Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,120 --> 00:00:23,990
KING KONG
2
00:01:32,240 --> 00:01:34,515
And the prophet said:
3
00:01:34,960 --> 00:01:37,918
``And Lo, the beast looked
upon the face of beauty.
4
00:01:38,360 --> 00:01:40,999
And it stayed its hand from killing.
5
00:01:41,240 --> 00:01:43,959
And from that day,
6
00:01:44,280 --> 00:01:47,113
it was as one dead``.
7
00:01:47,440 --> 00:01:49,954
Old Arabian Proverb
8
00:02:11,480 --> 00:02:13,550
Say, is this the moving-picture ship?
9
00:02:13,720 --> 00:02:15,472
The Venture? Yeah.
10
00:02:16,080 --> 00:02:18,116
Are you going on this crazy voyage?
11
00:02:18,400 --> 00:02:20,516
- What's crazy about it?
- I don't know.
12
00:02:20,760 --> 00:02:23,479
But everybody is talking
about that crazy fella running it.
13
00:02:23,720 --> 00:02:26,029
- Carl Denham?
- Guess that's the name.
14
00:02:26,280 --> 00:02:28,236
He ain't scared of nothing.
15
00:02:28,520 --> 00:02:30,795
If he wants a picture of lion
he just goes up to him
16
00:02:31,080 --> 00:02:33,435
and tells him to look pleasant.
- He's a tough egg.
17
00:02:33,680 --> 00:02:36,069
Why all this talk
about this voyage being crazy?
18
00:02:36,280 --> 00:02:39,636
Everybody around the docks is talking
about the cargo, for one thing.
19
00:02:40,680 --> 00:02:43,638
And I never did see a ship
this size with such a crew.
20
00:02:44,000 --> 00:02:46,753
- Not enough men to handle her?
- Not enough!
21
00:02:47,000 --> 00:02:49,230
Three times more than
the ship needs.
22
00:02:49,480 --> 00:02:51,994
I don't see where they're gonna
have room enough to sleep.
23
00:02:52,360 --> 00:02:54,669
Hey, down there.
What do you want?
24
00:02:55,080 --> 00:02:57,594
- Denham aboard?
- Who are you?
25
00:02:57,760 --> 00:02:59,716
My name is Weston,
the theatrical agent.
26
00:03:00,040 --> 00:03:02,110
Well, why didn't you say so?
Come on aboard.
27
00:03:03,920 --> 00:03:07,071
Denham's getting wild. I hope you've got
some good news for him.
28
00:03:09,520 --> 00:03:12,671
Well, Mr. Denham, you know the reasons
for hurrying as well as I do.
29
00:03:13,320 --> 00:03:15,550
Insurance company found out
we're carrying explosives.
30
00:03:15,800 --> 00:03:17,870
Marshal will be aboard
tomorrow or next day.
31
00:03:18,120 --> 00:03:21,157
If we make a legal case of it,
we'll be tied up for months?
32
00:03:21,360 --> 00:03:23,669
With enough ammunition
to blow up the harbor.?
33
00:03:26,520 --> 00:03:29,478
What do you think the marshal will say
to these new gas bombs of yours?
34
00:03:30,040 --> 00:03:32,838
According to you, one of them
is enough to knock out an elephant.
35
00:03:33,240 --> 00:03:36,277
We've got to get where we're going
before the monsoon starts.
36
00:03:36,640 --> 00:03:38,915
Trust me to see you through a blow.
37
00:03:39,120 --> 00:03:41,759
Oh, now, don't get sore, skipper.
You can't run into the rainy season
38
00:03:41,920 --> 00:03:44,718
when you're trying to make an outdoor picture.
39
00:03:45,000 --> 00:03:47,150
Months wasted, money gone
and nothing to show.
40
00:03:47,560 --> 00:03:49,551
Still you always
bring back a picture.
41
00:03:49,880 --> 00:03:52,110
And everybody says,
"There's only one Carl Denham."
42
00:03:55,320 --> 00:03:57,595
Weston, I was just going ashore
to call you.
43
00:03:57,920 --> 00:03:59,760
If I'd known that,
I would have waited.
44
00:03:59,760 --> 00:04:02,035
This is the skipper.
Weston, the theatrical agent.
45
00:04:02,160 --> 00:04:04,160
I guess you met Driscoll,
the first mate.
46
00:04:04,160 --> 00:04:06,833
Well, Weston, how about the girl?
47
00:04:07,080 --> 00:04:10,878
- It can't be done, Denham.
- What? It's got to be done.
48
00:04:10,940 --> 00:04:13,516
Now, look here, Weston.
Somebody's interfered with every girl
49
00:04:13,580 --> 00:04:16,872
I try to hire. Now all the agents in town
have shut down on me. All but you.
50
00:04:17,200 --> 00:04:20,112
- You know I'm square.
- Everybody knows you're square.
51
00:04:20,400 --> 00:04:22,436
But you've got
a reputation for recklessness...
52
00:04:22,680 --> 00:04:25,513
...that can't be glossed over.
Then you're so secretive.
53
00:04:25,800 --> 00:04:27,597
You said it.
54
00:04:27,880 --> 00:04:29,950
Even skipper and mate don't
know where they're going, what.
55
00:04:30,320 --> 00:04:33,073
There you are.
I've got a conscience, Denham.
56
00:04:33,240 --> 00:04:35,231
I can't send a pretty girl
such as you ask
57
00:04:35,320 --> 00:04:37,880
on a job like this...
...without telling her what to expect.
58
00:04:37,960 --> 00:04:39,916
What is she to expect?
59
00:04:40,160 --> 00:04:43,118
To go off on a trip
for no one knows how long...
60
00:04:43,280 --> 00:04:46,033
...to some spot
you don't even hint at...
61
00:04:46,320 --> 00:04:49,596
...the only woman on a ship with
the toughest mugs I ever looked at.
62
00:04:52,840 --> 00:04:54,876
I mean the crew.
63
00:04:56,240 --> 00:04:59,073
Good Lord, you talk as if
I never brought anybody back alive.
64
00:04:59,400 --> 00:05:03,170
The skipper and Driscoll
have stuck to me on two trips.
65
00:05:03,240 --> 00:05:05,390
- They look well enough.
- Sure, we're healthy.
66
00:05:05,720 --> 00:05:08,473
But it's a different thing
taking a girl into danger.
67
00:05:08,680 --> 00:05:10,796
I suppose there's no danger
in New York.
68
00:05:11,040 --> 00:05:13,474
Listen, there are dozens of girls
in this town...
69
00:05:13,720 --> 00:05:16,473
...that are in more danger
than they are with me.
70
00:05:16,960 --> 00:05:19,554
Yeah, but they know
that kind of danger.
71
00:05:19,800 --> 00:05:22,712
You never had a woman in any of
your pictures. Why do you want one?
72
00:05:23,120 --> 00:05:26,032
Holy mackerel! Do you think
I wanna haul a woman around?
73
00:05:26,160 --> 00:05:29,118
- Then why?
- Because the public, bless them...
74
00:05:29,280 --> 00:05:33,795
- must have a pretty face.
- Sure, everybody likes romance.
75
00:05:34,840 --> 00:05:38,389
Isn't there any romance or adventure
without having a flapper in it?
76
00:05:38,720 --> 00:05:41,518
Well, Mr. Denham, why not take
a picture in a monastery?
77
00:05:41,760 --> 00:05:44,991
Makes me sore. I go out,
sweat blood to make a swell picture...
78
00:05:45,280 --> 00:05:47,669
...then the critics
and the exhibitors all say:
79
00:05:47,920 --> 00:05:51,332
"If this picture had love interest,
it would gross twice as much."
80
00:05:51,440 --> 00:05:54,816
The public wants a girl, and this time
I'm gonna give what they want.
81
00:05:54,960 --> 00:05:57,952
- Don't know where you'll get her.
- I've gotta get her, Weston.
82
00:05:58,160 --> 00:06:01,118
We've gotta leave by morning.
We've gotta be gone by daylight.
83
00:06:01,400 --> 00:06:04,358
- Why?
- Well, there's a good reason.
84
00:06:04,760 --> 00:06:07,433
Everything I hear about it
makes me like it less.
85
00:06:07,520 --> 00:06:09,480
I'm glad I didn't get you a girl.
86
00:06:09,480 --> 00:06:11,280
You are, eh? Well, I'll show you.
87
00:06:11,280 --> 00:06:14,033
Do you think I'm gonna give up
because you can't find me a girl?
88
00:06:14,480 --> 00:06:16,994
I'm going to make
the greatest picture in the world.
89
00:06:17,400 --> 00:06:19,789
Something that nobody's
ever seen or heard of.
90
00:06:20,320 --> 00:06:22,834
They'll have to think up a lot
of new adjectives when I come back.
91
00:06:23,760 --> 00:06:26,433
- Where you going?
- Going out...
92
00:06:26,680 --> 00:06:28,671
and get a girl for my picture.
