o rumori particolari...
126
00:11:54,600 --> 00:11:55,640
..durante la prigionia?
127
00:11:55,760 --> 00:11:58,800
- Rumori?- 00:12:01,160
Galline o bambini, magari.
129
00:12:03,400 --> 00:12:07,400
Galline.
Ho sentito delle galline.
130
00:12:07,680 --> 00:12:11,400
Bene. Allora potevate essere
al borgo o da quelle parti.
131
00:12:11,680 --> 00:12:15,120
- Ci avete pensato?
- No, non ero al borgo.
132
00:12:16,920 --> 00:12:19,680
Come potete esserne sicura?
Se avete udito delle galline...
133
00:12:19,760 --> 00:12:22,760
..dovevate essere in una cascina
o qualcosa di simile.
134
00:12:23,440 --> 00:12:24,760
Perche' non al borgo?
135
00:12:25,680 --> 00:12:27,000
Non eravamo al borgo.
136
00:12:28,000 --> 00:12:31,000
Eravamo certamente in mezzo
ai boschi, quindi...
137
00:12:31,360 --> 00:12:34,600
- Ne siete sicura?
- Piu' che sicura.
138
00:12:35,320 --> 00:12:38,720
Parola mia, non capisco perche'
dobbiate mentirmi, eppure...
139
00:12:38,800 --> 00:12:41,240
..mi state mentendo.
- Come vi permettete?
140
00:12:41,320 --> 00:12:45,520
Non sapete che tutta la zona di
Rivombrosa e' stata perlustrata.
141
00:12:48,240 --> 00:12:51,320
Pensate pure cio' che volete.
Sono sicura di cio'...
142
00:12:51,400 --> 00:12:53,560
..che ho sentito e non intendo
sottopormi oltre.
143
00:12:54,360 --> 00:12:56,120
Voi vi state prendendo
gioco di me.
144
00:12:56,200 --> 00:12:58,200
E' un'abitudine
che non tollerero' piu'!
145
00:12:58,600 --> 00:12:59,560
00:13:06,440
D'accordo,
allora verrete con me.
147
00:13:08,680 --> 00:13:10,840
Verrete con me,
voglio mostrarvi una cosa.
148
00:13:11,200 --> 00:13:14,280
00:13:16,920
Andiamo.
150
00:13:17,400 --> 00:13:22,760
SUONA
151
00:13:30,040 --> 00:13:34,640
- Vuoi imparare? - Si'.
- Fai come me. Cosi'.
152
00:13:36,680 --> 00:13:38,320
Cosi'.
153
00:13:40,080 --> 00:13:43,400
Cosi'... E cosi'.
Vai.
154
00:13:44,400 --> 00:13:46,840
SUONA
155
00:13:46,920 --> 00:13:48,760
Bravo! Bravo!
156
00:13:49,640 --> 00:13:51,920
SUONANO
157
00:13:52,000 --> 00:13:53,400
00:13:55,680
Ma sapete anche voi che tipo e'.
159
00:13:56,160 --> 00:13:57,320
Sono preoccupato.
160
00:13:58,080 --> 00:14:01,560
Certo che lanciare il cappello
di quel soldato contro Loya...
161
00:14:01,640 --> 00:14:04,200
..e' stata una vera idiozia.
- Si', lo e' stata.
162
00:14:05,120 --> 00:14:08,840
Cesare non pensa e prima
o poi fara' un errore piu' grave.
163
00:14:09,120 --> 00:14:11,400
- E gli altri?
- Non sono un problema.
164
00:14:11,840 --> 00:14:12,880
La banda e' unita.
165
00:14:16,240 --> 00:14:18,760
frate, io voglio molto
bene a Cesare,...
166
00:14:18,840 --> 00:14:20,440
..perche' e' un uomo
leale e coraggioso.
167
00:14:21,280 --> 00:14:22,720
Ma sta sbagliando strada.
168
00:14:25,560 --> 00:14:29,920
Cercate di calmarlo, altrimenti
saro' costretto a fermarlo io.
169
00:14:33,360 --> 00:14:36,600
- E per il grano?- Loya
l'ha fatto portare al forte.
170
00:14:37,000 --> 00:14:39,120
Finche' sara' li',
sara' difficile riprenderselo.
171
00:14:41,240 --> 00:14:42,320
Ma non finisce qui.
172
00:14:57,520 --> 00:15:03,320
CINGUETTIO DI UCCELLI
173
00:15:03,400 --> 00:15:06,080
Avete affermato
che eravate nel bosco.
174
00:15:08,680 --> 00:15:12,440
E' possibile che abbiate sentito
il rumore dell'acqua...
175
00:15:12,520 --> 00:15:14,000
..di questa cascata?
176
00:15:26,200 --> 00:15:29,360
Non lo so.
Non potrei dirlo con certezza.
177
00:15:31,960 --> 00:15:34,200
Vi prego di riflettere
attentamente.
178
00:15:50,160 --> 00:15:53,840
Capitano,...
179
00:15:53,920 --> 00:15:55,320
..andiamo via, vi prego.
180
00:15:57,840 --> 00:15:59,560
Sono davvero molto stanca.
181
00:16:01,360 --> 00:16:02,600
Un tono amichevole.
182
00:16:04,040 --> 00:16:05,920
Sarebbe bello se
lo adottaste piu' spesso.
183
00:16:08,080 --> 00:16:10,200
Quante volte avrei voluto
addolcire il mio...
184
00:16:10,280 --> 00:16:12,240
..atteggiamento, anche
nei confronti del borgo.
185
00:16:15,080 --> 00:16:16,240
Se solo voi...
186
00:16:23,360 --> 00:16:24,360
Andiamo al borgo.
187
00:16:30,560 --> 00:16:33,120
Sembra che ti preoccupi
piu' ora che e' con Loya...
188
00:16:33,200 --> 00:16:34,960
..di quando era nelle mani
dello "Sparviero".
189
00:16:36,280 --> 00:16:37,920
Avrei voluto essere con lei.
190
00:16:40,000 --> 00:16:41,800
Martino, e' in ottime mani.
191
00:16:42,200 --> 00:16:45,000
Devo ammettere che mi aspettavo
piu' durezza da Loya.
192
00:16:45,560 --> 00:16:47,600
Per quanto giustificato,
ho commesso un crimine...
193
00:16:47,680 --> 00:16:48,560
..e lui lo sa.
194
00:16:50,760 --> 00:16:53,400
Beh, e' un uomo
di grandi qualita'.
195
00:16:54,320 --> 00:16:55,720
E un ottimo marito per Agnese.
196
00:16:57,800 --> 00:16:58,880
SOSPIRA
197
00:17:01,600 --> 00:17:03,240
E' qualcuno in particolare?
198
00:17:03,840 --> 00:17:06,120
Certamente non sei tu, se
e' quello che volevi sapere.
199
00:17:08,840 --> 00:17:12,480
Cosa c'e' che non va? Perche'
continui a trattarmi male?
200
00:17:13,360 --> 00:17:15,720
Maledizione, Emilia!
Ma come posso fartelo capire?
201
00:17:16,000 --> 00:17:18,800
00:17:20,440
Questo e' il posto
piu' noioso del mondo.
203
00:17:20,600 --> 00:17:23,200
Te l'ho gia' detto, Fulvio,
puoi anticiparmi a Torino.
204
00:17:23,280 --> 00:17:26,160
Ti raggiungo tra qualche giorno.
Agnese e' appena tornata...
205
00:17:26,240 --> 00:17:28,520
..da un'avventura terribile
e sono giorni difficili.
206
00:17:28,600 --> 00:17:30,960
Agnese, Martino...
Ma non sai parlare d'altro?
207
00:17:31,320 --> 00:17:33,520
Loro se ne infischiano
di me e io di loro!
208
00:17:33,720 --> 00:17:36,480
Non e' vero, Martino ti
stima molto e anche Agnese.
209
00:17:36,560 --> 00:17:39,040
Non m'importa!
Io sono un artista,...
210
00:17:39,120 --> 00:17:41,160
..ho bisogno dei miei spazi,
della mia liberta'!
211
00:17:41,440 --> 00:17:43,600
Mi sento sequestrato
in questo posto angosciante!
212
00:17:43,680 --> 00:17:46,800
- Va bene, ma stai calmo.
- 00:17:50,320
Io me ne vado.
Tu fai quello che vuoi.
214
00:17:50,560 --> 00:17:51,960
Se vuoi venire con me, bene.
215
00:17:56,320 --> 00:17:57,840
Certo che verro' con te.
216
00:17:59,160 --> 00:18:00,560
Vengo con te.
217
00:18:03,240 --> 00:18:09,240
00:18:13,000
- 00:18:15,080
00:18:19,560
VOCI INDISTINTE
221
00:18:20,400 --> 00:18:22,680
00:18:28,080
Voi li terrorizzate.
223
00:18:28,640 --> 00:18:30,920
Sono il primo a rendermene
conto e mi dispiace.
224
00:18:31,280 --> 00:18:33,320
Per questo serve
la vostra collaborazione.
225
00:18:33,440 --> 00:18:35,320
Voi Ristori dovreste mediare
fra noi e loro.
226
00:18:36,480 --> 00:18:38,600
00:18:45,080
- 00:18:47,000
Magari potreste riconoscere
qualcuno.
229
00:18:50,400 --> 00:18:52,560
Conosco queste persone
da quando sono nata.
230
00:18:53,000 --> 00:18:55,040
Nessuna di loro
puo' aver fatto nulla di male.
231
00:18:59,080 --> 00:19:00,920
Vale la pena
guardarli negli occhi.
232
00:19:01,840 --> 00:19:04,640
Spesso i piu' insospettabili
si rivelano dei veri criminali.
233
00:19:05,280 --> 00:19:06,120
Andrea.
234
00:19:09,040 --> 00:19:11,800
C'e' Loya.
Con la Contessina ristori.
235
00:19:14,840 --> 00:19:19,360
Contessina, siamo tutti felici
che siate tornata a casa...
236
00:19:19,440 --> 00:19:20,400
..sana e salva.
237
00:19:22,920 --> 00:19:24,160
Vi ringrazio, Ettore.
238
00:19:28,800 --> 00:19:32,520
00:19:34,760
..che possa ricordarvi
uno dei vostri rapitori?
240
00:19:36,240 --> 00:19:40,600
- Assolutamente nulla.
- Ne siete sicura?
241
00:19:42,200 --> 00:19:44,480
Sono lieto di rivedervi
libera, Contessina.
242
00:19:44,640 --> 00:19:47,880
- State bene?- Benissimo.
Vi ringrazio, frate Quirino.
243
00:19:48,840 --> 00:19:52,400
Il Capitano mi ha portato qui
per aiutarlo nelle indagini.
244
00:19:52,720 --> 00:19:55,080
Purtroppo temo di non essergli
stata molto d'aiuto.
245
00:19:55,360 --> 00:19:56,640
00:19:59,080
..il Capitano riuscira' comunque
a trovare quel brigante.
247
00:20:00,560 --> 00:20:03,920
Marchese Fannecker,
siete gentile a riporre in me...
248
00:20:04,000 --> 00:20:05,040
..tanta fiducia.
249
00:20:05,880 --> 00:20:08,160
La fiducia che ripongo in voi,
Capitano, e' pari solo...
250
00:20:08,240 --> 00:20:10,040
..al disprezzo che nutro
per lo "Sparviero".
251
00:20:10,640 --> 00:20:13,280
Vogliamo andare, Capitano?
E' molto afoso oggi.
252
00:20:13,800 --> 00:20:16,560
Si', fa molto caldo.
L'unico refrigerio possibile...
