All language subtitles for Intimate.Confessions.of.a.Chinese.Courtesan.1972

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu Download
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:30,380 --> 00:01:32,005 Who discovered the body? 2 00:01:32,963 --> 00:01:34,422 I did 3 00:01:34,422 --> 00:01:36,838 Chief, he's the butler of the Liao Family 4 00:01:50,838 --> 00:01:52,672 Is this the master bedroom? 5 00:01:53,005 --> 00:01:55,630 No, this is his study room 6 00:01:56,297 --> 00:01:59,172 My master usually slept in the lady's room 7 00:02:03,672 --> 00:02:05,297 Where's... the lady? 8 00:02:05,630 --> 00:02:08,005 She left with the young master and young miss... 9 00:02:08,005 --> 00:02:09,213 ...to visit her parents the day before 10 00:02:10,088 --> 00:02:11,588 So your master was all by himself... 11 00:02:11,588 --> 00:02:13,922 ...and study here last night? 12 00:02:13,922 --> 00:02:16,963 Yes... hm... no 13 00:02:18,005 --> 00:02:18,921 Beg your pardon? 14 00:02:18,922 --> 00:02:20,797 Ainu was there too 15 00:05:30,463 --> 00:05:31,047 Hurry 16 00:05:31,047 --> 00:05:36,046 Coming... 17 00:05:36,047 --> 00:05:37,755 Please... 18 00:05:41,880 --> 00:05:43,380 Hurry up 19 00:05:45,338 --> 00:05:46,672 Hurry up 20 00:05:48,505 --> 00:05:49,922 Hurry 21 00:06:02,588 --> 00:06:04,005 Hurry up 22 00:06:10,338 --> 00:06:12,130 Alright... 23 00:06:13,338 --> 00:06:13,797 Hurry up 24 00:06:13,797 --> 00:06:15,546 Hurry 25 00:06:15,547 --> 00:06:16,713 Hurry up 26 00:06:37,172 --> 00:06:38,505 Is everything here? 27 00:06:38,505 --> 00:06:40,880 Thanks to the luck of Master Chun, the trip went smoothly 28 00:06:42,172 --> 00:06:45,088 Open the boxes, Yan Shunzi 29 00:06:46,547 --> 00:06:48,005 Go 30 00:06:50,005 --> 00:06:52,005 Move over 31 00:06:56,547 --> 00:06:57,547 Step aside... 32 00:06:57,547 --> 00:06:58,630 Step aside 33 00:07:17,630 --> 00:07:18,630 Who are you people? 34 00:07:18,630 --> 00:07:20,172 Why did you grab me here? 35 00:07:20,672 --> 00:07:21,922 Wu Huatian 36 00:07:23,630 --> 00:07:26,047 Lady Chun, this girl's called Ainu 37 00:07:26,588 --> 00:07:28,213 Her father is a poor teacher 38 00:07:28,213 --> 00:07:29,588 We tracked her around for a few days... 39 00:07:30,172 --> 00:07:31,505 ...before we kidnapped her 40 00:07:31,880 --> 00:07:33,130 Ainu? 41 00:07:33,880 --> 00:07:36,297 It's a good name 42 00:07:45,713 --> 00:07:47,088 What a temper 43 00:07:48,338 --> 00:07:49,588 What kind of creepy place is this? 44 00:07:49,588 --> 00:07:50,963 Let me go if you're sensible, 45 00:07:50,963 --> 00:07:53,172 or I'll call the officials to arrest you all 46 00:07:55,005 --> 00:07:59,463 Men're gonna go crazy for this girl 47 00:08:00,213 --> 00:08:02,713 Someone here! Settle down the girls 48 00:08:02,713 --> 00:08:06,213 Yes, go... 49 00:08:06,838 --> 00:08:08,505 - Wu Huatian - Yes 50 00:08:08,713 --> 00:08:10,422 - Come with me for your payment - Yes 51 00:08:17,297 --> 00:08:19,088 Please count it 52 00:08:19,088 --> 00:08:20,838 Of course Lady Chun must be correct 53 00:08:23,547 --> 00:08:25,088 No mistake I suppose? 54 00:08:25,380 --> 00:08:30,088 Four Seasons Spring Brothel's reputation is important 55 00:08:30,547 --> 00:08:33,672 Don't worry, no matter how lustful we seem, 56 00:08:34,463 --> 00:08:36,547 I know that none of my staff... 57 00:08:36,547 --> 00:08:38,797 ...would dare to touch your gals 58 00:08:38,797 --> 00:08:40,713 As for myself... 59 00:08:48,838 --> 00:08:50,380 You haven't changed a bit 60 00:08:50,755 --> 00:08:52,213 You still don't like men 61 00:09:00,588 --> 00:09:01,713 What a pity 62 00:09:12,588 --> 00:09:14,672 (Four Seasons Spring Brothel) 63 00:09:45,380 --> 00:09:46,880 Have a seat... 64 00:09:49,838 --> 00:09:50,838 Lady Chun 65 00:09:52,588 --> 00:09:53,880 Lady Chun 66 00:09:56,088 --> 00:09:57,463 You're so late 67 00:10:04,255 --> 00:10:05,630 Someone here, get us some wine 68 00:10:52,630 --> 00:10:53,963 Boss 69 00:10:55,797 --> 00:10:58,255 How's everything? Done with the checking? 70 00:10:58,255 --> 00:10:59,797 Almost 71 00:11:04,380 --> 00:11:05,505 Boss 72 00:11:08,505 --> 00:11:09,838 What is it? 73 00:11:09,838 --> 00:11:11,755 She's being violent, needs to be tied up 74 00:11:12,797 --> 00:11:14,797 She's a headstrong girl, 75 00:11:14,797 --> 00:11:17,047 but she sure holds a class of her own 76 00:11:20,880 --> 00:11:22,130 You rotten girl 77 00:11:27,797 --> 00:11:29,672 So? Anything wrong? 78 00:11:30,297 --> 00:11:31,672 Yes 79 00:11:41,630 --> 00:11:45,630 This one... was deflowered three days ago 80 00:11:50,047 --> 00:11:51,213 Who did it? 81 00:11:51,213 --> 00:11:52,505 I can't tell 82 00:11:52,505 --> 00:11:54,797 He'll kill me if I tell 83 00:11:55,797 --> 00:11:57,047 Is that so? 84 00:12:03,713 --> 00:12:07,422 How's now? Speak out is better than suffer 85 00:12:07,422 --> 00:12:09,713 I won't tell! I can't tell 86 00:12:12,880 --> 00:12:14,963 I'll tell... 87 00:12:21,130 --> 00:12:22,380 Zhou Hai 88 00:12:24,672 --> 00:12:25,672 Do you know her? 89 00:12:42,172 --> 00:12:43,797 I've told you people before, 90 00:12:44,463 --> 00:12:46,797 Lady Chun isn't one to be messed around with 91 00:12:47,713 --> 00:12:50,046 Er Pozi 92 00:12:50,047 --> 00:12:51,255 Yes 93 00:12:51,922 --> 00:12:55,255 Training starts tomorrow for this lot 94 00:13:05,588 --> 00:13:07,462 Er Pozi 95 00:13:07,463 --> 00:13:08,630 Yes 96 00:13:09,088 --> 00:13:10,963 Add more alum to concentrate the water, 97 00:13:10,963 --> 00:13:13,755 otherwise, the muscle would not contract 98 00:13:14,255 --> 00:13:15,547 Yes 99 00:13:15,547 --> 00:13:16,963 Add some more alum 100 00:13:17,797 --> 00:13:19,005 Where's that girl? 101 00:13:19,672 --> 00:13:21,172 You're referring to Ainu? 102 00:13:22,672 --> 00:13:23,838 I am not eating... 