All language subtitles for LIE (2017) twitter@ham_hez tumblr@hezbollahhamasaxis

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,200 --> 00:00:23,840 Merokok bisa berakibat kanker. Itu mengancam jiwa. 2 00:00:24,200 --> 00:00:27,360 Minum alkohol berbahaya untuk kesehatan. 3 00:00:38,440 --> 00:00:42,280 PELAJARAN STUDI DUGGGAL RK 4 00:00:46,560 --> 00:00:50,640 BERBOHONG 5 00:00:50,720 --> 00:00:52,960 NITHIN 6 00:01:04,520 --> 00:01:07,080 Halo! - Penjahat kita mencari sejak banyak .. 7 00:01:07,160 --> 00:01:08,800 ..years disebut master penyamaran .. 8 00:01:09,040 --> 00:01:12,520 Mungkin dia ada di Hotel A lounge .. -Apa? Apa yang kamu katakan? 9 00:01:12,600 --> 00:01:13,320 Bagaimana penampilannya? 10 00:01:13,400 --> 00:01:17,720 Maaf pak. Saya tidak bisa mengetahuinya sedang menyamar sejak 2 tahun. 11 00:01:18,520 --> 00:01:20,760 Tuan! Mungkin dia mengenakan setelan hitam. 12 00:01:21,920 --> 00:01:23,920 Akan ada banyak yang memakai jas hitam di ruang tunggu. 13 00:01:24,000 --> 00:01:26,120 Bagaimana saya bisa mengenalinya? -Dia memiliki arloji saku, Pak. 14 00:01:26,200 --> 00:01:27,200 Itu aneh. 15 00:01:28,000 --> 00:01:29,400 Pak, dia menggunakan tangan kirinya. 16 00:01:29,560 --> 00:01:30,720 Satu hal yang pasti. 17 00:01:31,400 --> 00:01:33,280 Ini adalah kesempatan terakhir untuk menangkapnya. 18 00:01:33,640 --> 00:01:36,200 Dia meninggalkan India selamanya. Apa? 19 00:01:36,280 --> 00:01:38,680 Tolong hati-hati. Satu orang dari departemen bersamanya. 20 00:01:38,760 --> 00:01:40,560 Katakan padaku namanya. -Namanya adalah.. 21 00:01:41,960 --> 00:01:43,960 Vikram! Halo! Halo! 22 00:01:46,960 --> 00:01:49,360 Halo! Pak, ada panggilan untuk Anda. 23 00:01:53,200 --> 00:01:55,240 Pestanya sangat bagus. -Pesta ini sangat membosankan. 24 00:01:55,400 --> 00:01:57,160 Ayo, mari kita turun. -Baik. 25 00:01:59,560 --> 00:02:01,160 Tutup semua pintu masuk dan keluar. 26 00:02:01,400 --> 00:02:02,800 Maaf mengganggu pesta. 27 00:02:02,880 --> 00:02:05,200 Saya Bharadwaj, asisten komisaris polisi. 28 00:02:05,560 --> 00:02:09,360 Anda tidak perlu takut apa pun. Hanya perlu lima menit. 29 00:02:09,440 --> 00:02:11,240 Jadi teman-teman, beri saya waktu lima menit. 30 00:02:11,320 --> 00:02:13,520 Dan setelah itu kamu bisa lanjutkan pesta Anda. 31 00:02:17,880 --> 00:02:19,800 Hei! Tinggalkan dia. 32 00:02:19,960 --> 00:02:21,160 Tinggalkan gadis itu! 33 00:02:21,320 --> 00:02:23,640 Kamu tidak bisa melarikan diri Kamu tidak bisa melarikan diri! 34 00:02:25,720 --> 00:02:27,960 Tangkap dia! 35 00:02:29,520 --> 00:02:30,880 Maaf! Anda bisa pergi! 36 00:02:42,120 --> 00:02:43,760 Anda tidak akan pernah bisa menangkap saya. 37 00:02:43,880 --> 00:02:44,880 Selamat Diwali! 38 00:03:10,320 --> 00:03:11,680 Siapa hari ini? 39 00:03:12,600 --> 00:03:13,600 Mohini! 40 00:03:14,560 --> 00:03:15,840 Bagaimana kamu melakukannya? 41 00:03:16,800 --> 00:03:18,800 Itu cerita panjang yang menarik. 42 00:03:18,880 --> 00:03:20,360 Saya akan menceritakan kisahnya kepada Anda. 43 00:03:25,960 --> 00:03:28,680 Ayo, mari kita turun. -Baik. Apa yang kamu inginkan, tuan? 44 00:03:28,760 --> 00:03:30,960 Saya ingin pakaian Anda. 45 00:03:31,400 --> 00:03:34,160 Mendengarkan! Apakah Anda melihat anak-anak di sekitar? 46 00:03:34,680 --> 00:03:36,920 Mereka pasti ada di suatu tempat di sini. Pergi dan cari di sana. 47 00:03:37,000 --> 00:03:40,360 Hi Sayang! Mengapa kamu begitu tegang? 48 00:03:41,200 --> 00:03:43,040 Anda sedang berpikir .. 49 00:03:43,120 --> 00:03:44,960 ..Apakah putra Anda masih hidup atau tidak, kanan? 50 00:03:45,040 --> 00:03:47,440 Sampah apa yang kamu bicarakan? Kamu siapa? 51 00:03:47,920 --> 00:03:50,160 Hidupnya ada di tanganku. 52 00:03:51,640 --> 00:03:52,640 Datang. 53 00:03:52,800 --> 00:03:55,200 Hei! Apa yang kamu inginkan? 54 00:03:55,280 --> 00:03:56,440 Apa yang kamu inginkan? 55 00:03:56,640 --> 00:03:59,320 Saya ingin anak saya kembali. -Kemudian kamu harus mati. 56 00:04:02,280 --> 00:04:03,440 Pertama bunuh diri. 57 00:04:03,840 --> 00:04:09,680 Hei! Jika saya mati maka Anda putra juga akan mati. 58 00:04:10,480 --> 00:04:12,280 Jangan bunuh aku kecuali dirimu sendiri. 59 00:04:13,960 --> 00:04:14,960 Tidak! 60 00:04:44,640 --> 00:04:48,520 Mendengarkan! Mendengarkan! Mendengarkan! Berita utama hari ini. 61 00:04:48,600 --> 00:04:49,920 Ini sangat sederhana. 62 00:04:50,160 --> 00:04:53,480 Orang mengatakan pernikahan itu dibuat di surga. 63 00:04:53,720 --> 00:04:58,240 Pada zaman Whatsapp, Facebook dan Twitter .. 64 00:04:58,440 --> 00:05:00,800 ..Apakah pernikahan dibuat di surga? 65 00:05:00,880 --> 00:05:03,400 Pertanyaan ini masih ada dalam pikiran orang. 66 00:05:03,640 --> 00:05:07,120 Ketika Narad mengajukan pertanyaan ini untuk Dewa Indra. 67 00:05:07,200 --> 00:05:10,480 Saat itu ego Indra terluka. 68 00:05:10,560 --> 00:05:12,440 Ego dan Dewa Indra. 69 00:05:12,520 --> 00:05:16,280 Iya nih! Ada ego di antara Tuhan juga. 70 00:05:16,440 --> 00:05:20,320 Dan pertanyaan tentang Narad ini. 71 00:05:20,480 --> 00:05:23,400 Menjadi tantangan bagi Dewa Indra. 72 00:05:23,640 --> 00:05:26,560 Apakah pernikahan benar-benar diciptakan di surga? 73 00:05:26,760 --> 00:05:29,080 Untuk membuktikan ini .. 74 00:05:29,160 --> 00:05:33,800 .. Tuan Indra datang ke Bumi bersama dengan Narad. 75 00:05:34,080 --> 00:05:38,640 Dewa Indra sedang mencari untuk anak laki-laki dan perempuan. 76 00:05:38,960 --> 00:05:41,400 Seperti kata pepatah 'Ladies first'. 77 00:05:41,480 --> 00:05:44,880 Dia mulai mencari gadis itu. 78 00:05:55,440 --> 00:05:56,840 Raja! 79 00:05:58,560 --> 00:06:00,760 Jika kita berbicara tentang gadis ini. 80 00:06:00,840 --> 00:06:02,000 Ibunya adalah Laxmi .. 81 00:06:02,080 --> 00:06:06,120 ..father adalah Narayan Murthi dan dia bekerja di industri televisi. 82 00:06:06,200 --> 00:06:09,200 Halo! Sekarang ramalan cuaca. 83 00:06:09,520 --> 00:06:13,400 Tidak akan ada hujan satu minggu lagi. 84 00:06:13,560 --> 00:06:17,040 Ramalan mengatakan itu akan menjadi sangat panas. 85 00:06:17,120 --> 00:06:18,880 Dan juga.. 86 00:06:18,960 --> 00:06:21,840 Murthi yang mengira dia adalah seorang ahli cuaca. 87 00:06:21,920 --> 00:06:25,160 Dia belum memberikan hak ramalan cuaca belum. 88 00:06:25,240 --> 00:06:27,160 Hari ini adalah putrinya upacara penamaan. 89 00:06:27,360 --> 00:06:29,360 Chaitra! Chaitra! 90 00:06:29,440 --> 00:06:31,240 Dapatkan kendi dengan cepat. 91 00:06:32,080 --> 00:06:34,320 Hari ini adalah ritual makan morself pertama ke Chaitra. 92 00:06:34,400 --> 00:06:36,720 Ayahnya berharap putrinya untuk memegang buku itu. 93 00:06:36,880 --> 00:06:39,960 Ibu pikir dia bisa memegang apa pun kecuali uang. 94 00:06:40,200 --> 00:06:42,160 Mari kita lihat apa yang dilakukan Chaitra. 95 00:06:42,240 --> 00:06:43,840 Sudah selesai dilakukan dengan baik! 96 00:06:46,080 --> 00:06:51,360 Chaitra adalah replika neneknya yang tidak pernah melakukan pekerjaan apa pun. 97 00:06:51,760 --> 00:06:55,520 Paman! Pamannya datang Dassera bersama keluarganya. 98 00:06:55,600 --> 00:06:58,400 Dia kembali ke rumah setelah Diwali. 99 00:06:58,480 --> 00:06:59,760 Katakan padaku apa yang tertulis di dalam buku. 100 00:06:59,840 --> 00:07:02,800 Lupakan buku itu. Beri aku hadiah sebelum pergi. 101 00:07:05,640 --> 00:07:10,560 Chaitra yang malang. Ini yang pertama hari sekolah setelah Diwali. 102 00:07:14,240 --> 00:07:18,720 Dalam beberapa waktu, pelajaran dari Halaman 22 akan diajarkan. 103 00:07:18,800 --> 00:07:20,800 Anak-anak, buka nomor halaman 22! 104 00:07:20,880 --> 00:07:22,480 Ya Bu. 105 00:07:24,720 --> 00:07:28,360 Seorang penulis membutuhkan upaya untuk menulis bab. 106 00:07:28,440 --> 00:07:31,920 Anak-anak merasa jauh lebih sulit untuk mempelajarinya. -Apa yang terjadi? 107 00:07:32,000 --> 00:07:34,520 Tetapi masalah Chaitra berbeda. 108 00:07:34,600 --> 00:07:37,440 Saya tidak melakukan apa-apa. Saya diminta untuk membuka halaman 22. 109 00:07:37,520 --> 00:07:39,600 Dia mulai tersendat membuka buku. 110 00:07:40,360 --> 00:07:41,360 Silakan ikut. 111 00:07:41,680 --> 00:07:45,560 Dokter ahli tidak dapat menemukan perawatan untuk Chaitra. 112 00:07:45,760 --> 00:07:49,240 Tapi ibunya punya perawatan untuk itu. 113 00:07:49,440 --> 00:07:53,080 Chaitra, catatan paman tergeletak di rumah. 114 00:07:53,240 --> 00:07:55,600 Koran itu Chaitra memegang. 115 00:07:55,680 --> 00:07:58,840 Mari kita lihat bagaimana itu mengubah hidupnya. 116 00:08:04,760 --> 00:08:07,320 Orang yang memenangkan 100 juta. 117 00:08:08,480 --> 00:08:09,920 Saya ingin menjadi seorang jutawan. 118 00:08:10,000 --> 00:08:13,000 Ya Tuhan! Sulit untuk meninggalkan rumah. 119 00:08:13,080 --> 00:08:16,520 Tidak ada yang akan terjadi sampai preman tidak ditangani. 120 00:08:16,600 --> 00:08:17,960 Ya Tuhan! 121 00:08:18,320 --> 00:08:20,600 Pukul bocah nakal. 122 00:08:22,240 --> 00:08:24,480 Chaitra, apa yang kamu tulis? Tunjukkan pada kami. 123 00:08:24,720 --> 00:08:27,600 Apa rahasianya! -Chaitra! Chaitra! Aku tidak akan memberitahumu. 124 00:08:27,680 --> 00:08:29,160 Apa yang sedang kamu lakukan? Tunggu. 125 00:08:29,240 --> 00:08:30,960 Saya tidak akan menunjukkan kepada Anda. 126 00:08:34,280 --> 00:08:38,480 Iya nih! - Harapan ketiga yaitu Chaitra tulis di makalah ini .. 127 00:08:38,560 --> 00:08:40,840 ..tidak ada satu di sampingnya yang tahu tentang hal itu. 128 00:08:43,880 --> 00:08:46,280 Kirti! Lokasi mana ini! 129 00:08:46,360 --> 00:08:47,680 Luar biasa! 130 00:08:47,760 --> 00:08:49,800 Ini Suvena! Itu di Amerika. 131 00:08:49,880 --> 00:08:51,160 Kapan kamu pergi ke Amerika? 132 00:08:51,640 --> 00:08:53,320 Apakah ayahmu memberimu izin? 133 00:08:53,400 --> 00:08:55,440 Hanya ada satu manfaat dalam pernikahan. 134 00:08:55,600 --> 00:08:57,840 Anda dapat menjelajahi seluruh dunia untuk bulan madu Anda. 135 00:08:58,080 --> 00:08:59,360 Suvena! 136 00:09:00,120 --> 00:09:02,480 Ayah, menikahi saya. 137 00:09:03,520 --> 00:09:05,160 Saya bisa menikah dalam waktu seminggu. Baik. 138 00:09:10,440 --> 00:09:11,920 Apa kau menyukaiku? 139 00:09:12,120 --> 00:09:14,760 Apakah Anda memiliki masalah dengan berat badan saya? 140 00:09:15,400 --> 00:09:18,400 Keluarga mengira itu Chaitra suka orang ini. 141 00:09:18,480 --> 00:09:20,720 Bocah ini hanyalah visa .. 142 00:09:20,800 --> 00:09:23,080 ..untuk memenuhi keinginannya untuk mengunjungi Amerika. 143 00:09:23,160 --> 00:09:25,240 Kamu tahu itu. Tapi bukan anak lelaki itu. 144 00:09:25,320 --> 00:09:27,400 Jadi mari kita lakukan pertunangan dan kemudian menikah. 145 00:09:28,040 --> 00:09:29,960 Pernikahan dibuat di surga. 146 00:09:30,040 --> 00:09:33,240 Mungkin keluarga tidak sadar itu. Mereka merayakan. 147 00:09:33,320 --> 00:09:36,320 Tapi pengantin pria mana yang dipilih untuk Chaitra oleh Tuhan .. 148 00:09:36,400 --> 00:09:38,400 ..kita akan tahu tentang itu segera. 149 00:09:40,480 --> 00:09:41,960 Ayo, berdiri dalam antrian. 150 00:09:42,280 --> 00:09:44,040 Bentuk antrian. -Siapa namamu? 151 00:09:44,280 --> 00:09:45,880 Ramkrishna! -Nama lengkap? 152 00:09:46,040 --> 00:09:47,040 Tiwari. 153 00:10:20,840 --> 00:10:23,400 Hei, berdiri di antrian. 154 00:10:29,720 --> 00:10:30,720 Nama? 155 00:10:31,080 --> 00:10:35,520 Perokok. Anda memanggil saya itu. 156 00:10:43,160 --> 00:10:44,240 Raja! 157 00:10:44,520 --> 00:10:45,520 Masuk! 158 00:10:47,800 --> 00:10:49,520 Namanya Satya! 159 00:10:49,600 --> 00:10:51,960 Satya berarti kebenaran. 160 00:10:52,040 --> 00:10:53,840 Dia menyukai namanya. 161 00:10:54,120 --> 00:10:56,440 Bahkan jika Anda membuatnya bersumpah di 'Bhagwat Geet'. 162 00:10:56,600 --> 00:10:59,080 Dia masih akan berbohong. 163 00:10:59,600 --> 00:11:03,960 Jika kita berbicara lebih banyak tentang itu. Itu akan membingungkan Anda. 164 00:11:04,040 --> 00:11:06,280 Kami tidak punya waktu. Mari kita lanjutkan. 165 00:11:08,400 --> 00:11:10,360 Saya malu memanggilnya anak. 166 00:11:10,440 --> 00:11:12,600 Dia adalah pria dewasa. 167 00:11:12,840 --> 00:11:15,240 Saya masih menjaga kebutuhannya dengan pensiun ayahnya. 168 00:11:15,320 --> 00:11:16,920 Buat dia menikah. Dia akan berubah. 169 00:11:17,000 --> 00:11:18,840 Iya nih. Dia pergi menemui seorang gadis. 170 00:11:22,600 --> 00:11:25,320 Kenapa kamu punya janggut? Apakah Anda bersumpah? 171 00:11:25,680 --> 00:11:27,320 Tidak. Tidak. Mengapa saya bersumpah? 172 00:11:27,600 --> 00:11:29,760 Saya suka itu. Saya terlihat pintar. 173 00:11:30,080 --> 00:11:31,080 Kanan. 174 00:11:32,680 --> 00:11:34,160 Apa pekerjaan yang kamu lakukan? 175 00:11:36,280 --> 00:11:37,960 Ya Tuhan! Kenapa dia menanyakan pertanyaan ini? 176 00:11:38,040 --> 00:11:40,480 Anda tidak memahaminya. Baik. 177 00:11:41,320 --> 00:11:43,960 Apa yang Anda lakukan untuk membayar untuk pengeluaran Anda? 178 00:11:44,040 --> 00:11:45,280 Apakah Anda melakukan pekerjaan apa pun? 179 00:11:45,520 --> 00:11:48,760 Tepat! Berapa penghasilan Anda dalam sebulan? 180 00:11:49,480 --> 00:11:50,800 Sebenarnya! 181 00:11:52,600 --> 00:11:55,800 Kami mendapat uang pensiun Rs.16.000 dari ayah saya. 182 00:11:56,120 --> 00:11:58,880 Setelah dia meninggal kita pergi Rs.4 miliar. 183 00:11:59,080 --> 00:12:01,560 Bunganya sekitar Rs.12.000. 184 00:12:01,880 --> 00:12:05,320 Jika Anda menambahkan 16 ditambah 12 sama dengan .. 185 00:12:05,400 --> 00:12:07,160 ..28.000. Kanan. 186 00:12:07,240 --> 00:12:08,240 Bu, tagihan Anda. 187 00:12:08,320 --> 00:12:11,880 Dia bekerja keras sepanjang hari. Dia akan membayarnya. 188 00:12:13,760 --> 00:12:16,320 Saya kesal dengan ini. Siapa yang akan menikahi bocah ini? 189 00:12:16,480 --> 00:12:18,880 Dia bangun terlambat. Saya tidak tahu kemana dia pergi. 190 00:12:18,960 --> 00:12:20,520 Dia kembali ke rumah di Tengah malam. 191 00:12:20,600 --> 00:12:23,000 Terkadang tidak rumah selama sebulan. 192 00:12:23,080 --> 00:12:25,320 Itu sebabnya saya terkunci dia di kamar. 193 00:12:25,400 --> 00:12:26,920 Biarkan dia keluar dari rumah. 194 00:12:27,000 --> 00:12:28,400 Saya telah memberinya pelajaran yang bagus. 195 00:12:30,600 --> 00:12:32,560 Hei! Apa yang sedang kamu lakukan? 196 00:12:32,920 --> 00:12:34,920 Hei! Di mana Anda berlari? 197 00:12:43,320 --> 00:12:45,760 Sekali lagi, saya kehilangan semua uang saya hari ini. 198 00:12:46,200 --> 00:12:47,320 Terkadang itu terjadi. 199 00:12:47,680 --> 00:12:49,320 Saya dan Satya belajar bersama. 200 00:12:49,600 --> 00:12:52,400 Belajar dengannya adalah seperti memiliki bom atom. 201 00:12:52,960 --> 00:12:55,560 Seperti bom yang akan ledakan masa depan Anda. 202 00:12:56,000 --> 00:12:57,360 Dia juga menghancurkan masa depan saya. 203 00:12:57,440 --> 00:12:59,760 Jika Anda tidak percaya Lihat diri mu sendiri. 204 00:13:01,280 --> 00:13:03,040 Saya tahu lebih banyak darinya. 205 00:13:04,880 --> 00:13:07,800 Benila. -Iya nih. -Berikan aku lembar jawaban. 