Even if I have to marry one.
93
00:06:42,360 --> 00:06:45,033
Womans Home Mission
94
00:06:53,160 --> 00:06:55,355
Stand aside, please. Get your case later.
95
00:06:59,640 --> 00:07:02,438
- Say, lay off the shoving, will you?
- Oh, I didn't mean to shove you.
96
00:07:02,760 --> 00:07:05,399
- Excuse me.
- What do they give you in this joint?
97
00:07:06,040 --> 00:07:08,873
Soup tonight. Coffee and sinkers
in the morning.
98
00:07:28,360 --> 00:07:32,035
I catch you, you stealer.
Now, I get you cop. You like that, huh?
99
00:07:32,360 --> 00:07:34,590
No, no. I didn't. Let me go.
100
00:07:34,800 --> 00:07:37,514
- I wanted to, but I didn't.
- Had enough of these stealers.
101
00:07:37,560 --> 00:07:39,391
Dry up. Kid didn't take anything.
102
00:07:39,600 --> 00:07:41,591
- Truly I didn't.
- Three people this week...
103
00:07:41,880 --> 00:07:45,110
- Here... Here's a buck.
- A buck. Scram.
104
00:07:53,280 --> 00:07:55,635
Hey, taxi!
105
00:08:10,320 --> 00:08:12,151
Feeling better?
106
00:08:12,280 --> 00:08:15,280
Yes, thank you.
107
00:08:15,280 --> 00:08:17,032
- You're very kind.
- Don't you fool yourself.
108
00:08:17,560 --> 00:08:20,199
I'm not bothering
about you just out of kindness.
109
00:08:24,640 --> 00:08:26,676
How'd you ever get into this fix?
110
00:08:26,880 --> 00:08:29,952
Bad luck, I guess.
There are a lot of girls like me.
111
00:08:30,160 --> 00:08:31,912
Not many with your looks.
112
00:08:32,200 --> 00:08:34,270
I can get by in good clothes all right.
113
00:08:34,800 --> 00:08:37,314
- But when a girl gets too shabby...
- No family?
114
00:08:37,920 --> 00:08:40,195
Supposed to have an uncle someplace.
115
00:08:40,720 --> 00:08:42,676
Did you ever do any acting?
116
00:08:43,280 --> 00:08:46,289
I used to do extra work now
and then over on Long Island.
117
00:08:46,360 --> 00:08:48,316
The studio's closed now.
118
00:08:48,560 --> 00:08:51,074
- What's your name?
- Ann Darrow.
119
00:08:51,240 --> 00:08:53,629
Fine. I've got a job for you.
120
00:08:54,040 --> 00:08:56,076
Costumes on the ship
will fit you.
121
00:08:56,240 --> 00:08:58,956
If the shops are still open,
I can get clothes for you.
122
00:08:59,240 --> 00:09:01,708
- Come on.
- But...But what is it?
123
00:09:01,880 --> 00:09:04,838
It's money and adventure and fame.
It's the thrill of a lifetime.
124
00:09:05,040 --> 00:09:07,793
A long sea voyage that starts at
6:00 tomorrow morning.
125
00:09:09,160 --> 00:09:12,989
No, wait.
I don't understand!
126
00:09:13,040 --> 00:09:16,157
You must tell me.
I do want the job so...
127
00:09:16,840 --> 00:09:19,808
- ...but I can't.
- Oh, I see.
128
00:09:19,960 --> 00:09:23,413
No, you've got me wrong.
This is strictly business.
129
00:09:23,720 --> 00:09:27,895
- I only wanted...
- Sure. Sure you did.
130
00:09:28,000 --> 00:09:30,860
I got a little excited and I forgot
you didn't understand.
131
00:09:32,000 --> 00:09:35,912
Listen, I'm Carl Denham.
Ever heard of me?
132
00:09:35,920 --> 00:09:37,751
Yes, yes.
133
00:09:37,840 --> 00:09:40,115
You make moving pictures
in jungles and places.
134
00:09:40,200 --> 00:09:42,555
That's right. And I pick you
as lead in my next picture.
135
00:09:42,640 --> 00:09:44,392
We sail at 6.
136
00:09:45,520 --> 00:09:48,353
- Where to?
- A long way off.
137
00:09:48,520 --> 00:09:52,796
And listen, Ann, I'm on the level.
No funny business.
138
00:09:53,920 --> 00:09:56,514
- What do I have to do?
- Just trust me
139
00:09:56,800 --> 00:09:58,995
and keep your chin up.
140
00:10:14,280 --> 00:10:16,591
Hey, you men on that winch...
141
00:10:16,680 --> 00:10:20,274
...down below on the deck
and help with these hatches.
142
00:10:27,720 --> 00:10:30,473
Hurry this line forward!
143
00:10:30,760 --> 00:10:33,115
Forward, you farmer and up here!
144
00:10:34,040 --> 00:10:37,254
- What are you doing up here?
- I just wanted to see.
145
00:10:37,360 --> 00:10:40,002
Oh, you just wanted to see.
Well, I'm sorry....
146
00:10:40,040 --> 00:10:42,451
Make that line fast!
147
00:10:42,520 --> 00:10:43,955
You're that girl Denham
picked, aren't you?
148
00:10:43,960 --> 00:10:48,554
Yes. I think this is awfully exciting.
I've never been on a ship before.
149
00:10:48,700 --> 00:10:50,236
I've never been on one
with a woman before.
150
00:10:50,680 --> 00:10:53,672
I guess you don't think much
of women on ships?
151
00:10:53,880 --> 00:10:55,950
No, they're a nuisance.
152
00:10:56,080 --> 00:10:58,719
- I'll try not to be.
- You've been in the way already.
153
00:10:59,360 --> 00:11:01,396
Bring that ladder aboard!
154
00:11:01,990 --> 00:11:04,000
Well, you better stay below.
155
00:11:04,520 --> 00:11:06,954
What? The whole voyage?
156
00:11:08,200 --> 00:11:10,550
I'm afraid I didn't apologize
for hitting you.
157
00:11:10,640 --> 00:11:12,676
That was a pretty tough rap
on the chin.
158
00:11:21,880 --> 00:11:24,348
- Well, we're off.
- We're off.
159
00:11:38,200 --> 00:11:41,299
Say, how many potatoes do you think
you've peeled in six weeks?
160
00:11:41,350 --> 00:11:42,991
Too many.
161
00:11:43,240 --> 00:11:45,537
Sailors eat an awful lot,
don't they?
162
00:11:46,300 --> 00:11:50,036
All time eat. Someday me go back China.
Never see no more potatoes.
163
00:11:51,800 --> 00:11:54,416
Charlie, isn't the ocean wonderful?
164
00:11:54,700 --> 00:11:57,275
Very pretty.
Pretty soon you be all same sailor,
165
00:11:57,360 --> 00:11:59,012
only no eat so much.
166
00:11:59,020 --> 00:12:02,798
I'd like to be. Only, of course,
it wasn't so nice up north...
167
00:12:02,880 --> 00:12:04,436
...when it was cold
and rough was it?
168
00:12:04,800 --> 00:12:06,295
Ocean very nice when you order
169
00:12:06,360 --> 00:12:08,430
weather or some eggs for breakfast.
170
00:12:13,680 --> 00:12:15,757
- Hello, Ann.
- Hello, Jack.
171
00:12:15,860 --> 00:12:16,960
Where you been all morning?
172
00:12:16,961 --> 00:12:18,960
Trying on costumes
for Mr. Denham.
173
00:12:18,961 --> 00:12:20,958
He's gonna make some tests
of me here on deck
174
00:12:21,000 --> 00:12:24,355
- if the light is right.
- Tests, why?
175
00:12:24,880 --> 00:12:28,272
Oh, to see which side of my face
looks best and all that.
176
00:12:30,080 --> 00:12:31,877
Both sides look all right to me.
177
00:12:32,360 --> 00:12:34,669
Yes, but you're not
the movie director.
178
00:12:34,960 --> 00:12:37,235
If I was, you wouldn't be here.
179
00:12:38,840 --> 00:12:41,479
Well, is that a nice thing to say.?
180
00:12:42,120 --> 00:12:44,588
This is no place for a girl.
181
00:12:44,720 --> 00:12:47,598
I wish you wouldn't keep harping
on that. It's very mean of you.
182
00:12:48,760 --> 00:12:51,355
Anybody would think
I'd been a lot of trouble.
183
00:12:52,280 --> 00:12:55,872
I haven't. You can't say I've been
one bit of trouble to anyone...
184
00:12:57,320 --> 00:13:00,039
- ...have I?
- Sure you have. Sure you have.
185
00:13:00,240 --> 00:13:03,596
I don't see...
Well, how?
186
00:13:03,880 --> 00:13:05,950
Just... Just being around is trouble.
187
00:13:06,880 --> 00:13:10,440
Oh, dear, and I thought everything
was going so nicely.
188
00:13:10,520 --> 00:13:13,193
Oh, you're all right.
