Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:02,000 --> 00:02:03,900
According to the dictionary, "fool"
2
00:02:04,300 --> 00:02:06,300
refers to someone stupid,
3
00:02:06,300 --> 00:02:09,100
or someone naive, or not very bright.
4
00:02:10,700 --> 00:02:13,100
Although we already know that working man,
5
00:02:13,100 --> 00:02:16,600
honest person, people that follow the rules,
6
00:02:16,600 --> 00:02:18,400
end up also being synonyms of fool.
7
00:02:19,800 --> 00:02:23,800
But one day the abuse us fools are used to
8
00:02:24,500 --> 00:02:27,600
turns into a real kick in the balls.
9
00:02:27,600 --> 00:02:30,100
Until you say: "Enough".
10
00:02:31,100 --> 00:02:35,800
And you find yourself doing something you never thought you could.
11
00:02:48,000 --> 00:02:52,700
Heroic losers
12
00:03:00,200 --> 00:03:03,900
The methodic
13
00:03:05,700 --> 00:03:07,100
probably.
14
00:03:07,500 --> 00:03:11,600
It's been abandoned for a long time, over ten years.
15
00:03:12,200 --> 00:03:13,800
But we thought,
16
00:03:14,700 --> 00:03:17,100
why don't we call delluca's son?
17
00:03:17,500 --> 00:03:19,700
And make him an offer. You never know.
18
00:03:21,300 --> 00:03:23,200
You want to build a company
19
00:03:23,200 --> 00:03:26,400
like the one that went bankrupt in this very place?
20
00:03:26,500 --> 00:03:29,100
Please explain to me this brilliant idea, I don't get it.
21
00:03:29,100 --> 00:03:33,100
Wait a moment, this is different, it's going to be a cooperative.
22
00:03:33,100 --> 00:03:35,900
It's giving the local farmers, the small producers,
23
00:03:36,000 --> 00:03:38,900
a chance to store their goods, so they don't have to sell...
24
00:03:39,100 --> 00:03:41,700
Antonio Fontana is an anarquist by nature.
25
00:03:42,300 --> 00:03:44,800
He came to this town in 1984. When alfonsin was president.
26
00:03:45,300 --> 00:03:48,000
He came with his family to manage road constructions.
27
00:03:48,400 --> 00:03:49,700
But the money never came through,
28
00:03:49,700 --> 00:03:52,700
and his wife got tired of alsina, and of Fontana, and left with the kids.
29
00:03:52,700 --> 00:03:53,900
He stayed.
30
00:03:54,600 --> 00:03:57,900
But in the 90's the road work stopped and he set up the tire shop.
31
00:03:58,600 --> 00:04:02,200
"It's the perfect job, it lets you think", he confessed.
32
00:04:02,200 --> 00:04:04,700
I'm still not seeing it, lidia.
33
00:04:04,700 --> 00:04:09,000
We have no idea how to run a grain store facility, or do you?
34
00:04:09,100 --> 00:04:10,900
But we can learn, Antonio.
35
00:04:10,900 --> 00:04:13,700
Did fermin's grandfather know anything about farming when he started?
36
00:04:13,700 --> 00:04:16,700
- But he went bankrupt. - That was 30 years later.
37
00:04:17,300 --> 00:04:18,400
Think about it.
38
00:04:18,400 --> 00:04:20,900
Well organized, this could employ around...
39
00:04:20,900 --> 00:04:22,800
How many did we say?
40
00:04:22,800 --> 00:04:24,300
About 20, 30 people.
41
00:04:24,300 --> 00:04:26,900
30 people, are you sure?
42
00:04:26,900 --> 00:04:29,000
At least, think about it.
43
00:04:29,100 --> 00:04:32,200
Operators, administrative staff...
44
00:04:32,200 --> 00:04:33,700
That's no less than 30.
45
00:04:33,700 --> 00:04:34,900
Holy crap.
46
00:04:35,900 --> 00:04:39,400
And do you think this is the right time to do something like this?
47
00:04:41,900 --> 00:04:43,400
This is the best time.
48
00:04:44,400 --> 00:04:46,700
We couldn't be doing worse, what else could happen?
49
00:04:46,700 --> 00:04:50,400
Argentina August 2001
50
00:04:52,800 --> 00:04:54,900
oh please.
51
00:04:55,300 --> 00:04:58,800
Always talking about iron, man.
52
00:04:58,800 --> 00:05:00,900
What are you talking about?
53
00:05:00,900 --> 00:05:02,800
Of sovereignity!
54
00:05:02,800 --> 00:05:07,300
To get rid of the english, that's what the general bought.
55
00:05:07,300 --> 00:05:10,400
Fermin, you used to be a smart lad, explain it to him.
56
00:05:10,400 --> 00:05:12,500
How can you always argue about the same thing?
57
00:05:12,600 --> 00:05:14,300
Don't you have something else to talk about?
58
00:05:14,400 --> 00:05:17,600
I didn't recognize you there. Don't you think you overdid the color?
59
00:05:17,700 --> 00:05:20,700
Rolo belaunde is the best mechanic in this town.
60
00:05:20,800 --> 00:05:22,000
He's the head of the train station,
61
00:05:22,000 --> 00:05:24,900
even though the train doesn't even stop here anymore.
62
00:05:24,900 --> 00:05:28,900
A man from cérdoba, as loyal as any. Stubbornly single.
63
00:05:28,900 --> 00:05:31,500
And he had more "peronism” in him than the 17th of October.
64
00:05:31,500 --> 00:05:32,900
And? Did you talk with DeLuca?
65
00:05:32,900 --> 00:05:34,500
- I talked with him. - Yeah?
66
00:05:34,500 --> 00:05:39,300
Well, the man was pretty surprised someone wanted to buy the methodical.
67
00:05:39,300 --> 00:05:41,500
But apparently he's willing to talk.
68
00:05:41,500 --> 00:05:43,400
Oh, that's a good start.
69
00:05:43,400 --> 00:05:45,800
But you have to go, you're like gardel to him.
70
00:05:45,800 --> 00:05:48,100
Why me? You guys do nothing all day, you go.
71
00:05:48,200 --> 00:05:49,600
Was I a soccer player?
72
00:05:49,700 --> 00:05:51,600
- Was he a soccer player? - Who cares?
73
00:05:51,700 --> 00:05:52,600
He does.
74
00:05:52,700 --> 00:05:55,900
Small town stuff. Who cares that 30 years ago
75
00:05:55,900 --> 00:05:58,400
I was a professional soccer player in a small Buenos Aires club
76
00:05:58,700 --> 00:06:02,800
and scored a last minute goal against chacarita in their stadium?
77
00:06:02,800 --> 00:06:04,600
Everyone in alsina, apparently.
78
00:06:04,700 --> 00:06:06,900
Outside alsina? No one.
79
00:06:15,900 --> 00:06:18,300
Lidia finally convinced me, like always,
80
00:06:18,300 --> 00:06:20,900
and we went to the capital to see if we could still keep our hopes up
81
00:06:20,900 --> 00:06:23,800
with our dream of the cooperative.
82
00:06:30,900 --> 00:06:35,000
So, I'd have to talk with my sister, but I think we can work something out.
83
00:06:36,400 --> 00:06:39,600
Do you have any idea of how much
84
00:06:40,200 --> 00:06:41,600
all of that could be worth?
85
00:06:43,000 --> 00:06:46,800
I don't have any recent estimates, but...
86
00:06:47,400 --> 00:06:48,800
I don't know.
87
00:06:48,800 --> 00:06:52,000
Considering you're from alsina and all...
88
00:06:54,100 --> 00:06:57,500
I don't know, I think 300 thousand could work.
89
00:07:00,100 --> 00:07:01,400
300 thousand ...
90
00:07:03,300 --> 00:07:04,500
Close to what you were thinking?
91
00:07:06,000 --> 00:07:08,000
- Yes. - Yes, yes.
92
00:07:08,000 --> 00:07:13,900
Um, we'd have to talk it over with our associates, but it could be.
93
00:07:13,900 --> 00:07:15,500
- Right? - Right.
94
00:07:18,000 --> 00:07:20,700
I know you came here to talk business
95
00:07:20,800 --> 00:07:22,900
but, I look at him
96
00:07:22,900 --> 00:07:24,900
and all I see is my childhood idol.
97
00:07:26,900 --> 00:07:28,400
I don't know about that.
98
00:07:28,400 --> 00:07:32,100
Did I tell you my dad had the poster, from El grafico, in his office.
99
00:07:33,000 --> 00:07:35,100
Fermin perlassi, number five.
100
00:07:35,800 --> 00:07:37,400
The Pearl of the crown.
101
00:07:37,400 --> 00:07:39,900
I'd go into his office and see you there in the photo.
102
00:07:40,800 --> 00:07:42,100
Amazing.
103
00:07:43,100 --> 00:07:44,900
You're okay with talking about this?
104
00:07:44,900 --> 00:07:49,100
No, not at all, ask him anything, he loves talking about it.
105
00:07:49,900 --> 00:07:51,000
Oh, okay.
106
00:07:51,400 --> 00:07:53,600
Then I'd like to know about that goal.
107
00:07:53,600 --> 00:07:55,500
Eh, you know...
108
00:07:56,000 --> 00:07:59,700
I hit it hard with the tip of my foot, outside the scoring area, and...
109
00:07:59,800 --> 00:08:01,200
It went in, that's it.
110
00:08:01,300 --> 00:08:02,600
It hit a defender first.
111
00:08:02,600 --> 00:08:04,500
Yeah, it hit a defender and went in.
112
00:08:14,600 --> 00:08:15,900
Perlassi.
113
00:08:16,800 --> 00:08:20,100
Do you forgive me for making you talk about your past as a player?
114
00:08:22,600 --> 00:08:24,000
Can't complain, though.
115
00:08:24,000 --> 00:08:26,600
You told some stories about your golden days
116
00:08:26,700 --> 00:08:29,600
and he lowered the price by 30 thousand dollars.
117
00:08:45,200 --> 00:08:46,700
- What? - What are you doing?
118
00:08:46,700 --> 00:08:48,500
- Nothing. - Is this your surprise?
119
00:08:48,500 --> 00:08:50,500
How many times did you see this movie?
120
00:08:50,500 --> 00:08:52,700
- I wasn't expecting this. - No?
121
00:08:52,700 --> 00:08:55,200
- I wasn't ready for this. - Get ready.
122
00:08:56,000 --> 00:08:57,200
Are you sure?
123
00:09:07,900 --> 00:09:10,100
The most important thing you need to form a cooperative
124
00:09:10,100 --> 00:09:15,200
is hardworking, honest, smart people.
125
00:09:16,000 --> 00:09:18,600
That's why we went to see eladio and José Gomez,
126
00:09:18,600 --> 00:09:21,800
who fit our first two conditions,
127
00:09:23,000 --> 00:09:24,200
kind of.
128
00:09:24,200 --> 00:09:26,200
Hello, boys.
129
00:09:26,600 --> 00:09:27,800
How are you?
130
00:09:27,900 --> 00:09:29,300
What's up?
131
00:09:29,400 --> 00:09:30,700
- How are you? - Good, good.
132
00:09:30,700 --> 00:09:34,200
Okay, perlassi here has an idea.
133
00:09:34,700 --> 00:09:36,500
Yes, but...
134
00:09:36,500 --> 00:09:41,600
I'm going to let Antonio tell it to you, he'll explain it better.
135
00:09:43,100 --> 00:09:44,600
Okay, um ...
136
00:09:44,600 --> 00:09:50,000
You've seen the silos over there, they've been abandoned for ages.
137
00:09:50,000 --> 00:09:54,200
When you were kids, that used to work as a granary.
138
00:09:54,900 --> 00:09:58,300
The idea is to form a cooperative.
139
00:10:00,100 --> 00:10:01,500
And what's a cooperative?
140
00:10:03,000 --> 00:10:05,100
A Coop... it's like a cake.
141
00:10:05,100 --> 00:10:06,600
Oh, and what's it made of?
142
00:10:07,200 --> 00:10:10,200
A cake, a chocolate cake.
143
00:10:11,200 --> 00:10:15,300
That chocolate cake belongs to everyone in the cooperative...
144
00:10:16,000 --> 00:10:17,400
The Gomez brothers worked their whole lives
145
00:10:17,500 --> 00:10:19,300
in the metallurgical company in villagran.
146
00:10:19,800 --> 00:10:21,400
They get things done.
147
00:10:21,500 --> 00:10:24,900
So when the plants closed, they weren't disheartened
148
00:10:25,300 --> 00:10:28,400
and tried their hand at the livestock industry.
149
00:10:29,700 --> 00:10:32,100
But the boys didn't show much restraint
150
00:10:32,100 --> 00:10:34,700
and ended up eating half of their investment.
151
00:10:37,300 --> 00:10:38,300
So?
152
00:10:39,000 --> 00:10:41,200
I think it's a good idea.
153
00:10:41,200 --> 00:10:43,400
The other option is the business we thought of.
154
00:10:45,300 --> 00:10:47,600
Oh, you thought of another business?
155
00:10:48,100 --> 00:10:49,400
And...
156
00:10:49,500 --> 00:10:50,600
What is it?
157
00:10:50,600 --> 00:10:52,400
- A video store. - A video store.
158
00:10:55,300 --> 00:10:56,900
It could work.
159
00:10:57,000 --> 00:11:03,300
But a lot of people have left the town, I wouldn't know what to tell you.
160
00:11:05,000 --> 00:11:06,200
Maybe...
161
00:11:06,200 --> 00:11:07,600
It's not the right time?
162
00:11:09,200 --> 00:11:10,300
Probably not.
163
00:11:11,200 --> 00:11:13,300
Luckily the Gomez brothers agreed that the cooperative
164
00:11:13,300 --> 00:11:15,600
sounded better than a video store
165
00:11:15,600 --> 00:11:19,200
and added the 12 thousands they had left from their severance pay.
166
00:11:20,200 --> 00:11:22,200
The next person we went to was safa the turk.
167
00:11:22,200 --> 00:11:25,700
I had to insist, since Fontana said he rubbed him the wrong way,
168
00:11:25,700 --> 00:11:27,700
but eventually I convinced him.
169
00:11:27,700 --> 00:11:31,700
He loved the idea and ended up giving us 11 thousand.
170
00:11:46,600 --> 00:11:49,300
Ms. llanos opened the safe from her nursery
171
00:11:49,300 --> 00:11:53,400
and gave us all her savings: 2500 dollars.
172
00:11:56,300 --> 00:11:58,900
We went to see "skinny" cacheuta at the haberdashery,
173
00:11:58,900 --> 00:12:00,900
and right there he gave us 3000.
174
00:12:00,900 --> 00:12:04,000
One on top of the other, literally.
175
00:12:08,900 --> 00:12:12,200
During our usual Friday meeting we agreed on how much we'd invest.
176
00:12:12,700 --> 00:12:17,800
Belaunde put down 6000, Fontana 7000, and lidia and me 15000.
177
00:12:18,300 --> 00:12:20,200
Everything was going good...
178
00:12:21,100 --> 00:12:22,500
Too good.
179
00:12:24,200 --> 00:12:25,300
- You do the talking. - Why?
180
00:12:25,300 --> 00:12:27,300
Because you're the only fool who thinks
181
00:12:27,300 --> 00:12:29,500
that "loco" Medina could be a shareholder in anything.
182
00:12:29,600 --> 00:12:31,700
"Loco" Medina has a fortune.
183
00:12:31,700 --> 00:12:33,400
What are you talking about? Medina?
184
00:12:33,400 --> 00:12:36,400
The county gave him a bunch of money to move.
185
00:12:36,400 --> 00:12:37,700
And he didn't move!
186
00:12:37,700 --> 00:12:39,000
Exactly.
187
00:12:50,800 --> 00:12:52,400
Hello, Antonio!
188
00:12:52,400 --> 00:12:54,200
Hey, how are you?
189
00:12:54,200 --> 00:12:56,400
Easy, we have guests.
190
00:12:56,400 --> 00:12:59,500
- Mr. perlassi. - How do you do, Medina. What was that?