206 00:13:07,880 --> 00:13:08,880 Sini. 207 00:13:12,400 --> 00:13:14,440 Benila, beri aku yang berikutnya. 208 00:13:16,400 --> 00:13:19,120 Benila! Beri aku setengah lembar. 209 00:13:19,960 --> 00:13:20,960 Berikan di sini. 210 00:13:24,400 --> 00:13:25,760 Lima menit lagi. 211 00:13:26,160 --> 00:13:28,800 Satya, beri aku kertasnya. -Satya, cepat berikan aku kertasnya. 212 00:13:32,480 --> 00:13:33,560 Apakah kamu melihat ini? 213 00:13:33,640 --> 00:13:36,640 Untuk menghindari penipuan seperti itu, saya perlu untuk belajar beberapa tahun lagi. 214 00:13:36,720 --> 00:13:38,480 Maksudku, aku akan melakukannya sekarang. 215 00:13:39,000 --> 00:13:40,760 Atas nama ayah. 216 00:13:40,840 --> 00:13:42,680 Dan dari putra. -Dia memanggil saya. 217 00:13:42,760 --> 00:13:45,240 Dia pasti memanggil saya untuk membaca posting pernikahan saya di Facebook. 218 00:13:45,320 --> 00:13:46,360 Apakah Anda menikah tanpa memberi tahu saya? 219 00:13:46,440 --> 00:13:48,360 Saya tidak tahu tentang itu. Saya diberitahu kemudian. 220 00:13:48,440 --> 00:13:51,200 Saya bertemu dengannya satu jam yang lalu. Hanya satu jam yang lalu? 221 00:13:51,280 --> 00:13:52,600 Apa nama gadis itu? 222 00:13:52,880 --> 00:13:54,960 Sayang, siapa namamu? 223 00:13:55,800 --> 00:13:59,600 Makanan! -Aku Vanilla. Kamu adalah menikah tanpa mengetahui namanya. 224 00:13:59,680 --> 00:14:02,680 Ini sangat umum di Las Vegas. 225 00:14:02,760 --> 00:14:05,320 Sayang, kemana kamu pergi? Pernikahan seperti itu terjadi di sini. 226 00:14:05,400 --> 00:14:07,720 Dan gadis ini sangat kaya. 227 00:14:07,800 --> 00:14:10,280 Gadis-gadis di sini gila tentang orang India. 228 00:14:10,520 --> 00:14:13,240 Saya memberi Anda saran. Kemari. 229 00:14:17,880 --> 00:14:19,840 Saya mengundangnya. 230 00:14:20,040 --> 00:14:22,480 Tetapi saat ini saya tidak tahu keberadaan saya. 231 00:14:22,560 --> 00:14:25,240 Tapi aku dalam suasana hati yang baik di tempat saya. 232 00:14:25,440 --> 00:14:28,080 Saya akan pergi ke Vegas. 233 00:14:28,920 --> 00:14:31,120 Turun! Bos akan memarahi saya. 234 00:14:31,200 --> 00:14:33,080 Kuda ini dipesan untuk besok. 235 00:14:33,480 --> 00:14:34,960 Vegas ada di Amerika. 236 00:14:35,160 --> 00:14:36,760 Temukan agen perjalanan murah. 237 00:14:36,840 --> 00:14:37,840 Amerika! 238 00:14:37,960 --> 00:14:40,200 Saya akan pergi ke Vegas dengan kuda ini. 239 00:14:40,680 --> 00:14:42,840 Apa yang akan kamu lakukan di Vegas? 240 00:14:43,080 --> 00:14:44,680 Aku akan menikah. 241 00:14:46,600 --> 00:14:49,840 Anda terus mengatakan saya tidak menikah. 242 00:14:50,120 --> 00:14:51,280 Saya akan menikah di sana. 243 00:14:52,840 --> 00:14:53,840 Pergi! 244 00:14:54,360 --> 00:14:55,680 Ibu, dengarkan aku. 245 00:14:55,760 --> 00:14:58,120 Ambil sayur. Ambil sayuran hijau. -Laxmi. 246 00:14:58,200 --> 00:14:59,840 Ini anak saya, Satyam. 247 00:15:00,080 --> 00:15:02,800 Dia siap pergi ke Amerika hanya untuk menikah. 248 00:15:02,880 --> 00:15:05,200 Saya merasa ada beberapa perempuan di kota ini. 249 00:15:05,440 --> 00:15:07,360 Jika anak saya mengatakan dia ingin menikah. 250 00:15:07,440 --> 00:15:09,360 Gadis mana pun akan siap untuk menikahinya. 251 00:15:09,760 --> 00:15:10,800 Apa yang kamu katakan? 252 00:15:10,880 --> 00:15:12,840 Tak pernah. Apakah saya marah 253 00:15:12,920 --> 00:15:15,960 Ambil sayur. Lima tandan untuk Rs.10. 254 00:15:16,040 --> 00:15:17,040 Aku akan memukulmu. 255 00:15:19,960 --> 00:15:21,880 Ibu! Dengarkan aku. 256 00:15:21,960 --> 00:15:23,520 Kamu bodoh. 257 00:15:23,720 --> 00:15:25,280 Maukah Anda menikah di Amerika? 258 00:15:25,480 --> 00:15:27,240 Anda menghabiskan uang di sini. 259 00:15:27,440 --> 00:15:29,480 Apakah Anda akan menghabiskan ayahmu pensiun bahkan di sana? 260 00:15:29,680 --> 00:15:31,680 Saya tidak akan menghabiskannya. Saya akan berinvestasi di dalamnya. 261 00:15:31,920 --> 00:15:34,440 Jika saya menemukan gadis yang baik. Saya akan menghasilkan dolar. 262 00:15:34,520 --> 00:15:35,520 Beri aku hanya Rs, 2 miliar. 263 00:15:35,600 --> 00:15:38,280 Anda bisa tinggal bersama kami di sana jika pekerjaan saya selesai. 264 00:15:38,920 --> 00:15:41,840 Ya Tuhan! Mereka adalah perhiasan palsu. 265 00:15:44,000 --> 00:15:46,600 Aku tidak tahu kamu itu anak yang tidak layak. 266 00:15:46,680 --> 00:15:49,080 Anda akan mengambil milik Anda perhiasan ibu juga. 267 00:15:49,160 --> 00:15:51,160 Jika itu nyata, Anda akan menjualnya, bukan? 268 00:15:51,240 --> 00:15:52,800 Saya tidak akan membayar sepeser pun dari sekarang. 269 00:15:52,880 --> 00:15:54,400 Pergi! Pergi dan mati! 270 00:16:14,880 --> 00:16:16,120 Ini akan menelan biaya Rs6,40,000. 271 00:16:16,200 --> 00:16:18,040 Baik milikmu maupun milikku. Katakanlah Rs3,00,000. 272 00:16:18,480 --> 00:16:19,480 Pergi! 273 00:16:22,440 --> 00:16:25,320 Ranju! -Ambil Rs4,00,000. Silahkan! 274 00:16:25,400 --> 00:16:26,760 Pergi! Pergi! 275 00:16:27,200 --> 00:16:28,720 Ya Tuhan! 276 00:16:28,800 --> 00:16:31,080 Tn. Sharma, setujui untuk Rs4,10,000. 277 00:16:33,160 --> 00:16:34,400 Baik. Rs4,20,000. 278 00:16:36,080 --> 00:16:37,080 Silahkan! 279 00:16:37,320 --> 00:16:40,120 Saya akan membunuhmu. Berhenti menggangguku. 280 00:16:42,640 --> 00:16:43,680 Silahkan! 281 00:16:45,800 --> 00:16:49,960 Tapi Rs.1500 lebih sedikit. -Lari setelah Anda biaya Rs.1500. 282 00:16:50,760 --> 00:16:53,760 Tuhan, aku merasakan pernikahan ini akan terjadi. 283 00:16:53,920 --> 00:16:55,480 Kurasa tidak, Narad. 284 00:16:57,280 --> 00:16:58,960 Pernikahannya di pagi hari. 285 00:16:59,080 --> 00:17:00,240 Bagaimana Anda menghentikannya? 286 00:17:00,320 --> 00:17:05,280 Para petani sedang melihat langit untuk hujan sejak 3 bulan. 287 00:17:05,800 --> 00:17:08,080 Dan kapan Dewa akan tenang. 288 00:17:08,520 --> 00:17:11,480 Saat mereka menunggu hujan akan berakhir. 289 00:17:11,560 --> 00:17:13,800 Pernikahan akan berlangsung di teras candi, kan? 290 00:17:13,880 --> 00:17:15,280 Masalah apa yang akan diciptakan hujan? 291 00:17:15,360 --> 00:17:17,560 Saat hujan kamu bisa lihat keringanan. 292 00:17:17,640 --> 00:17:19,680 Saat ada keringanannya jatuh di tempat yang berbeda. 293 00:17:19,880 --> 00:17:22,560 Mungkin itu akan jatuh di sini. 294 00:17:22,800 --> 00:17:27,880 Murthy! Murthy! Kami menemukan titik buruk bocah ini. 295 00:17:27,960 --> 00:17:29,280 Dia berselingkuh. 296 00:17:29,600 --> 00:17:31,280 Dan dia membatalkan pernikahan ini. 297 00:17:31,480 --> 00:17:33,320 Dia melarikan diri dengan gadis itu. 298 00:17:36,480 --> 00:17:37,840 Raja! 299 00:17:44,080 --> 00:17:45,920 Chaitra! -Saya baik-baik saja. 300 00:17:47,880 --> 00:17:50,600 Tuan Sharma, pernikahan saya dibatalkan. 301 00:17:50,680 --> 00:17:52,920 Bagaimana bisa dibatalkan? 302 00:17:53,160 --> 00:17:54,920 Haruskah saya melihat anak laki-laki lain? 303 00:17:55,160 --> 00:17:57,200 Aku tidak memanggilmu untuk itu. 304 00:17:57,440 --> 00:17:59,240 Saya tidak bisa pergi berbulan madu sekarang. 305 00:17:59,440 --> 00:18:03,080 Jadi, kembalikan aku Rs4,18.5000 .. 306 00:18:03,360 --> 00:18:04,480 ..yang kuberikan padamu. 307 00:18:04,680 --> 00:18:06,480 Saya tidak keberatan jika Anda membayar bunga. 308 00:18:07,400 --> 00:18:09,560 Apakah Anda tahu berapa banyak kerugian saya terjadi dengan skema Anda? 309 00:18:09,720 --> 00:18:11,040 Perjalanan tidak dapat dibatalkan. 310 00:18:11,320 --> 00:18:13,560 Jika Anda ingin pergi, Anda bisa pergi. Atau pergi ke neraka. 311 00:18:13,760 --> 00:18:15,120 Anda tidak akan mendapatkan satu sen pun. 312 00:18:17,080 --> 00:18:18,720 Anda membatalkan pernikahan ini. 313 00:18:19,120 --> 00:18:20,960 Bagaimana Anda mendapatkan Chaitra dan Satyam bersama? 314 00:18:21,240 --> 00:18:24,600 Saya telah mengatur program ini di Mumbai tadi malam. 315 00:18:33,360 --> 00:18:36,920 Maaf kawan Alasan untuk menjaga pertemuan di malam hari .. 316 00:18:37,280 --> 00:18:38,840 ..adalah Master penyamaran. 317 00:18:39,040 --> 00:18:42,440 Sudah 20 tahun. Dia tepat di depan kita. 318 00:18:43,080 --> 00:18:44,560 Saya tidak bisa melupakannya. 319 00:18:46,840 --> 00:18:50,080 Saya tidak bisa tidur 20 tahun terakhir. 320 00:18:50,160 --> 00:18:52,800 Lupakan dia. Atau Anda akan kehilangan 20 tahun lagi. 321 00:18:55,320 --> 00:18:58,400 Tuan Singh! Kamu benar. 322 00:18:59,840 --> 00:19:02,480 Saya sedang menonton film di tv malam itu. 323 00:19:03,040 --> 00:19:04,520 Sudah agak terlambat. 324 00:19:04,840 --> 00:19:08,240 Saya mendapat telepon dari agen kami Vikram. 325 00:19:08,680 --> 00:19:10,520 Dia ada di depan saya malam itu. 326 00:19:11,360 --> 00:19:14,680 Tapi tidak ada gunanya. Dia lari dari sana. 327 00:19:15,920 --> 00:19:20,280 Setidaknya 10 ledakan adalah satu olehnya sejak 1985. 328 00:19:20,600 --> 00:19:23,400 Saya ingin kesempatan lain untuk menangkapnya. 329 00:19:23,640 --> 00:19:26,480 Kami mendapat petunjuk setelah lama waktu dari kecerdasan kita. 330 00:19:26,560 --> 00:19:28,120 Itu setelah 20 tahun. 331 00:19:28,200 --> 00:19:29,560 Berpikir. -Seperti apa? 332 00:19:29,640 --> 00:19:30,640 Saya akan menjelaskan. 333 00:19:30,760 --> 00:19:34,560 Orang normal tergila-gila pada anak perempuan, uang dan kekuasaan. 334 00:19:34,640 --> 00:19:35,880 Tapi dia orang gila. 335 00:19:36,080 --> 00:19:38,240 Obsesinya adalah jas. 336 00:19:38,440 --> 00:19:40,760 Sesuai? -Iya nih! Sesuai! 337 00:19:41,440 --> 00:19:43,920 Kedengarannya aneh, tetapi Anda harus percaya padaku. 338 00:19:44,480 --> 00:19:46,440 Sama seperti Sachin suka kriket. 339 00:19:46,520 --> 00:19:50,960 Penjahat ini seperti kita lebih dari itu. 340 00:19:51,040 --> 00:19:53,400 Kain jas itu .. 341 00:19:53,600 --> 00:19:56,240 ..is diimpor dari Denmark. 342 00:19:56,400 --> 00:19:57,520 Tempat mana di India? 343 00:19:57,600 --> 00:19:58,600 Hyderabad. 344 00:19:58,800 --> 00:20:00,800 Di kota lama. Noor Fateh. 345 00:20:00,880 --> 00:20:02,120 Dia adalah penjahit biasa. 346 00:20:02,200 --> 00:20:03,800 Didirikan pada tahun 1923. 347 00:20:03,880 --> 00:20:06,160 Penjahit pertama Nizam dan keluarganya. 348 00:20:06,240 --> 00:20:08,480 Dia adalah penjahit mereka sampai sekarang. 349 00:20:08,760 --> 00:20:11,480 Kain telah mencapai Hyderabad dari Denmark dua hari lalu. 350 00:20:11,960 --> 00:20:14,040 Itu akan memakan waktu satu minggu untuk menjahit jas itu. 351 00:20:14,840 --> 00:20:16,320 Jadi kita tidak punya banyak waktu. 352 00:20:16,400 --> 00:20:18,440 Jika kita mengikuti mantel .. 353 00:20:18,760 --> 00:20:21,600 ..then pasti kita bisa menangkapnya. 354 00:20:21,800 --> 00:20:24,240 Kami mendapat petunjuk ini setelah banyak penelitian. 355 00:20:24,320 --> 00:20:26,000 Dan saya percaya sepenuhnya. 356 00:20:26,080 --> 00:20:27,800 Tuan, kita harus menahan penjahit. 357 00:20:27,880 --> 00:20:32,680 Tidak. Tidak. Jika penjahat kita mendapat ide maka misinya mungkin gagal. 358 00:20:32,880 --> 00:20:34,960 Bukan satu atau dua tahun. Dua puluh tahun adalah waktu yang lama. 359 00:20:35,320 --> 00:20:37,480 Saya tidak akan meninggalkan ini kesempatan berlalu. 360 00:20:37,720 --> 00:20:40,160 Saya tidak ingin melakukan kesalahan apa pun sekarang. 361 00:20:40,480 --> 00:20:42,760 Ini bukan pakaian biasa. 362 00:20:43,040 --> 00:20:45,720 Kita perlu mencari tahu jas dulu. 363 00:20:46,080 --> 00:20:48,280 Kemudian ikuti itu. 364 00:20:48,560 --> 00:20:51,600 Untuk itu, kita harus menjalankan misi. 365 00:20:51,680 --> 00:20:52,680 Misi apa? 366 00:20:55,120 --> 00:20:56,200 Sholay! 367 00:20:57,160 --> 00:20:59,240 Mari kita mulai pertunjukan. 368 00:21:05,200 --> 00:21:06,480 Bermain. Saudaraku, mainkan. 369 00:21:06,560 --> 00:21:08,200 Coba keberuntunganmu. 370 00:21:14,160 --> 00:21:17,360 Repot-repot, kau tahu di mana toko penjahit itu? 371 00:21:27,640 --> 00:21:30,280 Ambil kanan dari depan. -Terima kasih untuk informasi. 372 00:21:30,360 --> 00:21:32,680 Dia adalah orang yang baik. Pak, kami berada di posisi nomor satu. 373 00:21:32,760 --> 00:21:33,760 Ikuti dia. 374 00:21:36,880 --> 00:21:38,440 Pak, kami telah mencapai posisi dua. 375 00:21:38,520 --> 00:21:39,720 Terus ikuti. 376 00:21:39,800 --> 00:21:41,200 Saudaraku, mainkan. 377 00:21:41,280 --> 00:21:43,240 Coba keberuntunganmu. Segera! Segera! 378 00:21:43,320 --> 00:21:44,920 Keberuntunganmu akan berubah. 379 00:21:45,000 --> 00:21:47,200 Keberuntunganmu akan berubah. 380 00:21:47,360 --> 00:21:49,280 Ya Tuhan! Sangat busuk. 381 00:21:49,400 --> 00:21:50,880 Pak, posisi nomor tiga. 382 00:21:51,000 --> 00:21:52,000 Tunggu saja. 383 00:21:58,040 --> 00:22:00,040 Pak, dia memiliki tas di tangan. 384 00:22:01,080 --> 00:22:03,040 Halo pak, saya .. Apa yang terjadi? 385 00:22:03,240 --> 00:22:05,720 Ini kartu identitas saya. -Tentang 12 Lbs. -Iya nih. 386 00:22:06,040 --> 00:22:08,400 Pak apa selanjutnya? -Menarik tas. Anda yakin, tuan? 387 00:22:08,480 --> 00:22:10,720 Segera. Ambil tasnya. 388 00:22:12,960 --> 00:22:14,680 Ayo, mainkan. Segera. Segera. 389 00:22:14,760 --> 00:22:16,720 Bermain. Bermain. Cepat mainkan. 390 00:22:16,800 --> 00:22:18,360 Cepat. Cepat. 391 00:22:19,160 --> 00:22:21,160 Cepat. Cepat. -Saya kehilangan segalanya. 392 00:22:21,920 --> 00:22:23,600 Lakukan itu dengan cepat. -Tunggu sebentar. 393 00:22:23,680 --> 00:22:25,160 Saya tidak punya waktu. Satu setelah lainnya. 394 00:22:25,280 --> 00:22:26,920 Ayolah. Yang mana? 395 00:22:27,080 --> 00:22:29,960 Empat Empat Tidak. Tidak. Sudah selesai. 396 00:22:30,160 --> 00:22:32,920 Bos! -Iya nih. -Seperti milikmu uang telah jatuh. 397 00:22:33,320 --> 00:22:35,200 Oh! Saya dari kota lama. 398 00:22:35,280 --> 00:22:37,280 Jika saya membungkuk untuk mengambil uang .. 399 00:22:37,360 --> 00:22:38,800 ..dan kamu akan lari dengan tas ini. 400 00:22:38,880 --> 00:22:41,080 Saya tahu segalanya. Jangan ambil saya untuk orang bodoh. -Selesai. 401 00:22:41,400 --> 00:22:42,440 Anda di sini lagi. 402 00:22:42,520 --> 00:22:44,320 Lagi? Iya nih. Kamu. 403 00:22:44,400 --> 00:22:46,400 Dia ingin mengambil tas itu menjatuhkan uang ke bawah. 404 00:22:46,480 --> 00:22:48,640 Saya ingin uang tanpa kehilangan tas saya. 405 00:22:48,720 --> 00:22:50,360 Apa yang terjadi? Anda tidak mengerti saya. 406 00:22:50,440 --> 00:22:51,480 Saya akan memberitahu Anda. 407 00:22:51,640 --> 00:22:52,920 Pegang tasnya. 408 00:23:05,040 --> 00:23:07,280 Hei! Hei! -Pencuri! Pencuri! 409 00:23:07,720 --> 00:23:08,960 Dia pria yang baik. 410 00:23:10,720 --> 00:23:12,000 Tidak lagi. 411 00:23:14,480 --> 00:23:15,600 Tangkap dia! 412 00:23:16,200 --> 00:23:17,520 Hei! -Tunggu! 413 00:23:19,320 --> 00:23:21,400 Ayolah. Ayolah. -Tunggu! -Menjalankan! -Hei! 414 00:23:25,560 --> 00:23:27,000 Hei! Sini. 415 00:23:28,680 --> 00:23:30,360 Saya perlu kembali di sudut. 416 00:23:30,840 --> 00:23:32,280 Pak, kopernya dirampok. 417 00:23:32,360 --> 00:23:34,880 Hebat! Hebat! 