Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:26,389 --> 00:01:29,082
KALASHNIKOV
(AK-47)
2
00:01:33,290 --> 00:01:36,369
Mouse! Mouse!
3
00:01:42,736 --> 00:01:45,635
Bear! Bear! Come play with us.
4
00:01:52,212 --> 00:01:53,731
Let's go!
5
00:01:54,461 --> 00:01:56,310
Come on, he's coming!
6
00:01:56,610 --> 00:01:58,209
Let's play.
7
00:02:07,025 --> 00:02:08,525
Closer!
8
00:02:08,926 --> 00:02:14,246
1941
9
00:02:22,069 --> 00:02:23,898
Closer, Kolya!
10
00:02:29,895 --> 00:02:31,645
Short!
11
00:03:19,574 --> 00:03:22,593
Left! Turn left!
12
00:03:31,388 --> 00:03:33,238
Shrapnel!
13
00:03:43,463 --> 00:03:46,362
Show 'em, Kolya! Show them!
14
00:04:42,143 --> 00:04:46,123
Run, run, kinsman.
15
00:04:53,853 --> 00:04:56,739
He woke up.
-I see.
16
00:04:59,530 --> 00:05:02,029
Well done, tanker.
17
00:05:02,579 --> 00:05:06,297
Quiet, quiet, quiet... Hush, hush...
18
00:05:07,497 --> 00:05:10,481
Lie down, lie down. You have to lie down.
-Gaponjin!
19
00:05:10,975 --> 00:05:13,774
It's all right.
-"Are my boys here"?
20
00:05:13,894 --> 00:05:16,493
It's all right. - Senior Lieutenant Gaponjin!
21
00:05:52,027 --> 00:05:53,727
Stop.
22
00:05:56,955 --> 00:06:01,254
Hi, Lieutenant. Where's the 12th Infantry?
We've been looking for half a day.
23
00:06:01,323 --> 00:06:03,822
You will find them now, Comrade Captain.
24
00:06:03,972 --> 00:06:08,371
The Offensive has begun.
-Guys, we're looking for the 12th Infantry Division.
25
00:06:08,420 --> 00:06:13,700
We don't know.
-Lieutenant, watch out. There are still Germans in the background.
26
00:06:14,098 --> 00:06:16,217
Understood, Captain.
27
00:06:26,762 --> 00:06:28,362
Come on, come on, come on...
28
00:06:29,491 --> 00:06:33,010
Come on again.
-Come on! - Get gas!
29
00:06:33,239 --> 00:06:35,159
Let's go, let's go!
30
00:06:35,938 --> 00:06:37,488
Come on!
31
00:06:42,355 --> 00:06:45,909
No, it's over. It's not worth it.
32
00:06:47,403 --> 00:06:49,532
Your mother...
33
00:07:07,924 --> 00:07:11,793
There's a village there. Maybe they have horses.
34
00:07:20,595 --> 00:07:23,121
We have to get to the village.
35
00:07:25,315 --> 00:07:27,029
What's your name?
36
00:07:27,596 --> 00:07:29,566
Senior Sergeant Kalashnikov.
37
00:07:29,716 --> 00:07:32,846
And do you have a name?
-Mihail.
-You're coming with me.
38
00:07:49,966 --> 00:07:52,966
What, you got a new machine?
39
00:07:53,316 --> 00:07:56,145
Yeah, he just went out of production.
40
00:07:56,245 --> 00:07:59,445
They say that soon everyone will have this instead of a rifle.
41
00:08:00,715 --> 00:08:02,715
That's good.
42
00:08:03,145 --> 00:08:05,114
So, how did it turn out?
43
00:08:07,014 --> 00:08:08,564
What?
44
00:08:08,794 --> 00:08:10,864
Is it working properly?
45
00:08:11,664 --> 00:08:13,564
The Devil knows.
46
00:08:14,314 --> 00:08:17,744
Let's go to the front of the front. We'll check there.
47
00:08:26,144 --> 00:08:28,314
And you, the tanker...
48
00:08:28,614 --> 00:08:31,414
Keep a distance of me 50 meters.
49
00:08:32,314 - > 00:08:34,244
If something happens...
50
00:09:12,513 --> 00:09:17,404
Johan! Johan!
-Behind you!
51
00:09:23,092 --> 00:09:24,712
Barn!
52
00:09:36,612 --> 00:09:38,592
Are you alive?
53
00:09:39,111 --> 00:09:43,261
The machine did not pass the test.
54
00:09:43,591 --> 00:09:49,761
Jammed in the most interesting place.
-Yeah, I saw it.
55
00:10:07,461 --> 00:10:09,411
Water ran into it.
56
00:10:09,641 --> 00:10:14,231
It's cold today. And the bullets froze.
57
00:10:14,391 --> 00:10:17,041
And the spring is weak.
58
00:10:17,441 --> 00:10:21,957
Not enough power to suppress bullets. It is not finished properly.
59
00:10:23,641 --> 00:10:25,711
Inventors...
60
00:10:26,761 --> 00:10:31,996
And you understand these things?
-Yeah, I'm basically also...
61
00:10:33,439 --> 00:10:35,439
An inventor.
62
00:10:36,709 --> 00:10:40,835
Oh, no. And what did you patent?
63
00:10:43,939 --> 00:10:45,689
All sorts of things.
64
00:10:47,039 --> 00:10:49,109
I don't even remember everything anymore.
65
00:10:50,559 --> 00:10:52,939
What was your last patent?
66
00:10:53,189 --> 00:10:55,059
Last one?
67
00:10:55,309 --> 00:10:58,509
Sock dryer using campfire smoke.
68
00:10:58,659 --> 00:11:02,586
The dryer... Her mother...
69
00:11:19,259 --> 00:11:21,759
Hi, my dears.
70
00:11:22,239 --> 00:11:26,708
Mom, sister, sister's kids.
71
00:11:26,808 --> 00:11:30,558
Grandma Shura, Aunt Tatyana, and everyone else
72
00:11:30,638 --> 00:11:35,858
interested in the fate of senior Sergeant Kalashnikov.
73
00:11:36,738 --> 00:11:41,437
I'd like to let you know that my tank was hit in combat.
74
00:11:41,587 --> 00:11:43,907
Some were heroically killed,
75
00:11:44,357 --> 00:11:49,653
and fortunately, I survived. I was just wounded in the shoulder.
76
00:11:50,107 --> 00:11:54,194
I've been in hospital for treatment ever since.
77
00:11:54,195 --> 00:11:55,695
1942
78
00:11:55,787 --> 00:11:59,337
Because my wound looked pretty bad, our doctor Pavel Ivanovich
79
00:11:59,507 --> 00:12:04,787
sent me home to recover completely.
80
00:12:05,907 --> 00:12:12,653
And so I set out for your neighborhood. Mikhail.
81
00:12:42,636 --> 00:12:44,536
Are there any more wounded?
82
00:12:44,786 --> 00:12:47,186
You with the wounded hand, come here.
83
00:12:49,556 --> 00:12:51,106
Go through.
84
00:13:37,184 --> 00:13:40,957
Is your house far away, Sergeant?
-Altai.
85
00:13:42,554 --> 00:13:46,339
We studied at school. I'm from Kazakhstan.
86
00:13:46,854 --> 00:13:48,754
I worked there.
87
00:13:49,354 --> 00:13:53,362
Maybe you have heard of Mataj Station.
-Mataj?
88
00:13:53,954 --> 00:13:55,804
It was before the war.
89
00:13:56,004 --> 00:13:57,984
The train depot.
90
00:13:58,584 --> 00:14:00,853
True, they drove me out of there.
91
00:14:01,233 --> 00:14:02,883
For what?
92
00:14:02,903 --> 00:14:06,652
I was mastering something, and...
93
00:14:07,532 --> 00:14:10,302
Basically, the authorities did not like it, and...
94
00:14:12,132 --> 00:14:14,352
What were you doing?
95
00:14:14,832 --> 00:14:21,279
Crossbows, shotguns... It's been my childhood passion.
96
00:14:21,482 --> 00:14:27,130
And now, I'm thinking about a machine.
97
00:14:28,482 --> 00:14:33,905
A machine?
-Well, Some kind of automatic machine gun.
98
00:14:38,402 --> 00:14:39,982
Here.
99
00:14:43,832 --> 00:14:46,302
Now they certainly wouldn't drive you away.
100
00:14:46,952 --> 00:14:53,521
On the contrary. Something must be invented, to preserve health.
101
00:14:53,931 --> 00:14:58,151
Our homeland needs your inventions now.
102
00:16:06,279 --> 00:16:08,779
Matay Station.
103
00:16:12,379 --> 00:16:15,104
Sergeant! Where is he going?
104
00:16:33,828 --> 00:16:39,448
Mom, forgive me, you fools. We won't see you right now.
105
00:16:39,577 --> 00:16:41,347
I went to you, but I didn't make it.
106
00:16:41,677 --> 00:16:45,427
I miss you. I want to scream.
107
00:16:45,547 --> 00:16:47,577
I know it's hard for you to be alone without your father,
108
00:16:47,647 --> 00:16:50,977
but who will I be in your eyes if I stopped to respect myself.
109
00:16:51,077 --> 00:16:54,177
I bow to your feet. Your Mikhail.
110
00:16:55,747 --> 00:16:58,947
And where is Pavel Andreyevich?
-Moles?
-He is there.
111
00:17:02,497 --> 00:17:04,227
Pavel Andreyevich!
-What, Pavel Andreyevich?
112
00:17:04,297 --> 00:17:07,927
Where's Pavel Andreyevich?
