All language subtitles for Kutya eji dala_(DVDrip_Xvid_avi)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,240 --> 00:00:06,560 Hungarofilm presents 2 00:00:08,440 --> 00:00:10,640 G�bor B�dy's 3 00:00:12,160 --> 00:00:14,780 THE DOG'S NIGHT SONG 4 00:00:16,820 --> 00:00:17,980 "On the Road... 5 00:00:18,480 --> 00:00:19,880 Today it seems 6 00:00:20,200 --> 00:00:23,240 we should be extra careful... 7 00:00:23,800 --> 00:00:25,800 Aren't you ever going to get married? 8 00:00:26,020 --> 00:00:28,260 To support someone else's woman? 9 00:00:28,295 --> 00:00:30,060 To hell with that. 10 00:00:31,500 --> 00:00:33,220 What? You want to play tennis? 11 00:00:33,320 --> 00:00:35,000 Do you think you're another Bal�zs Tar�czi? 12 00:00:35,200 --> 00:00:36,780 Well. I'm certainly not. 13 00:01:15,020 --> 00:01:17,100 J�nosi! Can't you hear me? 14 00:01:18,140 --> 00:01:20,980 I can't turn the tap off! 15 00:01:44,860 --> 00:01:46,180 Sonny 16 00:01:49,100 --> 00:01:51,700 where is the church? 17 00:01:53,780 --> 00:01:55,300 Over there. 18 00:02:08,220 --> 00:02:10,780 "Yes sir, those days are over now. 19 00:02:11,180 --> 00:02:14,240 You can no longer chase after them. 20 00:02:14,660 --> 00:02:17,900 The days of snatching kisses and breaking hearts, 21 00:02:18,340 --> 00:02:21,740 Little Adonis, are over now. 22 00:02:22,060 --> 00:02:25,060 The days of snatching kisses and breaking hearts. 23 00:02:25,460 --> 00:02:29,940 Little Adonis, are over now... " 24 00:02:35,380 --> 00:02:37,200 Do you really want to go to church? 25 00:02:37,400 --> 00:02:39,160 Of course. - I'll do you hair 26 00:03:57,240 --> 00:03:59,920 Is this seat free? - Yes it is. 27 00:04:02,340 --> 00:04:05,860 Where are you going? - To the sanatorium. 28 00:04:06,300 --> 00:04:08,940 My father is ill, I'm visiting him. 29 00:04:09,520 --> 00:04:11,420 Do you know where I get off? 30 00:04:11,700 --> 00:04:13,500 Yes I do. Can I come with you? 31 00:04:14,420 --> 00:04:16,260 If you've got time, of course. 32 00:04:17,840 --> 00:04:19,320 "On the Road" 33 00:04:20,060 --> 00:04:22,620 Here are the latest road accident reports... 34 00:04:23,100 --> 00:04:25,440 On the No. 5 near Szeged... 35 00:04:25,900 --> 00:04:28,660 Why do old people disappear? 36 00:04:30,000 --> 00:04:32,120 Don't say that! 37 00:04:32,960 --> 00:04:35,680 Why not? 38 00:04:40,700 --> 00:04:44,520 He was sitting there, watching TV, and he was already dead... 39 00:04:44,940 --> 00:04:46,940 Oh, my God! 40 00:06:02,180 --> 00:06:04,300 Come over here, quick. 41 00:06:07,180 --> 00:06:09,980 He looks pretty bad. Is there a phone round here? 42 00:06:10,200 --> 00:06:14,300 In the observatory or the village. 43 00:06:15,160 --> 00:06:16,600 Call the ambulance. 44 00:06:16,780 --> 00:06:18,020 All right. 45 00:06:18,140 --> 00:06:20,300 I'll stay here. 46 00:06:30,640 --> 00:06:36,220 Dear God. I'm about to undergo your trial... 47 00:06:36,800 --> 00:06:39,920 Give me strength to help this man, 48 00:06:40,360 --> 00:06:42,920 and help me not to fail... 49 00:06:43,760 --> 00:06:45,500 I'm dead... 50 00:06:52,440 --> 00:06:56,080 Who are you? - A man of God. 51 00:06:56,200 --> 00:06:57,960 Let me die! 52 00:06:58,020 --> 00:06:59,960 Can you move your leg? 53 00:07:00,640 --> 00:07:01,840 No! God damn! 54 00:07:01,980 --> 00:07:03,260 Try. 55 00:07:04,700 --> 00:07:06,780 It won't. 56 00:07:08,260 --> 00:07:10,220 It just did! 57 00:07:12,580 --> 00:07:15,820 It hasn't for 25 years... Why should it? 58 00:07:16,420 --> 00:07:19,260 Go away. Let me die. 59 00:07:19,760 --> 00:07:21,720 Kill me... 60 00:07:24,160 --> 00:07:26,360 Shove a rock over me. 61 00:07:42,260 --> 00:07:44,300 Damn you! 62 00:08:09,960 --> 00:08:12,360 I'm sorry. Does it hurt? 63 00:08:16,680 --> 00:08:17,760 Ouch... 64 00:08:19,140 --> 00:08:21,500 So it wasn't an accident then? 65 00:08:22,180 --> 00:08:24,660 My whole life's an accident. 66 00:08:25,420 --> 00:08:28,860 To hell with the whole rotten worid. 67 00:08:29,180 --> 00:08:33,100 Why are you questioning me? Let me die... 68 00:08:35,180 --> 00:08:36,840 Calm down brother. 69 00:08:37,200 --> 00:08:40,960 The devil's your brother. What are you then, a priest? 70 00:08:42,080 --> 00:08:44,420 A man of God. 71 00:08:46,060 --> 00:08:49,820 Then give me the last rites. 72 00:08:51,100 --> 00:08:53,900 I haven't got anything with me. 73 00:08:56,600 --> 00:08:59,920 I've just arrived to take over the parish. 74 00:09:01,440 --> 00:09:03,640 Seems that nobody's been here for years. 75 00:09:03,860 --> 00:09:07,380 Don't think anyone needs you. 76 00:09:08,720 --> 00:09:12,720 Were you crippled in the war? Or was it an accident? 77 00:09:14,220 --> 00:09:16,740 I was shot in '56, 78 00:09:16,980 --> 00:09:19,920 ...it busted my leg. 79 00:09:21,920 --> 00:09:23,880 In the fighting? 80 00:09:24,240 --> 00:09:26,040 There was no fighting here. 81 00:09:26,320 --> 00:09:28,880 That was the only shot fired 82 00:09:29,440 --> 00:09:31,120 through a window. 83 00:09:31,480 --> 00:09:35,340 I was phoning for a lorry, for the schoolchildren. 84 00:09:36,120 --> 00:09:38,420 You might say it was an on-the-job accident. 85 00:09:38,560 --> 00:09:40,780 Do you know who did it? 86 00:09:41,160 --> 00:09:44,900 Could have been a lot of people. I've still got enemies. 87 00:09:46,720 --> 00:09:50,560 The children, for example, who came to Bible classes 88 00:09:51,000 --> 00:09:52,760 or some poacher. 89 00:09:57,360 --> 00:09:59,800 Thank God, nobody else has a gun here, 90 00:10:00,000 --> 00:10:01,480 ...here they use poison. 91 00:10:01,760 --> 00:10:03,520 Where do they get it? 92 00:10:03,780 --> 00:10:05,940 It's inside them. In all of them.. 93 00:10:07,380 --> 00:10:09,620 They all die with poison in them. 94 00:10:09,780 --> 00:10:11,480 You're speaking metaphorically. 95 00:10:11,580 --> 00:10:14,760 I'm speaking my own language. I can't speak Latin. 96 00:10:17,400 --> 00:10:19,360 What time do you think it is? 97 00:10:21,460 --> 00:10:23,260 It must be past ten. 98 00:10:24,500 --> 00:10:26,300 Have you called a doctor? 99 00:10:28,140 --> 00:10:29,940 Somebody's gone to fetch him. 100 00:10:30,820 --> 00:10:33,360 They'll never find him. He's in the town with his whores. 101 00:10:36,500 --> 00:10:38,200 Turn this thing round. 102 00:10:39,020 --> 00:10:41,720 And give it a shove. Maybe I'll have better luck this time. 103 00:10:51,180 --> 00:10:53,240 "Our Father which art in heaven... 104 00:10:53,480 --> 00:10:55,285 Hallowed be they name. 105 00:10:55,320 --> 00:10:57,080 Thy kingdom come. They will be done... 106 00:10:57,360 --> 00:11:01,280 "Hey, you cudgel, my own, 107 00:11:01,600 --> 00:11:07,400 Cut from a knotty tree branch, 108 00:11:08,040 --> 00:11:13,120 Hey, you cudgel, my own, Give me help!" 109 00:11:57,700 --> 00:12:01,620 A lesson from St. John's first epistle... 110 00:12:02,220 --> 00:12:05,600 If a man say, I love God, 111 00:12:06,200 --> 00:12:08,840 and hateth his brother, he is a liar. 112 00:12:09,040 --> 00:12:12,160 For he that loveth not his brother who he hath seen 113 00:12:12,440 --> 00:12:16,280 how can he love God whom he hath not seen? 114 00:12:16,860 --> 00:12:21,727 Let he who loveth God love his brother also. 115 00:12:24,060 --> 00:12:25,860 That is the word of God. 116 00:12:26,700 --> 00:12:29,260 Thanks be to God. 117 00:12:43,200 --> 00:12:45,780 Let then this love, charitable love, 118 00:12:46,660 --> 00:12:50,060 be the focus of our meditation today. 119 00:12:52,340 --> 00:12:54,700 What does the word itself mean? 120 00:12:55,800 --> 00:12:58,560 Saint Paul gives us the answer 121 00:12:58,880 --> 00:13:03,440 in his first letter to the Corinthians... 122 00:13:04,500 --> 00:13:08,300 Love is patient, modest, 123 00:13:09,560 --> 00:13:12,680 simple, peaceful, unselfish 124 00:13:13,780 --> 00:13:18,260 pure hearted, merciful... and so on... 125 00:13:18,840 --> 00:13:20,020 If it means all this, 126 00:13:21,180 --> 00:13:25,640 then it must be the name for all the virtues put together. 127 00:13:26,420 --> 00:13:29,360 All gifts of grace issue from love. 128 00:13:30,720 --> 00:13:33,080 Love is a sign of rebirth. 129 00:13:34,400 --> 00:13:38,160 In the words of St. John every one that loveth 130 00:13:38,380 --> 00:13:42,120 is born of God, and he that dwelleth in love, 131 00:13:42,360 --> 00:13:45,080 dwelleth in God, and God in him. 132 00:13:46,720 --> 00:13:48,520 My dear Christian brothers, 133 00:13:49,460 --> 00:13:53,780 we have strayed far from the love preached by Jesus, 134 00:13:54,880 --> 00:13:58,540 We bear grudges against one another and lack that forgiveness 135 00:13:58,960 --> 00:14:01,540 which we daily pray for to God the Father. 136 00:14:04,280 --> 00:14:06,580 Or aren't you like that, 137 00:14:06,940 --> 00:14:10,880 when you deny a man who has lived among you for half a century 138 00:14:11,120 --> 00:14:13,220 all warmth of humanity? 139 00:14:14,229 --> 00:14:18,208 A man you've left burnt out, gasping for love, 140 00:14:18,833 --> 00:14:21,734 rolling down a long slope 141 00:14:22,558 --> 00:14:24,980 to a volentary death. 142 00:14:26,720 --> 00:14:29,480 If somebody says he loves God, 143 00:14:29,680 --> 00:14:32,020 but hates his brother, he is a liar. 144 00:14:33,240 --> 00:14:35,080 That was the text of my sermon. 145 00:14:35,120 --> 00:14:37,800 Free yourselves of this delusi�n 146 00:14:38,080 --> 00:14:41,620 and begin a new life together with me. 147 00:14:42,360 --> 00:14:45,540 Try to be charitable Christians 148 00:14:46,100 --> 00:14:47,700 who dare to love 149 00:14:48,140 --> 00:14:49,700 even their enemies. 150 00:14:50,000 --> 00:14:53,260 For they have nothing to fear 151 00:14:53,640 --> 00:14:56,260 God is with them. 152 00:14:57,020 --> 00:15:00,620 God the merciful, the charitable... Ahem. 153 00:15:28,460 --> 00:15:30,400 Why can't you leave me alone? 154 00:15:33,120 --> 00:15:35,320 Why won't you let me sleep? 