418 00:23:34,960 --> 00:23:37,360 Tapi tuan, kami tidak merampok koper. -Hebat! 419 00:23:37,440 --> 00:23:38,440 Idiot! 420 00:23:42,120 --> 00:23:45,320 Jika kita tidak mendapatkan jas ini maka kita tidak bisa menangkapnya. 421 00:23:45,400 --> 00:23:48,640 Tangkap dia atau bunuh dia. -Aku mau tas itu dengan biaya berapa pun. 422 00:23:59,960 --> 00:24:01,560 Pak, kami mengerti. 423 00:24:10,720 --> 00:24:11,760 Kami menemukan pencuri itu. 424 00:24:11,920 --> 00:24:13,920 Tapi yang mengejutkan dia tersenyum. 425 00:24:14,080 --> 00:24:16,880 Begitu banyak orang berlari setelah koper ini. 426 00:24:17,480 --> 00:24:20,160 Pasti ada sejuta di dalamnya. 427 00:24:20,880 --> 00:24:25,680 Saya tidak bisa hanya pergi ke Vegas tapi seluruh dunia. 428 00:24:28,600 --> 00:24:29,600 Tangkap dia. 429 00:24:29,920 --> 00:24:31,200 Ayolah. Ayolah. 430 00:24:44,760 --> 00:24:46,120 Enyah! 431 00:24:48,400 --> 00:24:49,720 Hei! Anda tidak memukul saya. 432 00:24:49,960 --> 00:24:51,680 Saudaraku, apakah Anda seorang pencuri? Apakah Anda seorang pencuri? 433 00:24:51,760 --> 00:24:54,000 Pergi! Katakan padaku yang sebenarnya. Apakah Anda seorang pencuri? 434 00:24:54,080 --> 00:24:55,480 Saya menyuruhmu pergi. -Aku tahu kamu adalah pencuri. 435 00:24:55,560 --> 00:24:57,480 Aku akan menamparmu. -Saudara. Kakak, beri tahu aku. 436 00:25:00,800 --> 00:25:03,200 Ya Tuhan! Dia sangat berbahaya. 437 00:25:03,320 --> 00:25:05,480 Begitu banyak polisi. Mereka tidak pernah datang untuk saya dalam jumlah seperti itu. 438 00:25:06,160 --> 00:25:08,800 Pergi dari sini Itu akan menguntungkan saya. 439 00:25:08,880 --> 00:25:10,160 Apa yang ada di dalam koper? 440 00:25:10,240 --> 00:25:11,440 Katakan apa yang ada di sana di dalam koper. 441 00:25:11,520 --> 00:25:12,840 Pak, saya tidak tahu tentang itu. 442 00:25:13,120 --> 00:25:14,480 Buka dengan cepat. Oke pak. 443 00:25:25,840 --> 00:25:26,840 Itu mantel. 444 00:25:26,920 --> 00:25:28,680 Saya sudah terlambat. 445 00:25:29,280 --> 00:25:30,280 Saya harus pergi. 446 00:25:30,760 --> 00:25:31,960 Saya akan kehilangan pekerjaan. 447 00:25:32,040 --> 00:25:33,520 Tunjukkan pada saya tanda terima. 448 00:25:33,680 --> 00:25:34,680 Oke pak. 449 00:25:36,960 --> 00:25:38,880 Ini dia. Periksa. 450 00:25:39,280 --> 00:25:43,320 Las Vegas. Pergi! Ada yang bagus orang-orang di kepolisian juga. 451 00:25:43,400 --> 00:25:44,640 Ini sesuatu yang baru. 452 00:25:45,560 --> 00:25:46,760 Dan kamu adalah orang jahat. 453 00:25:47,800 --> 00:25:49,600 Tuan! Apa yang harus dilakukan dengannya? 454 00:25:49,920 --> 00:25:50,920 Biarkan dia pergi! 455 00:25:51,400 --> 00:25:52,400 Pergi! 456 00:25:53,920 --> 00:25:55,440 Hei! -Ya pak. 457 00:25:55,520 --> 00:25:58,280 Jangan bilang siapa pun apa Anda baru saja menyaksikan. 458 00:26:02,600 --> 00:26:03,880 Anda harus membayarnya. 459 00:26:04,640 --> 00:26:05,800 Berhenti! 460 00:26:14,840 --> 00:26:16,400 Apakah Anda melihat petunjuknya? Sempurna. 461 00:26:16,760 --> 00:26:18,080 Siapa yang memimpin misi? 462 00:26:19,080 --> 00:26:20,080 Adi! 463 00:26:21,880 --> 00:26:24,200 Hei, apa kamu tidak sopan santun? 464 00:26:24,440 --> 00:26:27,200 Apa? Apakah kamu tidak tahu kamu harus ketuk lalu masuk. 465 00:26:27,280 --> 00:26:29,400 Maukah Anda memecat saya? pekerjaan saya jika saya bilang tidak? 466 00:26:32,680 --> 00:26:34,800 Bhardwaj, aku akan pergi. Kalian menanganinya. 467 00:26:34,880 --> 00:26:36,560 Baik. Kami bisa menangani ini. 468 00:26:36,880 --> 00:26:39,360 Adi! Perjalanan Anda berikutnya adalah ke Vegas. 469 00:26:40,240 --> 00:26:42,200 Beri saya waktu sebentar. -Ya pak. Halo! 470 00:26:42,280 --> 00:26:45,680 Chaitra, Anda tidak dapat membatalkan tiket setelah dipesan. 471 00:26:46,200 --> 00:26:47,400 Lupakan uangnya. 472 00:26:47,480 --> 00:26:48,720 Atau pergi berbulan madu. 473 00:26:48,800 --> 00:26:50,600 Dengan siapa aku akan pergi bulan madu, Tuan Sharma? 474 00:26:50,680 --> 00:26:51,720 Katakan padaku, dengan siapa? 475 00:26:52,440 --> 00:26:55,200 Tidak bisakah kamu mengerti Pernikahan saya dibatalkan. 476 00:26:55,280 --> 00:26:57,360 Haruskah saya mendapatkan suami baru untuk bulan madu? 477 00:26:59,480 --> 00:27:02,600 Saya akan menemukan. Saya pasti akan menemukannya. 478 00:27:02,760 --> 00:27:05,240 Calon istriku ada di Vegas. 479 00:27:06,320 --> 00:27:09,320 Saya punya uang yang saya butuhkan. 480 00:27:11,040 --> 00:27:12,840 Ini panggilan dari Travel Sharma. Halo! 481 00:27:12,920 --> 00:27:14,280 Ada wawancara visa untuk temanmu. 482 00:27:14,360 --> 00:27:16,080 Besok adalah wawancara visa Anda. 483 00:27:18,280 --> 00:27:20,600 Halo! -Chaitra, jika kamu mengatakan ya. 484 00:27:20,680 --> 00:27:23,600 Saya akan mengembalikan uang Anda dan Anda juga dapat mengunjungi Amerika. 485 00:27:23,680 --> 00:27:25,360 Wow! Katakan padaku. Katakan padaku. 486 00:27:25,440 --> 00:27:26,440 Diam! 487 00:27:26,880 --> 00:27:29,720 Maaf! -Saya telah mencari yang baik mitra bagi Anda untuk pergi ke Vegas. 488 00:27:30,680 --> 00:27:33,040 Tetapi Anda harus menunjukkan bulan madu. Tuan Sharma. 489 00:27:33,120 --> 00:27:34,760 Tidak. Hanya demi visa. 490 00:27:34,840 --> 00:27:38,320 Itu akan membuat Anda memiliki Jumlah 50% dikurangi. 491 00:27:38,400 --> 00:27:39,880 Saya tidak bisa melakukan lebih dari itu. 492 00:27:39,960 --> 00:27:41,400 Pikirkan hal itu dan beri tahu saya. 493 00:27:41,480 --> 00:27:43,520 Saya merasa dia lebih dari broker dari agen perjalanan. 494 00:27:43,600 --> 00:27:44,640 Saya menunggu balasan Anda. 495 00:27:44,720 --> 00:27:47,360 Jika saya mendapatkan pelanggan seperti Anda, maka Saya harus menjadi broker. 496 00:27:47,440 --> 00:27:49,960 Apa yang Anda pikirkan tentang itu? Ya atau tidak! 497 00:27:51,200 --> 00:27:52,560 Hai Chaitra! 498 00:27:52,760 --> 00:27:56,800 Melihat situasi Chaitra I saya marah pada Tuhan. 499 00:27:57,000 --> 00:27:59,200 Apa yang bisa kita lakukan? Selain menonton. 500 00:27:59,360 --> 00:28:00,880 Bagaimanapun kita adalah manusia. -Chaitra. 501 00:28:00,960 --> 00:28:03,800 Tunggu! -Mari kita lihat apa yang dilakukan Chaitra? 502 00:28:03,960 --> 00:28:05,920 Ayo, aku memanggilmu. 503 00:28:06,160 --> 00:28:07,280 Tidak bisakah kau dengar 504 00:28:07,960 --> 00:28:09,920 Apa yang kamu pikirkan? Haruskah saya mengkonfirmasinya? 505 00:28:12,800 --> 00:28:14,640 Vegas! -Apa!? 506 00:28:21,480 --> 00:28:23,440 Ya ibu. Saya baru saja tiba di bandara. 507 00:28:30,440 --> 00:28:32,960 Ibu! Jangan khawatir. 508 00:28:34,080 --> 00:28:35,080 Tunggu sebentar! 509 00:28:38,040 --> 00:28:39,280 Saya pikir dia gila. 510 00:29:00,480 --> 00:29:01,680 Apa kamu baik baik saja? 511 00:29:05,840 --> 00:29:08,280 Anda memegang tangan saya sejak beberapa waktu sekarang. 512 00:29:09,880 --> 00:29:12,000 Saya khawatir saya akan mati. 513 00:29:15,760 --> 00:29:18,240 Dia bertingkah aneh. -Dia juga menggoda saya. 514 00:29:18,480 --> 00:29:20,640 Chaitra, aku tidak tahu mungkin dia adalah pasanganmu 515 00:29:21,680 --> 00:29:23,720 Jangan bicara omong kosong. Silahkan! Silahkan! 516 00:29:28,480 --> 00:29:30,720 Ya Tuhan! 517 00:29:31,200 --> 00:29:34,120 Mulut kotor. Anda bisa mengatakan .. 518 00:29:34,200 --> 00:29:36,400 ..that saya memenangkan lotre di Vegas. 519 00:29:38,480 --> 00:29:39,480 Apa? 520 00:29:41,960 --> 00:29:44,200 Oh! Itu dia. Hati hati. 521 00:29:44,280 --> 00:29:46,400 Jangan memberinya informasi. 522 00:29:46,640 --> 00:29:47,920 Atau Anda akan berada dalam masalah. 523 00:29:48,000 --> 00:29:49,400 Apakah kamu tidak tahu apa yang terjadi di Delhi tempo hari. 524 00:29:49,480 --> 00:29:51,160 Saya tidak punya berita tentang Hyderabad. 525 00:29:51,240 --> 00:29:53,360 Bagaimana saya tahu tentang Delhi? Katakan apa yang terjadi? 526 00:29:54,240 --> 00:29:56,640 Lupakan. Moral dari cerita ini adalah ini .. 527 00:29:56,800 --> 00:29:58,040 Berbohong tentang dirimu. 528 00:29:58,200 --> 00:30:00,040 Berbohong saja padanya. Baik. 529 00:30:02,400 --> 00:30:03,400 Apa? 530 00:30:14,440 --> 00:30:16,640 Apakah kamu tahu sesuatu? Sebenarnya.. 531 00:30:17,280 --> 00:30:19,760 saya tidak tertarik mengetahui sesuatu. 532 00:30:19,840 --> 00:30:22,040 Kami berdua orang asing untuk satu sama lain. 533 00:30:22,120 --> 00:30:23,480 Perjalanan ini bohong. 534 00:30:23,640 --> 00:30:26,120 Maksudku, kita belum menikah. Tapi kami bepergian bersama. 535 00:30:26,200 --> 00:30:27,520 Jadi mari kita saling berbohong. 536 00:30:27,600 --> 00:30:30,840 Itu akan baik untukmu. Apakah kamu mengerti? 537 00:30:35,800 --> 00:30:37,320 Baik. Saya akan memulai permainan. 538 00:30:37,600 --> 00:30:38,960 Saya Umrao Jaan. 539 00:30:39,760 --> 00:30:40,960 Baik. 540 00:30:42,000 --> 00:30:46,040 Jadi aku adalah 'Sholay'. 541 00:30:50,560 --> 00:30:52,960 Permisi. Apa yang kamu inginkan? -Permisi. 542 00:30:53,040 --> 00:30:55,040 Dua Vodka besar. Gratis, bukan? 543 00:30:59,200 --> 00:31:01,120 Sebenarnya saya akan pergi Vegas untuk menikah. 544 00:31:01,200 --> 00:31:03,200 Saya akan menemukan seorang gadis di sana. Bagaimana dengan kamu? 545 00:31:04,000 --> 00:31:06,040 Apa itu untukmu? Lakukan pekerjaanmu. 546 00:31:12,360 --> 00:31:13,360 Akankah kamu minum? 547 00:31:14,120 --> 00:31:15,200 Saya tidak minum. 548 00:31:15,560 --> 00:31:16,560 Baik. 549 00:31:20,320 --> 00:31:23,080 Saya suka cewek yang tidak minum. 550 00:31:23,680 --> 00:31:24,680 Oh! 551 00:31:31,880 --> 00:31:33,600 Hei! Mengapa kamu tertawa? 552 00:31:33,680 --> 00:31:35,520 Anda tidak suka cewek yang minum, kanan? 553 00:31:36,440 --> 00:31:37,760 Aku berbohong. -Apa? 554 00:31:38,760 --> 00:31:41,720 Anda bilang kita harus berbohong. Kami akan memainkan game. 555 00:31:41,800 --> 00:31:43,360 Dan sebagainya. 556 00:31:43,440 --> 00:31:44,480 Apakah kamu melupakannya? 557 00:31:44,560 --> 00:31:46,160 Ya Tuhan! 558 00:31:56,440 --> 00:31:58,000 Bagaimana Anda tahu tentang Sholay? 559 00:31:58,080 --> 00:31:59,520 Bagaimana kamu tahu tentang dia? 560 00:31:59,920 --> 00:32:01,960 Ayo pak. Apakah kamu tidak tahu tentang Sholay? 561 00:32:02,160 --> 00:32:04,600 Saya telah melihatnya berkali-kali. Ini gambar favorit saya. 562 00:32:04,680 --> 00:32:07,160 Hai Sambha, berapa banyak pria di sana? 563 00:32:10,920 --> 00:32:11,920 Maaf! 564 00:32:23,040 --> 00:32:26,400 Amerika! 326 juta populasi. 565 00:32:26,480 --> 00:32:28,880 Di antara mereka 3.3 adalah orang India. 566 00:32:30,520 --> 00:32:31,880 50 Negara. 567 00:32:32,080 --> 00:32:34,920 Di mana orang ini akan ditemukan? 568 00:32:36,120 --> 00:32:38,080 Apa yang dia lakukan? 569 00:32:39,160 --> 00:32:41,520 Kami mengambil wawancara dari India yang terkenal .. 570 00:32:41,600 --> 00:32:43,720 sulap trik sulap klasik Padmanabhan. 571 00:32:43,800 --> 00:32:46,560 Dia juga salah satu peniru terbaik artis di dunia. 572 00:33:06,840 --> 00:33:09,400 Pesulap terbesar dan mimikri raja India. 573 00:33:09,600 --> 00:33:13,640 Namun sayangnya dia akan pensiun secepatnya. Halo, Pak! 574 00:33:13,720 --> 00:33:16,320 Terima kasih telah memberikan kami waktu untuk wawancara. 575 00:33:16,520 --> 00:33:18,480 Saya mendengar Anda akan segera pensiun. 576 00:33:18,600 --> 00:33:21,960 Tali klasik India yang hebat trik trik akan segera berakhir. 577 00:33:22,120 --> 00:33:24,800 Atau apakah Anda mengatakan rahasia itu untuk generasi masa depan. 578 00:33:25,320 --> 00:33:28,240 Tidak! Saya sangat posesif. 579 00:33:28,720 --> 00:33:31,080 Saya posesif tentang segalanya itu milikku. 580 00:33:31,600 --> 00:33:35,160 Pertunjukan saya selanjutnya adalah India trik tali klasik. 581 00:33:35,840 --> 00:33:36,840 Pertunjukan terakhir. 582 00:33:37,120 --> 00:33:41,080 Kenapa Pak? -Karena aku orang jahat. 583 00:33:43,160 --> 00:33:44,280 Apakah Anda bercanda, tuan? 584 00:33:46,760 --> 00:33:50,080 Saya serius. Saya tidak bercanda. 585 00:33:51,080 --> 00:33:54,440 Dokter akan mendapatkan jas dan celana. 586 00:33:54,560 --> 00:33:55,560 Baik! 587 00:34:04,160 --> 00:34:05,160 Semoga harimu menyenangkan! 588 00:34:13,160 --> 00:34:18,360 Perhatian! Penumpang bepergian ke BNG airlines 041. 589 00:34:22,960 --> 00:34:23,960 Mencintaimu sayang! 590 00:34:24,080 --> 00:34:26,040 Mencintaimu sayang! 591 00:34:31,720 --> 00:34:34,880 Ya Tuhan! Dia sudah menikah. 592 00:34:34,960 --> 00:34:38,200 Tidak. Dia sudah menikah berkali-kali. Hai! Hei! 593 00:34:38,280 --> 00:34:40,160 Semua orang berpikiran sama. Yang miskin! 594 00:34:40,240 --> 00:34:42,960 Yang miskin! Kenapa kamu berada sangat berbelas kasih kepada mereka? 595 00:34:43,080 --> 00:34:44,400 Kemana mereka pergi? 596 00:34:44,480 --> 00:34:46,240 Setelah mereka sadar .. 597 00:34:46,320 --> 00:34:48,400 ..mereka diminta untuk membayar 3 miliar untuk bercerai. 598 00:34:48,480 --> 00:34:50,040 Mengapa kamu bercanda begitu pagi-pagi sekali? 599 00:34:50,120 --> 00:34:52,080 Untuk menyelamatkan diri darinya .. 600 00:34:52,160 --> 00:34:53,960 Entah Anda harus memiliki 3 juta di akunmu. 601 00:34:54,040 --> 00:34:55,600 Atau Anda harus sudah menikah. 602 00:34:55,680 --> 00:34:58,760 Jika saya punya uang itu saya tidak akan telah meninggalkan India. 603 00:34:58,840 --> 00:35:01,800 Maka Anda harus sudah menikah. Lalu apa yang akan terjadi? 604 00:35:01,880 --> 00:35:03,280 Anda akan mengatakan di pengadilan hal-hal itu terjadi .. 605 00:35:03,360 --> 00:35:04,320 ..di bawah pengaruh alkohol. 606 00:35:04,400 --> 00:35:05,800 Anda akan membayar 5 miliar sebagai denda. 607 00:35:05,880 --> 00:35:07,440 Dan pengadilan akan membebaskan Anda. 608 00:35:09,120 --> 00:35:11,600 Halo! -Aku di Vegas. Dimana kamu 609 00:35:11,680 --> 00:35:13,400 Dia datang setelah saya mengundangnya. 610 00:35:13,480 --> 00:35:16,200 Dengarkan aku. -Tentu saja sesuatu akan terjadi jika dia datang. 611 00:35:16,280 --> 00:35:18,080 Kemana kamu pergi? -Aku tidak mendengarkanmu. 612 00:35:18,160 --> 00:35:19,720 Mengapa kamu tidak mendengarkan saya? 613 00:35:19,800 --> 00:35:21,720 Saya tidak mengerti siapa menikah dengan siapa. 614 00:35:22,080 --> 00:35:24,560 Hallo teman-teman. Saya sudah menikah. 615 00:35:24,640 --> 00:35:26,280 Saya sudah menikah. 616 00:35:28,920 --> 00:35:30,960 Jika kakaknya tahu maka sama seperti saya .. 617 00:35:31,240 --> 00:35:33,120 ..dia akan membuat Anda sebagai pelayan. 618 00:35:33,360 --> 00:35:36,160 Itu berarti pria topeng itu adalah kamu. 619 00:35:36,360 --> 00:35:37,360 Benar. 620 00:35:40,520 --> 00:35:41,520 Buktikan itu! 621 00:35:41,600 --> 00:35:44,080 Apakah Anda akan melakukan apa pun yang Anda suka hanya karena kamu punya senjata? 622 00:35:44,400 --> 00:35:45,760 Saya akan membuktikannya. 623 00:36:00,320 --> 00:36:01,880 Hai! Terowongan putih. 624 00:36:01,960 --> 00:36:04,000 Yakin. Dari mana kamu berasal? India! 625 00:36:04,080 --> 00:36:05,560 Saya cinta India. 626 00:36:06,240 --> 00:36:07,760 Aku cinta Amerika. 