103 00:13:23,838 --> 00:13:25,588 I'd rather starve to death 104 00:13:46,505 --> 00:13:47,963 I know this is hell, 105 00:13:47,963 --> 00:13:49,422 and you are all ghosts, not human 106 00:13:49,422 --> 00:13:50,672 Let me go 107 00:13:52,255 --> 00:13:55,088 I've told you that she can't be controlled 108 00:13:58,505 --> 00:14:01,963 Old monster, have you ever heard that... 109 00:14:02,422 --> 00:14:04,713 ...anyone couldn't control by Lady Chun? 110 00:14:07,005 --> 00:14:08,172 So, what do you think? 111 00:14:10,213 --> 00:14:14,213 Such a nice room this is 112 00:14:16,463 --> 00:14:18,630 If you listen to me, 113 00:14:18,630 --> 00:14:23,588 you'll have the room and the maids 114 00:14:26,963 --> 00:14:31,297 Just imagine the comforts of living here 115 00:14:36,963 --> 00:14:39,963 At that time, Ainu 116 00:14:40,713 --> 00:14:43,047 All the wealthy officers, landlords... 117 00:14:43,463 --> 00:14:46,922 ...will be mesmerised by you 118 00:14:46,922 --> 00:14:49,672 You'll have countless jewellery, 119 00:14:50,422 --> 00:14:53,380 endless wealth and glory 120 00:14:54,713 --> 00:14:56,922 Ainu, what else do you want? 121 00:14:58,088 --> 00:14:59,213 I don't want anything 122 00:15:16,213 --> 00:15:17,380 So? 123 00:15:17,922 --> 00:15:20,213 Is this what you want? 124 00:15:21,630 --> 00:15:23,047 No... 125 00:15:30,047 --> 00:15:30,672 Someone here 126 00:15:30,672 --> 00:15:31,713 Yes 127 00:15:32,422 --> 00:15:33,630 Thrash her with the cane 128 00:15:33,630 --> 00:15:34,797 Yes 129 00:15:59,255 --> 00:16:00,172 That's enough 130 00:16:00,172 --> 00:16:01,547 Yes 131 00:16:01,547 --> 00:16:02,588 You all go out 132 00:16:03,130 --> 00:16:04,463 Yes 133 00:16:22,630 --> 00:16:24,797 You've gotten white and smooth skin 134 00:16:39,797 --> 00:16:43,963 Why, Ainu? 135 00:16:44,797 --> 00:16:50,088 Why don't you just listen to me? 136 00:16:58,963 --> 00:17:01,922 Ainu, do you know? 137 00:17:02,672 --> 00:17:04,672 You're really beautiful 138 00:17:05,338 --> 00:17:10,297 I... think I may have fallen for you 139 00:18:08,130 --> 00:18:09,422 I don't want to eat 140 00:18:58,963 --> 00:19:02,005 Brother mute, if you are kind enough, 141 00:19:02,463 --> 00:19:04,880 please help me. Let me go 142 00:19:12,422 --> 00:19:16,088 Damn mute boy, get out of there 143 00:19:56,755 --> 00:19:58,505 This way please... 144 00:20:02,380 --> 00:20:05,047 Good day, old master 145 00:20:05,047 --> 00:20:07,838 Haven't seen you for a while 146 00:20:13,172 --> 00:20:15,797 Old master, good day, old master 147 00:20:27,047 --> 00:20:27,713 Old master 148 00:20:27,713 --> 00:20:29,005 How are you, old master 149 00:20:30,255 --> 00:20:31,588 Old master 150 00:20:45,130 --> 00:20:46,255 Careful there 151 00:20:47,088 --> 00:20:48,463 Give him a hand 152 00:20:50,713 --> 00:20:51,755 Old master is here 153 00:20:52,630 --> 00:20:53,922 Old master... 154 00:20:54,213 --> 00:20:55,380 You're earlier than me 155 00:20:56,255 --> 00:20:57,630 Be seated please... 156 00:21:02,255 --> 00:21:06,713 Lady Chun, acquired new birdies recently? 157 00:21:08,463 --> 00:21:10,088 Quite extraordinary according to him 158 00:21:10,713 --> 00:21:14,297 Too bad there's only one gal, and we have 4 159 00:21:15,047 --> 00:21:16,505 Same old rule applies 160 00:21:16,505 --> 00:21:18,838 The highest bidder will get to enjoy first 161 00:21:18,838 --> 00:21:20,088 Of course... 162 00:21:20,088 --> 00:21:22,672 But this one, bidding price will start higher 163 00:21:23,130 --> 00:21:24,713 Start with five hundred 164 00:21:25,838 --> 00:21:27,630 Five hundred? 165 00:21:28,088 --> 00:21:30,713 She must be a... 166 00:21:34,463 --> 00:21:35,463 Let me go 167 00:21:43,922 --> 00:21:44,963 Bao Hu 168 00:21:45,797 --> 00:21:47,130 Yes 169 00:22:22,422 --> 00:22:24,880 Let's start the bidding, gentlemen 170 00:22:39,797 --> 00:22:41,630 One thousand five hundred 171 00:22:44,422 --> 00:22:47,213 You own all the rice in this county, 172 00:22:47,588 --> 00:22:50,713 that's a low offer coming from you 173 00:22:57,088 --> 00:22:58,463 Yes... 174 00:23:04,380 --> 00:23:05,880 My turn 175 00:23:08,422 --> 00:23:10,380 Three thousand 176 00:23:12,713 --> 00:23:18,255 That's quite an offer from the Chief of Guard 177 00:23:20,838 --> 00:23:24,297 I indeed forgot how much I put down 178 00:23:24,755 --> 00:23:26,797 Let me show you 179 00:23:31,088 --> 00:23:33,547 Five thousand 180 00:23:37,213 --> 00:23:39,338 Yes... 181 00:23:47,088 --> 00:23:48,547 Well? 182 00:23:48,547 --> 00:23:51,713 Have you given up, old master? 183 00:23:51,713 --> 00:23:54,463 Who said so? I haven't made my bid yet 184 00:24:04,422 --> 00:24:07,547 You didn't write down an amount, old master? 185 00:24:07,547 --> 00:24:09,005 Who said I didn't? 186 00:24:09,005 --> 00:24:11,588 My son is the local governor 187 00:24:11,588 --> 00:24:14,505 I don't think I need to write a cheque 188 00:24:15,505 --> 00:24:19,380 I just open my mouth when spending 189 00:24:21,088 --> 00:24:26,130 So I... Five thousand one hundred 190 00:24:29,088 --> 00:24:30,630 Five thousand one hundred 191 00:24:31,005 --> 00:24:33,005 Never underestimate the elderly, 192 00:24:33,005 --> 00:24:35,963 and old master is the winner 193 00:24:37,297 --> 00:24:40,213 You gentlemen will take your turns later 194 00:24:44,505 --> 00:24:45,463 - Adviser Wang - Yes 195 00:24:45,463 --> 00:24:49,255 Withdraw the money from the reserve tomorrow 196 00:24:49,255 --> 00:24:51,922 Then take Ainu to Ever Spring Pavilion 197 00:24:51,963 --> 00:24:52,547 Yes 198 00:24:52,547 --> 00:24:54,338 (Ever Spring Pavilion) 199 00:24:56,588 --> 00:24:57,797 Let me go 200 00:25:03,005 --> 00:25:04,380 I said, let me go 201 00:25:12,380 --> 00:25:14,838 Feed this bowl of sedatives to her 202 00:25:15,255 --> 00:25:16,505 Alright... 203 00:25:25,922 --> 00:25:29,922 Let me go... 204 00:28:03,588 --> 00:28:04,880 Master 205 00:28:05,797 --> 00:28:07,380 Quick... get out of here... 206 00:28:50,172 --> 00:28:51,422 What's going on? 207 00:28:51,963 --> 00:28:57,172 Ainu... 208 00:29:03,088 --> 00:29:04,172 She's awake... 