253
00:20:16,640 --> 00:20:18,800
<..e' un bagno al lago
o ad un ruscello.
254
00:20:19,160 --> 00:20:21,840
Avete ragione.
Ci andro' appena potro'.
255
00:20:57,800 --> 00:21:00,840
- Tenente, portate i cavalli
ad abbeverarsi.- Agli ordini.
256
00:21:01,520 --> 00:21:02,440
Contessina.
257
00:21:07,200 --> 00:21:10,640
- Siete molto amata al borgo.
- E' un amore ricambiato.
258
00:21:11,680 --> 00:21:14,680
Quell'uomo che vi ha salutata.
E' la prima volta da quando...
259
00:21:14,760 --> 00:21:16,880
..sono qui che sento
uno dei vostri contadini...
260
00:21:16,960 --> 00:21:18,360
..esprimersi in modo amichevole.
261
00:21:19,560 --> 00:21:21,440
Si vede che voi
non gliene date motivo.
262
00:21:22,360 --> 00:21:25,440
Aiutatemi voi allora.
La vostra compagnia...
263
00:21:25,520 --> 00:21:28,080
..mi e' cosi' gradita che mi sento
bendisposto anche verso di loro.
264
00:21:28,320 --> 00:21:34,320
SUONO DI CAMPANE
265
00:21:34,880 --> 00:21:36,360
NITRITO DI CAVALLO
266
00:21:53,200 --> 00:21:54,280
SOSPIRA
267
00:22:01,000 --> 00:22:02,840
- Dorina.
- Signor Tenente.
268
00:22:03,400 --> 00:22:05,360
Siete contenta
che la vostra padrona e' tornata?
269
00:22:05,440 --> 00:22:08,160
Sono felice. Non potete
immaginare quanta paura...
270
00:22:08,240 --> 00:22:10,760
..ho avuto, anche
per mio fratello Primo.
271
00:22:11,520 --> 00:22:15,080
E' una testa calda,
ma e' un bravo ragazzo.
272
00:22:16,560 --> 00:22:20,320
E poi e' il fratello
della ragazza piu' bella...
273
00:22:20,400 --> 00:22:23,280
..che abbia mai visto.
- Ma cosa dite? - La verita'.
274
00:22:23,480 --> 00:22:26,240
Mio fratello non vuole
che parli coi soldati francesi.
275
00:22:26,840 --> 00:22:31,400
- E poi io... - Voi?
- Scusate, devo andare.
276
00:22:38,960 --> 00:22:39,760
Andiamo.
277
00:22:45,720 --> 00:22:46,560
Grazie.
278
00:22:47,680 --> 00:22:50,360
Agnese.
Com'e' andata?
279
00:22:52,040 --> 00:22:54,560
E' stato faticoso,
ma anche molto istruttivo.
280
00:22:54,640 --> 00:22:56,720
- Hai potuto aiutare
il Capitano?- 00:22:59,680
- Ma forse ho capito come
trattarlo.- Che vuoi dire?
282
00:22:59,920 --> 00:23:02,600
Se non mi scontrassi con lui,
forse avrebbe meno occasioni...
283
00:23:02,680 --> 00:23:04,320
..di sfogarsi contro i contadini.
284
00:23:05,800 --> 00:23:07,440
Inizi a capire, finalmente.
285
00:23:08,080 --> 00:23:10,880
Non cambiare atteggiamento solo
per avere qualcosa in cambio.
286
00:23:11,680 --> 00:23:14,040
00:23:16,920
..qualcosa con gentilezza
per vederlo cambiare del tutto.
288
00:23:17,800 --> 00:23:21,400
- Forse finora ho sbagliato.
- 00:23:22,840
..se l'affronti con giudizio.
290
00:23:24,800 --> 00:23:25,880
Scusatemi.
291
00:23:34,400 --> 00:23:37,400
E ora non ci resta altro
che assecondare questa...
292
00:23:37,480 --> 00:23:41,480
..nuova saggezza di tua sorella.
Fidati di me.
293
00:23:41,800 --> 00:23:43,720
Entro un anno
la vedremo maritata.
294
00:23:44,960 --> 00:23:46,760
E non certo con Fannecker.
295
00:23:50,600 --> 00:23:52,680
Sono tanto felice
che tu sia qui.
296
00:23:53,440 --> 00:23:56,000
Non sai l'angoscia
che abbiamo provato tutti.
297
00:23:56,360 --> 00:23:57,640
E' stato terribile.
298
00:23:58,840 --> 00:24:00,800
Io invece ho pensato molto a te.
299
00:24:01,480 --> 00:24:03,560
Soprattutto dopo
le nozze di Martino.
300
00:24:06,600 --> 00:24:08,160
Sono contenta per Martino.
301
00:24:08,840 --> 00:24:11,080
Era ora che trovasse
una donna giusta per lui.
302
00:24:13,480 --> 00:24:15,560
Tu sai quanto ti ammiro, Emilia.
303
00:24:16,280 --> 00:24:18,800
Ma a volte troppo
coraggio puo' essere dannoso.
304
00:24:20,360 --> 00:24:22,680
La verita' e' che non ce
l'ho piu' questo coraggio.
305
00:24:23,440 --> 00:24:26,160
In questi anni speravo
di averlo dimenticato.
306
00:24:26,560 --> 00:24:30,320
Perdonami, ma e' difficile
tenere dentro questo dolore...
307
00:24:30,400 --> 00:24:32,360
..senza poterne parlare
con nessuno.
308
00:24:32,440 --> 00:24:35,640
Non hai niente da farti
perdonare. Ti capisco benissimo.
309
00:24:35,720 --> 00:24:38,800
A volte certi segreti sono troppo
difficili da tenere,...
310
00:24:38,880 --> 00:24:42,560
..pero' purtroppo
non abbiamo scelta.
311
00:24:43,880 --> 00:24:45,680
Pensi ancora
ad Andrea Fannecker?
312
00:24:49,040 --> 00:24:54,240
Si'. Ma hai visto anche
tu come ha reagito Martino.
313
00:24:56,280 --> 00:25:00,440
Credo che tu faccia bene
a lottare per questo amore.
314
00:25:06,960 --> 00:25:11,920
VOCI INDISTINTE
315
00:25:29,200 --> 00:25:31,360
La Contessina Ristori
mi ha riconosciuto.
316
00:25:32,240 --> 00:25:34,560
- Ma non mi ha denunciato.
- Lo so.
317
00:25:42,520 --> 00:25:46,480
Frate Quirino mi ha parlato.
Hai ragione.
318
00:25:47,400 --> 00:25:49,760
Tu, lui, Maria,
avete ragione tutti.
319
00:25:51,320 --> 00:25:53,560
Ma io odio
quell'assassino di Loya.
320
00:25:59,960 --> 00:26:02,920
E' grazie a uomini come te che
ce ne libereremo molto presto.
321
00:26:03,640 --> 00:26:04,520
Vedrai.
322
00:26:07,320 --> 00:26:10,760
- Sai cos'e' la noia?
- No, signora Contessa.
323
00:26:11,960 --> 00:26:14,880
Mucche e galline sono il massimo
della tua aspirazione.
324
00:26:15,440 --> 00:26:16,880
Si', signora Contessa.
325
00:26:17,280 --> 00:26:20,160
"Si', signora Contessa,
no, signora Contessa."
326
00:26:20,920 --> 00:26:22,600
Sei l'esempio di arguzia.
327
00:26:24,320 --> 00:26:26,080
SOSPIRA
Va bene.
328
00:26:27,080 --> 00:26:29,440
Cerchero' di fare di te
una cameriera decente.
329
00:26:30,280 --> 00:26:33,360
Agnese e' abbastanza grande
per decidere come meglio crede.
330
00:26:34,840 --> 00:26:37,120
E Loya non e' l'uomo
giusto per lei.
331
00:26:38,000 --> 00:26:39,960
Soprattutto perche' non lo ama.
332
00:26:41,400 --> 00:26:44,280
00:26:47,600
Lo sappiamo bene entrambi.
334
00:27:02,240 --> 00:27:06,160
Vittoria. Io e Martino
ti abbiamo cercata ovunque.
335
00:27:06,440 --> 00:27:09,080
Davvero?
Non mi sembrava che Martino...
336
00:27:09,160 --> 00:27:10,920
..avesse tutta questa
voglia di parlarmi.
337
00:27:12,080 --> 00:27:15,120
- Perche' dici cosi'?
- D'altronde si sa.
338
00:27:15,760 --> 00:27:18,360
Il primo amore di una ragazza
e' sempre il proprio cugino.
339
00:27:21,000 --> 00:27:23,800
Vorrei solo avere un po'
d'intimita' con mio marito.
340
00:27:25,040 --> 00:27:27,640
Lontano, se possibile,
dai fantasmi del passato.
341
00:27:29,000 --> 00:27:32,880
Non ti preoccupare, domani
io e Fulvio ce ne andremo.
342
00:27:45,480 --> 00:27:48,000
Ho ordinato di preparare
i bagagli per la partenza.
343
00:27:48,360 --> 00:27:52,000
- Di gia'? - Era quello
che volevi. Partiamo.
344
00:27:52,800 --> 00:27:53,960
RIDE
345
00:28:06,480 --> 00:28:07,960
Oh, Signore!
346
00:28:19,280 --> 00:28:21,520
- Ti piace il mio vestito?
- Molto, signora.
347
00:28:22,560 --> 00:28:24,200
A te starebbe molto male, sai?
348
00:28:24,840 --> 00:28:26,840
E' fatto per il corpo
di una gentildonna.
349
00:28:26,920 --> 00:28:30,840
- Si', signora.- Fai sellare
il mio cavallo. Muoviti!
350
00:28:30,920 --> 00:28:31,920
Si', signora.
351
00:28:40,480 --> 00:28:46,480
CINGUETTIO DI UCCELLI
352
00:29:04,200 --> 00:29:07,480
RIDE
353
00:29:10,480 --> 00:29:16,480
RIDE
354
00:29:44,680 --> 00:29:47,480
Non capita spesso di ricevere
visite tanto gradite.
355
00:29:48,040 --> 00:29:49,040
Siete gentile.
356
00:29:53,240 --> 00:29:55,040
E il vostro liquore e' squisito.
357
00:29:57,880 --> 00:30:00,240
Cosa posso fare per voi,
Contessa Ristori?
358
00:30:01,040 --> 00:30:05,560
Capitano, non voglio farvi
perdere tempo,...
359
00:30:05,640 --> 00:30:08,640
..ne' alimentare il vostro
contrasto con l'aristocrazia...
360
00:30:08,720 --> 00:30:11,040
..piemontese.- La vostra
appartenenza ad essa...
361
00:30:11,120 --> 00:30:14,280
..basta ad addolcire ogni
contrasto.- Galante.
362
00:30:16,880 --> 00:30:20,640
Andro' subito al punto.
Il tempo che avete trascorso...
363
00:30:20,720 --> 00:30:22,920
..con la Contessina Agnese
ha dato i suoi frutti.
364
00:30:23,320 --> 00:30:24,480
00:30:27,920
Non sembrava molto contenta
di stare in mia compagnia.
366
00:30:28,400 --> 00:30:30,640
Non alle vostre nozze, almeno.
RIDE
367
00:30:31,000 --> 00:30:33,720
Un uomo come voi non puo'
scambiare la timidezza...
368
00:30:33,800 --> 00:30:36,680
..di una ragazza cosi' giovane
per mancanza d'interesse.
369
00:30:37,200 --> 00:30:40,560
Non mi sembra affatto timida.
Inoltre sapete anche voi...