627 00:36:08,560 --> 00:36:12,240 Bagus! -Saya Satya. Bagaimana dengan kamu? Amber! 628 00:36:12,320 --> 00:36:14,320 Ya Tuhan! Bumper. 629 00:36:14,720 --> 00:36:17,760 Amber! Hai cantik! 630 00:36:17,840 --> 00:36:18,840 Hai! 631 00:36:20,680 --> 00:36:21,680 Ya! 632 00:36:26,520 --> 00:36:30,000 Bulan madu! Oh tidak! 633 00:36:30,400 --> 00:36:33,160 Umrao Jaan, bahkan jika Anda menikah .. 634 00:36:33,240 --> 00:36:34,480 ..you akan ada di sini dengan suamimu. 635 00:36:34,560 --> 00:36:37,120 Berapa lama dia akan hidup bosan denganmu? 636 00:36:37,200 --> 00:36:39,480 Apakah Anda memikirkannya? -Bagaimana Anda tahu tentang itu? 637 00:36:40,560 --> 00:36:43,280 Anda memberi tahu saya setelah Anda minum di pesawat. 638 00:36:45,680 --> 00:36:47,800 Apa yang terjadi? Kamu harus punya ikut dengan suamimu. 639 00:36:47,880 --> 00:36:49,680 Tapi Anda datang ke sini dengan orang asing. 640 00:36:50,200 --> 00:36:51,760 Anda memikirkan itu, bukan? 641 00:36:51,840 --> 00:36:54,040 Saya pikir Anda tidak punya pendapat anda sendiri. 642 00:36:54,200 --> 00:36:56,360 Pendapat? Maksud kamu apa? 643 00:36:56,760 --> 00:36:59,720 Maksudku.. apakah kamu tahu tentang dirimu sendiri? 644 00:37:00,440 --> 00:37:03,160 Anda hanya rata-rata. 645 00:37:03,760 --> 00:37:05,040 Bagaimana apanya? 646 00:37:05,800 --> 00:37:08,440 Apakah kamu menyukai saya atau tidak. Saya tidak peduli. 647 00:37:09,560 --> 00:37:11,240 Anda dapat memikirkan apa pun yang Anda inginkan. 648 00:37:11,480 --> 00:37:14,280 Anda bilang ingin berbohong. Game itu. Umrao. Sholay. 649 00:37:14,360 --> 00:37:15,360 Apakah kamu melupakannya? 650 00:37:15,480 --> 00:37:17,320 Apa yang Anda bicarakan adalah dusta, kanan? 651 00:37:18,880 --> 00:37:20,720 Saya tidak menangis karena pernikahan. 652 00:37:21,080 --> 00:37:22,760 Bagasi saya telah ditukar. 653 00:37:23,160 --> 00:37:25,600 Saya belum mengenakan yang sekecil itu berpakaian seumur hidupku. 654 00:37:25,840 --> 00:37:28,840 Saya butuh uang untuk membeli baju baru. 655 00:37:29,200 --> 00:37:30,360 Apa yang saya katakan sekarang adalah benar. 656 00:37:31,320 --> 00:37:35,560 Anda benar. Anda akan terlihat jelek di gaun ini. 657 00:37:38,640 --> 00:37:39,920 Dan saya berbohong. 658 00:37:44,080 --> 00:37:47,200 Hei! Jangan tinggalkan aku sendiri. 659 00:37:47,960 --> 00:37:49,320 Ini adalah tempat baru. 660 00:37:49,600 --> 00:37:51,200 Saya merasa takut jika saya sendirian. 661 00:37:53,400 --> 00:37:54,400 Baik. 662 00:37:54,600 --> 00:37:56,360 Hai Adi! Bagaimana dengan Vegas? 663 00:37:56,520 --> 00:37:58,400 Apa yang harus dikatakan? Ini bersinar. 664 00:37:58,720 --> 00:38:01,840 Apakah Anda mendapat informasi? tentang ayah mertuamu? 665 00:38:02,360 --> 00:38:03,400 Saya sedang mengerjakan pekerjaan itu. 666 00:38:05,880 --> 00:38:08,440 Tunggu saja. Di kamera. 667 00:38:09,160 --> 00:38:12,200 Sekarang kamu dapat melihat saya. -Iya nih. Aku bisa melihatmu. 668 00:38:32,800 --> 00:38:36,120 Saya sebenarnya. Sesuai. 669 00:38:38,040 --> 00:38:40,480 Anda datang untuk jas itu. 670 00:38:40,560 --> 00:38:42,840 Tapi Anda belum menyelesaikan pekerjaan. 671 00:38:42,920 --> 00:38:44,480 Pekerjaan sedang berlangsung. 672 00:38:44,680 --> 00:38:46,680 Berikan saya nomor kontak Anda. 673 00:38:46,760 --> 00:38:48,600 Kapan Anda mempelajari bahasa ini? 674 00:38:50,680 --> 00:38:52,680 Dia juga datang untuk jas itu. 675 00:38:52,760 --> 00:38:54,560 Bahkan kamu di sini untuk jas. 676 00:38:54,640 --> 00:38:56,280 Tetapi Anda tidak tahu masing-masing lain atau apa? 677 00:38:56,360 --> 00:38:57,480 Pergi dari sini. 678 00:38:59,800 --> 00:39:02,400 Adi! Mereka datang untuk jas juga. 679 00:39:03,120 --> 00:39:05,080 Mereka pasti meragukan Anda. 680 00:39:05,640 --> 00:39:09,400 Adi! Jika Anda merindukan mereka maka misi kita tidak berguna. 681 00:39:09,480 --> 00:39:11,120 Tangkap atau bunuh mereka. 682 00:39:11,400 --> 00:39:12,960 Pergi! Pergi! Kejar mereka. 683 00:39:13,280 --> 00:39:14,720 Jangan sampai hilang. 684 00:39:23,240 --> 00:39:24,240 Apa apaan! 685 00:39:31,560 --> 00:39:33,400 Adi, jangan tinggalkan mereka. Tangkap dia. 686 00:39:33,480 --> 00:39:34,960 Adi! Iklan.. 687 00:39:36,160 --> 00:39:39,280 Saya tidak bisa .. Adi, bisakah kau mendengarku? Halo! 688 00:39:40,520 --> 00:39:41,720 Pekerjaan selesai, Pak. 689 00:39:42,040 --> 00:39:43,120 Misinya aman. 690 00:39:48,960 --> 00:39:51,000 Orang-orang yang pergi untuk mendapatkan jas itu .. 691 00:39:51,080 --> 00:39:53,720 mayat ..their mereka ditemukan di jalan. 692 00:40:03,640 --> 00:40:06,040 Siapa yang melakukannya? Saya tidak tahu itu. Selamat pagi Pak. 693 00:40:06,120 --> 00:40:08,520 Tapi dia adalah warga negara India. 694 00:40:08,920 --> 00:40:12,200 Indian? -Saya pikir dia dari pusat kecerdasan India. 695 00:40:14,840 --> 00:40:17,240 Intelijen pusat India? -Iya nih. 696 00:40:21,720 --> 00:40:23,760 Sudah bertahun-tahun saya belum kembali ke India. 697 00:40:23,840 --> 00:40:25,680 Apakah Anda ingat ada petugas? siapa yang bekerja untuk kita? 698 00:40:25,760 --> 00:40:27,400 Srihari. Tapi saya tidak tahu di mana dia. 699 00:40:27,480 --> 00:40:28,920 Apakah dia akan bekerja untuk kita lagi? 700 00:40:30,720 --> 00:40:35,480 Vishwanath, dikatakan masalah 99% dalam hidup ini dipecahkan oleh uang. 701 00:40:35,720 --> 00:40:38,480 Jika Anda berusaha lebih keras maka itu menyelesaikan 100%. 702 00:40:38,560 --> 00:40:40,120 Itu adalah kekuatan uang. 703 00:40:40,360 --> 00:40:41,800 Hubungi Srihari. 704 00:40:42,280 --> 00:40:44,400 Pak, mengapa Anda mengganggu begitu banyak untuk jasnya? 705 00:40:44,680 --> 00:40:45,880 Biarlah! 706 00:40:46,360 --> 00:40:48,000 Saya merasa itu akan lebih baik. 707 00:40:51,120 --> 00:40:52,280 Vishwanath! 708 00:40:54,400 --> 00:40:56,600 Saya pergi ke Vegas tahun lalu. 709 00:40:57,680 --> 00:40:59,160 Saya bertemu seorang pria di sana. 710 00:40:59,960 --> 00:41:02,520 Saya tidak ingat namanya. Tapi.. 711 00:41:03,440 --> 00:41:05,640 Pria yang sangat menarik. 712 00:41:09,400 --> 00:41:13,120 Dia datang ke Vegas dari India untuk bermain di kasino. 713 00:41:14,360 --> 00:41:19,560 Sayangnya dia kehilangan miliknya uang di kasino. 714 00:41:21,760 --> 00:41:24,080 Dia tidak punya uang untuk kembali ke India. 715 00:41:24,160 --> 00:41:26,200 Dia memohon dari orang-orang .. 716 00:41:26,400 --> 00:41:29,480 ..untuk sebulan. 717 00:41:30,360 --> 00:41:31,600 Tapi tidak ada gunanya. 718 00:41:33,160 --> 00:41:34,880 Apakah kamu tahu apa yang dia lakukan? 719 00:41:35,320 --> 00:41:39,960 Alih-alih memohon dia melakukan pembunuhan. 720 00:41:43,480 --> 00:41:44,840 Dan tahukah Anda apa yang terjadi? 721 00:41:45,040 --> 00:41:48,880 Hari itu dia dilahirkan kembali. 722 00:41:51,200 --> 00:41:53,720 Hari itu dia mengetahuinya selesaikan pekerjaan Anda .. 723 00:41:53,800 --> 00:41:56,280 ..you tidak harus meminta tetapi mencuri. 724 00:42:06,160 --> 00:42:08,360 Anda bersama saya sejak 20 tahun. 725 00:42:09,880 --> 00:42:13,080 Tapi kamu tidak tahu apa penting untuk hidup? 726 00:42:17,080 --> 00:42:18,840 Saran kecil. 727 00:42:21,200 --> 00:42:22,760 Kurangi berat badan Anda. 728 00:42:25,320 --> 00:42:26,880 Telepon Ajay. 729 00:42:29,440 --> 00:42:31,240 Atur rapat dengan cepat. 730 00:42:35,920 --> 00:42:36,960 Apa yang kamu inginkan? 731 00:42:38,680 --> 00:42:41,560 Akulah Tuhan yang akan ubah nasibmu. 732 00:42:42,400 --> 00:42:45,240 15 juta dolar. Maksudku.. 733 00:42:45,680 --> 00:42:47,720 Tentang Rs.100 juta. 734 00:42:48,160 --> 00:42:50,960 Apakah kamu pernah melihatnya? 735 00:42:52,880 --> 00:42:54,800 Apakah kamu mau melihatnya? 736 00:43:02,240 --> 00:43:05,080 Apa yang harus saya lakukan? -Tidak ada yang baru sama sekali. 737 00:43:05,440 --> 00:43:06,960 Anda harus membunuh seorang pria. 738 00:43:07,040 --> 00:43:10,960 Anda akan dipanggil untuk memberikan detailnya. 739 00:43:25,640 --> 00:43:27,960 RAP LINES .. 740 00:43:38,080 --> 00:43:39,600 Itu keren! 741 00:43:39,680 --> 00:43:41,080 Silahkan! Silahkan! 742 00:43:41,960 --> 00:43:45,360 Semoga berhasil! -Tidak. Tidak. Kamu selalu selingkuh. 743 00:43:45,440 --> 00:43:48,480 Ini bukanlah kali pertama. -Kamu melakukan ini lagi dan lagi. 744 00:43:48,560 --> 00:43:51,320 Saya serius memberi tahu Anda jika Anda akan melakukan ini lagi. 745 00:43:51,480 --> 00:43:52,600 Saya akan memanggil polisi. 746 00:43:52,760 --> 00:43:55,000 Saya tidak mau mendengarkan apapun darimu. 747 00:43:55,080 --> 00:43:56,960 Jangan panggil aku lagi, oke. 748 00:43:59,320 --> 00:44:00,680 Kenapa kamu menatap seperti itu? 749 00:44:00,760 --> 00:44:01,960 Namaku? 750 00:44:02,040 --> 00:44:04,080 Saya Satya. Dan kau? 751 00:44:04,360 --> 00:44:05,360 Amanda! 752 00:44:05,880 --> 00:44:08,040 Amanda menikahi Satyam. 753 00:44:08,320 --> 00:44:10,600 Ya Tuhan! Ya Tuhan! 754 00:44:11,760 --> 00:44:12,800 Amu sayang! 755 00:44:31,120 --> 00:44:33,200 Saya tidak melihat gadis India di sini. 756 00:44:33,280 --> 00:44:34,640 Bagaimana saya menjelaskannya kepadanya? 757 00:44:34,880 --> 00:44:37,000 Saya merasa seperti memukul kepalanya. 758 00:44:37,480 --> 00:44:39,080 Gadis India? 759 00:44:40,680 --> 00:44:41,840 Istriku. 760 00:44:42,200 --> 00:44:45,800 Istriku. -Angel Amu, kamu dimana? 761 00:44:46,040 --> 00:44:47,920 Ya Tuhan! Dia disini! 762 00:44:48,000 --> 00:44:49,000 Hei! 763 00:44:51,440 --> 00:44:53,120 Satya! Apa kabar? 764 00:44:53,200 --> 00:44:55,680 Anda tidak menelepon saya setelah mencapai Vegas. Di mana Anda tinggal? 765 00:44:56,760 --> 00:44:59,480 Ketika saya menelepon suatu hari apakah Anda lupa bertanya kepada saya ini. 766 00:44:59,560 --> 00:45:01,240 Saya mabuk. 767 00:45:01,320 --> 00:45:03,200 Apakah kamu datang untuk menikah seorang gadis lokal di sini? 768 00:45:03,960 --> 00:45:06,120 Nyalakan telepon Anda. Sekarang juga Saya mencari seorang gadis. 769 00:45:09,360 --> 00:45:11,200 Kemana dia pergi? Dimana dia? 770 00:45:11,280 --> 00:45:12,440 Realita.. 771 00:45:26,280 --> 00:45:29,440 Kita adalah teman. Ini adalah bagaimana teman-teman di India. 772 00:45:29,760 --> 00:45:32,240 Kami sangat modern. 773 00:45:33,280 --> 00:45:35,680 Dia membawa gadis itu ke sini dan masuk kuliah dia mengambil lembar jawabanku. 774 00:46:06,320 --> 00:46:07,840 Apa yang dia mau? 775 00:46:08,280 --> 00:46:09,400 Dia akan dipukuli. 776 00:46:10,760 --> 00:46:12,360 Mengapa Anda tidak mengangkat telepon? 777 00:46:13,560 --> 00:46:14,720 Saya mengambilnya. 778 00:46:15,040 --> 00:46:16,400 Katakan apa yang harus aku lakukan sekarang? 779 00:46:16,560 --> 00:46:18,960 Apakah sesuatu terjadi di antara keduanya kita tadi malam? 780 00:46:19,040 --> 00:46:20,360 Dia melakukan apa yang dia miliki lakukan tadi malam. 781 00:46:20,440 --> 00:46:21,880 Dia memintaku untuk melakukannya Angkat teleponnya. 782 00:46:21,960 --> 00:46:23,160 Apakah sesuatu terjadi di antara keduanya kita tadi malam? 783 00:46:23,240 --> 00:46:27,160 Di malam hari? Saya tidak melakukan apa pun semalam. 784 00:46:28,720 --> 00:46:31,560 Dia tidak melakukan apa pun. Itu berarti dia melakukan segalanya. 785 00:46:31,960 --> 00:46:33,200 Saya mabuk. 786 00:46:33,280 --> 00:46:34,680 Bagaimana Anda bisa memanfaatkannya? 787 00:46:34,760 --> 00:46:37,440 Anda tidak meninggalkan apa pun untuk dilakukan di depan pria itu. 788 00:46:37,520 --> 00:46:38,840 Sekarang kamu bilang belum melakukan apa saja. 789 00:46:38,920 --> 00:46:43,240 Halo! Apakah Anda menggunakan perlindungan? 790 00:46:43,320 --> 00:46:46,000 Aku ingin. Tetapi Anda mengatakan itu tidak diperlukan. 791 00:46:46,080 --> 00:46:47,320 Jadi saya tidak melakukannya. 792 00:46:53,440 --> 00:46:56,000 Ya Tuhan! Saya terjebak. 793 00:46:56,520 --> 00:46:58,520 Chaitra, pergi sekaligus. 794 00:47:02,240 --> 00:47:04,520 Saya merasa dia kembali. 795 00:47:08,160 --> 00:47:10,000 Halo, Ibu. Saya adalah manajer kasino. 796 00:47:10,080 --> 00:47:11,360 Bisakah saya meminjam waktu Anda! 797 00:47:11,440 --> 00:47:13,800 Selamat, Ny. Sholay! Dia menang di jackpot. 798 00:47:13,960 --> 00:47:16,440 Saya ingin mempersembahkan ini untuk Anda periksa 40 juta dolar. 799 00:47:16,520 --> 00:47:18,320 Jackpot? Saya? 800 00:47:25,760 --> 00:47:26,760 Hei! 801 00:47:27,840 --> 00:47:30,200 Iya nih! Iya nih! Wah! 802 00:47:31,920 --> 00:47:33,000 Tuan dan Nyonya Sholay. 803 00:47:33,200 --> 00:47:36,720 Oh tidak! Saya harus menikah dengannya untuk uang ini. 804 00:47:42,600 --> 00:47:45,160 Saya telah mengirimi Anda surat. -Hanya periksa dan konfirmasi. 805 00:47:46,160 --> 00:47:48,960 Mereka telah meluncurkan misi untuk menangkapmu. 806 00:47:49,800 --> 00:47:51,400 Dan orang yang memimpin .. 807 00:47:52,240 --> 00:47:53,240 ..adalah Adi. 808 00:47:55,360 --> 00:47:59,160 Sudah kubilang uang bisa Pecahkan masalah apa pun. 809 00:47:59,920 --> 00:48:01,400 Kenapa kamu terlihat sedih? 810 00:48:01,720 --> 00:48:04,000 Apakah Anda tahu siapa yang memimpin? misi? 811 00:48:05,440 --> 00:48:08,240 Jika kita membunuhnya, masalah kita akan diselesaikan. 812 00:48:08,880 --> 00:48:11,120 Vishwanath, aku merasa kamu tidak sepenuhnya yakin. 813 00:48:11,360 --> 00:48:13,440 Saya mungkin tertangkap karena dari jas itu. 814 00:48:13,520 --> 00:48:16,160 Tapi saya masih menginginkannya. Anda memikirkan itu, bukan? 815 00:48:17,360 --> 00:48:19,000 Tenang aja! 816 00:48:19,160 --> 00:48:20,720 Jangan meminta detail. 817 00:48:21,000 --> 00:48:23,360 Percayalah kepadaku. Itu pantas ditunggu. 818 00:48:23,520 --> 00:48:25,880 Saya ingin orang ini menjadi .. 819 00:48:27,280 --> 00:48:30,400 .. "Ketika Anda datang ke .." 820 00:48:30,480 --> 00:48:34,520 "Aku tidak percaya kamu begitu rendah." 821 00:48:34,600 --> 00:48:37,360 "Kamu tahu, kamu terlihat cantik!" 822 00:48:43,520 --> 00:48:45,880 Anda harus membunuhnya. Lima senjata. 823 00:48:54,840 --> 00:48:56,440 Hai! Apa kabar? 824 00:48:56,520 --> 00:48:57,720 Apa itu pembaca tarot? 825 00:48:57,800 --> 00:48:59,640 Dia bahkan tidak menatapku. 826 00:49:37,800 --> 00:49:39,440 Beku manusia. -Jangan bunuh aku. 827 00:49:39,520 --> 00:49:42,040 Kamu telah membunuh saudaraku. Siapa yang memerintahkanmu untuk membunuhku? 828 00:49:42,120 --> 00:49:44,440 Dia telah memberi saya 5 senjata untuk membunuhmu. Saya tidak kenal dia. 829 00:49:44,680 --> 00:49:46,640 Siapa yang memerintahkanmu untuk membunuhku? 830 00:49:52,680 --> 00:49:54,840 Pak, mereka tahu tentang misi kita. 831 00:49:55,040 --> 00:49:56,240 Mereka mengalami kebocoran. 832 00:49:57,960 --> 00:49:59,720 Pak, mereka mengirim seorang pria untuk membunuhku. 833 00:49:59,800 --> 00:50:01,400 Adi, jangan panik. Jangan panik. Bersantai! 834 00:50:01,480 --> 00:50:03,480 Saya tidak ingin mati. Mereka akan membunuhku. 835 00:50:03,560 --> 00:50:05,680 Saya akan melakukan sesuatu. Jangan takut. Saya akan melakukan sesuatu. 836 00:50:05,760 --> 00:50:08,120 Teman-teman! Kawan, kita punya masalah besar. -Tuan. 837 00:50:08,320 --> 00:50:10,240 Kami punya masalah besar. 