-Pavel Andreyevich!
-What do you want?
113
00:17:08,097 --> 00:17:11,027
Senior Sergeant Kalashnikov, On leave due to wounding.
114
00:17:11,427 --> 00:17:15,347
Kalashnikov, Kalashnikov... I know that name.
115
00:17:15,377 --> 00:17:16,977
Do I know you?
116
00:17:17,047 --> 00:17:20,297
I worked for you in '38. Overhaul of steam boilers.
117
00:17:20,347 --> 00:17:24,711
Clear, can you hold a hammer?
-No.
118
00:17:25,027 --> 00:17:29,742
Rest, rest... I need some time.
-Give it time
-I don't have it!
119
00:17:29,926 --> 00:17:34,126
Pavel Andreyevich!
-Rest when I tell you. I have nothing for you.
120
00:17:40,375 --> 00:17:44,325
Yes. Why didn't I get the shipment?
121
00:17:44,395 --> 00:17:47,145
Where will I get those damn valves?
122
00:17:47,475 --> 00:17:51,025
Should I complain about you?
Wow, OK then.
123
00:17:51,345 --> 00:17:53,725
I'm waiting. Come on.
124
00:17:59,925 --> 00:18:04,975
Pavel Andreyevich, while I was in hospital, I was thinking of something.
125
00:18:05,145 --> 00:18:07,695
The situation on the front is not easy.
126
00:18:07,725 --> 00:18:10,875
The Germans are well armed, and to put it mildly,
127
00:18:11,075 --> 00:18:13,075
we are thickly behind them.
128
00:18:13,445 --> 00:18:19,243
The Red Army needs a good machine gun to win. And I have some ideas.
129
00:18:19,525 --> 00:18:21,345
Really?
-Yes.
130
00:18:21,395 --> 00:18:26,388
Why don't we make that machine here in this depot? Ha?
131
00:18:26,624 --> 00:18:31,159
Automatic, you say? Make it right here?
132
00:18:31,974 --> 00:18:35,194
I remember you, Kalashnikov.
133
00:18:35,794 --> 00:18:41,794
Are you the one making the handgun in the workplace?
-That's right, it's me.
134
00:18:41,824 --> 00:18:44,494
And do you know, my friend, what happened
135
00:18:44,674 --> 00:18:48,424
when your damn hand-made gun was found in my workshop?
136
00:18:48,544 --> 00:18:51,973
For two days the investigator took my soul out of me.
137
00:18:52,043 --> 00:18:55,523
Who? Who allowed it? For what purpose?
138
00:18:55,743 --> 00:18:59,743
I lost 5 pounds because of that.
139
00:19:00,043 --> 00:19:03,023
After all that, the thing couldn't even shoot.
140
00:19:03,373 --> 00:19:07,023
It's as simple as that.
141
00:19:07,273 --> 00:19:11,173
More how it could have been fired. How she just shrugged.
142
00:19:11,273 --> 00:19:14,642
I just wanted to perfect the shutter.
I took it off so I couldn't bring it back.
143
00:19:14,722 --> 00:19:18,592
All right. And for the investigators, accept my apology.
144
00:19:18,692 --> 00:19:20,722
What about the machine?
145
00:19:22,172 --> 00:19:24,542
Let's try, huh?
146
00:19:24,672 --> 00:19:27,872
You know what, innovator...
147
00:19:30,022 --> 00:19:32,642
Get out of here!
148
00:19:56,872 --> 00:20:02,272
Comrade Lieutenant, Colonel Basar's car is ready.
What is the route?
149
00:20:02,322 --> 00:20:05,871
You'll go to the command first, and then he'll tell you what to do next.
-I understand!
150
00:20:13,470 --> 00:20:17,290
Listen, what is this? Some important bird flown in?
151
00:20:18,120 --> 00:20:22,790
Important, Important!
This morning, they said an important inspector from Alma-Ata was arriving.
152
00:20:22,890 --> 00:20:25,440
Khasanov or Basarov.
153
00:20:26,370 --> 00:20:31,194
And you're from the front? How is it there? Hot?
154
00:20:31,470 --> 00:20:33,090
Like in a furnace.
155
00:20:37,270 --> 00:20:39,690
Comrade Lieutenant Colonel, let me get away.
156
00:20:40,290 --> 00:20:43,940
Comrade Lieutenant Colonel, Senior Sergeant Kalashnikov. Let me turn.
157
00:20:45,290 --> 00:20:47,390
Where are you from here, tanker?
158
00:20:47,440 --> 00:20:50,890
I'm on leave for injury. I'd like to talk to you, Comrade Colonel.
159
00:20:50,940 --> 00:20:53,940
Speak up, Sergeant. Quickly, I'm in a hurry.
160
00:20:53,970 --> 00:20:55,520
So...
161
00:20:55,940 --> 00:20:58,339
You know, I'm convinced...
162
00:21:00,119 --> 00:21:02,769
Not that. I've been in the Army since 1938
163
00:21:02,819 --> 00:21:06,469
I've been on the front line since the first days of the war.
4 tanks destroyed,
164
00:21:06,619 --> 00:21:09,789
7... No, 8 destroyed anti-tank guns.
165
00:21:09,869 --> 00:21:14,489
There could have been more. But, here's the hand...
And, there is goes.
166
00:21:14,619 --> 00:21:18,388
And sometimes we have to attack and fight hand-to-hand...
167
00:21:18,488 --> 00:21:20,818
And if a German comes at you with a machine gun
168
00:21:20,888 --> 00:21:24,168
with 40 bullets, he can fire a burst at you in seconds
169
00:21:24,238 --> 00:21:27,418
and you meet him with a rifle you have to keep stuffing...
170
00:21:27,518 --> 00:21:30,168
In short, Sergeant.
-Yes.
171
00:21:38,238 --> 00:21:42,338
Basarov... You're persistent, yes?
172
00:21:43,788 --> 00:21:45,318
OK.
173
00:21:50,817 --> 00:21:52,567
Call me Zhigalova.
174
00:21:53,487 --> 00:21:57,367
Sanych, now Kalashnikovs will go to you.
175
00:21:57,567 --> 00:21:59,387
Get him a place to work.
176
00:21:59,417 --> 00:22:03,067
Yeas, a desk, workbench, and tools.
177
00:22:03,437 --> 00:22:06,617
Yes, okay. Good.
178
00:22:51,885 --> 00:22:55,185
I don't have enough people. All the experts are busy with me.
179
00:22:55,285 --> 00:22:58,315
Paul Andrejevic, this is a matter of national importance.
180
00:22:58,485 --> 00:23:02,285
National importance? And in your opinion, all this is of important?
181
00:23:02,385 --> 00:23:06,715
State.
-Do you want all my locomotives to stand?
182
00:23:06,815 --> 00:23:09,135
You won't get a single man, and don't ask for it. Almost!
183
00:23:09,185 --> 00:23:11,535
Listen, do you want me to tell you honestly?
184
00:23:11,815 --> 00:23:14,415
What kind of inventor are you, Kalashnikov, eh?
185
00:23:14,515 --> 00:23:17,385
It's clear. Basarov felt sorry for you.
186
00:23:17,565 --> 00:23:20,215
He saw that the guy came back from the front... He was wounded...
187
00:23:20,415 --> 00:23:23,865
He signed a paper saying that you get rid of it.
188
00:23:25,435 --> 00:23:29,335
Don't mind, please. Go.
189
00:23:39,434 --> 00:23:41,013
Kalashnikov!
190
00:23:41,713 --> 00:23:46,583
We heard you wanted to invent some sort of machine.
-Well...
191
00:23:46,633 --> 00:23:49,633
And you need experts. Is that right?
-Yes.
192
00:23:49,763 --> 00:23:54,018
But Pavel Andrejevic said...
-Andrejevic told you during during office hours.
193
00:23:54,613 --> 00:23:56,733
And after work, we can.
194
00:23:56,983 --> 00:23:59,383
Zhenya Kravchenko.
195
00:23:59,613 --> 00:24:01,163
Milling machine operator.
196
00:24:01,183 --> 00:24:04,233
Dmitry Kuzmich, lathe operator of the highest skill
197
00:24:06,513 --> 00:24:09,513
Matveich, Volodya, Sanja, Uncle Misha...
198
00:24:10,063 --> 00:24:11,663
He matured.
199
00:24:12,163 --> 00:24:15,083
You mind?
-No.
200
00:24:16,733 --> 00:24:18,533
All in all, Comrade Kalachnikov,
201
00:24:18,963 --> 00:24:22,513
we all have a great desire to assist you in your righteous endeavor.
202
00:24:22,683 --> 00:24:26,183
So...
-Do you have more detailed drawings?
203
00:24:26,233 --> 00:24:30,412
I know my drawings are not really good.
204
00:24:30,662 --> 00:24:34,732
So we're going to do by eye, and we'll solve problems on the go.
205
00:25:54,580 --> 00:25:57,330
Mom, you can't even imagine
206
00:25:57,410 --> 00:26:02,130
what big people live on this little station. Boulder.
207
00:26:02,380 --> 00:26:04,729
I'm scared to think what I would do without them.
208
00:26:04,979 --> 00:26:10,859
If something comes out of this crazy idea of mine, I'll go to Alma-Ati right away.
They promised to help me there.
209
00:26:11,409 --> 00:26:15,928
Sorry I can't give you any details, it's a secret. But very important
210
00:26:15,978 --> 00:26:20,028
for me, and more importantly, for our entire country.