191
00:12:59,600 --> 00:13:01,500
Um, dynamite, for fishing.
192
00:13:02,700 --> 00:13:03,700
What do you mean? Fishing?
193
00:13:03,700 --> 00:13:07,000
It's easier, you don't have to sit around with the fishing rod all day.
194
00:13:07,100 --> 00:13:09,700
My friend Fontana over here gets it for me.
195
00:13:09,700 --> 00:13:12,500
But that's dangerous, you could blow the whole place up.
196
00:13:12,600 --> 00:13:15,200
Not at all, Medina, please tell him.
197
00:13:15,300 --> 00:13:18,100
Soldier atanasio Medina, class of '52,
198
00:13:18,200 --> 00:13:21,800
punto negro, San Nicolas, at your orders.
199
00:13:21,800 --> 00:13:23,300
At ease, soldier.
200
00:13:25,500 --> 00:13:28,300
Medina, I'm going to explain to you why we're here.
201
00:13:29,500 --> 00:13:31,900
Imagine...
202
00:13:34,400 --> 00:13:36,300
A chocolate cake.
203
00:13:38,300 --> 00:13:41,900
But this cake belongs to many people.
204
00:13:42,300 --> 00:13:44,600
- He's going to explain. - It's a cooperative.
205
00:13:44,700 --> 00:13:46,100
- Exactly. - A cooperative.
206
00:13:46,200 --> 00:13:50,500
Atanasio Medina lives at the edge of the lake with his whole family.
207
00:13:51,200 --> 00:13:54,600
Since he lives too close to the water, his house gets flooded often
208
00:13:54,700 --> 00:13:58,100
and the firefighters have to come save him.
209
00:13:58,900 --> 00:14:02,400
Since the county was tired of having to evacuate him every time it rained
210
00:14:02,400 --> 00:14:05,600
they offered him a relocation subsidy.
211
00:14:06,800 --> 00:14:08,800
Medina took the money and signed the papers.
212
00:14:09,200 --> 00:14:10,600
But then he changed his mind.
213
00:14:11,500 --> 00:14:14,100
He bought a second-hand car.
214
00:14:14,500 --> 00:14:18,100
He bought mattresses, blankets, clothes and toys for the kids.
215
00:14:19,500 --> 00:14:22,800
And after his shopping spree he was just left with exactly...
216
00:14:22,800 --> 00:14:26,500
2153, put me down for that, please.
217
00:14:28,400 --> 00:14:31,000
What about the rest of the money they gave you?
218
00:14:31,000 --> 00:14:34,100
You know me, Fontana, I don't know how to manage things.
219
00:14:34,200 --> 00:14:35,600
But put me down for that.
220
00:14:36,700 --> 00:14:37,800
Okay.
221
00:14:38,300 --> 00:14:39,900
I'll round it down to two thousand.
222
00:14:39,900 --> 00:14:43,400
No, round it to 2153.
223
00:14:45,500 --> 00:14:50,400
And since we were never going to get all the money we needed
224
00:14:50,500 --> 00:14:53,700
I went to see the biggest businesswoman in town.
225
00:14:53,800 --> 00:14:55,600
Carmen lorgio.
226
00:14:56,600 --> 00:14:59,700
You're the one who knows about business, Carmen. Not us.
227
00:15:00,400 --> 00:15:03,100
I'm offering this to you because we thought
228
00:15:03,100 --> 00:15:07,200
that maybe you'd be interested in taking part.
229
00:15:08,400 --> 00:15:12,600
Plus, a transport company
230
00:15:12,600 --> 00:15:18,200
is the ideal partner for a granary, understand?
231
00:15:18,300 --> 00:15:19,600
Yes.
232
00:15:20,500 --> 00:15:22,500
And how much have you raised thus far?
233
00:15:23,800 --> 00:15:27,700
58 thousand... Almost 59 thousand dollars.
234
00:15:28,600 --> 00:15:29,900
Hello fermin, how are you?
235
00:15:29,900 --> 00:15:31,200
Hernan, how are you?
236
00:15:31,800 --> 00:15:33,000
Rodrigo?
237
00:15:33,000 --> 00:15:34,900
In la plata, in college.
238
00:15:34,900 --> 00:15:36,500
I haven't seen him in ages.
239
00:15:36,500 --> 00:15:38,500
He'll probably be here for Christmas.
240
00:15:39,000 --> 00:15:40,400
What do you need, son?
241
00:15:40,800 --> 00:15:42,700
The mechanic has the car ready for me.
242
00:15:45,400 --> 00:15:46,400
And we have to pay him.
243
00:15:46,400 --> 00:15:48,900
Well, tell santiesteban, he'll handle it.
244
00:15:48,900 --> 00:15:51,100
Why? Tell him to give me the money and I'll take it.
245
00:15:51,100 --> 00:15:54,200
Hernan, please, go talk with santiesteban, go.
246
00:15:55,500 --> 00:15:56,500
Say hi to Rodrigo for me.
247
00:15:56,500 --> 00:15:57,900
Thanks, see you.
248
00:16:02,300 --> 00:16:03,700
I don't want to take up any more of your time,
249
00:16:03,800 --> 00:16:05,000
you must be very occupied.
250
00:16:05,000 --> 00:16:07,600
No, no. You're not taking up my time and...
251
00:16:08,500 --> 00:16:10,200
Honestly, it makes me happy.
252
00:16:11,000 --> 00:16:13,400
Look, I want to talk to you about my son, because he...
253
00:16:14,600 --> 00:16:18,000
Well, the thing is since his father died,
254
00:16:19,000 --> 00:16:22,500
he doesn't have any role models, and I didn't know how to handle it.
255
00:16:23,300 --> 00:16:25,600
He's not doing anything,
256
00:16:25,600 --> 00:16:28,400
he comes and goes,
257
00:16:28,500 --> 00:16:30,600
doesn't see anything through,
258
00:16:30,600 --> 00:16:33,500
except going out,
259
00:16:33,500 --> 00:16:36,100
drinking, getting into as much trouble as possible.
260
00:16:38,000 --> 00:16:40,100
That's why I think it'd be good if...
261
00:16:41,000 --> 00:16:42,300
Well...
262
00:16:42,400 --> 00:16:44,700
For him to be with you, hardworking people,
263
00:16:44,700 --> 00:16:46,000
decent people.
264
00:16:46,700 --> 00:16:49,300
It's going to help him.
265
00:16:49,400 --> 00:16:50,600
What I mean to say is...
266
00:16:50,600 --> 00:16:55,100
Is there a chance for him to do something in all this?
267
00:16:57,400 --> 00:16:58,800
Of course, Carmen.
268
00:16:58,900 --> 00:17:00,000
Count on it.
269
00:17:01,400 --> 00:17:03,000
Okay, I can give you 100 thousand dollars.
270
00:17:04,400 --> 00:17:05,500
No.
271
00:17:17,100 --> 00:17:18,600
Thank you.
272
00:17:19,700 --> 00:17:22,200
We decided that Carmen would keep negotiating with DeLuca
273
00:17:22,600 --> 00:17:25,600
and she managed to settle on 250 thousand dollars.
274
00:17:26,000 --> 00:17:29,500
And since we already had 158,653,
275
00:17:29,500 --> 00:17:32,500
we decided that the best thing to do was put them somewhere safe.
276
00:17:32,500 --> 00:17:33,800
So we went to villagran,
277
00:17:33,900 --> 00:17:36,100
the largest town in the area.
278
00:17:36,500 --> 00:17:37,800
To do what people do
279
00:17:37,900 --> 00:17:41,500
if they want to rest easy that their money is safe.
280
00:17:46,700 --> 00:17:48,200
How are you, lidia?
281
00:17:48,200 --> 00:17:50,100
- Delighted to see you all. - How are you?
282
00:17:50,100 --> 00:17:51,500
- How is everyone? - Hello.
283
00:17:51,900 --> 00:17:53,000
Shall we?
284
00:17:53,000 --> 00:17:54,700
- Thank you. - Wait here? Okay.
285
00:18:21,000 --> 00:18:22,700
- Fermin! - What?
286
00:18:22,700 --> 00:18:25,100
Alvarado called about the credit.
287
00:18:27,100 --> 00:18:29,800
He says you need to go see him today, without fail.
288
00:18:29,800 --> 00:18:31,200
- That's what he said? - Yes.
289
00:18:34,300 --> 00:18:35,800
Your file is perfect.
290
00:18:36,800 --> 00:18:38,800
But nowadays, given the state of the country,
291
00:18:38,800 --> 00:18:41,200
the bank is looking for other things
292
00:18:41,200 --> 00:18:44,900
when it comes to deciding whether or not to give out a loan.
293
00:18:45,500 --> 00:18:46,700
Do you follow?
294
00:18:46,700 --> 00:18:47,900
And your account
295
00:18:48,000 --> 00:18:50,300
does not have the volume
296
00:18:50,300 --> 00:18:52,400
to be granted the amount you're asking for.
297
00:18:53,800 --> 00:18:55,700
But I thought of a solution.
298
00:18:56,600 --> 00:19:00,400
Let's say that instead of having your money in a safe deposit box,
299
00:19:00,500 --> 00:19:02,100
you had it in your bank account,
300
00:19:02,700 --> 00:19:04,400
the central bank would see
301
00:19:04,500 --> 00:19:06,200
that fermin perlassi
302
00:19:06,200 --> 00:19:08,900
is asking for 100 thousand, but has in his account...
303
00:19:10,200 --> 00:19:14,400
A, 158.653 dollars.
304
00:19:14,500 --> 00:19:16,300
150... perfect.
305
00:19:16,300 --> 00:19:18,400
You see, that makes a difference.
306
00:19:18,500 --> 00:19:22,300
Because you're asking for 60 percent of the money in your account.
307
00:19:22,300 --> 00:19:25,400
So then the credit comes through immediately, I assure you.
308
00:19:26,800 --> 00:19:30,600
I'd have to talk it over with my associates.
309
00:19:30,600 --> 00:19:33,200
It's not all my money, understand?
310
00:19:33,200 --> 00:19:36,200
I understand, I completely understand.
311
00:19:36,200 --> 00:19:38,800
But, today 5 P.M. the central bank
312
00:19:38,900 --> 00:19:42,000
closes the annual balance for credits this year.
313
00:19:42,100 --> 00:19:45,800
And whatever doesn't come in today passes over to march, April,
314
00:19:45,800 --> 00:19:48,900
may, June. Who knows?
315
00:19:51,200 --> 00:19:52,200
Look.
316
00:19:52,200 --> 00:19:53,900
Right now it's 2:50.
317
00:19:53,900 --> 00:19:56,000
If you decide to do the deposit
318
00:19:56,100 --> 00:19:58,500
in half an hour this folder leaves for Buenos Aires.
319
00:19:58,600 --> 00:20:00,300
And I will personally
320
00:20:00,300 --> 00:20:02,000
call the central bank
321
00:20:02,100 --> 00:20:05,300
to tell them to check what you have deposited in your account.
322
00:20:06,600 --> 00:20:08,900
The credit will be approved by Monday.
323
00:20:09,600 --> 00:20:11,000
And Tuesday, or Wednesday,
324
00:20:11,700 --> 00:20:13,700
you will have the money in your account.
325
00:20:13,700 --> 00:20:14,900
I guarantee it.
326
00:20:19,300 --> 00:20:20,800
Knowledge is power.
327
00:20:23,300 --> 00:20:24,800
I don't know who said it but it's true.
328
00:20:24,800 --> 00:20:26,900
The one who knows has the power.
329
00:20:27,600 --> 00:20:30,500
The one who doesn't, after a little hesitation,
330
00:20:30,600 --> 00:20:33,700
listens to the bank manager he's trusted his whole life
331
00:20:34,600 --> 00:20:35,800
and stops being a fool
332
00:20:35,800 --> 00:20:39,700
to automatically turn into a complete moron.
333
00:21:22,400 --> 00:21:24,800
Deposited
334
00:21:56,000 --> 00:22:02,400
A day after
335
00:22:04,800 --> 00:22:06,000
fermin!
336
00:22:27,400 --> 00:22:31,400
The rest of the money in your bank accounts,
337
00:22:32,000 --> 00:22:34,100
or if you have a savings account. Lidia.
338
00:22:34,900 --> 00:22:37,000
How much did he say you could take out per week?
339
00:22:41,000 --> 00:22:42,400
- Lidia. - What?
340
00:22:42,800 --> 00:22:45,800
How much did he say you could take out per week?
341
00:22:45,800 --> 00:22:47,600
250 pesos.
342
00:22:52,500 --> 00:22:53,900
- What's wrong? - Nothing.
343
00:22:53,900 --> 00:22:56,100
- What's wrong, fermin? - No...
344
00:22:57,300 --> 00:22:58,200
Fermin!
345
00:22:58,300 --> 00:23:00,000
Honey, what's wrong!?
346
00:23:00,000 --> 00:23:01,100
Fermin!
347
00:23:02,400 --> 00:23:05,200
No, no, my blood pressure dropped. That's all.
348
00:23:05,600 --> 00:23:08,500
- I'm fine, honey. I'm fine. - Yes?
349
00:23:10,900 --> 00:23:13,100
Fermin, no one is going to think it was your fault.
350
00:23:13,100 --> 00:23:14,500
No?
351
00:23:14,500 --> 00:23:15,700
And who was the idiot
352
00:23:15,800 --> 00:23:19,100
who put all of our money into the account?
353
00:23:19,100 --> 00:23:22,100
Anyone would have done the same, sweetheart.
354
00:23:22,100 --> 00:23:24,900
No one could have imagined this would happen.
355
00:23:24,900 --> 00:23:25,900
I cannot believe it.
356
00:23:27,400 --> 00:23:28,700
God damn it.
357
00:23:29,500 --> 00:23:32,500
I didn't have time to tell anyone.
358
00:23:32,500 --> 00:23:35,700
Everyone must think the money is still in the security deposit box.
359
00:23:35,800 --> 00:23:37,900
I'm going to take care of everyone.
360
00:23:38,600 --> 00:23:40,700
You stay here, relaxed.
361
00:23:40,800 --> 00:23:44,700
How are we going to tell them we can't get the money from the bank?
362
00:23:44,800 --> 00:23:46,400
I already told you.
363
00:23:47,000 --> 00:23:48,500
I'll take care of it.
364
00:24:03,500 --> 00:24:04,600
How are you, turk?
365
00:24:04,600 --> 00:24:06,200
- What can I say? - I know, I know.
366
00:24:06,300 --> 00:24:08,400
We're about to head to the bank
367
00:24:08,400 --> 00:24:10,600
- to see what they can tell us. - What are they going to say?
368
00:24:10,600 --> 00:24:12,600
- They'll say they can't give it to you. - Maybe.
369
00:24:12,600 --> 00:24:14,600
- Maybe. - Turns out I gave the money to you.
370
00:24:14,600 --> 00:24:16,100
- 1 didn't give it to the bank. - I know, okay...
371
00:24:16,100 --> 00:24:17,900
So you can't tell me the same thing.
372
00:24:17,900 --> 00:24:19,800
- Okay, but wait. - Wait for what?
373
00:24:19,900 --> 00:24:22,400
I gave you the money for the cooperative, remember?
374
00:24:22,400 --> 00:24:25,500
Now it turns out you stored it in pesos and can't get it out?
375
00:24:25,500 --> 00:24:26,700
Let me explain what happened.
376
00:24:26,900 --> 00:24:29,000
They told me that if I didn't do what I did...
377
00:24:29,000 --> 00:24:31,500
- I don't want you to explain! - Let me speak, let me speak!
378
00:24:31,500 --> 00:24:33,300
I'm not letting you say anything!
379
00:24:33,400 --> 00:24:36,800
I'm sorry! - You're sorry? Stick your sorry up your ass!
380
00:24:36,900 --> 00:24:38,600
Who the hell are you to talk to me like that?
381
00:24:38,600 --> 00:24:41,400
- I'm the dumb-ass you screwed over! - I didn't screw over anyone!
382
00:24:41,500 --> 00:24:43,300
You screwed me! I'm going to kill you!