But women just...
189
00:13:13,400 --> 00:13:16,676
... can't help being a bother.
Made that way I guess.
190
00:13:16,880 --> 00:13:18,871
Well, anyhow...
191
00:13:19,120 --> 00:13:22,118
I've had the happiest time
of my life on this old ship.
192
00:13:23,440 --> 00:13:25,351
That's... That's fine.
193
00:13:31,080 --> 00:13:34,072
Say...Did you really mean that, Ann?
194
00:13:34,480 --> 00:13:36,436
Of course. Everyone's so nice to me.
195
00:13:36,640 --> 00:13:38,949
Dr. Denham and the skipper...
196
00:13:39,360 --> 00:13:41,828
Don't you think the skipper
is a sweet old lamb?
197
00:13:43,680 --> 00:13:45,955
I'd hate to have him
hear me say that.
198
00:13:46,240 --> 00:13:50,994
Iggy's nice to me. Iggy likes me better than
he likes anybody onboard.
199
00:13:51,400 --> 00:13:53,834
Don't you, Iggy?
200
00:13:56,200 --> 00:13:59,658
- That's right. Of course you do.
- Beauty and the beast, eh?
201
00:14:00,040 --> 00:14:02,395
Well, now, I never thought
I was good-looking.
202
00:14:02,720 --> 00:14:06,118
Put on one of the costumes.
The light's right for those tests now.
203
00:14:06,260 --> 00:14:08,469
All right, Mr. Denham.
I won't be a minute.
204
00:14:10,280 --> 00:14:12,911
Beauty and the beast.
205
00:14:12,920 --> 00:14:16,869
Mr. Denham...
I'm gonna do some butting in.
206
00:14:17,000 --> 00:14:19,609
- What's your trouble?
- When do we find out
207
00:14:19,620 --> 00:14:21,439
- where we're going?
- Pretty soon.
208
00:14:21,440 --> 00:14:23,440
Will you tell us
what happens after?
209
00:14:23,441 --> 00:14:25,692
How can I? I'm not a fortuneteller.
210
00:14:26,480 --> 00:14:28,600
You must have
some idea what you're after.
211
00:14:28,601 --> 00:14:30,556
What's the matter?
You going soft.
212
00:14:30,680 --> 00:14:33,035
Oh, you know I'm not.
Not for myself.
213
00:14:33,840 --> 00:14:36,570
- For Ann.
- Oh, you have gone soft on her, eh?
214
00:14:36,600 --> 00:14:40,000
I've got enough troubles without
a love affair to complicate things.
215
00:14:40,320 --> 00:14:42,650
- Better cut it out, Jack.
- Love affair.
216
00:14:43,640 --> 00:14:45,676
Think I'm gonna fall for any dame?
217
00:14:45,880 --> 00:14:48,189
I never knew it to fail.
Some big hard-boiled egg gets
218
00:14:48,480 --> 00:14:50,994
a look at a pretty face, bang
he cracks up, gets sappy.
219
00:14:51,200 --> 00:14:53,839
Who's going sappy?
I haven't run out on you?
220
00:14:54,120 --> 00:15:00,000
No. You're a pretty tough guy.
But if beauty gets you, you...
221
00:15:00,240 --> 00:15:02,610
I'm going right
into a theme song here.
222
00:15:03,320 --> 00:15:06,153
Say, what are you talking about?
223
00:15:06,360 --> 00:15:09,891
It's the idea of my picture.
The beast was a tough guy too.
224
00:15:10,400 --> 00:15:13,995
He could lick the world, but when
he saw beauty, she got him.
225
00:15:14,600 --> 00:15:16,750
He went soft, he forgot his wisdom
226
00:15:16,960 --> 00:15:19,713
and the little fellas licked him.
Think it over, Jack.
227
00:15:20,080 --> 00:15:22,275
Mr. Denham, skipper
wants you up on the bridge.
228
00:15:22,480 --> 00:15:24,232
He says we've reached the position.
229
00:15:24,520 --> 00:15:26,909
Good. Come on, Jack.
You're in on this. I'm gonna spill it.
230
00:15:29,720 --> 00:15:32,951
There's our noon position.
Two south, 90 east.
231
00:15:34,200 --> 00:15:36,873
Now, you promised some information
when we got here.
232
00:15:37,000 --> 00:15:38,831
Way west of Sumatra.
233
00:15:39,200 --> 00:15:41,156
And way out of any waters I know.
234
00:15:41,280 --> 00:15:43,236
I know the East Indies like
I do my own hand...
235
00:15:43,360 --> 00:15:45,920
...but I've never been here.
- Where do we go from here?
236
00:15:46,040 --> 00:15:47,917
- Southwest.
- Southwest?
237
00:15:48,160 --> 00:15:50,400
Well, there is nothing
for thousands of miles.
238
00:15:50,400 --> 00:15:53,119
Keep your shirt on, skipper.
We're not going thousands of miles.
239
00:15:53,400 --> 00:15:55,470
Here's the island we're looking for.
240
00:15:57,600 --> 00:16:00,512
Well, that position.
Let's have the big chart.
241
00:16:00,720 --> 00:16:02,915
You won't find
that island on any chart.
242
00:16:03,160 --> 00:16:05,515
That was made by the skipper
of a Norwegian bark.
243
00:16:05,800 --> 00:16:07,950
- He must have been kidding.
- No, he wasn't.
244
00:16:08,320 --> 00:16:12,513
Listen, a canoe full of natives from
this island was blown to sea.
245
00:16:12,720 --> 00:16:14,836
When the bark picked them,
there was one alive.
246
00:16:15,000 --> 00:16:16,800
He died before they reached port,
247
00:16:16,801 --> 00:16:19,455
not before the skipper
had a description of the island
248
00:16:19,540 --> 00:16:21,696
and got an idea of where it lies.
249
00:16:21,760 --> 00:16:24,339
- Where did you get it?
- Singapore, two years ago.
250
00:16:24,340 --> 00:16:25,996
Skipper knew I'd be interested.
251
00:16:26,120 --> 00:16:28,918
- Does he believe it?
- I don't know. But I do.
252
00:16:29,640 --> 00:16:32,473
Here. Here's what
the island looks like.
253
00:16:36,800 --> 00:16:38,870
There's a long, sandy peninsula.
254
00:16:39,160 --> 00:16:41,674
The only possible landing place
is through this reef.
255
00:16:41,880 --> 00:16:44,474
Rest of shoreline's sheer precipice,
hundreds of feet high.
256
00:16:44,800 --> 00:16:48,315
And across the base of the peninsula,
cutting it off from the rest of the island
257
00:16:48,600 --> 00:16:51,068
- is a wall.
- A wall?
258
00:16:51,400 --> 00:16:53,755
Built long ago. People who lived there...
259
00:16:54,040 --> 00:16:56,793
slipped back, forgotten
the high civilization that built it.
260
00:16:57,080 --> 00:16:59,640
That wall is as strong today
as it was centuries ago.
261
00:16:59,920 --> 00:17:03,276
The natives keep that wall in repair.
They need it.
262
00:17:03,560 --> 00:17:05,152
Why?
263
00:17:05,560 --> 00:17:08,393
There's something on the other side
of it. Something they fear.
264
00:17:08,640 --> 00:17:10,710
A hostile tribe.
265
00:17:17,120 --> 00:17:19,839
Did you ever hear of Kong?
266
00:17:22,600 --> 00:17:24,716
Why, yes.
267
00:17:25,040 --> 00:17:27,190
Some native superstition, isn't it?
268
00:17:27,400 --> 00:17:29,152
A god or a spirit or something.
269
00:17:29,480 --> 00:17:31,630
Well, anyway,
neither beast nor man...
270
00:17:31,840 --> 00:17:34,718
...something monstrous,
all-powerful.
271
00:17:35,280 --> 00:17:37,669
Still living...still holding that island
272
00:17:37,960 --> 00:17:40,076
in a grip of deadly fear.
273
00:17:43,640 --> 00:17:45,974
Well, every legend
has a basis of truth.
274
00:17:46,360 --> 00:17:49,158
I tell you, there's something on that
island that no white man has ever seen.
275
00:17:50,080 --> 00:17:54,155
- And you expect to photograph it?
- If it's there, you bet I'll photograph it.
276
00:17:54,460 --> 00:17:57,458
Suppose it doesn't like
having its picture taken?
277
00:17:58,680 --> 00:18:02,973
Well, now you know why I brought
along those cases of gas bombs.
278
00:18:12,600 --> 00:18:14,909
Oh, you've put on a beauty-and-beast
costume, eh?
279
00:18:15,800 --> 00:18:17,791
It's the prettiest.
280
00:18:18,040 --> 00:18:20,474
All right. Just stand right over there.
281
00:18:22,320 --> 00:18:25,232
I'm sort of nervous.
Suppose I don't photograph well?
282
00:18:25,800 --> 00:18:27,995
You don't have to worry about that.