211
00:26:20,308 --> 00:26:25,758
I bow to your feet. Stay alive and well. Your Mikhail.
212
00:26:44,178 --> 00:26:46,508
Hell, come on. - Come on!
213
00:27:33,754 --> 00:27:39,151
KAZAKHSTAN ALMA-ATA
214
00:27:50,276 --> 00:27:51,826
Here?
215
00:27:54,576 --> 00:27:56,126
Thank you.
216
00:27:58,405 --> 00:27:59,955
Excuse me.
217
00:28:06,555 --> 00:28:09,805
Listen where's Lieutenant Colonel Basarov?
218
00:28:10,075 --> 00:28:14,855
I don't know him.
-You don't know the Deputy Military Commissioner of the Republic?
219
00:28:15,055 --> 00:28:16,705
What's going on here?
220
00:28:17,205 --> 00:28:21,825
Hi, I have to go to Colonel Basar's.
-Colonel Basarov is at the front.
221
00:28:22,005 --> 00:28:24,655
How's the front?
-Like this.
222
00:28:24,925 --> 00:28:27,725
Wait... And who replaces him?
223
00:28:27,904 --> 00:28:29,854
Why are you asking?
224
00:28:30,924 --> 00:28:33,124
It's of utmost importance to the state.
225
00:28:33,254 --> 00:28:34,774
This.
226
00:28:36,524 --> 00:28:41,437
Friends and I made it. In the depot. In his spare time.
227
00:28:46,104 --> 00:28:49,903
Oh, my hand! It hurts! Call Matai.
-Sit down!
228
00:28:49,973 --> 00:28:52,473
Matai Station. Head of the Krotov Depot.
229
00:28:52,523 --> 00:28:55,064
Call him, he'll explain everything.
230
00:28:55,603 --> 00:28:57,153
Hey!
231
00:28:58,373 --> 00:28:59,903
Hey!
232
00:29:06,923 --> 00:29:09,253
What's going on here?
233
00:29:09,503 --> 00:29:11,653
Tanker, Comrade Major, with a gun.
234
00:29:11,823 --> 00:29:16,103
He was trying to break into another commander.
He threatened. We disabled him.
235
00:29:16,123 --> 00:29:19,253
Did you question him?
-We've been waiting for you.
236
00:29:26,223 --> 00:29:27,853
Interesting.
237
00:29:29,703 --> 00:29:31,673
That is not factory.
238
00:29:33,673 --> 00:29:39,028
Handmade.
-I'm not in the commandants office, I won't return today.
239
00:29:39,303 --> 00:29:41,052
We'll check everything tomorrow.
240
00:29:50,801 --> 00:29:53,271
Drive to Garrovka workshop.
241
00:29:53,721 --> 00:29:56,321
Find Andrei Ivanovich Kazakov.
242
00:29:56,551 --> 00:30:01,194
Give it to him and tell him that Lebedev has asked for expertise.
-I understand.
243
00:30:08,551 --> 00:30:10,071
Fire!
244
00:30:25,851 --> 00:30:27,551
Go, look.
245
00:30:31,451 --> 00:30:33,751
Hi.
-Hello.
246
00:30:34,570 --> 00:30:36,100
Well?
247
00:30:36,770 --> 00:30:38,750
Number two
-not bad, Andrei Ivanovich.
248
00:30:38,950 --> 00:30:42,170
But accuracy could be better.
-Come on.
249
00:30:53,449 --> 00:30:56,465
What is this miracle?
-The Devil knows
250
00:30:56,769 --> 00:30:58,569
Handmade.
251
00:30:58,649 --> 00:31:01,219
Major brought it.
252
00:31:01,299 --> 00:31:05,119
Look, a curious bullet reload mechanism. Don't you think?
253
00:31:05,899 --> 00:31:08,899
See? A completely different solution.
254
00:31:09,069 --> 00:31:10,749
Do you want to check?
255
00:31:11,299 --> 00:31:12,919
Why not?
256
00:31:47,848 --> 00:31:50,548
And who constructed this?
257
00:31:50,868 --> 00:31:52,418
I wonder too.
258
00:31:55,068 --> 00:31:56,668
What are you laughing at?
259
00:31:58,648 --> 00:32:03,952
Don't be mad at me, sergeant, but I don't look like an inventor.
260
00:32:04,447 --> 00:32:09,067
It says you barely finished 5th grade at church school.
261
00:32:09,167 --> 00:32:10,747
You're from the countryside?
262
00:32:12,447 --> 00:32:13,997
From the countryside.
263
00:32:14,947 --> 00:32:17,317
Innovator...
-Quiet!
264
00:32:17,417 --> 00:32:20,016
Comrade Major, there were no incidents during my tenure.
265
00:32:20,046 --> 00:32:21,866
At ease!
-At ease!
266
00:32:22,016 --> 00:32:26,246
Here, your inventor is safe and sound.
267
00:32:29,446 --> 00:32:31,196
Release the other.
268
00:32:38,796 --> 00:32:41,366
Last name.
-Kalashnikov.
269
00:32:43,316 --> 00:32:47,066
Well, free. The inventor of the Kalashnikov.
270
00:32:47,446 --> 00:32:50,643
Take him.
-Let's go.
271
00:32:56,396 --> 00:33:00,696
Your idea is interesting, but it should be refined.
272
00:33:00,716 --> 00:33:03,996
Improve accuracy, easier construction, lighter weight...
273
00:33:04,046 --> 00:33:07,796
Have you heard about the federal weapon design competitions?
274
00:33:09,616 --> 00:33:15,080
If you want your machine gun to start production, you have to win the competition.
275
00:33:16,164 --> 00:33:18,844
We'll finalize your sample and show it to General Kurbatkin,
276
00:33:18,944 --> 00:33:23,684
Commander of the Central Asian District.
He is a smart man.
277
00:33:24,614 --> 00:33:30,044
If they like your machine gun, you get a call.
278
00:33:36,844 --> 00:33:40,064
So, what do you say?
279
00:33:41,064 --> 00:33:43,264
What can I say?
280
00:33:44,594 --> 00:33:46,764
I thought I'd end up in jail,
281
00:33:47,314 --> 00:33:52,394
and now you're suggesting that my precision and construction be improved?
282
00:33:53,744 --> 00:33:55,294
Yes.
283
00:33:57,514 --> 00:33:59,564
Hell yes.
284
00:34:15,043 --> 00:34:16,843
Are you nervous?
285
00:34:26,163 --> 00:34:27,793
Here's the general.
286
00:34:36,042 --> 00:34:37,662
Get up!
287
00:34:53,712 --> 00:34:55,611
Comrade Commander...
288
00:35:00,361 --> 00:35:04,041
Which one of you is Kalonnikov?
-I am.
289
00:35:06,961 --> 00:35:09,711
Show your invention.
290
00:35:16,761 --> 00:35:22,233
The shutter opens like this. The bullets are inserted this way for single firing,
291
00:35:22,291 --> 00:35:25,111
and this for bursts.
-How many bullets fit in a frame?
292
00:35:25,261 --> 00:35:29,741
This is 14. It's inserted like this and it's taken out.
293
00:35:29,941 --> 00:35:34,291
We're thinking about putting 70 bullets in the box,
but we're not ready for that yet.
294
00:35:35,541 --> 00:35:37,111
Let's go.
295
00:35:50,589 --> 00:35:52,159
Give me the Cartridges.
296
00:36:08,289 --> 00:36:09,939
Binoculars.
297
00:36:18,159 --> 00:36:20,259
Comrade General, will you have tea?
298
00:36:25,059 --> 00:36:26,639
Kalashnikov!
299
00:36:30,739 --> 00:36:34,539
What do you look like, Sergeant? Why are you wearing an old uniform?
300
00:36:36,209 --> 00:36:37,909
I couldn't change my clothes in time, Major General.
301
00:36:37,939 --> 00:36:41,038
Tell them the general ordered them to give you a new uniform.
302
00:36:41,138 --> 00:36:44,608
You're a constructor, and you look like...
303
00:36:44,858 --> 00:36:46,908
hell.
-Yes sir.
304
00:36:47,008 --> 00:36:51,088
Remember, Kalashnikov, you're a Turkestan constructor.
305
00:36:51,358 --> 00:36:55,207
We will send you to a federal contest as a representative of our military district.
306
00:36:55,387 --> 00:36:58,387
I'll write you a letter with a personal recommendation.
307
00:37:00,607 --> 00:37:07,376
Look, Kalashnikov, don't let me down. I believe in you.
308
00:37:14,537 --> 00:37:17,887
Thank you, Kalashnikov, I believe in you.
309
00:37:18,607 --> 00:37:20,237
God willing.
310
00:37:21,207 --> 00:37:24,437
He says, you are Turkestan...
311
00:37:27,187 --> 00:37:30,137
I can't say I didn't even think about it before.
312
00:37:31,287 --> 00:37:32,886
I begged nature
313
00:37:33,736 --> 00:37:36,086
for a divine gift.
314
00:37:36,536 --> 00:37:40,106
Where that gift comes from, I don't know. But I know it exists.
315
00:37:40,436 --> 00:37:42,206
He exists.
316
00:37:43,586 --> 00:37:46,406
And behold, there is a man sitting in front of me
317
00:37:46,536 --> 00:37:49,256
whom the dear God kissed on the head
318
00:37:49,756 --> 00:37:54,086
Mikhail Timofeyevich, you are our lump of gold.
319
00:37:54,856 --> 00:37:57,106
For your future success.
320
00:37:57,436 --> 00:38:00,956
For the power of Russian weapons.