383
00:24:43,400 --> 00:24:44,800
Safa!
384
00:24:44,900 --> 00:24:46,600
Hit him and I'll kill you!
385
00:24:46,600 --> 00:24:47,700
Get out of the way, honey.
386
00:24:47,700 --> 00:24:49,000
Listen to me you asshole,
387
00:24:49,000 --> 00:24:52,300
they screwed over an entire country and you come pick a fight with my husband?
388
00:24:52,900 --> 00:24:54,700
We invested all of our savings
389
00:24:54,700 --> 00:24:56,700
so this town wouldn't disappear
390
00:24:56,700 --> 00:24:58,800
and you come here acting like an ass?
391
00:24:58,900 --> 00:25:03,000
Fucking hell. As if you were the only victim here?
392
00:25:03,400 --> 00:25:05,100
What the hell are you thinking, safa?
393
00:25:06,000 --> 00:25:07,300
Leave!
394
00:25:07,400 --> 00:25:11,300
Leave because you don't know how badly I want to shoot someone!
395
00:25:19,900 --> 00:25:21,100
It's over, it's over.
396
00:25:41,700 --> 00:25:45,000
A few days after the famous "corralito",
397
00:25:45,500 --> 00:25:48,200
something completely unexpected happened.
398
00:25:54,200 --> 00:25:55,300
Come here.
399
00:25:56,700 --> 00:25:58,000
- What? - Come on, when you hear it
400
00:25:58,000 --> 00:25:59,700
you'll be shocked.
401
00:26:00,200 --> 00:26:01,300
Come in.
402
00:26:02,100 --> 00:26:03,500
Don't you work at the bank?
403
00:26:04,000 --> 00:26:05,400
- What's he doing here? - Calm down, fermin.
404
00:26:05,500 --> 00:26:08,700
- How do you expect me to calm down? - Fernando is my cousin beba's son.
405
00:26:08,700 --> 00:26:10,800
You see what happens? I told you.
406
00:26:10,800 --> 00:26:13,400
Calm down, kid, our problem isn't with you.
407
00:26:13,500 --> 00:26:16,300
I'll tell you because I don't want to be an accomplice to what happened.
408
00:26:16,300 --> 00:26:17,700
But I don't want to lose my job.
409
00:26:17,700 --> 00:26:21,100
Calm down, no one is going to mention you.
410
00:26:23,100 --> 00:26:25,400
- Come on! Talk! Say something. - Okay.
411
00:26:27,600 --> 00:26:28,800
This was the situation.
412
00:26:28,800 --> 00:26:31,600
Last Friday, you left the bank
413
00:26:31,600 --> 00:26:32,900
when it was closing.
414
00:26:33,300 --> 00:26:35,700
Alvarado, the manager, let manzi in.
415
00:26:36,200 --> 00:26:37,400
Who's manzi?
416
00:26:38,000 --> 00:26:39,100
Manzi...
417
00:26:39,600 --> 00:26:41,600
A lawyer from villagran.
418
00:26:41,600 --> 00:26:43,200
A friend of the mayor.
419
00:26:44,800 --> 00:26:46,400
Keep going, Fernando.
420
00:26:48,100 --> 00:26:51,900
Alvarado set up a credit in pesos for manzi right there and then.
421
00:26:52,300 --> 00:26:55,600
And with that credit in pesos, manzi exchanged it into dollars.
422
00:26:57,800 --> 00:27:01,700
Let's say that instead of having your money in a safe deposit box
423
00:27:01,700 --> 00:27:03,800
you had it in your bank account,
424
00:27:03,800 --> 00:27:05,700
the central bank would see
425
00:27:05,700 --> 00:27:08,100
that fermin perlassi has in his account...
426
00:27:08,800 --> 00:27:12,600
A, 158.653 dollars.
427
00:27:13,600 --> 00:27:15,400
And Tuesday,
428
00:27:16,100 --> 00:27:17,300
Wednesday,
429
00:27:18,100 --> 00:27:22,200
you will have the money in your account.
430
00:27:29,500 --> 00:27:31,100
And he took all of the dollars in the bank.
431
00:27:32,200 --> 00:27:33,200
Bear fermin.
432
00:27:34,200 --> 00:27:36,900
Yours and everyone else's. He took a fortune.
433
00:27:38,100 --> 00:27:39,900
He knew what was coming.
434
00:27:40,100 --> 00:27:42,300
That's why they made you take the dollars from the box
435
00:27:42,300 --> 00:27:44,300
and put them in your account.
436
00:27:59,300 --> 00:28:01,300
- Alvarado. - I'm sorry I haven't called,
437
00:28:01,300 --> 00:28:03,000
it's been crazy, but it's going to be fine.
438
00:28:03,100 --> 00:28:04,800
I just have one question.
439
00:28:04,800 --> 00:28:06,700
- How much did you take? - What?
440
00:28:06,700 --> 00:28:08,800
How much did manzi give you to screw over all of us?
441
00:28:08,800 --> 00:28:10,900
- I don't know what you're talking about. - Look at me.
442
00:28:10,900 --> 00:28:12,900
- Look at my face! - Look at him and answer!
443
00:28:12,900 --> 00:28:15,700
- Tell me you didn't know. - I don't know what you're talking about.
444
00:28:15,700 --> 00:28:17,000
It's not my fault.
445
00:28:17,100 --> 00:28:19,000
And you pretend not to know, asshole?
446
00:28:19,100 --> 00:28:20,900
Aren't you ashamed of yourself?
447
00:28:20,900 --> 00:28:23,000
You screwed all of us! We're working class people!
448
00:28:23,100 --> 00:28:24,500
Come here, asshole!
449
00:28:24,600 --> 00:28:25,600
Son of a bitch!
450
00:28:26,200 --> 00:28:28,200
Die, asshole!
451
00:28:41,100 --> 00:28:44,000
What do you do when you realize that it's not only one,
452
00:28:44,700 --> 00:28:48,400
but a whole army of assholes that ruined your life?
453
00:28:49,100 --> 00:28:50,400
What do you do?
454
00:28:51,200 --> 00:28:52,800
Who defends you?
455
00:28:52,800 --> 00:28:54,300
Who do you talk to?
456
00:28:55,200 --> 00:28:56,200
No one.
457
00:28:57,200 --> 00:28:59,700
Suddenly you realize that they took everything from you.
458
00:29:00,200 --> 00:29:01,900
They kept all your savings
459
00:29:01,900 --> 00:29:04,000
and crushed your dream.
460
00:29:04,100 --> 00:29:07,200
And you feel like it's the worst thing that could have happened to you.
461
00:29:08,300 --> 00:29:09,700
Fermin!
462
00:29:21,800 --> 00:29:23,400
But it wasn't.
463
00:30:35,300 --> 00:30:36,400
Mom...
464
00:31:27,300 --> 00:31:31,000
By the time I left the hospital, the country was devastated.
465
00:31:35,600 --> 00:31:37,500
It was February,
466
00:31:38,000 --> 00:31:41,900
and five presidents had come and gone, crazy as it sounds.
467
00:31:43,400 --> 00:31:45,600
People were plunged into poverty.
468
00:31:45,600 --> 00:31:49,400
Or in the best cases, anguished and hopeless.
469
00:31:54,100 --> 00:31:56,500
Rodrigo dropped out of college and stayed with me.
470
00:31:57,300 --> 00:32:00,500
Neither of us would have been able to get over the heartbreak
471
00:32:00,500 --> 00:32:03,000
hadn't we been together.
472
00:32:04,400 --> 00:32:05,400
Carmen,
473
00:32:06,000 --> 00:32:08,400
who wasn't left as penniless as most of us,
474
00:32:09,000 --> 00:32:11,600
hired the Gomez brothers without a word.
475
00:32:12,400 --> 00:32:16,900
She didn't need them, but she knew they had families and no money.
476
00:32:20,100 --> 00:32:25,200
Belaunde patriotically held on as the head of the phantom train station.
477
00:32:29,000 --> 00:32:33,600
On top of it all, to the Medina's dismay, it wouldn't stop raining that summer.
478
00:32:37,000 --> 00:32:39,000
Fontana continued with his job.
479
00:32:39,000 --> 00:32:42,000
With or without a crisis, people still get flat tires.
480
00:32:42,000 --> 00:32:44,300
He was sure that sooner or later
481
00:32:44,400 --> 00:32:48,100
manzi or alvarado would show up at his tire shop,
482
00:32:48,100 --> 00:32:51,200
and he was ready to give them a warm welcome.
483
00:32:52,400 --> 00:32:55,700
Fontana is like that, he never loses hope.
484
00:33:17,400 --> 00:33:19,200
We have to kill them!
485
00:33:20,600 --> 00:33:23,200
Argentina! Argentina!
486
00:33:30,000 --> 00:33:31,200
Do you accept "patacones"?
487
00:33:31,200 --> 00:33:34,300
Patacones, lecop, quebrachos, federales, we accept anything here.
488
00:33:34,400 --> 00:33:36,500
Ayear later
489
00:33:38,100 --> 00:33:39,600
- two, thank you. - Thank you.
490
00:33:41,200 --> 00:33:42,500
- Kid. - What?
491
00:33:43,400 --> 00:33:44,300
Hey, Antonio.
492
00:33:44,400 --> 00:33:46,600
- Is your dad still holed up in there? - Yeah.
493
00:33:46,600 --> 00:33:49,000
Listen to me, you'll be interested
494
00:33:49,000 --> 00:33:52,100
in what we're here to tell you. Come, listen.
495
00:33:54,100 --> 00:33:56,000
Hello, fermin.
496
00:33:56,600 --> 00:33:58,100
- Hello. - Afternoon.
497
00:33:59,000 --> 00:34:00,300
You look good.
498
00:34:01,100 --> 00:34:05,200
Your friend Fontana has been looking into something.
499
00:34:05,300 --> 00:34:07,200
Since when does he do that?
500
00:34:07,200 --> 00:34:11,700
A good anarchist always has to be two steps ahead of the enemy.
501
00:34:11,700 --> 00:34:15,100
You're not going to believe what we have to tell you.
502
00:34:15,100 --> 00:34:17,100
Okay, turn that off and listen to us.
503
00:34:19,500 --> 00:34:23,600
It turns out that José Gomez's wife, Alicia,
504
00:34:23,600 --> 00:34:26,900
is a nurse at villagran's hospital. You know that?
505
00:34:27,000 --> 00:34:28,300
Okay, good.
506
00:34:28,300 --> 00:34:32,400
It turns out, one day someone checks himself into the hospital,
507
00:34:32,500 --> 00:34:35,200
a man called saldana, I don't know if you remember him.
508
00:34:35,200 --> 00:34:39,600
The hermit who lived behind the chicken farm and drank a lot.
509
00:34:39,600 --> 00:34:41,300
That guy, that guy.
510
00:34:41,300 --> 00:34:43,200
- Yes. - He showed up at the hospital,
511
00:34:43,200 --> 00:34:44,800
fucked up,
512
00:34:44,900 --> 00:34:49,100
the doctors couldn't do anything and the man was dying.
513
00:34:49,500 --> 00:34:53,800
So Alicia was taking care of him, talking to him and what not.
514
00:34:53,800 --> 00:34:55,200
And one day,
515
00:34:55,200 --> 00:34:57,600
she enters the room
516
00:34:57,600 --> 00:35:01,300
and there's a man visiting saldana.
517
00:35:01,300 --> 00:35:04,300
She asks him who he is and he says he's not family.
518
00:35:04,800 --> 00:35:07,600
She tells him that in that case he can't be there,
519
00:35:08,100 --> 00:35:09,300
and tells him to leave.
520
00:35:10,500 --> 00:35:12,900
When this guy leaves,
521
00:35:13,500 --> 00:35:18,600
saldana tells her that he's a man who would give him work.
522
00:35:19,100 --> 00:35:20,800
His name is manzi.
523
00:35:25,200 --> 00:35:28,800
When Alicia heard the name manzi,
524
00:35:28,800 --> 00:35:31,100
as quick as she is, you can imagine
525
00:35:31,700 --> 00:35:33,900
she started asking questions.
526
00:35:34,000 --> 00:35:38,600
And this guy told her that the last job he'd done
527
00:35:38,600 --> 00:35:41,200
was at one of this guy's farms.
528
00:35:41,800 --> 00:35:45,000
A huge farm manzi bought from langara.
529
00:35:45,600 --> 00:35:49,700
The story goes that the guy took him out into the middle of the farm
530
00:35:50,600 --> 00:35:53,200
and onto a little hill full of trees.
531
00:35:53,200 --> 00:35:55,500
He gets him in there and tells him
532
00:35:55,600 --> 00:36:01,800
to dig a hole three by three meters wide and two meters deep.
533
00:36:02,300 --> 00:36:07,200
And when saldana asks him what the room is for
534
00:36:07,200 --> 00:36:13,400
the other guy tells him it's for a mechanical room for the pool filter
535
00:36:13,400 --> 00:36:16,800
for the country house he's going to build.
536
00:36:17,200 --> 00:36:19,000
It's ridiculous, can you imagine?
537
00:36:19,100 --> 00:36:24,400
You can't start with the mechanical room, then the pool and then the house.
538
00:36:25,700 --> 00:36:26,800
You think?
539
00:36:28,200 --> 00:36:29,400
Are you stupid or what?
540
00:36:30,700 --> 00:36:32,100
Don't you realize what's happening?
541
00:36:32,600 --> 00:36:33,900
It's a vault.
542
00:36:33,900 --> 00:36:38,000
He built a vault to hide the money he stole from us.
543
00:36:38,700 --> 00:36:41,800
How do you know where the guy's gonna hide the money?
544
00:36:42,700 --> 00:36:45,000
After the "corralito” he wouldn't put the dollars in the bank.
545
00:36:45,100 --> 00:36:48,300
But maybe a safety deposit box, I don't know.
546
00:36:48,300 --> 00:36:51,400
No way. Everyone's saying that any day now
547
00:36:51,400 --> 00:36:52,700
they're going to open them all.
548
00:36:52,700 --> 00:36:56,300
That's why manzi thought of the vault.
549
00:36:56,300 --> 00:36:57,700
What he didn't think
550
00:36:58,100 --> 00:37:02,000
was that saldana would tell Alicia before kicking the bucket.
551
00:37:02,400 --> 00:37:03,900
And that Alicia would tell José.
552
00:37:04,600 --> 00:37:06,500
And José would tell me.
553
00:37:06,600 --> 00:37:08,500
I would tell this guy.
554
00:37:08,600 --> 00:37:11,300
And now we're telling both of you.
555
00:37:16,300 --> 00:37:18,000
So? What do you think?
556
00:37:20,700 --> 00:37:22,800
That everyone wastes their time differently.
557
00:37:23,900 --> 00:37:26,900
What the hell is wrong with you?
558
00:37:28,700 --> 00:37:31,400
- Come on, please. - Antonio.
559
00:37:31,800 --> 00:37:35,300
When I found out about this I went crazy.
560
00:37:35,800 --> 00:37:41,500
I said, "fuck yeah. Finally a shot in justice's direction".
561
00:37:41,500 --> 00:37:47,800
Look at how we found a way to get this motherfucker back.
562
00:37:48,500 --> 00:37:52,300
But it turns out our friend wants to continue playing victim.
563
00:37:52,300 --> 00:37:54,400
And the truth is he can go to hell.
564
00:37:55,200 --> 00:37:58,100
Because we've done a lot. We've been with him through the grieving process,
565
00:37:58,200 --> 00:37:59,200
as we should be.
566
00:37:59,700 --> 00:38:01,600
But it's been over a year, man.
567
00:38:01,700 --> 00:38:03,400
I'm fed up with it.
568
00:38:03,400 --> 00:38:05,800
- Calm down. - I will not calm down, I've had enough.
569
00:38:06,400 --> 00:38:07,900
I've had enough of him.
570
00:38:09,000 --> 00:38:14,400
God forbid he thinks he's the only one who's lost someone in life.
571
00:38:32,500 --> 00:38:33,600
What if he's right?