155 00:15:39,560 --> 00:15:43,680 Jancsi, honey, aren't you coming to bed? 156 00:15:55,580 --> 00:15:58,140 I'm not coming home from the barracks any more. 157 00:16:02,760 --> 00:16:06,080 This is worse. 158 00:16:17,360 --> 00:16:21,400 There at least you know you're carrying out orders. 159 00:16:23,640 --> 00:16:27,760 When you're at home, you think you can do what you want. 160 00:16:28,280 --> 00:16:30,480 What you feel like doing. 161 00:16:37,840 --> 00:16:39,260 Sleeping. 162 00:16:40,920 --> 00:16:43,760 Don't scream, or you'll wake the kid. 163 00:16:45,480 --> 00:16:47,200 The kid? 164 00:16:53,720 --> 00:16:55,740 It's different for me though, isn't it? 165 00:16:55,840 --> 00:16:58,840 I've never stopped you from doing what you wanted. 166 00:16:59,040 --> 00:17:01,900 You wanted to go to the pub you went. 167 00:17:02,320 --> 00:17:04,960 You wanted to stay there till closing time, you stayed. 168 00:17:05,800 --> 00:17:08,000 You wanted to get drunk, and you are. 169 00:17:08,220 --> 00:17:11,300 I was with a friend of mine... 170 00:17:11,840 --> 00:17:17,240 My best friend! I haven't seen him for five years. 171 00:17:18,920 --> 00:17:20,880 Why, how much have you seen of me? 172 00:17:21,120 --> 00:17:22,760 You want me to get rough...? 173 00:17:23,160 --> 00:17:24,880 You can't do much else anyway. 174 00:17:25,040 --> 00:17:29,140 Don't play around with me. You know I'll lose my temper. 175 00:17:29,720 --> 00:17:34,680 Yes, I know... Except you weren't like this at the beginning. 176 00:17:34,720 --> 00:17:39,800 You were different when I was knocked up at 16. 177 00:17:44,240 --> 00:17:48,760 I'd just come out of jail. My cock was raring to go. 178 00:17:50,400 --> 00:17:53,120 I only wish it'd fallen off before I shoved it in... 179 00:17:53,420 --> 00:17:54,780 You pig! 180 00:17:58,260 --> 00:17:59,700 You can't talk to me like that! 181 00:18:34,000 --> 00:18:38,580 See? You won't take it easy until you make me lose my cool. 182 00:18:42,480 --> 00:18:44,320 Did it hurt? 183 00:18:49,480 --> 00:18:51,000 I'm sorry 184 00:18:51,460 --> 00:18:52,900 Why can't you take it easy? 185 00:18:52,940 --> 00:18:54,120 Who can�t you there it over? 186 00:18:54,380 --> 00:18:56,380 Because I love you... 187 00:19:24,940 --> 00:19:29,580 But why can't you understand that I need a bit of rest? 188 00:19:31,460 --> 00:19:33,700 I saw you having a bad dream. 189 00:19:34,060 --> 00:19:37,620 You were not happy in your sleep. 190 00:19:43,160 --> 00:19:45,480 I know what's good for me. 191 00:20:19,000 --> 00:20:22,540 Do you know what I think about day in, day out? 192 00:20:26,640 --> 00:20:28,600 Like hell you do. 193 00:20:33,240 --> 00:20:37,280 My work... Your work! 194 00:20:38,720 --> 00:20:40,720 That's right, my work. Your stupid work. 195 00:20:42,580 --> 00:20:45,900 That's what we both live on. I work too. 196 00:20:46,520 --> 00:20:48,620 You paint your fingernails for two thousand a month. 197 00:20:54,220 --> 00:20:57,980 And you? You put on khaki pyjamas, 198 00:20:58,440 --> 00:21:00,700 you go to your stupid work, 199 00:21:01,080 --> 00:21:02,720 you come home - when you fancy - 200 00:21:03,840 --> 00:21:06,080 tired, or dead drunk... 201 00:21:14,840 --> 00:21:16,040 I'm a soldier. 202 00:21:16,240 --> 00:21:19,120 A soldier is someone who fights for his country, 203 00:21:19,560 --> 00:21:22,400 someone who takes up arms 204 00:21:22,640 --> 00:21:25,320 to defend the people around him... 205 00:21:46,340 --> 00:21:50,140 I know what you're driving at. 206 00:21:50,960 --> 00:21:52,520 "Love they neighbour... " 207 00:21:54,400 --> 00:21:56,000 "Endure in peace... " 208 00:21:56,380 --> 00:21:59,380 In the old days too, the clergy fattened on love, 209 00:22:03,500 --> 00:22:07,700 while the people fought each other like dogs 210 00:22:08,320 --> 00:22:09,560 for their daily breed... 211 00:22:10,340 --> 00:22:14,440 Really, it's a lot better now, under this system. 212 00:22:16,180 --> 00:22:18,320 You've got a little paunch, 213 00:22:19,160 --> 00:22:21,040 and it'll get bigger... 214 00:22:22,120 --> 00:22:26,100 You must admit, it's a lot better under this system. 215 00:22:26,860 --> 00:22:30,800 People have got TV's... You must admit, it's a lot better... 216 00:22:31,220 --> 00:22:34,040 I didn't live under the old system. 217 00:22:35,580 --> 00:22:37,160 I suppose things are better today, 218 00:22:37,600 --> 00:22:39,880 but people still get at each other. 219 00:22:40,140 --> 00:22:42,140 They get at you, too. 220 00:22:43,420 --> 00:22:46,740 Even your wife or isn't that what you said? 221 00:22:46,980 --> 00:22:50,180 She once told me she loved me. 222 00:22:50,800 --> 00:22:51,960 I wish she never had! 223 00:22:56,120 --> 00:22:58,240 She has stayed by your side. 224 00:22:58,600 --> 00:23:01,380 She's stayed by my pensi�n! 225 00:23:02,080 --> 00:23:05,720 My pensi�n is three times what she can make. 226 00:23:07,640 --> 00:23:09,720 That's why she stays 227 00:23:10,060 --> 00:23:11,960 and because she can't do anything. 228 00:23:13,220 --> 00:23:15,100 How long have you been together? - Thirty years. 229 00:23:17,900 --> 00:23:19,560 Of which you've spent 26 in a wheelchair. 230 00:23:20,540 --> 00:23:23,140 She takes advantage of my condition 231 00:23:23,800 --> 00:23:25,900 Once I said I'd give up smoking. 232 00:23:26,720 --> 00:23:29,880 Then she pounced on the idea, and now she hides the cigarettes. 233 00:23:30,020 --> 00:23:31,980 The grocer is her brother-in-law... 234 00:23:32,840 --> 00:23:34,840 She's persuaded him not to serve me. 235 00:23:35,440 --> 00:23:37,600 I've a lot of enemies in the village, 236 00:23:37,900 --> 00:23:41,720 and she knows only too well I'm too proud 237 00:23:42,080 --> 00:23:44,080 to ask a favour from a stranger... 238 00:23:46,080 --> 00:23:49,700 She's not looking after me, 239 00:23:50,060 --> 00:23:52,900 she's looking after my pensi�n. 240 00:23:53,780 --> 00:23:55,700 That's why I attempted suicide. 241 00:23:56,280 --> 00:23:57,960 Really? Yes. 242 00:23:59,580 --> 00:24:01,580 Not because I'm a coward, or... 243 00:24:06,560 --> 00:24:08,160 Is that really why you did it? 244 00:24:08,520 --> 00:24:09,680 That was part of it. 245 00:24:11,260 --> 00:24:12,540 You preached in church... 246 00:24:14,020 --> 00:24:17,820 - Have you got a cigarette? - I've got some sugar. 247 00:24:19,740 --> 00:24:21,900 Sugar daddy! 248 00:24:23,100 --> 00:24:26,060 Sugar... love... 249 00:24:27,140 --> 00:24:28,920 You preached about me... 250 00:24:30,580 --> 00:24:33,720 Why don't you find yourself another playmate. 251 00:24:36,721 --> 00:24:38,521 Catch me! Catch me! 252 00:24:57,160 --> 00:24:58,400 Janos! 253 00:25:10,520 --> 00:25:12,060 Come on, let�s go to bed. 254 00:25:12,360 --> 00:25:14,180 Do I have to explain my whole life to you? 255 00:25:14,280 --> 00:25:15,740 Give me a drag. 256 00:25:15,880 --> 00:25:18,280 You know I didn�t go to the army-engineers' college 257 00:25:19,380 --> 00:25:22,260 to become another marshal Zhukovm but to get some money 258 00:25:22,800 --> 00:25:24,720 And I paint my nails because I want you to like me... 259 00:25:25,920 --> 00:25:27,800 I'm interested in combustible materials... 260 00:25:28,320 --> 00:25:29,800 I want to discover a new one... 261 00:25:30,160 --> 00:25:31,880 To show them what I can do, 262 00:25:32,400 --> 00:25:34,600 I know you graduated with honours as first-lieutenant. 263 00:25:35,120 --> 00:25:37,440 It dosen't matter to me that you still are one. 264 00:25:38,040 --> 00:25:41,480 They can demote you, for all I care... 265 00:25:42,100 --> 00:25:44,900 But I don't want you to blow yourself up again. 266 00:25:45,320 --> 00:25:47,000 Give me another drag. 267 00:25:47,340 --> 00:25:49,380 Go and get one for yourself. 268 00:25:57,100 --> 00:25:58,580 I'm not interested in promotion. 269 00:26:05,400 --> 00:26:08,840 The money would come in handy, but it's not the main thing. 270 00:26:21,140 --> 00:26:23,860 All the same, if you can, have a go at getting some... 271 00:26:24,020 --> 00:26:25,880 Do you remember our first housewarming party? 272 00:26:27,020 --> 00:26:31,220 That's where I told everyone I wanted to use my brains. 273 00:26:31,780 --> 00:26:34,940 That�s where the snag is. 274 00:26:35,380 --> 00:26:37,260 Perhaps if I'd gone to the Soviet Uni�n... 275 00:26:37,740 --> 00:26:39,320 You didn't go because of me and the kid. 276 00:26:40,160 --> 00:26:42,800 I've never held it against you. 277 00:26:43,060 --> 00:26:47,100 If I take something on, I stick to it. 278 00:26:51,260 --> 00:26:55,860 We don't want to be taken on, we want love. 279 00:26:58,160 --> 00:27:02,280 Don't I love you? 280 00:27:08,360 --> 00:27:12,400 But I don't like it what you made me feel so helpless, 281 00:27:12,840 --> 00:27:14,600 when you hurt me. 282 00:27:22,760 --> 00:27:27,220 Everything's OK... You�ll have your promotion by Autumn. 283 00:27:29,620 --> 00:27:31,320 You said you're getting on with your work. 284 00:27:31,540 --> 00:27:33,820 You're getting near your goal 285 00:27:37,780 --> 00:27:43,060 By New Year you'll be able to blow up the worid. Just keep at it. 286 00:27:44,500 --> 00:27:49,820 And what if I did? Is there anything worth saving? 287 00:27:53,980 --> 00:27:56,380 You're a louse! 288 00:27:56,980 --> 00:28:00,860 - Me, a louse?! - Yes, you. 289 00:28:53,440 --> 00:28:54,760 Where are you going? 290 00:28:56,760 --> 00:29:00,800 Why aren't you asleep? Go to sleep... 291 00:29:02,600 --> 00:29:04,800 I have to go away... for a few days... 292 00:29:05,920 --> 00:29:08,320 Daddy will look after you. 293 00:29:08,920 --> 00:29:10,400 Everything'll be all right. 294 00:29:44,600 --> 00:29:47,180 - Where are you going? - To Pest. 295 00:29:50,120 --> 00:29:51,760 Aw, come on. 296 00:29:53,000 --> 00:29:55,480 You know there're no buses now. 297 00:29:57,180 --> 00:29:59,660 Let's talk... I'm leaving... 298 00:30:00,360 --> 00:30:02,320 There are no buses now. 299 00:30:05,900 --> 00:30:09,780 Don�t worry about me getting there. 