Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:54,235 --> 00:00:56,760
I know I'm too young
to be a mother.
2
00:00:57,505 --> 00:01:01,168
But I'm trying my best every day
to be the best mother that I can.
3
00:01:03,077 --> 00:01:07,741
Chulsoo was shocked at first
but he'll be a great father.
4
00:01:09,917 --> 00:01:13,080
I had to go through
much hardship to get here.
5
00:01:14,221 --> 00:01:16,280
But I'll be married soon.
6
00:01:16,924 --> 00:01:19,791
When I'm married,
I'll have a husband to rely on.
7
00:01:21,695 --> 00:01:22,423
He...
8
00:01:25,366 --> 00:01:26,924
I think he likes me.
9
00:01:28,102 --> 00:01:31,128
Thank you for letting him
learn painting from me.
10
00:01:32,740 --> 00:01:36,039
I liked him from the start,
and I still do.
11
00:01:37,645 --> 00:01:41,046
And I really don't care about
your existence.
12
00:01:42,249 --> 00:01:43,273
I don't want to be concern
about you either.
13
00:01:45,352 --> 00:01:46,341
You should feel nervous.
14
00:01:48,656 --> 00:01:49,520
She's really...
15
00:01:52,093 --> 00:01:55,187
Hey, watch your mouth.
Don't make me cross the line.
16
00:01:56,163 --> 00:01:59,496
I just tried to talk nicely to you,
how dare you dumb bitch!
17
00:02:00,768 --> 00:02:01,257
Hey!
18
00:02:02,303 --> 00:02:02,860
Hey!
19
00:02:09,076 --> 00:02:09,804
God!
20
00:02:14,815 --> 00:02:17,010
Hey!
What are you doing?
21
00:02:18,352 --> 00:02:19,148
Chulsoo.
22
00:02:24,091 --> 00:02:27,458
No, it's not...
Hey, why are you crying?
23
00:02:30,431 --> 00:02:31,955
Ahyoung, are you okay?
24
00:02:32,333 --> 00:02:34,801
Are you okay? Are you hurt?
25
00:02:35,769 --> 00:02:37,396
Excuse me, I got hurt...
26
00:02:38,539 --> 00:02:39,870
I can't move my arm.
27
00:02:41,108 --> 00:02:42,803
Hey, are you crazy?
28
00:02:43,878 --> 00:02:47,473
Hey, you, you...
you are so ignorant!
29
00:02:47,781 --> 00:02:50,443
Where the heck
did you come from?
30
00:02:50,818 --> 00:02:53,286
What made you think
you could marry a girl like her?
31
00:02:53,521 --> 00:02:56,046
Marriage? What marriage?
It's over.
32
00:02:56,624 --> 00:02:57,591
Chulsoo.
33
00:02:58,092 --> 00:02:59,286
Don't say my name.
34
00:03:00,227 --> 00:03:03,128
That's what
her family is like, Mom.
35
00:03:03,430 --> 00:03:05,159
That's her family tradition.
36
00:03:05,332 --> 00:03:07,323
The only tradition they inherited
through generations
37
00:03:07,434 --> 00:03:08,696
is how to use fists.
38
00:03:09,103 --> 00:03:11,367
You go home right now!
Forget the wedding, it's over!
39
00:03:14,341 --> 00:03:15,808
Hey, he told you to go home.
40
00:03:17,111 --> 00:03:18,043
Call 119!
41
00:03:18,879 --> 00:03:22,212
And I really don't care about
your existence.
42
00:03:23,117 --> 00:03:24,243
You should feel nervous.
43
00:03:25,686 --> 00:03:29,144
I hate myself for
not being able to say anything.
44
00:03:30,758 --> 00:03:33,386
Yes, just calm down.
45
00:03:35,029 --> 00:03:36,553
If you calm down three times,
46
00:03:37,765 --> 00:03:39,027
you can even save your family.
47
00:03:46,874 --> 00:03:47,704
- Hey!
- Yes?
48
00:03:47,975 --> 00:03:49,533
Where's
the soccer training camp?
49
00:03:50,044 --> 00:03:51,602
Go this way up
and around there.
50
00:03:52,079 --> 00:03:53,103
- Thank you.
- You're welcome.
51
00:04:03,824 --> 00:04:06,088
Hey, Park Sangjin,
your uncle is here.
52
00:04:13,901 --> 00:04:15,425
Stay here a little longer.
53
00:04:15,869 --> 00:04:18,997
Why don't you together
appreciate the painting?
54
00:04:19,039 --> 00:04:21,564
No, ma'am,
I'll come back some other time.
55
00:04:21,942 --> 00:04:23,807
Ok then. Sure.
56
00:04:24,945 --> 00:04:26,071
I'll see you at the gallery.
57
00:04:26,347 --> 00:04:27,905
Yes, take care.
58
00:04:29,250 --> 00:04:30,012
Hey, you go...
59
00:04:35,022 --> 00:04:36,319
She came
because of the painting.
60
00:04:37,658 --> 00:04:41,253
I went to
her mother's gallery and
61
00:04:41,362 --> 00:04:42,693
bought a painting.
62
00:04:44,365 --> 00:04:49,064
I met Ahyoung's mother,
she was such a classy lady.
63
00:04:51,071 --> 00:04:51,662
I see.
64
00:04:52,840 --> 00:04:56,742
Hey, how are your painting lessons
going with Ahyoung?
65
00:04:57,711 --> 00:05:01,238
It's, well, um... I mean...
66
00:05:01,849 --> 00:05:03,908
He's such a good student.
67
00:05:04,051 --> 00:05:06,485
He thinks it helps him
a lot for his cartoons.
68
00:05:08,022 --> 00:05:11,219
Instead of paying lesson fees,
he cooks noodles.
69
00:05:11,325 --> 00:05:12,257
He cooks noodles.
70
00:05:13,093 --> 00:05:15,084
It must be very expensive to
learn from such a good teacher
71
00:05:15,396 --> 00:05:16,158
like Ahyoung.
72
00:05:18,832 --> 00:05:21,266
I don't like anything about you,
73
00:05:21,635 --> 00:05:25,036
but I like that
you are open minded.
74
00:05:25,773 --> 00:05:27,468
Other people think so too.
75
00:05:27,641 --> 00:05:31,873
I like that you understand things
no other women would understand.
76
00:05:32,646 --> 00:05:33,977
Don't worry, ma'am.
77
00:05:34,381 --> 00:05:36,849
I will take a good care of him.
78
00:05:37,351 --> 00:05:41,014
Hey, Ahyoung is going to
prepare for her exhibition.