209 00:29:04,172 --> 00:29:05,422 Move away 210 00:29:13,463 --> 00:29:18,172 It isn't easy to take your own life here 211 00:29:18,172 --> 00:29:18,922 Someone here 212 00:29:18,922 --> 00:29:20,421 Yes 213 00:29:20,422 --> 00:29:22,213 Lock her up in the dark room 214 00:29:22,213 --> 00:29:44,004 Yes 215 00:29:44,005 --> 00:29:45,255 Brother mute 216 00:29:50,963 --> 00:29:52,338 Why did you save me? 217 00:29:53,588 --> 00:29:55,047 I am going to die sooner or later 218 00:29:56,213 --> 00:29:59,880 No, you shouldn't kill yourself 219 00:30:04,297 --> 00:30:05,547 You can speak 220 00:30:09,588 --> 00:30:12,922 I didn't speak a word before... 221 00:30:14,297 --> 00:30:16,130 ...because I refused to 222 00:30:17,630 --> 00:30:20,088 I hate everyone 223 00:30:20,922 --> 00:30:22,172 Why? 224 00:30:23,880 --> 00:30:27,213 I used to be a member of the bandit 225 00:30:28,088 --> 00:30:29,338 Later... 226 00:30:29,630 --> 00:30:32,588 ...I fell in love with a rich girl 227 00:30:33,630 --> 00:30:36,922 Her father found out about me... 228 00:30:38,963 --> 00:30:41,380 ...and he was against our marriage 229 00:30:42,880 --> 00:30:46,047 He set up a plot and parted us 230 00:30:46,672 --> 00:30:48,255 After that attack, I lost half of my skills 231 00:30:51,005 --> 00:30:52,755 Later, the girl killed herself... 232 00:30:53,672 --> 00:30:55,838 ...because her so- called respectable father... 233 00:30:55,838 --> 00:30:57,505 ...raped her 234 00:30:58,797 --> 00:31:02,338 So do you... agree I should hate everyone? 235 00:31:02,338 --> 00:31:06,588 How come you're so good to me? 236 00:31:07,755 --> 00:31:09,172 It's because... 237 00:31:10,838 --> 00:31:13,213 ...you bear a slight resemblance to that girl 238 00:31:14,588 --> 00:31:18,422 But, don't misunderstand 239 00:31:19,047 --> 00:31:20,797 I am not in love with you 240 00:31:21,713 --> 00:31:23,172 What I have is sympathy 241 00:31:23,172 --> 00:31:25,047 For the way they treat you, 242 00:31:25,422 --> 00:31:28,630 you shouldn't escape, shouldn't kill yourself 243 00:31:29,463 --> 00:31:31,172 We'll retaliate 244 00:32:32,880 --> 00:32:35,505 No girl has ever been able to escape... 245 00:32:35,505 --> 00:32:37,047 ...from Four Seasons Spring Brothel 246 00:32:55,005 --> 00:32:56,130 Go 247 00:33:05,547 --> 00:33:09,588 Yan Shunzi, you've lost most of your skills 248 00:33:09,588 --> 00:33:11,088 Are you trying to get killed? 249 00:33:45,380 --> 00:33:46,380 Yan 250 00:33:57,797 --> 00:33:59,005 Still intend to move 251 00:34:01,547 --> 00:34:05,422 Brother Yan... 252 00:34:06,255 --> 00:34:10,547 Brother Yan, you can't die, brother Yan 253 00:34:10,547 --> 00:34:11,922 Miss Ainu 254 00:34:14,672 --> 00:34:17,130 You... you can't die 255 00:34:19,172 --> 00:34:23,422 If you die, who'll take revenge for me? 256 00:34:27,505 --> 00:34:33,005 Brother Yan... 257 00:34:33,713 --> 00:34:37,130 You don't need to take an revenge, you can die now 258 00:34:45,297 --> 00:34:47,005 Brother Yan 259 00:34:47,463 --> 00:34:50,922 Brother Yan, you can't die, please don't die 260 00:34:56,297 --> 00:35:00,338 Brother Yan, you can't die, brother Yan 261 00:35:00,338 --> 00:35:02,255 Please don't die 262 00:35:03,047 --> 00:35:07,005 Brother Yan... 263 00:35:14,880 --> 00:35:16,338 So what now? 264 00:35:16,338 --> 00:35:19,047 I will kill you if you so desire 265 00:35:19,713 --> 00:35:21,880 Or you'll listen to me if you wish to live on 266 00:35:27,297 --> 00:35:30,755 Alright, I'll do as you say 267 00:38:35,088 --> 00:38:38,505 Who found the body? 268 00:38:39,880 --> 00:38:41,005 I did 269 00:38:41,005 --> 00:38:43,880 Chief, he's the butler of the Liao Family 270 00:38:57,880 --> 00:38:59,463 Is this the master bedroom? 271 00:38:59,838 --> 00:39:02,547 No, this is his study room 272 00:39:03,088 --> 00:39:06,255 My Master usually slept in the lady's room 273 00:39:10,463 --> 00:39:12,380 Where... is the lady? 274 00:39:12,380 --> 00:39:14,755 She left with the young master and young miss... 275 00:39:14,755 --> 00:39:16,047 ...to visit her parents the day before 276 00:39:17,005 --> 00:39:18,255 So your master was all by himself... 277 00:39:18,255 --> 00:39:21,005 ...and study last night? 278 00:39:21,005 --> 00:39:23,880 Yes... hm... no 279 00:39:24,713 --> 00:39:25,755 Beg your pardon? 280 00:39:25,755 --> 00:39:28,088 Ainu was there too 281 00:39:28,088 --> 00:39:29,130 Ainu? 282 00:39:29,130 --> 00:39:30,880 There's someone here to see you, Miss 283 00:39:36,297 --> 00:39:39,588 Miss Ainu, Chief Ji, recently appointed, 284 00:39:39,588 --> 00:39:41,088 would like to see you 285 00:39:44,630 --> 00:39:45,630 You all please go out 286 00:39:46,255 --> 00:39:47,713 Yes 287 00:39:59,380 --> 00:40:02,297 Chief Ji, for you to be here, 288 00:40:05,380 --> 00:40:06,755 you're sure looking for enjoyment 289 00:40:06,755 --> 00:40:10,713 No, I am here on business 290 00:40:10,713 --> 00:40:12,963 Then must be something important 291 00:40:14,755 --> 00:40:16,130 I'd like to ask you, 292 00:40:16,130 --> 00:40:19,213 were you at Liao's house last night? 293 00:40:20,338 --> 00:40:23,797 Since when did the brothel... 294 00:40:23,797 --> 00:40:25,130 ...fall under your jurisdiction? 295 00:40:25,130 --> 00:40:28,380 No, it isn't about the brothel 296 00:40:29,338 --> 00:40:33,172 It's because Liao was murdered last night 297 00:40:34,505 --> 00:40:36,047 His servants said that... 298 00:40:36,547 --> 00:40:38,838 ...you were the last person to see him 299 00:40:40,672 --> 00:40:43,630 Are you inferring that... I killed him? 300 00:40:45,005 --> 00:40:46,463 No, I dare not 301 00:40:47,088 --> 00:40:49,130 But according to his servants, 302 00:40:49,130 --> 00:40:52,588 you left around midnight 303 00:40:53,047 --> 00:40:55,172 And based on the accumulation of snow, 304 00:40:55,505 --> 00:40:58,505 his time of death was around midnight too 305 00:41:01,380 --> 00:41:04,255 Then, did he die before I left... 306 00:41:04,630 --> 00:41:06,297 ...or was it afterwards? 