572
00:38:36,200 --> 00:38:37,600
What if he has a vault?
573
00:38:43,000 --> 00:38:44,400
You know what I'm thinking?
574
00:38:45,700 --> 00:38:46,800
If it were the other way,
575
00:38:48,300 --> 00:38:50,400
if mom had lived, not you,
576
00:38:50,900 --> 00:38:53,500
and Fontana comes over to tell her everything he just told us.
577
00:38:54,500 --> 00:38:56,000
What do you think she would have said?
578
00:38:58,600 --> 00:38:59,700
Or worse,
579
00:38:59,800 --> 00:39:02,200
what if I'd lost you both and were left alone?
580
00:39:02,800 --> 00:39:04,900
And Fontana comes over to tell me everything.
581
00:39:07,400 --> 00:39:09,400
What do you think I should do now?
582
00:39:17,800 --> 00:39:19,000
Nothing?
583
00:39:47,000 --> 00:39:49,400
The return of the living dead.
584
00:39:53,400 --> 00:39:54,500
Come in.
585
00:40:03,800 --> 00:40:07,100
This is the famous crowbar to bash manzi's head in?
586
00:40:07,600 --> 00:40:10,400
Or alvarado, whoever shows up first.
587
00:40:13,000 --> 00:40:16,400
Alvarado... I've wished him dead more times that I can count.
588
00:40:17,800 --> 00:40:19,000
What's up?
589
00:40:20,300 --> 00:40:21,700
Got a flat tire?
590
00:40:23,800 --> 00:40:28,000
You came to tell me about saldano and...
591
00:40:29,600 --> 00:40:33,000
That maybe manzi made a vault for himself and all that.
592
00:40:34,100 --> 00:40:35,500
Yes. And?
593
00:40:38,100 --> 00:40:39,500
I came to say yes.
594
00:40:41,900 --> 00:40:43,000
Yes what?
595
00:40:44,500 --> 00:40:46,100
That we have to do something.
596
00:40:57,700 --> 00:40:59,600
We were about the same as before.
597
00:40:59,600 --> 00:41:00,800
Safa was missing,
598
00:41:00,900 --> 00:41:04,300
he closed shop and left town convinced that we screwed him over.
599
00:41:05,500 --> 00:41:07,000
And cacheuta, poor man,
600
00:41:07,000 --> 00:41:10,100
the crisis gave him a fatal heart attack.
601
00:41:10,100 --> 00:41:15,000
We told Mrs. llanos not to worry, that'd we'd take care of it.
602
00:41:15,600 --> 00:41:17,800
And lidia, of course.
603
00:41:17,900 --> 00:41:19,600
Lidia was missing.
604
00:41:21,900 --> 00:41:23,300
Gentlemen.
605
00:41:25,000 --> 00:41:26,300
Lady.
606
00:41:26,900 --> 00:41:30,800
Today is a historic day.
607
00:41:30,900 --> 00:41:34,200
Because we're chasing after mikhail bakunin's dream.
608
00:41:34,600 --> 00:41:36,800
The father of anarchism.
609
00:41:37,500 --> 00:41:43,100
This is the individual above the state and the institutions.
610
00:41:44,400 --> 00:41:48,300
The man who takes his destiny into his own hands
611
00:41:48,400 --> 00:41:54,600
which in our case is to take back what belongs to us.
612
00:41:55,200 --> 00:41:56,600
Yes, well...
613
00:41:57,900 --> 00:42:00,200
I think there's no need
614
00:42:00,200 --> 00:42:02,100
to say that
615
00:42:03,200 --> 00:42:05,900
we're about to get ourselves into a problem
616
00:42:06,000 --> 00:42:09,300
much bigger than the one we already have.
617
00:42:09,700 --> 00:42:11,300
So...
618
00:42:11,300 --> 00:42:12,800
If any of you
619
00:42:13,500 --> 00:42:15,900
wants to back down for any reason
620
00:42:16,700 --> 00:42:18,900
or is afraid,
621
00:42:19,300 --> 00:42:20,600
which can happen...
622
00:42:22,500 --> 00:42:24,200
This is the time to say it.
623
00:42:37,800 --> 00:42:38,800
Okay.
624
00:42:38,800 --> 00:42:40,200
So, then...
625
00:42:49,700 --> 00:42:51,200
- Hello? - Hi, honey.
626
00:42:51,200 --> 00:42:52,800
- Hello, honey. - Where are you?
627
00:42:54,100 --> 00:42:55,600
- I'm busy. - At what time will you be home?
628
00:42:55,600 --> 00:42:57,200
- I'll call you later. - Ok, I send you a kiss.
629
00:42:57,200 --> 00:42:58,400
Okay, kisses.
630
00:42:58,800 --> 00:43:00,100
Kisses.
631
00:43:02,700 --> 00:43:03,900
What was that?
632
00:43:04,600 --> 00:43:05,600
A cell phone.
633
00:43:06,100 --> 00:43:07,600
No, I know. Why do you want it?
634
00:43:09,300 --> 00:43:10,400
To talk.
635
00:43:11,700 --> 00:43:14,100
Eladio. You live in a small town
636
00:43:14,100 --> 00:43:16,100
where everything is ten blocks away or less.
637
00:43:16,100 --> 00:43:17,200
Why do you need a phone?
638
00:43:17,800 --> 00:43:19,100
They were cheap.
639
00:43:19,600 --> 00:43:21,100
They?
640
00:43:21,700 --> 00:43:23,200
You have another one?
641
00:43:23,200 --> 00:43:25,200
Yeah, but no one's called me yet.
642
00:43:29,200 --> 00:43:31,600
The other day we got a good deal in villagran.
643
00:43:32,000 --> 00:43:34,300
An exclusive deal for people with their ID
644
00:43:34,300 --> 00:43:35,300
ending on an odd number.
645
00:43:36,000 --> 00:43:38,200
Thank god his is odd.
646
00:43:38,700 --> 00:43:40,200
Mine is even.
647
00:43:40,300 --> 00:43:41,300
And it didn't work.
648
00:43:42,200 --> 00:43:46,400
Boy, half of the world has documentation that ends on an odd number.
649
00:43:48,100 --> 00:43:50,000
And how do you know that, Mr. Fontana?
650
00:43:50,700 --> 00:43:52,500
They're a couple of idiots.
651
00:43:52,600 --> 00:43:57,300
Okay, please, let's get back to the matter at hand.
652
00:43:57,300 --> 00:43:58,500
Yes.
653
00:44:00,100 --> 00:44:02,300
There is a possibility
654
00:44:03,100 --> 00:44:04,700
that this man, manzi,
655
00:44:05,300 --> 00:44:08,700
has a hole, safe, vault,
656
00:44:08,700 --> 00:44:11,200
something like that, in the middle of a field.
657
00:44:11,800 --> 00:44:13,300
If that's true,
658
00:44:13,700 --> 00:44:15,400
it's likely that
659
00:44:15,400 --> 00:44:16,900
all the money is there.
660
00:44:16,900 --> 00:44:19,000
Ours and who knows who else's.
661
00:44:20,300 --> 00:44:21,800
That's why
662
00:44:21,800 --> 00:44:25,400
it's important for us to agree on this right now.
663
00:44:26,700 --> 00:44:29,500
If that's true, and we find it,
664
00:44:29,600 --> 00:44:32,700
we're only going to take what's ours.
665
00:44:33,800 --> 00:44:35,000
Do we all agree?
666
00:44:35,100 --> 00:44:38,000
Excuse me fermin, but if that happens,
667
00:44:38,100 --> 00:44:40,500
we're going to have to act quickly.
668
00:44:40,600 --> 00:44:42,500
We can't stay there counting the money.
669
00:44:44,100 --> 00:44:45,500
- She's right. - Yes, yes.
670
00:44:45,600 --> 00:44:47,500
Well, yes, she's right.
671
00:44:47,600 --> 00:44:49,300
And what do you suggest we do, Carmen?
672
00:44:50,600 --> 00:44:53,400
I say that if it goes well we take everything.
673
00:44:56,200 --> 00:44:58,000
Then, of course, we separate our share
674
00:44:58,100 --> 00:45:01,800
and we can donate the rest to a charitable organization.
675
00:45:01,800 --> 00:45:04,200
Because... it's not his money.
676
00:45:04,700 --> 00:45:06,500
The guy is a criminal.
677
00:45:07,400 --> 00:45:08,700
- Yes. - It's true.
678
00:45:08,700 --> 00:45:10,000
- She's right. - It's true.
679
00:45:10,100 --> 00:45:12,000
You're right Carmen, you're right.
680
00:45:12,100 --> 00:45:14,000
Something else that worries me.
681
00:45:14,700 --> 00:45:15,900
Once we're there...
682
00:45:16,700 --> 00:45:18,000
If the guy shows up what do we do?
683
00:45:18,000 --> 00:45:19,500
We've already got that covered.
684
00:45:29,700 --> 00:45:30,600
Yes?
685
00:45:30,700 --> 00:45:32,800
Yes, I'm from the llanos nursery.
686
00:45:33,700 --> 00:45:35,100
To take care of the plants.
687
00:45:36,300 --> 00:45:37,400
I didn't order anything.
688
00:45:38,400 --> 00:45:41,000
But my boss told me to come here.
689
00:45:41,000 --> 00:45:42,100
No, it's not here.
690
00:45:42,200 --> 00:45:44,600
No, I'm sorry, counselor, I talked with him.
691
00:45:44,700 --> 00:45:47,100
I'm sorry I'm late, had to do some paperwork for my mom.
692
00:45:48,400 --> 00:45:49,300
You deal with it then.
693
00:45:49,300 --> 00:45:51,500
Yes, did you see I left a note for you?
694
00:45:51,500 --> 00:45:53,800
You have a meeting with the mayor today at seven.
695
00:45:53,800 --> 00:45:54,900
Come in.
696
00:46:01,800 --> 00:46:04,500
I'm florencia, Mr. manzi's secretary.
697
00:46:04,500 --> 00:46:06,100
Miguel, pleased to meet you.
698
00:46:06,700 --> 00:46:08,600
You sure there's no charge?
699
00:46:09,200 --> 00:46:11,600
No, no. It's completely free.
700
00:46:11,700 --> 00:46:14,800
The idea is for you to try out the service and if you like it we'll see.
701
00:46:14,800 --> 00:46:16,000
Perfect. Okay.
702
00:46:16,000 --> 00:46:18,500
The plants are these ones, and there's a small garden outside.
703
00:46:18,500 --> 00:46:20,100
Tell me if you need anything.
704
00:46:20,900 --> 00:46:22,100
Thank you.
705
00:46:33,500 --> 00:46:34,800
See what I mean?
706
00:46:34,800 --> 00:46:38,400
The guy made a corral in the middle of a crop field
707
00:46:38,400 --> 00:46:40,300
and put some cows in it.
708
00:46:40,300 --> 00:46:41,400
That's a smokescreen.
709
00:46:41,900 --> 00:46:44,100
It's so that the people that work here
710
00:46:44,200 --> 00:46:47,300
don't go into that hill where he has the money.
711
00:46:47,300 --> 00:46:48,600
- I bet my life on it. - Yes.
712
00:46:48,700 --> 00:46:50,800
Perlassi! We're ready over here.
713
00:46:51,800 --> 00:46:53,000
Keep an eye out.
714
00:46:53,000 --> 00:46:54,700
- Do you have everything? - Yes, yes.
715
00:46:58,300 --> 00:46:59,500
What're you doing, Medina?
716
00:47:01,600 --> 00:47:03,000
So they don't recognize me.
717
00:47:03,800 --> 00:47:05,100
There's no one here.
718
00:47:05,100 --> 00:47:07,200
That's why we came, it's not necessary.
719
00:47:07,300 --> 00:47:08,700
- You never know. - Whatever.
720
00:47:08,800 --> 00:47:10,400
Let's go, let's go.
721
00:47:10,400 --> 00:47:12,000
Guys.
722
00:47:12,000 --> 00:47:13,000
Let's get going.
723
00:47:17,400 --> 00:47:18,500
What are you putting on it?
724
00:47:18,500 --> 00:47:19,600
Fertilizer.
725
00:47:19,600 --> 00:47:21,400
On the leaves? But it goes in the roots.
726
00:47:23,800 --> 00:47:25,600
This is a new product, that's how you apply it.
727
00:47:38,900 --> 00:47:42,000
Build a country house my ass, he thinks we're all morons.
728
00:47:42,000 --> 00:47:44,700
I don't know, in your case it's debatable.
729
00:47:46,500 --> 00:47:48,900
By the way, what could we do with the casuarinas?
730
00:47:51,300 --> 00:47:52,300
Why?
731
00:47:52,800 --> 00:47:55,700
Because the leaves have yellow spots.
732
00:47:57,500 --> 00:47:58,600
Yes.
733
00:47:59,600 --> 00:48:01,400
This is due to overwatering.
734
00:48:02,400 --> 00:48:04,000
But I always forget to water them.
735
00:48:05,500 --> 00:48:07,200
Could also be due to lack of water.
736
00:48:07,900 --> 00:48:09,000
Yes.
737
00:48:09,000 --> 00:48:10,600
It's lack of water in this case.
738
00:48:19,900 --> 00:48:20,900
Aren't you scared?
739
00:48:21,500 --> 00:48:22,500
Of what?
740
00:48:23,000 --> 00:48:25,700
Touching them like that, they're supposed to be really toxic.
741
00:48:26,300 --> 00:48:27,900
No, it's not a big deal.
742
00:48:57,500 --> 00:48:58,800
Holy crap.
743
00:48:59,400 --> 00:49:00,800
We found it.
744
00:49:03,400 --> 00:49:04,700
- I'm going. - Wait.
745
00:49:07,600 --> 00:49:09,800
Let me go in first. In case there's...
746
00:49:09,900 --> 00:49:11,600
- What? - Maybe he put traps.
747
00:49:33,400 --> 00:49:36,700
This is an alert from alarm uk16-ve.
748
00:49:38,700 --> 00:49:40,300
- Did something happen, counselor? - No.
749
00:49:40,400 --> 00:49:42,200
No, an alarm went off.
750
00:49:42,700 --> 00:49:43,700
No.
751
00:49:55,100 --> 00:49:56,600
Everything okay?
752
00:49:56,600 --> 00:49:58,500
Yes, yes.
753
00:49:58,500 --> 00:49:59,800
All good, the only thing is...
754
00:49:59,900 --> 00:50:02,000
I think I forgot my scissors.
755
00:50:02,600 --> 00:50:04,500
I'll go get it, it's in the car.
756
00:50:04,600 --> 00:50:06,600
I'll leave this here for a moment, I'll be right back.
757
00:50:06,600 --> 00:50:07,900
Sure, no problem.
758
00:50:37,100 --> 00:50:39,200
- Hello? - An alarm went off, he's on his way.
759
00:50:39,200 --> 00:50:41,800
- Hello? - An alarm went off, he's on his way.
760
00:50:41,800 --> 00:50:43,700
- Get out of there now! - What?
761
00:50:44,700 --> 00:50:46,200
Son of a bitch.
762
00:50:48,000 --> 00:50:48,700
This is an alert...
763
00:50:48,700 --> 00:50:50,600
He has an alarm, he's on his way!
764
00:50:50,600 --> 00:50:52,300
I can't hear you man, what!?
765
00:50:56,800 --> 00:50:58,600
Alarm!
766
00:51:01,100 --> 00:51:03,300
Alarm!
767
00:51:03,800 --> 00:51:05,600
The boy. He's shouting "alarm"!
768
00:51:06,000 --> 00:51:06,800
- Get out! - Let's go!
769
00:51:06,800 --> 00:51:08,400
- Come on! - Let's go!
770
00:51:08,500 --> 00:51:09,900
Manzi's coming!
771
00:51:19,000 --> 00:51:20,900
- Come on, come on! - God damn it.
772
00:51:21,000 --> 00:51:22,300
Let's go! Let's go!
773
00:51:22,800 --> 00:51:23,700
Let's go, let's go!
774
00:51:23,700 --> 00:51:24,800
Go, go!