If I hadn't been sure...
283
00:18:28,240 --> 00:18:30,674
...I wouldn't have brought you
around the world.
284
00:18:31,880 --> 00:18:33,632
What will I do?
285
00:18:33,720 --> 00:18:35,520
Well, we start with the profile.
286
00:18:35,520 --> 00:18:38,478
When I start cranking...
why, hold it a minute, and
287
00:18:38,840 --> 00:18:41,513
then turn slowly toward me.
You see me.
288
00:18:41,720 --> 00:18:44,154
You smile a little, then you listen.
289
00:18:44,400 --> 00:18:46,595
Then you laugh. All right.?
290
00:18:46,840 --> 00:18:48,432
Camera.
291
00:18:58,680 --> 00:19:01,433
- Looks kind of silly, don't it?
- Pretty dame, huh?
292
00:19:01,640 --> 00:19:03,835
You think maybe
he like to take my picture?
293
00:19:04,080 --> 00:19:06,514
Them cameras cost money.
Shouldn't think he'd risk it.
294
00:19:09,320 --> 00:19:11,595
Now, that's fine, Ann.
Now we'll try one with a filter, eh?
295
00:19:12,760 --> 00:19:14,830
Do you always take
the pictures yourself?
296
00:19:15,440 --> 00:19:17,476
Ever since a trip I made to Africa.
297
00:19:17,720 --> 00:19:19,995
I'd have got a swell picture
of a charging rhino...
298
00:19:20,280 --> 00:19:23,716
but the cameraman got scared.
The darned fool. I was right there with a rifle.
299
00:19:24,680 --> 00:19:27,035
Seems he didn't trust me to get
the rhino before it got him.
300
00:19:27,520 --> 00:19:29,988
I haven't fooled with a
cameramen since. I do it myself.
301
00:19:31,320 --> 00:19:34,073
- Think he's crazy, skipper?
- Just enthusiastic.
302
00:19:35,040 --> 00:19:36,996
Ann, in this one
you're looking down.
303
00:19:37,280 --> 00:19:39,635
When I start to crank,
you look up slowly.
304
00:19:40,080 --> 00:19:42,878
You're quite calm.
You don't expect to see a thing.
305
00:19:43,120 --> 00:19:45,839
Then you just follow
my directions. All right?
306
00:19:47,440 --> 00:19:49,078
Camera.
307
00:19:49,200 --> 00:19:52,112
Look up slowly, Ann.
308
00:19:52,840 --> 00:19:56,150
That's it. You don't see anything.
Now look higher...
309
00:19:57,400 --> 00:19:59,789
...still higher.
310
00:20:00,160 --> 00:20:02,355
Now you see it.
311
00:20:02,560 --> 00:20:05,313
You're amazed.
You can't believe it.
312
00:20:05,480 --> 00:20:07,710
Your eyes open wider.
313
00:20:07,840 --> 00:20:10,638
It's horrible, Ann,
but you can't look away.
314
00:20:10,720 --> 00:20:12,950
There's no chance for you, Ann,
no escape.
315
00:20:13,120 --> 00:20:15,190
You're helpless, Ann, helpless.
316
00:20:15,440 --> 00:20:18,000
There's just one chance,
if you can scream...
317
00:20:18,240 --> 00:20:21,630
...but your throat's paralyzed.
Try to scream, Ann, try.
318
00:20:22,080 --> 00:20:24,355
Perhaps if you didn't see it,
you could scream.
319
00:20:24,560 --> 00:20:27,711
Throw your arm across your eyes
and scream. Scream for your life.
320
00:20:32,320 --> 00:20:34,595
What's he think
she's really gonna see?
321
00:20:50,560 --> 00:20:53,393
This infernal fog.
Sure of your position, skipper?
322
00:20:54,080 --> 00:20:56,958
Last night before this fog shut down,
I got a good sight.
323
00:20:57,240 --> 00:20:59,231
We should be near the island.
324
00:20:59,480 --> 00:21:01,789
If we don't see it when this fog lifts,
we never will.
325
00:21:01,960 --> 00:21:03,871
We've quartered these parts.
326
00:21:04,120 --> 00:21:06,000
Can't see your hand in front of your face.
327
00:21:06,120 --> 00:21:08,550
Hey, Charlie, I wish you'd make
your soup as thick as this.
328
00:21:12,520 --> 00:21:14,590
No bottom at 30.
329
00:21:15,840 --> 00:21:18,149
The Norwegian skipper must've
been guessing at the position.
330
00:21:18,520 --> 00:21:20,290
How will we know
it's the right island?
331
00:21:20,360 --> 00:21:22,551
The mountain that looks like a skull.
332
00:21:22,740 --> 00:21:25,954
Oh, yes, I'd forgotten. You told me.
Skull Mountain.
333
00:21:26,560 --> 00:21:28,516
By the deep 20.
334
00:21:28,720 --> 00:21:30,720
Shallowing fast.
Mr. Briggs, dead slow.
335
00:21:30,720 --> 00:21:32,472
Dead slow, sir.
336
00:21:33,400 --> 00:21:36,790
- Confound this fog.
- By the deep 16.
337
00:21:37,120 --> 00:21:39,270
- What'd she draw, skipper?
- Four.
338
00:21:40,560 --> 00:21:42,676
Why don't he
heave to until it clears?
339
00:21:42,800 --> 00:21:45,234
'Tain't the old man.
It's that crazy guy, Denham.
340
00:21:46,360 --> 00:21:48,954
Listen, you hear anything?
341
00:21:49,480 --> 00:21:51,277
No.
342
00:21:51,760 --> 00:21:54,194
- Breakers ahead.
- Let go.
343
00:22:01,160 --> 00:22:04,038
That's not breakers. That's drums.
344
00:22:23,400 --> 00:22:25,755
Skipper, now the fog's lifted,
do you see anybody?
345
00:22:26,000 --> 00:22:28,878
- Not a living thing.
- Funny they haven't spotted us.
346
00:22:29,480 --> 00:22:31,835
I'd think the whole population
would be on the beach.
347
00:22:33,120 --> 00:22:34,872
Listen.
348
00:22:38,160 --> 00:22:41,311
Maybe they have spotted us
and are signaling.
349
00:22:43,000 --> 00:22:45,958
Well, skipper, do you believe me now?
There it is.
350
00:22:46,240 --> 00:22:49,949
Skull Mountain, the wall.
Everything just like
on my funny little map.
351
00:22:50,400 --> 00:22:52,277
Come on. Let's get started.
352
00:22:52,640 --> 00:22:55,200
All right.Twelve men go with you.
The rest stay aboard.
353
00:22:55,480 --> 00:22:57,596
Have you got a good man
with those gas bombs?
354
00:22:58,920 --> 00:23:01,559
I think you better go along.
You may be able to talk
to these birds.
355
00:23:02,120 --> 00:23:05,032
- All right. Mr. Adams.
- Aye, sir.?
356
00:23:06,560 --> 00:23:08,790
- You'll take charge of the ship.
- Aye, aye, sir.
357
00:23:09,000 --> 00:23:11,230
- I'm going ashore with you, aren't I?
- You bet.
358
00:23:12,160 --> 00:23:14,469
I don't think she should
until we know what's there.
359
00:23:14,600 --> 00:23:16,477
Wait a minute.
Who's running this show?
360
00:23:16,600 --> 00:23:18,556
I found out from experience to
keep my cast and cameras with me.
361
00:23:19,000 --> 00:23:21,639
You never can tell
when you'll want them.
362
00:23:21,920 --> 00:23:24,195
- But you're crazy to risk...
- Jack...run along and get
363
00:23:24,680 --> 00:23:26,636
the rifles and ammunition.
364
00:23:26,880 --> 00:23:28,996
And get me a couple of huskies
to carry my stuff.
365
00:23:29,240 --> 00:23:31,993
And, Jack, don't forget
the costume box.
366
00:23:32,160 --> 00:23:34,116
If we're lucky enough,
we may get a swell shot right away.
367
00:23:35,000 --> 00:23:36,638
Come on, Ann.
368
00:23:40,080 --> 00:23:42,275
All right, boys, let's go.
369
00:23:42,520 --> 00:23:44,795
- Take it easy with that camera.
- Okay.
370
00:23:44,920 --> 00:23:47,115
- Plenty of ammunition for those guns?
- Yes, sir.
371
00:23:47,440 --> 00:23:49,192
Be careful with those bombs.
372
00:23:49,520 --> 00:23:51,829
All right, Briggs, now we'll get
a look at Denham's island.
373
00:23:53,920 --> 00:23:56,150
Stand by to lower away.
374
00:24:29,920 --> 00:24:31,990
You with the camera,
stick close.
- Okay.
375
00:24:32,080 --> 00:24:34,000
- Who's got the bombs?
- I have, sir.
376
00:24:34,001 --> 00:24:37,698
Watch your step. There's enough trichloride
to put hippos to sleep.
