Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,240 --> 00:00:06,560
Hungarofilm presents
2
00:00:08,440 --> 00:00:10,640
G�bor B�dy's
3
00:00:12,160 --> 00:00:14,780
THE DOG'S NIGHT SONG
4
00:00:16,820 --> 00:00:17,980
"On the Road...
5
00:00:18,480 --> 00:00:19,880
Today it seems
6
00:00:20,200 --> 00:00:23,240
we should be extra careful...
7
00:00:23,800 --> 00:00:25,800
Aren't you ever going
to get married?
8
00:00:26,020 --> 00:00:28,260
To support someone else's
woman?
9
00:00:28,295 --> 00:00:30,060
To hell with that.
10
00:00:31,500 --> 00:00:33,220
What? You want to play tennis?
11
00:00:33,320 --> 00:00:35,000
Do you think you're
another Bal�zs Tar�czi?
12
00:00:35,200 --> 00:00:36,780
Well. I'm certainly not.
13
00:01:15,020 --> 00:01:17,100
J�nosi! Can't you hear me?
14
00:01:18,140 --> 00:01:20,980
I can't turn the tap off!
15
00:01:44,860 --> 00:01:46,180
Sonny
16
00:01:49,100 --> 00:01:51,700
where is the church?
17
00:01:53,780 --> 00:01:55,300
Over there.
18
00:02:08,220 --> 00:02:10,780
"Yes sir,
those days are over now.
19
00:02:11,180 --> 00:02:14,240
You can no longer
chase after them.
20
00:02:14,660 --> 00:02:17,900
The days of snatching kisses
and breaking hearts,
21
00:02:18,340 --> 00:02:21,740
Little Adonis,
are over now.
22
00:02:22,060 --> 00:02:25,060
The days of snatching kisses
and breaking hearts.
23
00:02:25,460 --> 00:02:29,940
Little Adonis,
are over now... "
24
00:02:35,380 --> 00:02:37,200
Do you really want to go
to church?
25
00:02:37,400 --> 00:02:39,160
Of course.
- I'll do you hair
26
00:03:57,240 --> 00:03:59,920
Is this seat free?
- Yes it is.
27
00:04:02,340 --> 00:04:05,860
Where are you going?
- To the sanatorium.
28
00:04:06,300 --> 00:04:08,940
My father is ill,
I'm visiting him.
29
00:04:09,520 --> 00:04:11,420
Do you know where I get off?
30
00:04:11,700 --> 00:04:13,500
Yes I do.
Can I come with you?
31
00:04:14,420 --> 00:04:16,260
If you've got time,
of course.
32
00:04:17,840 --> 00:04:19,320
"On the Road"
33
00:04:20,060 --> 00:04:22,620
Here are the latest
road accident reports...
34
00:04:23,100 --> 00:04:25,440
On the No. 5 near Szeged...
35
00:04:25,900 --> 00:04:28,660
Why do old people disappear?
36
00:04:30,000 --> 00:04:32,120
Don't say that!
37
00:04:32,960 --> 00:04:35,680
Why not?
38
00:04:40,700 --> 00:04:44,520
He was sitting there, watching TV,
and he was already dead...
39
00:04:44,940 --> 00:04:46,940
Oh, my God!
40
00:06:02,180 --> 00:06:04,300
Come over here, quick.
41
00:06:07,180 --> 00:06:09,980
He looks pretty bad.
Is there a phone round here?
42
00:06:10,200 --> 00:06:14,300
In the observatory
or the village.
43
00:06:15,160 --> 00:06:16,600
Call the ambulance.
44
00:06:16,780 --> 00:06:18,020
All right.
45
00:06:18,140 --> 00:06:20,300
I'll stay here.
46
00:06:30,640 --> 00:06:36,220
Dear God. I'm about to undergo
your trial...
47
00:06:36,800 --> 00:06:39,920
Give me strength to help
this man,
48
00:06:40,360 --> 00:06:42,920
and help me not to fail...
49
00:06:43,760 --> 00:06:45,500
I'm dead...
50
00:06:52,440 --> 00:06:56,080
Who are you?
- A man of God.
51
00:06:56,200 --> 00:06:57,960
Let me die!
52
00:06:58,020 --> 00:06:59,960
Can you move your leg?
53
00:07:00,640 --> 00:07:01,840
No! God damn!
54
00:07:01,980 --> 00:07:03,260
Try.
55
00:07:04,700 --> 00:07:06,780
It won't.
56
00:07:08,260 --> 00:07:10,220
It just did!
57
00:07:12,580 --> 00:07:15,820
It hasn't for 25 years...
Why should it?
58
00:07:16,420 --> 00:07:19,260
Go away. Let me die.
59
00:07:19,760 --> 00:07:21,720
Kill me...
60
00:07:24,160 --> 00:07:26,360
Shove a rock over me.
61
00:07:42,260 --> 00:07:44,300
Damn you!
62
00:08:09,960 --> 00:08:12,360
I'm sorry. Does it hurt?
63
00:08:16,680 --> 00:08:17,760
Ouch...
64
00:08:19,140 --> 00:08:21,500
So it wasn't an accident then?
65
00:08:22,180 --> 00:08:24,660
My whole life's an accident.
66
00:08:25,420 --> 00:08:28,860
To hell with
the whole rotten worid.
67
00:08:29,180 --> 00:08:33,100
Why are you questioning me?
Let me die...
68
00:08:35,180 --> 00:08:36,840
Calm down brother.
69
00:08:37,200 --> 00:08:40,960
The devil's your brother.
What are you then, a priest?
70
00:08:42,080 --> 00:08:44,420
A man of God.
71
00:08:46,060 --> 00:08:49,820
Then give me the last rites.
72
00:08:51,100 --> 00:08:53,900
I haven't got anything with me.
73
00:08:56,600 --> 00:08:59,920
I've just arrived
to take over the parish.
74
00:09:01,440 --> 00:09:03,640
Seems that nobody's
been here for years.
75
00:09:03,860 --> 00:09:07,380
Don't think anyone needs you.
76
00:09:08,720 --> 00:09:12,720
Were you crippled in the war?
Or was it an accident?
77
00:09:14,220 --> 00:09:16,740
I was shot in '56,
78
00:09:16,980 --> 00:09:19,920
...it busted my leg.
79
00:09:21,920 --> 00:09:23,880
In the fighting?
80
00:09:24,240 --> 00:09:26,040
There was no fighting here.
81
00:09:26,320 --> 00:09:28,880
That was the only shot fired
82
00:09:29,440 --> 00:09:31,120
through a window.
83
00:09:31,480 --> 00:09:35,340
I was phoning for a lorry,
for the schoolchildren.
84
00:09:36,120 --> 00:09:38,420
You might say it was
an on-the-job accident.
85
00:09:38,560 --> 00:09:40,780
Do you know who did it?
86
00:09:41,160 --> 00:09:44,900
Could have been a lot of people.
I've still got enemies.
87
00:09:46,720 --> 00:09:50,560
The children, for example,
who came to Bible classes
88
00:09:51,000 --> 00:09:52,760
or some poacher.
89
00:09:57,360 --> 00:09:59,800
Thank God, nobody else
has a gun here,
90
00:10:00,000 --> 00:10:01,480
...here they use poison.
91
00:10:01,760 --> 00:10:03,520
Where do they get it?
92
00:10:03,780 --> 00:10:05,940
It's inside them.
In all of them..
93
00:10:07,380 --> 00:10:09,620
They all die with poison
in them.
94
00:10:09,780 --> 00:10:11,480
You're speaking metaphorically.
95
00:10:11,580 --> 00:10:14,760
I'm speaking my own language.
I can't speak Latin.
96
00:10:17,400 --> 00:10:19,360
What time do you think it is?
97
00:10:21,460 --> 00:10:23,260
It must be past ten.
98
00:10:24,500 --> 00:10:26,300
Have you called a doctor?
99
00:10:28,140 --> 00:10:29,940
Somebody's gone to fetch him.
100
00:10:30,820 --> 00:10:33,360
They'll never find him.
He's in the town with his whores.
101
00:10:36,500 --> 00:10:38,200
Turn this thing round.
102
00:10:39,020 --> 00:10:41,720
And give it a shove. Maybe I'll
have better luck this time.
103
00:10:51,180 --> 00:10:53,240
"Our Father which art in heaven...
104
00:10:53,480 --> 00:10:55,285
Hallowed be they name.
105
00:10:55,320 --> 00:10:57,080
Thy kingdom come.
They will be done...
106
00:10:57,360 --> 00:11:01,280
"Hey, you cudgel, my own,
107
00:11:01,600 --> 00:11:07,400
Cut from a knotty tree branch,
108
00:11:08,040 --> 00:11:13,120
Hey, you cudgel, my own,
Give me help!"
109
00:11:57,700 --> 00:12:01,620
A lesson from St. John's
first epistle...
110
00:12:02,220 --> 00:12:05,600
If a man say, I love God,
111
00:12:06,200 --> 00:12:08,840
and hateth his brother,
he is a liar.
112
00:12:09,040 --> 00:12:12,160
For he that loveth not his brother
who he hath seen
113
00:12:12,440 --> 00:12:16,280
how can he love God
whom he hath not seen?
114
00:12:16,860 --> 00:12:21,727
Let he who loveth God
love his brother also.
115
00:12:24,060 --> 00:12:25,860
That is the word of God.
116
00:12:26,700 --> 00:12:29,260
Thanks be to God.
117
00:12:43,200 --> 00:12:45,780
Let then this love, charitable love,
118
00:12:46,660 --> 00:12:50,060
be the focus
of our meditation today.
119
00:12:52,340 --> 00:12:54,700
What does the word itself mean?
120
00:12:55,800 --> 00:12:58,560
Saint Paul gives us the answer
121
00:12:58,880 --> 00:13:03,440
in his first letter to the
Corinthians...
122
00:13:04,500 --> 00:13:08,300
Love is patient, modest,
123
00:13:09,560 --> 00:13:12,680
simple, peaceful, unselfish
124
00:13:13,780 --> 00:13:18,260
pure hearted, merciful...
and so on...
125
00:13:18,840 --> 00:13:20,020
If it means all this,
126
00:13:21,180 --> 00:13:25,640
then it must be the name
for all the virtues put together.
127
00:13:26,420 --> 00:13:29,360
All gifts of grace
issue from love.
128
00:13:30,720 --> 00:13:33,080
Love is a sign of rebirth.
129
00:13:34,400 --> 00:13:38,160
In the words of St. John
every one that loveth
130
00:13:38,380 --> 00:13:42,120
is born of God,
and he that dwelleth in love,
131
00:13:42,360 --> 00:13:45,080
dwelleth in God,
and God in him.
132
00:13:46,720 --> 00:13:48,520
My dear Christian brothers,
133
00:13:49,460 --> 00:13:53,780
we have strayed far from the love
preached by Jesus,
134
00:13:54,880 --> 00:13:58,540
We bear grudges against one
another and lack that forgiveness
135
00:13:58,960 --> 00:14:01,540
which we daily pray for
to God the Father.
136
00:14:04,280 --> 00:14:06,580
Or aren't you like that,
137
00:14:06,940 --> 00:14:10,880
when you deny a man who has
lived among you for half a century
138
00:14:11,120 --> 00:14:13,220
all warmth of humanity?
139
00:14:14,229 --> 00:14:18,208
A man you've left burnt out,
gasping for love,
140
00:14:18,833 --> 00:14:21,734
rolling down a long slope
141
00:14:22,558 --> 00:14:24,980
to a volentary death.
142
00:14:26,720 --> 00:14:29,480
If somebody says he loves God,
143
00:14:29,680 --> 00:14:32,020
but hates his brother,
he is a liar.
144
00:14:33,240 --> 00:14:35,080
That was the text
of my sermon.
145
00:14:35,120 --> 00:14:37,800
Free yourselves
of this delusi�n
146
00:14:38,080 --> 00:14:41,620
and begin a new life
together with me.
147
00:14:42,360 --> 00:14:45,540
Try to be charitable
Christians
148
00:14:46,100 --> 00:14:47,700
who dare to love
149
00:14:48,140 --> 00:14:49,700
even their enemies.
150
00:14:50,000 --> 00:14:53,260
For they have nothing
to fear
151
00:14:53,640 --> 00:14:56,260
God is with them.
152
00:14:57,020 --> 00:15:00,620
God the merciful,
the charitable... Ahem.
153
00:15:28,460 --> 00:15:30,400
Why can't you leave me alone?