838 00:50:10,720 --> 00:50:12,720 Misinya dikompromikan. 839 00:50:12,800 --> 00:50:14,440 Mereka tahu tentang misi kita. 840 00:50:14,520 --> 00:50:16,120 Bagaimana mereka mengetahuinya? 841 00:50:18,040 --> 00:50:20,680 Kami tidak punya pilihan selain mengakhiri misi. 842 00:50:20,760 --> 00:50:22,440 Mengapa? Apa perlunya? 843 00:50:22,720 --> 00:50:26,200 Sebenarnya, Adi adalah pemain sandiwara misi. 844 00:50:27,280 --> 00:50:29,520 Adi yang akan mati. Siapa peduli! 845 00:50:29,720 --> 00:50:32,520 Rahasia kehendak pemain sandiwara sejati disembunyikan dengan kematian Adi. 846 00:50:32,600 --> 00:50:34,520 Itu bagus untuk kita. 847 00:50:35,640 --> 00:50:38,240 Kanan? Anda bersumpah saat Anda bergabung dengan kantor. 848 00:50:38,320 --> 00:50:39,320 Kami akan menyerahkan hidup kami untuk negara. 849 00:50:39,400 --> 00:50:41,120 Tidak bisakah dia mati untuk negaranya? 850 00:50:41,560 --> 00:50:43,960 Tidak bisakah dia mati untuk negaranya? 851 00:50:54,080 --> 00:50:57,280 Maaf Adi. Saya harus berbaring di depan semua orang. 852 00:50:57,480 --> 00:50:59,520 Saya tidak bisa kehilangan Anda dengan biaya berapa pun. 853 00:50:59,760 --> 00:51:01,880 Aku sangat peduli padamu. Hati hati. 854 00:51:01,960 --> 00:51:03,120 Hari menelepon. 855 00:51:03,200 --> 00:51:05,000 Pemain sandiwara sejati adalah seseorang selain itu bukan Adi. 856 00:51:05,080 --> 00:51:07,040 Berbahaya untuk dikoleksi setelan langsung. 857 00:51:07,200 --> 00:51:08,320 Itu harus dicuri. 858 00:51:08,400 --> 00:51:09,680 Ajay akan sangat membantu. 859 00:51:11,560 --> 00:51:15,160 Baik. Jas itu harus sampai Jordan besok. 860 00:51:15,240 --> 00:51:16,560 Ini alamatnya. 861 00:51:17,680 --> 00:51:19,960 Sudah waktunya untuk membunuh pemain sandiwara. 862 00:51:24,400 --> 00:51:25,600 Tetapi mengapa saya harus mati? 863 00:51:31,480 --> 00:51:32,680 Saya tidak ingin mati. 864 00:51:37,480 --> 00:51:38,480 Halo! 865 00:51:39,960 --> 00:51:42,440 Halo! -Halo! Halo! Halo Adi! Siapa ini? 866 00:51:42,520 --> 00:51:43,680 Lihatlah ke kiri. 867 00:51:49,960 --> 00:51:51,560 Apakah Anda tahu mengapa peluru terlewatkan? 868 00:51:51,880 --> 00:51:54,600 Karena saya ingin memberi Anda kesempatan terakhir untuk hidup. 869 00:51:55,720 --> 00:51:57,520 Kami tahu tentang misinya. 870 00:51:58,560 --> 00:51:59,720 Siapa pemain sandiwara itu? 871 00:52:01,160 --> 00:52:02,280 Pemain sandiwara? 872 00:52:03,240 --> 00:52:05,800 Ceritakan dengan cepat. Kami tidak punya waktu. 873 00:52:05,880 --> 00:52:07,680 Saya akan menangkap seorang India dari orang-orang ini. 874 00:52:17,800 --> 00:52:20,440 Saya berpikir untuk menikahinya. Apa yang kamu katakan? -Tunjukkan itu padaku. 875 00:52:20,520 --> 00:52:21,520 Wow! 876 00:52:23,000 --> 00:52:24,800 Anda keren! 877 00:52:25,880 --> 00:52:27,200 Siapa yang harus saya tangkap? 878 00:52:27,760 --> 00:52:31,120 Kamu bicara dengan siapa? Mendengarkan. 879 00:52:31,640 --> 00:52:32,640 Pemain sandiwara! 880 00:52:33,080 --> 00:52:35,440 Ini pemain sandiwara. Sholay. Pak, apa itu Sholay? 881 00:52:35,520 --> 00:52:37,120 Pemain sandiwara. 882 00:52:38,960 --> 00:52:41,440 Apa yang kamu katakan? Kami bertemu di terbang kemarin, kan? 883 00:52:46,320 --> 00:52:48,280 Vishwanath, orang ini harus mati hari ini. 884 00:52:48,360 --> 00:52:50,000 Gugatan itu juga harus mencapai Jordon. 885 00:52:50,600 --> 00:52:54,400 "Jika kamu ingin mencintaimu aku juga." 886 00:52:54,480 --> 00:52:56,080 "Sangat baik." 887 00:53:33,400 --> 00:53:36,360 Halo! -Suit dan celana panjang bersamaku. 888 00:53:37,520 --> 00:53:39,280 Saatnya membunuh pemain sandiwara. 889 00:53:45,640 --> 00:53:47,640 Tuan! Tolong pak! 890 00:53:47,960 --> 00:53:50,120 Tuan. Anda salah. 891 00:53:50,200 --> 00:53:51,240 Pemain sandiwara! 892 00:53:56,000 --> 00:53:58,120 Tuan. Pak, jangan pukul saya. 893 00:54:09,120 --> 00:54:10,120 Tuan. 894 00:54:22,840 --> 00:54:24,480 Ajay ingin kau hidup. 895 00:54:24,920 --> 00:54:26,000 Sepuluh menit lagi. 896 00:54:27,040 --> 00:54:28,360 Tahan napas saudara Anda. 897 00:54:41,400 --> 00:54:43,640 Seharusnya misi rahasia menjadi rahasia. 898 00:54:44,120 --> 00:54:46,240 Semua orang pasti tidak tahu tentang itu. 899 00:54:46,760 --> 00:54:47,760 Pemain sandiwara! 900 00:54:57,880 --> 00:55:01,920 Jangan khawatir. Tidak ada yang akan tahu bahwa kamu mati. 901 00:55:04,040 --> 00:55:05,960 Istirahat dengan damai! 902 00:55:06,600 --> 00:55:09,920 Tuan! Tolong pak. Dengarkan aku. 903 00:55:10,360 --> 00:55:11,640 Saya tidak tahu apa-apa. 904 00:55:19,240 --> 00:55:22,960 Misi itu rahasia sampai Saya tidak membocorkannya. 905 00:55:23,280 --> 00:55:26,680 Kalau tidak, bagaimana saya bisa menemukan Anda di kota besar. 906 00:55:26,880 --> 00:55:28,720 Ini bukan gim Anda melainkan gim saya. 907 00:55:37,360 --> 00:55:39,240 Saya mendapatkan Anda dalam game ini. 908 00:55:41,480 --> 00:55:43,480 Saya akan memutuskan tentang masa depan Anda. 909 00:55:49,720 --> 00:55:51,440 Seseorang telah merampok jas itu. 910 00:55:51,880 --> 00:55:54,640 Dan membunuh dokter. 911 00:55:54,720 --> 00:55:56,160 Saya berbicara dengannya. 912 00:55:56,560 --> 00:55:58,680 NANTI NGOBROL LAGI. 913 00:56:55,160 --> 00:56:56,720 Mengapa kamu memukul saya? 914 00:56:56,800 --> 00:56:59,280 Pukul dia. Pegang erat-erat. 915 00:57:00,040 --> 00:57:01,080 Katakan padaku. 916 00:57:32,680 --> 00:57:35,040 Siapa orangnya ingin jasnya? 917 00:57:35,120 --> 00:57:36,280 Di mana saya akan menemukannya? 918 00:57:36,600 --> 00:57:38,640 Saya tidak tahu Saya tidak tahu 919 00:57:38,920 --> 00:57:41,080 Mengangkat telepon. Ambil itu! Mengangkat telepon. 920 00:57:41,160 --> 00:57:43,160 Orang yang menelepon akan tahu tentang itu. 921 00:57:43,920 --> 00:57:45,880 Ajay, Apakah Anda mengirimkan gugatan ke Yordania? 922 00:57:46,040 --> 00:57:47,200 Saya akan mengirimkannya. 923 00:57:47,520 --> 00:57:49,200 Biarkan saya memberikan Ajay ke tempat yang tepat. 924 00:57:49,720 --> 00:57:52,240 Siapa yang berbicara? Halo! Halo! 925 00:57:52,560 --> 00:57:54,200 Saya melakukannya. -Kamu siapa? 926 00:57:54,480 --> 00:57:58,160 Satya! Alias ​​Showman. 927 00:58:04,800 --> 00:58:06,640 Hei! Bicaralah! 928 00:58:06,720 --> 00:58:08,480 Toko Penjahit Noor Fateh. 929 00:58:08,560 --> 00:58:11,560 Toko Penjahit Noor Fateh. Jalan ketiga. Pasar bangle. 930 00:58:11,640 --> 00:58:13,320 Satya dilakukan dengan baik. 931 00:58:15,200 --> 00:58:16,440 Sangat bagus. 932 00:58:19,120 --> 00:58:20,920 Satya! Keadaan darurat. 933 00:58:25,240 --> 00:58:27,000 Satya, pusat intelijen. 934 00:58:27,080 --> 00:58:29,520 Adi, intelijen sipil. 935 00:58:30,360 --> 00:58:33,080 Mereka mendapat petunjuk. -Dengarkan aku akan melakukan sesuatu. 936 00:58:33,680 --> 00:58:35,560 Satya, mereka tahu tentang rencananya. 937 00:58:35,640 --> 00:58:38,080 Sekarang kita perlu mengaktifkan rencana dua. Mulai pertunjukan. 938 00:58:38,160 --> 00:58:40,120 Adi bukan pemain sandiwara yang sebenarnya. 939 00:58:58,040 --> 00:59:00,400 Sebenarnya saya pikir kamu akan datang secara pribadi. 940 00:59:00,520 --> 00:59:01,520 Tapi kamu diselamatkan. 941 00:59:01,960 --> 00:59:04,880 Setelan yang Anda inginkan adalah dengan saya saat ini. 942 00:59:05,000 --> 00:59:06,720 Saya sedang mencari Anda sampai sekarang. 943 00:59:06,880 --> 00:59:09,360 Tapi selanjutnya kamu akan cari aku 944 00:59:28,680 --> 00:59:31,880 Setiap perang tidak dimenangkan pada kekuatan para prajurit. 945 00:59:31,960 --> 00:59:34,280 Kemenangan 'Pandawa' didapat .. 946 00:59:34,360 --> 00:59:36,440 ..itu tidak mungkin tanpa Bantuan Tuhan Krishna. 947 00:59:36,520 --> 00:59:40,360 Tidak ada perang yang bisa dimenangkan tanpa berbohong. 948 00:59:40,440 --> 00:59:43,760 Kata-kata sansekerta! 949 00:59:43,840 --> 00:59:46,480 Waktu pertunjukan! 950 01:00:01,640 --> 01:00:02,800 Halo Satya! 951 01:00:03,360 --> 01:00:05,880 Anda mengirim saya ke Yordania. 952 01:00:05,960 --> 01:00:08,240 Dan Anda berpesta di Vegas. 953 01:00:08,320 --> 01:00:09,960 Tidak ada pesta untuk saya. 954 01:00:10,080 --> 01:00:12,480 Saya tidak punya uang untuk dibelanjakan. Kirimkan saya uang. 955 01:00:12,560 --> 01:00:13,840 Saya ingin main mata dengan seorang gadis dan menikah dengannya. 956 01:00:13,920 --> 01:00:16,640 Pak, kamu tidak mengerti. Ibu melecehkan saya. 957 01:00:16,720 --> 01:00:20,120 Ayo, Satya. Saya tidak bisa berbuat apa-apa tentang pernikahan. 958 01:00:20,320 --> 01:00:21,800 Pernikahan dibuat di surga. 959 01:00:22,040 --> 01:00:23,920 Kami tidak bisa berbuat apa-apa. 960 01:00:24,000 --> 01:00:25,920 Tuan Indra akan mengatur pernikahanmu. 961 01:00:26,320 --> 01:00:28,400 Pikirkan saja tentang Anda ayah mertua. Penjahat. 962 01:00:28,480 --> 01:00:30,880 Dan satu hal lagi. -Mempersiapkan untuk segera meninggalkan Vegas. 963 01:00:30,960 --> 01:00:34,320 FBI mengetahui bahwa itu orang India melakukan pembunuhan kemarin. 964 01:00:34,400 --> 01:00:37,520 Maksudku.. jaga dirimu. Baik! 965 01:00:37,760 --> 01:00:39,320 Kamu mendapatkannya. Sampai jumpa. 966 01:00:40,640 --> 01:00:43,480 Saya tidak punya satu sen pun. Dan dia memintaku untuk meninggalkan Vegas. 967 01:00:43,880 --> 01:00:46,440 Saya perlu mencopet seseorang. 968 01:00:55,720 --> 01:00:58,760 Kamu? Apa yang kamu lakukan di sini? 969 01:00:58,960 --> 01:00:59,960 Mendengarkan. 970 01:01:00,080 --> 01:01:02,120 FBI tahu itu orang India melakukan pembunuhan. 971 01:01:02,200 --> 01:01:04,600 Apakah Anda memberi tahu mereka? -Saya tidak memberi tahu siapa pun. 972 01:01:04,680 --> 01:01:05,920 Saya tidak mengatakan apa-apa. 973 01:01:06,360 --> 01:01:07,680 Mereka memperhatikanmu. 974 01:01:07,880 --> 01:01:09,360 Hati-hati. 975 01:01:09,440 --> 01:01:10,440 Hati-hati? 976 01:01:10,640 --> 01:01:12,240 Apa yang saya lakukan untuk berhati-hati? 977 01:01:12,360 --> 01:01:13,720 Saya tidak tahu apa-apa. 978 01:01:13,800 --> 01:01:15,000 Di mana dia menghilang? 979 01:01:17,040 --> 01:01:20,240 Saya seorang profesional. Saya tidak meninggalkan sidik jari. 980 01:01:20,440 --> 01:01:21,440 Coba lihat. 981 01:01:22,680 --> 01:01:24,160 Dia tidak meninggalkan sidik jari? 982 01:01:25,160 --> 01:01:27,920 Tas. Saya tidak punya dompet. 983 01:01:28,120 --> 01:01:29,960 Apakah Anda mencopet saya? 984 01:01:31,600 --> 01:01:33,800 Apakah Anda mendengar lima pembunuhan terjadi di Vegas? 985 01:01:33,880 --> 01:01:35,840 Seorang India telah melakukannya. Apakah kamu tahu tentang itu? 986 01:01:35,920 --> 01:01:38,160 Saya tidak tahu apa-apa. Kami tidak hadir di sana. 987 01:01:38,240 --> 01:01:40,240 Bagaimana kita tahu? Katakan itu padanya. 988 01:01:40,320 --> 01:01:42,400 Aku tahu. Saya melakukan pembunuhan. 989 01:01:42,640 --> 01:01:44,640 Tidak. Bahkan dia tahu tentang itu. 990 01:01:46,640 --> 01:01:48,840 Dia mengatakan jangan katakan itu kepada siapa pun dan dia berbicara tentang itu. 991 01:01:48,920 --> 01:01:50,120 Sesama bodoh! 992 01:01:50,760 --> 01:01:51,920 Baik. Anda telah melakukannya. 993 01:01:52,960 --> 01:01:55,120 Bagaimana kamu melakukannya? Katakan padaku. 994 01:02:00,000 --> 01:02:01,240 Tolong beritahu aku. Ayolah. 995 01:02:26,600 --> 01:02:31,280 Saya menemukan gadis-gadis seperti kebohongan untuk pertama kalinya. 996 01:02:34,600 --> 01:02:37,120 Gadis suka berbohong. 997 01:02:37,760 --> 01:02:39,440 Apakah kamu tidak tahu tentang itu. 998 01:02:39,920 --> 01:02:42,960 Satu miskin Kamu sangat polos. 999 01:02:46,520 --> 01:02:48,320 Aku akan pergi ke Suvena lusa. 1000 01:02:48,640 --> 01:02:50,960 Dan Anda ikut dengan saya. 1001 01:02:52,360 --> 01:02:53,360 Saya tidak datang. 1002 01:02:56,520 --> 01:03:00,120 Aku cinta kamu. Maksudku, aku membencimu! 1003 01:03:00,920 --> 01:03:02,200 Kamu tahu apa maksudku. 1004 01:03:03,120 --> 01:03:05,360 Aku sangat membencimu. 1005 01:03:09,960 --> 01:03:11,240 Halo Satya. -Ya pak. 1006 01:03:15,760 --> 01:03:16,760 Aku membenci mu. 1007 01:03:16,920 --> 01:03:18,800 Ya Tuhan! 1008 01:03:20,600 --> 01:03:22,400 Mereka saling memukul sudah banyak. 1009 01:03:22,520 --> 01:03:23,920 Bagaimana mereka akan menikah? 1010 01:03:24,120 --> 01:03:28,240 Narad, mereka tidak akan menikah sekali tapi tiga kali. 1011 01:03:28,480 --> 01:03:29,880 Tonton kesenangannya! 1012 01:03:33,320 --> 01:03:35,120 Hai teman, apa yang kamu lakukan? 1013 01:03:36,360 --> 01:03:38,520 Ledakan besar terjadi di Yordania. 1014 01:03:38,600 --> 01:03:40,760 Enam petugas setempat hadir di lokasi .. 1015 01:03:40,840 --> 01:03:43,360 ..dan intelijen pusat petugas.. 1016 01:03:43,440 --> 01:03:45,800 ..Bapak. Bharadwaj adalah luka parah. 1017 01:03:45,880 --> 01:03:49,600 Yang terluka dibawa ke rumah sakit terdekat untuk perawatan. 1018 01:03:51,240 --> 01:03:53,400 Satya, setelan yang Anda miliki. 1019 01:03:53,480 --> 01:03:55,120 Alamat pengiriman .. 1020 01:03:55,880 --> 01:03:57,680 ..Dia meledak olehnya. Tolong diam Pak. 1021 01:03:57,760 --> 01:04:00,440 Bu, ini mendesak. 1022 01:04:00,520 --> 01:04:04,000 Ini bukan tentang jas. Ada sesuatu yang lebih. 1023 01:04:06,240 --> 01:04:07,440 Apa yang salah denganmu? 1024 01:04:12,120 --> 01:04:13,560 Tidak ada apapun dalam jas ini. 1025 01:04:13,640 --> 01:04:16,400 Itu di sana. Anda terlalu berpikir .. 1026 01:04:17,640 --> 01:04:19,760 Kami mendapat alamat Jordan. 1027 01:04:20,360 --> 01:04:23,000 Itu sebabnya dia bermain sebuah game bersama kami. 1028 01:04:23,160 --> 01:04:25,800 Dan tidak meninggalkan jejak tempat dengan peledakan itu. 1029 01:04:26,240 --> 01:04:28,160 Saya berharap itu benar. -Apa yang dimaksudkan di sini? 1030 01:04:29,320 --> 01:04:31,440 Maksud saya, keraguan apa yang Anda miliki? 1031 01:04:31,680 --> 01:04:33,360 Saya tidak tahu bagaimana penampilannya. 1032 01:04:33,640 --> 01:04:35,200 Saya tidak tahu di mana dia tinggal. 1033 01:04:35,480 --> 01:04:37,680 Saya hanya punya petunjuk untuk menangkapnya. 1034 01:04:40,400 --> 01:04:43,600 Dia tahu kita mendekatinya mengikuti gugatan itu. 1035 01:04:45,720 --> 01:04:48,040 Dia pasti akan berusaha ambil jasnya. 1036 01:04:48,520 --> 01:04:50,560 Dia tahu kita akan menangkapnya. 1037 01:04:53,160 --> 01:04:55,520 Apa yang ada di jas ini? 1038 01:04:56,040 --> 01:04:59,160 Bahwa dia sangat tergila-gila dengan itu. 1039 01:05:01,080 --> 01:05:02,560 Saya tidak mengerti. 1040 01:05:04,520 --> 01:05:07,840 Mungkin saja dia tidak menginginkan jas ini. 1041 01:05:08,200 --> 01:05:09,760 Maksudku .. -Aku tidak tahu apa-apa. 1042 01:05:11,200 --> 01:05:12,880 Kami tidak akan pernah bisa menangkapnya. 1043 01:05:14,640 --> 01:05:16,920 Dia menyewa preman untuk membunuh kita. 1044 01:05:17,160 --> 01:05:20,480 Dia menyerang kita sebagai kami ingin menangkapnya. 1045 01:05:21,800 --> 01:05:23,080 Penjahat Sejati. 1046 01:05:25,120 --> 01:05:26,480 Dia luar biasa. 1047 01:05:31,480 --> 01:05:33,120 Selamat datang Pak Padmanabhan. 