377
00:24:39,320 --> 00:24:41,436
What queer-looking boats.
378
00:24:41,640 --> 00:24:43,949
Yeah, outrigger canoes.
379
00:24:44,240 --> 00:24:46,595
Driscoll, I want two men left here
to guard the boat.
380
00:24:46,640 --> 00:24:48,671
- All attended to, sir.
- Good.
381
00:24:48,920 --> 00:24:51,639
We all ready, then?
Come on.
382
00:25:01,640 --> 00:25:05,076
Not a soul in sight. The people must all
be gathered up ahead.
383
00:25:05,320 --> 00:25:07,675
That wall, skipper.
What do you think of that?
384
00:25:07,840 --> 00:25:10,638
Colossal.
It might almost be Egyptian.
385
00:25:10,880 --> 00:25:13,519
But what's on the other side
of that wall? I wanna know.
386
00:25:13,760 --> 00:25:15,796
Who do you suppose
could have built it?
387
00:25:16,240 --> 00:25:18,470
Oh, I was up on Angkor once.
388
00:25:18,640 --> 00:25:21,279
That's bigger than this,
and nobody knows who built it.
389
00:25:21,520 --> 00:25:24,353
Oh, boy, what a chance.
What a picture.
390
00:25:34,080 --> 00:25:35,798
Come on.
391
00:25:39,920 --> 00:25:42,480
Hear that?
They're saying, "Kong, Kong."
392
00:25:42,560 --> 00:25:44,949
Hope you talk
their lingo, skipper.
393
00:25:45,120 --> 00:25:47,395
- You catch any words yet?
- I'm not sure.
394
00:25:47,800 --> 00:25:50,234
Sounds something like the language
Nias Islanders speak.
395
00:25:50,720 --> 00:25:53,473
- What do you suppose is happening?
- They're up to some
of their heathen tricks.
396
00:25:53,760 --> 00:25:56,035
But don't go rushing out to sea.
397
00:25:56,560 --> 00:25:58,915
- All right. But isn't it exciting?
- Sure.
398
00:25:59,600 --> 00:26:02,831
- I wish we'd left you on the ship.
- Oh, I'm so glad you didn't.
399
00:26:03,080 --> 00:26:05,514
Wait. Easy, now.
Wait till I see what goes on.
400
00:26:06,560 --> 00:26:09,472
Kong! Kong!
401
00:26:18,760 --> 00:26:21,433
Holy mackerel! What a show.!
402
00:26:21,800 --> 00:26:24,360
Hey, skipper, come here
and get a load of this.!
403
00:26:27,160 --> 00:26:29,230
Did you ever see anything
like that before in your life?
404
00:26:35,240 --> 00:26:36,912
Kong! Kong!
405
00:26:41,120 --> 00:26:42,758
Kong! Kong!
406
00:27:15,480 --> 00:27:17,948
Boy, if I could only get
a picture before they see us.
407
00:27:18,400 --> 00:27:20,516
Hey, you with the camera.
Come here.
408
00:27:22,400 --> 00:27:25,312
- I wanna see.
- Come on
409
00:27:25,960 --> 00:27:27,916
, but be careful.
411
00:27:50,160 --> 00:27:51,593
Too late. They see us.
412
00:27:51,840 --> 00:27:54,229
- Let's... Let's beat it.
- Hey, what are you running for?
413
00:27:54,560 --> 00:27:57,518
No use trying to hide now.
Everybody come out in plain sight.
415
00:28:33,000 --> 00:28:35,878
- Say, let's scram out of here.
- Stand still, you fool.
416
00:28:36,640 --> 00:28:39,359
Steady, boys, bluff them.
418
00:28:50,440 --> 00:28:53,238
Come on, skipper.
Make him a friendly speech.
423
00:29:11,960 --> 00:29:14,190
He understands you, skipper.
What's he say?
424
00:29:14,520 --> 00:29:16,397
- He's telling us to get out.
425
00:29:16,680 --> 00:29:19,274
Well, talk him out of it.
Ask him what goes on.
429
00:29:32,000 --> 00:29:34,468
He says the girl there
is the bride of Kong.
430
00:29:34,560 --> 00:29:37,472
Great. Find out
what they're gonna do.
433
00:29:47,160 --> 00:29:49,196
What's that?
434
00:29:49,640 --> 00:29:51,631
He must be the witch doctor.
435
00:29:51,800 --> 00:29:54,439
He says the ceremony is spoiled
because we've seen it.
436
00:29:54,680 --> 00:29:57,433
Well, calm the old boy down.
What's the word for friend?
439
00:30:08,760 --> 00:30:10,716
Steady with those rifles, boys.
442
00:30:17,760 --> 00:30:19,591
What's that?
443
00:30:19,800 --> 00:30:21,950
He says, look at the golden woman.
444
00:30:22,200 --> 00:30:24,430
Yeah. Blonds are scarce
around here.
447
00:30:32,320 --> 00:30:34,311
A gift for Kong, he says.
448
00:30:34,600 --> 00:30:36,431
Good Lord!
450
00:30:39,760 --> 00:30:41,830
Wants to buy her.
452
00:30:47,600 --> 00:30:49,989
He's offering to trade
six of his women for Ann.
453
00:30:52,080 --> 00:30:54,036
You got her into this, Denham.
456
00:31:05,080 --> 00:31:06,832
I'm gonna take her
back to the ship.
457
00:31:07,000 --> 00:31:09,000
We'd better get out of here
before they think to cut us off.
458
00:31:09,000 --> 00:31:11,000
Guess so.
But tell him
459
00:31:11,000 --> 00:31:12,956
we'll be back
tomorrow to make friends.
461
00:31:18,800 --> 00:31:22,270
Get going, Ann. Don't be scared.
Everything's all right.
462
00:31:24,480 --> 00:31:26,835
Smile, Ann, and talk to Jack.
463
00:31:26,960 --> 00:31:28,951
Keep your chin up.
464
00:31:52,280 --> 00:31:54,271
Say, why aren't you in bed?
465
00:31:54,560 --> 00:31:56,915
Oh, I can't sleep.
466
00:31:57,440 --> 00:31:59,476
The sound of those drums
makes me nervous, I guess.
467
00:32:01,120 --> 00:32:03,475
I think Denham's off his nut
taking you ashore today.
468
00:32:04,120 --> 00:32:06,236
Well, I was a little scared.
469
00:32:06,600 --> 00:32:08,989
I guess you weren't the only one.
470
00:32:09,200 --> 00:32:11,156
I wonder what we do next.?
471
00:32:11,400 --> 00:32:13,356
That's just what's worrying me.
472
00:32:13,720 --> 00:32:15,756
Denham's a fool,
there's no telling what he might...
473
00:32:15,840 --> 00:32:17,671
...ask you to do for this picture.
474
00:32:17,760 --> 00:32:19,716
After all he's done,
I would take any chance for him.
475
00:32:20,440 --> 00:32:23,830
Don't talk like that.
I'd say he's crazy enough
to try anything.
476
00:32:25,000 --> 00:32:26,956
Well, I won't go back on him.
477
00:32:27,760 --> 00:32:29,760
When I think of what might've happened
today,
478
00:32:29,760 --> 00:32:31,716
if anything had happened to you...
479
00:32:31,880 --> 00:32:34,314
Then you wouldn't be bothered
having a woman onboard.
480
00:32:35,280 --> 00:32:37,953
Don't laugh. I'm scared for you.
481
00:32:39,200 --> 00:32:40,997
I'm sort of...
482
00:32:41,280 --> 00:32:45,114
Well, I'm scared of you too. Ann...
483
00:32:45,800 --> 00:32:47,950
I...
484
00:32:50,760 --> 00:32:52,910
Say...
485
00:32:53,200 --> 00:32:55,555
I guess I love you.
486
00:32:56,440 --> 00:32:59,193
Why, Jack, you hate women.
487
00:33:00,200 --> 00:33:02,634
Yeah, I know.
But you aren't women.
488
00:33:04,720 --> 00:33:07,678
Say, Ann...
I don't suppose...
489
00:33:09,440 --> 00:33:11,635
I mean...
490
00:33:11,920 --> 00:33:15,117
Well, you don't feel anything
like that about me...
491
00:33:16,360 --> 00:33:18,920
...do you?
492
00:33:25,400 --> 00:33:28,233
Mr. Driscoll, are you on deck?
493
00:33:29,880 --> 00:33:32,110
Yes, sir.
494
00:33:33,000 --> 00:33:35,230
Will you please
come up on the bridge?
495
00:33:37,600 --> 00:33:39,795
You go on. I'll wait here.
496
00:33:44,040 --> 00:33:45,951
Yes, sir.
497
00:35:01,880 --> 00:35:03,791
There, that's about it.
498
00:35:04,080 --> 00:35:06,469
We'll make absolutely sure
tomorrow noon.
499
00:35:06,720 --> 00:35:09,029
Oh, must be almost midnight.
500
00:35:09,600 --> 00:35:12,478
Hey.Look at that.