154
00:15:33,120 --> 00:15:35,320
Why won't you let me sleep?
155
00:15:39,560 --> 00:15:43,680
Jancsi, honey, aren't you
coming to bed?
156
00:15:55,580 --> 00:15:58,140
I'm not coming home
from the barracks any more.
157
00:16:02,760 --> 00:16:06,080
This is worse.
158
00:16:17,360 --> 00:16:21,400
There at least you know
you're carrying out orders.
159
00:16:23,640 --> 00:16:27,760
When you're at home, you think
you can do what you want.
160
00:16:28,280 --> 00:16:30,480
What you feel like doing.
161
00:16:37,840 --> 00:16:39,260
Sleeping.
162
00:16:40,920 --> 00:16:43,760
Don't scream,
or you'll wake the kid.
163
00:16:45,480 --> 00:16:47,200
The kid?
164
00:16:53,720 --> 00:16:55,740
It's different for me though,
isn't it?
165
00:16:55,840 --> 00:16:58,840
I've never stopped you
from doing what you wanted.
166
00:16:59,040 --> 00:17:01,900
You wanted to go to the pub
you went.
167
00:17:02,320 --> 00:17:04,960
You wanted to stay there
till closing time, you stayed.
168
00:17:05,800 --> 00:17:08,000
You wanted to get drunk,
and you are.
169
00:17:08,220 --> 00:17:11,300
I was with a friend
of mine...
170
00:17:11,840 --> 00:17:17,240
My best friend! I haven't seen
him for five years.
171
00:17:18,920 --> 00:17:20,880
Why, how much have you seen of me?
172
00:17:21,120 --> 00:17:22,760
You want me to get rough...?
173
00:17:23,160 --> 00:17:24,880
You can't do much else
anyway.
174
00:17:25,040 --> 00:17:29,140
Don't play around with me.
You know I'll lose my temper.
175
00:17:29,720 --> 00:17:34,680
Yes, I know... Except you weren't
like this at the beginning.
176
00:17:34,720 --> 00:17:39,800
You were different
when I was knocked up at 16.
177
00:17:44,240 --> 00:17:48,760
I'd just come out of jail.
My cock was raring to go.
178
00:17:50,400 --> 00:17:53,120
I only wish it'd fallen off
before I shoved it in...
179
00:17:53,420 --> 00:17:54,780
You pig!
180
00:17:58,260 --> 00:17:59,700
You can't talk to me like that!
181
00:18:34,000 --> 00:18:38,580
See? You won't take it easy
until you make me lose my cool.
182
00:18:42,480 --> 00:18:44,320
Did it hurt?
183
00:18:49,480 --> 00:18:51,000
I'm sorry
184
00:18:51,460 --> 00:18:52,900
Why can't you take it easy?
185
00:18:52,940 --> 00:18:54,120
Who can�t you there it over?
186
00:18:54,380 --> 00:18:56,380
Because I love you...
187
00:19:24,940 --> 00:19:29,580
But why can't you understand
that I need a bit of rest?
188
00:19:31,460 --> 00:19:33,700
I saw you having a bad dream.
189
00:19:34,060 --> 00:19:37,620
You were not happy in your sleep.
190
00:19:43,160 --> 00:19:45,480
I know what's good for me.
191
00:20:19,000 --> 00:20:22,540
Do you know what I think about
day in, day out?
192
00:20:26,640 --> 00:20:28,600
Like hell you do.
193
00:20:33,240 --> 00:20:37,280
My work... Your work!
194
00:20:38,720 --> 00:20:40,720
That's right, my work.
Your stupid work.
195
00:20:42,580 --> 00:20:45,900
That's what we both live on.
I work too.
196
00:20:46,520 --> 00:20:48,620
You paint your fingernails
for two thousand a month.
197
00:20:54,220 --> 00:20:57,980
And you?
You put on khaki pyjamas,
198
00:20:58,440 --> 00:21:00,700
you go to your
stupid work,
199
00:21:01,080 --> 00:21:02,720
you come home - when
you fancy -
200
00:21:03,840 --> 00:21:06,080
tired, or dead drunk...
201
00:21:14,840 --> 00:21:16,040
I'm a soldier.
202
00:21:16,240 --> 00:21:19,120
A soldier is someone
who fights for his country,
203
00:21:19,560 --> 00:21:22,400
someone who takes up arms
204
00:21:22,640 --> 00:21:25,320
to defend the people
around him...
205
00:21:46,340 --> 00:21:50,140
I know what you're driving at.
206
00:21:50,960 --> 00:21:52,520
"Love they neighbour... "
207
00:21:54,400 --> 00:21:56,000
"Endure in peace... "
208
00:21:56,380 --> 00:21:59,380
In the old days too,
the clergy fattened on love,
209
00:22:03,500 --> 00:22:07,700
while the people fought
each other like dogs
210
00:22:08,320 --> 00:22:09,560
for their daily breed...
211
00:22:10,340 --> 00:22:14,440
Really, it's a lot better now,
under this system.
212
00:22:16,180 --> 00:22:18,320
You've got a little paunch,
213
00:22:19,160 --> 00:22:21,040
and it'll get bigger...
214
00:22:22,120 --> 00:22:26,100
You must admit, it's a lot better
under this system.
215
00:22:26,860 --> 00:22:30,800
People have got TV's... You must
admit, it's a lot better...
216
00:22:31,220 --> 00:22:34,040
I didn't live
under the old system.
217
00:22:35,580 --> 00:22:37,160
I suppose
things are better today,
218
00:22:37,600 --> 00:22:39,880
but people still
get at each other.
219
00:22:40,140 --> 00:22:42,140
They get at you, too.
220
00:22:43,420 --> 00:22:46,740
Even your wife or isn't that
what you said?
221
00:22:46,980 --> 00:22:50,180
She once told me
she loved me.
222
00:22:50,800 --> 00:22:51,960
I wish she never had!
223
00:22:56,120 --> 00:22:58,240
She has stayed by your side.
224
00:22:58,600 --> 00:23:01,380
She's stayed by my pensi�n!
225
00:23:02,080 --> 00:23:05,720
My pensi�n is three times
what she can make.
226
00:23:07,640 --> 00:23:09,720
That's why she stays
227
00:23:10,060 --> 00:23:11,960
and because she
can't do anything.
228
00:23:13,220 --> 00:23:15,100
How long have you been together?
- Thirty years.
229
00:23:17,900 --> 00:23:19,560
Of which you've spent 26
in a wheelchair.
230
00:23:20,540 --> 00:23:23,140
She takes advantage
of my condition
231
00:23:23,800 --> 00:23:25,900
Once I said I'd give up smoking.
232
00:23:26,720 --> 00:23:29,880
Then she pounced on the idea,
and now she hides the cigarettes.
233
00:23:30,020 --> 00:23:31,980
The grocer is
her brother-in-law...
234
00:23:32,840 --> 00:23:34,840
She's persuaded him
not to serve me.
235
00:23:35,440 --> 00:23:37,600
I've a lot of enemies
in the village,
236
00:23:37,900 --> 00:23:41,720
and she knows only too well
I'm too proud
237
00:23:42,080 --> 00:23:44,080
to ask a favour
from a stranger...
238
00:23:46,080 --> 00:23:49,700
She's not looking after me,
239
00:23:50,060 --> 00:23:52,900
she's looking after my pensi�n.
240
00:23:53,780 --> 00:23:55,700
That's why I attempted suicide.
241
00:23:56,280 --> 00:23:57,960
Really? Yes.
242
00:23:59,580 --> 00:24:01,580
Not because I'm a coward, or...
243
00:24:06,560 --> 00:24:08,160
Is that really
why you did it?
244
00:24:08,520 --> 00:24:09,680
That was part of it.
245
00:24:11,260 --> 00:24:12,540
You preached in church...
246
00:24:14,020 --> 00:24:17,820
- Have you got a cigarette?
- I've got some sugar.
247
00:24:19,740 --> 00:24:21,900
Sugar daddy!
248
00:24:23,100 --> 00:24:26,060
Sugar... love...
249
00:24:27,140 --> 00:24:28,920
You preached about me...
250
00:24:30,580 --> 00:24:33,720
Why don't you find yourself
another playmate.
251
00:24:36,721 --> 00:24:38,521
Catch me! Catch me!
252
00:24:57,160 --> 00:24:58,400
Janos!
253
00:25:10,520 --> 00:25:12,060
Come on, let�s go to bed.
254
00:25:12,360 --> 00:25:14,180
Do I have to explain
my whole life to you?
255
00:25:14,280 --> 00:25:15,740
Give me a drag.
256
00:25:15,880 --> 00:25:18,280
You know I didn�t go
to the army-engineers' college
257
00:25:19,380 --> 00:25:22,260
to become another marshal Zhukovm
but to get some money
258
00:25:22,800 --> 00:25:24,720
And I paint my nails because
I want you to like me...
259
00:25:25,920 --> 00:25:27,800
I'm interested in
combustible materials...
260
00:25:28,320 --> 00:25:29,800
I want to discover a new one...
261
00:25:30,160 --> 00:25:31,880
To show them what I can do,
262
00:25:32,400 --> 00:25:34,600
I know you graduated with honours
as first-lieutenant.
263
00:25:35,120 --> 00:25:37,440
It dosen't matter to me
that you still are one.
264
00:25:38,040 --> 00:25:41,480
They can demote you,
for all I care...
265
00:25:42,100 --> 00:25:44,900
But I don't want you
to blow yourself up again.
266
00:25:45,320 --> 00:25:47,000
Give me another drag.
267
00:25:47,340 --> 00:25:49,380
Go and get one for yourself.
268
00:25:57,100 --> 00:25:58,580
I'm not interested in promotion.
269
00:26:05,400 --> 00:26:08,840
The money would come in handy,
but it's not the main thing.
270
00:26:21,140 --> 00:26:23,860
All the same, if you can,
have a go at getting some...
271
00:26:24,020 --> 00:26:25,880
Do you remember our first
housewarming party?
272
00:26:27,020 --> 00:26:31,220
That's where I told everyone
I wanted to use my brains.
273
00:26:31,780 --> 00:26:34,940
That�s where the snag is.
274
00:26:35,380 --> 00:26:37,260
Perhaps if I'd gone
to the Soviet Uni�n...
275
00:26:37,740 --> 00:26:39,320
You didn't go
because of me and the kid.
276
00:26:40,160 --> 00:26:42,800
I've never held it against you.
277
00:26:43,060 --> 00:26:47,100
If I take something on,
I stick to it.
278
00:26:51,260 --> 00:26:55,860
We don't want to be taken on,
we want love.
279
00:26:58,160 --> 00:27:02,280
Don't I love you?
280
00:27:08,360 --> 00:27:12,400
But I don't like it
what you made me feel so helpless,
281
00:27:12,840 --> 00:27:14,600
when you hurt me.
282
00:27:22,760 --> 00:27:27,220
Everything's OK... You�ll have
your promotion by Autumn.
283
00:27:29,620 --> 00:27:31,320
You said you're getting on
with your work.
284
00:27:31,540 --> 00:27:33,820
You're getting near
your goal
285
00:27:37,780 --> 00:27:43,060
By New Year you'll be able to
blow up the worid. Just keep at it.
286
00:27:44,500 --> 00:27:49,820
And what if I did?
Is there anything worth saving?
287
00:27:53,980 --> 00:27:56,380
You're a louse!
288
00:27:56,980 --> 00:28:00,860
- Me, a louse?!
- Yes, you.
289
00:28:53,440 --> 00:28:54,760
Where are you going?
290
00:28:56,760 --> 00:29:00,800
Why aren't you asleep?
Go to sleep...
291
00:29:02,600 --> 00:29:04,800
I have to go away...
for a few days...
292
00:29:05,920 --> 00:29:08,320
Daddy will look after you.
293
00:29:08,920 --> 00:29:10,400
Everything'll be all right.
294
00:29:44,600 --> 00:29:47,180
- Where are you going?
- To Pest.
295
00:29:50,120 --> 00:29:51,760
Aw, come on.
296
00:29:53,000 --> 00:29:55,480
You know there're no buses now.
297
00:29:57,180 --> 00:29:59,660
Let's talk... I'm leaving...
298
00:30:00,360 --> 00:30:02,320
There are no buses now.
299
00:30:05,900 --> 00:30:09,780
Don�t worry about
me getting there.
300
00:30:41,520 --> 00:30:42,820
Wait!