775
00:51:24,800 --> 00:51:25,900
Come on, man!
776
00:51:26,000 --> 00:51:27,100
Let's go!
777
00:51:27,500 --> 00:51:28,900
- Come on, José! - Let's go!
778
00:51:29,000 --> 00:51:30,600
Manzi!
779
00:51:31,100 --> 00:51:32,400
Manzi!
780
00:51:33,700 --> 00:51:35,200
Manzi's coming!
781
00:51:40,800 --> 00:51:43,200
- Go through. - Come on, let's get out of here!
782
00:51:43,200 --> 00:51:44,800
Come on, go through.
783
00:51:46,600 --> 00:51:47,500
What? What's wrong? What?
784
00:51:47,600 --> 00:51:49,300
No, no, I can't, I can't.
785
00:51:49,300 --> 00:51:50,400
Relax, relax.
786
00:51:50,400 --> 00:51:51,500
José, the bag!
787
00:51:51,600 --> 00:51:53,700
- The bag! - Go get it!
788
00:51:53,700 --> 00:51:54,900
Relax, lean on me.
789
00:51:54,900 --> 00:51:56,800
Like this, let's go. Hernan!
790
00:52:06,900 --> 00:52:08,500
- Come on, José! - Let's go!
791
00:52:08,600 --> 00:52:10,000
Open it. Careful.
792
00:52:10,900 --> 00:52:12,400
Grab him. Pass your leg.
793
00:52:12,400 --> 00:52:13,900
There you go, other leg.
794
00:52:13,900 --> 00:52:15,000
Guys!
795
00:52:15,700 --> 00:52:16,800
Let's go!
796
00:52:20,300 --> 00:52:21,500
Let's go.
797
00:52:21,600 --> 00:52:22,900
Come on, come on.
798
00:52:26,600 --> 00:52:27,900
- Let's go! - Close it!
799
00:52:53,200 --> 00:52:55,000
How the fuck do we get back?
800
00:52:55,100 --> 00:52:58,300
In about three kilometers it connects with another road.
801
00:52:58,900 --> 00:53:00,800
Parallel to the highway.
802
00:53:00,800 --> 00:53:03,200
- It's in pretty good shape. - Are you sure?
803
00:53:03,900 --> 00:53:06,900
Who was the head of road works in this area, you or me?
804
00:53:06,900 --> 00:53:08,400
- Never mind. - Okay.
805
00:53:10,600 --> 00:53:11,900
Do you want something to drink?
806
00:53:11,900 --> 00:53:13,400
A glass of water?
807
00:53:14,200 --> 00:53:15,300
Some water, sure.
808
00:53:51,300 --> 00:53:52,900
Battery at 100%
809
00:53:52,900 --> 00:53:54,000
power supply
810
00:54:09,200 --> 00:54:10,400
Please, listen to me.
811
00:54:10,400 --> 00:54:11,500
Listen to me, please.
812
00:54:11,500 --> 00:54:16,400
Please, can we talk one at a time so we can hear each other, please.
813
00:54:17,400 --> 00:54:18,400
What florencia?
814
00:54:18,400 --> 00:54:19,600
Okay,
815
00:54:19,700 --> 00:54:22,800
everybody pay attention to me so I don't have to keep repeating myself.
816
00:54:23,400 --> 00:54:24,400
The alarm went off.
817
00:54:24,400 --> 00:54:25,500
Was it loud?
818
00:54:26,200 --> 00:54:28,300
No, Medina. He gets a phone call.
819
00:54:29,400 --> 00:54:31,900
The phone rang and the guy ran off.
820
00:54:31,900 --> 00:54:33,500
So then he didn't call the police.
821
00:54:33,500 --> 00:54:34,800
- Nerd.
822
00:54:34,800 --> 00:54:36,900
What I want to know is how much time passed
823
00:54:36,900 --> 00:54:39,800
between the alarm going off and manzi getting there.
824
00:54:39,800 --> 00:54:41,600
We don't know that, Carmen.
825
00:54:41,700 --> 00:54:44,600
We didn't see him get there, we ran.
826
00:54:46,400 --> 00:54:48,100
But if we prepare,
827
00:54:48,200 --> 00:54:50,400
do we have time to lift the door before manzi gets there?
828
00:54:50,400 --> 00:54:52,800
I don't know, we have no way of knowing.
829
00:54:52,900 --> 00:54:55,000
We don't even know how it was sealed.
830
00:54:55,000 --> 00:54:57,200
The only thing I saw
831
00:54:57,300 --> 00:55:00,000
is a solid steel door
832
00:55:00,000 --> 00:55:02,100
and nothing else, I don't know about you guys.
833
00:55:02,100 --> 00:55:03,900
No, no idea.
834
00:55:08,500 --> 00:55:09,600
I know what we have to do.
835
00:55:11,000 --> 00:55:12,700
Son, let the people who know speak.
836
00:55:12,800 --> 00:55:17,500
No, no, let him speak, Carmen, to be honest, we're all a bit lost.
837
00:55:21,000 --> 00:55:23,400
We have to go through manzi's paperwork.
838
00:55:23,400 --> 00:55:25,400
If he has an alarm it must have a bill.
839
00:55:26,600 --> 00:55:28,700
And if we figure out what we're dealing with
840
00:55:28,800 --> 00:55:31,500
we have the possibility of finding out how to turn it off.
841
00:55:34,400 --> 00:55:35,700
Good idea.
842
00:55:35,800 --> 00:55:37,100
Yes.
843
00:55:37,100 --> 00:55:38,100
Yes.
844
00:55:38,900 --> 00:55:40,100
Can you do it?
845
00:55:46,900 --> 00:55:48,900
See the withered edges there?
846
00:55:51,600 --> 00:55:54,400
There, the edges are kind of withered.
847
00:55:55,600 --> 00:55:57,100
Oh, this one.
848
00:55:57,500 --> 00:55:58,500
Yes.
849
00:55:59,100 --> 00:56:00,400
I'll fix it right away for you.
850
00:56:01,900 --> 00:56:03,200
Yes, I'm leaving now.
851
00:56:04,400 --> 00:56:06,200
Cancel my meeting with quinteros.
852
00:56:06,600 --> 00:56:08,000
Did something happen?
853
00:56:09,400 --> 00:56:11,000
Alvarado died.
854
00:56:11,000 --> 00:56:12,400
From the bank?
855
00:56:12,400 --> 00:56:13,500
What happened?
856
00:56:13,500 --> 00:56:16,700
The chief of police said it was a gas leak.
857
00:56:16,800 --> 00:56:18,100
His wife and him.
858
00:56:18,100 --> 00:56:19,900
Did they have children?
859
00:56:21,000 --> 00:56:22,200
Not that I know of.
860
00:56:22,300 --> 00:56:23,600
It breaks my heart.
861
00:56:23,600 --> 00:56:25,100
It ruins my day.
862
00:56:30,200 --> 00:56:31,600
Poor people.
863
00:56:34,500 --> 00:56:35,600
Did you know him?
864
00:56:35,600 --> 00:56:38,100
Yes. My dad was a client at the bank.
865
00:56:39,000 --> 00:56:42,000
And I went there several times with everything that happened.
866
00:56:42,500 --> 00:56:44,300
The crisis got to you too?
867
00:56:45,000 --> 00:56:46,100
It killed us.
868
00:56:46,100 --> 00:56:49,500
I was going to go study to la plata and had to stay home to help.
869
00:56:50,900 --> 00:56:52,000
That sucks.
870
00:56:53,200 --> 00:56:55,200
Well, luckily I got this job.
871
00:56:58,900 --> 00:57:01,600
I need to go to the bathroom, would you pick up the phone if it rings?
872
00:57:02,700 --> 00:57:04,300
Go, I got it.
873
00:57:21,600 --> 00:57:22,800
Bills
874
00:57:34,200 --> 00:57:36,200
Seoane alarms
875
00:57:43,600 --> 00:57:45,500
Uk16-and
876
00:57:46,500 --> 00:57:48,300
what are you doing to the poinsettia?
877
00:57:49,000 --> 00:57:50,200
You massacred her.
878
00:57:50,700 --> 00:57:52,200
No, it's, um...
879
00:57:52,200 --> 00:57:55,600
Grafting, otherwise this plant is going to die.
880
00:57:55,600 --> 00:57:58,000
I'll take it with me and when I bring it back...
881
00:57:58,400 --> 00:57:59,600
You'll see.
882
00:58:00,900 --> 00:58:04,800
I know some people aren't good with plants...
883
00:58:06,600 --> 00:58:08,700
But this is something else.
884
00:58:13,000 --> 00:58:14,400
Come on, dad. Stop it.
885
00:58:14,500 --> 00:58:17,300
Alvarado just died, it's not because you wished him dead.
886
00:58:17,300 --> 00:58:19,600
But it gets to you.
887
00:58:19,600 --> 00:58:22,800
The guy was an asshole, a son of a bitch. But his wife?
888
00:58:25,100 --> 00:58:27,800
It felt like just a formality to manzi.
889
00:58:29,300 --> 00:58:31,200
Everything means shit to him.
890
00:58:31,200 --> 00:58:32,300
No...
891
00:58:32,800 --> 00:58:34,200
Not everything.
892
00:58:35,500 --> 00:58:36,900
There's something he cares about
893
00:58:37,000 --> 00:58:38,100
a lot.
894
00:58:39,100 --> 00:58:40,200
A lot.
895
00:58:41,200 --> 00:58:42,600
Go, go eat.
896
00:58:52,300 --> 00:58:54,400
Infrared motion sensors.
897
00:58:54,800 --> 00:58:56,400
Pressure sensors.
898
00:58:56,500 --> 00:58:58,200
Mine effect.
899
00:58:58,200 --> 00:59:01,200
And a latency of 120 seconds.
900
00:59:01,200 --> 00:59:03,300
If it's not deactivated
901
00:59:03,300 --> 00:59:04,300
it goes off.
902
00:59:05,500 --> 00:59:07,700
Uk16-and.
903
00:59:08,700 --> 00:59:10,300
Does it go off at the location?
904
00:59:10,300 --> 00:59:11,900
Well, it wouldn't make much sense.
905
00:59:12,700 --> 00:59:15,600
Although if you want it to dissuade intruders
906
00:59:15,600 --> 00:59:16,700
it can go off.
907
00:59:16,700 --> 00:59:19,600
It sends an alert to a phone of your choosing.
908
00:59:20,500 --> 00:59:21,800
What does it run on?
909
00:59:22,200 --> 00:59:23,200
Electricity.
910
00:59:23,700 --> 00:59:24,900
And if the power goes out?
911
00:59:25,000 --> 00:59:26,100
Battery.
912
00:59:26,100 --> 00:59:27,800
For up to 48 hours.
913
00:59:28,500 --> 00:59:30,100
And if the battery
914
00:59:30,100 --> 00:59:32,200
goes below 50 percent
915
00:59:32,200 --> 00:59:33,200
it goes off.
916
00:59:34,200 --> 00:59:35,900
But even then it still has
917
00:59:36,000 --> 00:59:38,200
24 hours of up time
918
00:59:38,200 --> 00:59:39,600
so that your country house is safe.
919
00:59:41,100 --> 00:59:43,700
In any case a power outage isn't going to last two days.
920
00:59:45,900 --> 00:59:46,900
Seems impenetrable.
921
00:59:48,700 --> 00:59:51,200
Doesn't seem like it, it is.
922
00:59:57,400 --> 00:59:59,900
I came to bring you the plant because...
923
01:00:00,400 --> 01:00:01,800
Look at it, it's so nice.
924
01:00:01,800 --> 01:00:04,400
It reminded me of you and I thought I'd bring it.
925
01:00:04,900 --> 01:00:06,800
Oh, you shouldn't have.
926
01:00:06,800 --> 01:00:08,200
Not a problem,
927
01:00:08,200 --> 01:00:09,900
I wanted you to have it, so you'd enjoy it.
928
01:00:11,400 --> 01:00:12,500
How'd you fix it?
929
01:00:13,100 --> 01:00:16,200
You know, with those cuts I did the other time and...
930
01:00:16,200 --> 01:00:18,400
Grafting and all that.
931
01:00:18,900 --> 01:00:23,400
The secret is I put it in my house next to another plant.
932
01:00:23,400 --> 01:00:25,400
And it's kinda magical, it has an energy...
933
01:00:25,400 --> 01:00:28,200
Plants understand each other, they have...
934
01:00:28,600 --> 01:00:30,200
A special...
935
01:00:30,600 --> 01:00:32,800
Connection... can I ask you out?
936
01:00:33,600 --> 01:00:34,600
Huh?
937
01:00:35,800 --> 01:00:36,800
Go out to dinner,
938
01:00:36,800 --> 01:00:39,300
watch a movie, or get some ice cream.
939
01:00:39,300 --> 01:00:41,200
Oh, Miguel.
940
01:00:41,200 --> 01:00:42,300
Thank you.
941
01:00:42,300 --> 01:00:43,400
You're welcome.
942
01:00:43,400 --> 01:00:45,300
No, but I can't, I have a boyfriend.
943
01:00:46,900 --> 01:00:48,900
It's ok, let's go the three of us, I'm not jealous.
944
01:00:52,900 --> 01:00:54,000
Okay, um ...
945
01:00:55,200 --> 01:00:57,000
It's okay, oh.
946
01:00:59,700 --> 01:01:01,700
I'll come by during the week to check up on the girls.
947
01:01:01,700 --> 01:01:03,000
Okay.
948
01:01:03,600 --> 01:01:04,400
Thank you.
949
01:01:04,400 --> 01:01:05,800
Call me if you need anything.
950
01:01:06,900 --> 01:01:08,100
Okay, I need to keep working.
951
01:01:08,400 --> 01:01:09,500
Bye.
952
01:01:09,600 --> 01:01:10,900
- Bye. - See you.
953
01:01:25,000 --> 01:01:27,600
Does anyone have any other idea?
954
01:01:28,900 --> 01:01:31,900
We have to get the alarm code.
955
01:01:33,300 --> 01:01:35,600
The one with the numbers, you know? That one.
956
01:01:35,700 --> 01:01:39,000
With that code we can enter the vault and deactivate the alarm.
957
01:01:42,300 --> 01:01:44,100
- I have an idea. - Go ahead, Medina.
958
01:01:45,300 --> 01:01:47,000
With all due respect, ma'am...
959
01:01:47,000 --> 01:01:49,000
Oh, go ahead, Medina.
960
01:01:49,000 --> 01:01:52,000
Erm, okay... we beat him up.
961
01:01:52,400 --> 01:01:57,100
Why don't we beat him up real good until he gives us the passcode
962
01:01:57,200 --> 01:02:00,600
and we stop messing around with that son of a bitch, god damn it.
963
01:02:04,500 --> 01:02:06,600
Medina, the problem is...
964
01:02:07,000 --> 01:02:08,600
We're peaceful people.
965
01:02:09,000 --> 01:02:13,300
And we want to keep living peacefully here in alsina. Understand?
966
01:02:16,700 --> 01:02:19,100
I was saying we could do it at night, so he can't see us.
967
01:02:19,700 --> 01:02:21,600
No, we got that, Medina.
968
01:02:21,700 --> 01:02:23,300
We got it.
969
01:02:26,500 --> 01:02:27,500
So?
970
01:02:30,700 --> 01:02:31,900
We have to think.
971
01:02:33,900 --> 01:02:35,300
I have to think.
972
01:03:58,300 --> 01:03:59,700
It's psychological warfare.
973
01:04:00,500 --> 01:04:01,900
With that!
974
01:04:24,900 --> 01:04:26,200
His sound.
975
01:04:26,300 --> 01:04:28,500
- What? What is it? - I've got it.
976
01:04:28,600 --> 01:04:30,100
- I've got it. - What?
977
01:04:30,100 --> 01:04:32,000
I have an idea.
978
01:04:32,000 --> 01:04:34,800
How to beat manzi. Come.
979
01:04:42,700 --> 01:04:43,800
They have to steal the statue,
980
01:04:43,900 --> 01:04:46,600
but the security system is really complicated.