1048 01:05:33,920 --> 01:05:36,200 Saya tidak memanggil Anda perhatikan keajaiban. 1049 01:05:36,440 --> 01:05:40,160 Kami membayar Anda Rs.200 juta .. untuk sebuah pekerjaan. 1050 01:05:40,440 --> 01:05:42,360 Katakan padaku apa yang kamu lakukan lakukan pekerjaan itu? 1051 01:05:42,440 --> 01:05:46,720 Dan bagaimana pusatnya intelijen mencari tahu tentang itu. 1052 01:05:48,200 --> 01:05:51,920 Tidak ada yang tahu tentang ini .. 1053 01:05:52,560 --> 01:05:54,480 ..di luar kita. 1054 01:05:54,840 --> 01:05:58,280 Dalam 2 minggu yang sesuai pasti bersamaku. 1055 01:06:02,000 --> 01:06:04,040 Apa selanjutnya? -Aku akan mencoba lagi. 1056 01:06:04,640 --> 01:06:05,920 Itu akan mengenai target. 1057 01:06:06,320 --> 01:06:08,520 saya berbicara tentang ayah mertuaku. 1058 01:06:08,960 --> 01:06:12,440 Jika dia menginginkan jas itu dia harus menghubungi kamu. 1059 01:06:16,120 --> 01:06:17,120 Halo! 1060 01:06:17,200 --> 01:06:21,200 Adi! Anda tidak akan bisa menolak saya t. Tawarannya sangat besar. 1061 01:06:26,720 --> 01:06:27,880 Mari kita bertemu. 1062 01:06:30,600 --> 01:06:34,280 Hei! Apakah Anda Tuhan atau Yang Mahakuasa. 1063 01:06:34,360 --> 01:06:35,480 Saya mendapat telepon. 1064 01:06:35,960 --> 01:06:38,640 Pertemuannya di San Francisco besok. 1065 01:06:57,400 --> 01:06:59,480 Lokasi coba. -Jumlah 2782. 1066 01:06:59,680 --> 01:07:01,040 Hati-hati! 1067 01:07:14,040 --> 01:07:15,640 Dia memanggil saya dan dia turun? 1068 01:07:29,960 --> 01:07:31,280 Terima kasih sudah datang kesini. 1069 01:07:31,360 --> 01:07:33,760 Aku turut prihatin dengan caramu dirawat oleh orang-orang kita. 1070 01:07:33,840 --> 01:07:35,360 Satya sangat berbahaya. 1071 01:07:35,720 --> 01:07:38,880 Anda harus membunuhnya dulu. 1072 01:07:42,760 --> 01:07:44,240 Datang cepat! 1073 01:07:46,640 --> 01:07:47,760 Bahkan dia turun. 1074 01:07:48,080 --> 01:07:49,800 Apakah mereka meragukan saya? 1075 01:07:49,960 --> 01:07:51,600 Kita bisa membawa Satya di pihak kita. 1076 01:07:51,680 --> 01:07:54,200 Adi, hati-hati. Jangan ambil namaku. Abaikan itu. 1077 01:07:55,240 --> 01:07:57,040 Saya bisa mengatasinya. 1078 01:07:58,320 --> 01:08:00,960 Dia adalah sahabatku. Kamu tahu. 1079 01:08:01,960 --> 01:08:03,720 Saya bisa mengatasinya. 1080 01:08:13,400 --> 01:08:14,520 Dimana jasnya? 1081 01:08:15,920 --> 01:08:16,960 Ini dengan Satya. 1082 01:08:17,320 --> 01:08:19,520 Maksudku, Satya memilikinya. -Dimana? 1083 01:08:19,600 --> 01:08:20,720 Dimanakah lokasi Satya? 1084 01:08:20,800 --> 01:08:25,680 Satya .. Satya .. Hotel Triumph. Nomor kamar 2782. 1085 01:08:25,760 --> 01:08:28,080 Adi, kamu terlalu banyak bicara. 1086 01:08:28,160 --> 01:08:30,760 Mengapa Anda memberi tahu mereka itu Saya di kota yang sama? 1087 01:08:31,040 --> 01:08:33,280 Dia pikir aku kembali dengan jas itu. 1088 01:08:33,360 --> 01:08:36,200 Sekarang dia akan mengeluarkan senjatanya. Cobalah melarikan diri dari sana. 1089 01:08:38,960 --> 01:08:40,120 Apa yang dia lakukan di sini? 1090 01:08:40,200 --> 01:08:42,080 Apa lagi yang dia tahu tentang jas itu? 1091 01:08:42,360 --> 01:08:44,760 Saya tertangkap. -Anda melipatgandakan kami. 1092 01:08:49,880 --> 01:08:50,960 Tuan Mali! 1093 01:09:00,120 --> 01:09:03,600 Halo! Tetap tenang! 1094 01:09:05,960 --> 01:09:10,440 Mendengarkan. 15 juta dolar hampir 100 crores. 1095 01:09:12,160 --> 01:09:13,560 Apakah kamu pernah melihatnya? 1096 01:09:14,440 --> 01:09:15,680 Kamu belum. 1097 01:09:16,560 --> 01:09:18,320 Apakah kamu mau melihatnya? 1098 01:09:28,760 --> 01:09:33,240 Hotel Triumph. Adi, bisa saja mengambil nama beberapa hotel kecil. 1099 01:09:33,520 --> 01:09:36,880 Saya tidak punya uang untuk hotel ini. Orang-orang datang ke sini untuk mencari ikan yang enak. 1100 01:09:36,960 --> 01:09:39,320 Nama saya Vanilla. -Jika kamu membutuhkan apa pun. Tolong telepon saya. Iya nih! 1101 01:09:39,400 --> 01:09:42,040 Oke tentu saja. Terima kasih banyak. 1102 01:09:43,960 --> 01:09:45,600 Wow! Waktu yang tepat. 1103 01:09:46,560 --> 01:09:47,960 Waktu saya yang salah telah dimulai. 1104 01:09:48,040 --> 01:09:49,600 Halo Vanilla! 1105 01:09:51,160 --> 01:09:53,440 Apa yang kamu lakukan di sini? -Aku harus mengajukan pertanyaan ini padamu. 1106 01:09:53,520 --> 01:09:56,280 Jika Anda bertanya kepada saya pertanyaan ini lalu apa yang akan aku tanyakan padamu. 1107 01:09:57,120 --> 01:09:59,760 Silakan pergi dari sini. -Aku mohon padamu. 1108 01:10:00,240 --> 01:10:02,320 Saya harus melakukan satu pembunuhan lagi. Saya datang untuk itu. 1109 01:10:02,720 --> 01:10:05,160 Apa? Apa yang kamu katakan? Apakah Anda seorang pembunuh? 1110 01:10:05,240 --> 01:10:06,240 Tanya saya sekali lagi. 1111 01:10:06,400 --> 01:10:09,280 Apakah ini pekerjaan atau profesi Anda? Kedua. 1112 01:10:09,360 --> 01:10:12,160 Saya punya beberapa pekerjaan dengan Anda. Datang dengan saya. -Tapi saya bekerja di sini. 1113 01:10:15,560 --> 01:10:22,480 Saya menghabiskan semua uang yang saya miliki pada pemesanan kamar ini. 1114 01:10:23,200 --> 01:10:26,280 Satya! Apakah ini kamar atau istana? 1115 01:10:27,520 --> 01:10:29,160 Saya mengatakan kepada mereka bahwa saya tinggal di sini. 1116 01:10:29,240 --> 01:10:32,120 Siapa yang kamu beri tahu? Kepada siapa Anda memberikan alamat itu? 1117 01:10:35,600 --> 01:10:38,640 Orang-orang yang ingin membunuhku. Saya memberi tahu orang-orang itu. 1118 01:10:38,920 --> 01:10:41,480 Maksudmu orang yang ingin membunuhmu .. 1119 01:10:41,680 --> 01:10:44,880 ..you memberi mereka alamat Anda dan Anda sedang menunggu mereka di sini. 1120 01:10:44,960 --> 01:10:47,280 Saya adalah seorang pria yang sebelumnya. 1121 01:10:47,360 --> 01:10:49,040 Sekarang saya tidak punya uang untuk itu bahkan membeli sepasang kaus kaki. 1122 01:10:49,120 --> 01:10:51,040 Persahabatan Anda berbahaya. -Ya. 1123 01:10:51,120 --> 01:10:52,120 Apa yang terjadi? 1124 01:10:52,320 --> 01:10:55,080 Aku pergi. Saya tidak ingin mati. 1125 01:10:55,240 --> 01:10:57,800 Vanilla, tinggallah bersamaku. 1126 01:10:58,080 --> 01:10:59,560 Kami berdua akan makan bersama. 1127 01:11:00,160 --> 01:11:01,720 Kami akan membunuh bersama. -Apa? 1128 01:11:01,800 --> 01:11:04,520 Kamarnya sangat besar. Saya akan bosan sendiri. 1129 01:11:04,600 --> 01:11:07,200 Mereka akan berada di sini kapan saja sekarang. -Tunggu mereka. 1130 01:11:14,320 --> 01:11:15,320 Selamat datang pak! 1131 01:11:20,040 --> 01:11:21,160 Di mana kamu? 1132 01:11:21,600 --> 01:11:22,840 Saya terkejut. 1133 01:11:29,440 --> 01:11:30,560 Siapa penumpangnya? 1134 01:11:30,640 --> 01:11:32,120 Siapa lelaki itu? 1135 01:11:32,200 --> 01:11:33,600 Dan siapa manajernya? 1136 01:11:36,840 --> 01:11:39,040 Saya tidak tahu apakah dia hadir di sana atau tidak. 1137 01:11:39,560 --> 01:11:41,160 Dia berhasil dengan sangat baik. 1138 01:11:43,840 --> 01:11:45,200 Berapa banyak yang dia tawarkan? 1139 01:11:46,160 --> 01:11:48,240 15 juta dolar. 1140 01:11:52,320 --> 01:11:54,520 15 juta berarti ruangan akan lebih besar. 1141 01:11:54,760 --> 01:11:57,560 Kamar tidurmu. Aula saya. Semuanya akan sangat besar. 1142 01:11:57,640 --> 01:11:58,640 Apa yang kamu katakan? 1143 01:11:59,200 --> 01:12:02,200 Ya satya! -Sir, dia menawarkan 15 juta untuk pakaian biasa itu. 1144 01:12:02,280 --> 01:12:03,520 Sesuatu yang salah. 1145 01:12:09,400 --> 01:12:11,320 Setelan biasa layak 15 juta dolar. 1146 01:12:11,400 --> 01:12:12,680 15 juta dolar? 1147 01:12:12,760 --> 01:12:14,080 Apakah jasnya aman? 1148 01:12:14,680 --> 01:12:15,680 Apakah jasnya aman? 1149 01:12:15,960 --> 01:12:17,080 Suit itu aman! 1150 01:12:26,440 --> 01:12:28,080 Dia meninggalkan ku. 1151 01:12:28,280 --> 01:12:29,720 Dia bahkan tidak memanggilku. 1152 01:12:29,800 --> 01:12:31,800 Apa masalahnya? Kamu terdengar sedih. 1153 01:12:31,880 --> 01:12:33,040 Apakah kamu merindukannya? 1154 01:12:33,200 --> 01:12:34,480 Apakah kamu menyukainya? 1155 01:12:34,720 --> 01:12:36,120 Jangan tanya saya pertanyaan seperti itu. 1156 01:12:36,320 --> 01:12:38,320 Aku tidak ingin berbohong padamu. 1157 01:12:39,760 --> 01:12:42,600 Kartu Tarot mengatakan dia adalah Arjun dalam bentuk seorang wanita. 1158 01:12:42,680 --> 01:12:45,160 Apa yang dia katakan dan lakukan tidak benar. 1159 01:12:45,440 --> 01:12:46,640 Tapi apa yang dia lakukan .. 1160 01:12:46,720 --> 01:12:48,920 Apa pun yang dia lakukan, saya menyukainya. 1161 01:12:49,000 --> 01:12:50,160 Putuskan panggilan. 1162 01:12:51,520 --> 01:12:52,560 Pembaca tarot. 1163 01:13:00,480 --> 01:13:01,600 Saya tidak tahu 1164 01:13:02,680 --> 01:13:04,640 Orang yang menelepon dia pasti tahu itu. 1165 01:13:07,240 --> 01:13:10,840 415. Tiga Kali Lipat .. 1166 01:13:10,920 --> 01:13:12,440 Sesuai. Sesuai. Sesuai. 1167 01:13:14,160 --> 01:13:15,160 Oh tidak! 1168 01:13:16,400 --> 01:13:18,040 Triple 5. 1169 01:13:23,880 --> 01:13:25,680 Kenapa dia memanggilku jadi larut malam? 1170 01:13:30,760 --> 01:13:33,280 Permisi. Anda harus beralih silakan telepon Anda. 1171 01:13:48,400 --> 01:13:49,920 Saya akan pergi ke Suvena besok. 1172 01:13:50,200 --> 01:13:52,560 Dan Anda ikut dengan saya. 1173 01:13:54,080 --> 01:13:55,080 Saya tidak datang. 1174 01:13:55,360 --> 01:13:56,680 Dia bilang dia tidak akan datang. 1175 01:13:56,760 --> 01:13:58,160 Itu berarti dia harus datang, kan? 1176 01:13:58,240 --> 01:14:00,880 Kenapa dia belum datang? Katakan padaku. 1177 01:14:19,360 --> 01:14:21,240 Hei! 1178 01:14:43,040 --> 01:14:44,040 Tinggalkan aku. 1179 01:14:45,840 --> 01:14:48,360 Saya melakukan hal yang persis sama. -Lalu jangan tinggalkan aku. 1180 01:14:49,840 --> 01:14:51,320 Saya masih melakukan hal yang sama. 1181 01:14:56,320 --> 01:14:57,320 Aku membenci mu! 1182 01:14:57,520 --> 01:14:58,640 Aku sangat membencimu. 1183 01:14:59,120 --> 01:15:00,880 Aku benci kamu juga. 1184 01:15:33,640 --> 01:15:35,440 Tuan! Tidak ada yang ditemukan. 1185 01:15:39,200 --> 01:15:40,200 Wow! 1186 01:15:44,840 --> 01:15:49,240 Anda tahu saya tidak melihat itu kamar besar dalam hidupku. 1187 01:16:03,120 --> 01:16:05,920 Halo Bu! -Gadis bodoh, Anda tidak menelepon saya selama seminggu. 1188 01:16:06,000 --> 01:16:09,120 Tidak ada berita tentang Anda. -Apakah kamu tahu betapa khawatirnya kita? 1189 01:16:09,440 --> 01:16:11,400 Oh ya. Aku lupa memberitahumu. 1190 01:16:11,480 --> 01:16:13,440 Pamanmu telah melihat aliansi untuk Anda. 1191 01:16:13,520 --> 01:16:15,080 Bukankah paman punya pekerjaan lain? 1192 01:16:15,160 --> 01:16:17,720 Katakan padanya, aku tidak ingin menikah. 1193 01:16:17,800 --> 01:16:22,240 Ya Tuhan! Apakah kamu merencanakan untuk mendapatkan orang asing di sini? 1194 01:16:22,400 --> 01:16:24,720 Dan beri tahu kami bahwa dia adalah menantu kami. 1195 01:16:24,920 --> 01:16:26,480 Dia tidak tahu bahasa Inggris. 1196 01:16:26,760 --> 01:16:27,840 Wow! 1197 01:16:28,080 --> 01:16:31,800 Anda cerdik memberi tahu kami bahwa Anda mencari suamimu. 1198 01:16:42,640 --> 01:16:44,160 Halo! -Mendengarkan. Ya, Bu! 1199 01:16:44,240 --> 01:16:47,960 Jika Anda menikah dengan orang asing dan bawa dia ke sini .. 1200 01:16:48,160 --> 01:16:50,360 ..it lebih baik aku mati. 1201 01:16:50,440 --> 01:16:52,840 Dan percayakan propertinya ke rumah. 1202 01:16:52,920 --> 01:16:57,000 Saya berpikir untuk mati. Itulah mengapa Saya akan bunuh diri. 1203 01:16:57,080 --> 01:16:58,480 Anda akan mempercayakan properti ke rumah? 1204 01:16:58,560 --> 01:17:01,400 Wow! Anda khawatir tentang properti dan bukan ibumu. 1205 01:17:01,480 --> 01:17:04,440 Anda tidak sedih bahwa saya akan mati. -Mom, gadis itu dari kota kami. 1206 01:17:04,520 --> 01:17:05,720 Aku tidak mempercayaimu 1207 01:17:05,800 --> 01:17:08,240 Jika dia bersamamu maka Saya ingin berbicara dengannya. 1208 01:17:08,440 --> 01:17:10,440 Tunggu sebentar, bu. Saya akan memintanya untuk berbicara dengan Anda. 1209 01:17:10,800 --> 01:17:11,920 Tunggu sebentar, bu. 1210 01:17:14,920 --> 01:17:17,440 Sebenarnya saya butuh bantuan. 1211 01:17:17,640 --> 01:17:20,880 Tanpa sadar aku membohongi ibuku. 1212 01:17:21,480 --> 01:17:22,560 Akankan kamu menolongku? 1213 01:17:22,760 --> 01:17:23,760 Sama disini. 1214 01:17:43,120 --> 01:17:46,080 Apakah Anda tahu saya sangat bahagia. 1215 01:17:46,160 --> 01:17:47,920 Apakah kamu menyukai anak saya? 1216 01:17:48,080 --> 01:17:49,080 Banyak. 1217 01:17:49,640 --> 01:17:51,640 Dia terlihat seperti pahlawan dengan jenggot. 1218 01:17:51,720 --> 01:17:54,520 Cukup. Segera kembali lagi. 1219 01:17:56,840 --> 01:17:59,680 Ibumu sama sekali tidak menyukaiku. 1220 01:17:59,880 --> 01:18:03,240 Dan bahkan ibumu tidak sama seperti saya sama sekali. 1221 01:18:07,480 --> 01:18:09,080 Kami ada di alamat Anda bertanya. 1222 01:18:10,600 --> 01:18:12,040 Anda akan bertemu Peter di dalam. 1223 01:18:12,400 --> 01:18:15,520 Tunjukkan padanya ini. -Dia akan memberimu sesuatu. Bawa itu padaku. 1224 01:18:20,360 --> 01:18:21,360 Peter! 1225 01:18:21,840 --> 01:18:23,240 Apa yang bisa saya bantu? 1226 01:18:25,080 --> 01:18:27,880 AQ015866. 1227 01:18:29,280 --> 01:18:31,640 Dokter Bol! Sini. 1228 01:18:35,040 --> 01:18:37,160 Saya yakin akan dipenjara. 1229 01:18:40,280 --> 01:18:41,640 Maaf! -Tidak masalah. 1230 01:18:54,240 --> 01:18:56,520 Apa yang sedang kamu lakukan? -Kenapa kau pegang dengan tangan kiri Anda? 1231 01:19:03,920 --> 01:19:05,640 Tangan ini terluka. 1232 01:19:21,400 --> 01:19:25,800 Adi! Adi! Adi! Adi! 1233 01:19:26,200 --> 01:19:28,080 Adi! 1234 01:19:33,840 --> 01:19:37,440 Tinggalkan aku. -Anda akan mati. Anda akan mati. 1235 01:19:37,520 --> 01:19:38,800 Saya akan membunuhmu. 1236 01:19:38,880 --> 01:19:40,480 Aku tidak akan meninggalkanmu. 1237 01:19:42,960 --> 01:19:45,640 Dito! Apakah Anda melihat begitu banyak uang? 1238 01:19:46,440 --> 01:19:49,080 Anda akan mati. Anda akan mati. 1239 01:19:49,240 --> 01:19:50,480 Anda akan mati. 1240 01:19:52,960 --> 01:19:55,400 Buruk! Rasa berdarah. 1241 01:20:07,520 --> 01:20:10,400 Adi! Adi! 1242 01:20:20,000 --> 01:20:21,680 Iya nih. -Apa yang sedang kamu lakukan? Dimana kamu 1243 01:20:21,760 --> 01:20:24,720 Spa. Dengan gadis-gadis cantik. 1244 01:20:25,160 --> 01:20:27,520 Saya menikmati. -Baik. Baik. Baik. 1245 01:20:27,600 --> 01:20:28,920 Saya akan keluar untuk beberapa waktu. 1246 01:20:29,160 --> 01:20:30,480 Saya akan menelepon Anda kembali. Baik. 1247 01:20:30,640 --> 01:20:31,640 Sempurna! 1248 01:20:33,560 --> 01:20:34,560 Sempurna! 1249 01:20:39,240 --> 01:20:43,760 Dekat. Dekat. -Tinggalkan kami. Jangan merugikan kita. Pergi ke negaramu. 1250 01:20:43,840 --> 01:20:45,400 Apa yang kamu lakukan di sini? 1251 01:20:45,480 --> 01:20:47,120 Meninggalkan! -Silahkan! 1252 01:20:47,200 --> 01:20:48,560 Dorong dia. Dorong dia. -Beranilah. 1253 01:20:48,640 --> 01:20:50,640 Pergi. Pergi sekarang juga. 1254 01:20:50,720 --> 01:20:54,400 Tinggalkan kami. 1255 01:20:57,160 --> 01:20:59,160 Apa yang kamu lihat? Keluar dari sini. 1256 01:20:59,440 --> 01:21:02,880 Baik. Baik. -Oh tidak! Orang-orang ini berperilaku buruk. 