301
00:30:59,780 --> 00:31:02,120
Comrade first-lieutenant, you are
to report immediately to H.Q.
302
00:31:02,920 --> 00:31:06,240
Request permissi�n to leave.
Granted.
303
00:32:53,380 --> 00:32:54,980
My Dad is Hungarian.
304
00:32:56,520 --> 00:32:58,120
Where's your dad?
305
00:32:58,321 --> 00:33:00,121
He's dead.
306
00:33:06,400 --> 00:33:08,880
Cottage... Kleine summer cottage.
Daddy Dorogi... Baron Borogi.
307
00:33:25,280 --> 00:33:27,200
Fairy tales...
308
00:34:01,920 --> 00:34:03,720
Is this car yours?
309
00:34:03,921 --> 00:34:05,221
Yes.
310
00:34:05,540 --> 00:34:07,940
Do you know where the
pastry shop is?
311
00:34:08,340 --> 00:34:09,660
It's good pastry...
312
00:36:49,480 --> 00:36:51,560
A director?
Over there, in the corner.
313
00:36:58,840 --> 00:37:00,840
- Cognac please.
- We've only got Tokay.
314
00:37:02,920 --> 00:37:05,040
- Coffee?
- No, thanks.
315
00:37:07,760 --> 00:37:10,960
A 30-man band?
In a small village like this?
316
00:37:12,020 --> 00:37:14,140
- Are they a local band?
- No. They've come down from Pest.
317
00:37:16,200 --> 00:37:18,000
Johann Strauss, Imre Kalman...
318
00:37:26,100 --> 00:37:28,940
Vir�g is going to be here.
319
00:37:30,880 --> 00:37:33,080
Who's Vir�g?
320
00:37:40,180 --> 00:37:42,700
How much are the tickets?
321
00:37:42,801 --> 00:37:43,701
Not much...
322
00:37:45,100 --> 00:37:47,100
The superintendent, please.
The superintendent.
323
00:37:49,620 --> 00:37:51,620
What film are they showing?
324
00:37:52,500 --> 00:37:54,500
A new Hungarian one.
In colour.
325
00:37:55,680 --> 00:37:57,400
I've got the authority
326
00:37:57,740 --> 00:38:01,660
to get you thrown
out of here!
327
00:39:12,740 --> 00:39:16,340
GRAVITATIONAL
REFERENCE POINT
328
00:39:41,860 --> 00:39:43,440
What is it, Jan�?
329
00:39:43,700 --> 00:39:49,000
The priest from the next village
is here. His Trabant's broken down.
330
00:39:50,400 --> 00:39:53,260
He'd like to see you...
331
00:39:54,400 --> 00:39:57,100
Is he down there?
- Yes
332
00:39:57,540 --> 00:39:59,680
Bring him up.
333
00:40:13,160 --> 00:40:15,537
We can never free ourselves
of His yoke
334
00:40:15,980 --> 00:40:19,199
it's better if we seek out
the trials.
335
00:40:20,894 --> 00:40:25,107
You won't get much money
from these people.
336
00:40:25,442 --> 00:40:28,600
They spend it all
in the pub
337
00:40:32,800 --> 00:40:38,720
Yes, they stay
there till midnight.
338
00:40:43,460 --> 00:40:46,380
Go back to the car.
339
00:40:47,780 --> 00:40:51,380
Let us know
if the tow arrives
340
00:40:51,860 --> 00:40:55,900
My Trabant is from
Caritas aid money.
341
00:41:08,000 --> 00:41:10,660
Look how many flowers
there are in this churchyard,..
342
00:41:11,580 --> 00:41:14,220
It seems they like the soil.
343
00:41:15,460 --> 00:41:17,360
I came by bus.
344
00:41:23,860 --> 00:41:26,040
Our Lord Jesus covered
whole provinces on foot.
345
00:41:28,980 --> 00:41:31,260
Didn't you have a Mercedes?
346
00:41:31,340 --> 00:41:33,920
I did, but I donated it
to missionary work.
347
00:42:10,340 --> 00:42:11,660
So your family is from Sopron.
348
00:42:14,340 --> 00:42:17,000
And who were you ordained by?
349
00:42:19,620 --> 00:42:21,460
His Eminence himself.
350
00:42:24,060 --> 00:42:27,040
This isn't his diocese!
351
00:42:29,540 --> 00:42:33,900
I was obeying an inner voice when
I came here, an inspiration.
352
00:42:35,680 --> 00:42:38,980
Scandal for the Jews,
madness for the Greeks
353
00:42:39,140 --> 00:42:41,000
as St. Paul said.
354
00:42:41,940 --> 00:42:44,980
So which is your diocese then?
355
00:42:47,100 --> 00:42:49,020
Oh merciful Lord,
356
00:42:49,360 --> 00:42:55,100
open up our hearts,
so wean follow your call,
357
00:42:56,860 --> 00:42:58,960
follow it with promptitude...
358
00:43:11,380 --> 00:43:14,720
Under these conditions
one becomes insensitive.
359
00:43:18,800 --> 00:43:21,700
It gets more and more difficult
to hear God's voice.
360
00:43:23,640 --> 00:43:26,440
and it's also rare for Him
to call us.
361
00:43:26,620 --> 00:43:29,540
God's writing is clear,
even if the lines are crooked.
362
00:43:30,080 --> 00:43:32,180
We can't do everything ourselves.
363
00:43:33,140 --> 00:43:35,780
There are things
we have to leave to Him.
364
00:43:36,300 --> 00:43:39,700
And then He'll give us
more to do
365
00:43:40,600 --> 00:43:42,900
but will also give us
the strength to see it through
366
00:43:44,200 --> 00:43:46,180
When in Rome they asked me
367
00:43:46,520 --> 00:43:49,860
to run the Propaganda Fidei
Congregatio...
368
00:43:51,400 --> 00:43:54,080
And you turned that down...?
369
00:43:55,200 --> 00:43:59,180
I thought I shouldn't run
missionary affairs
370
00:44:01,020 --> 00:44:03,120
but become a missionary myself.
371
00:44:05,440 --> 00:44:09,140
Our thousand year old homeland,
dedicated to Our Lady of Grace,
372
00:44:10,660 --> 00:44:12,620
has become a land
for missionaries.
373
00:44:13,160 --> 00:44:14,560
Like Taiwan...
374
00:44:14,900 --> 00:44:17,860
Japan... Nigeria...
375
00:44:23,780 --> 00:44:26,660
What do you think
of Chinese food?
376
00:44:43,680 --> 00:44:45,960
What are you doing?
377
00:44:46,400 --> 00:44:49,160
- I'm putting this cassette on.
- Is there music on it?
378
00:44:51,800 --> 00:44:54,100
No. There's a light-sensitive
plate in this one.
379
00:44:54,740 --> 00:44:56,060
What for?
380
00:44:58,300 --> 00:45:00,900
To collect the light
of the stars.
381
00:45:02,340 --> 00:45:04,620
I've also got a cine-camera.
382
00:45:07,260 --> 00:45:09,160
You must be joking.
383
00:45:09,980 --> 00:45:11,320
No, I'm not.
384
00:45:11,760 --> 00:45:13,840
Where did you get it from?
From your dad?
385
00:45:14,000 --> 00:45:15,680
No, from a German kid.
386
00:45:29,600 --> 00:45:31,700
Have you made any films yet?
387
00:45:31,840 --> 00:45:33,740
l've made two
388
00:45:34,440 --> 00:45:36,740
but I haven't seen them.
389
00:45:36,880 --> 00:45:38,080
Why not?
390
00:45:38,320 --> 00:45:40,820
They told me how to do it
but I didn't understand.
391
00:45:43,120 --> 00:45:45,040
Bring it in tomorrow
392
00:45:46,160 --> 00:45:48,880
and we'll see what we can do.
393
00:45:49,800 --> 00:45:51,920
OK. Can I watch them then?
394
00:45:52,140 --> 00:45:53,220
Sure.
395
00:45:54,960 --> 00:45:58,360
Why do dogs bark
at the full moon?
396
00:45:58,460 --> 00:45:59,740
I don't know.
397
00:45:59,960 --> 00:46:03,240
Maybe they remember
the previous destruction
398
00:46:03,560 --> 00:46:06,260
when the moon crashed into the
Earth and Atlantis sank...
399
00:46:09,600 --> 00:46:11,440
Or they want to break out
400
00:46:11,660 --> 00:46:14,240
of the recurrent horrors
of canine existence.
401
00:47:59,360 --> 00:48:01,880
"Either to hell with everything,
Or else everything be damned,
402
00:48:01,900 --> 00:48:04,060
"Or else hell
and myself be damned. "
403
00:48:13,000 --> 00:48:16,100
You're the Galloping Coroners?
Where did you get this great idea from?
404
00:48:16,480 --> 00:48:20,080
It just turned out this way...
From the point of view
405
00:48:20,260 --> 00:48:23,260
that on Earth
life has become extinct...
406
00:48:25,720 --> 00:48:29,540
Life is officially subsidized...
407
00:48:32,060 --> 00:48:36,160
but people can�t make it real.
408
00:48:37,460 --> 00:48:39,500
What do you think of this?
409
00:48:40,000 --> 00:48:44,240
What does the name
"Galloping Coroners" mean?
410
00:48:44,720 --> 00:48:47,820
I can't accept the idea
that I am
411
00:48:48,040 --> 00:48:49,960
the culmination of the universe.
412
00:48:50,720 --> 00:48:52,000
Everything is inadequate.
413
00:48:52,400 --> 00:48:54,200
Every object is a coffin
414
00:48:54,560 --> 00:48:56,660
the corpse has escaped from.
415
00:48:56,980 --> 00:48:59,740
Life is only a wave
in the middle of Nothingness.
416
00:49:00,000 --> 00:49:01,800
Are you the singer
of the group?
417
00:49:01,840 --> 00:49:04,280
Mankind can only produce
superficial achievements,
418
00:49:04,340 --> 00:49:06,060
we can only fight the symptoms...
419
00:49:06,100 --> 00:49:09,040
Everything is just the symptom
of a deeply rooted disease...
420
00:49:10,600 --> 00:49:13,220
You weren't born just to walk
around the streets,
421
00:49:13,320 --> 00:49:15,400
like a little bug. Fuck...
422
00:49:15,660 --> 00:49:16,860
We'll cut this part
423
00:49:18,240 --> 00:49:21,800
just to walk around like some
rose coloured soap-opera figure...
424
00:49:21,940 --> 00:49:23,500
and nothing else.
425
00:49:23,980 --> 00:49:26,120
You should live or die,
or drop dead'
426
00:49:26,220 --> 00:49:28,920
All the things you've got inside
you, desires, aggressions...
427
00:49:29,480 --> 00:49:31,340
In one single moment you can
428
00:49:31,800 --> 00:49:34,900
realize all your potential, leap
fifty thousand years ahead.
429
00:49:35,740 --> 00:49:38,400
Yes, you can realise your
potential in a single moment.
430
00:49:40,580 --> 00:49:42,160
We've got to get rid
of the fancy bits.
431
00:49:42,580 --> 00:49:45,080
The only thing that matters is the
working of Nature's forces.
432
00:49:45,540 --> 00:49:47,300
That's the way
to self-realisation.
433
00:49:48,380 --> 00:49:50,620
Are you the founder
of the group?
434
00:49:51,820 --> 00:49:54,120
I'm not a founder
or sect member of any kind.
435
00:49:54,920 --> 00:49:56,880
I'm a human being.
436
00:49:58,360 --> 00:50:00,300
How long have you
been in the band?
437
00:50:01,020 --> 00:50:03,640
Since 1956, the year I was born.
438
00:50:07,100 --> 00:50:10,000
"WHEN THE SUNLIGHT OF INTELLECT
SHINES EVERY HOME'S WINDOW"
439
00:50:20,840 --> 00:50:23,360
"My little petal,
440
00:50:24,160 --> 00:50:28,600
Since you left, the house has been
empty, with only Janika and me
441
00:50:31,600 --> 00:50:34,180
and I've been sick at heart.
442
00:50:35,600 --> 00:50:39,500
I've been thinking a lot
about the two of us,
443
00:50:40,280 --> 00:50:44,740
and I admit I was often nasty
to you, reacting like I did
444
00:50:45,200 --> 00:50:47,420
to your sweet approaches.
445
00:50:49,680 --> 00:50:54,320
Worst of all, I didn't take
your life seriously enough.
446
00:50:57,440 --> 00:51:00,200
You were too impatient. darling.