321
00:38:10,255 --> 00:38:12,255
I'm sorry I didn't write to you in a long time.
322
00:38:12,355 --> 00:38:14,385
I 'm turning like a snowflake.
323
00:38:14,405 --> 00:38:18,355
I fly, I fly, and I never land.
324
00:38:18,555 --> 00:38:21,735
It was already such that I was going to you, my relatives,
325
00:38:21,905 --> 00:38:24,134
but I'm no longer my own boss.
326
00:38:24,234 --> 00:38:27,584
Of course, I could go and throw you a hug,
327
00:38:27,754 --> 00:38:30,334
but I'm afraid that would be disastrous for me.
328
00:38:30,335 --> 00:38:31,335
MOSCOW 1943.
329
00:38:31,454 --> 00:38:33,484
And I really don't need that.
330
00:38:34,304 --> 00:38:37,984
Stay alive and well. Your Mihail.
331
00:39:19,852 --> 00:39:24,211
Are you going to the Shchurovsky training ground?
-Yes sir.
-Drop the sergeant. I understand.
332
00:39:49,382 --> 00:39:51,602
Would you like some bread?
333
00:39:54,532 --> 00:39:57,402
So... what have you got?
334
00:39:58,282 --> 00:39:59,932
Show it.
335
00:40:04,252 --> 00:40:07,188
Yours?
-Mine.
-It's heavy.
336
00:40:09,751 --> 00:40:12,351
120 grams lighter than a PPSH.
337
00:40:12,731 --> 00:40:15,781
120 grams... what an achievement.
338
00:40:16,351 --> 00:40:19,301
PPSH is too heavy.
339
00:40:20,931 --> 00:40:23,231
Could it be at least half a pound?
340
00:40:25,381 --> 00:40:26,931
No ammo?
341
00:40:33,800 --> 00:40:35,500
No ammo.
342
00:40:38,950 --> 00:40:42,430
If they start making it, you'll have a bottle of Armenian brandy.
343
00:40:43,530 --> 00:40:46,900
And if they start producing mine, they'll climb the table and start croaking.
344
00:40:47,080 --> 00:40:48,600
Do you agree?
345
00:40:49,150 --> 00:40:53,200
Agree.
-And you are an inventor?
-Something like that.
346
00:40:53,250 --> 00:40:56,580
-Sudaev Alexey.
-Mikhail Kalashnikov.
347
00:41:00,130 --> 00:41:03,449
Yeah. Clear?
-Clear, clear...
348
00:41:04,079 --> 00:41:06,379
Do you have any more bread?
-Yes.
349
00:41:10,070 --> 00:41:15,193
GOLUTVIN WORKSHOP
350
00:41:20,199 --> 00:41:21,729
Thank you.
351
00:41:25,499 --> 00:41:27,029
Healthy wishes.
352
00:41:33,829 --> 00:41:37,449
Please help Senior Sergeant Kalashnikov
353
00:41:37,529 --> 00:41:42,998
with everything related to his work on the construction of his design.
354
00:41:44,478 --> 00:41:47,348
Without education education?
-That's right, without.
355
00:41:47,498 --> 00:41:51,378
Do you want to learn then?
-How do I not? I want to.
356
00:41:51,498 --> 00:41:54,197
That is, I'm ready. That is, if necessary, I am ready.
357
00:41:55,247 --> 00:41:56,827
Let's go.
358
00:41:58,497 --> 00:42:00,947
You will study right at the training ground.
359
00:42:01,127 --> 00:42:03,947
We'll put your invention in the general competition.
360
00:42:04,377 --> 00:42:08,662
You have solid recommendations. Get in!
361
00:42:11,577 --> 00:42:15,735
You're going to work here.
-Captain!
362
00:42:21,577 --> 00:42:24,455
Comrade Colonel, in your opinion...
-Get to know each other
363
00:42:24,590 --> 00:42:27,827
Senior engineer Lyuty Vasily Fedorovich.
364
00:42:27,977 --> 00:42:32,062
And this is Sergeant Kalashnikov, a talented inventor from Kazakhstan.
365
00:42:32,377 --> 00:42:35,927
New entrant. You will assign him a separate board.
366
00:42:35,977 --> 00:42:42,546
And full support in everything.
-I understand!
-Hold on, Sergeant.
367
00:42:48,496 --> 00:42:52,425
This is Shpagin’s workshop.
-Shpagin’s?
368
00:42:52,995 --> 00:42:55,375
Why are you surprised? We need a new machine gun.
369
00:42:55,381 --> 00:42:57,945
This is where all the gun making geniuses are gathered.
370
00:42:57,995 --> 00:43:00,275
This is Korovin, this is Rukavichnikov.
371
00:43:00,295 --> 00:43:02,845
There's also a workshop of Vasily Alexeyevich Degtyarev himself.
372
00:43:03,895 --> 00:43:06,545
Deg... The Degtyarev?
373
00:43:07,325 --> 00:43:09,045
The same.
374
00:43:10,195 --> 00:43:14,095
Wait... you mean... my machine gun, against their machine guns?
375
00:43:15,295 --> 00:43:18,625
That's right, Sergeant. To everyone's credit.
376
00:43:23,175 --> 00:43:25,325
You will have the conditions just like everyone else.
377
00:43:25,775 --> 00:43:29,275
Lathe operators have too much to do. So you'll have to wait your turn.
378
00:43:29,975 --> 00:43:31,695
Yes, they assigned you to me,
379
00:43:31,745 --> 00:43:35,875
so please send me all the blueprints of your project.
380
00:43:36,745 --> 00:43:39,660
Blueprints?
-Yes.
381
00:43:40,569 --> 00:43:45,903
Well, I have no blueprints.
-Then start drawing them. Can you draw?
382
00:43:47,994 --> 00:43:49,544
Of course.
383
00:43:53,444 --> 00:43:58,815
Come on, settle down. I'll come by later.
384
00:44:25,093 --> 00:44:26,623
Bon Appetit.
385
00:44:28,273 --> 00:44:29,923
Are you Kalashnikov?
386
00:44:30,992 --> 00:44:32,522
Yes.
387
00:44:37,942 --> 00:44:39,542
Ekaterina Moiseeva
388
00:44:40,372 --> 00:44:42,572
Lenya asked me to help you with the drawings.
389
00:44:42,672 --> 00:44:44,772
I agreed to that extra work.
390
00:44:44,892 --> 00:44:49,275
But I have one condition: Don't agree.
-What?
391
00:44:50,672 --> 00:44:53,192
I finish tomorrow at 8. Is it okay for me to be at half past?
392
00:44:53,422 --> 00:44:55,992
Arranges.
-I hope we understand each other.
393
00:45:04,168 --> 00:45:09,279
UROV POLYGON
394
00:45:29,340 --> 00:45:30,990
Hey, Sergeant!
395
00:45:32,120 --> 00:45:33,790
Good wishes, Comrade Major.
396
00:45:33,890 --> 00:45:36,801
Your thunder like this?
-That's right, mine.
397
00:45:37,440 --> 00:45:39,390
So it's our turn after you.
398
00:45:42,670 --> 00:45:44,170
And who is this?
399
00:45:47,940 --> 00:45:49,970
This is Degtyarev's group.
400
00:45:53,040 --> 00:45:54,970
Which one of them is Degtyar?
401
00:45:55,770 --> 00:45:59,540
Brother, the master doesn’t go to tests.
402
00:46:01,470 --> 00:46:04,490
Look, it looks like your device has scheduled it.
403
00:46:10,520 --> 00:46:12,090
Yes, yes.
404
00:46:19,589 --> 00:46:21,089
Hi.
405
00:46:21,169 --> 00:46:24,169
I came as we agreed.
-Hello.
406
00:48:16,365 --> 00:48:18,435
Weapons for inspection!
407
00:48:19,435 --> 00:48:21,015
Check the targets.
408
00:48:51,913 --> 00:48:54,083
I don't know how to thank you.
409
00:48:55,963 --> 00:48:58,833
Don't worry, they'll pay me for these revisions.
410
00:48:58,963 --> 00:49:02,580
Wait! Don't leave. I'll be right back.
411
00:49:22,513 --> 00:49:25,263
Here. Take it.
412
00:49:25,563 --> 00:49:27,763
This is sugar. Take it, take it!
413
00:49:31,883 --> 00:49:34,883
And I'll... I'll accompany you.
414
00:49:34,913 --> 00:49:38,183
Tomorrow they will announce the results. I may never see you again.
415
00:49:38,963 --> 00:49:40,613
Then accompany me.
416
00:49:57,632 --> 00:49:59,162
It's a dance.
417
00:50:01,882 --> 00:50:04,012
I haven't been to a dance for 100 years.
418
00:50:05,681 --> 00:50:07,231
Me neither.
419
00:50:24,811 --> 00:50:26,981
Let me ask you to one dance.
420
00:50:29,211 --> 00:50:33,821
And you won't ask my gentleman?
-I don't think the sergeant will mind.
421
00:50:42,260 --> 00:50:45,130
-Anatoly.
-Ekaterina.
422
00:50:45,360 --> 00:50:47,160
Senior sergeant.
423
00:51:17,159 --> 00:51:18,829
Thank you.
424
00:51:24,009 --> 00:51:25,659
Thank you.
425
00:51:26,609 --> 00:51:28,229
For what?
426
00:51:29,778 --> 00:51:33,108
For insisting that we come here. I love to dance.
427
00:51:41,628 --> 00:51:45,458
And another senior lieutenant offered to escort me home.