79
00:05:41,155 --> 00:05:45,592
In 2 or 3 years,
Chulsoo's cartoon cuts
80
00:05:45,793 --> 00:05:47,624
can be displayed too.
81
00:05:47,761 --> 00:05:51,993
I heard it from Chulsoo too.
82
00:05:55,202 --> 00:05:58,797
Have you tried on the scarf?
83
00:05:59,306 --> 00:06:00,238
Oh, the scarf.
84
00:06:05,946 --> 00:06:08,540
I really love it, ma'am.
85
00:06:08,682 --> 00:06:09,979
Try it on.
86
00:06:11,218 --> 00:06:11,912
Yes.
87
00:06:14,421 --> 00:06:16,116
See, how do I look?
88
00:06:16,357 --> 00:06:18,621
Yes, it fits you perfectly.
89
00:06:40,447 --> 00:06:41,277
Sangjin.
90
00:06:47,287 --> 00:06:48,618
How come you are late?
91
00:06:51,959 --> 00:06:53,620
Dad exchanged your shoes,
try them on.
92
00:06:54,294 --> 00:06:54,988
Later.
93
00:06:58,399 --> 00:07:00,196
Try them on,
they are new arrivals.
94
00:07:00,701 --> 00:07:03,101
These are so much more expensive
than what you have on now.
95
00:07:05,105 --> 00:07:07,073
Don't be so shy.
96
00:07:13,714 --> 00:07:18,242
I'll feel better after
I see these fit your feet.
97
00:07:20,220 --> 00:07:20,982
They fit perfectly.
98
00:07:22,890 --> 00:07:24,983
Stand up.
99
00:07:25,959 --> 00:07:29,895
One, two, one, two, run!
Are they comfortable?
100
00:07:32,499 --> 00:07:32,988
Comfortable?
101
00:07:34,101 --> 00:07:35,398
Yeah, they are comfortable.
102
00:07:37,771 --> 00:07:39,261
- Daddy?
- Yeah?
103
00:07:39,640 --> 00:07:43,440
I had something to tell you.
104
00:07:45,345 --> 00:07:45,834
What is it?
105
00:07:46,346 --> 00:07:47,108
Have a seat.
106
00:07:47,948 --> 00:07:48,972
Yes.
107
00:07:54,388 --> 00:07:56,856
What is it?
Do you want something?
108
00:07:57,991 --> 00:07:59,618
- Dad.
- Yes?
109
00:08:01,428 --> 00:08:02,554
I...
110
00:08:03,497 --> 00:08:03,986
Yes.
111
00:08:05,799 --> 00:08:09,030
My stepdad... I want to change
my last name to my stepdad's.
112
00:08:10,571 --> 00:08:11,060
What?
113
00:08:11,972 --> 00:08:15,066
You want to be Choi Sangjin,
instead of Park Sangjin?
114
00:08:16,410 --> 00:08:18,674
Hey, you are
the eldest grandson in my family...
115
00:08:19,213 --> 00:08:20,646
You are my only son.
116
00:08:23,984 --> 00:08:26,885
Who told you to do it?
Tell me.
117
00:08:27,454 --> 00:08:28,421
Did your mom tell you to do it?
118
00:08:28,989 --> 00:08:32,481
It's my idea.
I told stepdad.
119
00:08:33,560 --> 00:08:35,824
What? How can you...
120
00:08:36,330 --> 00:08:39,322
Are you kidding?
You are really...
121
00:08:40,033 --> 00:08:41,796
You little bastard, you...
122
00:08:43,136 --> 00:08:44,763
Mom's pregnant, daddy.
123
00:08:47,908 --> 00:08:49,569
I'm Park Sangjin,
124
00:08:50,611 --> 00:08:52,943
but it'd be strange
if the baby's last name is Choi.
125
00:08:54,915 --> 00:08:56,348
I'm already 10 years old,
126
00:08:57,184 --> 00:08:59,311
so I can just live like this.
127
00:09:00,787 --> 00:09:02,448
But I feel bad for him.
128
00:09:04,291 --> 00:09:05,155
And Daddy,
129
00:09:06,927 --> 00:09:09,919
I... Mom and I...
130
00:09:11,899 --> 00:09:14,493
We are really
happy these days.
131
00:09:15,335 --> 00:09:19,294
She smiles more than
when we used to live with you.
132
00:09:20,807 --> 00:09:22,240
I am really happy.
133
00:09:24,845 --> 00:09:28,679
None of my friends know that
stepdad is a stepdad.
134
00:09:31,785 --> 00:09:35,312
If I can change my last name,
I want to change it.
135
00:09:36,924 --> 00:09:39,984
With stepdad, Mom and the baby,
136
00:09:41,628 --> 00:09:43,926
I want to live happily
with them, Dad.
137
00:09:46,199 --> 00:09:49,430
I read Mom's diary.
138
00:09:51,972 --> 00:09:53,940
When I was still
in Mommy's womb,
139
00:09:55,709 --> 00:09:58,542
I read that
you were going to erase me.
140
00:10:02,816 --> 00:10:04,010
Hey, that's...
141
00:10:09,923 --> 00:10:11,686
Sangjin, that's...
142
00:10:14,194 --> 00:10:17,220
I didn't know you were going to be
such a special boy like this.
143
00:10:19,600 --> 00:10:24,264
I was trying to be a singer,
and I really had nothing back then.
144
00:10:25,405 --> 00:10:27,464
I didn't even have a room to stay in,
145
00:10:28,075 --> 00:10:31,044
so I stayed in friend's place one night
and stayed in the club one night.
146
00:10:32,746 --> 00:10:34,043
I lived like that back then.
147
00:10:35,582 --> 00:10:38,050
I was really penniless back then.
148
00:10:38,552 --> 00:10:43,285
So, you can just think of me as
a son who's never existed.
149
00:10:47,527 --> 00:10:48,152
Sangjin.
150
00:10:49,129 --> 00:10:53,225
I wish we can all live
happily separately.
151
00:10:55,202 --> 00:10:57,102
I want you to meet a nice woman.
152
00:10:58,905 --> 00:11:01,874
Get married and have kids.
153
00:11:03,276 --> 00:11:06,177
I wish we can be
happy like that, Dad.
154
00:11:09,349 --> 00:11:11,476
Think about it
until we meet next time.
155
00:11:14,488 --> 00:11:16,046
Thanks for the shoes.
156
00:11:52,125 --> 00:11:52,989
Hey, Park Sangjin.
157
00:11:54,428 --> 00:11:55,486
Hey, pull your shoulders back.
158
00:11:56,630 --> 00:12:00,088
Keep your chin up, don't look down,
walk like a man.
159
00:12:16,616 --> 00:12:20,347
Mom, I'll talk to my father-in-law
and set the date.