300 00:30:41,520 --> 00:30:42,820 Wait! 301 00:30:59,780 --> 00:31:02,120 Comrade first-lieutenant, you are to report immediately to H.Q. 302 00:31:02,920 --> 00:31:06,240 Request permissi�n to leave. Granted. 303 00:32:53,380 --> 00:32:54,980 My Dad is Hungarian. 304 00:32:56,520 --> 00:32:58,120 Where's your dad? 305 00:32:58,321 --> 00:33:00,121 He's dead. 306 00:33:06,400 --> 00:33:08,880 Cottage... Kleine summer cottage. Daddy Dorogi... Baron Borogi. 307 00:33:25,280 --> 00:33:27,200 Fairy tales... 308 00:34:01,920 --> 00:34:03,720 Is this car yours? 309 00:34:03,921 --> 00:34:05,221 Yes. 310 00:34:05,540 --> 00:34:07,940 Do you know where the pastry shop is? 311 00:34:08,340 --> 00:34:09,660 It's good pastry... 312 00:36:49,480 --> 00:36:51,560 A director? Over there, in the corner. 313 00:36:58,840 --> 00:37:00,840 - Cognac please. - We've only got Tokay. 314 00:37:02,920 --> 00:37:05,040 - Coffee? - No, thanks. 315 00:37:07,760 --> 00:37:10,960 A 30-man band? In a small village like this? 316 00:37:12,020 --> 00:37:14,140 - Are they a local band? - No. They've come down from Pest. 317 00:37:16,200 --> 00:37:18,000 Johann Strauss, Imre Kalman... 318 00:37:26,100 --> 00:37:28,940 Vir�g is going to be here. 319 00:37:30,880 --> 00:37:33,080 Who's Vir�g? 320 00:37:40,180 --> 00:37:42,700 How much are the tickets? 321 00:37:42,801 --> 00:37:43,701 Not much... 322 00:37:45,100 --> 00:37:47,100 The superintendent, please. The superintendent. 323 00:37:49,620 --> 00:37:51,620 What film are they showing? 324 00:37:52,500 --> 00:37:54,500 A new Hungarian one. In colour. 325 00:37:55,680 --> 00:37:57,400 I've got the authority 326 00:37:57,740 --> 00:38:01,660 to get you thrown out of here! 327 00:39:12,740 --> 00:39:16,340 GRAVITATIONAL REFERENCE POINT 328 00:39:41,860 --> 00:39:43,440 What is it, Jan�? 329 00:39:43,700 --> 00:39:49,000 The priest from the next village is here. His Trabant's broken down. 330 00:39:50,400 --> 00:39:53,260 He'd like to see you... 331 00:39:54,400 --> 00:39:57,100 Is he down there? - Yes 332 00:39:57,540 --> 00:39:59,680 Bring him up. 333 00:40:13,160 --> 00:40:15,537 We can never free ourselves of His yoke 334 00:40:15,980 --> 00:40:19,199 it's better if we seek out the trials. 335 00:40:20,894 --> 00:40:25,107 You won't get much money from these people. 336 00:40:25,442 --> 00:40:28,600 They spend it all in the pub 337 00:40:32,800 --> 00:40:38,720 Yes, they stay there till midnight. 338 00:40:43,460 --> 00:40:46,380 Go back to the car. 339 00:40:47,780 --> 00:40:51,380 Let us know if the tow arrives 340 00:40:51,860 --> 00:40:55,900 My Trabant is from Caritas aid money. 341 00:41:08,000 --> 00:41:10,660 Look how many flowers there are in this churchyard,.. 342 00:41:11,580 --> 00:41:14,220 It seems they like the soil. 343 00:41:15,460 --> 00:41:17,360 I came by bus. 344 00:41:23,860 --> 00:41:26,040 Our Lord Jesus covered whole provinces on foot. 345 00:41:28,980 --> 00:41:31,260 Didn't you have a Mercedes? 346 00:41:31,340 --> 00:41:33,920 I did, but I donated it to missionary work. 347 00:42:10,340 --> 00:42:11,660 So your family is from Sopron. 348 00:42:14,340 --> 00:42:17,000 And who were you ordained by? 349 00:42:19,620 --> 00:42:21,460 His Eminence himself. 350 00:42:24,060 --> 00:42:27,040 This isn't his diocese! 351 00:42:29,540 --> 00:42:33,900 I was obeying an inner voice when I came here, an inspiration. 352 00:42:35,680 --> 00:42:38,980 Scandal for the Jews, madness for the Greeks 353 00:42:39,140 --> 00:42:41,000 as St. Paul said. 354 00:42:41,940 --> 00:42:44,980 So which is your diocese then? 355 00:42:47,100 --> 00:42:49,020 Oh merciful Lord, 356 00:42:49,360 --> 00:42:55,100 open up our hearts, so wean follow your call, 357 00:42:56,860 --> 00:42:58,960 follow it with promptitude... 358 00:43:11,380 --> 00:43:14,720 Under these conditions one becomes insensitive. 359 00:43:18,800 --> 00:43:21,700 It gets more and more difficult to hear God's voice. 360 00:43:23,640 --> 00:43:26,440 and it's also rare for Him to call us. 361 00:43:26,620 --> 00:43:29,540 God's writing is clear, even if the lines are crooked. 362 00:43:30,080 --> 00:43:32,180 We can't do everything ourselves. 363 00:43:33,140 --> 00:43:35,780 There are things we have to leave to Him. 364 00:43:36,300 --> 00:43:39,700 And then He'll give us more to do 365 00:43:40,600 --> 00:43:42,900 but will also give us the strength to see it through 366 00:43:44,200 --> 00:43:46,180 When in Rome they asked me 367 00:43:46,520 --> 00:43:49,860 to run the Propaganda Fidei Congregatio... 368 00:43:51,400 --> 00:43:54,080 And you turned that down...? 369 00:43:55,200 --> 00:43:59,180 I thought I shouldn't run missionary affairs 370 00:44:01,020 --> 00:44:03,120 but become a missionary myself. 371 00:44:05,440 --> 00:44:09,140 Our thousand year old homeland, dedicated to Our Lady of Grace, 372 00:44:10,660 --> 00:44:12,620 has become a land for missionaries. 373 00:44:13,160 --> 00:44:14,560 Like Taiwan... 374 00:44:14,900 --> 00:44:17,860 Japan... Nigeria... 375 00:44:23,780 --> 00:44:26,660 What do you think of Chinese food? 376 00:44:43,680 --> 00:44:45,960 What are you doing? 377 00:44:46,400 --> 00:44:49,160 - I'm putting this cassette on. - Is there music on it? 378 00:44:51,800 --> 00:44:54,100 No. There's a light-sensitive plate in this one. 379 00:44:54,740 --> 00:44:56,060 What for? 380 00:44:58,300 --> 00:45:00,900 To collect the light of the stars. 381 00:45:02,340 --> 00:45:04,620 I've also got a cine-camera. 382 00:45:07,260 --> 00:45:09,160 You must be joking. 383 00:45:09,980 --> 00:45:11,320 No, I'm not. 384 00:45:11,760 --> 00:45:13,840 Where did you get it from? From your dad? 385 00:45:14,000 --> 00:45:15,680 No, from a German kid. 386 00:45:29,600 --> 00:45:31,700 Have you made any films yet? 387 00:45:31,840 --> 00:45:33,740 l've made two 388 00:45:34,440 --> 00:45:36,740 but I haven't seen them. 389 00:45:36,880 --> 00:45:38,080 Why not? 390 00:45:38,320 --> 00:45:40,820 They told me how to do it but I didn't understand. 391 00:45:43,120 --> 00:45:45,040 Bring it in tomorrow 392 00:45:46,160 --> 00:45:48,880 and we'll see what we can do. 393 00:45:49,800 --> 00:45:51,920 OK. Can I watch them then? 394 00:45:52,140 --> 00:45:53,220 Sure. 395 00:45:54,960 --> 00:45:58,360 Why do dogs bark at the full moon? 396 00:45:58,460 --> 00:45:59,740 I don't know. 397 00:45:59,960 --> 00:46:03,240 Maybe they remember the previous destruction 398 00:46:03,560 --> 00:46:06,260 when the moon crashed into the Earth and Atlantis sank... 399 00:46:09,600 --> 00:46:11,440 Or they want to break out 400 00:46:11,660 --> 00:46:14,240 of the recurrent horrors of canine existence. 401 00:47:59,360 --> 00:48:01,880 "Either to hell with everything, Or else everything be damned, 402 00:48:01,900 --> 00:48:04,060 "Or else hell and myself be damned. " 403 00:48:13,000 --> 00:48:16,100 You're the Galloping Coroners? Where did you get this great idea from? 404 00:48:16,480 --> 00:48:20,080 It just turned out this way... From the point of view 405 00:48:20,260 --> 00:48:23,260 that on Earth life has become extinct... 406 00:48:25,720 --> 00:48:29,540 Life is officially subsidized... 407 00:48:32,060 --> 00:48:36,160 but people can�t make it real. 408 00:48:37,460 --> 00:48:39,500 What do you think of this? 409 00:48:40,000 --> 00:48:44,240 What does the name "Galloping Coroners" mean? 410 00:48:44,720 --> 00:48:47,820 I can't accept the idea that I am 411 00:48:48,040 --> 00:48:49,960 the culmination of the universe. 412 00:48:50,720 --> 00:48:52,000 Everything is inadequate. 413 00:48:52,400 --> 00:48:54,200 Every object is a coffin 414 00:48:54,560 --> 00:48:56,660 the corpse has escaped from. 415 00:48:56,980 --> 00:48:59,740 Life is only a wave in the middle of Nothingness. 416 00:49:00,000 --> 00:49:01,800 Are you the singer of the group? 417 00:49:01,840 --> 00:49:04,280 Mankind can only produce superficial achievements, 418 00:49:04,340 --> 00:49:06,060 we can only fight the symptoms... 419 00:49:06,100 --> 00:49:09,040 Everything is just the symptom of a deeply rooted disease... 420 00:49:10,600 --> 00:49:13,220 You weren't born just to walk around the streets, 421 00:49:13,320 --> 00:49:15,400 like a little bug. Fuck... 422 00:49:15,660 --> 00:49:16,860 We'll cut this part 423 00:49:18,240 --> 00:49:21,800 just to walk around like some rose coloured soap-opera figure... 424 00:49:21,940 --> 00:49:23,500 and nothing else. 425 00:49:23,980 --> 00:49:26,120 You should live or die, or drop dead' 426 00:49:26,220 --> 00:49:28,920 All the things you've got inside you, desires, aggressions... 427 00:49:29,480 --> 00:49:31,340 In one single moment you can 428 00:49:31,800 --> 00:49:34,900 realize all your potential, leap fifty thousand years ahead. 429 00:49:35,740 --> 00:49:38,400 Yes, you can realise your potential in a single moment. 430 00:49:40,580 --> 00:49:42,160 We've got to get rid of the fancy bits. 431 00:49:42,580 --> 00:49:45,080 The only thing that matters is the working of Nature's forces. 432 00:49:45,540 --> 00:49:47,300 That's the way to self-realisation. 433 00:49:48,380 --> 00:49:50,620 Are you the founder of the group? 434 00:49:51,820 --> 00:49:54,120 I'm not a founder or sect member of any kind. 435 00:49:54,920 --> 00:49:56,880 I'm a human being. 436 00:49:58,360 --> 00:50:00,300 How long have you been in the band? 437 00:50:01,020 --> 00:50:03,640 Since 1956, the year I was born. 438 00:50:07,100 --> 00:50:10,000 "WHEN THE SUNLIGHT OF INTELLECT SHINES EVERY HOME'S WINDOW" 439 00:50:20,840 --> 00:50:23,360 "My little petal, 440 00:50:24,160 --> 00:50:28,600 Since you left, the house has been empty, with only Janika and me 441 00:50:31,600 --> 00:50:34,180 and I've been sick at heart. 442 00:50:35,600 --> 00:50:39,500 I've been thinking a lot about the two of us, 443 00:50:40,280 --> 00:50:44,740 and I admit I was often nasty to you, reacting like I did 444 00:50:45,200 --> 00:50:47,420 to your sweet approaches. 