428
00:51:47,508 --> 00:51:49,728
And he also asked me who you were to me.
429
00:51:49,928 --> 00:51:51,478
And what did you say to him?
430
00:51:52,078 --> 00:51:54,108
I told him we were working together.
431
00:52:02,058 --> 00:52:03,658
Katerina, I'm sorry.
432
00:52:03,978 --> 00:52:06,858
Can I escort you home?
-I'm following her today.
433
00:52:06,958 --> 00:52:09,558
Really? And it seemed to me...
-You did.
434
00:52:09,658 --> 00:52:11,858
And nobody asks me anything?
435
00:52:17,378 --> 00:52:18,958
Go away!
436
00:52:19,558 --> 00:52:21,077
I won't.
437
00:52:21,977 --> 00:52:26,509
I'm not some kind of fool without a gram of your brain. I don't allow...
-And you're acting like a fool.
438
00:52:27,227 --> 00:52:29,576
Hillbilly.
439
00:53:06,976 --> 00:53:09,576
So they'll announce the results tomorrow?
440
00:53:11,026 --> 00:53:13,725
What will you do if you don't win?
441
00:53:15,005 --> 00:53:16,975
I'll go to the front.
442
00:53:22,925 --> 00:53:24,775
I wish you good luck.
443
00:53:26,005 --> 00:53:29,175
And for the sugar, thank you. My daughter loves sweet.
444
00:53:31,175 --> 00:53:33,005
Yes, I have a daughter.
445
00:53:34,455 --> 00:53:35,955
What about a husband?
446
00:53:36,105 --> 00:53:38,125
He's on the front?
447
00:53:42,354 --> 00:53:44,224
I don't have a husband.
448
00:54:00,704 --> 00:54:03,824
Sergeant Kalashnikov!
-Let me congratulate you!
449
00:54:03,904 --> 00:54:07,203
Hi, Comrade Major. Do you want me to start crocheting?
450
00:54:07,453 --> 00:54:10,523
What's wrong, my friend? I was just kidding.
451
00:54:10,703 --> 00:54:12,703
I'm a little drunk right now.
452
00:54:12,803 --> 00:54:16,573
I'm traveling to Tula to oversee the launch of my machine gun.
453
00:54:17,503 --> 00:54:19,053
Congratulations.
454
00:54:19,103 --> 00:54:21,053
So... don't let this discourage you.
455
00:54:21,353 --> 00:54:24,153
You lost. To which of us has it never happened?
456
00:54:25,073 --> 00:54:27,423
For some reason, I still believe in you.
457
00:54:27,673 --> 00:54:30,523
There's something in you...
458
00:54:32,423 --> 00:54:33,953
Come on.
459
00:54:40,553 --> 00:54:45,955
Kalashnikov, you will still show all of us who you are. Stay healthy.
460
00:54:52,872 --> 00:54:56,152
To whom they...
-I failed, Comrade Colonel.
-Shut up!
461
00:54:56,302 --> 00:55:00,121
Unerstand, Kalashnikov, no one is here by accident.
462
00:55:01,621 --> 00:55:03,221
Captain!
463
00:55:06,121 --> 00:55:08,521
Explain to the senior sergeant what his new assignment is.
464
00:55:08,571 --> 00:55:13,708
Guardhouse for three days. No food.
465
00:55:13,871 --> 00:55:17,601
Well, a competition has been announced for the development of a new light machine gun.
466
00:55:17,701 --> 00:55:20,501
We want you to start working on it in Kazakhstan
467
00:55:20,521 --> 00:55:25,612
That's where they know you and appreciate you.
And the tests and refinements will be done here with us in the design bureau.
468
00:55:25,801 --> 00:55:28,571
So, you agree?
469
00:55:30,271 --> 00:55:31,851
Oh, dear!
470
00:55:36,721 --> 00:55:38,221
Oh, dear!
471
00:55:39,151 --> 00:55:41,121
Yes, I agree.
472
00:55:42,396 --> 00:55:46,185
KAZAKHSTAN, ALMA-ATA 1944.
473
00:55:51,020 --> 00:55:52,750
Hi.
474
00:56:05,151 --> 00:56:06,651
Yes!
475
00:56:29,899 --> 00:56:31,399
Kalashnikov...
476
00:56:31,419 --> 00:56:32,919
Comrade General...
-I know.
477
00:56:33,049 --> 00:56:36,799
I got a telegram. What did not work out?
478
00:56:38,049 --> 00:56:41,019
I didn't make it.
-You weren't good enough?
479
00:56:43,048 --> 00:56:44,598
I wasn't.
480
00:56:45,518 --> 00:56:47,768
And will you be good enough for a machine gun?
481
00:56:51,668 --> 00:56:53,648
You lost your confidence?
482
00:56:53,848 --> 00:56:56,698
Well, Kalashnikov, you won’t get off with little blood.
483
00:56:56,748 --> 00:57:00,988
This requires great resources. Money, people...
484
00:57:05,898 --> 00:57:08,318
And you just shrug your shoulders.
485
00:59:07,764 --> 00:59:12,014
Hi. Tell Sasha that Yulia Anatolyevna is waiting for him.
486
00:59:25,293 --> 00:59:29,213
I've read your letter probably at least 10 times.
487
00:59:29,743 --> 00:59:34,093
It turns out that not only do you not know how to draw, but also write with errors.
488
00:59:34,913 --> 00:59:39,313
Obviously, at school you were only interested in working on new inventions.
489
00:59:40,142 --> 00:59:42,762
You're writing to want to meet me.
490
00:59:42,892 --> 00:59:47,742
I don't know what to answer, Comrade Senior Sergeant.
491
00:59:48,612 --> 00:59:50,662
It might be best for me to write to you...
492
00:59:51,542 --> 00:59:55,392
invent your machine gun as soon as possible and come.
493
00:59:58,442 --> 01:00:03,692
State Security Captain Lobov, I'm looking for Comrade Kalashkin.
494
01:00:03,742 --> 01:00:07,192
That's me. It's just that I'm not called Kalashkin, but Kalashnikov.
495
01:00:07,342 --> 01:00:12,141
Senior sergeant... I thought you would be no lower than a major.
496
01:00:14,391 --> 01:00:16,841
This is bullshit?
497
01:00:18,841 --> 01:00:23,511
This shit, as you call it, is eagerly awaited at the front.
498
01:00:23,761 --> 01:00:25,641
I had that in mind.
499
01:00:25,941 --> 01:00:32,125
Don't worry, Sergeant, I'll take your toy away, be sure.
500
01:00:32,441 --> 01:00:34,061
Wait here.
501
01:00:40,341 --> 01:00:41,911
Kalashnikov!
502
01:00:43,891 --> 01:00:45,461
Kalashnikov?
503
01:00:45,861 --> 01:00:47,541
Mishanya?
504
01:00:51,241 --> 01:00:52,940
Mishanya, are you?
505
01:00:53,340 --> 01:00:58,055
Quiet, this is my brother!
-Father?
-Hi, brother.
506
01:00:58,360 --> 01:01:02,460
And you... what the hell are you doing here?
507
01:01:03,409 --> 01:01:07,389
Mishanya, how's mom, sister?
508
01:01:08,039 --> 01:01:11,259
Oh, shit! Mishanya!
509
01:01:11,459 --> 01:01:14,289
Why are you silent, Mishanya?
510
01:01:15,239 --> 01:01:21,897
I see people appreciate you. And, well, I was out of luck.
511
01:01:22,309 --> 01:01:26,259
Say hello to Mom on my behalf.
-Your documents.
512
01:01:26,309 --> 01:01:28,309
Your documents.
513
01:01:35,739 --> 01:01:37,539
What's the matter, Sergeant?
514
01:01:43,409 --> 01:01:45,009
Who is this?
515
01:01:46,439 --> 01:01:48,439
He mixed me with someone.
516
01:02:00,838 --> 01:02:03,808
One woman on the platform had this.
517
01:02:03,957 --> 01:02:06,757
Do you know how much I paid? This!
518
01:02:06,987 --> 01:02:12,673
She escaped everything smoked after her. Come on, give us a break.
519
01:02:13,257 --> 01:02:17,313
Thanks, but I won't, buddy captain.
-I didn't ask you, but ordered for you.
520
01:02:44,857 --> 01:02:49,356
What, a soldier on the front is disgusted with drinking with a NKVD officer?
521
01:02:51,486 --> 01:02:54,536
I didn't say that.
-You didn't say, but you thought.
522
01:02:56,056 --> 01:03:01,636
We're not hesitating here in the background either.
523
01:03:13,756 --> 01:03:17,355
The ideological enemy, Sergeant, is more dangerous than the Germans.
524
01:03:20,655 --> 01:03:24,085
She disguises herself, pretends to be your...
525
01:03:24,535 --> 01:03:30,454
And when you turn around, you relax... he gets stabbed while you lie on your back.
526
01:03:34,005 --> 01:03:35,735
Shit.
527
01:03:50,834 --> 01:03:54,804
Sergeant, how long do we have?
528
01:03:55,104 --> 01:03:59,855
I don't know.
-How do you not know? You said it was a mile and a half.
529
01:04:01,084 --> 01:04:03,904
Where did you get us, Sergeant?
530
01:04:08,304 --> 01:04:11,204
Excuse me, Comrade Captain, we probably turned the wrong way.
531
01:04:11,304 --> 01:04:15,204
And you might not have deliberately gone astray?
532
01:04:18,334 --> 01:04:21,669
What do you mean?
-Just like I said.
533
01:04:21,984 --> 01:04:25,104
The one at the station called you his brother.