447
00:51:05,000 --> 00:51:10,120
The war game is almost over.
448
00:51:11,320 --> 00:51:14,060
My dear Marika come home,
449
00:51:16,360 --> 00:51:19,020
if we both have the will,
450
00:51:20,640 --> 00:51:23,400
everything will turn
out all right.
451
00:51:24,960 --> 00:51:28,080
In future I'll make sure
452
00:51:28,640 --> 00:51:33,180
that we'll all be together
at home, on the hill,
453
00:51:46,320 --> 00:51:49,820
Love, your devoted
husband, Jancsi.
454
00:51:50,840 --> 00:51:54,200
Comrade, the divisi�n's
war game's over.
455
00:51:54,480 --> 00:51:57,080
you're permissi�n to leave.
- Granted.
456
00:52:15,280 --> 00:52:17,020
Over budea
457
00:52:19,100 --> 00:52:22,260
I'm in a big mess
which I can't sort out.
458
00:52:24,180 --> 00:52:28,460
I need your help.
I'll be in Pest in a few days.
459
00:52:30,380 --> 00:52:34,220
If you're not by the Black Sea,
write back straight away.
460
00:52:35,340 --> 00:52:38,100
Till then, take it easy
Janos.
461
00:53:02,860 --> 00:53:05,240
Attila!
462
00:53:29,120 --> 00:53:33,560
It's me... where are you going?
463
00:54:33,200 --> 00:54:35,280
Can I stay with you?
No.
464
00:54:35,720 --> 00:54:37,720
We'd better stop befrore we start.
465
00:54:38,040 --> 00:54:39,885
I want to help you Attila.
466
00:54:39,920 --> 00:54:43,020
to sort out the beautiful things
you've get inside you.
467
00:54:43,180 --> 00:54:45,080
Spare me those Jesus-effects.
468
00:54:45,900 --> 00:54:48,340
I want to work,
that's why I'm here.
469
00:54:48,520 --> 00:54:50,520
I don't care how far you've come.
470
00:54:50,700 --> 00:54:52,880
Nobody asked you to comp
I'm getting along without you.
471
00:54:53,020 --> 00:54:54,880
At least let me finish...
472
00:54:55,420 --> 00:54:59,180
Get down on all fours...
Get down on all fours...!
473
00:55:13,060 --> 00:55:16,080
You can camp here forever
for all I care
474
00:55:21,280 --> 00:55:25,080
Father, I last confessed
a month ago.
475
00:55:29,300 --> 00:55:33,220
Since then I've offended God
with these sins:
476
00:55:33,940 --> 00:55:37,240
I didn't steal or do anything.
I've been to mass every evening,
477
00:55:37,920 --> 00:55:39,820
almost every evening.
478
00:55:40,520 --> 00:55:43,000
except when I couldn't...
479
00:55:43,620 --> 00:55:45,940
Have you
anything else to confess?
480
00:55:46,180 --> 00:55:47,740
No, I haven't.
481
00:55:47,920 --> 00:55:49,760
Then repent.
482
00:55:50,400 --> 00:55:53,600
I've been a widow
for 21 years.
483
00:55:54,160 --> 00:55:57,960
And I repent with all my heart
I promised to live a righteous life.
484
00:55:58,960 --> 00:56:01,660
Grant me penance
and absolution.
485
00:56:01,980 --> 00:56:04,180
Father, I last confessed
at Easter
486
00:56:04,880 --> 00:56:08,320
and since then I've offended God
with these sins:
487
00:56:09,100 --> 00:56:13,020
I've missed my prayers
a few times.
488
00:56:16,820 --> 00:56:19,240
And a few times
I didn't go to church...
489
00:56:19,540 --> 00:56:21,280
Otherwise I haven't sinned.
490
00:56:21,360 --> 00:56:25,340
I truly repent all my sins...
491
00:56:26,420 --> 00:56:29,640
because I've offended
the infinitely good and loving God.
492
00:56:30,520 --> 00:56:33,320
I stole, I cursed
I swore by falsehoods...
493
00:56:35,060 --> 00:56:39,320
I stole things...
and never gave them back.
494
00:56:43,860 --> 00:56:46,920
I didn't obey
my father and mother.
495
00:56:47,260 --> 00:56:49,360
Otherwise I haven't sinned.
496
00:56:49,660 --> 00:56:51,100
Drinking in the pub?
497
00:56:51,940 --> 00:56:53,340
Drinking?
498
00:56:53,920 --> 00:56:56,700
I go now and then...
499
00:56:57,820 --> 00:57:00,200
When was the last time
you confessed?
500
00:57:00,600 --> 00:57:02,500
In '45.
501
00:57:03,280 --> 00:57:05,640
You must have
a lot to confess.
502
00:57:06,280 --> 00:57:09,240
May the good Lord have mercy,
I'm innocent of any sin.
503
00:57:11,740 --> 00:57:14,440
I last confessed
in the spring.
504
00:57:15,080 --> 00:57:16,760
I work on an oil rig
505
00:57:16,940 --> 00:57:19,940
so I seldom get a chance
to visit the house of God.
506
00:57:20,880 --> 00:57:23,140
I work night and day
507
00:57:24,640 --> 00:57:28,340
so sometimes I forget
to say my prayers.
508
00:57:29,280 --> 00:57:33,000
I swear a lot
because I'm a bit clumsy.
509
00:57:34,660 --> 00:57:37,460
Otherwise I don't think
I've sinned
510
00:57:39,740 --> 00:57:43,160
I truly repent and regret
I have offended the good Lord.
511
00:57:44,360 --> 00:57:46,780
I promise not to sin again.
512
00:58:44,200 --> 00:58:46,600
Grant me an audience, Father.
513
00:58:52,520 --> 00:58:55,060
How come you're not wearing
your cassock?
514
00:58:55,120 --> 00:58:56,600
I thought it better
515
00:58:56,760 --> 00:58:59,440
if I didn't wear it here.
516
00:59:00,700 --> 00:59:02,880
Take a seat
- Thank you
517
00:59:05,120 --> 00:59:07,160
You were quite right, actually.
518
00:59:07,760 --> 00:59:11,400
The Party has already let my wife
know that it isn't right
519
00:59:11,840 --> 00:59:14,040
for me to receive priests.
520
00:59:16,040 --> 00:59:19,480
They're worried I might become
a churchgoer with a Party pensi�n.
521
00:59:22,020 --> 00:59:24,180
They needn't worry about that.
522
00:59:24,620 --> 00:59:27,520
But you'd best not
come too often...
523
00:59:32,460 --> 00:59:36,100
You must be being watched too...
for Christ�s sake...
524
00:59:37,200 --> 00:59:39,520
Haven't you copped it yet
for being so friendly with me?
525
00:59:39,900 --> 00:59:42,400
The priest from the next village
thought it a bit strange.
526
00:59:43,440 --> 00:59:44,720
The archdeacon?
527
00:59:44,840 --> 00:59:46,300
I don't think he's an archdeacon.
528
00:59:46,900 --> 00:59:49,600
But I'm not familiar
with clerical ranks...
529
00:59:50,180 --> 00:59:54,280
I believe he's some kind
of reactionary.
530
00:59:54,920 --> 00:59:57,420
He was almost locked up once
531
00:59:57,900 --> 01:00:00,200
for giving illegal Bible classes.
532
01:00:00,720 --> 01:00:02,540
I don't like reactionaries.
533
01:00:10,140 --> 01:00:12,120
I've brought you some cigarettes.
534
01:00:12,600 --> 01:00:14,000
American cigarettes?
535
01:00:15,800 --> 01:00:16,860
Take them.
536
01:00:20,840 --> 01:00:23,060
I've got something better.
Symphonia.
537
01:00:23,140 --> 01:00:26,940
From the top of the wardrobe?
538
01:00:39,880 --> 01:00:41,840
Do you smoke?
539
01:00:43,080 --> 01:00:46,680
No, only because of you.
Out of curiosity.
540
01:00:58,620 --> 01:01:01,260
You can't be a reactionary.
541
01:01:01,540 --> 01:01:04,260
It's just that your fingers...
are so thin...
542
01:01:04,420 --> 01:01:06,720
Now tell me honestly...
543
01:01:06,960 --> 01:01:10,180
are you a reactionary,
or do you stand for peace?
544
01:01:10,860 --> 01:01:12,960
Well, I am for peace...
545
01:01:14,240 --> 01:01:18,020
I'm not sure what the word
reactionary means.
546
01:01:19,200 --> 01:01:21,560
A reactionary is someone
547
01:01:22,340 --> 01:01:26,480
who tries to turn back
the course of history
548
01:01:26,760 --> 01:01:29,920
or stands in the way
of progress.
549
01:01:30,060 --> 01:01:33,880
Of course, you and I can't
possibly be in agreement.
550
01:01:34,080 --> 01:01:35,760
We have different ideologies.
551
01:01:37,120 --> 01:01:39,200
Does he resemble that
Christ of yours?
552
01:01:42,660 --> 01:01:44,320
Not really.
553
01:01:47,280 --> 01:01:49,700
The Church did have some saints
that looked like him though.
554
01:01:52,064 --> 01:01:55,862
St. Ladislaus, for instance...
Or some of the early popes...
555
01:01:59,540 --> 01:02:03,160
I used to kiss this picture,
you know
556
01:02:04,620 --> 01:02:08,060
Of course, not when he
was officially our Father...
557
01:02:08,440 --> 01:02:10,140
but when he was thrown out.
558
01:02:10,580 --> 01:02:13,760
They'd never have won
the Second Worid War without him.
559
01:02:15,880 --> 01:02:18,400
And they still threw him out...!
I used to kiss it out of anger.
560
01:02:20,280 --> 01:02:22,400
So he's have
someone who loved him.
561
01:02:39,420 --> 01:02:40,820
It's been baptized.
562
01:02:41,260 --> 01:02:43,620
It almost went through
the shredder.
563
01:02:43,940 --> 01:02:47,340
I'll give it to you if you want.
564
01:02:49,420 --> 01:02:51,540
Like St. Sebastian...
565
01:02:54,780 --> 01:02:57,000
So he'd have someone
who loved him...
566
01:03:01,460 --> 01:03:05,660
So now you know...
I've got secrets too.
567
01:03:05,940 --> 01:03:08,960
The Church has also got secrets.
568
01:03:10,300 --> 01:03:13,200
You'd have made
quite good Catholic.
569
01:03:13,880 --> 01:03:16,400
Only you're a bit reactionary.
570
01:03:16,700 --> 01:03:20,540
Reactionary? Come off it.
Don't let me get angry...
571
01:03:21,780 --> 01:03:26,340
I almost said we'd better
go out for a walk
572
01:03:28,400 --> 01:03:30,440
and get some air.
573
01:03:33,720 --> 01:03:37,100
Have you ever tried
to move it?
574
01:03:38,960 --> 01:03:43,280
They tormented me
with treatment for two years.
575
01:03:43,580 --> 01:03:45,420
...and the result is nil.
576
01:03:46,360 --> 01:03:48,880
When we first met, it seemed to me
that your leg moved a little.
577
01:03:50,420 --> 01:03:52,220
Do you remember?
578
01:03:57,200 --> 01:03:59,100
Come on, try.
579
01:04:12,000 --> 01:04:14,040
Stand up...
580
01:04:23,020 --> 01:04:26,940
God... have mercy on you!
581
01:04:28,800 --> 01:04:33,000
Aren't you ashamed
of playing with me like this?
582
01:06:38,260 --> 01:06:40,000
Who are they?
583
01:06:40,340 --> 01:06:43,060
Our band, the Galloping
Coroners.
584
01:06:43,700 --> 01:06:45,500
What do you do?
585
01:06:45,660 --> 01:06:48,440
We play just for fun.
586
01:06:49,420 --> 01:06:51,200
Who do you play for?
587
01:06:51,860 --> 01:06:54,580
We've got a few friends, but
mainly we do it for ourselves.
588
01:07:34,320 --> 01:07:36,240
The moon is too deep.
589
01:07:36,380 --> 01:07:38,980
I've waited too long,
The moon is too deep,
590
01:07:41,500 --> 01:07:43,420
I'm too happy
591
01:07:43,900 --> 01:07:46,100
I'm too scrawny,
592
01:07:48,740 --> 01:07:52,940
But the hour has come at last,
593
01:07:56,000 --> 01:08:00,160
There's no more future lost,
594
01:08:02,740 --> 01:08:08,620
There's nothing more shameful
than waiting in vain,
595
01:08:09,720 --> 01:08:15,280
Nothing more urgent,
than running,
596
01:08:17,200 --> 01:08:19,200
headlong into a wall...