445 00:50:49,680 --> 00:50:54,320 Worst of all, I didn't take your life seriously enough. 446 00:50:57,440 --> 00:51:00,200 You were too impatient. darling. 447 00:51:05,000 --> 00:51:10,120 The war game is almost over. 448 00:51:11,320 --> 00:51:14,060 My dear Marika come home, 449 00:51:16,360 --> 00:51:19,020 if we both have the will, 450 00:51:20,640 --> 00:51:23,400 everything will turn out all right. 451 00:51:24,960 --> 00:51:28,080 In future I'll make sure 452 00:51:28,640 --> 00:51:33,180 that we'll all be together at home, on the hill, 453 00:51:46,320 --> 00:51:49,820 Love, your devoted husband, Jancsi. 454 00:51:50,840 --> 00:51:54,200 Comrade, the divisi�n's war game's over. 455 00:51:54,480 --> 00:51:57,080 you're permissi�n to leave. - Granted. 456 00:52:15,280 --> 00:52:17,020 Over budea 457 00:52:19,100 --> 00:52:22,260 I'm in a big mess which I can't sort out. 458 00:52:24,180 --> 00:52:28,460 I need your help. I'll be in Pest in a few days. 459 00:52:30,380 --> 00:52:34,220 If you're not by the Black Sea, write back straight away. 460 00:52:35,340 --> 00:52:38,100 Till then, take it easy Janos. 461 00:53:02,860 --> 00:53:05,240 Attila! 462 00:53:29,120 --> 00:53:33,560 It's me... where are you going? 463 00:54:33,200 --> 00:54:35,280 Can I stay with you? No. 464 00:54:35,720 --> 00:54:37,720 We'd better stop befrore we start. 465 00:54:38,040 --> 00:54:39,885 I want to help you Attila. 466 00:54:39,920 --> 00:54:43,020 to sort out the beautiful things you've get inside you. 467 00:54:43,180 --> 00:54:45,080 Spare me those Jesus-effects. 468 00:54:45,900 --> 00:54:48,340 I want to work, that's why I'm here. 469 00:54:48,520 --> 00:54:50,520 I don't care how far you've come. 470 00:54:50,700 --> 00:54:52,880 Nobody asked you to comp I'm getting along without you. 471 00:54:53,020 --> 00:54:54,880 At least let me finish... 472 00:54:55,420 --> 00:54:59,180 Get down on all fours... Get down on all fours...! 473 00:55:13,060 --> 00:55:16,080 You can camp here forever for all I care 474 00:55:21,280 --> 00:55:25,080 Father, I last confessed a month ago. 475 00:55:29,300 --> 00:55:33,220 Since then I've offended God with these sins: 476 00:55:33,940 --> 00:55:37,240 I didn't steal or do anything. I've been to mass every evening, 477 00:55:37,920 --> 00:55:39,820 almost every evening. 478 00:55:40,520 --> 00:55:43,000 except when I couldn't... 479 00:55:43,620 --> 00:55:45,940 Have you anything else to confess? 480 00:55:46,180 --> 00:55:47,740 No, I haven't. 481 00:55:47,920 --> 00:55:49,760 Then repent. 482 00:55:50,400 --> 00:55:53,600 I've been a widow for 21 years. 483 00:55:54,160 --> 00:55:57,960 And I repent with all my heart I promised to live a righteous life. 484 00:55:58,960 --> 00:56:01,660 Grant me penance and absolution. 485 00:56:01,980 --> 00:56:04,180 Father, I last confessed at Easter 486 00:56:04,880 --> 00:56:08,320 and since then I've offended God with these sins: 487 00:56:09,100 --> 00:56:13,020 I've missed my prayers a few times. 488 00:56:16,820 --> 00:56:19,240 And a few times I didn't go to church... 489 00:56:19,540 --> 00:56:21,280 Otherwise I haven't sinned. 490 00:56:21,360 --> 00:56:25,340 I truly repent all my sins... 491 00:56:26,420 --> 00:56:29,640 because I've offended the infinitely good and loving God. 492 00:56:30,520 --> 00:56:33,320 I stole, I cursed I swore by falsehoods... 493 00:56:35,060 --> 00:56:39,320 I stole things... and never gave them back. 494 00:56:43,860 --> 00:56:46,920 I didn't obey my father and mother. 495 00:56:47,260 --> 00:56:49,360 Otherwise I haven't sinned. 496 00:56:49,660 --> 00:56:51,100 Drinking in the pub? 497 00:56:51,940 --> 00:56:53,340 Drinking? 498 00:56:53,920 --> 00:56:56,700 I go now and then... 499 00:56:57,820 --> 00:57:00,200 When was the last time you confessed? 500 00:57:00,600 --> 00:57:02,500 In '45. 501 00:57:03,280 --> 00:57:05,640 You must have a lot to confess. 502 00:57:06,280 --> 00:57:09,240 May the good Lord have mercy, I'm innocent of any sin. 503 00:57:11,740 --> 00:57:14,440 I last confessed in the spring. 504 00:57:15,080 --> 00:57:16,760 I work on an oil rig 505 00:57:16,940 --> 00:57:19,940 so I seldom get a chance to visit the house of God. 506 00:57:20,880 --> 00:57:23,140 I work night and day 507 00:57:24,640 --> 00:57:28,340 so sometimes I forget to say my prayers. 508 00:57:29,280 --> 00:57:33,000 I swear a lot because I'm a bit clumsy. 509 00:57:34,660 --> 00:57:37,460 Otherwise I don't think I've sinned 510 00:57:39,740 --> 00:57:43,160 I truly repent and regret I have offended the good Lord. 511 00:57:44,360 --> 00:57:46,780 I promise not to sin again. 512 00:58:44,200 --> 00:58:46,600 Grant me an audience, Father. 513 00:58:52,520 --> 00:58:55,060 How come you're not wearing your cassock? 514 00:58:55,120 --> 00:58:56,600 I thought it better 515 00:58:56,760 --> 00:58:59,440 if I didn't wear it here. 516 00:59:00,700 --> 00:59:02,880 Take a seat - Thank you 517 00:59:05,120 --> 00:59:07,160 You were quite right, actually. 518 00:59:07,760 --> 00:59:11,400 The Party has already let my wife know that it isn't right 519 00:59:11,840 --> 00:59:14,040 for me to receive priests. 520 00:59:16,040 --> 00:59:19,480 They're worried I might become a churchgoer with a Party pensi�n. 521 00:59:22,020 --> 00:59:24,180 They needn't worry about that. 522 00:59:24,620 --> 00:59:27,520 But you'd best not come too often... 523 00:59:32,460 --> 00:59:36,100 You must be being watched too... for Christ�s sake... 524 00:59:37,200 --> 00:59:39,520 Haven't you copped it yet for being so friendly with me? 525 00:59:39,900 --> 00:59:42,400 The priest from the next village thought it a bit strange. 526 00:59:43,440 --> 00:59:44,720 The archdeacon? 527 00:59:44,840 --> 00:59:46,300 I don't think he's an archdeacon. 528 00:59:46,900 --> 00:59:49,600 But I'm not familiar with clerical ranks... 529 00:59:50,180 --> 00:59:54,280 I believe he's some kind of reactionary. 530 00:59:54,920 --> 00:59:57,420 He was almost locked up once 531 00:59:57,900 --> 01:00:00,200 for giving illegal Bible classes. 532 01:00:00,720 --> 01:00:02,540 I don't like reactionaries. 533 01:00:10,140 --> 01:00:12,120 I've brought you some cigarettes. 534 01:00:12,600 --> 01:00:14,000 American cigarettes? 535 01:00:15,800 --> 01:00:16,860 Take them. 536 01:00:20,840 --> 01:00:23,060 I've got something better. Symphonia. 537 01:00:23,140 --> 01:00:26,940 From the top of the wardrobe? 538 01:00:39,880 --> 01:00:41,840 Do you smoke? 539 01:00:43,080 --> 01:00:46,680 No, only because of you. Out of curiosity. 540 01:00:58,620 --> 01:01:01,260 You can't be a reactionary. 541 01:01:01,540 --> 01:01:04,260 It's just that your fingers... are so thin... 542 01:01:04,420 --> 01:01:06,720 Now tell me honestly... 543 01:01:06,960 --> 01:01:10,180 are you a reactionary, or do you stand for peace? 544 01:01:10,860 --> 01:01:12,960 Well, I am for peace... 545 01:01:14,240 --> 01:01:18,020 I'm not sure what the word reactionary means. 546 01:01:19,200 --> 01:01:21,560 A reactionary is someone 547 01:01:22,340 --> 01:01:26,480 who tries to turn back the course of history 548 01:01:26,760 --> 01:01:29,920 or stands in the way of progress. 549 01:01:30,060 --> 01:01:33,880 Of course, you and I can't possibly be in agreement. 550 01:01:34,080 --> 01:01:35,760 We have different ideologies. 551 01:01:37,120 --> 01:01:39,200 Does he resemble that Christ of yours? 552 01:01:42,660 --> 01:01:44,320 Not really. 553 01:01:47,280 --> 01:01:49,700 The Church did have some saints that looked like him though. 554 01:01:52,064 --> 01:01:55,862 St. Ladislaus, for instance... Or some of the early popes... 555 01:01:59,540 --> 01:02:03,160 I used to kiss this picture, you know 556 01:02:04,620 --> 01:02:08,060 Of course, not when he was officially our Father... 557 01:02:08,440 --> 01:02:10,140 but when he was thrown out. 558 01:02:10,580 --> 01:02:13,760 They'd never have won the Second Worid War without him. 559 01:02:15,880 --> 01:02:18,400 And they still threw him out...! I used to kiss it out of anger. 560 01:02:20,280 --> 01:02:22,400 So he's have someone who loved him. 561 01:02:39,420 --> 01:02:40,820 It's been baptized. 562 01:02:41,260 --> 01:02:43,620 It almost went through the shredder. 563 01:02:43,940 --> 01:02:47,340 I'll give it to you if you want. 564 01:02:49,420 --> 01:02:51,540 Like St. Sebastian... 565 01:02:54,780 --> 01:02:57,000 So he'd have someone who loved him... 566 01:03:01,460 --> 01:03:05,660 So now you know... I've got secrets too. 567 01:03:05,940 --> 01:03:08,960 The Church has also got secrets. 568 01:03:10,300 --> 01:03:13,200 You'd have made quite good Catholic. 569 01:03:13,880 --> 01:03:16,400 Only you're a bit reactionary. 570 01:03:16,700 --> 01:03:20,540 Reactionary? Come off it. Don't let me get angry... 571 01:03:21,780 --> 01:03:26,340 I almost said we'd better go out for a walk 572 01:03:28,400 --> 01:03:30,440 and get some air. 573 01:03:33,720 --> 01:03:37,100 Have you ever tried to move it? 574 01:03:38,960 --> 01:03:43,280 They tormented me with treatment for two years. 575 01:03:43,580 --> 01:03:45,420 ...and the result is nil. 576 01:03:46,360 --> 01:03:48,880 When we first met, it seemed to me that your leg moved a little. 577 01:03:50,420 --> 01:03:52,220 Do you remember? 578 01:03:57,200 --> 01:03:59,100 Come on, try. 579 01:04:12,000 --> 01:04:14,040 Stand up... 580 01:04:23,020 --> 01:04:26,940 God... have mercy on you! 581 01:04:28,800 --> 01:04:33,000 Aren't you ashamed of playing with me like this? 582 01:06:38,260 --> 01:06:40,000 Who are they? 583 01:06:40,340 --> 01:06:43,060 Our band, the Galloping Coroners. 584 01:06:43,700 --> 01:06:45,500 What do you do? 585 01:06:45,660 --> 01:06:48,440 We play just for fun. 586 01:06:49,420 --> 01:06:51,200 Who do you play for? 587 01:06:51,860 --> 01:06:54,580 We've got a few friends, but mainly we do it for ourselves. 