534
01:04:25,254 --> 01:04:28,054
I, Kalashnikov, honestly earn my bread.
535
01:04:28,083 --> 01:04:31,353
I smell an ideological enemy a mile away.
536
01:04:31,983 --> 01:04:33,802
Who are you?
537
01:04:34,382 --> 01:04:36,882
Senior Sergeant Kalashnikov.
538
01:04:37,532 --> 01:04:42,382
You camouflage yourself. Like, constructing a machine gun.
539
01:04:42,452 --> 01:04:44,502
Just that you won't fool me.
540
01:04:45,002 --> 01:04:47,032
I will banish you, the counter-revolutionary, to purity.
541
01:04:47,132 --> 01:04:50,332
Who do you call a counter-revolutionary, you bastard?
542
01:04:53,682 --> 01:04:55,282
Kalashnikov!
543
01:04:57,382 --> 01:05:01,132
Sergeant! Sergeant!
544
01:05:13,002 --> 01:05:14,782
You cooled down?
545
01:05:15,952 --> 01:05:17,702
You cooled down?
546
01:05:22,132 --> 01:05:26,081
Of all my faults, the only truth is I'm the son of a disgraced peasant.
547
01:05:26,281 --> 01:05:28,601
I'm convinced they know it where they need to be.
548
01:05:29,251 --> 01:05:31,301
And I'm not responsible for my brother's actions.
549
01:05:32,631 --> 01:05:35,701
We last met in 1936. Years...
550
01:05:38,451 --> 01:05:40,800
He's alive and I'm grateful for that.
551
01:05:42,800 --> 01:05:44,550
Let's forget this.
552
01:09:30,923 --> 01:09:33,673
After the competition was over, the commission made the following decision:
553
01:09:33,743 --> 01:09:38,643
None of the offered machine guns will start production
554
01:09:39,593 --> 01:09:45,123
Because none meets the customer's technical requirements.
-How does it not meet the technical?
555
01:09:45,293 --> 01:09:48,172
Silence, comrades, silence.
556
01:09:48,442 --> 01:09:51,692
The contest is over, but...
557
01:09:51,942 --> 01:09:54,672
The war is not over yet.
558
01:09:54,792 --> 01:10:00,042
Because of this, each of the finalists will allow our bureau to continue working
559
01:10:00,142 --> 01:10:02,672
on new weapon models.
560
01:10:03,272 --> 01:10:05,672
That's all I wanted to say. Dismissed.
561
01:10:07,372 --> 01:10:10,792
Comrade military doctor, write that I am capable.
562
01:10:11,092 --> 01:10:14,992
Please, I'm a tank commander. I don't need this hand at all.
563
01:10:15,072 --> 01:10:17,692
It is important that I see the target well and be able to issue command.
564
01:10:17,792 --> 01:10:20,892
You know what kind of sight I have? Bottom line.
565
01:10:20,992 --> 01:10:25,192
И М Ш Ы Н Б Н К ...
566
01:10:25,242 --> 01:10:27,092
Clench your fist.
567
01:10:27,542 --> 01:10:29,491
Now stretch out your hand.
568
01:10:29,521 --> 01:10:34,908
Open, Open. More, more.
569
01:10:36,071 --> 01:10:38,649
Yes... let go.
570
01:10:40,040 --> 01:10:42,590
Comrade Captain...
-Go away, Sergeant.
571
01:10:43,720 --> 01:10:45,370
Go away, I say.
572
01:10:50,190 --> 01:10:53,440
Misha! Kalashnikov!
573
01:10:54,120 --> 01:10:55,790
Sergeant!
574
01:10:57,940 --> 01:10:59,740
What did the doctors tell you?
575
01:11:01,020 --> 01:11:02,590
Of course.
576
01:11:06,690 --> 01:11:08,640
Let's go have a smoke
577
01:11:14,440 --> 01:11:16,290
They didn't take me either.
578
01:11:17,490 --> 01:11:21,112
The point is simple. I can’t run, I am suffocating.
579
01:11:25,390 --> 01:11:28,970
I looked at the designs of your machine.
580
01:11:29,990 --> 01:11:33,269
There's potential there. There is.
581
01:11:33,689 --> 01:11:36,069
I like your approach to business.
582
01:11:36,419 --> 01:11:39,669
Rukhov doesn't mind working with us at the bureau either.
583
01:11:42,368 --> 01:11:48,024
Of course, under my leadership.
If everything goes right, you'll get your own department.
584
01:11:52,688 --> 01:11:55,338
Don't rush the answer. Think.
585
01:11:56,388 --> 01:11:57,988
Think carefully.
586
01:12:01,568 --> 01:12:03,218
I believe in you.
587
01:12:03,588 --> 01:12:05,588
We all believe in you.
588
01:12:07,788 --> 01:12:10,218
And do you believe in yourself?
589
01:12:35,137 --> 01:12:41,248
Sometimes I imagine how I would live if I didn't get off the train at Matai station.
590
01:12:45,817 --> 01:12:47,767
I would probably live well.
591
01:12:49,467 --> 01:12:51,817
You have mushroom season now.
592
01:12:53,216 --> 01:12:56,836
I'd bring a whole basket of mushrooms out of the woods.
593
01:12:57,036 --> 01:13:00,666
And the whole family would come together to clean them.
594
01:13:01,416 --> 01:13:07,059
Your mom would scold your sister for peeling off all the skin.
595
01:13:08,166 --> 01:13:15,136
And if Vovka had not died, he would have made different excuses just to get out of work.
596
01:13:17,035 --> 01:13:19,835
And you would feel sorry for him and let him go.
597
01:13:26,285 --> 01:13:29,715
My dear!
-I'd like to sit with you.
598
01:13:30,585 --> 01:13:33,561
If you have to for the rest of your life.
-What have you got?
599
01:13:37,485 --> 01:13:39,035
Where?
600
01:13:40,485 --> 01:13:42,285
Come on, show it.
601
01:13:44,185 --> 01:13:45,765
What?
602
01:13:46,615 --> 01:13:48,485
Are you doing something again?
603
01:14:11,133 --> 01:14:14,691
Will you help Mom?
-I can not.
604
01:14:17,483 --> 01:14:19,383
Misha...
605
01:14:32,633 --> 01:14:34,863
Mom, meet me. This is Misha
606
01:14:35,383 --> 01:14:37,433
Hi, Galina Fedorovna.
607
01:14:37,733 --> 01:14:39,683
Hello, hello.
608
01:14:43,363 --> 01:14:45,813
I didn't get any bread today.
609
01:14:46,013 --> 01:14:48,583
And Misha brought a whole loaf.
610
01:15:00,032 --> 01:15:01,812
Where were you born?
611
01:15:02,532 --> 01:15:04,032
From Altai.
612
01:15:04,312 --> 01:15:07,232
So, you're only temporarily overseas here?
613
01:15:09,532 --> 01:15:11,512
That's what it looks like.
614
01:15:13,212 --> 01:15:17,716
And when you're done, you'll go back to Altai?
-Mom!
615
01:15:18,461 --> 01:15:23,376
Forgive me, I have no doubt that you are a good person.
616
01:15:23,931 --> 01:15:28,227
I love your daughter. I want to marry her.
617
01:15:30,311 --> 01:15:32,231
Katya, marry me.
618
01:15:33,611 --> 01:15:37,361
Win! Victory!
619
01:15:37,681 --> 01:15:40,481
Victory, brothers!
620
01:15:40,961 --> 01:15:43,281
What happened?
-Victory!
621
01:15:44,181 --> 01:15:48,661
What? Victory?
-Victory! Victory!
622
01:15:48,781 --> 01:15:50,431
Victory!
623
01:15:51,011 --> 01:15:57,028
Victory, brothers!
-Victory! -Victory! -Victory...
624
01:15:57,460 --> 01:16:02,972
(radio) congratulations on the victorious end
625
01:16:03,073 --> 01:16:05,973
of the Great Patriotic War.
626
01:16:06,010 --> 01:16:08,910
Hurray! Hurray! Hurray!
627
01:16:29,209 --> 01:16:31,229
Win! Victory!
628
01:17:43,726 --> 01:17:46,156
Do you think he'll close the bureau?
629
01:17:48,476 --> 01:17:51,356
And what the hell are these machines now?
630
01:18:00,976 --> 01:18:03,726
And I know what to deal with now that peace has come.
631
01:18:05,126 --> 01:18:07,606
Electric meat grinder.
632
01:18:08,856 --> 01:18:12,106
What? This is a very important thing for every household.
633
01:18:13,206 --> 01:18:16,256
You put a piece of meat, you press a button, and the meat is ground.
634
01:18:16,626 --> 01:18:19,856
I call it the K-1 Meat Grinder.
635
01:18:21,876 --> 01:18:23,926
"K" like Kalahnikov?
636
01:18:24,256 --> 01:18:28,207
"K" like the Kalahnikovs. The idea is mine.
637
01:18:43,225 --> 01:18:44,925
Come on in!
638
01:18:47,975 --> 01:18:49,505
Good morning, Comrade Colonel.
639
01:18:49,705 --> 01:18:51,875
Kalashnikov, come in, come in.
640
01:18:52,124 --> 01:18:54,624
With the victory of you. -
And you with a victory.
641
01:18:54,724 --> 01:18:57,404
Why didn't you come in formal uniform? At 12 there is a lineup.
642
01:18:57,454 --> 01:19:00,104
I never had one.
643
01:19:00,974 --> 01:19:04,003
I have a question.
-Say it.