307 00:41:08,172 --> 00:41:09,547 That... 308 00:41:11,755 --> 00:41:12,922 It's so simple 309 00:41:13,255 --> 00:41:16,463 If you can prove that he died before I left, 310 00:41:16,463 --> 00:41:18,463 then I must be the murderer, 311 00:41:18,463 --> 00:41:20,213 you may arrest me right now 312 00:41:20,588 --> 00:41:22,588 If you have got no proof, 313 00:41:23,255 --> 00:41:24,838 then let me tell you, 314 00:41:25,505 --> 00:41:27,713 he was still alive when I left 315 00:41:28,547 --> 00:41:31,547 He must've died after I was gone 316 00:41:31,547 --> 00:41:33,463 How could you prove that... 317 00:41:33,463 --> 00:41:34,630 ...he was still alive when you left? 318 00:41:34,630 --> 00:41:35,922 Then how can you prove that... 319 00:41:35,922 --> 00:41:38,505 ...he died while I was still there? 320 00:41:42,005 --> 00:41:43,172 Chief Ji 321 00:41:43,880 --> 00:41:47,213 I guess you are new in town 322 00:41:48,088 --> 00:41:51,838 Liao Guoqiang was a miser, 323 00:41:52,297 --> 00:41:53,547 an alcoholic and a sex- addict 324 00:41:54,505 --> 00:41:57,047 He ought to have been dead ages ago 325 00:41:59,172 --> 00:42:00,838 Why do you care for his death? 326 00:42:05,838 --> 00:42:07,213 Alright Chief Ji, 327 00:42:07,213 --> 00:42:08,963 anything else? 328 00:42:08,963 --> 00:42:10,588 If not, please leave as I am a bit tired, 329 00:42:10,588 --> 00:42:14,422 I'd like to rest now 330 00:42:19,713 --> 00:42:20,713 Goodbye 331 00:42:26,422 --> 00:42:27,713 Chief, you're leaving? 332 00:42:40,630 --> 00:42:43,338 Did you see that? 333 00:42:45,172 --> 00:42:46,922 Ainu killed Liao last night... 334 00:42:46,922 --> 00:42:48,422 ...and the officers are here 335 00:42:50,213 --> 00:42:51,463 What? 336 00:42:56,047 --> 00:42:57,505 Lady Chun, you shouldn't spoil Ainu... 337 00:42:57,505 --> 00:42:58,880 ...and you even taught her kungfu 338 00:42:58,880 --> 00:43:00,338 I think our business of ten years... 339 00:43:00,338 --> 00:43:02,088 ...will be jeopardized by her one day 340 00:43:05,255 --> 00:43:06,297 You... 341 00:43:07,255 --> 00:43:08,255 Don't forget 342 00:43:08,255 --> 00:43:11,047 You kidnapped a young girl ten years ago, 343 00:43:11,047 --> 00:43:13,047 and you were attacked from all sides, 344 00:43:13,047 --> 00:43:14,380 you had nowhere to go 345 00:43:14,380 --> 00:43:16,255 Had it not been for me... 346 00:43:16,255 --> 00:43:17,797 ...to save your life, 347 00:43:17,797 --> 00:43:19,547 do you think you'd be here now? 348 00:43:21,713 --> 00:43:23,880 For the last ten years, I left the martial arts world behind, 349 00:43:23,880 --> 00:43:25,422 and opened up this brothel for you 350 00:43:25,422 --> 00:43:27,172 This is such a disgraceful business for me, 351 00:43:27,172 --> 00:43:28,630 aren't you satisfied? 352 00:43:30,297 --> 00:43:32,713 You were willing to devote 353 00:43:38,797 --> 00:43:42,380 That's because I love you, Lady Chun 354 00:43:45,130 --> 00:43:48,088 Too bad! But I am not interested in men 355 00:43:52,505 --> 00:43:55,172 Love is strange indeed 356 00:43:56,422 --> 00:43:59,505 You love me, but I like Ainu 357 00:44:00,005 --> 00:44:01,963 But Ainu killed someone 358 00:44:03,088 --> 00:44:04,463 This time was Liao Guoqiang, 359 00:44:04,797 --> 00:44:06,588 Zhuo Wenjian, Li Zhangan will be next 360 00:44:07,130 --> 00:44:10,672 Then it will be you... and me 361 00:44:12,713 --> 00:44:13,797 Why? 362 00:45:17,588 --> 00:45:18,713 You... 363 00:45:21,297 --> 00:45:24,130 I am just testing your skills, 364 00:45:25,047 --> 00:45:28,422 and make sure if I'm still in control 365 00:45:30,255 --> 00:45:34,672 It's because Bao Hu is worried that... 366 00:45:36,338 --> 00:45:39,463 ...you will kill us one day 367 00:45:42,338 --> 00:45:44,547 Why did you kill Liao Guoqiang? 368 00:45:47,755 --> 00:45:48,838 For no particular reason 369 00:45:49,922 --> 00:45:54,713 I think I'm becoming like you, hating men, 370 00:45:56,213 --> 00:45:58,172 that's why I seek revenge 371 00:46:02,380 --> 00:46:05,588 This could mean that I'll love you more, 372 00:46:07,005 --> 00:46:09,130 and I don't yearn for the affection of men 373 00:46:13,380 --> 00:46:17,755 Then... were you excited... 374 00:46:20,088 --> 00:46:21,338 ...when you first had a taste of blood? 375 00:46:23,005 --> 00:46:24,213 Very much so 376 00:46:25,297 --> 00:46:29,755 But it's similar to the snow outside, 377 00:46:30,505 --> 00:46:31,797 totally tasteless 378 00:46:32,130 --> 00:46:33,547 Ainu 379 00:46:34,797 --> 00:46:38,630 Do you intend to kill me in the future? 380 00:46:45,672 --> 00:46:47,088 Of course not 381 00:46:48,005 --> 00:46:50,547 With you, it's like we're one in being 382 00:46:51,463 --> 00:46:54,463 If you die, how can I live alone? 383 00:46:57,130 --> 00:46:58,672 Ainu 384 00:47:09,422 --> 00:47:11,838 One frog jumped over the pond... plop 385 00:47:12,338 --> 00:47:15,672 Two frogs jumped over, jumped over... plop 386 00:47:18,047 --> 00:47:19,630 I drink... 387 00:47:24,338 --> 00:47:25,630 Li, what's going on? 388 00:47:26,922 --> 00:47:29,797 One frog jumped over the pond... plop 389 00:47:29,797 --> 00:47:31,380 Two frogs jumped over... plop 390 00:47:33,963 --> 00:47:35,255 If you do suspect Ainu, 391 00:47:35,255 --> 00:47:36,797 how about we arrest her, ok? 392 00:47:36,797 --> 00:47:37,880 Alright, I'll go 393 00:47:37,880 --> 00:47:39,672 No... I'll go... 394 00:47:40,047 --> 00:47:41,172 Enough nonsense 395 00:47:44,297 --> 00:47:47,338 The chief is new faction, must have his new working style 396 00:47:47,338 --> 00:47:48,963 But then, 397 00:47:48,963 --> 00:47:51,380 Ainu has strong patronage, we can't touch her 398 00:47:54,297 --> 00:47:56,172 Do you know her history? 399 00:47:56,880 --> 00:47:58,547 Whores have no history 400 00:47:58,547 --> 00:48:00,755 They're either forced or have volunteered 401 00:48:01,172 --> 00:48:02,797 It's the same story 402 00:48:03,213 --> 00:48:05,963 But the word is she's quite outstanding 403 00:48:05,963 --> 00:48:07,380 That's true 404 00:48:07,380 --> 00:48:09,713 Especially in bed 405 00:48:10,838 --> 00:48:12,338 Have you tried it? 406 00:48:12,338 --> 00:48:13,380 I can't afford to 407 00:48:13,380 --> 00:48:15,630 Ainu serves the rich and the famous 408 00:48:15,630 --> 00:48:18,213 I am just a small fry 409 00:48:18,213 --> 00:48:18,880 Besides... 