588 01:07:34,320 --> 01:07:36,240 The moon is too deep. 589 01:07:36,380 --> 01:07:38,980 I've waited too long, The moon is too deep, 590 01:07:41,500 --> 01:07:43,420 I'm too happy 591 01:07:43,900 --> 01:07:46,100 I'm too scrawny, 592 01:07:48,740 --> 01:07:52,940 But the hour has come at last, 593 01:07:56,000 --> 01:08:00,160 There's no more future lost, 594 01:08:02,740 --> 01:08:08,620 There's nothing more shameful than waiting in vain, 595 01:08:09,720 --> 01:08:15,280 Nothing more urgent, than running, 596 01:08:17,200 --> 01:08:19,200 headlong into a wall... 597 01:08:24,760 --> 01:08:26,920 The lobes of my brain are going to explore... 598 01:09:23,460 --> 01:09:25,840 A band? You don't say! 599 01:09:27,540 --> 01:09:30,300 Let's go back inside the Commissi�n's started playing. 600 01:09:30,600 --> 01:09:33,420 I don't give a damn about the Commissi�n. 601 01:09:35,620 --> 01:09:37,540 Give me a cigarette. 602 01:09:38,720 --> 01:09:43,100 I'm going over to the "Europe". Are you coming or staying? 603 01:09:46,200 --> 01:09:50,180 I don't want to be in such a situation again if you don't mind. 604 01:10:01,360 --> 01:10:04,760 "Fick, fuck, fick, fuck... 605 01:10:05,160 --> 01:10:08,420 Billows, bellows, mellow bellows, 606 01:10:08,560 --> 01:10:10,920 Neutron bomb magazine. 607 01:10:11,060 --> 01:10:12,860 Fick, fuck, fick, fuck. 608 01:10:12,940 --> 01:10:14,740 snip, snap, snip, snap, 609 01:10:14,880 --> 01:10:17,600 Screwed with the blues, taken in, 610 01:10:17,760 --> 01:10:20,320 I'm being blown apart by love. 611 01:10:20,460 --> 01:10:23,660 I spend my days dreaming, 612 01:10:23,820 --> 01:10:26,980 With this crazy yearning. 613 01:10:27,220 --> 01:10:29,860 I've got no friends at all. 614 01:10:29,960 --> 01:10:33,800 More, more baby, all I want is, 615 01:10:33,940 --> 01:10:36,780 more, more, baby... 616 01:10:37,500 --> 01:10:39,920 More, more, baby, all I want is... 617 01:10:50,920 --> 01:10:55,260 that tearing, throbbing, tremendous Love, 618 01:10:56,000 --> 01:10:57,740 Love, 619 01:11:04,798 --> 01:11:09,206 Love... more, more, baby, more, more... 620 01:11:15,208 --> 01:11:17,556 that tearing, tearing, throbbing, tremendous love, love... 621 01:14:36,358 --> 01:14:39,972 "Sweetheart, give me your little hand 622 01:14:40,338 --> 01:14:44,068 Who knows if I'll ever see you again? 623 01:14:44,279 --> 01:14:48,075 Who knows if I'll hold you again in my arms... 624 01:14:52,047 --> 01:14:55,638 "The old moon hid behind a silver cloud, 625 01:14:56,086 --> 01:14:58,772 Thousands of stars shone in the sky, 626 01:14:58,971 --> 01:15:03,510 Oh, silvery moonlight on a moonlit night 627 01:15:07,780 --> 01:15:11,476 Oh, how my heart, my heart 628 01:15:11,498 --> 01:15:15,356 aches for the girl 629 01:15:15,911 --> 01:15:19,219 I want to hold... 630 01:15:24,884 --> 01:15:26,767 That'll be 85 forints. 631 01:15:27,102 --> 01:15:30,107 I've never seen one like that before... 632 01:15:30,250 --> 01:15:33,180 That's a nice blouse. Where did you get it? 633 01:15:33,212 --> 01:15:34,603 Do you like it? 634 01:15:34,758 --> 01:15:37,225 I brought it two weeks ago at a fashion show. 635 01:15:37,269 --> 01:15:39,771 Have you got one too? I brought one at the same time. 636 01:15:45,952 --> 01:15:47,425 Are you models? 637 01:15:47,725 --> 01:15:50,897 Yeah, we're on the move, there's always something going on... 638 01:15:50,980 --> 01:15:52,538 How do you like this place? 639 01:15:52,765 --> 01:15:54,560 How do you become a model? 640 01:15:54,961 --> 01:15:56,661 With your looks, you're away. 641 01:15:57,023 --> 01:15:59,560 You could make it for sure. A little make up, fix your hair... 642 01:16:00,340 --> 01:16:03,213 And you don't have to sleep with everybody? 643 01:16:03,968 --> 01:16:05,915 That's just gossip... 644 01:16:06,801 --> 01:16:09,268 That's what I thought. 645 01:16:09,594 --> 01:16:10,969 Sure, nonsense... 646 01:16:11,037 --> 01:16:12,567 And how much can you make? 647 01:16:12,889 --> 01:16:15,218 More than you do with these matches... 648 01:16:15,526 --> 01:16:17,381 How much do you make here? 649 01:16:18,070 --> 01:16:20,013 Well, about 500 forints a day. 650 01:16:20,132 --> 01:16:22,378 Wow, I wouldn't mind working here myself for that much. 651 01:16:23,850 --> 01:16:26,325 Two Kent�s, two Mariborough�s... 652 01:16:28,709 --> 01:16:32,251 Come and see us and have a chat. We'll help you, ok? 653 01:16:50,001 --> 01:16:53,446 "The wind is blowing the clouds away. 654 01:16:54,033 --> 01:16:56,868 Behind them the sky is aflame, 655 01:16:57,730 --> 01:17:01,191 Sweetheart, give me your little hand, 656 01:17:01,758 --> 01:17:05,236 Who knows if I'll ever see you again... 657 01:17:28,028 --> 01:17:30,001 What are you doing here? 658 01:17:30,274 --> 01:17:32,410 It wasn't difficult to find you. 659 01:17:32,862 --> 01:17:35,053 Do you think you can hide from me? 660 01:17:35,308 --> 01:17:38,023 I don't think anything. What do you want? 661 01:17:38,144 --> 01:17:41,204 - What are you doing here? - Working. 662 01:17:43,554 --> 01:17:45,406 Do you call this work? 663 01:17:46,447 --> 01:17:48,232 What do you think I'm doing? 664 01:17:48,367 --> 01:17:50,558 Are you selling yourself as well? 665 01:17:50,817 --> 01:17:52,270 You're crazy! 666 01:17:54,180 --> 01:17:56,274 Come home with me. 667 01:17:56,710 --> 01:17:58,452 I like it here. 668 01:18:06,486 --> 01:18:08,322 With this half gypsy? 669 01:18:08,784 --> 01:18:11,009 Why, what makes you think you're 100 per cent Hungarian? 670 01:18:11,443 --> 01:18:14,362 I may have some Romanian blood, but not gypsy! 671 01:18:15,745 --> 01:18:18,188 Your impotent and you've got eczema! 672 01:18:18,523 --> 01:18:20,390 You can't even do it! 673 01:18:21,988 --> 01:18:24,965 - Jancsi, take it easy. - Don't call me Jancsi! 674 01:18:25,913 --> 01:18:28,358 Are you looking for trouble? 675 01:18:36,050 --> 01:18:38,660 Ok, I'll take care of you both. 676 01:18:41,462 --> 01:18:44,137 I could blow this joint to pieces. 677 01:20:01,108 --> 01:20:05,031 You confessed yesterday, I gave you absolution. 678 01:20:07,989 --> 01:20:10,652 I didn't feel cleansed 679 01:20:11,701 --> 01:20:16,374 Even though you made a complete and honest confessi�n? 680 01:20:17,927 --> 01:20:20,631 I didn't tell you everything. 681 01:20:27,831 --> 01:20:29,819 Grant me an audience. 682 01:20:40,369 --> 01:20:44,143 When I told that young man I'd left my husband, 683 01:20:44,729 --> 01:20:46,564 it wasn't completely true. 684 01:20:47,050 --> 01:20:50,117 I kept going back to him in my thoughts. 685 01:20:50,589 --> 01:20:52,655 I didn't tell you that yesterday. 686 01:20:53,339 --> 01:20:55,282 Are you telling the truth now? 687 01:20:55,598 --> 01:20:57,479 I kept it from myself too. 688 01:20:58,829 --> 01:21:02,216 I wanted to live with two men at the same time... 689 01:21:02,894 --> 01:21:06,987 As though neither could exist without the other. 690 01:21:09,942 --> 01:21:14,210 I left my husband so I wouldn't lose him completely. 691 01:21:16,779 --> 01:21:20,037 I can't bear to lose anything. 692 01:21:27,296 --> 01:21:30,694 Is that why you got tuberculosis? 693 01:21:31,361 --> 01:21:33,487 I haven't sinned. 694 01:21:49,833 --> 01:21:51,603 Yes you have. 695 01:21:53,523 --> 01:21:56,629 You violated the sanctity of marriage. 696 01:21:58,730 --> 01:22:00,894 But I absolved you. 697 01:22:36,104 --> 01:22:39,687 That was the only way I could keep Laci... 698 01:22:41,256 --> 01:22:45,159 He's the only one I kept in my heart. 699 01:22:46,472 --> 01:22:48,363 Take this pin. 700 01:22:52,231 --> 01:22:54,125 Look me in the eye. 701 01:22:57,518 --> 01:23:02,108 Whenever you feel the truth is somehow evading you 702 01:23:03,352 --> 01:23:05,564 prick yourself with it. 703 01:23:14,588 --> 01:23:16,455 You're impatient. 704 01:23:26,870 --> 01:23:28,806 What did you say? 705 01:23:28,842 --> 01:23:32,196 He was the only one I kept in my heart. 706 01:23:45,604 --> 01:23:47,828 I kept him in my heart. 707 01:24:00,097 --> 01:24:02,052 In my heart. 708 01:24:11,341 --> 01:24:13,185 Yes, in my heart. 709 01:24:36,548 --> 01:24:38,714 I've got a heart, too! 710 01:24:56,837 --> 01:24:59,425 Do you feel any relief? 711 01:25:00,154 --> 01:25:02,368 It's a little better now. 712 01:25:08,727 --> 01:25:11,886 I'll give you this pin as a present. 713 01:25:16,122 --> 01:25:17,720 And who is Laci? 714 01:25:19,510 --> 01:25:20,983 He's my husband. 715 01:25:21,177 --> 01:25:22,438 Your husband? 716 01:25:23,715 --> 01:25:25,126 Laci is my husband. 717 01:25:25,691 --> 01:25:27,373 And why did you leave him? 718 01:25:28,288 --> 01:25:30,757 Because I can't live without him. 719 01:26:42,187 --> 01:26:43,787 Help! 720 01:27:06,170 --> 01:27:07,406 Focus 721 01:27:07,967 --> 01:27:09,484 Indiscretion 722 01:27:09,951 --> 01:27:11,860 - Cupola - Coppola 723 01:27:12,553 --> 01:27:15,156 I'm the worid. And who are you? 724 01:27:15,201 --> 01:27:17,818 I'm the self-measured focus of the universe. 725 01:27:18,430 --> 01:27:21,192 - A worm. - A worm in the focus. 726 01:27:23,907 --> 01:27:26,717 I've got no prophylactics against the worid. 727 01:27:26,936 --> 01:27:29,592 Take me away in your spaceship. 728 01:27:36,338 --> 01:27:38,883 It's as if the sky has cleared up. 729 01:27:39,433 --> 01:27:41,906 Suddenly it becomes transparent... 730 01:27:42,345 --> 01:27:44,888 You hear the sound of a trumpet from the lake. 731 01:27:45,187 --> 01:27:48,517 There's a pine tree next to every lake 732 01:27:51,866 --> 01:27:56,375 If you want to see your reflection in the lake you hear a trumpet 733 01:27:56,397 --> 01:27:58,772 As you get closer, your reflection gets stronger. 734 01:27:58,997 --> 01:28:01,063 By the time you can see it 735 01:28:01,476 --> 01:28:03,789 the water starts rippling and the moon waxes full. 736 01:28:04,209 --> 01:28:06,684 I'd like to have a child by you. 737 01:29:17,955 --> 01:29:21,413 A priest is everything for everyone but has nothing for himself. 