597
01:08:24,760 --> 01:08:26,920
The lobes of my brain
are going to explore...
598
01:09:23,460 --> 01:09:25,840
A band? You don't say!
599
01:09:27,540 --> 01:09:30,300
Let's go back inside the
Commissi�n's started playing.
600
01:09:30,600 --> 01:09:33,420
I don't give a damn about
the Commissi�n.
601
01:09:35,620 --> 01:09:37,540
Give me a cigarette.
602
01:09:38,720 --> 01:09:43,100
I'm going over to the "Europe".
Are you coming or staying?
603
01:09:46,200 --> 01:09:50,180
I don't want to be in such a
situation again if you don't mind.
604
01:10:01,360 --> 01:10:04,760
"Fick, fuck, fick, fuck...
605
01:10:05,160 --> 01:10:08,420
Billows, bellows, mellow bellows,
606
01:10:08,560 --> 01:10:10,920
Neutron bomb magazine.
607
01:10:11,060 --> 01:10:12,860
Fick, fuck, fick, fuck.
608
01:10:12,940 --> 01:10:14,740
snip, snap, snip, snap,
609
01:10:14,880 --> 01:10:17,600
Screwed with the blues, taken in,
610
01:10:17,760 --> 01:10:20,320
I'm being blown apart by love.
611
01:10:20,460 --> 01:10:23,660
I spend my days dreaming,
612
01:10:23,820 --> 01:10:26,980
With this crazy yearning.
613
01:10:27,220 --> 01:10:29,860
I've got no friends at all.
614
01:10:29,960 --> 01:10:33,800
More, more baby, all I want is,
615
01:10:33,940 --> 01:10:36,780
more, more, baby...
616
01:10:37,500 --> 01:10:39,920
More, more, baby, all I want is...
617
01:10:50,920 --> 01:10:55,260
that tearing, throbbing,
tremendous Love,
618
01:10:56,000 --> 01:10:57,740
Love,
619
01:11:04,798 --> 01:11:09,206
Love... more, more, baby,
more, more...
620
01:11:15,208 --> 01:11:17,556
that tearing, tearing, throbbing,
tremendous love, love...
621
01:14:36,358 --> 01:14:39,972
"Sweetheart, give me your
little hand
622
01:14:40,338 --> 01:14:44,068
Who knows if
I'll ever see you again?
623
01:14:44,279 --> 01:14:48,075
Who knows if I'll hold
you again in my arms...
624
01:14:52,047 --> 01:14:55,638
"The old moon hid
behind a silver cloud,
625
01:14:56,086 --> 01:14:58,772
Thousands of stars
shone in the sky,
626
01:14:58,971 --> 01:15:03,510
Oh, silvery moonlight
on a moonlit night
627
01:15:07,780 --> 01:15:11,476
Oh, how my heart, my heart
628
01:15:11,498 --> 01:15:15,356
aches for the girl
629
01:15:15,911 --> 01:15:19,219
I want to hold...
630
01:15:24,884 --> 01:15:26,767
That'll be 85 forints.
631
01:15:27,102 --> 01:15:30,107
I've never seen
one like that before...
632
01:15:30,250 --> 01:15:33,180
That's a nice blouse.
Where did you get it?
633
01:15:33,212 --> 01:15:34,603
Do you like it?
634
01:15:34,758 --> 01:15:37,225
I brought it two weeks ago
at a fashion show.
635
01:15:37,269 --> 01:15:39,771
Have you got one too?
I brought one at the same time.
636
01:15:45,952 --> 01:15:47,425
Are you models?
637
01:15:47,725 --> 01:15:50,897
Yeah, we're on the move, there's
always something going on...
638
01:15:50,980 --> 01:15:52,538
How do you like this place?
639
01:15:52,765 --> 01:15:54,560
How do you become a model?
640
01:15:54,961 --> 01:15:56,661
With your looks, you're away.
641
01:15:57,023 --> 01:15:59,560
You could make it for sure.
A little make up, fix your hair...
642
01:16:00,340 --> 01:16:03,213
And you don't have
to sleep with everybody?
643
01:16:03,968 --> 01:16:05,915
That's just gossip...
644
01:16:06,801 --> 01:16:09,268
That's what I thought.
645
01:16:09,594 --> 01:16:10,969
Sure, nonsense...
646
01:16:11,037 --> 01:16:12,567
And how much can you make?
647
01:16:12,889 --> 01:16:15,218
More than you do
with these matches...
648
01:16:15,526 --> 01:16:17,381
How much do you make here?
649
01:16:18,070 --> 01:16:20,013
Well, about 500 forints a day.
650
01:16:20,132 --> 01:16:22,378
Wow, I wouldn't mind working
here myself for that much.
651
01:16:23,850 --> 01:16:26,325
Two Kent�s, two Mariborough�s...
652
01:16:28,709 --> 01:16:32,251
Come and see us and have a chat.
We'll help you, ok?
653
01:16:50,001 --> 01:16:53,446
"The wind is blowing
the clouds away.
654
01:16:54,033 --> 01:16:56,868
Behind them the sky is aflame,
655
01:16:57,730 --> 01:17:01,191
Sweetheart, give me your
little hand,
656
01:17:01,758 --> 01:17:05,236
Who knows if I'll ever
see you again...
657
01:17:28,028 --> 01:17:30,001
What are you doing here?
658
01:17:30,274 --> 01:17:32,410
It wasn't difficult to find you.
659
01:17:32,862 --> 01:17:35,053
Do you think you can hide
from me?
660
01:17:35,308 --> 01:17:38,023
I don't think anything.
What do you want?
661
01:17:38,144 --> 01:17:41,204
- What are you doing here?
- Working.
662
01:17:43,554 --> 01:17:45,406
Do you call this work?
663
01:17:46,447 --> 01:17:48,232
What do you think I'm doing?
664
01:17:48,367 --> 01:17:50,558
Are you selling yourself as well?
665
01:17:50,817 --> 01:17:52,270
You're crazy!
666
01:17:54,180 --> 01:17:56,274
Come home with me.
667
01:17:56,710 --> 01:17:58,452
I like it here.
668
01:18:06,486 --> 01:18:08,322
With this half gypsy?
669
01:18:08,784 --> 01:18:11,009
Why, what makes you think
you're 100 per cent Hungarian?
670
01:18:11,443 --> 01:18:14,362
I may have some Romanian blood,
but not gypsy!
671
01:18:15,745 --> 01:18:18,188
Your impotent
and you've got eczema!
672
01:18:18,523 --> 01:18:20,390
You can't even do it!
673
01:18:21,988 --> 01:18:24,965
- Jancsi, take it easy.
- Don't call me Jancsi!
674
01:18:25,913 --> 01:18:28,358
Are you looking for trouble?
675
01:18:36,050 --> 01:18:38,660
Ok, I'll take care of you both.
676
01:18:41,462 --> 01:18:44,137
I could blow this joint to pieces.
677
01:20:01,108 --> 01:20:05,031
You confessed yesterday,
I gave you absolution.
678
01:20:07,989 --> 01:20:10,652
I didn't feel cleansed
679
01:20:11,701 --> 01:20:16,374
Even though you made
a complete and honest confessi�n?
680
01:20:17,927 --> 01:20:20,631
I didn't tell you everything.
681
01:20:27,831 --> 01:20:29,819
Grant me an audience.
682
01:20:40,369 --> 01:20:44,143
When I told that young man
I'd left my husband,
683
01:20:44,729 --> 01:20:46,564
it wasn't completely true.
684
01:20:47,050 --> 01:20:50,117
I kept going back to him
in my thoughts.
685
01:20:50,589 --> 01:20:52,655
I didn't tell you that yesterday.
686
01:20:53,339 --> 01:20:55,282
Are you telling the truth now?
687
01:20:55,598 --> 01:20:57,479
I kept it from myself too.
688
01:20:58,829 --> 01:21:02,216
I wanted to live with two men
at the same time...
689
01:21:02,894 --> 01:21:06,987
As though neither could exist
without the other.
690
01:21:09,942 --> 01:21:14,210
I left my husband so I
wouldn't lose him completely.
691
01:21:16,779 --> 01:21:20,037
I can't bear to lose anything.
692
01:21:27,296 --> 01:21:30,694
Is that why you got tuberculosis?
693
01:21:31,361 --> 01:21:33,487
I haven't sinned.
694
01:21:49,833 --> 01:21:51,603
Yes you have.
695
01:21:53,523 --> 01:21:56,629
You violated the sanctity
of marriage.
696
01:21:58,730 --> 01:22:00,894
But I absolved you.
697
01:22:36,104 --> 01:22:39,687
That was the only way
I could keep Laci...
698
01:22:41,256 --> 01:22:45,159
He's the only one
I kept in my heart.
699
01:22:46,472 --> 01:22:48,363
Take this pin.
700
01:22:52,231 --> 01:22:54,125
Look me in the eye.
701
01:22:57,518 --> 01:23:02,108
Whenever you feel the truth
is somehow evading you
702
01:23:03,352 --> 01:23:05,564
prick yourself with it.
703
01:23:14,588 --> 01:23:16,455
You're impatient.
704
01:23:26,870 --> 01:23:28,806
What did you say?
705
01:23:28,842 --> 01:23:32,196
He was the only one
I kept in my heart.
706
01:23:45,604 --> 01:23:47,828
I kept him in my heart.
707
01:24:00,097 --> 01:24:02,052
In my heart.
708
01:24:11,341 --> 01:24:13,185
Yes, in my heart.
709
01:24:36,548 --> 01:24:38,714
I've got a heart, too!
710
01:24:56,837 --> 01:24:59,425
Do you feel any relief?
711
01:25:00,154 --> 01:25:02,368
It's a little better now.
712
01:25:08,727 --> 01:25:11,886
I'll give you this pin
as a present.
713
01:25:16,122 --> 01:25:17,720
And who is Laci?
714
01:25:19,510 --> 01:25:20,983
He's my husband.
715
01:25:21,177 --> 01:25:22,438
Your husband?
716
01:25:23,715 --> 01:25:25,126
Laci is my husband.
717
01:25:25,691 --> 01:25:27,373
And why did you leave him?
718
01:25:28,288 --> 01:25:30,757
Because I can't live
without him.
719
01:26:42,187 --> 01:26:43,787
Help!
720
01:27:06,170 --> 01:27:07,406
Focus
721
01:27:07,967 --> 01:27:09,484
Indiscretion
722
01:27:09,951 --> 01:27:11,860
- Cupola
- Coppola
723
01:27:12,553 --> 01:27:15,156
I'm the worid.
And who are you?
724
01:27:15,201 --> 01:27:17,818
I'm the self-measured focus
of the universe.
725
01:27:18,430 --> 01:27:21,192
- A worm.
- A worm in the focus.
726
01:27:23,907 --> 01:27:26,717
I've got no prophylactics
against the worid.
727
01:27:26,936 --> 01:27:29,592
Take me away in your spaceship.
728
01:27:36,338 --> 01:27:38,883
It's as if the sky has cleared up.
729
01:27:39,433 --> 01:27:41,906
Suddenly it becomes transparent...
730
01:27:42,345 --> 01:27:44,888
You hear the sound
of a trumpet from the lake.
731
01:27:45,187 --> 01:27:48,517
There's a pine tree
next to every lake
732
01:27:51,866 --> 01:27:56,375
If you want to see your reflection
in the lake you hear a trumpet
733
01:27:56,397 --> 01:27:58,772
As you get closer, your
reflection gets stronger.
734
01:27:58,997 --> 01:28:01,063
By the time you can see it
735
01:28:01,476 --> 01:28:03,789
the water starts rippling
and the moon waxes full.
736
01:28:04,209 --> 01:28:06,684
I'd like to have a
child by you.
737
01:29:17,955 --> 01:29:21,413
A priest is everything for everyone
but has nothing for himself.
738
01:29:22,091 --> 01:29:25,244
It would harm him
if he had anything.
739
01:29:26,048 --> 01:29:30,373
The secret of happiness in life
is a prolonged search.
740
01:29:31,489 --> 01:29:35,715
An active interior
like a dilated magnet.
741
01:29:35,951 --> 01:29:38,139
Like what?
- You heard...
742
01:29:38,296 --> 01:29:40,126
Like an asp.
743
01:29:42,445 --> 01:29:44,311
Catch me...!