644
01:19:09,404 --> 01:19:14,116
When we put so much effort into it, is it really all down the drain now?
645
01:19:15,104 --> 01:19:19,724
It embeds all our wit, all our hope.
646
01:19:20,324 --> 01:19:22,204
Why are you laughing?
647
01:19:22,873 --> 01:19:24,703
Here you go, read it.
648
01:19:25,423 --> 01:19:27,373
It came today.
649
01:19:27,773 --> 01:19:33,203
Commander-in-Chief: Provide Armies and Navies with the most advanced small arms.
650
01:19:33,303 --> 01:19:38,386
Like this... I wanted to read this to the whole collective.
651
01:19:38,521 --> 01:19:40,853
But I'll tell you this in person.
652
01:19:40,923 --> 01:19:42,803
You can continue the work.
653
01:19:43,953 --> 01:19:48,403
But now you will get your own department.
654
01:19:54,553 --> 01:19:56,153
For starters, look at this.
655
01:20:02,303 --> 01:20:05,252
Do this again.
656
01:20:18,501 --> 01:20:21,663
Hello, comrades.
-Hi, Alexey Ivanovich.
657
01:20:23,101 --> 01:20:25,101
Damn you, Kalashnikov...
658
01:20:26,371 --> 01:20:27,871
You are making progress.
659
01:20:28,801 --> 01:20:33,021
I'm trying.
-I hear you're working on a new machine.
-Yes.
660
01:20:33,451 --> 01:20:35,151
Lenya, let's go check it out.
661
01:20:35,221 --> 01:20:38,501
AMK. -
Do you already have a prototype?
662
01:20:38,521 --> 01:20:40,821
No, but if they approve the project...
663
01:20:40,921 --> 01:20:42,421
In simpler terms, it must be simpler.
664
01:20:42,521 --> 01:20:48,042
Every detail, the gear, causes unnecessary difficulty in using it.
665
01:20:49,021 --> 01:20:51,701
The machine must be as simple as a shot.
666
01:20:52,251 --> 01:20:55,869
Just like a shot.
667
01:20:56,471 --> 01:20:59,101
Your PPS-43 is a brilliant thing.
668
01:21:05,021 --> 01:21:10,170
Did you see the order to advance the army?
-Yes.
669
01:21:10,220 --> 01:21:14,150
There will be a call for a new machine gun next month.
670
01:21:14,670 --> 01:21:18,499
And that means my, as you say, brilliant PPS
671
01:21:19,299 --> 01:21:21,819
will end up in the museum soon.
672
01:21:24,069 --> 01:21:26,919
Progress, Kalashnikov... does not stand still.
673
01:21:31,299 --> 01:21:33,699
So we're gonna compete again?
674
01:21:35,369 --> 01:21:39,219
If you win, you'll get a bottle of Armenian brandy.
675
01:21:47,519 --> 01:21:49,519
Why are you upset? You're only going for a year.
676
01:21:49,619 --> 01:21:51,119
That's not the point.
-And what is?
677
01:21:52,699 --> 01:21:55,949
The carpet... The weapons factory... Who is in charge there?
678
01:21:56,119 --> 01:21:59,119
General Degtjarev.
-Degtjarev.
-So what?
-He's my competition.
679
01:21:59,268 --> 01:22:01,518
Do you think he'll let me work alone? Yeah right.
680
01:22:01,668 --> 01:22:04,898
He'll give me a desk and a hammer, so he makes his own machine gun.
681
01:22:04,968 --> 01:22:08,271
Misha, you can handle it. You're persistent.
-Yes, annoying?
682
01:22:08,898 --> 01:22:11,898
And the best weapons designer in the Soviet Union.
683
01:22:14,048 --> 01:22:16,168
You think?
-Yes.
684
01:22:17,068 --> 01:22:19,518
And the best in the world?
685
01:22:21,148 --> 01:22:22,748
Too much imagination.
686
01:22:23,449 --> 01:22:28,787
Carpet in 1947.
687
01:22:32,417 --> 01:22:34,816
Documents.
-Stop!
688
01:22:37,597 --> 01:22:40,779
Hol on.
-Come on in!
689
01:22:47,317 --> 01:22:50,467
Comrade Kalashnikov, hello.
690
01:22:50,566 --> 01:22:54,956
They assigned me to you. Zaitsev Alexander.
691
01:22:55,646 --> 01:22:58,846
We'll work together if you don't mind.
692
01:22:59,246 --> 01:23:01,166
You don't mind?
693
01:23:02,846 --> 01:23:04,466
I'm not against it.
694
01:23:04,816 --> 01:23:08,896
I've only been here for two weeks, but don't worry,
I'm almost used to it already.
695
01:23:08,996 --> 01:23:11,366
True, shop managers cannot remember me yet.
696
01:23:11,466 --> 01:23:14,216
They think I'm an assistant. But for that, I'm not sensitive.
697
01:23:14,646 --> 01:23:16,396
And who is this?
698
01:23:16,716 --> 01:23:18,746
Comrade Degtyarev himself.
699
01:23:21,466 --> 01:23:25,816
Well, what a limo he has.
700
01:23:25,966 --> 01:23:27,996
Comrade Stalin's personal gift.
701
01:23:28,196 --> 01:23:29,916
You know him?
702
01:23:30,446 --> 01:23:32,216
Stalin?
703
01:23:32,666 --> 01:23:34,696
No, comrade Degtyarev.
704
01:23:34,896 --> 01:23:38,196
No. I think we'll meet soon.
705
01:24:26,544 --> 01:24:29,644
Katya, something's going on. I'm happy.
706
01:24:29,744 --> 01:24:32,444
Inner, hidden, but still lucky.
707
01:24:32,644 --> 01:24:35,094
I want to share this secret with you.
708
01:24:35,193 --> 01:24:36,993
Looks like the pieces are coming together.
709
01:24:37,343 --> 01:24:40,113
Literally - they agree.
710
01:24:40,213 --> 01:24:43,393
Everything comes into place, as if it had always been there.
711
01:24:43,513 --> 01:24:47,113
Sudayev was right. Everything should be simple.
712
01:24:47,263 --> 01:24:48,913
Just like a shot.
713
01:24:49,043 --> 01:24:51,363
I was thinking, and all of a sudden my solution came up.
714
01:24:51,493 --> 01:24:54,512
Bah! It was as if someone had hit me with an ax on my head.
715
01:24:54,692 --> 01:24:58,012
I sleep badly, you know, because I'm worried.
716
01:24:58,342 --> 01:24:59,912
I'm scared.
717
01:25:00,142 --> 01:25:02,292
I wasn't as scared in the tank as I am here now.
718
01:25:02,362 --> 01:25:04,492
But I'm happy at the same time.
719
01:25:04,812 --> 01:25:07,742
I'm waiting for the first batch.
720
01:25:39,891 --> 01:25:41,611
Everything okay?
721
01:25:42,261 --> 01:25:45,461
What?
-At the shooting range.
722
01:25:46,091 --> 01:25:50,541
They are testing Vasily Alexeyevich's samples now.
723
01:25:50,611 --> 01:25:52,841
Well, we'll shoot a little too.
724
01:26:09,290 --> 01:26:11,240
What the fuck?
725
01:26:11,560 --> 01:26:14,440
Designer Kalashnikov. I want to test my model.
726
01:26:14,560 --> 01:26:19,210
General Degtyarev's models are being tested here today.
727
01:26:21,709 --> 01:26:23,389
I told you.
728
01:26:25,809 --> 01:26:27,439
All right.
729
01:26:31,809 --> 01:26:33,789
Have a nice day.
730
01:26:34,289 --> 01:26:37,489
Yes, yes, yes... I'll remember that.
731
01:26:38,009 --> 01:26:43,359
What? Oh, yes. All I can do is put you on the list for Wednesday.
732
01:26:43,439 --> 01:26:46,609
It's only the day after tomorrow. Yes, you can test the day after tomorrow.
733
01:26:46,809 --> 01:26:50,889
How do you not understand. I can't sleep peacefully until I check how it works.
734
01:26:51,089 --> 01:26:55,259
Comrade Designer, until Wednesday, the test range is at the disposal of General Degtyarev.
735
01:26:55,409 --> 01:26:57,459
Give me a pass.
736
01:26:57,889 --> 01:26:59,859
I'll go to the forest, to the quarry.
737
01:26:59,989 --> 01:27:02,889
Let me verify I did everything right.
738
01:27:03,259 --> 01:27:05,609
I can't help you.
739
01:27:06,789 --> 01:27:09,409
Removing weapons from here is forbidden.
740
01:27:18,637 --> 01:27:22,854
Can you get me some ammo?
-Ammunition? For what?
741
01:27:51,787 --> 01:27:54,057
Hey, you fool! what are you doing?
742
01:27:54,157 --> 01:27:56,157
Cease fire immediately!
743
01:28:01,546 --> 01:28:03,068
Well...
744
01:28:09,436 --> 01:28:11,156
Put it down.
745
01:28:11,836 --> 01:28:13,506
Put down your weapon!
746
01:28:13,786 --> 01:28:15,636
Who fired?
747
01:28:50,385 --> 01:28:52,035
Left.
748
01:28:57,559 --> 01:29:01,634
Comrade General, Senior Sergeant Kalashnikov was brought in at your behest.
749
01:29:01,959 --> 01:29:03,609
Let him in.
750
01:29:14,409 --> 01:29:17,702
Major, you can go.
-I understand!
751
01:29:22,809 --> 01:29:26,959
I remember you, Kalashnikov.