370
00:30:40,640 --> 00:30:43,200
..che ha un pretendente a cui
non sembra affatto insensibile.
371
00:30:45,360 --> 00:30:48,920
Nonostante tutto, ha molto
apprezzato le vostre attenzioni.
372
00:30:51,040 --> 00:30:52,640
Me l'ha confessato lei stessa.
373
00:30:55,520 --> 00:30:59,160
Fra due giorni daremo un pranzo.
Spero non vogliate mancare.
374
00:31:00,680 --> 00:31:05,120
Voi, uomo della Rivoluzione,
dovreste apprezzare...
375
00:31:05,200 --> 00:31:08,160
..l'interesse che mio marito e
Agnese hanno per il loro popolo.
376
00:31:08,920 --> 00:31:11,440
00:31:17,360
La strada per la Contessia
sarebbe alquanto agevolata.
378
00:31:21,320 --> 00:31:24,280
E sia. Non mi piace
portare rancore.
379
00:31:24,640 --> 00:31:27,040
Pensavo di offrirlo a vostro
marito per ringraziarlo...
380
00:31:27,120 --> 00:31:28,480
..dell'invito
che mi avete fatto.
381
00:31:28,720 --> 00:31:31,600
Se davvero tenete
alla Contessina,...
382
00:31:31,680 --> 00:31:33,160
..potreste anche dichiararvi.
383
00:31:38,360 --> 00:31:39,480
RIDE
384
00:31:43,240 --> 00:31:45,040
Quando ti ho visto
in mezzo a quei soldati...
385
00:31:45,120 --> 00:31:46,880
Hai sperato che anch'io
mi arruolassi...
386
00:31:46,960 --> 00:31:48,640
..e mettessi
la testa posto, vero?
387
00:31:48,720 --> 00:31:50,080
RIDE
388
00:31:50,800 --> 00:31:53,200
Perche' la vita non puo' essere
semplicemente questo?
389
00:31:54,160 --> 00:31:56,000
Perche' esistono
uomini come Loya.
390
00:31:57,360 --> 00:32:00,720
- Andrea, tu Loya
lo combatti, ma...- Ma?
391
00:32:02,640 --> 00:32:04,200
Io ho paura di perderti.
392
00:32:06,560 --> 00:32:07,840
Non posso perderti.
393
00:32:15,040 --> 00:32:21,040
CINGUETTIO DI UCCELLI
394
00:32:23,640 --> 00:32:26,000
E poi non credo che i tuoi
metodi siano i migliori.
395
00:32:27,920 --> 00:32:32,200
Gia'. tu pensi davvero
di poterti fidare di lui?
396
00:32:32,720 --> 00:32:36,440
- Sei geloso di Loya?
- Non e' questo il punto.
397
00:32:37,040 --> 00:32:40,920
Loya e' un criminale e tu
faresti bene a stare attenta.
398
00:32:41,160 --> 00:32:44,600
Certo che e' un criminale,
ma forse ho sbagliato con lui.
399
00:32:52,600 --> 00:32:54,960
Io voglio solo
che la situazione si calmi!
400
00:32:55,320 --> 00:32:59,160
- Voglio proteggerti!
- Stai attenta a Loya!
401
00:33:00,080 --> 00:33:01,160
Andrea!
402
00:33:10,440 --> 00:33:12,200
Posso interrompere
le tue letture?
403
00:33:14,080 --> 00:33:16,000
E' solo un pretesto
per rimanere un po' solo.
404
00:33:16,080 --> 00:33:19,560
- Scusami, ti lascio.
- Ti prego, resta.
405
00:33:36,640 --> 00:33:38,280
Lo sai che ti voglio bene, vero?
406
00:33:40,840 --> 00:33:44,480
Sono felice che tu sia qui.
Tutto e' piu' familiare,...
407
00:33:44,560 --> 00:33:47,760
..piu' caldo, quando ci sei tu.
408
00:33:52,360 --> 00:33:53,280
Scusami.
409
00:34:00,400 --> 00:34:02,240
00:34:07,360
- Sono stata da Loya.
- Da Loya?- Mm.
411
00:34:08,680 --> 00:34:09,960
L'ho invitato a pranzo.
412
00:34:13,360 --> 00:34:16,720
- Avresti potuto chiedermelo.
- Ti dispiace?
413
00:34:18,240 --> 00:34:21,520
Ho voluto approfittare di questa
nuova disposizione di Agnese.
414
00:34:23,360 --> 00:34:25,040
Loya restituira' il grano.
415
00:34:28,000 --> 00:34:31,000
E' un omaggio
a te per l'invito...
416
00:34:31,080 --> 00:34:32,800
..e a lei per la sua gentilezza.
417
00:34:33,760 --> 00:34:35,360
- Il grano?
- Mm.
418
00:34:36,480 --> 00:34:37,480
Gliel'hai chiesto tu?
419
00:34:39,480 --> 00:34:41,280
E' stata una sua iniziativa.
420
00:34:42,920 --> 00:34:44,800
RIDE
421
00:34:45,520 --> 00:34:46,720
Sei preoccupato?
422
00:34:50,320 --> 00:34:54,120
Tu lasciami fare. Vuoi ancora
che Agnese si sposi, vero?
423
00:34:55,400 --> 00:34:56,360
Certo.
424
00:34:58,400 --> 00:35:00,240
E allora andra' tutto bene.
425
00:35:01,200 --> 00:35:04,360
Tu devi solo acconsentire
quando lui fara' il grande passo.
426
00:35:06,560 --> 00:35:07,520
Lo farai?
427
00:35:18,280 --> 00:35:20,240
CANTICCHIA
Buongiorno.
428
00:35:20,920 --> 00:35:26,920
CANTICCHIA
429
00:35:29,920 --> 00:35:32,800
Buongiorno.
CANTICCHIA
430
00:35:40,000 --> 00:35:43,360
- Buono.- Avverti la Contessina
che tornero' prima di cena.
431
00:35:43,720 --> 00:35:45,880
Se desidera allontanarsi,
accompagnala.
432
00:35:46,160 --> 00:35:48,280
Se mi cercano, sono alla
fattoria del Castelluccio.
433
00:35:48,560 --> 00:35:50,680
- Ho del lavoro da sbrigare.
- Si', signor Conte.
434
00:35:52,280 --> 00:35:54,960
E Teresa a mia moglie
di invitare anche i suoi...
435
00:35:55,040 --> 00:35:57,920
..genitori al pranzo,
se lo desidera.- Quale pranzo?
436
00:35:58,000 --> 00:36:00,080
Quello nel quale Loya
ci riportera' il grano.
437
00:36:00,680 --> 00:36:03,840
00:36:06,160
Domani i contadini
riavranno il loro grano.
439
00:36:18,040 --> 00:36:19,200
Addio, Martino.
440
00:36:28,680 --> 00:36:29,760
Fulvio, svegliati.
441
00:36:32,440 --> 00:36:34,480
- Cosa c'e'?
- E' ora di partire.
442
00:36:43,240 --> 00:36:45,400
00:36:49,480
Mi spiace che partiate proprio
oggi. Abbiamo organizzato...
444
00:36:49,560 --> 00:36:51,480
<..un pranzo domani.
Ci sara' anche mia sorella.
445
00:36:54,400 --> 00:36:56,640
Spero che non te la sia presa
per quello che ti ho detto.
446
00:36:58,480 --> 00:37:01,840
Grazie per l'ospitalita'
e ancora tanti auguri.
447
00:37:02,600 --> 00:37:05,720
Grazie davvero
per la magnifica vacanza.
448
00:37:05,800 --> 00:37:07,960
E complimenti
per le vostre nozze.
449
00:37:17,320 --> 00:37:18,800
RIDE
450
00:37:24,720 --> 00:37:26,240
NITRITO DI CAVALLI
451
00:37:38,440 --> 00:37:42,160
- Mi avete fatto scappare
la preda.- Mi dispiace.
452
00:37:42,240 --> 00:37:45,480
Ma chissa' che non vi riesca
di catturarne una piu' ghiotta.
453
00:37:45,640 --> 00:37:48,160
- Marchesa Fannecker.
- Contessa.
454
00:37:48,320 --> 00:37:51,840
Dovrei essere in collera. Non
avete risposto al mio biglietto.
455
00:37:52,080 --> 00:37:55,880
- Ho avuto da fare.
- Certo, e' il matrimonio.
456
00:37:56,120 --> 00:37:59,840
E vostra cognata, la deliziosa
Contessina Agnese?
457
00:38:00,000 --> 00:38:02,880
- Come sta dopo il rapimento?
- Siete gentile a chiederlo.
458
00:38:03,640 --> 00:38:06,160
E' sana e salva.
Ed e' quello che conta, no?
459
00:38:06,920 --> 00:38:09,760
- Solo questo?
- Cosa intendete?
460
00:38:09,920 --> 00:38:12,480
Non desiderate forse
che sposi il Capitano Loya?
461
00:38:15,280 --> 00:38:17,920
Diciamo che ho il dono
della preveggenza. Del resto...
462
00:38:18,000 --> 00:38:21,840
<..ne sarei lieta anch'io.
Non e' adatta a mio figlio.
463
00:38:22,480 --> 00:38:25,280
Questa e' l'unica cosa
che vi accomuna a mio marito.
464
00:38:28,720 --> 00:38:32,560
Tornando a Loya, gli uomini
sono creature semplici.
465
00:38:33,200 --> 00:38:36,160
Basta poco per far fare
loro cio' che si desidera.
466
00:38:36,840 --> 00:38:39,440
Se volete qualche consiglio,
basta chiedere.
467
00:38:40,040 --> 00:38:44,240
L'avete detto voi, gli uomini
sono creature semplici.
468
00:38:45,400 --> 00:38:48,520
- Non avro' bisogno di consigli.
- Fate come credete.
469
00:38:48,920 --> 00:38:51,520
Ma sappiate che non
tollerero' alcun fallimento.
470
00:38:54,120 --> 00:38:55,080
BUSSA
471
00:38:55,400 --> 00:38:58,920
L'informazione e' certa.
L'ho avuta dal Conte in persona.
472
00:38:59,200 --> 00:39:03,040
00:39:05,600
E intanto gioca con la vita
della povera gente.
474
00:39:06,400 --> 00:39:08,000
E non manterra' mai la parola.
475
00:39:09,160 --> 00:39:11,280
Jacopo ha ragione. Loya
sta usando il grano...
476
00:39:11,360 --> 00:39:12,880
..per ottenere
qualcosa da Ristori.
477
00:39:14,800 --> 00:39:18,680
E non l'otterra'.
Allora,...
478
00:39:18,760 --> 00:39:19,760
..il piano e' questo.
479
00:39:21,400 --> 00:39:27,400
CINGUETTIO DI UCCELLI
480
00:39:34,600 --> 00:39:36,440
Amore, ho tante cose da dirti.
481
00:39:43,360 --> 00:39:47,640
- Cos'hai?- Ho saputo.
- Loya ha detto...
482
00:39:47,720 --> 00:39:49,520
Loya! Loya! Loya!
483
00:39:50,360 --> 00:39:52,520
Quel maledetto non ci
lascera' mai in pace.
484
00:39:52,600 --> 00:39:54,040
Ne' a noi, ne' ai contadini.
485
00:39:55,080 --> 00:39:56,400
Si terra' quel grano.
486
00:39:57,720 --> 00:40:00,200
- Ha promesso.
- Ma non capisci?
487
00:40:00,480 --> 00:40:02,720
00:40:04,760
Sta cercando di comprarti.
489
00:40:07,600 --> 00:40:10,520
- Tu pensi questo?- Non
ho detto che lo lascerai fare.