160
00:12:20,654 --> 00:12:21,279
Yes.
161
00:12:22,055 --> 00:12:23,488
Then, we'll go now.
162
00:12:23,557 --> 00:12:26,492
Hey, you need to see me
before I meet your mother.
163
00:12:27,260 --> 00:12:28,887
- Yes?
- I've got a lot to talk to you about.
164
00:12:30,731 --> 00:12:31,356
Yes.
165
00:12:37,504 --> 00:12:39,369
What is it? Do you need to talk
about marriage expenses?
166
00:12:39,539 --> 00:12:41,530
What marriage expenses?
Who's gonna let them get married?
167
00:12:42,776 --> 00:12:46,735
There are things that you can't do.
Younghee's tummy will get bigger.
168
00:12:46,847 --> 00:12:48,474
That's why I gotta do something,
before that happens.
169
00:12:50,016 --> 00:12:50,812
Do what?
170
00:12:52,085 --> 00:12:52,983
What kind?
171
00:13:00,761 --> 00:13:01,591
Should I walk with you?
172
00:13:01,828 --> 00:13:03,762
No, I'll go alone.
173
00:13:06,767 --> 00:13:07,290
Are you cold?
174
00:13:08,235 --> 00:13:11,864
Yes, it's even
cold in my heart.
175
00:13:20,347 --> 00:13:20,904
Here.
176
00:13:27,254 --> 00:13:28,983
'You are more important to me.'
177
00:13:30,257 --> 00:13:32,452
'If you'd told me not to
go in the beginning,'
178
00:13:32,526 --> 00:13:33,720
'I probably wouldn't have gone
to learn the drawings.'
179
00:13:35,128 --> 00:13:36,789
'I don't do what you don't like.'
180
00:13:38,131 --> 00:13:39,758
'I won't go to learn
drawings next time.'
181
00:13:43,003 --> 00:13:43,731
That's what you said.
182
00:13:45,972 --> 00:13:47,030
You went to learn
drawings again?
183
00:13:48,608 --> 00:13:49,233
No,
184
00:13:49,743 --> 00:13:52,837
that's because I've got
some business with my Mom...
185
00:13:52,913 --> 00:13:54,574
Then, you shouldn't have
promised me.
186
00:13:55,982 --> 00:13:58,109
Gosh, someone is
such a sweet talker.
187
00:13:59,085 --> 00:14:02,816
I am easily deceived, but I am
easily touched at the same time,
188
00:14:03,523 --> 00:14:04,820
how stupid I am?
189
00:14:06,593 --> 00:14:08,891
I've got things that
I can't talk to you about.
190
00:14:09,629 --> 00:14:11,324
I tried to make
you feel comfortable.
191
00:14:11,631 --> 00:14:14,122
Good job!
192
00:14:15,001 --> 00:14:16,263
I told you to go, so you went,
193
00:14:16,403 --> 00:14:18,371
your mother told you to go,
so you went again.
194
00:14:23,844 --> 00:14:25,835
My bus is here,
I'm leaving.
195
00:14:27,147 --> 00:14:28,239
No, let me take you...
196
00:14:29,015 --> 00:14:30,482
No, stop there.
197
00:14:41,127 --> 00:14:43,152
Younghee, I'll call you.
198
00:15:07,087 --> 00:15:08,987
Hey, don't even think about it.
199
00:15:09,322 --> 00:15:10,220
I am ok with it,
200
00:15:10,323 --> 00:15:12,757
There are so many lawyers who
can't even pay the rent for their offices.
201
00:15:13,026 --> 00:15:14,323
I want to think about it.
202
00:15:14,828 --> 00:15:16,762
My wife doesn't want me to open
a private office either.
203
00:15:17,097 --> 00:15:18,496
Yeah, listen to your wife.
204
00:15:19,699 --> 00:15:21,334
I do a lot of divorce cases and
205
00:15:21,334 --> 00:15:22,426
there are so many men
who are in trouble
206
00:15:22,535 --> 00:15:24,093
because they didn't listen to
their wives.
207
00:15:24,337 --> 00:15:26,532
You know, twilight divorce is
really a serious problem.
208
00:15:27,307 --> 00:15:28,899
There are so many poor guys.
209
00:15:29,142 --> 00:15:30,871
I've heard that you and Jinhee
have problems too.
210
00:15:32,112 --> 00:15:32,635
Who said that?
211
00:15:33,079 --> 00:15:36,674
Your friends say so,
they are all my friends too.
212
00:15:37,450 --> 00:15:38,815
Be nice to her.
213
00:15:40,787 --> 00:15:41,685
- Excuse me.
- Yes.
214
00:15:41,855 --> 00:15:43,652
- Can I take out the soy marinated crabs?
- Yes.
215
00:15:43,757 --> 00:15:47,591
Get me about 2kg of good ones.
216
00:15:47,928 --> 00:15:49,054
Yes, right away.
217
00:15:49,863 --> 00:15:51,626
My wife really likes it.
218
00:15:54,234 --> 00:15:58,432
Ma'am, get me 5kg for me.
219
00:16:00,240 --> 00:16:02,606
Jinhee likes it too.
220
00:16:02,676 --> 00:16:05,008
That's what she ate
on her 1st birthday.
221
00:16:06,880 --> 00:16:08,108
And I can't drink tonight.
222
00:16:08,648 --> 00:16:11,208
I am going to see a musical
with Jinhee tonight.
223
00:16:13,687 --> 00:16:15,587
Oh, hello.
224
00:16:16,456 --> 00:16:17,480
Hi.
225
00:16:17,557 --> 00:16:18,785
What brought you here?
226
00:16:19,025 --> 00:16:20,515
I'm waiting for Jinhee.
227
00:16:21,695 --> 00:16:24,220
She didn't come to
work today.
228
00:16:25,165 --> 00:16:25,688
Why not?
229
00:16:26,499 --> 00:16:27,864
She doesn't feel great...
230
00:16:29,970 --> 00:16:32,734
Yes, she was sick
in the morning.
231
00:16:33,340 --> 00:16:36,309
I left home early today
because I had a trial.
232
00:16:37,110 --> 00:16:38,338
Didn't you call her?
233
00:16:40,180 --> 00:16:40,737
I did.
234
00:16:41,648 --> 00:16:44,082
I did, I did call.
She said she's staying home,
235
00:16:44,217 --> 00:16:45,809
she told me to buy some medicine,
I bought it.
236
00:16:46,219 --> 00:16:47,345
Why am I here?
237
00:16:48,388 --> 00:16:51,687
- We'll go now.
- Yes, take care.
238
00:16:57,664 --> 00:16:57,959
Yes.