744
01:30:19,330 --> 01:30:21,023
Shouldn't we call the priest?
745
01:30:21,214 --> 01:30:24,161
You call a priest when someone
is dying not when they're dead.
746
01:30:24,806 --> 01:30:27,707
She's been very interested
in such things lately.
747
01:30:28,500 --> 01:30:30,101
What things?
748
01:30:30,430 --> 01:30:32,438
She went to see him
several times a day.
749
01:30:33,285 --> 01:30:36,143
The priest? Which priest?
750
01:30:37,050 --> 01:30:39,288
The new priest, the young fellow.
751
01:30:39,547 --> 01:30:40,985
Young?
752
01:30:49,158 --> 01:30:50,984
Good evening.
753
01:30:54,360 --> 01:30:58,133
I'm going to sing the next
song with Marietta.
754
01:30:58,379 --> 01:31:01,239
It's the first time
she's sung this song.
755
01:31:19,547 --> 01:31:23,002
"Love has come back again,
756
01:31:24,968 --> 01:31:28,181
My hands are sweating again,
757
01:31:29,459 --> 01:31:32,586
Why, why...
758
01:31:38,659 --> 01:31:42,857
I can't get her
out of my mind again,
759
01:31:44,245 --> 01:31:48,356
All I want is to
get laid again.
760
01:31:49,346 --> 01:31:52,999
Why, why, why...
761
01:31:58,940 --> 01:32:02,683
Her's is the face
I see everywhere,
762
01:32:04,030 --> 01:32:07,008
His is the voice
I hear everywhere,
763
01:32:08,526 --> 01:32:11,249
Why, why...
764
01:32:18,454 --> 01:32:21,339
Love, love, love...
765
01:32:28,441 --> 01:32:31,850
You've got to spit,
got to spit...
766
01:32:37,816 --> 01:32:39,498
Love has
767
01:32:39,842 --> 01:32:41,965
come back again,
768
01:32:42,280 --> 01:32:43,761
My hands are
769
01:32:44,066 --> 01:32:46,165
sweating again,
770
01:32:48,004 --> 01:32:50,783
Why, why...
771
01:32:57,136 --> 01:32:58,675
I can't get her
772
01:32:58,802 --> 01:33:01,070
out of my mind again,
773
01:33:01,835 --> 01:33:03,704
All I want is
774
01:33:03,811 --> 01:33:06,179
to get laid again,
775
01:33:06,687 --> 01:33:08,996
Why, why...
776
01:33:34,950 --> 01:33:38,244
Love has come back again,
777
01:33:39,456 --> 01:33:42,460
My hands are sweating again,
778
01:33:44,662 --> 01:33:47,404
Why, why...
779
01:34:10,893 --> 01:34:14,226
Her's is the face I see everywhere
780
01:34:14,660 --> 01:34:18,499
Her's is the voice
I hear everywhere.
781
01:34:18,985 --> 01:34:22,325
Why, why...
782
01:34:27,061 --> 01:34:30,297
Love, love...
783
01:34:35,245 --> 01:34:39,625
You've got to spit,
got to spit...
784
01:35:15,259 --> 01:35:17,361
Which one
do you sleep with?
785
01:35:18,062 --> 01:35:19,828
None of them.
786
01:35:20,915 --> 01:35:23,658
Have you slept
with all of them?
787
01:35:24,057 --> 01:35:26,256
I haven't slept
with any of them.
788
01:35:26,354 --> 01:35:28,253
Don't lie.
789
01:35:29,297 --> 01:35:33,103
I'm not lying and anyway, what I
do is none of your business.
790
01:35:38,995 --> 01:35:40,963
And the kid?
791
01:35:42,454 --> 01:35:44,750
I'm going to take a flat.
792
01:35:46,261 --> 01:35:47,510
And then what?
793
01:35:48,054 --> 01:35:51,102
And then I'm going to bring
him here.
794
01:35:53,415 --> 01:35:56,751
- No, you're not.
- I'm his mother.
795
01:35:57,244 --> 01:36:00,492
And I'm his father.
The kid's place is at home.
796
01:36:02,264 --> 01:36:05,077
That house hasn't been a home
for a long time.
797
01:36:05,169 --> 01:36:08,460
Not for any of us.
You couldn't bear coming home...
798
01:36:08,837 --> 01:36:10,775
You're the one who left.
799
01:36:19,648 --> 01:36:23,029
- Come on, the boss wants to see you.
- Ok, I'm coming.
800
01:36:23,097 --> 01:36:25,043
Come on then.
801
01:36:28,265 --> 01:36:29,900
Take it easy.
802
01:36:31,006 --> 01:36:32,692
Come on, come on.
803
01:36:35,191 --> 01:36:38,550
You have to understand
that I do what I want.
804
01:36:42,461 --> 01:36:44,627
Sorry, but I have to go now.
805
01:36:44,899 --> 01:36:46,631
Go then.
806
01:37:01,542 --> 01:37:05,472
I'd like to ask you,
that now after the concert...
807
01:37:05,823 --> 01:37:09,689
There'll be a few people around
but then nothing...
808
01:37:13,752 --> 01:37:16,062
What do you feel like?
809
01:37:16,776 --> 01:37:19,323
Just walking up and down...
810
01:37:22,610 --> 01:37:26,606
Everything is complete...
only the fridge is somehow...
811
01:37:29,193 --> 01:37:33,096
I'm talking with the members of
the Galloping Coroners
812
01:37:34,936 --> 01:37:37,408
after their concert
813
01:37:38,524 --> 01:37:41,577
those yellow linear stripes
814
01:37:41,941 --> 01:37:44,112
and the next step is...
815
01:37:44,649 --> 01:37:47,833
We put things under the
bed sheet
816
01:37:48,137 --> 01:37:52,167
the one that's got a yellow
stripe under his arm...
817
01:37:53,113 --> 01:37:56,947
All the music
is in this matchbox...
818
01:38:00,132 --> 01:38:04,149
Your music is as compact
as a matchbox...?
819
01:38:04,807 --> 01:38:07,175
Not always... sometimes...
820
01:38:07,617 --> 01:38:11,437
Sometimes it isn't but
when it is, it sure is...
821
01:38:26,898 --> 01:38:30,475
I believe, this is your
latest song...
822
01:38:30,922 --> 01:38:33,306
What's the title going to be?
823
01:38:33,580 --> 01:38:34,920
Stop! Stop!
824
01:38:49,438 --> 01:38:51,789
What's this 'Aaargh'...?
825
01:39:00,709 --> 01:39:03,089
I won't take her back...
826
01:39:04,651 --> 01:39:06,201
Never again...
827
01:39:07,793 --> 01:39:09,782
Whom or what?
828
01:39:11,173 --> 01:39:14,713
- For me, she's here.
- What's there?
829
01:39:17,124 --> 01:39:20,347
She was in here, but she
doesn't want to...
830
01:39:20,500 --> 01:39:22,655
Will and imagination
831
01:39:23,561 --> 01:39:27,210
are what you have to balance,
as an officer.
832
01:39:27,634 --> 01:39:31,295
And if you're not an officer,
then take off your uniform.
833
01:39:31,550 --> 01:39:34,166
But you wouldn't want
to do that...
834
01:39:34,600 --> 01:39:35,714
Waiter!
835
01:39:40,375 --> 01:39:44,511
Just look at him. For the sake
of someone like him...!
836
01:39:56,315 --> 01:40:00,326
"Schoolgiris at dawn
as the sun...
837
01:40:05,067 --> 01:40:08,099
Under the linden tree...
838
01:40:09,185 --> 01:40:11,242
Under the oak, I used to
wait for you
839
01:40:11,536 --> 01:40:13,608
I used to wait for you.
840
01:40:14,272 --> 01:40:18,268
That's where we knew happiness.
841
01:40:19,315 --> 01:40:23,476
Watching the current of
the old Thesis... "
842
01:40:23,577 --> 01:40:25,077
Waiter, let go.
843
01:40:25,335 --> 01:40:27,591
"We breathed in the linden leaves,
844
01:40:27,867 --> 01:40:31,070
Do you remember, babe?
845
01:40:31,464 --> 01:40:34,438
That's where we knew happiness.
846
01:42:00,625 --> 01:42:02,714
"On the Road...
Good motoring to your all.
847
01:42:02,933 --> 01:42:05,105
We haven�t got
very good reports...
848
01:42:05,393 --> 01:42:07,383
- What are you doing here?
849
01:42:07,661 --> 01:42:10,112
Why? I'm going to work.
850
01:42:12,381 --> 01:42:15,061
You're a musician, aren't you?
851
01:42:15,576 --> 01:42:18,943
- What makes you think that?
- I saw you in Pest with my wife.
852
01:42:19,148 --> 01:42:20,603
With your wife?
853
01:42:21,280 --> 01:42:24,240
With the blond, the new singer.
Don't you remember?
854
01:42:24,758 --> 01:42:26,724
Oh, that blond duckling?
855
01:42:27,722 --> 01:42:30,372
If you're looking for her,
she isn't here.
856
01:42:30,469 --> 01:42:32,517
Why, then I know her kid, too.
857
01:42:32,717 --> 01:42:34,506
- Who do you know?
- Her kid.
858
01:42:34,703 --> 01:42:38,355
He comes to the observatory
sometimes. We talk...
859
01:42:43,837 --> 01:42:45,976
Do you work there?
860
01:42:46,763 --> 01:42:49,827
"This is a long-distance run,
861
01:42:50,233 --> 01:42:53,595
This love'll be a
long-distance love,
862
01:42:54,138 --> 01:42:57,684
That's it, yeah,
That's what I need...
863
01:44:32,198 --> 01:44:33,767
Do you know him?
864
01:44:36,978 --> 01:44:39,049
He's done it this time.
865
01:44:39,209 --> 01:44:40,157
What?
866
01:44:40,618 --> 01:44:43,291
Last month he bungled it.
867
01:44:43,592 --> 01:44:44,492
I see...
868
01:44:45,187 --> 01:44:47,787
Where can I make a call?
869
01:44:47,989 --> 01:44:50,289
That's all right. I'll go
870
01:46:21,408 --> 01:46:23,140
What's happened?
871
01:46:23,983 --> 01:46:25,820
I came on the bus...
872
01:46:25,917 --> 01:46:28,740
I think the astronomer...
873
01:46:39,265 --> 01:46:40,581
Ok, what's up?
874
01:46:40,742 --> 01:46:43,879
I told our man here to
watch the church
875
01:46:44,078 --> 01:46:47,141
but nobody's seen him
since last night.
876
01:46:48,037 --> 01:46:49,460
Keep looking.
877
01:46:53,901 --> 01:46:56,882
Something's fishy about
that priest.
878
01:46:57,962 --> 01:47:00,896
They are two people
he met regularly...
879
01:47:01,828 --> 01:47:04,249
The woman stabs herself
880
01:47:06,958 --> 01:47:10,127
in the heart with a pin,
then this old guy
881
01:47:12,807 --> 01:47:14,721
does himself in.
882
01:47:18,480 --> 01:47:20,925
Two suicides in one day?
883
01:47:21,409 --> 01:47:23,453
With no witnesses?
884
01:47:23,837 --> 01:47:26,533
And the priest vanishes...
885
01:47:31,786 --> 01:47:34,355
You go to church regularly,
don't you?
886
01:47:35,147 --> 01:47:37,343
I'm very religious.
887
01:47:37,720 --> 01:47:40,894
I've been going to church
since I was a small child
888
01:47:41,092 --> 01:47:42,882
and I'll go till I die.
889
01:47:43,159 --> 01:47:45,666
- So you go regularly.
- That's right.
890
01:47:46,150 --> 01:47:48,848
What is your opinion
of the new priest?
891
01:47:49,784 --> 01:47:51,893
We love him very much...
892
01:47:52,666 --> 01:47:54,757
We love him so much that...
893
01:48:00,518 --> 01:48:04,172
Wasn't there something
strange about him?
894
01:48:04,647 --> 01:48:06,927
Oh no, no...
895
01:48:08,310 --> 01:48:12,055
- Did he talk politics?
- No, never.
896
01:48:14,583 --> 01:48:18,466
His hair was a bit long,
otherwise he was all right.
897
01:48:19,428 --> 01:48:22,959
He worked very hard in the church,
even though he wasn't there long.
898
01:48:26,620 --> 01:48:29,075
Never seen him before.
899
01:48:29,570 --> 01:48:31,967
Only knew him for two
or three days...