490
00:40:11,520 --> 00:40:13,200
Ho solo detto
che non devi fidarti.
491
00:40:13,520 --> 00:40:15,320
Tu non hai abbastanza
fiducia in me.
492
00:40:15,440 --> 00:40:18,680
SOSPIRA
Amore, io ho fiducia in te.
493
00:40:19,320 --> 00:40:22,320
Ma conosco quell'uomo.
L'unica soluzione e' che lui...
494
00:40:22,400 --> 00:40:24,400
..vada in galera
e paghi per le sue colpe.
495
00:40:25,320 --> 00:40:28,480
Il resto, mi dispiace,
ma sono solo fantasie.
496
00:40:30,160 --> 00:40:31,560
Non parlarmi cosi'.
497
00:40:36,720 --> 00:40:37,560
Agnese.
498
00:40:54,800 --> 00:40:55,920
NITRITO DI CAVALLI
499
00:41:05,960 --> 00:41:10,160
Shh! Bravo.
Grazie.
500
00:41:15,880 --> 00:41:17,920
Grazie a Dio siamo venuti
via da quel posto.
501
00:41:20,920 --> 00:41:23,760
Non capisco perche' ti
sia dispiaciuto cosi' tanto.
502
00:41:24,720 --> 00:41:27,400
- Comunque non ci torneremo
per un bel po'. - Meglio cosi'.
503
00:41:27,480 --> 00:41:28,960
Qui si respira
tutta un'altra aria.
504
00:41:29,160 --> 00:41:30,920
E non vedo l'ora
di cominciare il ritratto...
505
00:41:31,000 --> 00:41:32,000
..di Costanza Granieri.
506
00:41:33,720 --> 00:41:36,480
Era molto tempo che non ti
vedevo cosi' ispirato, sai?
507
00:41:37,080 --> 00:41:40,600
- Sono contenta. - E' difficile
trovare soggetti nuovi,...
508
00:41:40,680 --> 00:41:41,720
..interessanti.
509
00:41:51,400 --> 00:41:53,040
Ti sei dimenticata
di apparecchiare...
510
00:41:53,120 --> 00:41:55,920
..per i nostri ospiti.
- Ma, Martino, Emilia...
511
00:41:56,000 --> 00:41:57,920
..e il signor Gritti
sono partiti stamattina.
512
00:41:58,400 --> 00:42:00,720
- Partiti?- Si'.
- E per dove?
513
00:42:01,400 --> 00:42:04,040
Ho sentito dire
che andavano a Torino,...
514
00:42:04,120 --> 00:42:06,600
<..dalla Principessa
di Carignano, credo.
515
00:42:15,840 --> 00:42:18,120
00:42:21,800
<..il ritratto di Costanza.
- Non credo sia possibile.
517
00:42:23,080 --> 00:42:24,920
00:42:27,520
- A Rivombrosa?
- 00:42:31,360
Tu lo sapevi e non
mi hai detto niente?
520
00:42:31,840 --> 00:42:33,040
Ma che ti prende?
521
00:42:33,480 --> 00:42:34,880
Cosa mi prende?
Tu mi odi?
522
00:42:35,480 --> 00:42:37,920
Perche' mi metti sempre
i bastoni tra le ruote?
523
00:42:38,120 --> 00:42:40,840
- Ma non e' vero.
- Cosa non e' vero?
524
00:42:40,920 --> 00:42:43,160
Mi hai tenuto la' tanto tempo
e ora che dovrei esserci...
525
00:42:43,240 --> 00:42:46,920
..sono qui. E tu vattene!
- Ti prego, calmati.
526
00:42:47,400 --> 00:42:50,120
"Calmati". Ma lo capisci
che io devo lavorare?
527
00:42:50,200 --> 00:42:53,920
No, perche' sei una donna
piccola, misera, gretta!
528
00:42:54,600 --> 00:42:56,160
Una donna senza talento!
529
00:42:56,240 --> 00:42:58,160
Perche' mi dici queste
cose orribili?
530
00:42:58,440 --> 00:43:01,040
L'unica cosa che avresti potuto
darmi e' un figlio...
531
00:43:01,120 --> 00:43:02,800
..e non mi hai dato
neanche quello!
532
00:43:03,040 --> 00:43:06,160
Tu vuoi impedirmi di dipingere!
Costanza, la mia modella!
533
00:43:06,240 --> 00:43:08,640
00:43:14,520
PIANGE
535
00:43:19,400 --> 00:43:20,920
BUSSA
536
00:43:32,440 --> 00:43:35,200
Sono il conte Ristori.
Annunciatemi alla Principessa.
537
00:43:35,520 --> 00:43:38,760
Vogliate scusare, signor Conte.
La Principessa si e' ritirata.
538
00:43:39,680 --> 00:43:41,920
E' importante
che io parli con mia cugina,...
539
00:43:42,000 --> 00:43:44,480
..la Marchesa Radicati.
Accompagnatemi da lei.
540
00:43:44,800 --> 00:43:45,880
Prego, signore.
541
00:43:58,440 --> 00:44:01,480
Emilia.
Perdonami, dovevo vederti.
542
00:44:04,520 --> 00:44:05,360
Perche' piangi?
543
00:44:07,600 --> 00:44:08,880
Ti prego, stringimi.
544
00:44:09,000 --> 00:44:15,000
PIANGE
545
00:44:17,600 --> 00:44:19,160
Dimmi cosa succede.
546
00:44:24,680 --> 00:44:26,880
Fulvio mi ha picchiato.
547
00:44:27,800 --> 00:44:30,760
- Come ha osato? Dov'e' ora?
- Ti prego, no. No.
548
00:44:31,200 --> 00:44:34,000
Se n'e' andato.
Rimani qui con me.
549
00:44:34,800 --> 00:44:38,280
Per favore, non mi
lasciare da sola.
550
00:44:39,840 --> 00:44:42,640
Fulvio passera' ancora
una volta la notte dei bordelli.
551
00:44:42,720 --> 00:44:47,120
- Emilia, io ti amo.
- Anch'io ti amo.
552
00:44:48,080 --> 00:44:49,080
Ti amo.
553
00:44:51,160 --> 00:44:52,600
Non mi lasciare mai piu'.
554
00:45:02,640 --> 00:45:04,040
Non mi lasciare mai piu'.
555
00:46:14,280 --> 00:46:18,240
("Mia dolce Emilia,
mio grande e unico amore,...
556
00:46:18,320 --> 00:46:21,040
..non passa istante senza
che ripensi alle tue labbra,...
557
00:46:21,120 --> 00:46:25,360
..ai tuoi occhi, alle tue mani.
Eppure sappiamo entrambi...
558
00:46:25,440 --> 00:46:26,920
..che non potra' accadere
mai piu'.")
559
00:46:28,160 --> 00:46:31,400
("E' stato un momento di follia.
Meraviglioso, certo...
560
00:46:31,480 --> 00:46:33,280
..e che mi portero'
sempre nel cuore.
561
00:46:33,800 --> 00:46:38,440
Ma pur sempre follia.
Sappi che ti amo profondamente.
562
00:46:39,480 --> 00:46:41,400
Il mio cuore
ti apparterro' in eterno.")
563
00:46:43,120 --> 00:46:45,560
("Ti prego,
brucia questa lettera.
564
00:46:46,080 --> 00:46:49,240
Nessuno dovra' mai
sapere. Nessuno.")
565
00:46:56,360 --> 00:46:59,520
Cos'hai, Martino? Sei ancora
preoccupato per Agnese?
566
00:46:59,680 --> 00:47:02,560
No, Agnese e' in camera sua.
567
00:47:30,240 --> 00:47:32,120
00:47:36,080
Capitano, voi e io
siamo fatti per intenderci.
569
00:47:37,360 --> 00:47:40,960
Conte Ristori, finalmente sembra
che io sia bene accetto...
570
00:47:41,040 --> 00:47:43,920
..a Rivombrosa.
Anche da vostra sorella.
571
00:47:45,520 --> 00:47:47,440
Vorrei poter parlare
con la Contessina.
572
00:47:49,240 --> 00:47:50,400
A che proposito?
573
00:47:51,480 --> 00:47:54,600
Nulla di spiacevole,
se e' questo che vi preoccupa.
574
00:48:12,160 --> 00:48:13,920
00:48:22,360
Io non sono Loya!
576
00:48:23,000 --> 00:48:25,280
Saperla con quell'essere
immondo mi fa impazzire.
577
00:48:25,360 --> 00:48:27,880
00:48:29,160
..oltre che senza fidanzata.
579
00:48:34,840 --> 00:48:36,760
00:48:39,680
Tutto bene, Martino?
Qualcosa non va?
581
00:48:41,440 --> 00:48:43,720
Temo che molto presto
dovro' fare una scelta.
582
00:48:45,440 --> 00:48:47,280
E non so davvero
quale sia quella giusta.
583
00:48:48,320 --> 00:48:52,480
Se fossi in te deciderei
per quello piu' scuro.
584
00:48:54,640 --> 00:48:55,520
Cosa?
585
00:48:57,720 --> 00:49:00,560
Fra i due dolci.
quello piu' scuro implica...
586
00:49:00,640 --> 00:49:03,000
..la presenza di cioccolato
e noci ed e' ottimo.
587
00:49:03,080 --> 00:49:05,000
Tra l'altro, la Marchesa
Granieri ne va pazza.
588
00:49:05,840 --> 00:49:09,680
Che Dio ti benedica.
Vorrei che fosse cosi' semplice.
589
00:49:10,360 --> 00:49:12,360
Nulla e' mai cosi'
semplice, amico mio.
590
00:49:13,480 --> 00:49:16,120
Ma tu sai affrontare
la vita nel modo migliore.
591
00:49:16,200 --> 00:49:21,120
Con la testa e con il cuore.
Di qualsiasi cosa si tratti,...
592
00:49:21,200 --> 00:49:23,080
..sono sicuro che farai
la scelta piu' giusta.
593
00:49:31,520 --> 00:49:34,080
(Diamo fiducia alla Granieri,
per il momento.)
594
00:49:34,680 --> 00:49:39,320
- Mi sembra abbastanza abile.
- Non ne sarei sicuro. - Taci!
595
00:49:41,120 --> 00:49:43,080
Ma se dovesse fallire...
596
00:49:44,040 --> 00:49:46,720
Siete stato gentile
a riportarci il grano.
597
00:49:47,720 --> 00:49:49,800
E' bello rendervi
felice con cosi' poco.
598
00:49:50,880 --> 00:49:54,160
- Oggi stesso lo faro' riportare
al borgo.- Vi ringrazio.
599
00:49:56,040 --> 00:49:57,360
Sono io che ringrazio voi.
600
00:49:58,840 --> 00:50:01,360
Da quando vi ho conosciuta,
la mia vita e' cambiata.
601
00:50:01,840 --> 00:50:04,720
00:50:09,080
00:50:12,560
Il Conte Sturani e' cosi' timido,
quasi goffo a volte,...
604
00:50:12,640 --> 00:50:14,800
..ma la Marchesina lo guarda
come fosse il migliore...
605
00:50:14,880 --> 00:50:19,160
..degli uomini.
l'amore ci cambia...
606
00:50:19,240 --> 00:50:21,280
<..e cambia il nostro
modo di vedere le cose.
607
00:50:25,080 --> 00:50:29,360
Io vi amo, Contessina.
Vi cerco, ho bisogno di voi.
608
00:50:30,880 --> 00:50:31,840
Capitano...
609
00:50:33,840 --> 00:50:35,120
Desidero sposarvi.
610
00:50:37,400 --> 00:50:38,440
Io...
611
00:50:40,720 --> 00:50:42,440
Non dovete rispondere subito.