239
00:16:58,531 --> 00:17:00,089
3 times a day,
30 minutes after meal.
240
00:17:00,600 --> 00:17:01,828
Yes, how much is it?
241
00:17:02,102 --> 00:17:02,898
3 dollars.
242
00:17:18,084 --> 00:17:18,812
Excuse me.
243
00:17:21,488 --> 00:17:25,584
I think you know
how I feel Virgin Mary.
244
00:17:29,596 --> 00:17:32,326
You and I are in different situation,
245
00:17:34,100 --> 00:17:35,397
but similar in some way.
246
00:17:37,470 --> 00:17:41,600
I, I didn't really live my life
against morals, but,
247
00:17:43,443 --> 00:17:45,343
I did get pregnant,
248
00:17:46,312 --> 00:17:48,405
and I decided to keep the baby.
249
00:17:49,582 --> 00:17:53,814
You know what it is like to be
pregnant before marriage.
250
00:17:56,689 --> 00:17:57,246
It's...
251
00:17:59,859 --> 00:18:01,087
I am going through a hard time.
252
00:18:05,565 --> 00:18:08,591
Actually, I want to...
253
00:18:10,336 --> 00:18:12,327
What?
What did you just say?
254
00:18:12,672 --> 00:18:13,661
Are you deaf?
255
00:18:15,075 --> 00:18:17,475
I just told you that I decided to
become a nun.
256
00:18:18,078 --> 00:18:21,878
So, just eat well,
and live well by yourself.
257
00:18:22,982 --> 00:18:23,949
What about our marriage?
258
00:18:25,185 --> 00:18:28,382
Our marriage is over.
259
00:18:29,656 --> 00:18:31,954
What about me?
What about our baby?
260
00:18:32,592 --> 00:18:33,524
Don't bother.
261
00:18:34,427 --> 00:18:36,827
Brother, you are not qualified
to become a father,
262
00:18:37,464 --> 00:18:41,525
so leave it up to God, and just
continue your life as a worthless jerk.
263
00:18:42,302 --> 00:18:45,601
Brother, I'll pray for you.
264
00:18:45,738 --> 00:18:47,069
What, what kind of pray?
265
00:18:48,074 --> 00:18:52,841
Well, I'll pray that many sisters
may be with you, brother.
266
00:18:53,947 --> 00:18:55,278
Oh, that kind of prayer.
267
00:18:59,886 --> 00:19:02,753
You meet sluts, impostors,
268
00:19:03,022 --> 00:19:05,786
and girls who want a sugardaddy
and get everything taken away.
269
00:19:06,559 --> 00:19:09,858
I'll pray for your happiness.
270
00:19:12,031 --> 00:19:14,295
You can come to our church
when you get old.
271
00:19:15,135 --> 00:19:19,504
I'll serve you
free meals.
272
00:19:21,508 --> 00:19:24,102
I am committing a sin
of the mind like this.
273
00:19:26,045 --> 00:19:27,273
A sin of the mind.
274
00:19:29,315 --> 00:19:30,441
Please forgive me.
275
00:19:31,885 --> 00:19:35,514
But, I am so upset.
276
00:19:36,856 --> 00:19:39,450
I'm losing self-esteem,
and feeling miserable.
277
00:19:41,461 --> 00:19:43,691
I only have Chulsoo to lean on,
278
00:19:45,999 --> 00:19:48,661
but I'm not sure
if he loves me.
279
00:19:51,938 --> 00:19:54,065
Nobody is blessing my baby.
280
00:19:57,043 --> 00:19:57,941
So,
281
00:20:00,079 --> 00:20:01,740
I am really scared.
282
00:20:05,385 --> 00:20:06,852
But the most of all,
283
00:20:09,522 --> 00:20:10,250
I,
284
00:20:14,861 --> 00:20:15,987
I love
285
00:20:17,297 --> 00:20:18,787
Chulsoo so much.
286
00:20:38,151 --> 00:20:39,413
Are you still in
your mother's place?
287
00:20:56,736 --> 00:20:59,102
I'm on a date
with my Younghee.
288
00:21:06,913 --> 00:21:09,677
Ah, you two are
together now.
289
00:21:11,117 --> 00:21:13,312
Love is wonderful
and mighty.
290
00:21:28,868 --> 00:21:31,098
I wish Ahyoung will meet
your other half.
291
00:21:50,723 --> 00:21:51,348
Hello?
292
00:21:52,692 --> 00:21:54,250
Oh, Chulsoo.
293
00:21:54,560 --> 00:21:58,291
Um, you know...
learning drawings...
294
00:22:00,166 --> 00:22:01,793
I think I should...
295
00:22:04,103 --> 00:22:06,594
What? With my phone?
296
00:22:14,314 --> 00:22:17,841
She's nothing, how dare
she try to seduce my man?
297
00:22:18,918 --> 00:22:22,479
If she get ever caught again,
she's dead!
298
00:22:23,456 --> 00:22:25,515
What? She sent
a text message?
299
00:22:26,559 --> 00:22:29,050
What did you write?
What did she write?
300
00:22:30,229 --> 00:22:33,357
Well, why don't you check it later.
301
00:22:34,334 --> 00:22:35,631
She was cute.
302
00:22:42,742 --> 00:22:46,234
Ok, after a year, if one of us
don't want to continue this marriage,
303
00:22:47,146 --> 00:22:47,908
then, let's get divorced.
304
00:22:48,281 --> 00:22:51,250
Even you see me with other guy
on the street,
305
00:22:51,451 --> 00:22:52,440
don't even think about say anything.
306
00:22:53,319 --> 00:22:56,288
Why do you want to say hi?
Just ignore each other.
307
00:23:00,093 --> 00:23:00,616
Gosh...
308
00:23:03,096 --> 00:23:05,257
If I get weak here,
I'm not Do Minho the human.
309
00:23:05,865 --> 00:23:07,059
I am Do Minho the puppy.
310
00:23:08,034 --> 00:23:09,626
She didn't do anything good...
311
00:23:17,977 --> 00:23:19,035
Excuse me sir.
312
00:23:26,452 --> 00:23:28,511
Why should I get sick
because of this bastard.
313
00:23:30,623 --> 00:23:31,817
Come on, Na Jinhee get over this.
314
00:23:36,662 --> 00:23:37,356
Who is it?
315
00:23:37,997 --> 00:23:38,964
Delivery service.
316
00:23:41,401 --> 00:23:42,163
Are you Na Jinhee?
317
00:23:42,568 --> 00:23:42,966
Yes.
318
00:23:43,469 --> 00:23:46,529
This is soy marinated crab,
and this is medicine.
319
00:23:48,374 --> 00:23:50,103
Who sent me these?