501
00:35:13,560 --> 00:35:15,596
Torches going through the village.
502
00:35:16,280 --> 00:35:19,078
Yeah, looks like the night
before election.
503
00:35:19,920 --> 00:35:22,434
Listen to them. Wonder what's up.
504
00:35:24,680 --> 00:35:26,680
Wish I could take pictures
by firelight.
505
00:35:26,680 --> 00:35:28,432
I'd sneak ashore and get a scene now.
506
00:35:28,520 --> 00:35:31,592
Oh, be sensible. We're lucky to
be all safe aboard tonight.
507
00:35:32,160 --> 00:35:34,435
Yeah, I guess so.
508
00:35:40,760 --> 00:35:42,920
Charlie, have you seen missy?
509
00:35:42,920 --> 00:35:44,680
Me no see one, two hours.
510
00:35:44,680 --> 00:35:47,069
When we leave this place?
Me no like.
511
00:35:56,000 --> 00:35:57,831
Ann...
512
00:35:58,120 --> 00:36:00,190
Ann!
513
00:36:16,160 --> 00:36:19,072
All hands on deck!
Everybody on deck!
514
00:36:19,480 --> 00:36:22,358
Everybody on deck!
All hands on deck!
515
00:36:37,840 --> 00:36:40,434
- Look, sir. Me find on deck.
- A native bracelet.
516
00:36:40,680 --> 00:36:42,680
Crazy black man been here.
517
00:36:42,680 --> 00:36:44,640
What is it?
Who turned out the crew?
518
00:36:44,640 --> 00:36:46,520
Charlie found this.
Look. Someone's been aboard.
519
00:36:46,520 --> 00:36:48,020
- Where's Ann?
- In her cabin.
520
00:36:48,021 --> 00:36:50,072
No, she isn't. I just looked.
521
00:36:50,240 --> 00:36:54,636
- What's the matter, Mr. Driscoll?
- Search the ship. Find Miss Darrow.
523
00:36:56,720 --> 00:36:59,712
Ann. Oh, Ann. Did you see her?
524
00:36:59,920 --> 00:37:02,354
- No.
- I'll look below.
525
00:37:07,440 --> 00:37:09,510
- Did you find her?
- Can't find her forward.
526
00:37:09,800 --> 00:37:12,155
- She's not below.
- Can't find her aft.
527
00:37:12,320 --> 00:37:14,390
Ann's gone!
528
00:37:14,640 --> 00:37:16,995
Serve out the rifles. Man the boats.
529
00:37:18,360 --> 00:37:20,760
Take this ammunition outside.
530
00:37:20,760 --> 00:37:22,760
Come on, you fellas.
Grab these guns.
531
00:37:22,760 --> 00:37:24,671
Take these bomb cases
and be careful with them.
532
00:37:25,920 --> 00:37:28,150
Pass those rifles up over the side.
Start packing those bombs.
533
00:37:33,360 --> 00:37:35,635
Me likey go too.
Me likey catch missy.
534
00:37:35,880 --> 00:37:37,677
This is no job for a cook.
Get out of here. Come on.
535
00:37:39,240 --> 00:37:41,629
Shove her off, men.
We're going over the side.
536
00:37:44,360 --> 00:37:46,157
They've taken Ann.
542
00:43:53,240 --> 00:43:56,516
Hurry. Hurry up.
She must be up ahead here.
543
00:43:57,800 --> 00:43:59,472
- Come on, men.
- Come on, boys.
544
00:44:27,800 --> 00:44:30,598
Get this gate open. Quick!
Get up there, men.Pull that thing back!
545
00:44:31,760 --> 00:44:34,069
Pull that bar back.
He's got Ann.
546
00:44:36,840 --> 00:44:40,196
Heave. Heave.
547
00:44:41,640 --> 00:44:43,949
- Who's going with me?
- I'll go.
548
00:44:50,040 --> 00:44:52,508
You stay with half the men
and guard the gate.
549
00:44:52,760 --> 00:44:55,035
- Don't let them close it.
- We'll take care of it.
551
00:45:37,480 --> 00:45:40,074
No telling which way
he went in this darkness.
552
00:45:40,800 --> 00:45:43,030
He's been through here.
Look at these broken branches.
553
00:45:43,120 --> 00:45:45,076
Yeah, look at that. Keep up, fellas.
554
00:45:47,760 --> 00:45:49,751
It ought to be sunup about now.
555
00:45:50,800 --> 00:45:54,156
Yeah, just listen to those birds.
It's dawn all right.
556
00:45:55,440 --> 00:45:57,715
- What's that?
- Holy mackerel!
557
00:45:58,240 --> 00:46:00,595
- Yeah, that's his track.
- Look at the size of that thing.
558
00:46:00,680 --> 00:46:03,240
He must be as big as a house.
559
00:46:03,400 --> 00:46:05,320
He's headed this way.
560
00:46:05,320 --> 00:46:07,276
Come on, fellas, and keep
those guns cocked.
561
00:46:18,160 --> 00:46:20,435
Here's another one.
We're on his trail.
562
00:46:20,760 --> 00:46:23,069
Sure, sure. I know that.
Come on. Come on, fellas.
563
00:46:28,000 --> 00:46:30,195
Hey, look at that!
564
00:46:30,880 --> 00:46:33,189
Keep quiet.
He doesn't see us.
565
00:46:40,040 --> 00:46:42,156
Give me one of those bombs.
566
00:46:55,360 --> 00:46:57,351
Look, it's gonna charge.
567
00:47:05,120 --> 00:47:06,872
Keep quiet.
568
00:47:11,280 --> 00:47:13,350
Come on.
569
00:47:31,520 --> 00:47:33,476
Give him another one.
570
00:47:58,280 --> 00:48:01,636
- Look out. He's still alive.
- Shoot!
571
00:48:09,160 --> 00:48:11,151
Come on. That got him.
572
00:48:17,560 --> 00:48:19,437
What do you call this thing?
573
00:48:19,640 --> 00:48:21,995
Why, something
from the dinosaur family.
574
00:48:22,160 --> 00:48:25,197
- Dinosaur, eh?
- Yes, Jack...
575
00:48:25,680 --> 00:48:28,114
...a prehistoric beast.
576
00:48:31,720 --> 00:48:34,393
Say, just look at the length
of that brute.
577
00:48:37,080 --> 00:48:39,640
If I could only bring back
one of these alive.
549
00:48:41,214 --> 00:48:42,809
- Watch that tail! He's still alive.
- Come on, looks like he's standing up.
550
00:48:42,985 --> 00:48:45,146
He's through. Come on.
551
00:48:45,620 --> 00:48:48,153
Come on, men.
552
00:48:50,726 --> 00:48:52,919
Boy, one swipe of that.
578
00:49:08,720 --> 00:49:11,154
- Hear that?
- Yeah. What is it?
579
00:49:11,240 --> 00:49:12,992
That's him, boys. Come on.
580
00:49:26,600 --> 00:49:28,830
Here. Here's his mark again.
581
00:49:30,000 --> 00:49:32,150
- There's water ahead.
- He's down in that fog somewhere.
582
00:49:35,200 --> 00:49:37,395
Yes, that's him splashing through.
Come on.
583
00:49:48,560 --> 00:49:50,357
Must have swum across.
584
00:49:50,480 --> 00:49:52,675
Yeah, it'll be tough for us
with these guns and bombs.
585
00:49:52,800 --> 00:49:54,950
What about these logs for a raft?
586
00:49:55,040 --> 00:49:57,679
Good idea. Come,fellas. Get busy.
587
00:49:57,880 --> 00:50:00,474
Put those guns down
on the bank and get going.
588
00:50:04,040 --> 00:50:06,040
Move! Come on with those poles.
589
00:50:06,040 --> 00:50:07,792
All set, everybody?
590
00:50:09,160 --> 00:50:11,151
Shove off!
591
00:50:33,560 --> 00:50:36,279
- Hear anything?
- No, he's miles away by now.
592
00:50:37,240 --> 00:50:39,629
We'll be able to pick up
his trail all right.
593
00:50:52,800 --> 00:50:54,358
Listen.!
594
00:51:07,840 --> 00:51:09,478
Quiet.
595
00:51:12,840 --> 00:51:14,956
What was it?
596
00:51:27,160 --> 00:51:29,196
Hang on, men.!
597
00:51:30,400 --> 00:51:32,391
Look out. Here he comes.!
598
00:52:56,400 --> 00:52:58,072
Come on.
600
01:01:32,240 --> 01:01:35,198
Hey, Jack. Jack Driscoll.
601
01:01:35,640 --> 01:01:38,200
- Hey, Jack.
- Denham.
602
01:01:38,400 --> 01:01:40,914
- It didn't get you, huh?
- No, I got to cover, same as you.
603
01:01:41,200 --> 01:01:42,300
Think we're safe now?
604
01:01:42,400 --> 01:01:44,501
There are two of us...
left alive to save her.