1257 01:21:04,720 --> 01:21:06,000 Apa yang salah denganmu? 1258 01:21:06,080 --> 01:21:08,920 Saya tidak tahu orang akan melakukannya berjuang pada hal-hal seperti itu. 1259 01:21:09,560 --> 01:21:10,840 Apa yang ingin Anda katakan? 1260 01:21:11,120 --> 01:21:13,360 Dapatkah seseorang menghapus Anda dari negara dengan cara ini? 1261 01:21:13,440 --> 01:21:15,240 Orang-orang datang ke Amerika untuk kehidupan yang lebih baik. 1262 01:21:15,480 --> 01:21:17,360 Tapi mereka berperilaku buruk dengan mereka. 1263 01:21:17,600 --> 01:21:19,200 Orang-orang seperti itu harus dibunuh. 1264 01:21:19,600 --> 01:21:21,040 Anda ingin membunuh mereka, bukan? 1265 01:21:21,120 --> 01:21:23,840 Bagaimana manusia bisa membunuh manusia lain. Saya tidak bisa menontonnya. 1266 01:21:24,040 --> 01:21:25,680 Kemudian bunuh mereka tanpa melihatnya. 1267 01:21:25,800 --> 01:21:26,800 Bagaimana? 1268 01:21:59,160 --> 01:22:00,280 Saya datang. 1269 01:23:38,400 --> 01:23:39,920 Mengapa kamu datang dalam hal ini? 1270 01:23:40,560 --> 01:23:42,320 Terima kasih Tuhan aku menghentikan diriku tepat waktu. 1271 01:23:42,400 --> 01:23:43,960 Saya tidak tahu apa yang akan terjadi. 1272 01:23:46,000 --> 01:23:48,160 Kamu sangat berani, Chaitra. 1273 01:23:48,360 --> 01:23:50,400 Jangan anggap aku lemah. 1274 01:23:52,240 --> 01:23:53,920 Saya sangat butuh mandi. 1275 01:23:54,360 --> 01:23:58,040 Jadi sayang menempatkan saya lebih dekat di kursi belakang .. 1276 01:23:59,520 --> 01:24:02,560 Halo Satya alias pemain sandiwara. 1277 01:24:03,400 --> 01:24:04,960 Apakah liburan Anda berjalan dengan baik? 1278 01:24:06,240 --> 01:24:07,840 Saya akan memberi Anda berita. 1279 01:24:07,920 --> 01:24:11,960 Jas yang kamu sembunyikan sudah lama bersamaku. 1280 01:24:12,200 --> 01:24:14,960 Sekarang saya tidak ada hubungannya dengan saya. Anak. 1281 01:24:16,720 --> 01:24:17,840 Semoga berhasil! 1282 01:24:19,680 --> 01:24:21,280 Oh sayang! 1283 01:24:21,360 --> 01:24:22,960 Hey apa yang kau lakukan? 1284 01:24:24,200 --> 01:24:25,600 Apa yang kamu cari? 1285 01:24:31,120 --> 01:24:32,200 Gugatan ada di sini. 1286 01:24:32,400 --> 01:24:33,640 Kenapa dia berbohong? 1287 01:24:33,880 --> 01:24:35,080 Sesuatu yang salah. 1288 01:25:11,960 --> 01:25:13,400 Hei, setelan siapa itu? 1289 01:25:18,080 --> 01:25:20,440 Mereka pasti ada di sini kapan saja. -Kita harus pergi. Ayo pergi. 1290 01:25:23,680 --> 01:25:25,840 Siapa yang datang? -Aku akan berbicara denganmu saat berlari. 1291 01:25:39,280 --> 01:25:40,480 Sini. Sini. 1292 01:26:05,760 --> 01:26:08,560 Tangkap dia. -Singkirkan! 1293 01:26:09,120 --> 01:26:10,680 Pergi! Pergi! Pergi! 1294 01:26:12,680 --> 01:26:15,280 Anda orang India, menginjak mobil saya. 1295 01:26:41,920 --> 01:26:43,760 Pergi! Pergi! 1296 01:26:47,280 --> 01:26:48,920 Halo! -Kami kehilangan dia. 1297 01:26:51,760 --> 01:26:53,240 Dia diselamatkan lagi. 1298 01:27:08,560 --> 01:27:10,200 Ya Adi. Katakan padaku. -Satya, kamu dimana? 1299 01:27:10,280 --> 01:27:11,440 Patung Lincoln. 1300 01:27:16,920 --> 01:27:18,440 Tolong, bisakah saya memiliki korek api! 1301 01:27:18,640 --> 01:27:19,640 Yakin! 1302 01:27:22,520 --> 01:27:23,520 Terima kasih! 1303 01:27:41,040 --> 01:27:42,040 Tangkap dia! 1304 01:27:54,000 --> 01:27:56,840 Halo! -Petugas. Saya membutuhkan bantuan Anda. 1305 01:27:58,880 --> 01:28:01,680 Kami mencari seorang pria di a baju biru dengan ransel, India. 1306 01:28:01,760 --> 01:28:03,960 Okaya. Kemeja biru. Ransel. Indian. 1307 01:28:04,080 --> 01:28:05,080 Oke! 1308 01:28:07,880 --> 01:28:09,160 Saya pikir saya telah menemukannya. 1309 01:28:17,160 --> 01:28:18,280 Dia bukan pria itu. 1310 01:28:39,200 --> 01:28:40,800 Desain yang bagus, bung! 1311 01:28:55,880 --> 01:28:58,840 Bagaimana setelan ini sidik jari ini? 1312 01:28:58,920 --> 01:29:00,840 Katakan, tuan, apa yang kamu lakukan? 1313 01:29:16,400 --> 01:29:18,680 Tuan! Saya mengirimi Anda beberapa foto sidik jari. 1314 01:29:18,760 --> 01:29:19,800 Periksa. 1315 01:29:24,480 --> 01:29:25,480 Kamu siapa? 1316 01:29:26,840 --> 01:29:28,720 Dan mengapa Anda datang ke sini? 1317 01:29:30,560 --> 01:29:31,880 Saya sebenarnya.. 1318 01:29:32,080 --> 01:29:34,160 Siapa orang-orang Anda lari dari? 1319 01:29:34,280 --> 01:29:38,280 Sejujurnya mereka mengikuti saya sebagai .. 1320 01:29:44,480 --> 01:29:46,800 Saya berbicara dengan Anda. Dan Anda mencari di tempat lain. 1321 01:29:47,000 --> 01:29:49,280 Aku sungguh minta maaf. Saya adalah alasan di balik ini. 1322 01:29:49,480 --> 01:29:50,560 Biarkan saya menyelesaikannya. 1323 01:29:54,040 --> 01:29:56,240 Terima kasih Tuhan. 1324 01:29:56,320 --> 01:29:59,480 Anda mengirimnya tepat waktu. 1325 01:29:59,560 --> 01:30:01,320 Pertarunganmu adalah denganku. 1326 01:30:01,520 --> 01:30:03,120 Kemudian lakukan apapun yang kamu mau denganku. 1327 01:30:03,200 --> 01:30:04,880 Dia tidak ada hubungannya dengan itu. 1328 01:30:04,960 --> 01:30:06,480 Apa yang harus terjadi telah terjadi. 1329 01:30:06,680 --> 01:30:08,440 Anda bertingkah lebih dulu. 1330 01:30:08,800 --> 01:30:10,760 Katakan maaf. -Maaf! -Maaf! 1331 01:30:12,640 --> 01:30:13,880 Apakah dia gila? 1332 01:30:14,280 --> 01:30:16,080 Iya nih! Masalah terpecahkan. 1333 01:30:16,160 --> 01:30:17,960 Tidak ada yang akan menyusahkan Anda sekarang. 1334 01:30:23,720 --> 01:30:26,600 Satya, sidik jari ini jangan cocok dengan siapa pun. 1335 01:30:26,680 --> 01:30:28,480 Bukan penjahat atau selebriti. 1336 01:30:28,560 --> 01:30:30,000 Sangat membingungkan. 1337 01:30:30,240 --> 01:30:31,840 Untuk mengetahui sidik jari siapa .. 1338 01:30:31,920 --> 01:30:33,760 ..mereka, kita harus menangkapnya hidup-hidup. 1339 01:30:33,840 --> 01:30:35,320 Kami membutuhkannya hidup-hidup. 1340 01:30:52,440 --> 01:30:55,840 Mengapa lukisan dan setelan ini dikirim ke alamat yang sama? 1341 01:30:56,080 --> 01:30:57,920 Ada beberapa koneksi di dalamnya. 1342 01:31:01,440 --> 01:31:05,160 Pesulap trik sulap Padmanabhan. 1343 01:31:14,760 --> 01:31:18,200 Kata-kata Sanskerta .. 1344 01:31:19,280 --> 01:31:20,360 Apa artinya? 1345 01:31:22,240 --> 01:31:26,240 Tidak ada yang bisa mengubah apa ditulis dalam takdir. 1346 01:31:27,240 --> 01:31:30,280 Saya tahu artinya. Katakan padaku mengapa kamu mengatakan itu. 1347 01:31:33,320 --> 01:31:36,600 Ketika jas itu pergi dari Hyderabad untuk rumah kami .. 1348 01:31:37,520 --> 01:31:40,120 ..you seharusnya menyamar lalu. 1349 01:31:40,920 --> 01:31:43,760 Gugatan itu dikirim langsung ke rumah kami. 1350 01:31:44,320 --> 01:31:48,800 Tapi Anda mengirim gugatan ke Vegas pertama dan kamu masih hidup. 1351 01:31:49,320 --> 01:31:53,520 Setelah itu lukisan itu di rumah kami selama bertahun-tahun .. 1352 01:31:53,960 --> 01:31:56,600 ..pada nama Anda ditulis. 1353 01:31:57,360 --> 01:31:59,920 Anda mengirimnya kembali alamat yang sama. 1354 01:32:00,120 --> 01:32:03,400 Ini adalah bagaimana Anda mengurangi usia Anda. 1355 01:32:05,400 --> 01:32:10,120 Tuhan tidak membiarkan seseorang dilahirkan dengan kelemahan. 1356 01:32:10,480 --> 01:32:13,240 Manusia menciptakan kelemahannya sendiri. 1357 01:32:13,440 --> 01:32:15,520 Jika Anda lupa jas itu. 1358 01:32:16,200 --> 01:32:18,240 Anda memiliki kesempatan untuk bertahan hidup. 1359 01:32:24,920 --> 01:32:27,000 Tuhan tidak membiarkan seseorang dilahirkan dengan kelemahan. 1360 01:32:27,080 --> 01:32:30,640 Itu adalah pernyataan kelas dunia. Saya merasa ingin mendengarnya lagi. 1361 01:32:32,800 --> 01:32:35,600 Ayolah. Katakan sekali lagi. 1362 01:32:36,440 --> 01:32:38,680 Tuan! Anda punya pengunjung. 1363 01:32:48,880 --> 01:32:49,880 Hai! 1364 01:32:50,800 --> 01:32:52,400 Hai Tuan-tuan! -Hai! 1365 01:32:52,480 --> 01:32:55,320 Duduk. Duduk. Dan Anda adalah Tuan .. 1366 01:32:55,400 --> 01:32:57,800 Satya. Kecerdasan pusat India. 1367 01:32:59,920 --> 01:33:00,920 Aku tahu. 1368 01:33:02,520 --> 01:33:04,080 Melihatmu, aku memahaminya. 1369 01:33:04,440 --> 01:33:05,480 Saya cinta India. 1370 01:33:05,720 --> 01:33:08,280 Saya suka itu. Sudah bertahun-tahun. 1371 01:33:08,480 --> 01:33:09,480 Lupakan. 1372 01:33:09,760 --> 01:33:11,400 Katakan apa yang bisa saya bantu? 1373 01:33:20,680 --> 01:33:22,400 Kami sedang mencari penjahat. 1374 01:33:22,840 --> 01:33:23,960 Kami butuh bantuan. 1375 01:33:25,120 --> 01:33:29,680 Apakah Anda punya koneksi? dengan lukisan ini? 1376 01:33:30,240 --> 01:33:32,080 Wow! Indah! 1377 01:33:32,600 --> 01:33:34,200 Saya merasa telah melihatnya. 1378 01:33:34,280 --> 01:33:36,320 Tapi saya tidak ingat di mana Saya pernah melihatnya. 1379 01:33:36,800 --> 01:33:38,440 Anda tahu saya seorang penyihir. 1380 01:33:38,800 --> 01:33:42,200 Saya melakukan klasik India trik tali. 1381 01:33:43,640 --> 01:33:45,200 Mungkin seorang penggemar memberikannya kepada saya. 1382 01:33:45,280 --> 01:33:47,400 Saya tidak ingat siapa yang memberikannya kepada saya. 1383 01:33:48,000 --> 01:33:49,920 Baik. Saya sangat minta maaf. 1384 01:33:50,160 --> 01:33:52,920 Saya punya beberapa pekerjaan penting. aku akan menelponmu ketika aku mengingatnya. 1385 01:33:57,440 --> 01:34:00,440 Petugas! Saya berharap Anda menemukan amigo Anda. 1386 01:34:00,800 --> 01:34:02,920 Maksud saya teman-temanmu. 1387 01:34:03,200 --> 01:34:04,200 Ingin? 1388 01:34:06,640 --> 01:34:11,440 Untuk mengakhiri orang yang kuat Tuhan menciptakan yang lain. 1389 01:34:32,920 --> 01:34:35,720 Apa yang ada di saku Anda? Berikan uangmu. 1390 01:34:36,800 --> 01:34:38,920 Oh tidak! Keren! Keren! 1391 01:34:39,080 --> 01:34:41,240 Anda memberi saya semua uang Anda. Uang? 1392 01:34:41,320 --> 01:34:46,280 Iya nih. -Sir, nomor kode 55569996. 1393 01:34:46,360 --> 01:34:47,640 Ayo, teman? 1394 01:34:48,280 --> 01:34:50,560 Sini. 5555. 1395 01:34:50,640 --> 01:34:52,560 Aku berkata pergi dariku. 1396 01:34:53,560 --> 01:34:56,960 4155555 1397 01:34:57,040 --> 01:34:58,640 Saya merasa dia akan mati. 1398 01:34:58,840 --> 01:34:59,960 Apa yang harus dilakukan dengannya? 1399 01:35:00,200 --> 01:35:02,560 Kami tidak ada hubungannya dengan dia. 1400 01:35:04,040 --> 01:35:05,640 Biarkan saya berpikir. 1401 01:35:05,920 --> 01:35:07,480 415. 1402 01:35:08,120 --> 01:35:09,560 Orang yang memanggil .. 1403 01:35:09,720 --> 01:35:11,160 ..6996. 1404 01:35:12,000 --> 01:35:17,120 Setidaknya dapatkan kuburan yang bagus siap untuknya. 1405 01:35:17,480 --> 01:35:19,240 Saya akan menangani sisanya. 1406 01:35:20,240 --> 01:35:22,440 Setelah dia mati. 1407 01:35:24,200 --> 01:35:25,440 Siapa yang memanggilmu? 1408 01:35:25,800 --> 01:35:26,960 Itu nomor yang salah. 1409 01:35:29,480 --> 01:35:32,400 15 juta dolar? Kamar ini akan menjadi lebih besar. Apakah jasnya aman? 1410 01:35:32,480 --> 01:35:33,960 Ya Adi, beri tahu aku. Dimana kamu 1411 01:35:34,080 --> 01:35:35,160 Patung Lincoln. 1412 01:35:36,400 --> 01:35:37,880 Salah nomor. 1413 01:35:47,760 --> 01:35:49,280 Apakah Anda menemukan Adi? 1414 01:35:59,040 --> 01:36:00,040 Semoga berhasil! 1415 01:36:06,960 --> 01:36:09,040 Kita harus serah terima jas besok. 1416 01:36:09,520 --> 01:36:14,120 Kepada siapa? -Kata Sansekerta .. Saya tidak tahu 1417 01:36:14,200 --> 01:36:15,600 Apa? Kamu tidak tahu. 1418 01:36:17,440 --> 01:36:22,080 Kata-kata Sanskerta .. 1419 01:36:24,880 --> 01:36:27,160 Bagaimana Anda bisa serah terima jika Anda tidak tahu siapa itu? 1420 01:36:28,160 --> 01:36:30,440 Saya tidak tahu bagaimana penampilannya. 1421 01:36:31,840 --> 01:36:32,840 Apa katamu? 1422 01:36:33,440 --> 01:36:36,480 Anda tidak tahu bagaimana penampilannya. 1423 01:36:36,720 --> 01:36:38,360 Lalu bagaimana Anda akan serah terima setelan? 1424 01:36:38,720 --> 01:36:40,440 Saya mendapat kata kode untuk itu. 1425 01:36:40,520 --> 01:36:45,080 Kata-kata Sanskerta .. 1426 01:36:46,680 --> 01:36:48,760 Apa lokasinya? Stasiun -Metro. Waktu. 1427 01:36:48,840 --> 01:36:50,760 12.30. Nomor kereta. 1428 01:36:50,840 --> 01:36:52,200 2674. 1429 01:36:54,840 --> 01:36:56,960 Kata kode Umaro Jaan. 1430 01:37:27,120 --> 01:37:29,280 Halo! Umaro Jaan. 1431 01:37:30,480 --> 01:37:33,960 Tidak. Tidak ada Umrao Jaan sini. Itu nomor yang salah. 1432 01:37:34,200 --> 01:37:36,600 Sudah kubilang ini nomor yang salah. 1433 01:37:36,680 --> 01:37:38,640 Tidak ada Umarao Jaan di sini. 1434 01:37:44,720 --> 01:37:46,320 Apa yang bisa saya lakukan untuk Anda? 1435 01:37:46,480 --> 01:37:48,520 Satya. Kecerdasan pusat. 1436 01:37:52,240 --> 01:37:55,160 Saya Gurunathan. Silahkan! 1437 01:38:01,960 --> 01:38:05,080 Saya dan komisaris adalah teman sejak 30 tahun. 1438 01:38:26,760 --> 01:38:30,160 Tuan. Tuan. Saya tidak ada hubungannya dengan dia. 1439 01:38:32,560 --> 01:38:34,600 Pak, dengarkan aku. Tuan! 1440 01:38:35,160 --> 01:38:37,760 Pak, halo! Silahkan! Silahkan! Halo! 1441 01:38:39,080 --> 01:38:40,760 Halo! Tuan. 1442 01:38:40,840 --> 01:38:44,200 Tidak ada yang tahu di mana Anda berada. 1443 01:38:45,080 --> 01:38:47,240 Siapa yang mau jas ini? 1444 01:38:47,320 --> 01:38:48,360 Bagaimana penampilannya? 1445 01:38:48,440 --> 01:38:51,440 Jika Anda ingin memberikan ini informasi kemudian hubungi saya atau yang lain .. 1446 01:38:52,320 --> 01:38:55,440 Tuan. Tuan. Tolong pak. Buka kotak atau aku akan mati. Mati! 1447 01:38:55,520 --> 01:38:58,600 Tuan! Tuan! Tolong pak! 1448 01:39:00,560 --> 01:39:02,640 Halo Tuan Vishwanath, dengarkan aku. 1449 01:39:02,960 --> 01:39:03,960 Saya terjebak. 1450 01:39:04,240 --> 01:39:05,640 Saya di dalam kuburan. 1451 01:39:05,960 --> 01:39:07,200 Saya tidak tahu di mana saya sekarang. 1452 01:39:07,480 --> 01:39:08,720 Cepat. Silahkan! 1453 01:39:08,800 --> 01:39:11,400 Saya katakan bahwa waktu Anda sudah habis. 1454 01:39:11,680 --> 01:39:12,680 Anda beruntung. 1455 01:39:12,920 --> 01:39:14,480 Kamu hidup banyak. 1456 01:39:14,560 --> 01:39:15,800 Aku akan datang setelah kamu mati. 1457 01:39:15,880 --> 01:39:17,680 Dengan mawar favorit Anda. 1458 01:39:18,960 --> 01:39:23,880 Halo! Halo! Halo! 1459 01:39:28,840 --> 01:39:31,320 Pak, saya benar-benar tidak mengenalnya. 1460 01:39:31,400 --> 01:39:35,040 Tapi satu orang bisa membawamu kepadanya. 1461 01:39:35,240 --> 01:39:36,360 Namanya adalah.. 1462 01:39:37,960 --> 01:39:39,320 Vishwanath! 1463 01:39:43,600 --> 01:39:46,400 Saya akan berbicara dengannya. Dua menit. 1464 01:39:58,840 --> 01:40:01,360 Katakan, Tuan Vishwanath. 1465 01:40:01,960 --> 01:40:05,960 Jika Anda tidak memberi tahu saya maka dia akan melakukannya bunuh kamu dan aku bersama. 1466 01:40:07,440 --> 01:40:09,680 Dan saya ingin hidup. 1467 01:40:12,440 --> 01:40:14,840 Tuan! Beri kami waktu. 1468 01:40:15,280 --> 01:40:16,920 Saya bisa mengerti ketakutannya. 1469 01:40:17,080 --> 01:40:18,640 Jika dia berbicara mereka akan membunuhnya. 