410 00:48:18,880 --> 00:48:22,338 Ainu herself selects her clients, and won't let men select her 411 00:48:22,338 --> 00:48:23,797 No matter how rich you are, 412 00:48:23,797 --> 00:48:25,505 she gives a damn 413 00:48:27,130 --> 00:48:29,255 What kind of clients does she prefer? 414 00:48:29,255 --> 00:48:30,922 As I just mentioned, 415 00:48:30,922 --> 00:48:32,547 apart from the dead Liao, 416 00:48:32,547 --> 00:48:36,297 master Zhuo and master Wei 417 00:48:42,088 --> 00:48:43,963 Mr. Zhou, Miss Ainu is here 418 00:48:47,422 --> 00:48:49,338 Miss Ainu, you are here 419 00:48:58,713 --> 00:48:59,880 This way please 420 00:49:01,380 --> 00:49:02,672 You can wait for me outside 421 00:49:02,672 --> 00:49:04,172 Yes 422 00:49:04,505 --> 00:49:05,672 Please 423 00:49:09,963 --> 00:49:11,047 This way please 424 00:49:24,547 --> 00:49:26,505 Master, Miss Ainu is here 425 00:49:30,963 --> 00:49:32,380 Come... 426 00:49:32,380 --> 00:49:33,088 Please 427 00:49:33,088 --> 00:49:34,255 Do come in 428 00:49:36,463 --> 00:49:37,463 Please 429 00:49:37,963 --> 00:49:39,505 Come in... 430 00:49:45,547 --> 00:49:46,880 Go... 431 00:50:45,755 --> 00:50:47,547 What are you doing... 432 00:50:49,797 --> 00:50:51,130 Master Wei, we're here to save you 433 00:50:51,630 --> 00:50:53,797 Save me? Bullshit 434 00:50:53,797 --> 00:50:56,088 Someone here... 435 00:50:58,755 --> 00:50:59,588 Are you alright? 436 00:50:59,588 --> 00:51:00,422 Who might you be? 437 00:51:00,422 --> 00:51:01,797 Ji De, chief police officer 438 00:51:03,922 --> 00:51:04,796 What's the matter? 439 00:51:04,797 --> 00:51:06,213 Go to hell 440 00:51:06,213 --> 00:51:08,380 What's going on, master? 441 00:51:08,380 --> 00:51:09,297 Who is he? 442 00:51:09,297 --> 00:51:10,963 He's chief police officer 443 00:51:10,963 --> 00:51:12,922 He's asking for you outside earlier 444 00:51:12,922 --> 00:51:14,130 I am here to rescue you 445 00:51:14,130 --> 00:51:15,172 Rescue me? 446 00:51:15,172 --> 00:51:17,797 Sorry I was late, and made master scared 447 00:51:18,505 --> 00:51:21,255 Get out! Get out of here... 448 00:51:21,255 --> 00:51:22,380 Out! Now 449 00:51:22,380 --> 00:51:23,547 Right now, or I'll complain... 450 00:51:23,547 --> 00:51:26,088 ...to your supervisor tomorrow 451 00:51:26,088 --> 00:51:27,047 - Get out... - I... 452 00:51:27,047 --> 00:51:28,297 Out 453 00:51:37,463 --> 00:51:40,380 Mr. Zhou, what's with your master? 454 00:51:41,547 --> 00:51:45,047 He's a bit worn out from... 455 00:51:45,047 --> 00:51:46,297 ...his experimenting all these years 456 00:51:46,297 --> 00:51:49,630 He only gets turned on by bondage now 457 00:51:49,630 --> 00:51:52,255 That's what it's all about 458 00:51:55,630 --> 00:51:58,380 Now you should understand, chief 459 00:51:58,797 --> 00:52:00,797 Let me buy you a drink, come on 460 00:52:01,172 --> 00:52:03,380 Have a drink... Let's go... 461 00:52:05,255 --> 00:52:08,463 Ainu, come on, hurry 462 00:52:24,047 --> 00:52:25,380 Ainu 463 00:52:27,422 --> 00:52:28,838 Come on 464 00:52:35,922 --> 00:52:37,213 What's with you? 465 00:52:38,588 --> 00:52:41,838 Come on, I want you 466 00:52:43,088 --> 00:52:44,630 What do you want? 467 00:52:44,630 --> 00:52:46,838 It's you I desire 468 00:53:08,505 --> 00:53:09,963 Wei Jianzhong 469 00:53:10,547 --> 00:53:14,047 Do you still remember the first time... 470 00:53:15,338 --> 00:53:17,922 ...you tied me up in bed? 471 00:53:20,380 --> 00:53:24,172 From that day on I swore, 472 00:53:25,213 --> 00:53:28,213 I will tie you up one day, 473 00:53:29,005 --> 00:53:30,297 and kill you 474 00:53:33,047 --> 00:53:36,713 The time has come 475 00:53:55,463 --> 00:53:57,047 It's your turn now 476 00:54:02,588 --> 00:54:04,713 Chief, what is it? 477 00:54:05,297 --> 00:54:07,005 I'm still worried 478 00:54:12,255 --> 00:54:14,047 You can't go in, chief 479 00:54:17,213 --> 00:54:19,213 The lights are off 480 00:54:20,630 --> 00:54:22,422 See, you wouldn't really want to intrude 481 00:54:26,922 --> 00:54:29,047 Don't, you bad boy 482 00:54:33,005 --> 00:54:35,505 God! The master's still got it 483 00:54:35,505 --> 00:54:36,963 Ainu is moaning 484 00:54:40,255 --> 00:54:42,755 The bed is making noise, let's leave 485 00:54:42,755 --> 00:54:45,088 C'mon... get going 486 00:55:21,380 --> 00:55:25,255 Wei Jianzhong, you never thought of this day, did you? 487 00:55:37,130 --> 00:55:38,797 Miss Ainu, you're leaving? 488 00:55:48,088 --> 00:55:50,963 You're still here, Chief Ji 489 00:55:54,672 --> 00:55:56,130 You must be worried 490 00:55:56,130 --> 00:55:59,463 That's why you waited for me here, isn't it? 491 00:56:00,338 --> 00:56:04,713 You better go check inside... 492 00:56:05,338 --> 00:56:07,713 ...or else you wouldn't know... 493 00:56:08,130 --> 00:56:10,130 ...if he's really dead 494 00:56:19,463 --> 00:56:20,713 Let's go 495 00:56:51,838 --> 00:56:53,963 What do you want, Chief Ji? 496 00:56:53,963 --> 00:56:55,588 I want to go inside to check out your master 497 00:56:55,588 --> 00:56:57,463 Master should be asleep right now 498 00:56:57,463 --> 00:56:59,380 If you want to go in, I'm afraid... 499 00:56:59,380 --> 00:57:01,672 Chief Ji, I think tonight... 500 00:57:01,672 --> 00:57:03,255 ...she wouldn't dare 501 00:57:03,630 --> 00:57:05,172 Oh, no... Fire 502 00:57:05,922 --> 00:57:08,630 Fire... 503 00:57:10,172 --> 00:57:13,547 Fire... Put it out 504 00:57:14,297 --> 00:57:15,380 Ainu 505 00:57:17,547 --> 00:57:18,797 Chief... 506 00:57:25,463 --> 00:57:27,630 Chief Ji, how can I help you? 507 00:57:27,630 --> 00:57:29,588 You set the fire to kill master Wei last night, 508 00:57:29,588 --> 00:57:30,672 I am here to arrest you 509 00:57:31,797 --> 00:57:34,338 Set a fire? Any witnesses? 