981
01:04:53,000 --> 01:04:57,700
And they make it go off again and again, and it's such a pain in the ass
982
01:04:58,100 --> 01:05:01,200
that even the president of France calls to tell them to deactivate it.
983
01:05:01,900 --> 01:05:03,100
And he deactivates it.
984
01:05:04,100 --> 01:05:06,100
But it's just an old movie, are you kidding me?
985
01:05:06,100 --> 01:05:07,600
Forget about the movie.
986
01:05:07,600 --> 01:05:09,100
It's the idea!
987
01:05:09,100 --> 01:05:10,600
Call the guys, tell them to come.
988
01:05:11,600 --> 01:05:12,700
At this hour?
989
01:05:12,700 --> 01:05:14,000
Yes, now.
990
01:05:35,500 --> 01:05:37,700
So then your idea is
991
01:05:37,700 --> 01:05:40,000
to make him deactivate the alarm himself?
992
01:05:40,000 --> 01:05:41,000
No, the battery.
993
01:05:41,500 --> 01:05:42,700
The battery.
994
01:05:43,100 --> 01:05:46,700
We have to get manzi to disconnect the battery.
995
01:05:46,700 --> 01:05:49,500
We have to convince him that the battery is faulty.
996
01:05:50,200 --> 01:05:51,700
So he disconnects it
997
01:05:51,700 --> 01:05:56,100
and leaves the vault only connected to the power line.
998
01:05:56,700 --> 01:05:58,100
So then, when the time comes
999
01:05:58,100 --> 01:05:59,500
that time
1000
01:05:59,500 --> 01:06:00,700
we cut the power.
1001
01:06:00,700 --> 01:06:02,200
And when the power goes out
1002
01:06:02,900 --> 01:06:04,500
the alarm goes off.
1003
01:06:04,600 --> 01:06:05,600
Yes.
1004
01:06:05,600 --> 01:06:08,100
But we don't just cut the power to the vault.
1005
01:06:10,300 --> 01:06:12,100
If it's a general blackout
1006
01:06:12,100 --> 01:06:15,800
manzi won't think the power outage is related to the vault.
1007
01:06:16,200 --> 01:06:18,100
It's just a general blackout.
1008
01:06:18,100 --> 01:06:19,700
He's going to see it.
1009
01:06:19,700 --> 01:06:22,100
And how do we know when there's going to be a blackout?
1010
01:06:23,300 --> 01:06:25,200
Because we're going to cause it.
1011
01:06:26,100 --> 01:06:28,600
He wants to blow up a transformer at the power plant.
1012
01:06:29,600 --> 01:06:30,600
You're crazy.
1013
01:06:30,600 --> 01:06:31,800
No.
1014
01:06:31,800 --> 01:06:34,100
Antonio, think about it.
1015
01:06:34,100 --> 01:06:36,900
How many times have we had blackouts because of a storm?
1016
01:06:37,000 --> 01:06:38,100
A thousand times.
1017
01:06:38,100 --> 01:06:40,400
But that's because a lightning bolt hits a transformer.
1018
01:06:41,000 --> 01:06:43,800
But I'm telling you everyone's going to think that's what happened,
1019
01:06:43,800 --> 01:06:44,800
including manzi.
1020
01:06:44,800 --> 01:06:47,200
But do you plan on leaving the whole town in the dark?
1021
01:06:48,600 --> 01:06:49,700
Yes.
1022
01:06:49,700 --> 01:06:52,300
You're crazier than bakunin.
1023
01:06:53,700 --> 01:06:54,700
Yes.
1024
01:07:10,600 --> 01:07:12,600
The first thing we have to do
1025
01:07:13,000 --> 01:07:14,200
is to find out
1026
01:07:14,200 --> 01:07:18,200
where the electricity that goes to the vault comes from.
1027
01:07:19,000 --> 01:07:20,300
And how do we do that?
1028
01:07:21,000 --> 01:07:23,100
We have to look at every utility pole, one by one.
1029
01:07:25,000 --> 01:07:26,900
Until we find one that has a box
1030
01:07:27,800 --> 01:07:29,200
with a cable that goes down.
1031
01:07:30,300 --> 01:07:31,700
And goes into the ground.
1032
01:07:33,000 --> 01:07:34,100
I honestly...
1033
01:07:34,100 --> 01:07:36,200
Forgive me, but I don't understand.
1034
01:07:36,200 --> 01:07:37,800
It's not that complicated, mom.
1035
01:07:37,800 --> 01:07:40,900
Okay, but please let them explain it to me.
1036
01:07:41,400 --> 01:07:42,500
It's like this.
1037
01:07:42,600 --> 01:07:44,000
We have to get him
1038
01:07:44,400 --> 01:07:45,800
to disconnect the battery.
1039
01:07:46,600 --> 01:07:48,500
Which is the only thing we can't do.
1040
01:07:49,200 --> 01:07:51,200
For that, we need to make him think
1041
01:07:51,900 --> 01:07:53,800
that the alarm works, but the battery doesn't.
1042
01:07:55,200 --> 01:07:58,400
That's why we need to cut and restore, cut and restore. Understand?
1043
01:07:58,400 --> 01:08:01,700
That's why we need to know where the cable goes.
1044
01:08:02,700 --> 01:08:04,200
But, excuse me,
1045
01:08:04,200 --> 01:08:06,500
hadn't the Gomez found the pole?
1046
01:08:06,600 --> 01:08:09,500
Yes, but we shouldn't cut the wires at the base of the pole.
1047
01:08:11,900 --> 01:08:13,300
It's like hernan says.
1048
01:08:14,100 --> 01:08:15,500
When we cut the power
1049
01:08:15,600 --> 01:08:18,400
manzi is going to check where the cable goes underground.
1050
01:08:18,400 --> 01:08:22,300
And if we dig a hole at the base of the pole he'll notice.
1051
01:08:22,700 --> 01:08:24,900
- We need to see where that cable goes. - Please, hernan.
1052
01:08:33,700 --> 01:08:35,700
I think we need to try to remain calm.
1053
01:08:36,900 --> 01:08:39,000
Listen to each other.
1054
01:08:39,100 --> 01:08:41,900
It's important, maybe somebody has something to contribute.
1055
01:08:42,400 --> 01:08:43,400
Okay?
1056
01:08:46,800 --> 01:08:47,900
This is a metal detector.
1057
01:08:49,200 --> 01:08:52,300
Like the ones you use in the beach to look for stuff in the sand.
1058
01:08:53,400 --> 01:08:54,800
Since the cable is so long,
1059
01:08:54,800 --> 01:08:58,400
it has to be thick due to the fall in voltage it'll suffer.
1060
01:08:59,100 --> 01:09:03,300
We have to walk from the pole and Mark its path on the map.
1061
01:09:06,700 --> 01:09:07,800
Extraordinary.
1062
01:09:11,100 --> 01:09:13,300
You should listen to me every once in a while.
1063
01:09:16,400 --> 01:09:17,500
Excuse me.
1064
01:09:34,200 --> 01:09:35,300
- Hey. - What?
1065
01:09:35,300 --> 01:09:38,100
- The signal's stronger here. - Yeah?
1066
01:09:38,200 --> 01:09:40,800
Yeah, quite a bit, the cable must be closer.
1067
01:09:41,500 --> 01:09:43,300
- Look, look. - And why don't we do it here?
1068
01:09:44,200 --> 01:09:46,300
Let's do it here then, why do we need to keep going?
1069
01:09:46,300 --> 01:09:47,900
We'll go into manzi's fields.
1070
01:09:47,900 --> 01:09:49,100
It's safer here.
1071
01:09:55,400 --> 01:09:57,400
You know what bugs me?
1072
01:09:57,400 --> 01:09:58,500
What?
1073
01:09:59,900 --> 01:10:02,000
That if we pull this off...
1074
01:10:02,800 --> 01:10:04,400
This son of a bitch, manzi,
1075
01:10:04,400 --> 01:10:07,500
isn't going to know that it's an act of justice.
1076
01:10:08,500 --> 01:10:11,300
He's going to think that it's another son of a bitch like him.
1077
01:10:12,500 --> 01:10:13,900
And why do you care?
1078
01:10:15,200 --> 01:10:17,000
What do you have to prove?
1079
01:10:17,800 --> 01:10:18,800
Huh?
1080
01:10:20,000 --> 01:10:21,400
A son of a bitch
1081
01:10:21,400 --> 01:10:23,400
doesn't feel like a son of a bitch, Antonio.
1082
01:10:23,400 --> 01:10:26,000
They don't get up, look themselves in the mirror, and think:
1083
01:10:26,000 --> 01:10:29,800
"Look at the piece of shit I am". No, they don't feel any guilt.
1084
01:10:30,200 --> 01:10:31,300
That's for fools like us.
1085
01:10:33,400 --> 01:10:34,800
- Okay, this is ready. - Okay.
1086
01:10:34,800 --> 01:10:36,000
Do I cut it?
1087
01:10:36,500 --> 01:10:38,100
Well, yes, I think so.
1088
01:10:38,200 --> 01:10:40,100
- Mark the time. - Careful, rolo
1089
01:10:40,200 --> 01:10:41,300
said it's the blue one.
1090
01:10:41,300 --> 01:10:43,800
- Not the black one. - Yes, yes, I know.
1091
01:10:43,800 --> 01:10:45,100
- Let's see. - Mark the time.
1092
01:10:45,500 --> 01:10:46,900
- I'm gonna do it, okay? - Ready.
1093
01:10:57,600 --> 01:10:59,000
Power line
1094
01:10:59,000 --> 01:11:00,400
battery
1095
01:11:00,400 --> 01:11:01,700
battery at 100%
1096
01:11:01,800 --> 01:11:03,600
battery at 99%
1097
01:11:07,000 --> 01:11:08,400
it's transformer number three,
1098
01:11:08,400 --> 01:11:11,100
the line that goes from alsina to villagran.
1099
01:11:11,600 --> 01:11:12,900
But which one is it?
1100
01:11:12,900 --> 01:11:15,000
The one in front of the door, the middle one.
1101
01:11:15,900 --> 01:11:18,500
The voltage on these things is crazy high.
1102
01:11:19,100 --> 01:11:21,100
You need to be crazy to go in there.
1103
01:11:22,100 --> 01:11:23,400
So what do we do then?
1104
01:11:26,000 --> 01:11:27,400
We'll think of something.
1105
01:11:31,300 --> 01:11:34,400
24 hours later
1106
01:11:38,600 --> 01:11:39,600
join them.
1107
01:11:40,000 --> 01:11:42,100
Join them, the battery passed its limit.
1108
01:11:42,600 --> 01:11:44,700
The alarm should've gone off. Need help?
1109
01:11:44,800 --> 01:11:46,000
Nah.
1110
01:11:53,900 --> 01:11:55,600
God fucking damn...
1111
01:12:41,500 --> 01:12:42,700
He's calling someone.
1112
01:12:42,700 --> 01:12:44,200
What do we do?
1113
01:12:44,200 --> 01:12:46,500
Let's wait for him to leave, or he could see us.
1114
01:12:51,600 --> 01:12:52,700
Roll.
1115
01:12:54,100 --> 01:12:55,500
Rolo! Come here.
1116
01:12:59,400 --> 01:13:00,300
Look.
1117
01:13:00,400 --> 01:13:02,600
He called seoane, from the alarm company.
1118
01:13:04,200 --> 01:13:05,600
What a beautiful moment.
1119
01:13:06,000 --> 01:13:07,600
- What a moment. - Yeah.
1120
01:13:07,600 --> 01:13:10,300
Seeing this son of a bitch full of questions.
1121
01:13:16,500 --> 01:13:18,100
The circuit works fine.
1122
01:13:18,700 --> 01:13:20,600
You're saying the battery
1123
01:13:21,100 --> 01:13:22,200
was half full?
1124
01:13:22,200 --> 01:13:23,600
Again, with this?
1125
01:13:24,000 --> 01:13:25,300
I already told you, yes.
1126
01:13:25,700 --> 01:13:28,200
It said 40-something percent, this time.
1127
01:13:28,200 --> 01:13:31,200
Because the first time it went off the battery was full.
1128
01:13:34,200 --> 01:13:36,200
I don't know, the power line might've gone out.
1129
01:13:36,200 --> 01:13:38,700
No, the power line didn't fucking go out.
1130
01:13:39,200 --> 01:13:40,700
The line comes from villagran.
1131
01:13:40,700 --> 01:13:42,200
And it didn't go out there.
1132
01:13:43,100 --> 01:13:45,200
I don't know what to tell you, everything works fine here.
1133
01:13:45,200 --> 01:13:46,600
If you want we can check the cable.
1134
01:13:46,600 --> 01:13:48,200
I do, of course I do.
1135
01:13:48,200 --> 01:13:51,300
Okay, I'll go up and let you set the alarm.
1136
01:14:08,300 --> 01:14:12,100
Anyways what could happen out here in the middle of nowhere?
1137
01:14:14,600 --> 01:14:15,700
What did you say?
1138
01:14:15,700 --> 01:14:17,400
I mean, I'm just saying it's far away.
1139
01:14:18,700 --> 01:14:21,300
And what the fuck do you care if it's in the middle of nowhere?
1140
01:14:22,100 --> 01:14:24,700
Why the fuck would you say that it's in the middle of nowhere?
1141
01:14:24,700 --> 01:14:25,800
Excuse me”?
1142
01:14:31,700 --> 01:14:34,200
Only one person knows about this alarm apart from me.
1143
01:14:34,200 --> 01:14:35,700
No, you can't mean that, manzi.
1144
01:14:37,500 --> 01:14:38,800
You're going after my money.
1145
01:14:38,800 --> 01:14:40,700
No, how could I do that?
1146
01:14:41,200 --> 01:14:42,300
It's you, you son of a bitch.
1147
01:14:42,300 --> 01:14:44,600
- No! No! - Are you fucking with me, you asshole?
1148
01:14:45,500 --> 01:14:46,700
He's going to kill him, man.
1149
01:14:48,700 --> 01:14:50,800
Tell me the truth or I'll shoot you, motherfucker!
1150
01:14:50,800 --> 01:14:52,400
No! I swear! I didn't do anything.
1151
01:14:52,500 --> 01:14:53,700
This is my job, this is...
1152
01:14:53,700 --> 01:14:56,600
This is what I do for a living, alarms, security!
1153
01:14:56,600 --> 01:14:58,700
- You fucking with me? - No, no, no.
1154
01:14:59,700 --> 01:15:01,200
Please relax, I beg of you.
1155
01:15:01,200 --> 01:15:05,800
Look, if you want, I'll look at the whole installation for free.
1156
01:15:05,800 --> 01:15:08,800
No cost, I'll pay for it, okay?
1157
01:15:11,700 --> 01:15:13,800
God fucking damn it!
1158
01:15:16,000 --> 01:15:17,200
He's crazy, man.
1159
01:15:17,200 --> 01:15:18,700
This guy's crazy.
1160
01:15:28,700 --> 01:15:29,700
Forgive me.
1161
01:15:31,100 --> 01:15:32,800
I've had some stressful days.
1162
01:15:34,500 --> 01:15:36,100
- Forgive me. - Yes, yes.
1163
01:15:36,700 --> 01:15:38,900
I assure you the alarms are good.
1164
01:15:39,000 --> 01:15:41,900
I've installed more than 100 of those alarms and they work.
1165
01:15:42,100 --> 01:15:44,400
If you want we can go to the utility pole.
1166
01:15:44,400 --> 01:15:46,200
And we can check the cable.
1167
01:15:46,200 --> 01:15:47,400
Okay?
1168
01:15:49,400 --> 01:15:50,400
Yes.
1169
01:15:50,400 --> 01:15:51,500
Good.
1170
01:15:53,800 --> 01:15:55,400
Forgive me.
1171
01:15:56,300 --> 01:15:57,400
Forgive me.
1172
01:16:17,200 --> 01:16:19,200
No, the box is fine.
1173
01:16:20,700 --> 01:16:22,800
The device has a complex circuit.