612
00:50:59,160 --> 00:51:01,800
Conte Ristori, ho finalmente
parlato con vostra sorella.
613
00:51:02,400 --> 00:51:04,680
00:51:09,840
00:51:13,640
L'aria di Rivombrosa
riscalda il cuore del soldato.
616
00:51:16,520 --> 00:51:19,400
E ora diventiamo
parenti del francese.
617
00:51:21,400 --> 00:51:24,560
In cuor mio spero che anche
Agnese ricambi questo amore.
618
00:51:25,000 --> 00:51:27,040
00:51:43,840
Forse vi ingannate, Capitano.
620
00:51:45,320 --> 00:51:47,560
Non posso acconsentire se
mia sorella non e' d'accordo.
621
00:51:48,120 --> 00:51:50,360
Non posso obbligarla
a frequentare chi non gradisce.
622
00:51:52,480 --> 00:51:55,680
A che gioco state giocando?
Credevo che la mia proposta...
623
00:51:55,760 --> 00:51:58,120
..fosse bene accetta.
- Vi ripeto che la Contessina...
624
00:51:58,200 --> 00:52:01,160
..non ha l'aria di essere felice
delle vostre attenzioni.
625
00:52:02,280 --> 00:52:04,520
In questa casa,
caro Capitano,...
626
00:52:04,600 --> 00:52:08,800
..siamo abituati a rispettare
e ad obbedire ai sentimenti.
627
00:52:10,480 --> 00:52:12,200
Non amo che ci si
prenda gioco di me.
628
00:52:12,840 --> 00:52:15,480
00:52:18,840
Contessina.
630
00:52:20,200 --> 00:52:23,560
00:52:26,160
00:52:30,720
Andiamo.
633
00:52:32,640 --> 00:52:35,560
Dove credi di andare?
Non permetto che la Contessa...
634
00:52:35,640 --> 00:52:40,480
..Ristori preghi un villano
di ritornare sui suoi passi,...
635
00:52:40,560 --> 00:52:42,080
..dopo aver offeso la mia casa.
636
00:52:42,800 --> 00:52:45,560
Sei impazzito e non ti rendi
conto di cosa hai fatto.
637
00:52:58,440 --> 00:53:02,880
- Stanno arrivando.
- Bene. State pronti.
638
00:53:06,160 --> 00:53:08,640
Su! Su!
639
00:53:28,360 --> 00:53:29,360
Martino.
640
00:53:33,720 --> 00:53:37,480
- So quanto ti e' costato.
- Meno di quanto tu non creda.
641
00:53:38,520 --> 00:53:40,720
- Ho capito molte cose.
- Cosa intendi?
642
00:53:40,880 --> 00:53:42,680
Non pensare a me,
pensa a te stessa.
643
00:53:43,080 --> 00:53:45,200
Per me ormai e' troppo
tardi, ma tu...
644
00:53:45,280 --> 00:53:46,960
..combatti
per la tua felicita'.
645
00:53:48,840 --> 00:53:50,880
Emilia mi ha detto
la stessa cosa.
646
00:53:51,120 --> 00:53:55,000
Desidero solo che tu
sia felice. Andiamo.
647
00:54:05,000 --> 00:54:07,240
- 00:54:08,920
..finche' non lo vedo.
Devo parlargli.
649
00:54:09,000 --> 00:54:11,320
- Non sapete dove sia.
- Non importa, lo trovero',...
650
00:54:11,400 --> 00:54:13,280
..anche a costo di andare
a Palazzo Fannecker.
651
00:54:40,640 --> 00:54:44,160
URLA
652
00:54:45,280 --> 00:54:46,480
Fermo, Capitano!
653
00:54:47,360 --> 00:54:49,480
URLANO
654
00:54:58,920 --> 00:55:01,440
Stai calmo, Loya.
655
00:55:07,200 --> 00:55:09,440
NITRITO DI CAVALLO
656
00:55:10,280 --> 00:55:13,320
Buongiorno, Capitano.
Volete cortesemente...
657
00:55:13,400 --> 00:55:17,440
..gettare le armi e smontare
da cavallo? Ve ne sarei grato.
658
00:55:20,320 --> 00:55:21,400
Bravo, Capitano.
659
00:55:28,560 --> 00:55:30,360
Radunate tutti i cavalli!
660
00:55:33,560 --> 00:55:35,360
00:55:37,680
Non ditemi che siete
in collera con me.
662
00:55:38,360 --> 00:55:40,640
00:55:44,240
- La prossima volta
andra' diversamente.- Vedremo.
664
00:55:44,880 --> 00:55:46,840
Intanto vi auguro
una buona passeggiata.
665
00:55:49,080 --> 00:55:49,960
Avanti.
666
00:56:05,120 --> 00:56:11,120
00:56:15,880
(Portatemi
dal Marchese Fannecker.)
668
00:56:16,160 --> 00:56:19,280
- Il Marchese non c'e'.
- Ho assolutamente bisogno...
669
00:56:19,360 --> 00:56:21,560
..di parlargli.
- Mi spiace, non e' a castello.
670
00:56:27,600 --> 00:56:31,840
- Lucrezia.- Bene, bene.
La piccola Agnese.
671
00:56:33,200 --> 00:56:35,560
- Perdonatemi.- Non stavate
cercando mio figlio?
672
00:56:35,920 --> 00:56:39,480
Sara' di ritorno tra poco.
Nel frattempo, quale...
673
00:56:39,560 --> 00:56:41,560
..migliore occasione
per conoscervi?
674
00:56:41,920 --> 00:56:45,160
L'ultima volta che vi ho visto
eravate solo una bambina.
675
00:56:47,040 --> 00:56:49,560
TOSSISCE
676
00:56:51,640 --> 00:56:54,560
Non negate un po' del vostro
tempo ad una povera vecchia.
677
00:56:55,520 --> 00:56:56,840
Sono cosi' sola.
678
00:56:57,840 --> 00:57:00,040
Mi farebbe piacere
un po' di compagnia.
679
00:57:02,920 --> 00:57:06,160
00:57:10,000
<..di voi Ristori, cosi' come
lo siete stati voi di me...
681
00:57:10,080 --> 00:57:11,520
<..e del mio casato.
682
00:57:12,080 --> 00:57:14,560
Ma ormai penso solo
al bene di Andrea.
683
00:57:16,200 --> 00:57:19,560
Avvicinarsi alla morte, getta
una luce diversa su tutto.
684
00:57:21,920 --> 00:57:23,120
Non dite cosi'.
685
00:57:24,480 --> 00:57:27,600
Ci si abitua a tutto,
anche a pensare alla morte.
686
00:57:28,440 --> 00:57:33,680
E non e' cosi' brutto, sapete?
Permette di capire cosa...
687
00:57:33,760 --> 00:57:37,680
..sia importante e cosa
non lo sia senza perdere tempo.
688
00:57:39,240 --> 00:57:41,800
So che tra voi e Andrea
c'e' dell'affetto.
689
00:57:42,640 --> 00:57:44,320
Io e Andrea ci amiamo.
690
00:57:45,840 --> 00:57:48,920
Cosa c'e' di piu' bello di due
giovani che si vogliono bene?
691
00:57:50,800 --> 00:57:54,040
Non chiedo altro che di mettere
da parte gli antichi rancori.
692
00:57:54,920 --> 00:57:58,280
Avete la mia benedizione.
Siate felice.
693
00:57:58,720 --> 00:58:02,720
Non vi opponete?
Non osavo sperare tanto.
694
00:58:03,800 --> 00:58:06,120
Vostro fratello pero'
non la pensa come me.
695
00:58:06,680 --> 00:58:11,200
- Martino e' molto cambiato.
Capira'.- Cambiato?
696
00:58:12,280 --> 00:58:16,440
Cosa e' successo che abbia potuto
cambiare lo stato d'animo...
697
00:58:16,520 --> 00:58:19,360
..di vostro fratello?
- Cosa importa?
698
00:58:20,120 --> 00:58:23,400
L'importante e' che sia lui
che voi dimentichiate il passato.
699
00:58:28,200 --> 00:58:31,600
Loya era solo un'ipotesi,
per di piu' complessa,...
700
00:58:31,680 --> 00:58:33,680
..visti i rapporti
tra noi e i francesi.
701
00:58:34,160 --> 00:58:35,960
Se ad Agnese
non piace, pazienza.
702
00:58:36,040 --> 00:58:38,280
Quell'uomo si e' umiliato,
per colpa tua.
703
00:58:38,360 --> 00:58:39,320
Ho cambiato idea.
704
00:58:40,320 --> 00:58:42,920
- 00:58:46,240
Vuol dire che l'aiutero' io
a sposare Andrea Fannecker.
706
00:58:47,440 --> 00:58:50,000
Dove pensi che sia tua
sorella in questo momento?
707
00:58:50,760 --> 00:58:54,520
- Immagino sia andata da lui.
- 00:58:56,000
..al solo sentirlo nominare?
709
00:58:59,360 --> 00:59:02,120
Hai intenzione di smentirmi
per il resto della nostra vita?
710
00:59:04,320 --> 00:59:08,080
Sei mia moglie, Vittoria.
Se ti ho mancato di rispetto,...
711
00:59:08,160 --> 00:59:10,000
..non e' mai
stata mia intenzione.
712
00:59:16,240 --> 00:59:17,360
Amore mio!
713
00:59:19,760 --> 00:59:22,240
CINGUETTIO DI UCCELLI
714
00:59:22,320 --> 00:59:25,360
- Amore, avevi ragione tu.
- Aspetta. Lascia parlare me.
715
00:59:26,440 --> 00:59:28,520
Loya ha portato
il grano a Rivombrosa,...
716
00:59:28,600 --> 00:59:32,520
..ti ha chiesto di sposarlo,
tu non hai accettato...
717
00:59:32,600 --> 00:59:34,160
..e lui si e' riportato
via il grano.
718
00:59:34,960 --> 00:59:36,440
Una cosa e' sbagliata.
719
00:59:38,200 --> 00:59:40,200
Non c'e' stato bisogno
che lo rifiutassi.
720
00:59:40,400 --> 00:59:43,280
- E' stato Martino.
- Tuo fratello?
721
00:59:44,360 --> 00:59:47,400
E' un uomo meraviglioso.
L'ha praticamente cacciato...
722
00:59:47,480 --> 00:59:49,840
..e poi mi ha detto che devo
lottare per la mia felicita'.
723
00:59:52,800 --> 00:59:55,600
Mi prometti che ci sposeremo,
con o senza il consenso...
724
00:59:55,680 --> 00:59:58,160
..di mia madre o di tuo
fratello?- Te lo giuro.
725
01:00:06,120 --> 01:00:10,080
Nessuno dei due ci ostacolera',
neanche tua madre.
726
01:00:10,520 --> 01:00:13,120
- Che vuoi dire?
- Che le ho parlato...
727
01:00:13,200 --> 01:00:15,840
..ed e' completamente
diversa da come la ricordavo.
728
01:00:16,080 --> 01:00:18,760
Vuole solo il tuo bene e la pace.
729
01:00:19,480 --> 01:00:23,160
E sono sicura che Martino, appena
capira' quanto e' cambiata,...
730
01:00:23,240 --> 01:00:26,480
..accettera' di mettere una pietra
sul passato.- Ma tu quando...
731
01:00:26,560 --> 01:00:30,640
..ci hai parlato?- Sono venuta
al castello e l'ho incontrata.
732
01:00:31,160 --> 01:00:32,080
Tu dov'eri?
733
01:00:37,200 --> 01:00:38,720
RIDE
734
01:00:40,000 --> 01:00:42,800
- Ero a fare il raccolto.