605
01:01:44,500 --> 01:01:47,000
- I can't get across now.
- Don't want you to.
606
01:01:47,000 --> 01:01:49,209
Lam back and get more bombs.
607
01:01:49,260 --> 01:01:51,755
Why, you wouldn't follow
that beast alone.
608
01:01:52,000 --> 01:01:54,200
Someone's gotta stay on his trail.
609
01:01:54,200 --> 01:01:56,077
I'll get a chance,
sneak her away.
610
01:01:56,320 --> 01:01:58,550
I'll figure a way to signal you
where he's taken her.
611
01:01:59,120 --> 01:02:01,156
- I guess that's our only out.
- Sure it is. Get going.
612
01:02:01,400 --> 01:02:04,472
Don't get killed
till you see Englehorn.
613
01:02:04,720 --> 01:02:06,711
Okay, Jack. Good luck.
614
01:03:36,000 --> 01:03:38,434
Skipper, this Kong
is the biggest thing in the world.
615
01:03:38,680 --> 01:03:41,399
He shook those men off that log
like they were flies.
616
01:03:41,680 --> 01:03:44,592
All those men lost.
It's incredible.
617
01:03:45,280 --> 01:03:47,316
Driscoll said he'd try and signal us
if he found Ann.
618
01:03:47,440 --> 01:03:49,795
- We'll never see them again.
- Don't give up.
619
01:03:49,880 --> 01:03:51,880
- There's chance for Driscoll.
620
01:03:51,880 --> 01:03:53,880
- Wait for daylight.
- We'll bridge the ravine.
621
01:03:53,880 --> 01:03:55,836
Where's that case of bombs?
- Here, sir.
622
01:03:55,920 --> 01:04:00,516
This monster you've seen,
you think your bombs will stop him?
623
01:04:00,840 --> 01:04:03,593
If we can get close enough
to use them, you bet they'll stop him.
624
01:04:04,440 --> 01:04:06,635
- Had any trouble with the natives?
- Yes, after you left.
625
01:04:06,800 --> 01:04:08,520
- What happened?
626
01:04:08,520 --> 01:04:11,560
We fired volleys over their heads,
they ran like rabbits.
627
01:04:11,560 --> 01:04:13,710
Gunpowder's new
in their lives?
628
01:04:14,040 --> 01:04:15,951
- They're terrified.
- They haven't shown up.
629
01:04:16,280 --> 01:04:18,316
Take a man on the wall,
keep your eyes peeled.
630
01:04:18,480 --> 01:04:20,675
We leave at dawn,
if we get a signal or not.
631
01:13:24,320 --> 01:13:26,231
Hey, look.
632
01:13:31,520 --> 01:13:34,637
Hey, below, Mr. Denham.
Captain Englehorn.
633
01:13:34,880 --> 01:13:37,348
Mr. Driscoll and the lady,
they're coming back.
634
01:13:39,760 --> 01:13:41,910
Come on, fellas.
635
01:13:43,960 --> 01:13:45,837
Are you both all right?
Pint, Jack. Here.
636
01:13:51,640 --> 01:13:53,949
I'm all right.
637
01:13:54,320 --> 01:13:56,320
What happened? How did you do it?
638
01:13:56,320 --> 01:13:58,276
- Came down the river.
- Oh, Jack.
639
01:13:58,640 --> 01:14:01,108
There, there, you're safe now.
640
01:14:01,400 --> 01:14:03,470
We'll have you back on the ship
in no time.
641
01:14:07,400 --> 01:14:09,400
Wait a minute. What about Kong?
642
01:14:09,400 --> 01:14:11,152
Well, what about him?
643
01:14:12,680 --> 01:14:14,680
We came to get a movie,
644
01:14:14,680 --> 01:14:17,040
and we found something worth
more than all the movies in the world.
645
01:14:17,040 --> 01:14:18,598
What?
646
01:14:18,800 --> 01:14:21,394
We've got those gas bombs.
If we can capture him alive...
647
01:14:21,720 --> 01:14:23,676
Why, you're crazy.
648
01:14:23,920 --> 01:14:26,388
He's on a cliff
where a whole army couldn't get at him.
649
01:14:26,720 --> 01:14:29,029
Yeah, if he stays there...
650
01:14:29,280 --> 01:14:31,396
...but we've got
something he wants.
651
01:14:32,400 --> 01:14:35,039
Yeah, something
he won't get again.
652
01:14:35,640 --> 01:14:38,757
Hey, look out. It's Kong.
Kong's coming.
653
01:14:39,800 --> 01:14:41,552
Come around. Come here
654
01:14:44,520 --> 01:14:47,318
and hold the gates. Quick.!
655
01:15:06,040 --> 01:15:08,480
Denham, natives are coming.
656
01:15:08,480 --> 01:15:11,233
- Good work. Come on.!
- Come on.!
657
01:17:01,120 --> 01:17:03,156
Hey, come back
with those bombs, you...
658
01:19:45,400 --> 01:19:48,834
Come on. Come on. I got him.
659
01:19:49,800 --> 01:19:51,800
He'll be out for hours.
Send to the ship.
660
01:19:51,800 --> 01:19:53,552
- For anchor chains and tools.
661
01:19:53,640 --> 01:19:55,640
- What will you do?
- A raft to float him to the ship.
662
01:19:55,640 --> 01:19:58,154
The whole world will pay to see this.
663
01:19:58,360 --> 01:20:01,193
- No chains will hold that.
- We'll give him more than chains.
664
01:20:01,520 --> 01:20:03,476
He's always been king of his world,
665
01:20:03,800 --> 01:20:06,189
but we'll teach him fear.
We're millionaires, boys.
666
01:20:06,440 --> 01:20:08,795
I'll share it with all of you.
In a few months,
667
01:20:09,080 --> 01:20:10,798
it'll be up in lights on Broadway:
668
01:20:11,080 --> 01:20:15,197
"Kong, the Eighth Wonder
of the World."
669
01:20:23,400 --> 01:20:26,437
Carl Denhams's giant monster
670
01:20:33,240 --> 01:20:35,037
Say, what's Denham got anyway?
671
01:20:35,200 --> 01:20:37,555
It better be good
after all this ballyhoo.
672
01:20:38,120 --> 01:20:40,031
Heavens, what a mob.
673
01:20:40,280 --> 01:20:43,840
Well, you would come.
These tickets cost me 20 bucks.
674
01:20:53,040 --> 01:20:55,793
I can't sit so near the screen.
It hurts my eyes.
675
01:20:56,120 --> 01:20:58,588
This is not a moving picture,
madam.
676
01:20:58,800 --> 01:21:02,270
What? Mr. Denham
makes those pictures of those darling monkeys
677
01:21:02,600 --> 01:21:04,477
and tigers and things.
678
01:21:04,760 --> 01:21:06,990
This is in the nature
of a personal appearance.
679
01:21:07,360 --> 01:21:10,272
Well, I never. I thought
I was gonna see something.
680
01:21:11,400 --> 01:21:13,994
- Say, what is it anyhow?
- I hear it's a kind of a gorilla.
681
01:21:14,600 --> 01:21:17,795
Gee, ain't we got enough
of them in New York?
682
01:21:23,160 --> 01:21:25,116
I don't like to look at him. JacK.
683
01:21:25,360 --> 01:21:27,555
It makes me think
of that awful day on the island.
684
01:21:27,720 --> 01:21:29,472
I wouldn't have brought you,
685
01:21:29,560 --> 01:21:31,437
but you know how Denham insisted.
686
01:21:31,520 --> 01:21:33,715
We had to come
when he said it would help the show.
687
01:21:34,000 --> 01:21:36,116
Do you think we'll
make a lot of money?
688
01:21:36,320 --> 01:21:38,754
Well, enough to pay him back
for these clothes anyway.
689
01:21:39,280 --> 01:21:42,999
It's the first time I ever had on
one of these open-front suits.
690
01:21:43,080 --> 01:21:44,832
Hello, there. Just in time.
691
01:21:45,120 --> 01:21:47,509
Gee, Ann, you look great.
I'm glad I dressed you up for this show.
692
01:21:47,720 --> 01:21:50,234
Well, Jack, $10,000 in the box office.
693
01:21:50,560 --> 01:21:52,994
- Not bad for one night.
- That's a lot of money.
694
01:21:53,280 --> 01:21:55,350
We're gonna do that every night.
695
01:21:56,000 --> 01:21:58,798
- Look at the size of that.
- I hope he's tied up tight.
696
01:21:59,040 --> 01:22:01,349
Sure he is.
Denham's taking no chances.
697
01:22:01,640 --> 01:22:03,790
Here are the press.
Come in, boys.
698
01:22:04,000 --> 01:22:05,952
- This is Ms. Darrow and Mr. Driscoll.
- How do you do?
699
01:22:06,160 --> 01:22:08,071
Mr. Driscoll saved you from the ape?
700
01:22:08,360 --> 01:22:11,477
Yes. He was alone too.