1174
01:16:23,400 --> 01:16:24,700
And here in this area
1175
01:16:24,700 --> 01:16:26,800
the electricity isn't very stable.
1176
01:16:28,700 --> 01:16:31,800
Maybe with some voltage variance
1177
01:16:32,300 --> 01:16:37,200
the battery sensor resets and makes the alarm go off.
1178
01:16:38,400 --> 01:16:41,500
I'd have to take the device back to Buenos Aires
1179
01:16:41,600 --> 01:16:43,400
for the technicians to take a look at it.
1180
01:16:43,400 --> 01:16:44,700
But...
1181
01:16:44,700 --> 01:16:47,300
You'd be without an alarm for two weeks.
1182
01:16:47,300 --> 01:16:48,700
No, that won't happen.
1183
01:16:50,600 --> 01:16:51,700
Well...
1184
01:16:52,600 --> 01:16:54,300
The other option is...
1185
01:16:54,700 --> 01:16:56,500
To disconnect the battery.
1186
01:16:56,900 --> 01:16:59,400
And if the problem is the battery sensor
1187
01:16:59,400 --> 01:17:00,500
it won't go off anymore.
1188
01:17:02,700 --> 01:17:04,200
Maybe it's a bug?
1189
01:17:04,600 --> 01:17:05,800
A machine touched the cable?
1190
01:17:05,800 --> 01:17:09,200
No, if that were the case it wouldn't restore itself.
1191
01:17:09,200 --> 01:17:11,200
I think it's a problem with the electricity.
1192
01:17:13,800 --> 01:17:14,800
Okay.
1193
01:17:15,200 --> 01:17:16,300
I'll call again if I need to.
1194
01:17:17,200 --> 01:17:18,300
Okay.
1195
01:17:23,000 --> 01:17:25,900
He was this close to shooting seoane's head off.
1196
01:17:25,900 --> 01:17:27,000
Yeah.
1197
01:17:28,000 --> 01:17:30,100
But he was worried
1198
01:17:30,200 --> 01:17:33,400
or he wouldn't have called him right there.
1199
01:17:33,800 --> 01:17:35,400
Do you think manzi has a flip phone?
1200
01:17:35,400 --> 01:17:36,600
What are you talking about?
1201
01:17:36,700 --> 01:17:38,900
Of course he does, he's rolling in money.
1202
01:17:38,900 --> 01:17:41,300
- Wouldn't you have one? - Of course, they're my favorite.
1203
01:17:41,300 --> 01:17:43,300
Guys, guys, this is serious.
1204
01:17:44,700 --> 01:17:46,100
This guy is dangerous, he's hardcore.
1205
01:17:47,000 --> 01:17:50,500
Well, I'm used to dealing with hardcore men and it doesn't scare me.
1206
01:17:52,200 --> 01:17:53,600
What about you, guys?
1207
01:17:54,200 --> 01:17:55,200
I'm in.
1208
01:17:58,700 --> 01:17:59,800
Let's continue?
1209
01:17:59,800 --> 01:18:01,400
- Yes. - Yes.
1210
01:18:02,700 --> 01:18:04,300
Okay, so then
1211
01:18:04,300 --> 01:18:07,400
we need to get him to disconnect the battery,
1212
01:18:07,400 --> 01:18:09,500
and for that, we gotta make him go crazy.
1213
01:18:10,900 --> 01:18:13,300
But completely crazy.
1214
01:18:37,300 --> 01:18:38,400
Battery at 50%
1215
01:18:38,400 --> 01:18:40,400
battery at 49%
1216
01:19:02,400 --> 01:19:03,500
Power line battery
1217
01:19:05,900 --> 01:19:06,600
battery at 50%
1218
01:19:06,600 --> 01:19:07,900
battery at 49%
1219
01:19:09,400 --> 01:19:11,600
this is an alert from alarm uk...
1220
01:19:12,300 --> 01:19:13,700
Excuse me.
1221
01:19:13,800 --> 01:19:15,100
Excuse me.
1222
01:19:20,500 --> 01:19:21,600
Battery power line
1223
01:19:28,500 --> 01:19:30,600
Battery at 72%
1224
01:19:34,100 --> 01:19:35,600
battery at 49%
1225
01:19:36,600 --> 01:19:40,400
this is an alert from alarm uk16-ve.
1226
01:19:48,100 --> 01:19:51,200
This is an alert from alarm uk16-ve.
1227
01:20:03,900 --> 01:20:06,200
This is an alert from alarm... This is an alert...
1228
01:20:06,300 --> 01:20:07,400
Battery at 72%
1229
01:20:14,100 --> 01:20:17,400
This is an alert from alarm...
1230
01:20:19,300 --> 01:20:21,200
This is an alert from alarm...
1231
01:20:23,300 --> 01:20:25,700
This is an alert from alarm...
1232
01:20:29,600 --> 01:20:32,600
Battery disconnected
1233
01:20:41,200 --> 01:20:44,200
- This is still state property? - Yes.
1234
01:20:44,200 --> 01:20:45,700
Then why do you have a key?
1235
01:20:45,700 --> 01:20:48,500
The less you know the better.
1236
01:20:49,700 --> 01:20:52,100
- Do you miss it? - Miss what?
1237
01:20:52,500 --> 01:20:55,100
Running the national roadway camp?
1238
01:20:55,100 --> 01:21:00,300
Waking up each morning proud of the work we're doing without stealing a dime?
1239
01:21:00,400 --> 01:21:02,600
Having a happy family?
1240
01:21:03,500 --> 01:21:04,800
You know what? I don't.
1241
01:21:06,100 --> 01:21:08,500
I don't miss any of that.
1242
01:21:09,700 --> 01:21:10,800
Come on.
1243
01:21:22,400 --> 01:21:23,700
There it is.
1244
01:21:28,400 --> 01:21:29,800
Are you kidding me?
1245
01:21:29,900 --> 01:21:31,800
We're not.
1246
01:21:31,900 --> 01:21:34,600
Come on, fermin. Let me show you, come on.
1247
01:21:49,400 --> 01:21:51,500
The cherry on top of the cake.
1248
01:21:52,100 --> 01:21:54,800
Ninety kilos of dynamite.
1249
01:22:02,900 --> 01:22:05,300
- Well? - Forget about it, I can't do this.
1250
01:22:05,500 --> 01:22:08,700
You have to, do you want that son of a bitch to catch us red handed?
1251
01:22:08,700 --> 01:22:11,900
- I understand, but do you? - I understand, but we need it.
1252
01:22:12,000 --> 01:22:16,200
- It's ancient. - So is peronismo, but it still lives on.
1253
01:22:16,200 --> 01:22:19,400
We'll leave you two alone, you understand each other. Let's go.
1254
01:22:19,500 --> 01:22:20,700
You're the best.
1255
01:22:20,700 --> 01:22:22,200
Don't forget it.
1256
01:22:26,200 --> 01:22:28,200
I'm going to the bathroom, be right back.
1257
01:22:28,200 --> 01:22:29,400
Okay.
1258
01:22:42,600 --> 01:22:43,900
Tell me what's going on.
1259
01:22:46,000 --> 01:22:47,700
What's going on with what?
1260
01:22:48,200 --> 01:22:49,600
Do you think I'm stupid?
1261
01:22:50,600 --> 01:22:54,300
Ever since you showed up here my boss has been running around because of an alarm.
1262
01:22:54,700 --> 01:22:56,700
And I know more about plants than you.
1263
01:22:57,300 --> 01:22:59,300
So tell me what's going on.
1264
01:23:02,600 --> 01:23:06,700
You can either tell me now or I can tell all of this to my boss.
1265
01:23:07,500 --> 01:23:08,600
Hello?
1266
01:23:13,100 --> 01:23:14,100
It's your call.
1267
01:23:16,800 --> 01:23:18,600
- Counselor? I have to talk to you. - Not now.
1268
01:23:18,600 --> 01:23:20,200
- No, counselor... - No!
1269
01:23:25,500 --> 01:23:26,600
He's on his way.
1270
01:23:35,800 --> 01:23:37,300
Fortunato steers,
1271
01:23:37,300 --> 01:23:38,700
your boss,
1272
01:23:39,300 --> 01:23:40,700
is a monster.
1273
01:23:41,800 --> 01:23:43,300
A son of a bitch.
1274
01:23:44,600 --> 01:23:46,500
Manzi had a deal with alvarado,
1275
01:23:46,600 --> 01:23:50,000
who knew the crisis was coming and gave your boss a loan
1276
01:23:50,100 --> 01:23:53,400
with all of the dollars at the bank the Friday before everything went to shit.
1277
01:23:54,100 --> 01:23:55,300
All of the dollars.
1278
01:23:55,700 --> 01:23:57,300
Hundreds of thousands.
1279
01:23:57,300 --> 01:23:59,500
My family's, your family's.
1280
01:23:59,600 --> 01:24:04,400
An entire group we'd gotten together to make a cooperative. Everyone's!
1281
01:24:05,800 --> 01:24:06,900
And you want to steal it.
1282
01:24:08,100 --> 01:24:09,700
We don't want to steal anything.
1283
01:24:10,600 --> 01:24:11,900
We're not thieves.
1284
01:24:12,400 --> 01:24:13,400
Hey.
1285
01:24:15,200 --> 01:24:17,200
We want to get back what's ours.
1286
01:24:19,600 --> 01:24:21,500
And your family's too, if you want.
1287
01:24:21,900 --> 01:24:23,300
No. I don't want to.
1288
01:24:23,700 --> 01:24:25,700
I don't want to know anything. Please leave.
1289
01:24:25,700 --> 01:24:27,400
Wait, listen to me for a second.
1290
01:24:32,100 --> 01:24:33,500
We lost everything.
1291
01:24:37,400 --> 01:24:38,700
I lost my mom.
1292
01:24:40,700 --> 01:24:42,000
In an accident.
1293
01:24:42,400 --> 01:24:44,000
Because of these assholes.
1294
01:24:45,100 --> 01:24:47,000
They ruined all of our lives.
1295
01:24:50,800 --> 01:24:52,800
I want the cooperative to happen.
1296
01:24:54,900 --> 01:24:56,900
Because that was my mom's dream.
1297
01:24:59,900 --> 01:25:01,400
That's all I want.
1298
01:25:07,700 --> 01:25:08,900
And my name isn't Miguel,
1299
01:25:09,800 --> 01:25:11,000
my name is Rodrigo.
1300
01:25:48,800 --> 01:25:49,600
What happened?
1301
01:25:49,700 --> 01:25:55,400
Nothing, a medium voltage transformer broke but we're fixing it.
1302
01:25:56,000 --> 01:25:57,500
And the power is out everywhere?
1303
01:25:57,500 --> 01:25:59,500
No, no, the problem is here.
1304
01:25:59,500 --> 01:26:03,800
Villagran, alsina, that whole area has power.
1305
01:26:03,800 --> 01:26:06,500
The problem is from here and out.
1306
01:26:06,500 --> 01:26:07,800
- From here and out. - But...
1307
01:26:07,800 --> 01:26:09,600
It should be fixed soon.
1308
01:26:09,700 --> 01:26:11,600
How are you doing over there?
1309
01:26:11,700 --> 01:26:13,900
We're almost, almost ready.
1310
01:26:14,300 --> 01:26:15,400
Okay, yeah.
1311
01:26:15,400 --> 01:26:18,400
Yeah, it'll be ready soon, doc.
1312
01:26:21,900 --> 01:26:23,000
Do you know me?
1313
01:26:23,700 --> 01:26:24,900
No, why?
1314
01:26:25,400 --> 01:26:26,800
How do you know I have a doctorate?
1315
01:26:27,800 --> 01:26:29,800
Oh no, the thing is
1316
01:26:29,800 --> 01:26:33,100
someone with a car like this has to at least be a doctor...
1317
01:26:35,800 --> 01:26:36,900
Okay.
1318
01:26:37,700 --> 01:26:40,600
- Thank you. - Bye, and sorry for the inconvenience.
1319
01:26:51,400 --> 01:26:52,900
- Hello. - Hello.
1320
01:26:53,400 --> 01:26:56,700
Connect everything and get out of there because he's on his way.
1321
01:26:56,800 --> 01:26:57,800
We got him.
1322
01:26:58,300 --> 01:27:00,100
- We got him. - A hug, comrade.
1323
01:27:00,100 --> 01:27:02,200
Comrade my ass.
1324
01:27:03,000 --> 01:27:07,200
- Is it dangerous for manzi to go there? - No, on the contrary, it's much better.
1325
01:27:07,300 --> 01:27:10,700
He has to find everything in perfect shape and working.
1326
01:27:11,100 --> 01:27:13,200
We already know he disconnected the battery.
1327
01:27:17,500 --> 01:27:19,500
I couldn't do anything else, I'm sorry.
1328
01:27:19,900 --> 01:27:21,700
She confronted me and I didn't know how to act.
1329
01:27:21,800 --> 01:27:24,900
You didn't have a choice, son. That's it.
1330
01:27:26,000 --> 01:27:28,000
- What do we do now? - Nothing.
1331
01:27:28,000 --> 01:27:30,900
Nothing, stop messing around and call it quits.
1332
01:27:30,900 --> 01:27:32,100
Fermin.
1333
01:27:32,600 --> 01:27:35,100
We got him to disconnect the battery.
1334
01:27:35,900 --> 01:27:38,700
All we have to do is wait for the storm, we're almost there.
1335
01:27:38,800 --> 01:27:41,400
Almost where, Antonio? Think.
1336
01:27:41,400 --> 01:27:43,000
At ending up worse off?
1337
01:27:43,800 --> 01:27:45,100
The girl knows everything!
1338
01:27:45,100 --> 01:27:47,100
She probably told manzi everything by now.
1339
01:27:47,100 --> 01:27:49,100
What does she know?
1340
01:27:49,100 --> 01:27:50,600
What is she going to tell him?
1341
01:27:50,600 --> 01:27:52,900
That there's a guy named Rodrigo
1342
01:27:52,900 --> 01:27:55,200
who wants to get back what they stole from him.
1343
01:27:55,300 --> 01:27:56,400
Nothing else!
1344
01:27:56,400 --> 01:27:58,900
- Nothing else? - So what if she tells manzi?
1345
01:27:59,300 --> 01:28:01,000
What is he going to do, call the police?
1346
01:28:01,800 --> 01:28:04,500
Worst case, he takes the money out of the vault.
1347
01:28:05,000 --> 01:28:06,500
She heard me, dad.
1348
01:28:06,900 --> 01:28:08,100
I know she heard me.
1349
01:28:08,800 --> 01:28:11,700
I could go back and try to figure out if she said anything.
1350
01:28:11,800 --> 01:28:15,500
You're never stepping foot in there again! We've talked about this already, Rodrigo.
1351
01:28:16,000 --> 01:28:17,200
Don't you understand?
1352
01:28:17,300 --> 01:28:18,700
It's over!
1353
01:28:20,000 --> 01:28:21,500
I lost my wife.
1354
01:28:22,000 --> 01:28:23,200
I'm not going to lose my son.
1355
01:28:24,800 --> 01:28:25,700
It's over.
1356
01:28:25,800 --> 01:28:27,200
There's nothing else to discuss.
1357
01:29:02,900 --> 01:29:04,800
You saw the storm that's rolling in, right?
1358
01:29:04,900 --> 01:29:06,200
I don't know what you want for dinner,
1359
01:29:06,200 --> 01:29:10,600
but there's some left over roast beef. I can make some fries, a salad...
1360
01:29:10,600 --> 01:29:13,200
Hey. Florencia isn't going to say anything.
1361
01:29:13,900 --> 01:29:15,100
How do you know?
1362
01:29:16,000 --> 01:29:19,100
- Manzi already knows everything. He does. - No, no, listen to me.
1363
01:29:19,600 --> 01:29:20,600
I was there.
1364
01:29:20,600 --> 01:29:23,300
When I told her everything I got the feeling she understood.
1365
01:29:23,400 --> 01:29:25,600
She's not going to rat us out, dad. I saw it in her eyes.
1366
01:29:25,600 --> 01:29:27,100
What are you talking about?