900
01:48:32,705 --> 01:48:34,859
What's your opinion so far?
901
01:48:35,060 --> 01:48:36,760
Not too bad...
902
01:48:37,364 --> 01:48:40,388
Wasn't there something
strange about him?
903
01:48:40,662 --> 01:48:42,257
Did you notice anything?
904
01:48:42,490 --> 01:48:44,958
- Well, yes, I did.
- All right what?
905
01:48:45,244 --> 01:48:48,826
He didn't say the prayers
the way he was supposed to.
906
01:48:49,185 --> 01:48:50,624
How did he say them?
907
01:48:51,226 --> 01:48:54,294
He always left out two
or three words.
908
01:48:57,817 --> 01:48:59,848
From the Lesson.
909
01:49:00,299 --> 01:49:02,928
- Do you know it by heart?
- I do.
910
01:49:04,940 --> 01:49:07,995
- Didn't he talk politics?
- No, he didn't.
911
01:49:08,677 --> 01:49:10,814
Not even in private?
912
01:49:11,899 --> 01:49:14,057
No, he never talked politics.
913
01:49:14,192 --> 01:49:16,199
What about drinking?
914
01:49:16,487 --> 01:49:18,180
Did he drink?
915
01:49:18,474 --> 01:49:19,963
Oh no, no...
916
01:49:20,362 --> 01:49:21,959
When at the altar...
917
01:49:22,609 --> 01:49:24,321
With the wine...
918
01:49:24,574 --> 01:49:25,987
He poured in it some...
919
01:49:26,821 --> 01:49:29,697
- Brandy?
- Some water, in the wine.
920
01:49:30,208 --> 01:49:32,197
That's how he drank it.
921
01:49:35,676 --> 01:49:38,117
Then he was a very righteous man.
922
01:49:38,260 --> 01:49:40,491
- Sure, and still is.
- He still is.
923
01:49:41,079 --> 01:49:45,723
The priest used to push
Uncle Mikl�s in the wheelchair
924
01:49:46,117 --> 01:49:47,972
and used to let go...
925
01:49:48,367 --> 01:49:50,506
And Uncle Mikl�s always used to...
926
01:49:50,519 --> 01:49:52,788
- He let go?
- Yes.
927
01:49:53,646 --> 01:49:55,860
Going downhill, or on a
straight road?
928
01:49:56,430 --> 01:49:58,076
Downhill.
929
01:49:58,838 --> 01:50:00,790
And Uncle Mikl�s always
930
01:50:00,794 --> 01:50:03,813
always told him to catch him
because he was afraid.
931
01:50:04,386 --> 01:50:06,517
- And did he?
- Yes.
932
01:50:07,513 --> 01:50:09,400
Then what happened?
933
01:50:17,551 --> 01:50:21,743
Then they went away, after
that I didn't see them.
934
01:50:22,048 --> 01:50:24,965
What time was this, about?
In the evening...?
935
01:50:27,514 --> 01:50:29,178
About seven.
936
01:50:30,024 --> 01:50:33,050
- You're out on the streets so late?
- Yes.
937
01:50:33,477 --> 01:50:36,434
- Does your father know?
- There was nobody home.
938
01:50:36,788 --> 01:50:38,644
There was nobody home...
939
01:50:38,759 --> 01:50:41,741
Sonny, I can't believe that story.
940
01:50:43,123 --> 01:50:47,094
I filmed it with my Super8 camera.
941
01:50:48,431 --> 01:50:50,169
You filmed it yourself?
942
01:50:50,477 --> 01:50:52,929
- Yes.
- Where did you get the Camera?
943
01:50:53,197 --> 01:50:54,828
From some foreign tourists.
944
01:50:55,159 --> 01:50:56,646
- As a present?
- Yes.
945
01:50:57,242 --> 01:50:58,853
- You didn't steal it?
- No.
946
01:51:00,747 --> 01:51:04,368
And what other things
did you see?
947
01:51:06,350 --> 01:51:08,441
UFO's down the mine.
948
01:51:11,101 --> 01:51:14,994
- What?
- UFO's were there.
949
01:51:16,028 --> 01:51:18,050
What were they like?
950
01:51:18,421 --> 01:51:22,159
Like when you put
two plates together.
951
01:51:22,715 --> 01:51:24,316
- Two saucers?
- Yes.
952
01:51:24,778 --> 01:51:26,978
And were they flying?
953
01:51:26,988 --> 01:51:29,888
Yes, they took off from there.
954
01:51:34,171 --> 01:51:37,292
When they took off into the sky,
what did you think?
955
01:51:42,228 --> 01:51:45,431
I felt like I was standing
on mum's belly
956
01:51:46,472 --> 01:51:51,011
down there, between
her legs.
957
01:51:54,301 --> 01:51:55,853
As if you were there?
958
01:51:55,998 --> 01:51:58,352
Yes. It felt soft.
959
01:51:59,840 --> 01:52:03,215
You felt like that when the
UFO's took off? - Yes.
960
01:52:05,013 --> 01:52:07,814
This story seems a
little confused.
961
01:52:08,729 --> 01:52:09,981
UFOs don't exist.
962
01:52:10,637 --> 01:52:14,009
Anyway, why do you hang
around the mine so late?
963
01:52:16,016 --> 01:52:17,441
You should be at home.
964
01:52:18,783 --> 01:52:20,614
- For fun.
- For fun?
965
01:52:20,885 --> 01:52:21,723
Yes.
966
01:52:22,466 --> 01:52:24,966
And do you know what
kind of relationship
967
01:52:25,225 --> 01:52:27,217
the priest has with
Uncle Mikl�s?
968
01:52:29,180 --> 01:52:33,123
Well... they got on...
they talked...
969
01:52:34,218 --> 01:52:36,383
They weren't on bad terms?
- No.
970
01:52:36,517 --> 01:52:38,034
How did they get on then?
971
01:52:38,154 --> 01:52:40,217
Well... they talked...
972
01:52:41,002 --> 01:52:43,479
What did they do together?
973
01:52:44,502 --> 01:52:46,252
Well... they talked...
974
01:52:48,154 --> 01:52:50,209
Did they meet a lot?
975
01:52:51,463 --> 01:52:53,067
Yes... a lot.
976
01:52:54,854 --> 01:52:57,259
- Were other people around?
- Sure they were.
977
01:52:57,674 --> 01:53:00,727
- Not only in the evenings?
- Mainly in the evenings.
978
01:53:01,049 --> 01:53:02,615
Mainly in the evenings?
979
01:53:02,680 --> 01:53:04,755
And when did they use to meet?
980
01:53:04,908 --> 01:53:08,044
- Between 7 and 8...
- Where did they go?
981
01:53:08,803 --> 01:53:10,903
At Owl's Field.
982
01:53:12,391 --> 01:53:14,499
Where's that?
983
01:53:18,062 --> 01:53:20,949
There's a hill just past
Owl's Field.
984
01:53:21,105 --> 01:53:22,969
That's where they played.
985
01:53:23,004 --> 01:53:24,416
Did you play with them?
986
01:53:24,557 --> 01:53:27,929
No, I was picking nuts
when I saw them.
987
01:53:28,234 --> 01:53:31,043
And did you see the priest
988
01:53:31,240 --> 01:53:33,511
pushing Uncle Mikl�s in the
wheelchair again at all?
989
01:53:33,565 --> 01:53:34,506
Yes.
990
01:53:35,543 --> 01:53:37,076
Every evening?
991
01:53:37,522 --> 01:53:41,169
Not every evening, sometimes
every two or three days.
992
01:53:41,490 --> 01:53:43,156
- But always in the evening?
- Yes.
993
01:53:43,452 --> 01:53:45,932
And did he always let
the wheelchair go?
994
01:53:46,059 --> 01:53:49,254
Yes, he let go,
then caught it again.
995
01:53:49,709 --> 01:53:53,008
And what did Uncle Mikl�s
say to that?
996
01:53:53,502 --> 01:53:55,575
He didn't say anything.
997
01:53:57,568 --> 01:54:00,521
Only he was very scared
and told the priest
998
01:54:00,934 --> 01:54:02,720
to catch him fast.
999
01:54:04,033 --> 01:54:06,486
When Uncle Mikl�s
was found dead
1000
01:54:07,013 --> 01:54:09,109
did you see the priest around?
1001
01:54:09,472 --> 01:54:12,971
No, he'd been gone a couple
of days by then...
1002
01:54:18,536 --> 01:54:19,955
First here...
1003
01:54:22,724 --> 01:54:24,810
I smell the fresh air...
1004
01:54:29,034 --> 01:54:30,914
Everything film... everything...
1005
01:54:34,870 --> 01:54:38,563
- Who made these films?
- Sometimes it was Oli.
1006
01:54:39,085 --> 01:54:41,489
- The German kid?
- Yes.
1007
01:54:41,858 --> 01:54:44,873
And sometimes it was me,
or we asked somebody.
1008
01:54:48,404 --> 01:54:50,759
Everything film... OK...
1009
01:54:55,965 --> 01:54:59,057
Pastry shop, pastry, OK.
1010
01:55:35,529 --> 01:55:38,170
You went to church, too?
1011
01:55:39,979 --> 01:55:43,310
You know that pioneers don't go
to church don't you?
1012
01:55:43,864 --> 01:55:47,802
I know.
This house used to be theirs
1013
01:55:48,079 --> 01:55:51,272
but now they've got nothing left,
unfortunately.
1014
01:55:55,277 --> 01:55:57,951
Perhaps you've also been abroad.
1015
01:55:58,317 --> 01:56:01,112
I didn't make this part,
it was Oli.
1016
01:56:01,327 --> 01:56:02,587
He just left it here.
1017
01:56:02,912 --> 01:56:04,570
He left it here...
1018
01:56:06,977 --> 01:56:08,201
Who?
1019
01:56:08,790 --> 01:56:10,176
Attila.
1020
01:56:10,779 --> 01:56:13,182
- Attila who?
- My friend.
1021
01:56:14,025 --> 01:56:16,029
- Your friend?
- Yes.
1022
01:56:16,403 --> 01:56:18,045
Where did you meet him?
1023
01:56:18,875 --> 01:56:21,891
I go to the observatory
sometimes.
1024
01:56:22,443 --> 01:56:25,697
We look at the stars and
the moon.
1025
01:56:27,028 --> 01:56:28,856
- Does he work there?
- Yes.
1026
01:56:29,240 --> 01:56:32,352
- But this is a punk group. Do you
know what punk is?
1027
01:56:33,494 --> 01:56:35,395
- Yes, I do.
- What is it?
1028
01:56:35,920 --> 01:56:39,296
When they jump around
like that...
1029
01:56:44,712 --> 01:56:46,306
And who did this?
1030
01:56:47,032 --> 01:56:48,338
He did.
1031
01:56:48,687 --> 01:56:51,147
I lent him the camera.
1032
01:56:51,538 --> 01:56:53,539
Where did they film it?
1033
01:56:53,540 --> 01:56:54,853
I don't know.
1034
01:56:57,902 --> 01:57:00,247
Did Oli or Attila make this?
1035
01:57:00,700 --> 01:57:02,031
I don't know.
1036
01:57:02,417 --> 01:57:04,318
What's this porno stuff?
1037
01:57:04,780 --> 01:57:07,354
Sorry chief. It's from another film.
1038
01:57:11,027 --> 01:57:15,790
There were a few details
I noticed.
1039
01:57:19,522 --> 01:57:22,926
He didn't sing the Salve
Regina right.
1040
01:57:23,303 --> 01:57:26,407
Any ordained priest can do that.
Maybe even you can?
1041
01:57:27,104 --> 01:57:28,221
Maybe.
1042
01:57:29,089 --> 01:57:33,222
Still, the faith that emanated
from him
1043
01:57:35,145 --> 01:57:37,093
was very moving.
1044
01:57:39,508 --> 01:57:42,276
I would even say touching.
1045
01:57:55,338 --> 01:57:59,389
And what was the business
about being a missionary?
1046
01:58:00,023 --> 01:58:01,688
He said
1047
01:58:04,032 --> 01:58:07,079
he felt he had a missi�n.
1048
01:58:08,954 --> 01:58:12,403
He wanted to be a missionary.
1049
01:58:13,233 --> 01:58:15,778
In some distant country,
1050
01:58:16,476 --> 01:58:19,503
...converting people.
1051
01:58:23,028 --> 01:58:25,257
And he said
1052
01:58:26,088 --> 01:58:30,543
he could best fulfil
such a missi�n,
1053
01:58:32,278 --> 01:58:36,147
in this country.