320
00:23:50,176 --> 00:23:51,575
I can't tell you.
321
00:23:53,579 --> 00:23:54,841
Where are these from?
322
00:23:55,415 --> 00:23:56,279
Right in front of here.
323
00:24:01,320 --> 00:24:01,718
Huh?
324
00:24:03,022 --> 00:24:04,785
Why do you
bring these back?
325
00:24:05,425 --> 00:24:06,187
She told me to throw them away.
326
00:24:06,426 --> 00:24:06,915
What?
327
00:24:08,261 --> 00:24:10,889
Did you tell her
what I look like?
328
00:24:10,963 --> 00:24:12,362
I told you not to tell her.
329
00:24:12,899 --> 00:24:13,831
She told me to tell you something.
330
00:24:14,434 --> 00:24:14,923
What is it?
331
00:24:15,134 --> 00:24:18,001
I won't even drink a sip of water
if it's from him.
332
00:24:18,838 --> 00:24:21,671
What? Really...
Such a...
333
00:24:28,481 --> 00:24:31,177
Quit playing, Do Minho,
nothing will work.
334
00:24:31,317 --> 00:24:32,909
I know you are weak minded.
335
00:24:34,420 --> 00:24:37,719
Ok, let's see who wins
and fight until this ends.
336
00:24:53,105 --> 00:24:55,005
Let's think positive,
Na Younghee.
337
00:24:55,775 --> 00:24:57,003
The wedding is around the corner,
338
00:24:57,844 --> 00:25:00,574
we'll love each other more and more
and live well.
339
00:25:02,348 --> 00:25:02,939
Younghee.
340
00:25:03,950 --> 00:25:04,575
Younghee.
341
00:25:18,097 --> 00:25:21,658
I wasn't feeling good
after you left like that.
342
00:25:23,536 --> 00:25:24,503
What is that?
343
00:25:25,104 --> 00:25:26,628
Oh, this? It's for you.
344
00:25:28,074 --> 00:25:28,665
Thank you.
345
00:25:29,809 --> 00:25:31,242
His name is Badook.
346
00:25:31,677 --> 00:25:32,666
Did you come here
to give me this?
347
00:25:33,846 --> 00:25:36,076
No, I couldn't sleep either, so...
348
00:25:40,152 --> 00:25:40,811
What are you doing?
349
00:25:43,022 --> 00:25:43,852
Did you drink?
350
00:25:44,223 --> 00:25:46,987
Why are you doing this again?
I've been home working.
351
00:25:48,394 --> 00:25:49,861
You didn't meet someone before
you got here, did you?
352
00:25:50,162 --> 00:25:51,629
Just trust me, ok?
353
00:25:52,064 --> 00:25:54,430
You may get
a personality disorder later.
354
00:25:55,234 --> 00:25:56,496
You don't make me trust you.
355
00:25:59,005 --> 00:26:01,838
You reckon it makes sense to you
that I should make you trust me?
356
00:26:02,441 --> 00:26:04,739
That's not trust
but confidence.
357
00:26:04,877 --> 00:26:06,504
Trust is just to trust.
358
00:26:06,579 --> 00:26:08,843
You trust whatever it is,
that's trust.
359
00:26:11,651 --> 00:26:14,085
Can't you just trust me?
360
00:26:15,121 --> 00:26:16,645
Ok.
I will trust you.
361
00:26:18,291 --> 00:26:19,588
Oh, by the way...
362
00:26:22,461 --> 00:26:26,261
Um... where is my coat?
363
00:26:27,366 --> 00:26:30,301
See! You came
because of your cell phone.
364
00:26:31,804 --> 00:26:34,773
My cell phone!
Yes, that's in my coat.
365
00:26:55,194 --> 00:26:56,991
Did anybody call me?
366
00:26:58,531 --> 00:27:01,762
Ahyoung sent you a text message,
so I wrote her back.
367
00:27:10,676 --> 00:27:11,142
I beg your pardon?
368
00:27:13,779 --> 00:27:15,246
What? What?
369
00:27:16,782 --> 00:27:20,047
Why do you do such a childish thing?
That makes you low.
370
00:27:21,220 --> 00:27:23,313
Do you love me?
Tell me the truth.
371
00:27:23,623 --> 00:27:25,250
You are not marrying me because
you love me, isn't that right?
372
00:27:31,530 --> 00:27:34,931
This is not working.
Come outside for a sec.
373
00:27:47,680 --> 00:27:48,305
Where is it?
374
00:27:52,351 --> 00:27:54,512
It's right there.
Look over there.
375
00:27:55,454 --> 00:27:57,115
Do you see Orion?
376
00:27:57,823 --> 00:27:58,312
No.
377
00:27:59,925 --> 00:28:01,688
It's a constellation that
you can only see during winter.
378
00:28:02,595 --> 00:28:05,257
It's the only constellation which
has two stars of the first magnitude.
379
00:28:05,865 --> 00:28:07,890
It's the most beautiful constellation
among the winter constellations.
380
00:28:10,002 --> 00:28:11,594
Why are you talking about
constellation out of the blue?
381
00:28:12,471 --> 00:28:13,870
I don't know much about it.
382
00:28:14,407 --> 00:28:15,271
I didn't either.
383
00:28:16,308 --> 00:28:18,572
But, you will know from now on.
384
00:28:19,278 --> 00:28:20,210
That's how I did.
385
00:28:22,348 --> 00:28:25,511
I look at the stars in spring,
I look at the stars in summer,
386
00:28:25,918 --> 00:28:27,044
I look at the stars in autumn too,
387
00:28:27,720 --> 00:28:29,153
but I don't know anything about
constellation.
388
00:28:30,056 --> 00:28:33,753
But, Orion is the only thing
I look at during winter.
389
00:28:36,495 --> 00:28:38,019
My first love taught me that.
390
00:28:39,999 --> 00:28:41,296
Why are you telling me this?
391
00:28:41,734 --> 00:28:44,999
When I look at Orion,
it reminds me of her.
392
00:28:47,606 --> 00:28:49,096
I think that's love.
393
00:28:50,910 --> 00:28:52,502
If you ask me
if I love you,
394
00:28:53,212 --> 00:28:54,543
I might not be able to think
what to say right away.
395
00:28:55,514 --> 00:28:58,950
But, soon, we'll have
our own constellation like that.
396
00:29:03,456 --> 00:29:04,889
I already learned one.
397
00:29:05,658 --> 00:29:06,454
Orion.
398
00:29:07,827 --> 00:29:09,727
Even though your first love
taught you that.
399
00:29:11,397 --> 00:29:13,957
Yes, so from now on,
400
00:29:15,000 --> 00:29:16,592
we will learn
more about the constellations,
401
00:29:17,470 --> 00:29:19,062
and we will share
more constellations.