752
01:29:35,359 --> 01:29:39,359
It was in 1943, you were defeated by Sudaev.
753
01:29:39,983 --> 01:29:42,683
But I remembered your machine gun.
754
01:29:43,033 --> 01:29:48,383
Of course, as a combat weapon, to put it mildly, it was just plain shit,
755
01:29:49,557 --> 01:29:54,307
but as a specimen hand-made by a piece of iron in a barn,
756
01:29:55,082 --> 01:29:57,682
it made a great impression on me.
757
01:30:01,807 --> 01:30:04,907
Is it true you didn't go to any schools?
758
01:30:07,082 --> 01:30:09,332
That's right, I didn't go to any schools.
759
01:30:10,657 --> 01:30:12,282
Self-taught.
760
01:30:13,707 --> 01:30:16,482
Sit down, Senior Sergeant, sit down.
761
01:30:25,707 --> 01:30:30,857
I'd like to see your new machine before the test.
762
01:30:39,207 --> 01:30:41,856
Comrade General...
-Don't be afraid.
763
01:30:42,431 --> 01:30:47,356
I know that designers don't like showing off their models.
764
01:30:48,231 --> 01:30:54,238
Don't worry. Your genius ideas won't be enough to steal.
765
01:30:54,405 --> 01:30:59,030
My machine is already assembled, and they're about to take it to the training ground.
766
01:31:00,430 --> 01:31:02,505
I'm just curious.
767
01:31:48,029 --> 01:31:49,704
Interesting.
768
01:32:15,528 --> 01:32:20,378
Every detail is in its place.
769
01:32:20,903 --> 01:32:25,803
I don't think it makes any sense to send my machine to test.
770
01:32:26,477 --> 01:32:29,252
This design is more promising.
771
01:32:29,377 --> 01:32:34,377
The design of Senior Sergeant Kalashnikov is much more promising.
772
01:32:35,677 --> 01:32:39,527
Comrade General, what do we do with your model?
773
01:32:41,177 --> 01:32:43,527
Lock it up.
774
01:32:45,177 --> 01:32:48,634
So no one would see.
-I understand!
775
01:33:00,427 --> 01:33:02,427
A model Bulkin.
776
01:33:05,777 --> 01:33:07,452
Ready.
777
01:33:08,552 --> 01:33:10,402
Start testing.
778
01:33:23,700 --> 01:33:25,975
Fire!
779
01:33:33,550 --> 01:33:35,975
Delay - it doesn't eject.
780
01:33:37,200 --> 01:33:39,400
Model Dementi.
781
01:33:41,900 --> 01:33:44,575
Ready.
-Access testing.
782
01:33:49,025 --> 01:33:50,975
Fire!
783
01:34:04,400 --> 01:34:07,950
The downside is the shutter is blocking.
784
01:34:08,075 --> 01:34:10,250
The Kalashnikov model.
785
01:34:20,999 --> 01:34:22,699
Fire.
786
01:34:43,398 --> 01:34:47,630
It works perfectly.
-Continue testing.
787
01:34:58,248 --> 01:34:59,773
Fire!
788
01:35:21,397 --> 01:35:22,972
Misha!
789
01:35:29,472 --> 01:35:33,207
So?
-The tests were successful.
-Of course.
790
01:35:35,822 --> 01:35:37,597
Why aren't you happy?
791
01:35:38,647 --> 01:35:40,147
I rejoice.
792
01:35:44,296 --> 01:35:46,046
I'm pregnant.
793
01:35:58,120 --> 01:36:01,020
Don't! Do not!
794
01:36:02,595 --> 01:36:04,195
Let me go.
795
01:36:04,370 --> 01:36:05,970
Let me go.
796
01:36:08,441 --> 01:36:13,643
MOSCOW, Kremlin 1949
797
01:36:19,495 --> 01:36:21,370
Awarded?
-Hello.
798
01:36:22,070 --> 01:36:24,120
Congratulations.
-Thank you.
799
01:36:24,345 --> 01:36:28,195
Congratulations.
-Congratulations, Sergeant.
-Thank you.
800
01:36:28,270 --> 01:36:30,020
Voronov. Attention!
801
01:36:31,370 --> 01:36:33,895
Artillery Marshal Ravens.
802
01:36:34,120 --> 01:36:35,845
Good morning, Comrade Marshal.
803
01:36:36,245 --> 01:36:38,495
Kalashnikov!
-Good health, comrade Marshal.
804
01:36:38,520 --> 01:36:40,520
How's are you feeling?
-Great.
805
01:36:40,595 --> 01:36:44,220
Great, that's good. Well done.
806
01:36:44,620 --> 01:36:46,770
The first prize will be remembered forever.
807
01:36:46,970 --> 01:36:49,319
Have you decided where you want to spend the money?
808
01:36:50,544 --> 01:36:52,918
I didn't think about that, comrade Marshal.
809
01:36:53,018 --> 01:36:55,193
Colonel, I'm taking the sergeant with me. I'll get him back tonight.
810
01:36:55,468 --> 01:36:58,693
I understand, Comrade marshal.
-In the car.
811
01:36:59,843 --> 01:37:01,443
Go.
812
01:37:20,718 --> 01:37:23,993
It's time, Kalashnikov, to elevate your authority,
813
01:37:24,293 --> 01:37:27,393
to advance from the rank of sergeant to the rank of officer.
814
01:37:27,793 --> 01:37:29,543
What kind of education do you have?
815
01:37:30,093 --> 01:37:33,118
Unfinished, Comrade Marshal. 7 classes.
816
01:37:33,718 --> 01:37:38,493
You're like Lomonosov. He came to Moscow from the Archangel's bench.
817
01:37:38,618 --> 01:37:41,517
Where are you from?
-From the Altai.
818
01:37:42,292 --> 01:37:44,117
Haven't been home for a long time?
819
01:37:47,192 --> 01:37:50,167
So long ago that I'm afraid I won't recognize my mother when I meet her.
820
01:37:51,292 --> 01:37:55,388
So you should go.
-Who's going to let me go now?
821
01:37:55,667 --> 01:37:58,217
I thought if I would win the competition they would give me a vacation.
822
01:37:59,467 --> 01:38:02,442
And it turns out I have work to do for the next 10 years.
823
01:38:02,892 --> 01:38:05,366
We serve the fatherland, Sergeant.
824
01:38:05,916 --> 01:38:07,541
Fatherland.
825
01:38:10,091 --> 01:38:15,035
It's nice in Altai now, right?
-It's nice.
826
01:38:27,016 --> 01:38:32,390
Regiment, straight up! Attention!
827
01:38:32,565 --> 01:38:35,315
Get in the middle!
828
01:38:38,665 --> 01:38:40,665
Comrade Chief Marshal of the Artillery,
829
01:38:40,740 --> 01:38:43,865
the personnel of the rifle regiment are lined up.
830
01:38:43,940 --> 01:38:46,115
Commander of the regiment, Major Ivanov.
831
01:38:49,490 --> 01:38:51,115
Hello, comrades!
832
01:38:51,315 --> 01:38:55,040
Good morning, Comrade Chief Marshal.
833
01:38:55,515 --> 01:39:00,415
Congratulations on your successful testing of a new firearm.
834
01:39:00,565 --> 01:39:03,440
Hooray!
835
01:39:04,240 --> 01:39:07,415
We are proud of our extraordinary designers,
836
01:39:07,565 --> 01:39:13,165
the creators of powerful modern weapons that have helped us defeat the enemy.
837
01:39:13,290 --> 01:39:16,040
The names of Lieutenant General Degtyarev,
838
01:39:16,189 --> 01:39:19,139
designers Tokarev, Simonov and Sudayev,
839
01:39:19,214 --> 01:39:22,864
will forever remain in the history of armaments.
840
01:39:23,189 --> 01:39:25,663
But today I would like to introduce to you a young,
841
01:39:25,763 --> 01:39:28,013
but extremely talented designer,
842
01:39:28,188 - > 01:39:32,938
Stalin Prize laureate Senior Sergeant Kalashnikov.v
843
01:39:34,088 --> 01:39:38,338
His AK-47 submachine gun represents the future of world armament.
844
01:39:39,338 --> 01:39:41,688
Thank you for your service.
845
01:39:41,888 --> 01:39:45,038
Serving the Soviet Union!
846
01:39:45,363 --> 01:39:49,725
Congratulations. Your vacation order will be signed tomorrow.
847
01:39:50,063 --> 01:39:51,613
Go home, son.
848
01:39:51,788 --> 01:39:54,113
Say hello to your mother on my behalf.
849
01:39:59,813 --> 01:40:02,713
At ease.
-At ease!
850
01:40:57,245 --> 01:41:01,250
His Machine gun has been manufactured more than 200 million times
851
01:41:01,451 --> 01:41:04,651
and became a symbol of 20th century armaments.
852
01:41:04,852 --> 01:41:08,652
It has been an honor for many presidents and kings to take pictures with him.
853
01:41:08,853 --> 01:41:12,953
Chess, emirs and hammers were very happy to receive the popular "tin" as a gift.
854
01:41:13,154 --> 01:41:16,654
And all his life he wanted only one thing:
855
01:41:16,755 --> 01:41:20,655
to have his birth father and grown-up father adequately protected.
856
01:41:21,243 --> 01:41:25,077
Mikhail Timofeyevich Kalashnikov
10 November, 1919 - 23 December, 2013
857
01:41:25,178 --> 01:41:29,079
this movie is dedicated
858
01:41:30,080 --> 01:41:34,980
SLAVORKC - KERESTUR Apr 13, 2020
65987
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.