- Che vuoi dire?
735
01:00:43,400 --> 01:00:46,240
Che quel poveraccio di Loya
oggi ha passato davvero...
736
01:00:46,320 --> 01:00:48,600
..una brutta giornata. Tra tuo
fratello e quel brigante...
737
01:00:48,680 --> 01:00:50,640
..che gli ha soffiato via
il grano da sotto il naso.
738
01:00:50,760 --> 01:00:52,560
E' un'anima in pena!
RIDONO
739
01:00:53,160 --> 01:00:55,200
- Non voglio lasciarti.
- Neanch'io.
740
01:00:55,560 --> 01:00:58,800
Potrei rapirti, se vuoi.
Ma non sara' necessario.
741
01:00:59,360 --> 01:01:01,720
Ti aspettero', stanotte.
742
01:01:07,360 --> 01:01:10,400
01:01:14,040
E oggi invece fate la fila
per venire a trovarmi.
744
01:01:14,760 --> 01:01:15,640
Marchesa.
745
01:01:17,000 --> 01:01:18,720
E' venuta anche
mia cognata, vero?
746
01:01:19,840 --> 01:01:20,960
Lo immaginavo.
747
01:01:22,840 --> 01:01:24,800
Ma non sono venuta
qui a cercare lei.
748
01:01:25,320 --> 01:01:26,880
Ho bisogno di parlare con voi.
749
01:01:28,360 --> 01:01:32,080
Dite pure. Il mio servo
non ha orecchie,...
750
01:01:32,160 --> 01:01:33,520
..se non glielo comando io.
751
01:01:35,840 --> 01:01:39,480
Ho riflettuto su cio'
che mi avete detto e credo...
752
01:01:39,560 --> 01:01:42,840
..sia meglio approfittare
dei vostri consigli.
753
01:01:43,760 --> 01:01:45,600
Cosa e' successo, Contessa?
754
01:01:46,680 --> 01:01:49,960
Mio marito si e' dimostrato meno
malleabile di quanto pensassi.
755
01:01:51,280 --> 01:01:54,080
Il Capitano si e' dichiarato
e lui ha sostenuto Agnese...
756
01:01:54,160 --> 01:01:55,200
..nel rifiutarlo.
757
01:01:56,280 --> 01:01:59,040
Ora non so proprio come
recuperare la situazione.
758
01:02:00,960 --> 01:02:03,160
Il Capitano ha lasciato
Rivombrosa...
759
01:02:03,240 --> 01:02:07,080
..al colmo dell'indignazione.
- Sciocca presuntuosa ragazza!
760
01:02:07,640 --> 01:02:10,640
- Ti avevo avvertito.
- Marchesa, non vi permetto...
761
01:02:10,720 --> 01:02:14,280
Fate silenzio!
Venite qui a chiedermi...
762
01:02:14,360 --> 01:02:17,040
..di mettere insieme dei cocci
che voi stessa avete rotto.
763
01:02:17,560 --> 01:02:20,040
Non pretenderete che mi
complimenti con voi.
764
01:02:22,200 --> 01:02:23,120
E va bene.
765
01:02:24,680 --> 01:02:27,280
- E ora?
- Ora non mi seccate.
766
01:02:28,200 --> 01:02:30,800
Quella peste di vostra cognata
non avra' mai mio figlio.
767
01:02:33,000 --> 01:02:37,080
E voi stavolta farete
cio' che vi ordinero' di fare,...
768
01:02:37,160 --> 01:02:38,880
..se decidero'
di servirmi di voi.
769
01:02:41,120 --> 01:02:43,040
Quanto a voi,
che vi serva di lezione.
770
01:02:44,000 --> 01:02:45,880
Non sopravvalutate
mai gli amici.
771
01:02:46,360 --> 01:02:48,960
E non sottovalutate
mai i nemici.
772
01:02:50,000 --> 01:02:53,280
Avete stoffa,
non vi gettate via.
773
01:03:04,280 --> 01:03:05,520
VETRI INFRANTI
774
01:03:08,280 --> 01:03:11,640
Quella puttana!
L'ammazzo con le mie mani!
775
01:03:11,720 --> 01:03:14,440
01:03:18,040
Calmatevi.
PIANGE
777
01:03:18,120 --> 01:03:21,280
- Marchesa. - Della mia salute
non c'e' piu' da preoccuparsi.
778
01:03:21,440 --> 01:03:23,840
Ma Agnese giuro
che se ne andra' prima di me!
779
01:03:24,520 --> 01:03:27,360
Certo, ma ora
calmatevi, vi prego.
780
01:03:28,360 --> 01:03:31,600
Piantala e vammi
a preparare la mia medicina.
781
01:03:31,960 --> 01:03:34,320
Subito, Marchesa, ma calmatevi.
782
01:03:34,400 --> 01:03:40,400
ANSIMA
783
01:04:36,160 --> 01:04:38,680
- 01:04:40,760
Riprendiamoci
quello che e' nostro!
785
01:04:40,880 --> 01:04:45,160
VOCI INDISTINTE
786
01:04:45,240 --> 01:04:46,680
Presto! Presto!
787
01:04:46,840 --> 01:04:52,840
VOCI INDISTINTE
788
01:05:03,160 --> 01:05:04,640
01:05:10,720
VOCI INDISTINTE
790
01:05:13,560 --> 01:05:14,960
- 01:05:28,160
01:05:55,120
01:05:58,480
Tu non rispondere. Ci pensero' io
domani a trovare una scusa.
794
01:05:59,080 --> 01:06:03,120
- Ma Contessina...
- Buonanotte.- Contessina!
795
01:06:22,440 --> 01:06:23,560
Buon Dio!
796
01:08:43,920 --> 01:08:49,920
GEMITI
797
01:09:09,280 --> 01:09:15,280
GEMITI
798
01:09:35,200 --> 01:09:41,200
GEMITI
799
01:10:12,480 --> 01:10:15,880
TOSSISCE
800
01:10:16,520 --> 01:10:18,200
Volete che vada
a chiamare un medico?
801
01:10:19,120 --> 01:10:20,120
No.
802
01:10:21,280 --> 01:10:22,720
Stanotte passera'.
803
01:10:27,280 --> 01:10:32,800
E domani saro' ancora
in questo mondo infame.
804
01:10:37,880 --> 01:10:39,960
Non ho tempo di morire adesso.
805
01:10:49,160 --> 01:10:51,960
Devi stare immobile, Costanza,
senno' come fa il maestro...
806
01:10:52,040 --> 01:10:54,480
..a lavorare?
- 01:10:57,920
Marchesa, non siate cosi'
severa con vostra figlia.
808
01:10:59,200 --> 01:11:02,960
Posare e' una cosa complessa,
richiede concentrazione,...
809
01:11:03,040 --> 01:11:06,680
..passione. Imparera' col tempo,
quando si capira' che il suo...
810
01:11:06,760 --> 01:11:09,040
..ritratto e' il piu' bel quadro
che abbia mai dipinto.
811
01:11:10,320 --> 01:11:14,560
01:11:17,880
- Esce fuori solo il naso.
(ridendo) Monaldo!
813
01:11:18,240 --> 01:11:22,160
01:11:24,320
..a sottoporti
a una tortura simile.
815
01:11:24,840 --> 01:11:27,440
Non ce l'ho con voi,
caro Gritti.
816
01:11:30,200 --> 01:11:32,880
01:11:37,680
Una volta ho tentato, 30 anni fa
e ancora ne pago le conseguenze.
818
01:11:38,560 --> 01:11:40,840
Non ti mettere in mezzo.
Ogni nobildonna...
819
01:11:40,920 --> 01:11:42,360
..dovrebbe avere
il suo ritratto.
820
01:11:42,520 --> 01:11:45,240
01:11:46,280
<..ne abbia uno.
822
01:11:48,880 --> 01:11:50,360
Discinta pero'.
823
01:11:52,080 --> 01:11:54,600
01:11:57,960
Si puo' avere un po' di silenzio?
825
01:12:02,080 --> 01:12:05,920
("Mio amato Martino,
non potro' piu' chiudere...
826
01:12:06,000 --> 01:12:11,600
..gli occhi, la notte,
senza che tu non mi appaia.
827
01:12:12,800 --> 01:12:17,600
Ma hai ragione tu,
mio dolce amore.
828
01:12:19,400 --> 01:12:22,840
Vittoria e' una splendida,
cara ragazza.")
829
01:12:24,080 --> 01:12:29,600
("E Fulvio ha bisogno di me.
Possiamo solo sperare...
830
01:12:29,680 --> 01:12:34,240
..per Agnese che il suo amore
non incontri piu' ostacoli.")
831
01:12:45,440 --> 01:12:49,000
VOCI NON UDIBILI
832
01:12:57,720 --> 01:13:03,640
CINGUETTIO DI UCCELLI
833
01:13:18,520 --> 01:13:20,240
01:13:22,240
Ho dormito bene, grazie.
835
01:13:26,360 --> 01:13:27,280
Grazie.
836
01:13:33,720 --> 01:13:36,080
Un altro ricevimento
a Palazzo Carignano.
837
01:13:36,800 --> 01:13:39,280
Pare che la Principessa voglia
darlo in tuo onore, Agnese.
838
01:13:39,640 --> 01:13:42,800
- In mio onore?
- Perche' no?
839
01:13:43,360 --> 01:13:46,520
Non siamo forse tutti stregati
dal tuo fascino, mia cara?
840
01:13:48,720 --> 01:13:51,120
Vuole che tu racconti la tua
avventura con lo "Sparviero".
841
01:13:51,600 --> 01:13:53,160
Ci andrete tu e Vittoria.
842
01:13:53,760 --> 01:13:55,760
Io ne ho abbastanza
di pranzi e ricevimenti.
843
01:13:57,120 --> 01:14:00,400
Non ti permettero' di diventare
un eremita, Martino.
844
01:14:00,480 --> 01:14:03,400
- Vieni, Martino, ti prego.
- E' evidente che verra'.
845
01:14:07,040 --> 01:14:08,640
Vieni, Teresa, ho bisogno di te.
846
01:14:13,280 --> 01:14:15,080
Mattiniero,
il Marchese Fannecker.
847
01:14:16,400 --> 01:14:18,720
Presentarsi
a Rivombrosa a quell'ora.
848
01:14:19,720 --> 01:14:21,960
Per fortuna che tu sei andata
a letto presto, senno'...
849
01:14:22,040 --> 01:14:24,240
..sarebbe stato costretto
ad aspettarti qualche ora.
850
01:14:25,960 --> 01:14:29,400
- Martino...- E' la tua vita.
Ma sappi che anche se io...
851
01:14:29,480 --> 01:14:33,000
..dovessi acconsentire, Lucrezia
non ti permetterebbe mai...
852
01:14:33,080 --> 01:14:35,800
..di sposare suo figlio.
- Questo lo vedremo.
853
01:14:37,040 --> 01:14:39,880
Non parliamo di lei.
Tu, piuttosto.
854
01:14:40,920 --> 01:14:42,360
Sei disposto ad incontrarlo?
855
01:14:45,320 --> 01:14:47,800
Immagino che, essendo obbligato
a partecipare a questo...
856
01:14:47,880 --> 01:14:49,920
..dannato ricevimento,
sara' inevitabile.
857
01:14:52,480 --> 01:14:55,720
Ma ricorda, non permettero'
a Lucrezia di farti del male.
858
01:15:10,360 --> 01:15:12,800
La bella Principessa
di Carignano non demorde.
859
01:15:16,760 --> 01:15:19,440
Non so se sia il tuo sguardo
felino, ma secondo me il vero...