402
00:29:22,007 --> 00:29:23,269
You are probably
having a hard time too.
403
00:29:24,977 --> 00:29:27,138
But I am also going through
many things and growing up.
404
00:29:28,414 --> 00:29:32,407
So, let's trust each other, please.
405
00:29:42,695 --> 00:29:43,821
I'm leaving now.
406
00:29:44,330 --> 00:29:45,092
Take care.
407
00:29:51,737 --> 00:29:52,169
Good night.
408
00:30:09,054 --> 00:30:12,080
Nice to meet you.
409
00:30:49,929 --> 00:30:51,021
Did you hold hands or not?
410
00:30:52,064 --> 00:30:53,088
Why can't you say anything?
411
00:30:53,799 --> 00:30:56,324
I did! What are you going to do?
I kissed and hugged too.
412
00:30:56,702 --> 00:30:57,600
Why you ask me about things
you already know?
413
00:30:58,170 --> 00:31:00,502
Kissed and hugged too?
Hey, Younghee!
414
00:31:00,806 --> 00:31:02,967
Why you pregnant woman go to
such a place? Are you insane?
415
00:31:03,409 --> 00:31:06,071
On top of it,
you pregnant girl went to a club.
416
00:31:06,278 --> 00:31:08,712
You don't deserve
to be a mother.
417
00:31:08,814 --> 00:31:12,113
You hung around with other guys
even if you have a boy friend,
418
00:31:12,852 --> 00:31:16,117
and you also hung around
with strange women.
419
00:31:23,963 --> 00:31:25,328
Did you just
realize something?
420
00:31:29,735 --> 00:31:30,997
Why did I really say that?
421
00:31:32,538 --> 00:31:34,335
What if my mind gets weaker?
422
00:32:00,499 --> 00:32:03,593
I read Mom's diary.
423
00:32:04,370 --> 00:32:06,133
When I was still in Mommy's womb,
424
00:32:06,572 --> 00:32:09,302
I read that
you were going to erase me.
425
00:32:23,756 --> 00:32:24,518
Mr. Park Byoungho.
426
00:32:26,458 --> 00:32:28,585
Have you seen
this ultrasound photo?
427
00:32:32,298 --> 00:32:33,356
No, I haven't.
428
00:32:34,066 --> 00:32:34,760
Ms. Lee Younghee.
429
00:32:36,135 --> 00:32:39,502
Have you shown
this ultrasound photo to Mr. Park?
430
00:32:41,140 --> 00:32:41,629
No.
431
00:32:43,142 --> 00:32:45,576
Why didn't you show him?
He's the father.
432
00:32:48,247 --> 00:32:49,908
I wanted to show him first.
433
00:32:50,983 --> 00:32:52,541
I was shocked and scared.
434
00:32:54,586 --> 00:32:56,144
I wished he could comfort me.
435
00:32:57,256 --> 00:32:58,780
And I wanted him to be happy.
436
00:32:59,692 --> 00:33:01,091
But when
he found out about the baby,
437
00:33:02,428 --> 00:33:03,656
he told me to
get rid of the baby.
438
00:33:07,900 --> 00:33:09,800
Is that true that you
told her so?
439
00:33:11,403 --> 00:33:12,631
- Yes.
- Why?
440
00:33:13,605 --> 00:33:17,234
I can't afford to
have and raise a baby.
441
00:33:17,710 --> 00:33:19,974
It won't be any good for the baby
to have a father like me either.
442
00:33:20,212 --> 00:33:22,544
Do you acknowledge that
this is your child?
443
00:33:26,218 --> 00:33:27,310
Yes I do.
444
00:33:27,920 --> 00:33:30,115
And still,
you can't marry her?
445
00:33:32,291 --> 00:33:32,586
No.
446
00:33:33,258 --> 00:33:37,092
The baby doesn't know anything yet,
and didn't do anything wrong.
447
00:33:37,763 --> 00:33:38,855
What is the baby supposed to do?
448
00:33:40,799 --> 00:33:42,926
Regardless of this lawsuit,
when the baby is born,
449
00:33:43,569 --> 00:33:45,799
Mr. Park, you cannot be free
450
00:33:46,238 --> 00:33:47,262
from child support.
451
00:33:48,207 --> 00:33:51,574
As a father, were you going to
ignore your child?
452
00:33:52,578 --> 00:33:55,911
The best way is,
you two get married.
453
00:33:58,384 --> 00:33:59,874
If you guys don't reach an agreement,
454
00:33:59,952 --> 00:34:00,976
this case will be transferred to
the district attorney.
455
00:34:14,900 --> 00:34:15,264
Bro.
456
00:34:16,402 --> 00:34:18,996
I'm really sorry.
The trial ended late.
457
00:34:19,905 --> 00:34:22,305
How did it go?
How was the cross examination?
458
00:34:24,109 --> 00:34:25,007
It was all right.
459
00:34:25,144 --> 00:34:29,046
Just all right?
You had to nail it.
460
00:34:33,919 --> 00:34:34,283
Yes.
461
00:34:41,260 --> 00:34:41,919
What is this?
462
00:34:44,897 --> 00:34:46,091
Ultrasound photo of the baby.
463
00:34:47,099 --> 00:34:47,758
What the...
464
00:34:49,001 --> 00:34:50,559
What an earth
are you giving it to him for?
465
00:34:52,004 --> 00:34:53,562
Because of
your brothers' incidents,
466
00:34:53,739 --> 00:34:55,639
you may wish to change
Park Byoungho's mind,
467
00:34:55,674 --> 00:34:57,266
but you shouldn't do this,
Ms. Lee Younghee.
468
00:34:58,377 --> 00:34:58,900
Bro.
469
00:35:00,212 --> 00:35:00,769
Give it to me.
470
00:35:03,048 --> 00:35:05,209
You've never seen it.
Our baby's picture.
471
00:35:08,120 --> 00:35:10,088
I want to have this baby
no matter what.
472
00:35:22,134 --> 00:35:22,623
Hey.
473
00:35:26,138 --> 00:35:28,504
This is a set of mountaineering
clothing, for you.
474
00:35:29,308 --> 00:35:30,832
You've heard
that they decided to
475
00:35:31,677 --> 00:35:33,770
to do away with
the marriage expenses, right?
476
00:35:34,546 --> 00:35:36,980
I can't climb mountains,
I have bad knees.
477
00:35:38,050 --> 00:35:39,312
There is no need to wear
478
00:35:39,451 --> 00:35:41,783
mountain clothing
only for mountaineering.
479
00:35:42,221 --> 00:35:45,554
Mountaineering clothing is very
nice for daily fashion these days.