510 00:57:37,797 --> 00:57:40,880 Sure wasn't any fire when I left 511 00:57:41,255 --> 00:57:42,505 But just after you left, 512 00:57:42,838 --> 00:57:44,047 the whole house was in flames 513 00:57:45,547 --> 00:57:47,213 Then it must've been someone else... 514 00:57:47,213 --> 00:57:48,505 ...who set the fire after I left 515 00:57:49,047 --> 00:57:50,547 I didn't see anyone going in 516 00:57:53,213 --> 00:57:54,963 Did you see me start the fire? 517 00:57:58,380 --> 00:58:00,422 Even though you didn't leave a trace, 518 00:58:01,005 --> 00:58:02,422 I'll have to arrest you today 519 00:58:10,422 --> 00:58:14,255 Chief Ji, not only you've no evidence... 520 00:58:14,255 --> 00:58:16,172 ...to prove that Ainu is the murderer 521 00:58:16,880 --> 00:58:18,713 Even if you've seen, 522 00:58:18,713 --> 00:58:20,755 you should've done your homework 523 00:58:21,130 --> 00:58:23,588 Do you know who owns Four Seasons Spring Brothel? 524 00:58:24,047 --> 00:58:27,005 If you really want to arrest Ainu, 525 00:58:27,838 --> 00:58:32,922 you should ask the governor's dad first 526 00:59:01,213 --> 00:59:07,671 Who is it? 527 00:59:07,672 --> 00:59:08,755 Good swordplay 528 00:59:32,880 --> 00:59:34,047 So it was you 529 00:59:35,130 --> 00:59:36,547 You've visited me twice, 530 00:59:36,922 --> 00:59:38,005 just returning the favour, 531 00:59:38,380 --> 00:59:40,755 this is my turn 532 00:59:42,088 --> 00:59:44,088 Do you want to tell me who's the murderer? 533 00:59:45,088 --> 00:59:47,088 No, on the contrary, 534 00:59:47,588 --> 00:59:50,213 I am here to ask you to step away 535 00:59:52,547 --> 00:59:54,338 Why? 536 00:59:55,255 --> 00:59:58,547 Why not? 537 00:59:58,547 --> 00:59:59,797 I'm backed by this 538 01:00:20,172 --> 01:00:21,422 Put down the sword 539 01:00:26,505 --> 01:00:29,922 Now... you will step away, won't you? 540 01:00:30,797 --> 01:00:32,088 Tell me 541 01:00:32,838 --> 01:00:36,005 Why do you try to stop me? 542 01:00:39,672 --> 01:00:41,047 It's for your own sake 543 01:00:41,838 --> 01:00:44,922 Otherwise, you'll be sorry 544 01:00:53,255 --> 01:00:56,088 What if... I won't listen? 545 01:00:59,047 --> 01:01:01,505 Fine, I'll tell you 546 01:01:02,463 --> 01:01:05,380 Zhuo Wenjian will be the next 547 01:01:06,088 --> 01:01:08,130 What? Nonsense 548 01:01:08,797 --> 01:01:10,797 You said Ainu wants to kill me? 549 01:01:10,797 --> 01:01:12,672 That's rubbish 550 01:01:13,005 --> 01:01:15,422 Old master, she means it for real 551 01:01:15,422 --> 01:01:17,255 Can't... it can't be 552 01:01:18,797 --> 01:01:21,963 You've got too much time on your hand 553 01:01:21,963 --> 01:01:24,963 You've nothing to do, and now want to interfere in my matter 554 01:01:25,963 --> 01:01:29,547 You... are you sick of being an officer? 555 01:01:29,547 --> 01:01:30,630 No, I dare not 556 01:01:31,422 --> 01:01:35,130 But Mr. Liao and Mr. Wei, they all took turn and... 557 01:01:35,130 --> 01:01:37,255 What's so strange about that? 558 01:01:37,672 --> 01:01:40,130 We all have to die sometime 559 01:01:40,547 --> 01:01:43,338 How could you make Ainu to hold responsible? 560 01:01:44,297 --> 01:01:45,130 However, old master, 561 01:01:45,130 --> 01:01:47,380 why could you not meet up with Ainu... 562 01:01:47,380 --> 01:01:48,797 ...to be safe? 563 01:01:48,797 --> 01:01:54,672 What? Master Zhuo, you don't want me anymore? 564 01:01:55,255 --> 01:01:56,672 Ainu, honey 565 01:01:58,130 --> 01:02:01,880 Ainu, my baby, who said I don't want to see you? 566 01:02:02,297 --> 01:02:05,338 I'd rather die than not seeing you 567 01:02:05,338 --> 01:02:07,963 My honey, baby 568 01:02:10,588 --> 01:02:10,963 Come over 569 01:02:10,963 --> 01:02:12,505 Yes 570 01:02:19,672 --> 01:02:22,672 What? Chief Ji, you want to join the fun? 571 01:02:24,922 --> 01:02:27,297 Master Zhuo, indeed this game, 572 01:02:27,297 --> 01:02:29,755 you two men can play together? 573 01:02:30,588 --> 01:02:31,963 Who said I want him to join? 574 01:02:32,463 --> 01:02:33,588 Get out 575 01:02:33,963 --> 01:02:34,755 Old master 576 01:02:34,755 --> 01:02:37,338 Get out! Get out now 577 01:02:38,755 --> 01:02:40,047 Yes 578 01:02:41,422 --> 01:02:43,422 None of your business here. Get out... 579 01:02:45,713 --> 01:02:48,672 Helper Dog, go bring the girls in 580 01:02:48,672 --> 01:02:50,172 Yes... 581 01:02:55,213 --> 01:02:57,255 Come... hurry in 582 01:03:07,338 --> 01:03:08,380 What are these three doing here? 583 01:03:08,380 --> 01:03:10,463 You always say you wanna try new stuff, 584 01:03:10,463 --> 01:03:14,297 lemme give you the four winds today 585 01:03:14,297 --> 01:03:15,797 The four winds? 586 01:03:19,380 --> 01:03:20,422 They are from Four Seasons Spring Brothel 587 01:03:22,672 --> 01:03:24,922 You... why aren't you taking your clothes off? 588 01:03:25,422 --> 01:03:27,963 Me! I am the north wind 589 01:03:28,380 --> 01:03:32,547 If you want me, then need to see your capability 590 01:05:21,838 --> 01:05:25,547 Hurry... get me the wine... hurry... 591 01:05:29,547 --> 01:05:31,672 How is it, Master Zhuo? 592 01:05:32,255 --> 01:05:35,047 Perhaps it's time for you to rest 593 01:05:36,797 --> 01:05:41,713 Who said so? I am only on the west wind 594 01:06:03,088 --> 01:06:04,588 What happened... 595 01:06:06,005 --> 01:06:07,713 - Knock it down - Yes... 596 01:06:07,713 --> 01:06:10,213 What's going on... 597 01:06:18,713 --> 01:06:20,379 Don't move 598 01:06:20,380 --> 01:06:21,380 - Someone here - Yes 599 01:06:21,380 --> 01:06:22,755 Get the governor 600 01:06:22,755 --> 01:06:26,337 Yes 601 01:06:26,338 --> 01:06:30,880 Master... 602 01:06:33,547 --> 01:06:35,297 Father... 603 01:06:35,880 --> 01:06:37,213 You can't run this time 604 01:06:37,922 --> 01:06:39,005 - Cuffs - Here 605 01:06:50,255 --> 01:06:51,463 Wait 606 01:06:54,338 --> 01:06:56,797 Chief Ji, let Miss Ainu go 607 01:06:56,797 --> 01:06:58,422 She's the murderer, sir 608 01:06:58,422 --> 01:07:00,463 I said, let Miss Ainu go right now 609 01:07:00,463 --> 01:07:01,755 Didn't your hear me? 610 01:07:02,630 --> 01:07:03,755 Yes 611 01:07:13,672 --> 01:07:16,088 Allow me to take you home, Miss Ainu 612 01:07:22,713 --> 01:07:25,047 And I apologize for this incident 613 01:07:31,922 --> 01:07:33,922 Chief Ji, about what happened here, 614 01:07:33,922 --> 01:07:36,088 you can't let anyone know 615 01:07:36,088 --> 01:07:37,546 Why not? 616 01:07:37,547 --> 01:07:38,672 It's because the old master... 