860
01:15:19,520 --> 01:15:21,240
..segreto del tuo
successo sai qual e'?
861
01:15:22,280 --> 01:15:23,840
Il mascellone.
862
01:15:25,160 --> 01:15:27,200
01:15:29,920
..potrei avere successo?
- E' solo un invito.
864
01:15:30,680 --> 01:15:32,400
Che fosse un invito
non avevo dubbi.
865
01:15:32,880 --> 01:15:34,080
A un ricevimento.
866
01:15:36,040 --> 01:15:37,040
01:15:41,600
- Perdonate, vostra madre.
- Cosa succede?
868
01:15:41,720 --> 01:15:43,920
Un'altra crisi, ma temo
che stavolta sia grave.
869
01:15:50,880 --> 01:15:51,720
Madre.
870
01:15:52,960 --> 01:15:55,560
- Andrea.- 01:16:00,160
Ho solo bisogno di te.
E' una delle mie solite crisi.
872
01:16:00,680 --> 01:16:04,120
- Passera'. - 01:16:05,280
..sono peggiorate.
874
01:16:06,720 --> 01:16:08,040
Tienimi la mano.
875
01:16:10,160 --> 01:16:11,320
SOSPIRA
876
01:16:12,240 --> 01:16:16,600
Quella ragazza, la giovane
Ristori, e' venuta a trovarmi.
877
01:16:17,120 --> 01:16:17,880
Lo so.
878
01:16:19,400 --> 01:16:23,960
E' davvero incantevole, sai?
Ma io sono in ansia per voi.
879
01:16:24,480 --> 01:16:28,760
Non credo che Martino Ristori
lascera' che vi sposiate.
880
01:16:29,920 --> 01:16:31,400
Voi la trovate incantevole?
881
01:16:32,440 --> 01:16:37,920
Assolutamente.
E' cosi' fresca e innocente.
882
01:16:38,760 --> 01:16:40,280
E' meravigliosa, e' vero.
883
01:16:41,360 --> 01:16:43,080
Ma non siete in collera
per la sua visita?
884
01:16:44,520 --> 01:16:47,000
Non ho piu' tempo
per queste cose.
885
01:16:47,400 --> 01:16:50,440
01:16:51,520
..che ti sposerai.
887
01:16:51,600 --> 01:16:55,400
TOSSISCE
888
01:17:07,600 --> 01:17:08,720
01:17:11,080
Non lasciarla sola
neanche un istante.
890
01:17:20,440 --> 01:17:22,480
Cos'e' quel biglietto
che ha lasciato Andrea?
891
01:17:22,960 --> 01:17:24,000
Prendimelo.
892
01:17:29,520 --> 01:17:31,840
RIDE
893
01:17:34,000 --> 01:17:36,880
Sia benedetta
la Principessa di Carignano...
894
01:17:36,960 --> 01:17:40,720
..e tutte le Principesse oche.
TOSSISCE
895
01:17:46,120 --> 01:17:48,280
01:17:50,360
..che sono tornata.
- Mia madre sta molto male.
897
01:17:51,160 --> 01:17:54,560
- E' peggiorata, purtroppo.
- Mi dispiace.
898
01:17:55,440 --> 01:17:57,280
Eppure e' riuscita
a dirmi che ti adora.
899
01:18:01,240 --> 01:18:03,200
Scusa, forse questo
non e' il momento adatto.
900
01:18:03,280 --> 01:18:05,160
Amore mio, per te
e' sempre il momento.
901
01:18:05,760 --> 01:18:08,240
Hai ricevuto l'invito
della Principessa di Carignano?
902
01:18:09,240 --> 01:18:12,120
Ci sara' anche Martino.
E' disposto ad incontrarti.
903
01:18:12,280 --> 01:18:15,720
- Davvero?- Si'.
Ha solo paura che tua madre...
904
01:18:15,800 --> 01:18:19,120
..sia contraria. Non gli ho detto
che ci siamo incontrate.
905
01:18:19,720 --> 01:18:21,680
- Non gliel'hai detto?
- No.
906
01:18:23,320 --> 01:18:26,800
Fidati di me, e' meglio che non
lo sappia, almeno per ora.
907
01:18:30,320 --> 01:18:31,280
Verrai?
908
01:18:33,720 --> 01:18:34,680
Ci verro'.
909
01:18:38,640 --> 01:18:40,960
Aspettami nella sala
da musica della Principessa.
910
01:18:41,480 --> 01:18:43,200
Poi parleremo con tuo fratello.
911
01:18:45,680 --> 01:18:46,680
Andiamo.
912
01:18:52,920 --> 01:18:55,320
TOSSISCE
Madre.
913
01:18:55,400 --> 01:19:00,440
ANSIMA
914
01:19:02,720 --> 01:19:07,200
01:19:12,520
01:19:13,880
..non puo' piu' andare
avanti cosi'.
917
01:19:16,480 --> 01:19:18,880
L'incontro con Martino
Ristori dovra' attendere.
918
01:19:21,040 --> 01:19:23,040
- Volete che vada io?
- No, tu rimani con lei.
919
01:19:23,120 --> 01:19:26,040
TOSSISCE
Tornero' prima di sera.
920
01:19:35,800 --> 01:19:38,880
01:19:41,080
..se quel brigante non
mi avesse portata a riva.
922
01:19:41,320 --> 01:19:43,600
In fin dei conti,
mi ha salvato la vita.
923
01:19:44,240 --> 01:19:46,400
Fate onore alle donne,
Contessa Ristori.
924
01:19:46,600 --> 01:19:49,920
Avete dimostrato un coraggio
che molti uomini qui presenti...
925
01:19:50,000 --> 01:19:51,720
<..sono sicura vi invidiano.
926
01:19:52,160 --> 01:19:54,360
APPLAUSI
927
01:19:54,440 --> 01:19:58,600
Veramente ammirevole il vostro
sangue freddo, cara Agnese.
928
01:19:59,280 --> 01:20:01,520
01:20:05,800
E' un'ora che parla senza
interruzione. Sara' stanca.
930
01:20:06,640 --> 01:20:09,840
Ricordatevi che quest'episodio
e' accaduto pochi giorni fa.
931
01:20:13,280 --> 01:20:15,520
Non so cosa avrei fatto
senza il tuo intervento.
932
01:20:15,600 --> 01:20:18,120
RIDE
Siamo cognate.
933
01:20:18,760 --> 01:20:20,600
Dobbiamo darci una mano
a vicenda.
934
01:20:22,000 --> 01:20:25,520
Devo riprendermi. Tutta questa
attenzione mi sta soffocando.
935
01:20:25,600 --> 01:20:31,600
VOCI INDISTINTE
936
01:20:36,520 --> 01:20:37,400
Andrea.
937
01:21:09,760 --> 01:21:12,960
Perdonate l'ardire,
Marchesa, ma e' una follia.
938
01:21:13,280 --> 01:21:17,040
Io non perdono nulla. Anzi,
se potessi, ti farei frustare.
939
01:21:17,480 --> 01:21:18,560
Non mi seccare.
940
01:21:27,920 --> 01:21:29,600
Adesso andiamo a divertirci.
941
01:21:33,200 --> 01:21:39,200
MUSICA DALL'ORCHESTRA
942
01:21:58,000 --> 01:21:59,680
Pare proprio
chenon si presentera'.
943
01:22:01,200 --> 01:22:03,080
01:22:06,760
Almeno una della famiglia merita
di essere felice, non credi?
945
01:22:08,440 --> 01:22:10,160
01:22:19,280
Ci mancava solo lui.
Comincio ad averne abbastanza.
947
01:22:36,640 --> 01:22:37,960
CIGOLIO DELLA PORTA
948
01:22:44,680 --> 01:22:50,680
VOCI INDISTINTE
949
01:22:56,200 --> 01:22:59,080
Principessa,
e' una splendida festa.
950
01:22:59,320 --> 01:23:01,840
Ho saputo da vostro figlio
che non siete stata bene...
951
01:23:01,920 --> 01:23:03,680
..e non mi aspettavo di vedervi.
952
01:23:04,440 --> 01:23:09,160
Andrea e' molto in ansia per me.
E' andato ad Asti a prendere...
953
01:23:09,240 --> 01:23:12,880
..il mio medico personale ed e'
per questo che sono venuta qui.
954
01:23:13,000 --> 01:23:15,680
01:23:21,480
Mia cara,
e' un piacere rivedervi.
956
01:23:21,960 --> 01:23:23,800
Siete sempre cosi' bella.
957
01:23:28,960 --> 01:23:31,400
Conte, vi prego, ascoltatemi.
958
01:23:33,200 --> 01:23:35,720
TOSSISCE
959
01:23:38,240 --> 01:23:41,000
Questa e' forse l'ultima
occasione che ho...
960
01:23:41,080 --> 01:23:43,920
..per dimostrarvi il mio
pentimento nei confronti...
961
01:23:44,000 --> 01:23:47,400
..della vostra famiglia
e l'affetto che nutro...
962
01:23:47,480 --> 01:23:48,560
..per Agnese.
963
01:23:49,080 --> 01:23:51,960
01:23:55,640
..giorni che mi restano
e a darmi la possibilita'...
965
01:23:55,720 --> 01:23:57,800
..di riparare a tutto
il male che ho fatto.
966
01:23:58,720 --> 01:24:01,880
01:24:07,320
<..del mio Andrea, lasciamo
che sia l'amore a porre fine...
968
01:24:07,400 --> 01:24:10,560
..a tutto quest'odio
che ha tenuto divisi troppo...
969
01:24:10,640 --> 01:24:12,400
<..tempo i Ristori
dai Fannecker.
970
01:24:13,480 --> 01:24:16,560
01:24:20,680
Per quanto mi riguarda,
e' l'unica cosa che desidero.
972
01:24:22,360 --> 01:24:24,240
TOSSISCE
973
01:24:26,760 --> 01:24:29,560
Ma sia, tu manda
pure Agnese a casa mia...
974
01:24:29,640 --> 01:24:31,880
..e io le faro' soffrire
le pene che si merita...
975
01:24:31,960 --> 01:24:34,160
..per aver stregato Andrea.
- Maledetta!
976
01:24:34,240 --> 01:24:36,960
TOSSISCE
977
01:24:37,840 --> 01:24:41,000
Martino, non fate
cosi', vi imploro.
978
01:24:41,400 --> 01:24:44,480
01:24:47,640
- Non vi avvicinate a lei!
- Martino, ti prego.
980
01:24:47,840 --> 01:24:49,960
Vi ripeto cio' che ho gia'
detto a vostro figlio,...
981
01:24:50,040 --> 01:24:52,120
..non osate avvicinarvi
ad Agnese...
982
01:24:52,200 --> 01:24:53,520
..o giuro che vi uccido!
983
01:24:57,200 --> 01:24:59,320
- Martino, sei impazzito?
- Tu non capisci.
984
01:25:02,560 --> 01:25:03,760
Voi non capite!
985
01:25:04,440 --> 01:25:06,080
Voi non sapete
chi e' questo mostro!
986
01:25:07,720 --> 01:25:11,080
Ha tentato di uccidere Elisa
e ora vuole uccidere sua figlia.
987
01:25:13,200 --> 01:25:14,400
Ma non lo permettero'.
988
01:25:17,320 --> 01:25:21,320
Principessa, sono addolorato,
ma non posso piu' trattenermi.
989
01:25:22,360 --> 01:25:24,120
- Vieni, andiamo via.
- Lasciami.
990
01:25:24,720 --> 01:25:25,840
Ho detto, andiamo via.
991
01:25:39,960 --> 01:25:41,280
Principessa.