480
00:35:46,425 --> 00:35:48,052
See, aren't they nice?
481
00:35:49,394 --> 00:35:50,827
Well, it's not bad.
482
00:35:52,331 --> 00:35:54,458
What about your father?
483
00:35:54,933 --> 00:35:56,901
Since you are the only parent,
484
00:35:57,402 --> 00:35:59,563
I thought it would be better
to bring my mother only.
485
00:36:00,572 --> 00:36:02,699
Your father...
486
00:36:03,675 --> 00:36:07,304
I thought your father
wouldn't agree to this wedding.
487
00:36:08,147 --> 00:36:11,878
The person who
opposes good news is bad.
488
00:36:12,651 --> 00:36:15,586
Yes, they are going to have
a wedding even if I may not go there,
489
00:36:16,221 --> 00:36:17,153
so there should be a wedding.
490
00:36:18,190 --> 00:36:19,521
Good thinking.
491
00:36:20,926 --> 00:36:23,588
Yes, marriage is
a good experience,
492
00:36:24,429 --> 00:36:27,592
So it's not bad
to try it for once.
493
00:36:28,000 --> 00:36:28,989
- Mother.
- Ma'am.
494
00:36:30,135 --> 00:36:31,295
What are you talking about?
495
00:36:31,703 --> 00:36:34,137
Do you have divorce on
your mind?
496
00:36:37,843 --> 00:36:39,003
I said it for good reason.
497
00:36:39,912 --> 00:36:43,143
Through out marriage,
you grow up and become an adult.
498
00:36:44,850 --> 00:36:47,080
I'm saying,
it's a good experience.
499
00:36:47,619 --> 00:36:50,349
Yes, if that's what you mean,
500
00:36:50,923 --> 00:36:53,653
it must be a good experience
to Chulsoo.
501
00:36:54,860 --> 00:36:55,952
I was talking to Younghee.
502
00:37:02,568 --> 00:37:06,026
I don't need to worry
about the interior.
503
00:37:07,005 --> 00:37:08,905
Change the refrigerator,
504
00:37:09,875 --> 00:37:10,899
the desk...
505
00:37:13,445 --> 00:37:15,640
should I just take this?
506
00:37:17,716 --> 00:37:19,707
Dressing table.
I need to buy one.
507
00:37:22,354 --> 00:37:23,946
Chulsoo, hang the laundry.
508
00:37:27,159 --> 00:37:29,286
Chulsoo,
please do the dishes.
509
00:37:29,928 --> 00:37:31,657
Hold the baby.
510
00:37:32,497 --> 00:37:34,488
Chulsoo, Chulsoo
511
00:37:35,267 --> 00:37:37,497
Chulsoo, baby is crying.
512
00:37:38,503 --> 00:37:41,028
Chulsoo, Chulsoo
Chulsoo, Chulsoo...
513
00:38:01,660 --> 00:38:02,319
Doctor,
514
00:38:03,328 --> 00:38:06,698
please help me.
I'll get the treatment, ok?
515
00:38:06,698 --> 00:38:08,666
I will get the treatment,
where should I go?
516
00:38:26,785 --> 00:38:28,548
I wanted to show him first.
517
00:38:29,221 --> 00:38:33,180
I was shocked and scared.
I wished he could comfort me.
518
00:38:38,130 --> 00:38:39,597
But when
he found out about the baby,
519
00:38:40,932 --> 00:38:42,160
he told me to get rid of the baby.
520
00:38:58,884 --> 00:39:00,408
Tears came out of joy.
521
00:39:01,053 --> 00:39:04,420
My Doldol looks
extra healthy today.
522
00:39:05,057 --> 00:39:09,118
I am having a hard time,
but Doldol is growing well.
523
00:39:09,761 --> 00:39:10,887
I am so glad.
524
00:39:25,977 --> 00:39:27,410
- Doctor.
- Yes.
525
00:39:28,447 --> 00:39:30,540
My baby's growing well, right?
526
00:39:40,225 --> 00:39:41,886
Is there a problem?
527
00:39:44,096 --> 00:39:46,064
You didn't get morning sickness
these days, right?
528
00:39:47,099 --> 00:39:47,690
No.
529
00:39:49,000 --> 00:39:50,729
So I thought it was over.
530
00:39:51,370 --> 00:39:52,428
From the result of
the ultrasound exam,
531
00:39:53,438 --> 00:39:56,373
I see the womb,
but I don't see the baby.
532
00:39:57,709 --> 00:39:58,038
Excuse me?
533
00:39:59,644 --> 00:40:01,475
You don't see the baby?
534
00:40:02,981 --> 00:40:04,073
You have a miscarriage.
535
00:40:08,954 --> 00:40:10,922
A miscarriage?
536
00:40:13,492 --> 00:40:16,222
Yes, this happens sometimes.
537
00:40:17,462 --> 00:40:20,522
It's not your fault,
it can naturally happen.
538
00:40:21,933 --> 00:40:22,922
You need a surgery.
539
00:40:29,408 --> 00:40:31,342
You can get pregnant
again anytime.
540
00:40:32,911 --> 00:40:33,536
Doctor.
541
00:40:36,481 --> 00:40:39,450
Did the baby die?
542
00:40:48,827 --> 00:40:49,816
I'm going to
anesthetize you now.
543
00:40:51,630 --> 00:40:54,326
Feel comfortable please,
it'll be over soon.
544
00:41:00,105 --> 00:41:04,974
All these time gone by
545
00:41:07,212 --> 00:41:11,706
when I think about that time.
546
00:41:14,286 --> 00:41:19,087
I can't forget,
when I miss that time,
547
00:41:21,326 --> 00:41:25,922
I get lonely.
548
00:41:28,400 --> 00:41:34,134
If I ever
if I ever had love,
549
00:41:34,673 --> 00:41:37,369
My princess looks like her mom,
she looks so pretty.
550
00:41:42,547 --> 00:41:48,508
If I ever,
if I ever had love,
551
00:41:49,588 --> 00:41:55,356
it's only you,
was only you.
552
00:42:38,470 --> 00:42:39,232
I'm sorry.
553
00:42:43,441 --> 00:42:45,136
I'm too young.
554
00:42:48,213 --> 00:42:49,646
I couldn't protect you.
555
00:42:55,387 --> 00:42:57,287
Even though
we knew you came to us
556
00:43:01,259 --> 00:43:03,693
I'm sorry
no one was happy about that.
557
00:43:08,867 --> 00:43:10,357
You came to a wrong mother,
558
00:43:13,471 --> 00:43:15,302
you didn't get loved,
559
00:43:18,310 --> 00:43:19,242
I am really sorry.