All the sailors with him had been killed.
701
01:22:11,920 --> 01:22:13,951
How did you ever tackle that baby?
702
01:22:14,080 --> 01:22:15,999
ell, Mr. Denham got him.
703
01:22:16,120 --> 01:22:18,111
The rest of us
were running scared.
704
01:22:18,360 --> 01:22:20,590
He had the nerve
to stand there and chuck bombs.
705
01:22:20,880 --> 01:22:22,871
- Oh, so you're the hero.
- Come on, give us a story.
706
01:22:23,200 --> 01:22:25,668
Here now, wait a minute.
Lay off me, boys.
707
01:22:25,960 --> 01:22:28,349
Miss Darrow is the story.
If it hadn't been for her...
708
01:22:28,760 --> 01:22:31,115
...we couldn't have gotten near Kong.
He followed her.
709
01:22:31,200 --> 01:22:32,952
Beauty and the beast, huh?
710
01:22:33,280 --> 01:22:36,158
That's it. Play up that angle,
beauty and the beast.
711
01:22:36,400 --> 01:22:38,356
Kong could have stayed safe...
712
01:22:38,640 --> 01:22:41,293
...but he couldn't stay away
from beauty.
713
01:22:41,320 --> 01:22:43,476
- That's your story, boys.
- That's a lead story, all right.
714
01:22:43,720 --> 01:22:45,711
- How about some pictures?
- Just a minute.
715
01:22:45,800 --> 01:22:47,995
Come on the stage. Take pictures
in front of the audience.
716
01:22:48,120 --> 01:22:50,076
I'll make a speech and tell them
about Kong,
717
01:22:50,160 --> 01:22:52,116
Darrow...Driscoll.
718
01:22:53,240 --> 01:22:55,754
When I call you,
come take pictures.
719
01:22:56,080 --> 01:22:58,310
Stand by, Ann, when I call you.
720
01:22:58,800 --> 01:23:01,837
Now, now, it's all right.
We've knocked some of the fight
out of him since you saw him.
721
01:23:18,160 --> 01:23:19,880
Ladies and gentlemen,
722
01:23:19,880 --> 01:23:22,536
I am here tonight
to tell you a very strange story.
723
01:23:22,680 --> 01:23:26,111
A story so strange that no one
will believe it.
724
01:23:26,160 --> 01:23:29,311
But, ladies and gentlemen,
seeing is believing...
725
01:23:29,480 --> 01:23:33,000
and we, my partners and I...
have brought back the living proof
of our adventure.
726
01:23:33,001 --> 01:23:36,356
an adventure in which 12
of our party
727
01:23:36,560 --> 01:23:39,000
met horrible deaths.
728
01:23:39,001 --> 01:23:42,154
And now, ladies and gentlemen,
before I tell you any more...
729
01:23:42,280 --> 01:23:45,552
I am going to show you the greatest
thing your eyes ever beheld.
730
01:23:45,640 --> 01:23:48,638
He was a king and a god
in the world he knew...
731
01:23:48,720 --> 01:23:52,235
but now he comes to civilization
merely a captive...
732
01:23:52,560 --> 01:23:55,279
a show to gratify your curiosity.
733
01:23:55,480 --> 01:23:58,697
Ladies and gentlemen, look at Kong.
734
01:23:58,760 --> 01:24:02,911
The Eighth Wonder of the World.
735
01:24:20,160 --> 01:24:22,754
And now I want to introduce
Miss Ann Darrow...
736
01:24:23,080 --> 01:24:25,435
the bravest girl
I have ever known.
737
01:24:36,560 --> 01:24:38,790
There the beast
and here the beauty.
738
01:24:39,320 --> 01:24:42,392
She has lived through an experience
no other woman ever dreamed of.
739
01:24:43,040 --> 01:24:45,759
And she was saved from the very grasp
of Kong
740
01:24:46,000 --> 01:24:48,070
by her future husband.
741
01:24:48,280 --> 01:24:50,271
I want you to meet a very brave
gentleman,
742
01:24:50,400 --> 01:24:52,630
Mr. John Driscoll.
743
01:25:03,000 --> 01:25:05,673
And now before I tell you
the full story of our voyage...
744
01:25:06,000 --> 01:25:08,798
...I will ask the gentlemen
of the press to come forward...
745
01:25:09,040 --> 01:25:11,429
...so that the audience may see them
746
01:25:11,800 --> 01:25:14,553
take the first photographs
of Kong and his captors.
747
01:25:15,720 --> 01:25:17,358
All right, boys.
748
01:25:22,800 --> 01:25:25,758
Miss Darrow first, alone.
Stand in front of Kong, Ann.
749
01:25:30,800 --> 01:25:32,560
- All set? Make it a good one.
- Okay.
750
01:25:32,560 --> 01:25:34,312
Shoot.
751
01:25:41,880 --> 01:25:43,791
Don't be alarmed.
752
01:25:44,080 --> 01:25:46,548
Those chains
are made of chrome steel.
753
01:25:50,760 --> 01:25:52,520
It's all right, Ann.
754
01:25:52,520 --> 01:25:54,476
Get them together, boys.
They're going to be married tomorrow.
755
01:25:54,840 --> 01:25:57,149
Put your arm around her, Driscoll.
722
01:25:59,454 --> 01:26:00,216
Wait a minute. Hold on.
757
01:26:00,800 --> 01:26:05,156
- He thinks you're attacking the girl.
- All the roaring, swell picture.
758
01:27:05,480 --> 01:27:07,948
Send the riot squad and ambulances.
Kong has escaped.
759
01:28:17,120 --> 01:28:18,917
You're safe now, dear.
760
01:28:19,440 --> 01:28:21,396
It's like a horrible dream.
761
01:28:21,680 --> 01:28:24,319
It's like being back
on the island again.
762
01:28:25,040 --> 01:28:27,474
Now, it's all right. Don't worry.
763
01:28:28,120 --> 01:28:30,236
I'm gonna stay right here with you.
764
01:28:30,680 --> 01:28:33,035
Anyhow, you know
they're bound to get him.
765
01:29:32,640 --> 01:29:34,471
Jack, he's climbing up
outside there.
766
01:29:34,680 --> 01:29:37,240
- He's got Ann. He's taken her up.
- The roof, quick.
767
01:30:41,640 --> 01:30:43,471
Ann... Ann...
768
01:30:43,720 --> 01:30:45,995
How can we follow him?
What'll we do?
769
01:30:46,680 --> 01:30:48,875
Fire department searchlights
on the roof.
770
01:30:49,000 --> 01:30:50,797
Yeah, they'll keep him in sight.
771
01:32:37,960 --> 01:32:40,190
Attention all stations.
772
01:32:40,520 --> 01:32:43,398
Kong is going west.He is making for the Empire State Building.
773
01:32:43,680 --> 01:32:45,750
Stand by for further reports.
774
01:32:46,000 --> 01:32:48,070
If he goes up there, what can we do?
775
01:32:48,280 --> 01:32:50,271
We won't get near him.
776
01:32:50,480 --> 01:32:52,550
Kong is climbingthe Empire State Building.
777
01:32:52,640 --> 01:32:55,200
He is still carrying Ann Darrow.That is all.
778
01:32:55,320 --> 01:32:57,120
That licks us.
779
01:32:57,120 --> 01:32:58,920
One thing we haven't thought of.
780
01:32:58,920 --> 01:33:00,720
- What?
- Airplanes.
781
01:33:00,720 --> 01:33:02,720
If he should put Ann down...
and they fly close
782
01:33:02,720 --> 01:33:05,029
- to pick him without her...
- You're right. Planes.
783
01:33:40,080 --> 01:33:43,071
- Here come the planes.
- They'll get him.
784
01:33:45,000 --> 01:33:47,000
Can they shoot him and not hit Ann?
785
01:33:47,000 --> 01:33:49,956
Don't get on the road.
They'll be shooting.
786
01:38:30,240 --> 01:38:33,800
Ann. Ann, hang on, dear.
753
01:38:33,844 --> 01:38:35,838
- Ann, are you all right?
- Jack!
754
01:38:54,564 --> 01:38:55,693
Just a moment. Wait a minute.
787
01:38:55,800 --> 01:38:58,314
Let me through.
My name is Denham.
788
01:38:58,760 --> 01:39:00,591
Oh, lieutenant.
789
01:39:01,240 --> 01:39:03,879
- Lieutenant, I'm Carl Denham.
- Carl Denham.
790
01:39:04,080 --> 01:39:06,514
Denham? Oh, that's the man
that captured the monster.
791
01:39:09,760 --> 01:39:12,718
Well, Denham, the airplanes got him.
792
01:39:14,720 --> 01:39:17,280
Oh, no, it wasn't the airplanes.
793
01:39:18,640 --> 01:39:21,029
It was beauty killed the beast.
794
01:39:22,029 --> 01:39:32,029
Subtitle by paLA3_pc72@hotmail.com
61867
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.