738 01:29:22,091 --> 01:29:25,244 It would harm him if he had anything. 739 01:29:26,048 --> 01:29:30,373 The secret of happiness in life is a prolonged search. 740 01:29:31,489 --> 01:29:35,715 An active interior like a dilated magnet. 741 01:29:35,951 --> 01:29:38,139 Like what? - You heard... 742 01:29:38,296 --> 01:29:40,126 Like an asp. 743 01:29:42,445 --> 01:29:44,311 Catch me...! 744 01:30:19,330 --> 01:30:21,023 Shouldn't we call the priest? 745 01:30:21,214 --> 01:30:24,161 You call a priest when someone is dying not when they're dead. 746 01:30:24,806 --> 01:30:27,707 She's been very interested in such things lately. 747 01:30:28,500 --> 01:30:30,101 What things? 748 01:30:30,430 --> 01:30:32,438 She went to see him several times a day. 749 01:30:33,285 --> 01:30:36,143 The priest? Which priest? 750 01:30:37,050 --> 01:30:39,288 The new priest, the young fellow. 751 01:30:39,547 --> 01:30:40,985 Young? 752 01:30:49,158 --> 01:30:50,984 Good evening. 753 01:30:54,360 --> 01:30:58,133 I'm going to sing the next song with Marietta. 754 01:30:58,379 --> 01:31:01,239 It's the first time she's sung this song. 755 01:31:19,547 --> 01:31:23,002 "Love has come back again, 756 01:31:24,968 --> 01:31:28,181 My hands are sweating again, 757 01:31:29,459 --> 01:31:32,586 Why, why... 758 01:31:38,659 --> 01:31:42,857 I can't get her out of my mind again, 759 01:31:44,245 --> 01:31:48,356 All I want is to get laid again. 760 01:31:49,346 --> 01:31:52,999 Why, why, why... 761 01:31:58,940 --> 01:32:02,683 Her's is the face I see everywhere, 762 01:32:04,030 --> 01:32:07,008 His is the voice I hear everywhere, 763 01:32:08,526 --> 01:32:11,249 Why, why... 764 01:32:18,454 --> 01:32:21,339 Love, love, love... 765 01:32:28,441 --> 01:32:31,850 You've got to spit, got to spit... 766 01:32:37,816 --> 01:32:39,498 Love has 767 01:32:39,842 --> 01:32:41,965 come back again, 768 01:32:42,280 --> 01:32:43,761 My hands are 769 01:32:44,066 --> 01:32:46,165 sweating again, 770 01:32:48,004 --> 01:32:50,783 Why, why... 771 01:32:57,136 --> 01:32:58,675 I can't get her 772 01:32:58,802 --> 01:33:01,070 out of my mind again, 773 01:33:01,835 --> 01:33:03,704 All I want is 774 01:33:03,811 --> 01:33:06,179 to get laid again, 775 01:33:06,687 --> 01:33:08,996 Why, why... 776 01:33:34,950 --> 01:33:38,244 Love has come back again, 777 01:33:39,456 --> 01:33:42,460 My hands are sweating again, 778 01:33:44,662 --> 01:33:47,404 Why, why... 779 01:34:10,893 --> 01:34:14,226 Her's is the face I see everywhere 780 01:34:14,660 --> 01:34:18,499 Her's is the voice I hear everywhere. 781 01:34:18,985 --> 01:34:22,325 Why, why... 782 01:34:27,061 --> 01:34:30,297 Love, love... 783 01:34:35,245 --> 01:34:39,625 You've got to spit, got to spit... 784 01:35:15,259 --> 01:35:17,361 Which one do you sleep with? 785 01:35:18,062 --> 01:35:19,828 None of them. 786 01:35:20,915 --> 01:35:23,658 Have you slept with all of them? 787 01:35:24,057 --> 01:35:26,256 I haven't slept with any of them. 788 01:35:26,354 --> 01:35:28,253 Don't lie. 789 01:35:29,297 --> 01:35:33,103 I'm not lying and anyway, what I do is none of your business. 790 01:35:38,995 --> 01:35:40,963 And the kid? 791 01:35:42,454 --> 01:35:44,750 I'm going to take a flat. 792 01:35:46,261 --> 01:35:47,510 And then what? 793 01:35:48,054 --> 01:35:51,102 And then I'm going to bring him here. 794 01:35:53,415 --> 01:35:56,751 - No, you're not. - I'm his mother. 795 01:35:57,244 --> 01:36:00,492 And I'm his father. The kid's place is at home. 796 01:36:02,264 --> 01:36:05,077 That house hasn't been a home for a long time. 797 01:36:05,169 --> 01:36:08,460 Not for any of us. You couldn't bear coming home... 798 01:36:08,837 --> 01:36:10,775 You're the one who left. 799 01:36:19,648 --> 01:36:23,029 - Come on, the boss wants to see you. - Ok, I'm coming. 800 01:36:23,097 --> 01:36:25,043 Come on then. 801 01:36:28,265 --> 01:36:29,900 Take it easy. 802 01:36:31,006 --> 01:36:32,692 Come on, come on. 803 01:36:35,191 --> 01:36:38,550 You have to understand that I do what I want. 804 01:36:42,461 --> 01:36:44,627 Sorry, but I have to go now. 805 01:36:44,899 --> 01:36:46,631 Go then. 806 01:37:01,542 --> 01:37:05,472 I'd like to ask you, that now after the concert... 807 01:37:05,823 --> 01:37:09,689 There'll be a few people around but then nothing... 808 01:37:13,752 --> 01:37:16,062 What do you feel like? 809 01:37:16,776 --> 01:37:19,323 Just walking up and down... 810 01:37:22,610 --> 01:37:26,606 Everything is complete... only the fridge is somehow... 811 01:37:29,193 --> 01:37:33,096 I'm talking with the members of the Galloping Coroners 812 01:37:34,936 --> 01:37:37,408 after their concert 813 01:37:38,524 --> 01:37:41,577 those yellow linear stripes 814 01:37:41,941 --> 01:37:44,112 and the next step is... 815 01:37:44,649 --> 01:37:47,833 We put things under the bed sheet 816 01:37:48,137 --> 01:37:52,167 the one that's got a yellow stripe under his arm... 817 01:37:53,113 --> 01:37:56,947 All the music is in this matchbox... 818 01:38:00,132 --> 01:38:04,149 Your music is as compact as a matchbox...? 819 01:38:04,807 --> 01:38:07,175 Not always... sometimes... 820 01:38:07,617 --> 01:38:11,437 Sometimes it isn't but when it is, it sure is... 821 01:38:26,898 --> 01:38:30,475 I believe, this is your latest song... 822 01:38:30,922 --> 01:38:33,306 What's the title going to be? 823 01:38:33,580 --> 01:38:34,920 Stop! Stop! 824 01:38:49,438 --> 01:38:51,789 What's this 'Aaargh'...? 825 01:39:00,709 --> 01:39:03,089 I won't take her back... 826 01:39:04,651 --> 01:39:06,201 Never again... 827 01:39:07,793 --> 01:39:09,782 Whom or what? 828 01:39:11,173 --> 01:39:14,713 - For me, she's here. - What's there? 829 01:39:17,124 --> 01:39:20,347 She was in here, but she doesn't want to... 830 01:39:20,500 --> 01:39:22,655 Will and imagination 831 01:39:23,561 --> 01:39:27,210 are what you have to balance, as an officer. 832 01:39:27,634 --> 01:39:31,295 And if you're not an officer, then take off your uniform. 833 01:39:31,550 --> 01:39:34,166 But you wouldn't want to do that... 834 01:39:34,600 --> 01:39:35,714 Waiter! 835 01:39:40,375 --> 01:39:44,511 Just look at him. For the sake of someone like him...! 836 01:39:56,315 --> 01:40:00,326 "Schoolgiris at dawn as the sun... 837 01:40:05,067 --> 01:40:08,099 Under the linden tree... 838 01:40:09,185 --> 01:40:11,242 Under the oak, I used to wait for you 839 01:40:11,536 --> 01:40:13,608 I used to wait for you. 840 01:40:14,272 --> 01:40:18,268 That's where we knew happiness. 841 01:40:19,315 --> 01:40:23,476 Watching the current of the old Thesis... " 842 01:40:23,577 --> 01:40:25,077 Waiter, let go. 843 01:40:25,335 --> 01:40:27,591 "We breathed in the linden leaves, 844 01:40:27,867 --> 01:40:31,070 Do you remember, babe? 845 01:40:31,464 --> 01:40:34,438 That's where we knew happiness. 846 01:42:00,625 --> 01:42:02,714 "On the Road... Good motoring to your all. 847 01:42:02,933 --> 01:42:05,105 We haven�t got very good reports... 848 01:42:05,393 --> 01:42:07,383 - What are you doing here? 849 01:42:07,661 --> 01:42:10,112 Why? I'm going to work. 850 01:42:12,381 --> 01:42:15,061 You're a musician, aren't you? 851 01:42:15,576 --> 01:42:18,943 - What makes you think that? - I saw you in Pest with my wife. 852 01:42:19,148 --> 01:42:20,603 With your wife? 853 01:42:21,280 --> 01:42:24,240 With the blond, the new singer. Don't you remember? 854 01:42:24,758 --> 01:42:26,724 Oh, that blond duckling? 855 01:42:27,722 --> 01:42:30,372 If you're looking for her, she isn't here. 856 01:42:30,469 --> 01:42:32,517 Why, then I know her kid, too. 857 01:42:32,717 --> 01:42:34,506 - Who do you know? - Her kid. 858 01:42:34,703 --> 01:42:38,355 He comes to the observatory sometimes. We talk... 859 01:42:43,837 --> 01:42:45,976 Do you work there? 860 01:42:46,763 --> 01:42:49,827 "This is a long-distance run, 861 01:42:50,233 --> 01:42:53,595 This love'll be a long-distance love, 862 01:42:54,138 --> 01:42:57,684 That's it, yeah, That's what I need... 863 01:44:32,198 --> 01:44:33,767 Do you know him? 864 01:44:36,978 --> 01:44:39,049 He's done it this time. 865 01:44:39,209 --> 01:44:40,157 What? 866 01:44:40,618 --> 01:44:43,291 Last month he bungled it. 867 01:44:43,592 --> 01:44:44,492 I see... 868 01:44:45,187 --> 01:44:47,787 Where can I make a call? 869 01:44:47,989 --> 01:44:50,289 That's all right. I'll go 870 01:46:21,408 --> 01:46:23,140 What's happened? 871 01:46:23,983 --> 01:46:25,820 I came on the bus... 872 01:46:25,917 --> 01:46:28,740 I think the astronomer... 873 01:46:39,265 --> 01:46:40,581 Ok, what's up? 874 01:46:40,742 --> 01:46:43,879 I told our man here to watch the church 875 01:46:44,078 --> 01:46:47,141 but nobody's seen him since last night. 876 01:46:48,037 --> 01:46:49,460 Keep looking. 877 01:46:53,901 --> 01:46:56,882 Something's fishy about that priest. 878 01:46:57,962 --> 01:47:00,896 They are two people he met regularly... 879 01:47:01,828 --> 01:47:04,249 The woman stabs herself 880 01:47:06,958 --> 01:47:10,127 in the heart with a pin, then this old guy 881 01:47:12,807 --> 01:47:14,721 does himself in. 882 01:47:18,480 --> 01:47:20,925 Two suicides in one day? 883 01:47:21,409 --> 01:47:23,453 With no witnesses? 884 01:47:23,837 --> 01:47:26,533 And the priest vanishes... 885 01:47:31,786 --> 01:47:34,355 You go to church regularly, don't you? 886 01:47:35,147 --> 01:47:37,343 I'm very religious. 887 01:47:37,720 --> 01:47:40,894 I've been going to church since I was a small child 888 01:47:41,092 --> 01:47:42,882 and I'll go till I die. 889 01:47:43,159 --> 01:47:45,666 - So you go regularly. - That's right. 890 01:47:46,150 --> 01:47:48,848 What is your opinion of the new priest? 891 01:47:49,784 --> 01:47:51,893 We love him very much... 892 01:47:52,666 --> 01:47:54,757 We love him so much that... 893 01:48:00,518 --> 01:48:04,172 Wasn't there something strange about him? 894 01:48:04,647 --> 01:48:06,927 Oh no, no... 895 01:48:08,310 --> 01:48:12,055 - Did he talk politics? - No, never. 