617 01:07:38,672 --> 01:07:40,963 ...died of an aphrodisiac overdose 618 01:07:40,963 --> 01:07:43,838 The governor's reputation is at stake, 619 01:07:44,213 --> 01:07:47,755 so you had better not tell anyone 620 01:07:55,963 --> 01:07:57,755 All men are the same 621 01:07:58,463 --> 01:08:01,713 They all lust after us 622 01:08:05,172 --> 01:08:07,047 I have watched them die one after another 623 01:08:10,088 --> 01:08:14,005 I am ecstatic with joy 624 01:08:15,838 --> 01:08:21,713 Liao Guoqiang, Wei Jiangzhong, Zhuo Wenjian... 625 01:08:22,755 --> 01:08:24,047 ...and one more 626 01:08:25,880 --> 01:08:27,588 Li Zhangan 627 01:08:31,130 --> 01:08:34,672 Heard he's returned from his escort job 628 01:08:34,672 --> 01:08:36,755 What? They all died? 629 01:08:37,588 --> 01:08:39,629 Yes 630 01:08:39,630 --> 01:08:42,547 I heard you four spent a lot of time together, 631 01:08:43,130 --> 01:08:45,130 that's why I come to warn you... 632 01:08:46,130 --> 01:08:47,463 ...to beware of Ainu 633 01:08:50,588 --> 01:08:53,422 Ainu can kill them because they all weren't versed in Kung Fu 634 01:08:54,213 --> 01:08:56,422 But I'll be a tough nut to crack 635 01:08:57,172 --> 01:08:57,838 Someone here 636 01:08:57,838 --> 01:08:58,962 Yes 637 01:08:58,963 --> 01:09:01,047 Bring Ainu here tonight 638 01:09:01,047 --> 01:09:02,047 Yes 639 01:09:13,880 --> 01:09:15,797 Master I., Miss Ainu's here 640 01:09:18,630 --> 01:09:19,672 There you are 641 01:09:25,672 --> 01:09:26,755 They... 642 01:09:28,838 --> 01:09:31,338 They will kill you... 643 01:09:31,338 --> 01:09:33,088 ...before you try to kill me 644 01:09:34,630 --> 01:09:37,463 If you really want to kill me, 645 01:09:37,922 --> 01:09:40,380 I think you can do it all by yourself 646 01:09:45,463 --> 01:09:46,672 You all get out 647 01:09:49,588 --> 01:09:51,130 Go... 648 01:10:02,088 --> 01:10:03,797 Why did you kill the other three? 649 01:10:06,463 --> 01:10:09,922 So that I can save my love just for you 650 01:10:13,547 --> 01:10:15,838 You men just don't appreciate 651 01:10:17,422 --> 01:10:19,130 If I want to kill you, 652 01:10:20,380 --> 01:10:22,047 where's the weapon? 653 01:10:23,380 --> 01:10:25,422 Come on, search me 654 01:10:29,922 --> 01:10:31,963 Come on 655 01:10:39,755 --> 01:10:41,213 Go ahead 656 01:10:46,172 --> 01:10:48,338 I asked you to search if I've a weapon, 657 01:10:48,338 --> 01:10:50,172 I am not asking you to hug me 658 01:11:01,297 --> 01:11:06,547 Well, you wanna sleep with me... 659 01:11:07,630 --> 01:11:09,672 ...one last time before you kill me? 660 01:11:16,422 --> 01:11:17,922 What's the hurry? 661 01:11:19,338 --> 01:11:23,297 Let me strip first 662 01:11:24,297 --> 01:11:27,713 you'll see if I've a weapon, 663 01:11:28,380 --> 01:11:30,922 then you can sleep with me 664 01:11:42,047 --> 01:11:43,255 Is Ainu here? 665 01:11:43,630 --> 01:11:45,172 Yes, she's inside 666 01:11:46,547 --> 01:11:47,422 What's the matter? 667 01:11:47,422 --> 01:11:48,463 I want to go inside 668 01:11:48,755 --> 01:11:50,713 This is a special door made by my master 669 01:11:50,713 --> 01:11:51,713 It can only be opened from inside, 670 01:11:51,713 --> 01:11:53,213 not from the outside 671 01:12:01,005 --> 01:12:03,255 You deserve to die, sex maniac 672 01:12:04,630 --> 01:12:06,630 You knew I am here to kill you, 673 01:12:07,713 --> 01:12:11,797 but you still lust after me 674 01:12:13,088 --> 01:12:15,547 You... 675 01:12:32,422 --> 01:12:39,088 Somebody, help... 676 01:12:41,088 --> 01:12:42,130 Knock it open 677 01:12:51,172 --> 01:12:52,672 You deserve this 678 01:12:54,338 --> 01:12:55,422 Never could you have thought that, 679 01:12:56,505 --> 01:12:58,130 this very special room you built... 680 01:12:58,672 --> 01:13:00,130 ...to abuse and ravage women, 681 01:13:01,297 --> 01:13:04,630 and you'll end up dying here 682 01:13:14,755 --> 01:13:16,088 Do you remember... 683 01:13:17,255 --> 01:13:19,338 ...the first time in here... 684 01:13:20,380 --> 01:13:21,880 ...when you whipped me? 685 01:14:00,963 --> 01:14:02,922 Is there no way in, except for this door? 686 01:14:02,922 --> 01:14:04,505 It's just this door, no other way 687 01:14:05,672 --> 01:14:07,338 knock it, come on 688 01:14:07,755 --> 01:14:09,380 Make way you guys, let's me try 689 01:14:16,588 --> 01:14:19,213 Go on in... 690 01:14:25,588 --> 01:14:27,047 He's already dead 691 01:14:42,838 --> 01:14:45,047 Chief Ji, you're a good officer, 692 01:14:45,047 --> 01:14:46,755 but you've caught the wrong person 693 01:14:48,838 --> 01:14:50,297 After her... 694 01:15:00,088 --> 01:15:01,672 Attack 695 01:15:11,838 --> 01:15:12,838 Hold it 696 01:15:22,297 --> 01:15:24,588 Chief Ji, two years back, 697 01:15:25,963 --> 01:15:28,047 I was like them... 698 01:15:28,588 --> 01:15:30,672 ...and got kidnapped from other places 699 01:15:32,297 --> 01:15:34,047 They sold me to Lady Chun 700 01:15:34,630 --> 01:15:37,630 It was a living hell 701 01:15:38,505 --> 01:15:40,963 I was coerced into prostitution 702 01:15:42,922 --> 01:15:44,255 I killed a few men 703 01:15:44,713 --> 01:15:45,838 I killed them... 704 01:15:46,963 --> 01:15:48,630 ...only for revenge 705 01:15:49,672 --> 01:15:51,880 If you're looking for the real culprits, 706 01:15:52,380 --> 01:15:53,630 arrest them 707 01:15:55,380 --> 01:15:56,672 Bitch 708 01:16:22,755 --> 01:16:24,713 Lady Chun... we've got a problem 709 01:16:25,047 --> 01:16:25,880 What is it? 710 01:16:25,880 --> 01:16:27,922 Big trouble! Ainu plotted against us 711 01:16:27,922 --> 01:16:29,380 They got intercepted at the gate 712 01:16:30,380 --> 01:16:31,922 What happened to Ainu? 713 01:16:31,922 --> 01:16:33,672 She turned out smart, and fled 714 01:16:34,755 --> 01:16:36,422 I thought she must've been hurt 715 01:16:36,422 --> 01:16:38,380 Lady Chun, didn't I tell you earlier 716 01:16:38,797 --> 01:16:41,213 The brothel will be ruined by Ainu 717 01:16:41,922 --> 01:16:43,421 Where're you going? 