1367
01:29:27,100 --> 01:29:29,000
You don't know her. How long have you known her?
1368
01:29:29,000 --> 01:29:31,600
What did you see in her eyes? Explain it to me!
1369
01:29:32,200 --> 01:29:33,300
Manzi knows everything!
1370
01:29:33,400 --> 01:29:35,000
He probably already emptied the vault.
1371
01:29:35,000 --> 01:29:36,800
Think! It makes no sense.
1372
01:29:36,900 --> 01:29:39,300
It's a miracle they didn't recognize you!
1373
01:29:39,900 --> 01:29:41,300
What are you doing here?
1374
01:29:42,100 --> 01:29:45,600
You should be in la plata studying with your friends, give it a break!
1375
01:29:46,700 --> 01:29:47,800
Look at me.
1376
01:29:47,900 --> 01:29:49,200
Forget about all of this.
1377
01:29:50,200 --> 01:29:51,300
Listen to me.
1378
01:30:17,000 --> 01:30:18,200
Want me to fill the tank?
1379
01:30:18,700 --> 01:30:19,700
Fermin...
1380
01:30:19,700 --> 01:30:23,100
Antonio, we've talked about it. Case closed.
1381
01:30:24,100 --> 01:30:25,100
Fermin.
1382
01:30:25,600 --> 01:30:28,200
We understand. Don't come and it's fine,
1383
01:30:28,700 --> 01:30:32,700
- but we're doing it anyways. - Do whatever you want, don't count us in.
1384
01:30:32,700 --> 01:30:33,900
Count me in.
1385
01:30:34,000 --> 01:30:35,300
I'm going.
1386
01:30:36,200 --> 01:30:37,600
I'm not backing out.
1387
01:30:37,600 --> 01:30:39,100
I'm in it until the end.
1388
01:30:40,200 --> 01:30:41,300
Let's go.
1389
01:31:13,700 --> 01:31:16,700
Let's give a warm welcome
1390
01:31:17,100 --> 01:31:20,700
to Maria Gabriela and Juan Carlos!
1391
01:31:20,700 --> 01:31:24,300
With this applause we tell you how much we care about you,
1392
01:31:24,800 --> 01:31:26,400
how much we love you.
1393
01:31:26,500 --> 01:31:29,100
On this unforgettable night,
1394
01:31:29,100 --> 01:31:32,800
which we will all treasure forever
1395
01:31:32,800 --> 01:31:34,400
in our hearts.
1396
01:31:57,100 --> 01:31:59,300
Didn't your dad say the blowtorch was enough?
1397
01:31:59,300 --> 01:32:00,500
We agreed to take everything.
1398
01:32:00,600 --> 01:32:03,000
He said we should travel light because of the mud.
1399
01:32:03,800 --> 01:32:05,000
We're taking everything.
1400
01:32:05,600 --> 01:32:08,300
Why are we taking everything? Weren't two sticks enough?
1401
01:32:08,300 --> 01:32:12,300
Perlassi says we should dump the leftovers in the lake so there's no evidence.
1402
01:32:12,300 --> 01:32:13,800
Let the engine run!
1403
01:32:15,200 --> 01:32:17,000
And don't touch the pedal.
1404
01:32:24,200 --> 01:32:28,200
The peronista men!
1405
01:32:29,600 --> 01:32:31,200
Come on, guys!
1406
01:32:37,600 --> 01:32:38,900
It's my dad...
1407
01:32:38,900 --> 01:32:40,400
It's my dad!
1408
01:32:45,600 --> 01:32:47,400
Perlassi, yes man!
1409
01:32:53,600 --> 01:32:54,900
You said you were going to see it through.
1410
01:32:54,900 --> 01:32:56,500
I'm with you.
1411
01:33:10,200 --> 01:33:12,500
- That guy's awesome. - Listen, listen to me.
1412
01:33:12,600 --> 01:33:15,200
- He knows what's up. - Please, please listen to me.
1413
01:33:16,200 --> 01:33:17,500
Wait for my call,
1414
01:33:17,700 --> 01:33:19,300
if for some reason
1415
01:33:19,300 --> 01:33:22,300
we can't talk, the phones don't work or whatever,
1416
01:33:22,300 --> 01:33:25,500
send up the flare, that's the sign for us to go in.
1417
01:33:25,500 --> 01:33:26,800
- Understood? - Understood.
1418
01:33:26,800 --> 01:33:28,800
- Do we all know what we have to do? - Yes! Yes! Yes!
1419
01:33:28,800 --> 01:33:30,600
Okay, let's go! Let's go!
1420
01:35:18,000 --> 01:35:19,200
Come on, Medina!
1421
01:35:19,300 --> 01:35:22,200
Leave a long fuse so we can get out of here, okay?
1422
01:35:22,300 --> 01:35:24,700
Yeah! Calm down man, fuck.
1423
01:35:27,500 --> 01:35:30,200
- Ready! - No way we're getting stuck with this.
1424
01:35:31,300 --> 01:35:32,200
Guys!
1425
01:35:32,300 --> 01:35:33,700
- Let's unload everything. - Okay.
1426
01:35:35,900 --> 01:35:37,600
We're ready over here.
1427
01:35:38,100 --> 01:35:39,100
Okay, okay.
1428
01:35:39,100 --> 01:35:41,200
I'm going to wait for Fontana's warning.
1429
01:35:51,000 --> 01:35:52,000
Wait for me!
1430
01:35:52,000 --> 01:35:53,500
Don't fuck around! What are you doing?
1431
01:35:53,500 --> 01:35:55,200
I'm testing it! Which one is number three?
1432
01:35:55,300 --> 01:35:57,400
It's the one in the middle, that one!
1433
01:35:58,800 --> 01:35:59,800
Hello?
1434
01:36:01,300 --> 01:36:02,400
Antonio?
1435
01:36:03,300 --> 01:36:04,400
Hello? Hello? Hello?
1436
01:36:04,400 --> 01:36:07,500
My part is done!
1437
01:36:08,400 --> 01:36:09,400
Bye!
1438
01:36:12,800 --> 01:36:14,200
Rolo? Do it.
1439
01:36:14,800 --> 01:36:16,700
- Let's go, Medina! - Let's go, let's go!
1440
01:36:29,000 --> 01:36:30,600
Send it to the middle one!
1441
01:36:35,500 --> 01:36:38,700
Down the middle! Down the fucking middle!
1442
01:36:38,700 --> 01:36:41,000
No, no! It does whatever it wants! I can't!
1443
01:36:41,000 --> 01:36:43,800
- Control the damn thing! - It does whatever it wants!
1444
01:36:43,900 --> 01:36:46,100
No no no!
1445
01:36:51,600 --> 01:36:53,800
God fucking damn it!
1446
01:36:54,600 --> 01:36:57,700
The electricity from the machinery is interfering with it!
1447
01:36:57,700 --> 01:36:59,600
- It didn't work, let's go! - No!
1448
01:37:00,500 --> 01:37:01,600
It has to be now.
1449
01:37:01,600 --> 01:37:03,100
And what are we going to do?
1450
01:37:03,700 --> 01:37:06,000
We're going to do things seriously, Medina.
1451
01:37:18,000 --> 01:37:19,300
Turn it on, Medina!
1452
01:37:21,700 --> 01:37:23,100
Ready!
1453
01:37:34,400 --> 01:37:36,000
Run, Medina!
1454
01:37:36,000 --> 01:37:37,100
Run!
1455
01:37:46,600 --> 01:37:48,600
No answer, no flare. What the hell is going on?
1456
01:37:48,600 --> 01:37:50,200
1 don't know, I don't know.
1457
01:38:04,400 --> 01:38:05,700
- Holy shit! - What is that?
1458
01:38:09,600 --> 01:38:12,700
- The flare? - There's no way that's the flare.
1459
01:38:17,000 --> 01:38:18,200
What happened?
1460
01:38:19,600 --> 01:38:21,200
Something bad happened. Something bad happened!
1461
01:38:21,200 --> 01:38:22,400
What do we do?
1462
01:38:24,800 --> 01:38:27,900
This is an alert from alarm uk16-ve.
1463
01:38:28,000 --> 01:38:29,400
Did something happen, honey?
1464
01:38:30,600 --> 01:38:32,600
No, no. Everything's fine.
1465
01:38:35,200 --> 01:38:36,400
What are we going to do?
1466
01:38:37,600 --> 01:38:38,800
We go in anyways.
1467
01:38:39,300 --> 01:38:41,100
- Let's go. - Let's go! Let's go!
1468
01:38:41,100 --> 01:38:42,100
Come on! Let's go!
1469
01:38:45,600 --> 01:38:46,800
Do you know what happened?
1470
01:38:47,300 --> 01:38:49,800
They're already calling the electric company.
1471
01:38:49,800 --> 01:38:52,300
It must have been a lightning strike. It happens all the time.
1472
01:38:54,000 --> 01:38:55,100
What's going on?
1473
01:38:56,600 --> 01:38:58,100
He says it's a lightning strike.
1474
01:39:19,200 --> 01:39:21,400
They're saying there's a blackout in rufino too.
1475
01:39:22,600 --> 01:39:24,400
- What do you mean in rufino? - Yes.
1476
01:39:26,700 --> 01:39:29,200
Well then this can't be because of a lightning strike.
1477
01:39:46,100 --> 01:39:48,000
- Hello? - Vazquez, it's manzi.
1478
01:39:48,100 --> 01:39:49,900
How are you, counselor?
1479
01:39:49,900 --> 01:39:51,500
I'm fine, the power is out.
1480
01:39:51,600 --> 01:39:53,800
What happened? A lightning strike?
1481
01:39:53,800 --> 01:39:56,700
No, what lightning strike? This was intentional.
1482
01:39:56,700 --> 01:39:58,700
They blew everything up.
1483
01:39:58,700 --> 01:40:02,000
I've never seen anything like it, the whole station's destroyed.
1484
01:40:02,900 --> 01:40:03,900
Where are you going?
1485
01:40:43,900 --> 01:40:45,400
Holy shit.
1486
01:40:50,300 --> 01:40:52,900
The amount of people this asshole screwed over.
1487
01:40:52,900 --> 01:40:55,200
- Come on, perlassi! - Let's go!
1488
01:41:14,100 --> 01:41:15,000
The other one.
1489
01:41:15,100 --> 01:41:17,000
- The other one. - Come on, let's go!
1490
01:41:17,200 --> 01:41:19,100
- One minute! - Come on! Let's go, perlassi!
1491
01:41:19,200 --> 01:41:20,400
Almost done!
1492
01:41:23,500 --> 01:41:24,800
God damn it!
1493
01:41:25,200 --> 01:41:26,200
Take it.
1494
01:41:28,000 --> 01:41:29,100
Help me!
1495
01:41:29,200 --> 01:41:30,600
Come on! Let's go!
1496
01:41:32,800 --> 01:41:33,900
Careful!
1497
01:41:38,800 --> 01:41:40,100
Let's go!
1498
01:41:50,700 --> 01:41:51,700
Come on, man! Let's go!
1499
01:42:28,400 --> 01:42:29,400
Manzi.
1500
01:42:29,400 --> 01:42:31,000
It's manzi. Manzi's coming!
1501
01:42:31,000 --> 01:42:32,100
Manzi!
1502
01:42:50,400 --> 01:42:51,500
Let's go!
1503
01:43:04,100 --> 01:43:06,100
Motherfuckers!
1504
01:43:53,100 --> 01:43:54,500
We did it!
1505
01:43:55,100 --> 01:43:56,600
I can't believe it!
1506
01:43:56,600 --> 01:43:58,400
You're alive!
1507
01:43:58,800 --> 01:43:59,600
How did it go?
1508
01:43:59,600 --> 01:44:02,100
- We did it. We did it. - We did it!
1509
01:44:04,800 --> 01:44:05,900
Hey! Hey! Hey!
1510
01:44:05,900 --> 01:44:07,200
Calm down, calm down.
1511
01:44:08,400 --> 01:44:09,600
Let's not lose time.
1512
01:44:09,600 --> 01:44:11,600
Let's split up, just in case. Okay?
1513
01:44:11,600 --> 01:44:12,600
We'll take a bag.
1514
01:44:13,300 --> 01:44:16,000
- Hernan, take the other one to your mom. - Got it, got it.
1515
01:44:16,000 --> 01:44:18,000
- Who's coming with me? - Gomez, take Medina.
1516
01:44:18,000 --> 01:44:19,900
- Rolo, you're coming with us. - Let's go, let's go!
1517
01:44:19,900 --> 01:44:21,500
Move! Come on!
1518
01:44:21,500 --> 01:44:23,200
Be careful, don't waste time. Let's go.
1519
01:44:28,100 --> 01:44:29,700
Take this one.
1520
01:44:36,000 --> 01:44:36,800
We did it!
1521
01:44:36,900 --> 01:44:38,200
Good job kid, good job.
1522
01:45:03,400 --> 01:45:04,500
No!
1523
01:45:04,500 --> 01:45:06,600
No! Motherfuckers!
1524
01:45:07,000 --> 01:45:08,800
Motherfuckers!
1525
01:45:09,600 --> 01:45:10,800
No!
1526
01:45:10,900 --> 01:45:12,200
No!
1527
01:45:13,000 --> 01:45:14,200
No!
1528
01:45:15,200 --> 01:45:16,500
No!
1529
01:45:17,400 --> 01:45:19,300
Motherfuckers!
1530
01:45:20,400 --> 01:45:21,700
No!
1531
01:45:50,200 --> 01:45:51,700
How much did he take?
1532
01:45:54,100 --> 01:45:56,300
We're not sure, but...
1533
01:45:57,200 --> 01:46:00,100
There were about two million dollars in that bag.
1534
01:46:05,200 --> 01:46:06,300
Carmen.
1535
01:46:09,500 --> 01:46:11,300
I don't know, maybe...
1536
01:46:12,200 --> 01:46:13,800
He'll think it through and...
1537
01:46:15,100 --> 01:46:16,300
He'll come back.
1538
01:46:19,700 --> 01:46:21,100
He's not coming back.
1539
01:46:25,600 --> 01:46:27,200
Carmen was right.
1540
01:46:27,200 --> 01:46:29,100
Hernan never came back.
1541
01:46:31,000 --> 01:46:35,100
The methodical reopened its doors on September 14 of 2003,
1542
01:46:36,200 --> 01:46:38,300
the day of lidia's birthday,
1543
01:46:39,100 --> 01:46:42,100
and gave jobs to 57 people.
1544
01:46:43,000 --> 01:46:46,200
We donated the rest, like we'd agreed.
1545
01:46:48,600 --> 01:46:50,700
Our dreams came true.
1546
01:46:51,800 --> 01:46:53,400
The big ones,
1547
01:46:53,500 --> 01:46:55,400
and the others.
1548
01:46:55,500 --> 01:46:56,800
Hello?
1549
01:46:56,800 --> 01:46:58,300
Hey...
1550
01:46:58,700 --> 01:47:00,700
- Hello, José? - How are you, eladio?
1551
01:47:05,700 --> 01:47:08,900
The truth is, this story changed all of our lives.
1552
01:47:11,200 --> 01:47:12,700
Forever.
1553
01:47:20,100 --> 01:47:22,900
Now, I think being a fool isn't so bad.
1554
01:47:24,700 --> 01:47:26,400
Because what no one tells you,
1555
01:47:26,500 --> 01:47:28,600
not even the dictionary,
1556
01:47:28,600 --> 01:47:32,100
is that fools are people who learned to get back up
1557
01:47:32,100 --> 01:47:34,100
over and over again.
1558
01:47:35,200 --> 01:47:37,800
To never give up.
1559
01:47:40,300 --> 01:47:41,800
Never.
1560
01:47:56,300 --> 01:48:03,400
Heroic losers
1561
01:48:34,600 --> 01:48:35,600
- Kid. - What do you need?
1562
01:48:36,200 --> 01:48:38,500
- Fix my tire, please. - Yes.
1563
01:49:09,700 --> 01:49:11,300
Care for some "mate"?
1564
01:49:17,000 --> 01:49:18,000
Thank you.
112001
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.