1054
01:58:43,103 --> 01:58:46,732
Do you know anything
about the relationship
1055
01:58:46,921 --> 01:58:48,990
between him and
Uncle Mikl�s?
1056
01:58:50,371 --> 01:58:51,354
I don't.
1057
01:58:53,400 --> 01:58:56,067
Thank you very much
for coming in.
1058
01:58:57,201 --> 01:58:58,712
God bless you.
1059
01:59:37,491 --> 01:59:39,649
- Anything wrong?
- Nothing.
1060
01:59:49,003 --> 01:59:51,805
On the contrary. Everything's
perfectly all right.
1061
01:59:52,296 --> 01:59:54,480
I've fulfilled my missi�n...
1062
02:00:03,362 --> 02:00:05,896
So I'll change.
1063
02:00:49,432 --> 02:00:51,293
Almighty God,
1064
02:00:53,673 --> 02:00:55,893
I am grateful to thee...
1065
02:00:57,497 --> 02:01:01,368
for allowing me to fulfil
my missi�n
1066
02:01:02,026 --> 02:01:04,849
for allowing me to help...
1067
02:01:05,343 --> 02:01:07,595
Ahem.
1068
02:01:20,902 --> 02:01:25,726
In my last dream I saw St. Francis
Xavier in a shower of gold.
1069
02:01:28,964 --> 02:01:31,423
The wall slid aside
1070
02:01:32,004 --> 02:01:35,858
his eyes reflected the
pale lights of jade,
1071
02:01:39,040 --> 02:01:41,827
on his call cherry blossoms...
1072
02:01:44,197 --> 02:01:47,571
- IBUSZ?
- Trailer.
1073
02:01:49,833 --> 02:01:53,942
My friends are expecting me
in Constantinople.
1074
02:01:55,052 --> 02:01:58,912
But I need a little more money
for the journey.
1075
02:01:59,821 --> 02:02:02,247
Hard currency.
1076
02:02:38,553 --> 02:02:40,622
That is all I've got.
1077
02:02:41,457 --> 02:02:44,040
God will repay you...
1078
02:02:48,957 --> 02:02:50,848
"On the Road
1079
02:02:56,439 --> 02:02:59,231
S-800 calling T-90.
A bulletin:
1080
02:03:00,106 --> 02:03:03,828
In M�tra an impostor has been
impersonating a priest for weeks.
1081
02:03:04,402 --> 02:03:07,576
Two suicides were reported
on the same day.
1082
02:03:07,955 --> 02:03:09,801
Both victims had been
1083
02:03:10,168 --> 02:03:13,779
close to the priest who was very
popular, and has since vanished.
1084
02:03:14,846 --> 02:03:17,503
The possibility of homicide
cannot be excluded... "
1085
02:03:18,004 --> 02:03:22,137
You won't believe who this is!
The priest from our village.
1086
02:03:23,180 --> 02:03:26,291
"Wanted: a tall man, between 30
and 40, dark hair...
1087
02:03:26,738 --> 02:03:29,795
presumably wearing a cassock
or a dark suit. "
1088
02:03:30,164 --> 02:03:32,385
The police only got into it...
1089
02:03:32,610 --> 02:03:35,469
Stiff gestures... suggestive
religiosity...
1090
02:03:35,938 --> 02:03:39,143
The possibility of homicide cannot
be excluded in either case.
1091
02:03:39,527 --> 02:03:43,650
Presumably he'll try to find
shelter with nuns or ex-priests...
1092
02:03:43,892 --> 02:03:47,112
They're looking for a tall man,
between 30 and 40,
1093
02:03:47,403 --> 02:03:49,466
...strikingly stiff gestures...
1094
02:04:05,276 --> 02:04:06,869
Are you a priest?
1095
02:04:07,646 --> 02:04:09,085
No, I'm not.
1096
02:04:09,135 --> 02:04:11,115
Yes, you are.
I recognise you.
1097
02:04:11,360 --> 02:04:13,458
Then to you I'm a priest.
1098
02:04:13,902 --> 02:04:16,213
It was such a surprise...
1099
02:04:16,633 --> 02:04:19,360
Run! I've called the police.
1100
02:04:58,348 --> 02:05:01,386
- Haven't you seen him either?
- Why don't we try it.
1101
02:05:01,948 --> 02:05:04,648
- OK, all right.
- But my things!
1102
02:05:16,555 --> 02:05:19,658
Please send an ambulance
1103
02:05:20,597 --> 02:05:23,338
my wife's in labour.
1104
02:05:29,451 --> 02:05:32,542
- What are you doing here?
- We want to have a child from you.
1105
02:05:32,914 --> 02:05:35,829
- What the hell are you doing here?
- We want to have his children.
1106
02:05:36,068 --> 02:05:38,044
Will you stop a minute
young man?
1107
02:05:38,197 --> 02:05:40,752
Damn it, aren�t you going
to stop?
1108
02:05:50,035 --> 02:05:51,873
T-90 calling 00-zero.
1109
02:05:52,394 --> 02:05:55,195
Two suspicious-looking women
are chasing a suspect.
1110
02:05:55,349 --> 02:05:56,808
We keep running into them.
1111
02:05:57,197 --> 02:05:59,636
Here S-00-zero.
Forget about the women for now.
1112
02:05:59,921 --> 02:06:03,407
We've had ten calls about the
fake priest from the 5th district.
1113
02:06:21,233 --> 02:06:23,581
Come quickly and bring cars!
1114
02:06:24,071 --> 02:06:26,334
There's been a bad accident.
1115
02:06:26,487 --> 02:06:28,223
A lot of people are hurt...
1116
02:07:14,481 --> 02:07:16,267
Attila!
1117
02:07:18,062 --> 02:07:21,726
Did you know that's against the law?
This isn't a race track.
1118
02:07:21,954 --> 02:07:24,030
Forget about him.
1119
02:07:30,314 --> 02:07:33,516
Attila, I want a child from you.
1120
02:07:34,052 --> 02:07:35,650
What do you want?
1121
02:07:35,942 --> 02:07:37,221
From me?
1122
02:07:39,183 --> 02:07:41,050
Do I want it?
1123
02:07:43,496 --> 02:07:46,990
What do I want?
1124
02:08:25,382 --> 02:08:29,304
Here S-00-zero...
Please, report.
1125
02:08:35,098 --> 02:08:37,294
The thing is that One:
One:
1126
02:08:37,612 --> 02:08:39,966
Two: That everything has
three parts.
1127
02:08:41,216 --> 02:08:42,627
Where are you?
1128
02:08:42,862 --> 02:08:44,969
In the blind spot of your mind.
1129
02:08:45,170 --> 02:08:46,470
Four.
1130
02:09:21,773 --> 02:09:27,139
Attila... where are you going?
1131
02:09:37,718 --> 02:09:39,792
- Have you seen him?
- Is that you again?
1132
02:09:39,815 --> 02:09:41,756
Why don't you just go to hell.
1133
02:09:41,955 --> 02:09:44,470
Did you see someone run
through here?
1134
02:09:45,369 --> 02:09:48,337
Yes, I did... no, I didn't.
No, I didn't.
1135
02:09:55,551 --> 02:09:59,496
T-90, report. Here S-00-zero.
1136
02:10:06,388 --> 02:10:10,263
S-00-zero calling T-90.
No answer.
1137
02:10:27,829 --> 02:10:30,587
We're following everything
that moves.
1138
02:11:15,540 --> 02:11:16,833
Who are you?
1139
02:11:16,910 --> 02:11:19,849
I've been wanting to confess
something for a long time.
1140
02:11:21,506 --> 02:11:24,973
I'm the roommate of that woman
in the sanatorium.
1141
02:11:28,509 --> 02:11:30,363
What happened to her?
1142
02:11:30,595 --> 02:11:32,158
She died.
1143
02:11:37,780 --> 02:11:39,548
How?
1144
02:11:40,519 --> 02:11:42,356
I killed her.
1145
02:11:43,234 --> 02:11:45,216
How?
1146
02:11:47,594 --> 02:11:51,044
Let's stand out of the way
for a minute.
1147
02:12:11,301 --> 02:12:13,924
Chief, a suspicious looking
couple's standing,
1148
02:12:14,094 --> 02:12:16,214
...here at the entrance of the
Phoenix building.
1149
02:12:16,231 --> 02:12:18,798
You should be looking for the
priest, not snooping after lovers.
1150
02:12:18,899 --> 02:12:22,662
I went into the room,
she was in bed, praying.
1151
02:12:23,657 --> 02:12:26,272
I slapped her hand...
1152
02:12:27,973 --> 02:12:29,973
"Are you praying again?"
1153
02:12:32,026 --> 02:12:36,171
She had that pin in her hand,
that you gave her.
1154
02:12:50,425 --> 02:12:52,920
It pierced her heart.
1155
02:13:04,074 --> 02:13:06,963
What can you see though
that thing?
1156
02:13:07,674 --> 02:13:09,844
Animals, people...
1157
02:13:14,223 --> 02:13:17,109
A man is not a Peeping Tom...
1158
02:13:18,330 --> 02:13:20,988
A man acts, thinks...
1159
02:13:22,047 --> 02:13:24,264
- You can read, can't you?
- Yes.
1160
02:13:27,514 --> 02:13:31,726
This is my book, Zhukov,
"How the Steel was Tempered"...
1161
02:13:34,968 --> 02:13:36,942
It's my favourite...
1162
02:13:39,879 --> 02:13:43,510
I used to read it all the time
at school.
1163
02:13:47,396 --> 02:13:51,206
I'll send this machine back to
the fellow who gave it to you.
1164
02:13:57,932 --> 02:14:00,857
- Do you want to be a hussar?
- Yes.
1165
02:14:03,898 --> 02:14:05,869
I've got a surprise for you
1166
02:14:10,128 --> 02:14:11,825
Press this button.
1167
02:14:19,389 --> 02:14:21,948
Now the other one.
1168
02:14:57,294 --> 02:14:59,265
Press number four.
1169
02:15:05,511 --> 02:15:07,359
What do you think of this?
1170
02:15:18,476 --> 02:15:20,514
Well, what do you think?
1171
02:15:21,107 --> 02:15:23,620
That's the kind of hussar
you'll be.
1172
02:15:25,195 --> 02:15:26,452
This is your seventh birthday.
1173
02:15:26,871 --> 02:15:28,276
No, the eighth!
1174
02:15:29,525 --> 02:15:33,313
The eighth? Then this is for you.
1175
02:15:35,830 --> 02:15:38,383
Come on. What do you think?
1176
02:16:41,850 --> 02:16:44,942
Janos Pilinszky told
me of his dreams
1177
02:16:47,410 --> 02:16:51,287
The crowd on Mount Golgotha
are demanding from Jesus
1178
02:16:51,550 --> 02:16:54,829
to come down from the cross.
1179
02:16:55,300 --> 02:16:57,592
To perform a miracle.
1180
02:16:58,509 --> 02:17:01,966
While every eye is riveted
on the Saviour,
1181
02:17:02,184 --> 02:17:05,882
the thief on the left quietly
steps down to the ground
1182
02:17:06,085 --> 02:17:07,794
and slips away.
1183
02:17:11,250 --> 02:17:16,010
"Wake from your dreams profound,
1184
02:17:23,175 --> 02:17:27,770
Soon your chains will be unbound."
1185
02:17:35,805 --> 02:17:38,889
Based on the short story of Csaplar Vilmos;
script consultant Erdelyi Sandor.
1186
02:17:39,195 --> 02:17:42,095
The dialogue includes textual material
from Zolt�n �rmos and the actors.
1187
02:17:43,297 --> 02:17:45,097
Photography:
1188
02:17:45,898 --> 02:17:48,298
Director's assistant:
1189
02:17:48,999 --> 02:17:52,999
Cast:
1190
02:18:06,500 --> 02:18:09,400
and "The Committee" and
the "Galloping Coroners"
1191
02:18:12,601 --> 02:18:14,701
Image consultant:
1192
02:18:15,002 --> 02:18:17,002
Music consultant:
1193
02:18:17,403 --> 02:18:20,803
Music:
1194
02:18:48,305 --> 02:18:50,105
With special thanks to
J�zsef Szabad
1195
02:18:50,406 --> 02:18:51,806
and the people of M�traszentimre
1196
02:18:52,107 --> 02:18:54,007
for their help in making this film.
87684
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.