992
01:25:42,880 --> 01:25:44,000
CIGOLIO DELLA PORTA
993
01:26:04,120 --> 01:26:05,160
Martino!
994
01:26:09,200 --> 01:26:10,360
Martino!
995
01:26:37,640 --> 01:26:43,640
TUONI
996
01:26:49,600 --> 01:26:51,560
Dovete riposarci, Marchesa.
997
01:27:03,160 --> 01:27:07,560
Andrea, aspetta.
Devo parlarti.
998
01:27:15,960 --> 01:27:18,760
Sono andata alla festa
della Principessa di Carignano.
999
01:27:18,840 --> 01:27:22,360
- Perche' questa follia?
- L'ho fatto per te,...
1000
01:27:22,440 --> 01:27:23,440
<..solo per te.
1001
01:27:24,040 --> 01:27:26,360
Volevo riconciliarmi
con Martino Ristori.
1002
01:27:29,040 --> 01:27:33,080
Ho chiesto perdono
in nome del vostro amore...
1003
01:27:33,160 --> 01:27:37,000
..e lui ha minacciato
di uccidermi. Ci odia, Andrea.
1004
01:27:37,480 --> 01:27:42,480
Ci odia. E non permettera' mai
a un Fannecker di sposare...
1005
01:27:42,560 --> 01:27:43,480
..una Ristori.
1006
01:27:45,440 --> 01:27:46,280
Mai.
1007
01:27:47,920 --> 01:27:51,640
PIANGE
Mi dispiace.
1008
01:27:53,320 --> 01:27:54,520
Ho fallito, figlio mio.
1009
01:27:55,520 --> 01:27:57,240
Voi dovevate rimanere a letto.
1010
01:27:58,960 --> 01:28:00,240
Questa e' stata una pazzia.
1011
01:28:01,560 --> 01:28:03,320
Qualunque cosa per te, Andrea.
1012
01:28:08,080 --> 01:28:09,560
Qualunque cosa.
1013
01:28:10,640 --> 01:28:12,160
Dovete riposare, ora.
1014
01:28:43,200 --> 01:28:47,360
L'ho fatto per te,
per il tuo bene.
1015
01:28:48,200 --> 01:28:51,240
Agnese Ristori non
deve entrare in questa casa.
1016
01:29:04,920 --> 01:29:07,280
Contessina Agnese,
vi ho portato qualcosa di caldo.
1017
01:29:07,360 --> 01:29:08,560
Non voglio niente.
1018
01:29:15,440 --> 01:29:17,760
Vieni, faremo come l'altra volta.
1019
01:29:17,840 --> 01:29:20,240
No, Contessina, vi supplico.
1020
01:29:20,520 --> 01:29:22,400
01:29:24,640
Farai come ti dico,
non ti preoccupare.
1022
01:29:24,720 --> 01:29:25,880
Senza tante storie.
1023
01:29:58,720 --> 01:30:03,960
Gasparo!
Gasparo!
1024
01:30:52,040 --> 01:30:57,240
Maledizione.
Maledizione.
1025
01:31:19,520 --> 01:31:23,520
("Andrea, adorato figlio mio
che amo piu' di ogni altra...
1026
01:31:23,600 --> 01:31:27,520
..cosa al mondo. Quando
leggerai queste mie parole,...
1027
01:31:27,600 --> 01:31:32,440
..io ti avro' perduto per sempre.
Ma ti avro' anche salvato...
1028
01:31:32,520 --> 01:31:38,000
..dal piu' tragico errore che tu
avresti mai potuto compiere.")
1029
01:31:38,640 --> 01:31:41,200
("Sposare Agnese Ristori.")
1030
01:31:41,800 --> 01:31:42,680
Ti amo.
1031
01:31:45,040 --> 01:31:46,400
Anch'io ti amo.
1032
01:31:49,760 --> 01:31:53,680
("Mai, mai avrei potuto
permettere che il sangue...
1033
01:31:53,760 --> 01:31:57,000
..dei Fannecker si mischiasse
a quello di questa famiglia...
1034
01:31:57,080 --> 01:32:01,120
..maledetta. Mai avrei potuto
permettere che tu...
1035
01:32:01,200 --> 01:32:02,720
..sposassi la figlia di Elisa.")
1036
01:32:03,080 --> 01:32:06,640
("La donna che ho odiato
di piu', che attraverso questo...
1037
01:32:06,720 --> 01:32:09,960
..matrimonio avrebbe ottenuto
la sua vittoria dall'oltretomba.
1038
01:32:11,160 --> 01:32:16,520
Ho tentato tutti i mezzi, ma lei
ora e' con te, nella tua stanza.
1039
01:32:17,640 --> 01:32:19,280
Non mi offre altra scelta.")
1040
01:32:20,880 --> 01:32:24,880
("Io uccido Agnese Ristori
per te, figlio mio.
1041
01:32:25,680 --> 01:32:29,560
Per liberarti dalla maledizione
di Elisa di Rivombrosa.")
1042
01:32:39,680 --> 01:32:41,920
BUSSA
Agnese, apri.
1043
01:32:44,560 --> 01:32:46,360
Coraggio, aprimi,
ti voglio parlare.
1044
01:32:48,000 --> 01:32:49,320
BUSSA
1045
01:32:49,880 --> 01:32:52,640
Aprimi, ho detto,
o butto giu' la porta!
1046
01:32:57,520 --> 01:32:59,840
Che ci fai tu qui?
Agnese!
1047
01:33:00,840 --> 01:33:02,040
Dov'e' la Contessina?
1048
01:33:04,600 --> 01:33:05,760
Dov'e' andata?
1049
01:33:06,680 --> 01:33:08,560
- Dov'e' andata?
- Signor Conte,...
1050
01:33:08,640 --> 01:33:11,880
..io non volevo.
Non volevo, vi giuro.
1051
01:33:12,280 --> 01:33:15,240
- Con te faccio i conti dopo.
- Signor conte!
1052
01:33:18,520 --> 01:33:19,360
Io ti amo.
1053
01:33:23,720 --> 01:33:27,760
- Non posso piu' vivere
senza di te.- Nemmeno io.
1054
01:33:30,880 --> 01:33:35,440
- Sposiamoci adesso.
- Adesso?- Adesso.
1055
01:33:51,800 --> 01:33:53,840
Entro stanotte
tu sarai mia moglie.
1056
01:33:55,080 --> 01:33:56,960
Sara' la nostra
prima notte di nozze.
1057
01:34:14,360 --> 01:34:17,760
Vado a chiamare Frate Quirino.
Tu non scappare.
1058
01:35:07,200 --> 01:35:08,280
Lucrezia.
1059
01:35:15,280 --> 01:35:17,800
Vi sono immensamente grata
per quello che avete fatto.
1060
01:35:18,560 --> 01:35:20,600
01:35:24,800
Mio fratello
e' stato imperdonabile.
1062
01:35:26,360 --> 01:35:28,480
01:35:32,480
Io e Andrea
abbiamo deciso di sposarci.
1064
01:35:35,400 --> 01:35:38,960
01:35:42,680
01:35:47,920
Vi sentite bene?
1067
01:35:53,040 --> 01:35:56,920
- Ma tu davvero pensavi
di portarmelo via?- Cosa?
1068
01:35:57,440 --> 01:36:02,960
Ma certo. Tu ci credevi
davvero, povera piccola.
1069
01:36:05,200 --> 01:36:06,440
Povera piccola!
1070
01:36:07,240 --> 01:36:11,560
Io t'ammazzo!
Io t'ammazzo!
1071
01:36:12,240 --> 01:36:15,840
Maledetta!
Non avrai mai mio figlio!
1072
01:36:21,720 --> 01:36:26,960
Tu, e i Ristori!
Non riuscirai a salvarti!
1073
01:36:28,200 --> 01:36:29,200
Agnese!
1074
01:36:30,520 --> 01:36:31,480
01:36:32,440
Agnese!
1076
01:36:33,480 --> 01:36:36,160
- Io t'ammazzo! T'ammazzo!
- Agnese!
1077
01:36:48,960 --> 01:36:50,160
SPARO
1078
01:37:31,280 --> 01:37:32,320
Mio Dio!
1079
01:37:39,680 --> 01:37:40,600
Agnese.
1080
01:37:45,800 --> 01:37:50,080
Agnese.
E' tutto finito!
1081
01:37:50,160 --> 01:37:54,640
PIANGE
E' tutto finito. Shh!
1082
01:37:58,760 --> 01:38:01,600
Dobbiamo andare.
Dobbiamo andare.
1083
01:38:01,680 --> 01:38:05,400
- No!- Agnese,
dobbiamo andare via!- No!
1084
01:38:05,480 --> 01:38:08,360
- Devo aspettarlo.
- Non puoi restare qui.
1085
01:38:08,440 --> 01:38:10,680
No! Devo aspettare Andrea!
1086
01:38:10,760 --> 01:38:13,040
Ma non hai ancora capito
chi sono i Fannecker?
1087
01:38:13,120 --> 01:38:15,280
PIANGE
1088
01:38:15,360 --> 01:38:18,800
Io ti ho appena salvato la vita!
Lucrezia voleva ucciderti,...
1089
01:38:18,880 --> 01:38:20,400
..come voleva uccidere
nostra madre!
1090
01:38:20,480 --> 01:38:22,160
Di quante prove
hai ancora bisogno?
1091
01:38:22,520 --> 01:38:25,880
- Andrea e' un Fannecker!
- Io lo amo!
1092
01:38:25,960 --> 01:38:27,960
PIANGE
1093
01:38:28,040 --> 01:38:29,920
E' andato a chiamare
frate Quirino.
1094
01:38:30,280 --> 01:38:32,080
Dovevamo sposarci.
1095
01:38:32,960 --> 01:38:35,120
- E va bene.
- No!
1096
01:38:35,200 --> 01:38:37,480
- Andiamo!
- Ti prego.
1097
01:38:37,760 --> 01:38:39,520
Basta, andiamo via!
1098
01:38:41,600 --> 01:38:43,640
ANSIMA
1099
01:38:48,240 --> 01:38:49,600
Sei impazzita, Agnese.
1100
01:38:51,760 --> 01:38:54,120
Se questo e' il destino
che hai scelto,...
1101
01:38:54,200 --> 01:38:55,800
..non saro' certo io a fermarti.
1102
01:38:57,960 --> 01:38:58,880
Non piu'.
1103
01:38:58,960 --> 01:39:02,080
ANSIMA
1104
01:39:06,760 --> 01:39:09,400
01:39:13,280
PIANGE
1106
01:39:13,360 --> 01:39:14,680
Marchesa!
1107
01:39:14,760 --> 01:39:18,080
01:39:28,080
01:39:42,560
Marchesa!
1110
01:39:42,640 --> 01:39:47,160
PIANGE
1111
01:39:47,240 --> 01:39:48,440
Marchesa!
1112
01:39:48,520 --> 01:39:54,520
01:40:03,560
Maledetta!
Maledetti Ristori!
1114
01:40:05,080 --> 01:40:11,080
PIANGE
1115
01:40:13,080 --> 01:40:15,360
01:40:21,440
01:40:24,320
01:40:28,040
E' stato lui,
e' stato Martino Ristori!
1119
01:40:28,120 --> 01:40:33,120
01:40:37,600
L'ha uccisa,
le ha sparato, Marchese!
1121
01:40:37,680 --> 01:40:43,680
PIANGONO
1122
01:40:48,440 --> 01:40:49,240
Andrea.
1123
01:40:51,800 --> 01:40:57,800
01:41:18,600
Sottotitoli:
CINEMATEXT MEDIA ITALIA
86267
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.