718 01:16:43,422 --> 01:16:44,588 I am going to kill her 719 01:16:49,797 --> 01:16:51,755 If the brothel is finished, 720 01:16:51,755 --> 01:16:55,213 we could start a new one at a different place 721 01:16:56,297 --> 01:16:59,422 However, I can't live without Ainu 722 01:17:00,047 --> 01:17:02,297 You... you're totally blinded by lust 723 01:17:02,297 --> 01:17:05,588 Ainu did this for revenge, why could you not wake up? 724 01:17:05,588 --> 01:17:10,213 She may hurt you but she'll never hurt me 725 01:17:10,213 --> 01:17:14,130 Because she and I, we're one 726 01:17:22,338 --> 01:17:23,630 - Attack - Go 727 01:17:27,797 --> 01:17:31,255 Lady Chun, are you really fight... 728 01:17:31,255 --> 01:17:32,838 ...against us just for this bitch? 729 01:17:32,838 --> 01:17:34,213 I am not sure 730 01:17:34,922 --> 01:17:37,380 But I can tell you, 731 01:17:37,922 --> 01:17:40,755 no one can harm Ainu when I'm here 732 01:17:41,380 --> 01:17:42,422 Attack 733 01:18:10,588 --> 01:18:11,672 Attack 734 01:18:52,880 --> 01:18:55,338 This is scary 735 01:18:58,338 --> 01:19:00,047 Here's the key, release the girls from the backyard 736 01:19:25,797 --> 01:19:27,754 What to do... 737 01:19:27,755 --> 01:19:29,380 Go... hurry go... 738 01:19:38,338 --> 01:19:40,047 Hurry... get up... hurry 739 01:19:40,047 --> 01:19:42,047 Hurry... hurry run... hurry run away... 740 01:19:42,672 --> 01:19:45,797 Hurry... hurry go... 741 01:19:48,380 --> 01:19:50,922 Hurry go... get away 742 01:19:53,547 --> 01:19:55,005 Hurry... hurry go... leave fast... 743 01:20:02,130 --> 01:20:03,505 Mr. Bao... 744 01:20:05,755 --> 01:20:06,588 Mr. Bao... 745 01:20:06,588 --> 01:20:07,255 What is it? 746 01:20:07,255 --> 01:20:09,213 Big trouble! Ainu set the girls free, 747 01:20:09,213 --> 01:20:10,963 all of them 748 01:20:11,463 --> 01:20:23,796 Didn't you hear? 749 01:20:23,797 --> 01:20:24,922 I've said it before, 750 01:20:25,838 --> 01:20:29,088 no one can harm Ainu when I'm here 751 01:20:29,088 --> 01:20:30,588 Can't you see that... 752 01:20:30,588 --> 01:20:32,255 ...this is Ainu's revenge? 753 01:20:35,172 --> 01:20:37,337 Do you believe that? 754 01:20:37,338 --> 01:20:41,047 No way, she and I are the same person 755 01:20:56,963 --> 01:20:58,130 Lady Chun, 756 01:20:58,130 --> 01:21:00,588 I think we need to settle this once and for all 757 01:21:01,213 --> 01:21:03,755 You want to die now? Seems a bit too early 758 01:21:20,047 --> 01:21:21,797 Your yinyang ghost hands aren't not much... 759 01:21:21,797 --> 01:21:24,172 ...stronger than my spine- chilling sword 760 01:21:41,630 --> 01:21:43,963 Why, Bao Hu? 761 01:21:44,797 --> 01:21:46,672 Even you give up your life, 762 01:21:47,255 --> 01:21:49,172 we will still be together 763 01:21:50,880 --> 01:21:52,172 I am not really sure 764 01:22:20,505 --> 01:22:26,547 The likes of you don't deserve my love, 765 01:22:28,172 --> 01:22:33,005 but it's too late for me 766 01:22:49,588 --> 01:22:53,797 Ainu, you wouldn't stop loving me... 767 01:22:54,672 --> 01:22:56,463 ...because I am handicapped now, right? 768 01:23:00,213 --> 01:23:03,838 No, I won't change... 769 01:23:04,672 --> 01:23:08,672 ...because I've never loved you 770 01:23:10,588 --> 01:23:13,338 Looks like this is it, 771 01:23:15,088 --> 01:23:19,422 today is the time for revenge 772 01:23:23,755 --> 01:23:28,630 At first, I wanted to use hate for vengeance, 773 01:23:29,755 --> 01:23:31,963 but I failed 774 01:23:33,088 --> 01:23:36,755 Later on, I hit on a better plan instead 775 01:23:37,713 --> 01:23:41,172 no one else would've used it before 776 01:23:41,880 --> 01:23:45,630 I used love to take my revenge 777 01:23:46,922 --> 01:23:51,213 I killed Liao Guoqiang, Wei Jianzhong, 778 01:23:52,047 --> 01:23:57,005 Li Zhangan, Zhuo Wenjian, by love 779 01:23:58,922 --> 01:24:00,380 To bring the Four Seasons Spring Brothel down, 780 01:24:00,838 --> 01:24:05,297 I used love to come between you and Bao Hu 781 01:24:06,713 --> 01:24:12,922 Never'd imagine, the damage love could cause is stronger than hate 782 01:24:14,797 --> 01:24:16,338 You... 783 01:24:22,297 --> 01:24:24,755 You... 784 01:24:25,463 --> 01:24:28,338 Didn't expect you to be more vicious than me 785 01:24:30,130 --> 01:24:31,255 Don't scold me 786 01:24:31,880 --> 01:24:34,005 We are both despicable, 787 01:24:34,630 --> 01:24:39,630 heartless, merciless, cruel and sick 788 01:24:41,547 --> 01:24:44,463 Now perhaps you'd have a glimpse of... 789 01:24:45,047 --> 01:24:47,422 ...how repulsive you are 790 01:26:05,963 --> 01:26:08,755 You don't need to take any action... 791 01:26:09,838 --> 01:26:12,005 ...as I am dying anyway 792 01:26:16,380 --> 01:26:22,630 I guess this is karma 793 01:26:23,797 --> 01:26:30,213 Even though you've killed me, 794 01:26:31,172 --> 01:26:39,172 yet I don't... I don't hate you a bit 795 01:26:51,422 --> 01:26:53,047 Ainu 796 01:26:54,505 --> 01:26:58,005 I... I love you 797 01:27:00,880 --> 01:27:03,797 Could you kiss me once more... 798 01:27:05,213 --> 01:27:07,422 ...before I die? 799 01:27:14,338 --> 01:27:23,588 It's... it's my last request 800 01:27:26,130 --> 01:27:29,880 Have pity, have pity on me please 801 01:27:58,713 --> 01:28:02,297 Thank you, Ainu 802 01:28:03,588 --> 01:28:10,713 Thank you for dying with me 803 01:28:17,005 --> 01:28:24,463 I had a poisonous pill in my mouth 804 01:28:25,422 --> 01:28:28,797 I was chewing it... 805 01:28:29,588 --> 01:28:32,463 ...when you kissed me 806 01:28:44,505 --> 01:28:47,255 You are unlike me 807 01:28:48,463 --> 01:28:52,963 You've still got your conscience, 808 01:28:54,963 --> 01:29:00,213 and a little love 809 01:29:22,630 --> 01:29:23,880 Ainu 810 01:29:27,547 --> 01:29:29,088 Ainu 811 01:29:35,297 --> 01:29:36,547 Ainu 812 01:29:38,713 --> 01:29:44,047 I am too late, Ainu 813 01:29:44,047 --> 01:29:45,547 Ai... 52292

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.