1470 01:40:18,840 --> 01:40:21,720 Jika dia tidak mau bicara. Kamu akan membunuhnya. 1471 01:40:21,800 --> 01:40:24,040 Dia akan membunuh seluruh keluarganya. 1472 01:40:25,040 --> 01:40:28,000 Apa kamu tahu kenapa? Apa kamu tahu kenapa? 1473 01:40:28,680 --> 01:40:33,120 Karena dia orang jahat. 1474 01:40:34,360 --> 01:40:36,440 Benar Pak Vishwanath. 1475 01:40:38,080 --> 01:40:41,320 Aku benar takut, kan? 1476 01:40:41,920 --> 01:40:42,960 Katakan padaku. 1477 01:40:43,920 --> 01:40:45,520 Apakah kamu tidak berani. 1478 01:40:48,040 --> 01:40:51,080 Seseorang menciptakan kelemahan untuk dirinya sendiri, kan? 1479 01:40:51,320 --> 01:40:52,800 Anda memiliki keluarga yang baik. 1480 01:40:53,000 --> 01:40:54,360 Anda punya anak kecil. 1481 01:40:55,000 --> 01:40:56,920 Pikirkan tentang mereka. 1482 01:40:57,360 --> 01:40:59,600 Anda seharusnya memikirkannya, kanan? 1483 01:41:01,960 --> 01:41:03,840 Pak, tuan. Dia akan berbicara sekarang. 1484 01:41:05,480 --> 01:41:10,360 Katakan padaku. Apakah Anda tidak memikirkan keluarga Anda? 1485 01:41:11,360 --> 01:41:12,440 Memutuskan. 1486 01:41:14,800 --> 01:41:15,960 Memutuskan. 1487 01:41:25,560 --> 01:41:28,960 Sudah banyak yang terjadi. Mereka akan membunuhku. 1488 01:41:29,080 --> 01:41:30,320 Tolong bunuh aku. 1489 01:41:30,400 --> 01:41:34,600 Tuan! Tolong pak. Tuan! 1490 01:41:37,320 --> 01:41:40,920 Hidupnya sangat penting sampai aku mendapatkan jas itu. 1491 01:41:45,000 --> 01:41:46,600 Oh tidak! 1492 01:42:12,040 --> 01:42:14,040 Anda telah melihat yang kecil permainan sampai sekarang. 1493 01:42:14,680 --> 01:42:17,720 Reality show sekarang akan dimulai. 1494 01:42:17,800 --> 01:42:21,680 Dan tidak ada yang akan hidup dalam permainan ini. 1495 01:42:21,760 --> 01:42:25,400 Siap-siap. Anak! Anak! 1496 01:42:28,240 --> 01:42:30,960 Chaitra! Chaitra! 1497 01:42:35,840 --> 01:42:37,800 Chaitra! 1498 01:42:39,480 --> 01:42:42,240 Apakah Anda takut memikirkan darahnya? Ini saus! 1499 01:42:42,760 --> 01:42:44,000 Saya berpikir untuk membersihkannya. 1500 01:42:44,520 --> 01:42:48,200 Tetapi saya ingin melihat reaksi Anda. Itu sebabnya saya tidak membersihkannya. 1501 01:42:48,600 --> 01:42:52,040 Tapi saya senang melihatnya kamu khawatir tentang aku. 1502 01:42:53,360 --> 01:42:58,800 Itu sebabnya saya mau segera nikahi kamu. 1503 01:42:58,880 --> 01:42:59,880 Aku cinta kamu! 1504 01:43:01,720 --> 01:43:04,160 Aku tahu aku membencimu! 1505 01:43:09,680 --> 01:43:11,480 Apa .. apa ini? 1506 01:43:12,680 --> 01:43:13,680 Darah! 1507 01:43:14,240 --> 01:43:16,720 Terima kasih Tuhan! Saya pikir itu darah. 1508 01:43:16,800 --> 01:43:18,400 Terima kasih Tuhan, ini saus. 1509 01:43:31,320 --> 01:43:32,640 Ikut aku. Silahkan! 1510 01:43:32,720 --> 01:43:34,800 Aku akan bosan pergi sendirian dan sejauh ini. 1511 01:43:34,880 --> 01:43:36,520 Jangan khawatir. Pergi. Saya akan bergabung dengan Anda nanti. 1512 01:44:05,880 --> 01:44:07,240 Satya, kamu membuatku takut. 1513 01:44:07,840 --> 01:44:09,600 Dimana jasnya? -Pakaian itu .. 1514 01:44:10,440 --> 01:44:12,520 Satya, aku tidak tahan dengan keheningan ini. 1515 01:44:12,600 --> 01:44:14,360 Apakah Anda tahu jari siapa? cetak mereka? 1516 01:44:15,760 --> 01:44:17,320 Jenderal Angkatan Darat Subrotho Roy. 1517 01:44:17,720 --> 01:44:19,480 Jenderal Angkatan Darat Subrotho Roy? 1518 01:44:19,800 --> 01:44:21,480 Bagaimana setelannya sidik jarinya? 1519 01:44:21,560 --> 01:44:23,320 Subrotho Roy adalah tangan seniman lukis. 1520 01:44:23,400 --> 01:44:27,520 Dia menghadiahkan sebuah lukisan 'Tali besar menipu Pesulap ke Padmanabhan. 1521 01:44:27,600 --> 01:44:29,160 Dia mengirim lukisan itu kepadanya. 1522 01:44:29,240 --> 01:44:32,840 Tetapi sebelum mencapai Padmanabhan, Penjahat merampoknya. 1523 01:44:32,960 --> 01:44:36,240 Lukisan itu dikirim untuk Steve di Vegas. 1524 01:44:37,320 --> 01:44:41,160 Lelaki itu ahli mengatur sidik jari tersebar di satu tempat. 1525 01:44:41,240 --> 01:44:44,440 Dan tugasnya adalah mentransfer itu sidik jari di jas itu. 1526 01:44:44,520 --> 01:44:45,880 Tapi apa yang akan dia lakukan? sidik jari? 1527 01:44:45,960 --> 01:44:47,760 Dia akan mengendalikan seluruh pasukan India. 1528 01:44:47,840 --> 01:44:50,160 Dia bisa meluncurkan senjata nuklir. 1529 01:44:50,320 --> 01:44:52,640 Dia bisa menghancurkan seluruh negeri. 1530 01:44:52,960 --> 01:44:54,560 Itu berarti dia akan menghancurkan segala sesuatu. 1531 01:44:54,840 --> 01:44:56,960 Kita perlu mengirim gugatan itu ke India dengan cepat. 1532 01:44:57,120 --> 01:44:58,360 Di mana jasnya, Satya? 1533 01:44:58,560 --> 01:45:01,640 Mal Peri. Nomor loker 2706. 1534 01:45:02,400 --> 01:45:04,360 Pergi! Dapatkan itu, Satya! 1535 01:45:08,360 --> 01:45:11,160 Tuan penyamaran. 1536 01:45:13,240 --> 01:45:15,360 Tuan! -Satya, saya di bandara sejak lama. 1537 01:45:15,440 --> 01:45:16,560 San Fransisco. 1538 01:45:20,480 --> 01:45:23,040 Saya menunggu sejak satu jam. Dimana kamu 1539 01:45:23,600 --> 01:45:25,960 Dia bisa mengendalikan seluruh pasukan India. 1540 01:45:26,720 --> 01:45:28,040 Di mana jasnya, Satya? 1541 01:45:28,120 --> 01:45:29,920 Komisaris berada di bandara. 1542 01:45:30,480 --> 01:45:31,800 Lalu siapa yang masuk kamar. 1543 01:45:31,880 --> 01:45:35,680 Acara realitas sekarang akan dimulai. 1544 01:45:52,480 --> 01:45:53,760 Kami dapat jasnya, Pak. 1545 01:45:56,840 --> 01:45:58,040 Apakah Anda memiliki korek api? 1546 01:45:58,120 --> 01:45:59,120 Iya nih! 1547 01:46:02,200 --> 01:46:03,400 Tinggalkan aku. 1548 01:46:04,160 --> 01:46:08,040 Ya afzal. -Padmanabha, waktu yang diberikan kepada Anda telah berakhir. 1549 01:46:08,120 --> 01:46:10,600 Dimana jasnya? -Ayo ke menara Triumph. 1550 01:46:38,840 --> 01:46:40,760 Masuk, Tn. Afzal Khan. 1551 01:46:41,080 --> 01:46:42,320 Selamat datang Afzal. 1552 01:46:43,760 --> 01:46:45,320 Pak, Anda dan di sini? 1553 01:46:47,040 --> 01:46:48,080 Dimanakah lokasi Satya? 1554 01:46:49,840 --> 01:46:54,200 Pekerjaan sudah selesai. Saya tahu siapa adalah Master of samaran. 1555 01:46:54,840 --> 01:46:56,640 Padmanabhan. 1556 01:46:57,240 --> 01:47:01,640 Pesulap trik sulap yang terkenal. 1557 01:47:01,720 --> 01:47:04,160 Padmanabhan. Dia menyamar saya. 1558 01:47:04,280 --> 01:47:05,760 Dia kabur. 1559 01:47:08,920 --> 01:47:10,520 Kamu tertawa? 1560 01:47:11,200 --> 01:47:13,280 Ayo, ikut aku. -Hei! 1561 01:47:14,920 --> 01:47:16,960 Bagaimana Anda melarikan diri dari sana? 1562 01:47:17,520 --> 01:47:20,280 Bagaimana kamu bisa lolos dari tempat itu? 1563 01:47:20,640 --> 01:47:21,640 Kamu.. 1564 01:47:26,680 --> 01:47:28,360 Padmanabhan. 1565 01:48:03,600 --> 01:48:04,600 Bunuh dia. 1566 01:50:37,720 --> 01:50:40,680 Halo! -Wow! Pria tangguh. 1567 01:50:41,680 --> 01:50:43,960 Saya pikir saya tidak akan pernah mendengar suaramu. 1568 01:50:45,440 --> 01:50:47,880 Langkah bagus Mantel itu bersamaku. 1569 01:50:48,040 --> 01:50:49,360 Dan kamu tidak bisa melakukan apa-apa. 1570 01:50:51,360 --> 01:50:53,160 Saya akan memberi Anda berita terbaru. 1571 01:50:56,480 --> 01:50:58,160 Jas yang Anda miliki .. 1572 01:50:58,760 --> 01:51:01,120 ..dan jas yang Anda sedang mencari .. 1573 01:51:01,560 --> 01:51:03,000 ..mereka adalah dua yang berbeda. 1574 01:51:03,720 --> 01:51:08,480 Setelan yang Anda miliki akan menjadi alasan kematianmu. 1575 01:51:09,040 --> 01:51:10,640 Periksa jasnya. 1576 01:51:17,880 --> 01:51:19,720 Kami akan turun. Ayolah. 1577 01:51:19,800 --> 01:51:21,520 Saya ingin pakaian Anda. 1578 01:51:21,600 --> 01:51:23,280 Apakah kamu melihat anak-anak? 1579 01:51:24,640 --> 01:51:27,200 Jika kamu membunuhku kamu akan tidak menemukan putramu. 1580 01:51:27,280 --> 01:51:29,120 Kamu harus mati. 1581 01:51:39,680 --> 01:51:40,680 Ayah! 1582 01:51:46,160 --> 01:51:47,160 Ayah! 1583 01:51:49,240 --> 01:51:50,240 Ayah! 1584 01:51:55,640 --> 01:51:58,840 Flash kembali. Masa lalu Anda adalah mengikuti Anda sampai sekarang. 1585 01:51:59,000 --> 01:52:02,200 Tapi sekarang saat kematianmu akan mengikuti kamu. 1586 01:52:02,800 --> 01:52:06,520 Hanya ada tempat di dunia tempat Anda bisa bersembunyi. 1587 01:52:08,240 --> 01:52:10,280 Pergi dan bersembunyi di neraka. 1588 01:52:10,720 --> 01:52:14,280 Baik. Mendengarkan. Padahal saya terdengar stereo-type. 1589 01:52:14,760 --> 01:52:18,400 Tetapi sentimen membuat seseorang lemah. Anda tahu mengapa saya mengatakan ini. 1590 01:52:18,480 --> 01:52:20,440 Komisi siapa duduk disampingku .. 1591 01:52:20,520 --> 01:52:22,840 ..dan pacarmu masih hidup. Hei! 1592 01:52:22,920 --> 01:52:25,960 Jika saya tidak mendapatkan jas itu dalam 30 menit .. 1593 01:52:26,040 --> 01:52:27,280 Anda membuatku takut. 1594 01:52:27,600 --> 01:52:30,760 Jika itu masalahnya maka saya akan membunuh dan mengubur mereka. 1595 01:52:30,960 --> 01:52:32,640 Saya tidak ingin ada hubungan. 1596 01:52:32,720 --> 01:52:34,600 Saya juga tidak harus melakukan apa pun dengan siapa pun. 1597 01:52:34,760 --> 01:52:36,960 Saya hanya punya satu agenda dalam hidup. 1598 01:52:37,240 --> 01:52:38,520 Dan itu adalah kematianmu. 1599 01:52:38,800 --> 01:52:41,200 Saya membunuh 28 orang untuk menemukan Anda. 1600 01:52:41,280 --> 01:52:42,560 Halo Padmanabhan. 1601 01:52:44,720 --> 01:52:46,160 Dan sekarang hitungannya adalah 29. 1602 01:52:46,240 --> 01:52:48,960 Jika komisaris meninggal hitungannya akan 120. 1603 01:52:49,080 --> 01:52:50,760 Berhenti! Berhenti! Jangan lakukan itu. 1604 01:52:50,840 --> 01:52:52,640 Saya ingin komisaris hidup. 1605 01:52:52,720 --> 01:52:54,440 Dia membunuh ayahku. 1606 01:52:54,520 --> 01:52:56,200 Meskipun saya terdengar tipe stereo. 1607 01:52:56,440 --> 01:52:58,600 Hari ini adalah hari terakhirmu. 1608 01:52:59,560 --> 01:53:02,800 Katakan saja, dari mana aku datang? 1609 01:53:18,640 --> 01:53:20,080 Dapatkan jas itu. 1610 01:53:36,040 --> 01:53:37,040 Hei! 1611 01:53:59,440 --> 01:54:00,880 Kami sedang mencari penjahat. 1612 01:54:00,960 --> 01:54:02,640 Saya berharap Anda menemukan amigo Anda. 1613 01:54:02,800 --> 01:54:05,480 Maksud saya teman-temanmu. 1614 01:54:13,440 --> 01:54:14,640 Anda tampak lelah. 1615 01:54:14,800 --> 01:54:19,320 Maksud saya Anda akan lelah jika Anda sedang mencari saya selama 20 tahun. 1616 01:54:19,600 --> 01:54:21,720 Saya terkesan, Nak. 1617 01:54:22,200 --> 01:54:26,120 Saya datang secara pribadi untuk memberi Anda kedamaian. 1618 01:54:26,640 --> 01:54:27,920 Apakah kamu siap? 1619 01:54:28,360 --> 01:54:29,920 Apakah kamu siap? 1620 01:54:49,840 --> 01:54:52,280 Hei, rawat jasnya. 1621 01:55:08,400 --> 01:55:12,840 Sudah kubilang, jaga jas itu. 1622 01:55:12,920 --> 01:55:16,320 Aku sudah memberitahumu itu Saya akan membunuhmu. 1623 01:55:16,400 --> 01:55:17,400 Apakah itu? 1624 01:55:27,920 --> 01:55:30,760 Hai anak, saya di sini. 1625 01:55:31,440 --> 01:55:36,320 Ayahmu terjebak dalam hal yang serupa Situasi 20 tahun yang lalu. 1626 01:55:36,800 --> 01:55:40,440 Dia memohon padaku dan menangkap kakiku. 1627 01:55:44,680 --> 01:55:47,400 Tapi kamu ingin membunuhku. 1628 01:55:47,680 --> 01:55:50,440 Bagaimana Anda berdua bisa sangat berbeda? 1629 01:55:51,360 --> 01:55:54,920 Apakah kamu ingat ayahmu? 1630 01:56:04,240 --> 01:56:08,320 Ayah saya akan menjawab pertanyaan ini. 1631 01:56:08,760 --> 01:56:12,200 Tunggu sebentar. Saya telah mengatur pertemuan untuk Anda. 1632 01:56:12,560 --> 01:56:15,360 Hanya beberapa menit lagi. 1633 01:56:36,960 --> 01:56:39,960 Tidak buruk, Anak. Saya terkesan. 1634 01:56:44,800 --> 01:56:46,320 Jika.. 1635 01:57:29,440 --> 01:57:32,720 Hari itu aku sengaja .. 1636 01:57:34,640 --> 01:57:37,760 Jika kamu masih ingin membunuhku maka .. 1637 01:57:40,480 --> 01:57:43,280 Pak, apa yang kamu katakan? Kenapa harus Saya bunuh kamu? -Kamu sedang bercanda. 1638 01:57:43,360 --> 01:57:45,280 Aku berbohong padanya bahwa aku ingin membunuhmu 1639 01:57:45,360 --> 01:57:46,400 Atau dia akan membunuhmu. 1640 01:57:46,480 --> 01:57:50,400 Saya tidak punya pilihan lain Untuk menyelamatkan hidup Anda. 1641 01:57:51,160 --> 01:57:53,400 Sekarang dia sudah mati, kan? -Kenapa kamu membunuhnya? 1642 01:57:53,480 --> 01:57:55,240 Kami ingin dia hidup. 1643 01:57:55,400 --> 01:57:57,680 Bagaimana kita tahu jari siapa? cetak mereka? 1644 01:57:57,960 --> 01:57:59,880 Pak, apa yang akan dilakukan siapa pun dengan jenderal Angkatan Darat .. 1645 01:57:59,960 --> 01:58:01,360 Sidik jari ..Srrotho Roy? 1646 01:58:01,440 --> 01:58:02,800 Banyak yang bisa dilakukan. 1647 01:58:02,880 --> 01:58:04,160 Dia bisa meluncurkan bom nuklir. 1648 01:58:04,240 --> 01:58:06,520 Dia bisa mengendalikan pasukan. Banyak yang bisa dilakukan. 1649 01:58:06,720 --> 01:58:07,720 Baik. 1650 01:58:07,800 --> 01:58:09,560 Bagaimana kamu tahu jari itu? cetakan milik .. 1651 01:58:09,640 --> 01:58:12,120 ..untuk jenderal militer Subrotho Roy? -Bagaimana Anda tahu? 1652 01:58:12,200 --> 01:58:14,520 Ceritanya panjang. Saya akan memberi tahu Anda lain kali. 1653 01:58:17,680 --> 01:58:20,040 Pacar saya menelepon. -Aku perlu bicara dengannya. 1654 01:58:20,760 --> 01:58:21,760 Ya Chaitra! 1655 01:58:22,720 --> 01:58:24,680 Semua impian saya terpenuhi. 1656 01:58:25,520 --> 01:58:27,000 Hanya untuk satu mimpi. 1657 01:58:28,280 --> 01:58:29,280 Mimpi yang mana? 1658 01:58:29,520 --> 01:58:30,680 Aku tidak akan memberitahumu. 1659 01:58:31,320 --> 01:58:32,800 Katakan padaku. -Aku tidak akan. 1660 01:58:33,480 --> 01:58:35,520 Katakan padaku. -Aku tidak akan. 1661 01:58:36,600 --> 01:58:37,600 Saya tidak akan. -Katakan padaku. 1662 01:58:39,160 --> 01:58:40,520 Saya tidak akan. 1663 01:58:40,600 --> 01:58:41,920 Chaitra, tunggu! 1664 01:58:42,000 --> 01:58:43,680 Katakan padaku. -Berhenti disana. 1665 01:58:43,760 --> 01:58:45,240 Apa yang sedang kamu lakukan? 1666 01:58:48,720 --> 01:58:50,640 Saya ingin menikah dengan seorang polisi super. 1667 01:58:50,880 --> 01:58:51,920 Jadilah selesai! 1668 01:58:52,760 --> 01:58:55,680 Raja, ketika kami pergi ke Vegas, Anda berkata .. 1669 01:58:55,920 --> 01:58:58,040 Bahwa mereka akan menikah tiga kali. 1670 01:58:58,120 --> 01:58:59,760 Ketika mereka melihat masing-masing lain untuk yang pertama .. 1671 01:58:59,840 --> 01:59:01,480 ..waktu Anda mempertimbangkan pernikahan itu. 1672 01:59:01,600 --> 01:59:02,720 Itu satu. 1673 01:59:03,840 --> 01:59:05,840 Roaming bergandengan tangan adalah yang kedua. 1674 01:59:06,120 --> 01:59:07,480 Apa yang ketiga? 1675 01:59:08,080 --> 01:59:11,200 Narad yang tidak bersalah. Saat keduanya mabuk di Vegas. 1676 01:59:11,280 --> 01:59:14,320 Mereka menikah pertama kali. -Hei! 1677 01:59:18,880 --> 01:59:19,960 Cinta kamu! 1678 01:59:20,680 --> 01:59:23,400 Beginilah berakhirnya ego Indra. 1679 01:59:23,680 --> 01:59:26,680 Karenanya terbukti pernikahan dibuat di surga. 1680 01:59:27,040 --> 01:59:31,200 PRESENTASI STUDIOS DUGGAL RK .. 120203

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.