896 01:48:14,583 --> 01:48:18,466 His hair was a bit long, otherwise he was all right. 897 01:48:19,428 --> 01:48:22,959 He worked very hard in the church, even though he wasn't there long. 898 01:48:26,620 --> 01:48:29,075 Never seen him before. 899 01:48:29,570 --> 01:48:31,967 Only knew him for two or three days... 900 01:48:32,705 --> 01:48:34,859 What's your opinion so far? 901 01:48:35,060 --> 01:48:36,760 Not too bad... 902 01:48:37,364 --> 01:48:40,388 Wasn't there something strange about him? 903 01:48:40,662 --> 01:48:42,257 Did you notice anything? 904 01:48:42,490 --> 01:48:44,958 - Well, yes, I did. - All right what? 905 01:48:45,244 --> 01:48:48,826 He didn't say the prayers the way he was supposed to. 906 01:48:49,185 --> 01:48:50,624 How did he say them? 907 01:48:51,226 --> 01:48:54,294 He always left out two or three words. 908 01:48:57,817 --> 01:48:59,848 From the Lesson. 909 01:49:00,299 --> 01:49:02,928 - Do you know it by heart? - I do. 910 01:49:04,940 --> 01:49:07,995 - Didn't he talk politics? - No, he didn't. 911 01:49:08,677 --> 01:49:10,814 Not even in private? 912 01:49:11,899 --> 01:49:14,057 No, he never talked politics. 913 01:49:14,192 --> 01:49:16,199 What about drinking? 914 01:49:16,487 --> 01:49:18,180 Did he drink? 915 01:49:18,474 --> 01:49:19,963 Oh no, no... 916 01:49:20,362 --> 01:49:21,959 When at the altar... 917 01:49:22,609 --> 01:49:24,321 With the wine... 918 01:49:24,574 --> 01:49:25,987 He poured in it some... 919 01:49:26,821 --> 01:49:29,697 - Brandy? - Some water, in the wine. 920 01:49:30,208 --> 01:49:32,197 That's how he drank it. 921 01:49:35,676 --> 01:49:38,117 Then he was a very righteous man. 922 01:49:38,260 --> 01:49:40,491 - Sure, and still is. - He still is. 923 01:49:41,079 --> 01:49:45,723 The priest used to push Uncle Mikl�s in the wheelchair 924 01:49:46,117 --> 01:49:47,972 and used to let go... 925 01:49:48,367 --> 01:49:50,506 And Uncle Mikl�s always used to... 926 01:49:50,519 --> 01:49:52,788 - He let go? - Yes. 927 01:49:53,646 --> 01:49:55,860 Going downhill, or on a straight road? 928 01:49:56,430 --> 01:49:58,076 Downhill. 929 01:49:58,838 --> 01:50:00,790 And Uncle Mikl�s always 930 01:50:00,794 --> 01:50:03,813 always told him to catch him because he was afraid. 931 01:50:04,386 --> 01:50:06,517 - And did he? - Yes. 932 01:50:07,513 --> 01:50:09,400 Then what happened? 933 01:50:17,551 --> 01:50:21,743 Then they went away, after that I didn't see them. 934 01:50:22,048 --> 01:50:24,965 What time was this, about? In the evening...? 935 01:50:27,514 --> 01:50:29,178 About seven. 936 01:50:30,024 --> 01:50:33,050 - You're out on the streets so late? - Yes. 937 01:50:33,477 --> 01:50:36,434 - Does your father know? - There was nobody home. 938 01:50:36,788 --> 01:50:38,644 There was nobody home... 939 01:50:38,759 --> 01:50:41,741 Sonny, I can't believe that story. 940 01:50:43,123 --> 01:50:47,094 I filmed it with my Super8 camera. 941 01:50:48,431 --> 01:50:50,169 You filmed it yourself? 942 01:50:50,477 --> 01:50:52,929 - Yes. - Where did you get the Camera? 943 01:50:53,197 --> 01:50:54,828 From some foreign tourists. 944 01:50:55,159 --> 01:50:56,646 - As a present? - Yes. 945 01:50:57,242 --> 01:50:58,853 - You didn't steal it? - No. 946 01:51:00,747 --> 01:51:04,368 And what other things did you see? 947 01:51:06,350 --> 01:51:08,441 UFO's down the mine. 948 01:51:11,101 --> 01:51:14,994 - What? - UFO's were there. 949 01:51:16,028 --> 01:51:18,050 What were they like? 950 01:51:18,421 --> 01:51:22,159 Like when you put two plates together. 951 01:51:22,715 --> 01:51:24,316 - Two saucers? - Yes. 952 01:51:24,778 --> 01:51:26,978 And were they flying? 953 01:51:26,988 --> 01:51:29,888 Yes, they took off from there. 954 01:51:34,171 --> 01:51:37,292 When they took off into the sky, what did you think? 955 01:51:42,228 --> 01:51:45,431 I felt like I was standing on mum's belly 956 01:51:46,472 --> 01:51:51,011 down there, between her legs. 957 01:51:54,301 --> 01:51:55,853 As if you were there? 958 01:51:55,998 --> 01:51:58,352 Yes. It felt soft. 959 01:51:59,840 --> 01:52:03,215 You felt like that when the UFO's took off? - Yes. 960 01:52:05,013 --> 01:52:07,814 This story seems a little confused. 961 01:52:08,729 --> 01:52:09,981 UFOs don't exist. 962 01:52:10,637 --> 01:52:14,009 Anyway, why do you hang around the mine so late? 963 01:52:16,016 --> 01:52:17,441 You should be at home. 964 01:52:18,783 --> 01:52:20,614 - For fun. - For fun? 965 01:52:20,885 --> 01:52:21,723 Yes. 966 01:52:22,466 --> 01:52:24,966 And do you know what kind of relationship 967 01:52:25,225 --> 01:52:27,217 the priest has with Uncle Mikl�s? 968 01:52:29,180 --> 01:52:33,123 Well... they got on... they talked... 969 01:52:34,218 --> 01:52:36,383 They weren't on bad terms? - No. 970 01:52:36,517 --> 01:52:38,034 How did they get on then? 971 01:52:38,154 --> 01:52:40,217 Well... they talked... 972 01:52:41,002 --> 01:52:43,479 What did they do together? 973 01:52:44,502 --> 01:52:46,252 Well... they talked... 974 01:52:48,154 --> 01:52:50,209 Did they meet a lot? 975 01:52:51,463 --> 01:52:53,067 Yes... a lot. 976 01:52:54,854 --> 01:52:57,259 - Were other people around? - Sure they were. 977 01:52:57,674 --> 01:53:00,727 - Not only in the evenings? - Mainly in the evenings. 978 01:53:01,049 --> 01:53:02,615 Mainly in the evenings? 979 01:53:02,680 --> 01:53:04,755 And when did they use to meet? 980 01:53:04,908 --> 01:53:08,044 - Between 7 and 8... - Where did they go? 981 01:53:08,803 --> 01:53:10,903 At Owl's Field. 982 01:53:12,391 --> 01:53:14,499 Where's that? 983 01:53:18,062 --> 01:53:20,949 There's a hill just past Owl's Field. 984 01:53:21,105 --> 01:53:22,969 That's where they played. 985 01:53:23,004 --> 01:53:24,416 Did you play with them? 986 01:53:24,557 --> 01:53:27,929 No, I was picking nuts when I saw them. 987 01:53:28,234 --> 01:53:31,043 And did you see the priest 988 01:53:31,240 --> 01:53:33,511 pushing Uncle Mikl�s in the wheelchair again at all? 989 01:53:33,565 --> 01:53:34,506 Yes. 990 01:53:35,543 --> 01:53:37,076 Every evening? 991 01:53:37,522 --> 01:53:41,169 Not every evening, sometimes every two or three days. 992 01:53:41,490 --> 01:53:43,156 - But always in the evening? - Yes. 993 01:53:43,452 --> 01:53:45,932 And did he always let the wheelchair go? 994 01:53:46,059 --> 01:53:49,254 Yes, he let go, then caught it again. 995 01:53:49,709 --> 01:53:53,008 And what did Uncle Mikl�s say to that? 996 01:53:53,502 --> 01:53:55,575 He didn't say anything. 997 01:53:57,568 --> 01:54:00,521 Only he was very scared and told the priest 998 01:54:00,934 --> 01:54:02,720 to catch him fast. 999 01:54:04,033 --> 01:54:06,486 When Uncle Mikl�s was found dead 1000 01:54:07,013 --> 01:54:09,109 did you see the priest around? 1001 01:54:09,472 --> 01:54:12,971 No, he'd been gone a couple of days by then... 1002 01:54:18,536 --> 01:54:19,955 First here... 1003 01:54:22,724 --> 01:54:24,810 I smell the fresh air... 1004 01:54:29,034 --> 01:54:30,914 Everything film... everything... 1005 01:54:34,870 --> 01:54:38,563 - Who made these films? - Sometimes it was Oli. 1006 01:54:39,085 --> 01:54:41,489 - The German kid? - Yes. 1007 01:54:41,858 --> 01:54:44,873 And sometimes it was me, or we asked somebody. 1008 01:54:48,404 --> 01:54:50,759 Everything film... OK... 1009 01:54:55,965 --> 01:54:59,057 Pastry shop, pastry, OK. 1010 01:55:35,529 --> 01:55:38,170 You went to church, too? 1011 01:55:39,979 --> 01:55:43,310 You know that pioneers don't go to church don't you? 1012 01:55:43,864 --> 01:55:47,802 I know. This house used to be theirs 1013 01:55:48,079 --> 01:55:51,272 but now they've got nothing left, unfortunately. 1014 01:55:55,277 --> 01:55:57,951 Perhaps you've also been abroad. 1015 01:55:58,317 --> 01:56:01,112 I didn't make this part, it was Oli. 1016 01:56:01,327 --> 01:56:02,587 He just left it here. 1017 01:56:02,912 --> 01:56:04,570 He left it here... 1018 01:56:06,977 --> 01:56:08,201 Who? 1019 01:56:08,790 --> 01:56:10,176 Attila. 1020 01:56:10,779 --> 01:56:13,182 - Attila who? - My friend. 1021 01:56:14,025 --> 01:56:16,029 - Your friend? - Yes. 1022 01:56:16,403 --> 01:56:18,045 Where did you meet him? 1023 01:56:18,875 --> 01:56:21,891 I go to the observatory sometimes. 1024 01:56:22,443 --> 01:56:25,697 We look at the stars and the moon. 1025 01:56:27,028 --> 01:56:28,856 - Does he work there? - Yes. 1026 01:56:29,240 --> 01:56:32,352 - But this is a punk group. Do you know what punk is? 1027 01:56:33,494 --> 01:56:35,395 - Yes, I do. - What is it? 1028 01:56:35,920 --> 01:56:39,296 When they jump around like that... 1029 01:56:44,712 --> 01:56:46,306 And who did this? 1030 01:56:47,032 --> 01:56:48,338 He did. 1031 01:56:48,687 --> 01:56:51,147 I lent him the camera. 1032 01:56:51,538 --> 01:56:53,539 Where did they film it? 1033 01:56:53,540 --> 01:56:54,853 I don't know. 1034 01:56:57,902 --> 01:57:00,247 Did Oli or Attila make this? 1035 01:57:00,700 --> 01:57:02,031 I don't know. 1036 01:57:02,417 --> 01:57:04,318 What's this porno stuff? 1037 01:57:04,780 --> 01:57:07,354 Sorry chief. It's from another film. 1038 01:57:11,027 --> 01:57:15,790 There were a few details I noticed. 1039 01:57:19,522 --> 01:57:22,926 He didn't sing the Salve Regina right. 1040 01:57:23,303 --> 01:57:26,407 Any ordained priest can do that. Maybe even you can? 1041 01:57:27,104 --> 01:57:28,221 Maybe. 1042 01:57:29,089 --> 01:57:33,222 Still, the faith that emanated from him 1043 01:57:35,145 --> 01:57:37,093 was very moving. 1044 01:57:39,508 --> 01:57:42,276 I would even say touching. 1045 01:57:55,338 --> 01:57:59,389 And what was the business about being a missionary? 1046 01:58:00,023 --> 01:58:01,688 He said 1047 01:58:04,032 --> 01:58:07,079 he felt he had a missi�n. 1048 01:58:08,954 --> 01:58:12,403 He wanted to be a missionary. 1049 01:58:13,233 --> 01:58:15,778 In some distant country, 1050 01:58:16,476 --> 01:58:19,503 ...converting people. 1051 01:58:23,028 --> 01:58:25,257 And he said 1052 01:58:26,088 --> 01:58:30,543 he could best fulfil such a missi�n, 1053 01:58:32,278 --> 01:58:36,147 in this country. 1054 01:58:43,103 --> 01:58:46,732 Do you know anything about the relationship 1055 01:58:46,921 --> 01:58:48,990 between him and Uncle Mikl�s? 1056 01:58:50,371 --> 01:58:51,354 I don't. 1057 01:58:53,400 --> 01:58:56,067 Thank you very much for coming in. 1058 01:58:57,201 --> 01:58:58,712 God bless you. 1059 01:59:37,491 --> 01:59:39,649 - Anything wrong? - Nothing. 1060 01:59:49,003 --> 01:59:51,805 On the contrary. Everything's perfectly all right. 1061 01:59:52,296 --> 01:59:54,480 I've fulfilled my missi�n... 1062 02:00:03,362 --> 02:00:05,896 So I'll change. 1063 02:00:49,432 --> 02:00:51,293 Almighty God, 1064 02:00:53,673 --> 02:00:55,893 I am grateful to thee... 1065 02:00:57,497 --> 02:01:01,368 for allowing me to fulfil my missi�n 1066 02:01:02,026 --> 02:01:04,849 for allowing me to help... 1067 02:01:05,343 --> 02:01:07,595 Ahem. 1068 02:01:20,902 --> 02:01:25,726 In my last dream I saw St. Francis Xavier in a shower of gold. 1069 02:01:28,964 --> 02:01:31,423 The wall slid aside 1070 02:01:32,004 --> 02:01:35,858 his eyes reflected the pale lights of jade, 1071 02:01:39,040 --> 02:01:41,827 on his call cherry blossoms... 1072 02:01:44,197 --> 02:01:47,571 - IBUSZ? - Trailer. 1073 02:01:49,833 --> 02:01:53,942 My friends are expecting me in Constantinople. 1074 02:01:55,052 --> 02:01:58,912 But I need a little more money for the journey. 1075 02:01:59,821 --> 02:02:02,247 Hard currency. 1076 02:02:38,553 --> 02:02:40,622 That is all I've got. 1077 02:02:41,457 --> 02:02:44,040 God will repay you... 1078 02:02:48,957 --> 02:02:50,848 "On the Road 1079 02:02:56,439 --> 02:02:59,231 S-800 calling T-90. A bulletin: 1080 02:03:00,106 --> 02:03:03,828 In M�tra an impostor has been impersonating a priest for weeks. 1081 02:03:04,402 --> 02:03:07,576 Two suicides were reported on the same day. 1082 02:03:07,955 --> 02:03:09,801 Both victims had been 1083 02:03:10,168 --> 02:03:13,779 close to the priest who was very popular, and has since vanished. 1084 02:03:14,846 --> 02:03:17,503 The possibility of homicide cannot be excluded... " 1085 02:03:18,004 --> 02:03:22,137 You won't believe who this is! The priest from our village. 1086 02:03:23,180 --> 02:03:26,291 "Wanted: a tall man, between 30 and 40, dark hair... 1087 02:03:26,738 --> 02:03:29,795 presumably wearing a cassock or a dark suit. " 1088 02:03:30,164 --> 02:03:32,385 The police only got into it... 1089 02:03:32,610 --> 02:03:35,469 Stiff gestures... suggestive religiosity... 1090 02:03:35,938 --> 02:03:39,143 The possibility of homicide cannot be excluded in either case. 1091 02:03:39,527 --> 02:03:43,650 Presumably he'll try to find shelter with nuns or ex-priests... 1092 02:03:43,892 --> 02:03:47,112 They're looking for a tall man, between 30 and 40, 1093 02:03:47,403 --> 02:03:49,466 ...strikingly stiff gestures... 1094 02:04:05,276 --> 02:04:06,869 Are you a priest? 1095 02:04:07,646 --> 02:04:09,085 No, I'm not. 1096 02:04:09,135 --> 02:04:11,115 Yes, you are. I recognise you. 1097 02:04:11,360 --> 02:04:13,458 Then to you I'm a priest. 1098 02:04:13,902 --> 02:04:16,213 It was such a surprise... 1099 02:04:16,633 --> 02:04:19,360 Run! I've called the police. 1100 02:04:58,348 --> 02:05:01,386 - Haven't you seen him either? - Why don't we try it. 1101 02:05:01,948 --> 02:05:04,648 - OK, all right. - But my things! 1102 02:05:16,555 --> 02:05:19,658 Please send an ambulance 1103 02:05:20,597 --> 02:05:23,338 my wife's in labour. 1104 02:05:29,451 --> 02:05:32,542 - What are you doing here? - We want to have a child from you. 1105 02:05:32,914 --> 02:05:35,829 - What the hell are you doing here? - We want to have his children. 1106 02:05:36,068 --> 02:05:38,044 Will you stop a minute young man? 1107 02:05:38,197 --> 02:05:40,752 Damn it, aren�t you going to stop? 1108 02:05:50,035 --> 02:05:51,873 T-90 calling 00-zero. 1109 02:05:52,394 --> 02:05:55,195 Two suspicious-looking women are chasing a suspect. 1110 02:05:55,349 --> 02:05:56,808 We keep running into them. 1111 02:05:57,197 --> 02:05:59,636 Here S-00-zero. Forget about the women for now. 1112 02:05:59,921 --> 02:06:03,407 We've had ten calls about the fake priest from the 5th district. 1113 02:06:21,233 --> 02:06:23,581 Come quickly and bring cars! 1114 02:06:24,071 --> 02:06:26,334 There's been a bad accident. 1115 02:06:26,487 --> 02:06:28,223 A lot of people are hurt... 1116 02:07:14,481 --> 02:07:16,267 Attila! 1117 02:07:18,062 --> 02:07:21,726 Did you know that's against the law? This isn't a race track. 1118 02:07:21,954 --> 02:07:24,030 Forget about him. 1119 02:07:30,314 --> 02:07:33,516 Attila, I want a child from you. 1120 02:07:34,052 --> 02:07:35,650 What do you want? 1121 02:07:35,942 --> 02:07:37,221 From me? 1122 02:07:39,183 --> 02:07:41,050 Do I want it? 1123 02:07:43,496 --> 02:07:46,990 What do I want? 1124 02:08:25,382 --> 02:08:29,304 Here S-00-zero... Please, report. 1125 02:08:35,098 --> 02:08:37,294 The thing is that One: One: 1126 02:08:37,612 --> 02:08:39,966 Two: That everything has three parts. 1127 02:08:41,216 --> 02:08:42,627 Where are you? 1128 02:08:42,862 --> 02:08:44,969 In the blind spot of your mind. 1129 02:08:45,170 --> 02:08:46,470 Four. 1130 02:09:21,773 --> 02:09:27,139 Attila... where are you going? 1131 02:09:37,718 --> 02:09:39,792 - Have you seen him? - Is that you again? 1132 02:09:39,815 --> 02:09:41,756 Why don't you just go to hell. 1133 02:09:41,955 --> 02:09:44,470 Did you see someone run through here? 1134 02:09:45,369 --> 02:09:48,337 Yes, I did... no, I didn't. No, I didn't. 1135 02:09:55,551 --> 02:09:59,496 T-90, report. Here S-00-zero. 1136 02:10:06,388 --> 02:10:10,263 S-00-zero calling T-90. No answer. 1137 02:10:27,829 --> 02:10:30,587 We're following everything that moves. 1138 02:11:15,540 --> 02:11:16,833 Who are you? 1139 02:11:16,910 --> 02:11:19,849 I've been wanting to confess something for a long time. 1140 02:11:21,506 --> 02:11:24,973 I'm the roommate of that woman in the sanatorium. 1141 02:11:28,509 --> 02:11:30,363 What happened to her? 1142 02:11:30,595 --> 02:11:32,158 She died. 1143 02:11:37,780 --> 02:11:39,548 How? 1144 02:11:40,519 --> 02:11:42,356 I killed her. 1145 02:11:43,234 --> 02:11:45,216 How? 1146 02:11:47,594 --> 02:11:51,044 Let's stand out of the way for a minute. 1147 02:12:11,301 --> 02:12:13,924 Chief, a suspicious looking couple's standing, 1148 02:12:14,094 --> 02:12:16,214 ...here at the entrance of the Phoenix building. 1149 02:12:16,231 --> 02:12:18,798 You should be looking for the priest, not snooping after lovers. 1150 02:12:18,899 --> 02:12:22,662 I went into the room, she was in bed, praying. 1151 02:12:23,657 --> 02:12:26,272 I slapped her hand... 1152 02:12:27,973 --> 02:12:29,973 "Are you praying again?" 1153 02:12:32,026 --> 02:12:36,171 She had that pin in her hand, that you gave her. 1154 02:12:50,425 --> 02:12:52,920 It pierced her heart. 1155 02:13:04,074 --> 02:13:06,963 What can you see though that thing? 1156 02:13:07,674 --> 02:13:09,844 Animals, people... 1157 02:13:14,223 --> 02:13:17,109 A man is not a Peeping Tom... 1158 02:13:18,330 --> 02:13:20,988 A man acts, thinks... 1159 02:13:22,047 --> 02:13:24,264 - You can read, can't you? - Yes. 1160 02:13:27,514 --> 02:13:31,726 This is my book, Zhukov, "How the Steel was Tempered"... 1161 02:13:34,968 --> 02:13:36,942 It's my favourite... 1162 02:13:39,879 --> 02:13:43,510 I used to read it all the time at school. 1163 02:13:47,396 --> 02:13:51,206 I'll send this machine back to the fellow who gave it to you. 1164 02:13:57,932 --> 02:14:00,857 - Do you want to be a hussar? - Yes. 1165 02:14:03,898 --> 02:14:05,869 I've got a surprise for you 1166 02:14:10,128 --> 02:14:11,825 Press this button. 1167 02:14:19,389 --> 02:14:21,948 Now the other one. 1168 02:14:57,294 --> 02:14:59,265 Press number four. 1169 02:15:05,511 --> 02:15:07,359 What do you think of this? 1170 02:15:18,476 --> 02:15:20,514 Well, what do you think? 1171 02:15:21,107 --> 02:15:23,620 That's the kind of hussar you'll be. 1172 02:15:25,195 --> 02:15:26,452 This is your seventh birthday. 1173 02:15:26,871 --> 02:15:28,276 No, the eighth! 1174 02:15:29,525 --> 02:15:33,313 The eighth? Then this is for you. 1175 02:15:35,830 --> 02:15:38,383 Come on. What do you think? 1176 02:16:41,850 --> 02:16:44,942 Janos Pilinszky told me of his dreams 1177 02:16:47,410 --> 02:16:51,287 The crowd on Mount Golgotha are demanding from Jesus 1178 02:16:51,550 --> 02:16:54,829 to come down from the cross. 1179 02:16:55,300 --> 02:16:57,592 To perform a miracle. 1180 02:16:58,509 --> 02:17:01,966 While every eye is riveted on the Saviour, 1181 02:17:02,184 --> 02:17:05,882 the thief on the left quietly steps down to the ground 1182 02:17:06,085 --> 02:17:07,794 and slips away. 1183 02:17:11,250 --> 02:17:16,010 "Wake from your dreams profound, 1184 02:17:23,175 --> 02:17:27,770 Soon your chains will be unbound." 1185 02:17:35,805 --> 02:17:38,889 Based on the short story of Csaplar Vilmos; script consultant Erdelyi Sandor. 1186 02:17:39,195 --> 02:17:42,095 The dialogue includes textual material from Zolt�n �rmos and the actors. 1187 02:17:43,297 --> 02:17:45,097 Photography: 1188 02:17:45,898 --> 02:17:48,298 Director's assistant: 1189 02:17:48,999 --> 02:17:52,999 Cast: 1190 02:18:06,500 --> 02:18:09,400 and "The Committee" and the "Galloping Coroners" 1191 02:18:12,601 --> 02:18:14,701 Image consultant: 1192 02:18:15,002 --> 02:18:17,002 Music consultant: 1193 02:18:17,403 --> 02:18:20,803 Music: 1194 02:18:48,305 --> 02:18:50,105 With special thanks to J�zsef Szabad 1195 02:18:50,406 --> 02:18:51,806 and the people of M�traszentimre 1196 02:18:52,107 --> 02:18:54,007 for their help in making this film. 87684

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.