560
00:43:22,380 --> 00:43:23,438
My baby.
561
00:43:43,735 --> 00:43:44,224
Younghee.
562
00:43:54,546 --> 00:43:55,137
What is it?
563
00:43:56,681 --> 00:43:57,705
Let's talk for a second.
564
00:44:00,251 --> 00:44:02,310
I'm sorry
but I can't reconcile with you.
565
00:44:03,455 --> 00:44:04,547
I don't even have money for that.
566
00:44:05,890 --> 00:44:06,652
Just a second.
567
00:44:16,201 --> 00:44:17,600
I need to ask you something
for the last time.
568
00:44:37,822 --> 00:44:39,414
Do you still
have to marry me?
569
00:44:42,160 --> 00:44:43,058
Then, you will?
570
00:44:44,562 --> 00:44:45,324
You are crazy.
571
00:44:47,065 --> 00:44:48,692
I will destroy you after I marry you.
572
00:44:50,769 --> 00:44:51,793
So you want to die together, huh?
573
00:45:05,083 --> 00:45:07,244
I don't want to live either,
under these circumstances.
574
00:45:09,487 --> 00:45:10,545
But what about the baby?
575
00:45:14,793 --> 00:45:15,760
What wrong has the baby done?
576
00:45:16,695 --> 00:45:17,362
The baby met the wrong parents.
577
00:45:17,362 --> 00:45:18,386
What if he or she can't even
come out to see the world?
578
00:45:24,936 --> 00:45:27,370
I didn't even have feelings for
my Sangjin when he was born.
579
00:45:29,240 --> 00:45:30,366
But he grew into an amazing boy.
580
00:45:42,821 --> 00:45:45,881
I really don't want to get married,
581
00:46:02,474 --> 00:46:03,202
but let's do it.
582
00:46:05,944 --> 00:46:06,740
Bastard.
583
00:46:08,079 --> 00:46:08,568
Yes.
584
00:46:09,881 --> 00:46:10,575
Let's do it.
585
00:46:12,150 --> 00:46:14,141
Marry me and try living with me.
586
00:46:15,086 --> 00:46:16,212
If that's what you wished for.
587
00:46:17,689 --> 00:46:18,485
Let's do it.
588
00:46:22,393 --> 00:46:23,951
You are such an asshole.
589
00:46:45,483 --> 00:46:46,541
Relax.
590
00:46:47,352 --> 00:46:49,547
A wedding is nothing.
591
00:46:50,355 --> 00:46:52,323
If you can keep
your mind straight,
592
00:46:53,024 --> 00:46:54,514
it'll be over soon.
593
00:47:22,687 --> 00:47:23,415
Oh, my...
594
00:47:30,395 --> 00:47:30,986
Huh?
595
00:47:41,706 --> 00:47:44,504
Okay, I got married,
I must have been crazy.
596
00:47:45,977 --> 00:47:48,810
Na Jinhee,
let's see the end of this tunnel.
597
00:47:50,048 --> 00:47:51,140
Okay, fine.
598
00:47:53,051 --> 00:47:53,676
Who is it?
599
00:48:00,191 --> 00:48:00,657
Bro.
600
00:48:01,693 --> 00:48:02,421
What is it now?
601
00:48:02,794 --> 00:48:03,988
I just decided to get married.
602
00:48:05,196 --> 00:48:07,960
Come on in, come in.
Oh, my god...
603
00:48:08,766 --> 00:48:11,530
Hey, don't you see
how I am living?
604
00:48:12,170 --> 00:48:15,367
And you got married once,
why would you want to do it again?
605
00:48:16,608 --> 00:48:17,165
I know.
606
00:48:18,109 --> 00:48:21,169
I wanted to do it because of the baby,
but I don't know why.
607
00:48:22,280 --> 00:48:22,712
I...
608
00:48:23,448 --> 00:48:24,073
Hold on.
609
00:48:25,116 --> 00:48:25,775
Who is it?
610
00:48:29,387 --> 00:48:29,910
Bro.
611
00:48:30,788 --> 00:48:32,016
What do you want again?
612
00:48:32,257 --> 00:48:35,590
I can't do it.
I lost my confidence.
613
00:48:36,694 --> 00:48:38,355
What confidence?
614
00:48:38,796 --> 00:48:40,889
Marriage, I can't do it.
615
00:48:46,471 --> 00:48:48,098
I'm losing all my hair, bro.
616
00:48:48,606 --> 00:48:52,269
I can't do it.
Can you please talk to Younghee...
617
00:48:53,678 --> 00:48:57,409
Bro, be on my side as a man
please save me.
618
00:48:57,515 --> 00:48:58,641
Look at you...
619
00:49:01,252 --> 00:49:04,312
What is my sister-in-law
short of?
620
00:49:04,822 --> 00:49:06,687
You should say
thanks to her.
621
00:49:07,425 --> 00:49:09,723
From our mother-in-law
to my Jinhee,
622
00:49:10,228 --> 00:49:12,924
Those women in that family have
something that makes men change.
623
00:49:13,932 --> 00:49:14,455
What?
624
00:49:14,799 --> 00:49:17,267
Our father-in-law
wasn't that decent before.
625
00:49:17,635 --> 00:49:21,639
This, he liked dancing so much,
he couldn't get out of it.
626
00:49:21,639 --> 00:49:23,664
Our mother-in-law
fixed that problem.
627
00:49:24,542 --> 00:49:28,137
That's why he
is not homeless at that age.
628
00:49:28,546 --> 00:49:29,410
And look at me,
629
00:49:30,081 --> 00:49:32,777
if my Jinhee weren't with me,
I wouldn't probably become a lawyer.
630
00:49:33,084 --> 00:49:35,520
What do you think
Younghee would have learned
631
00:49:35,520 --> 00:49:36,578
from her mother and sister?
632
00:49:38,923 --> 00:49:41,858
Bro, you just told me
not to get married.
633
00:49:42,026 --> 00:49:42,720
Hey!
634
00:49:43,861 --> 00:49:44,384
When did I...
635
00:49:47,231 --> 00:49:47,629
Bro.
636
00:49:48,733 --> 00:49:49,859
I am going to get married.
637
00:49:50,902 --> 00:49:51,960
I know it now.
I understand
638
00:49:52,503 --> 00:49:55,529
why you decided to get married
when I saw the ultrasound picture.
639
00:49:56,274 --> 00:49:58,139
Didn't you hear what I said?
640
00:49:58,643 --> 00:50:00,474
I'm losing all my hair
because of the stress.
641
00:50:00,878 --> 00:50:03,176
The stress from acting like
I don't care is big too.
642
00:50:04,182 --> 00:50:05,149
I feel guilty.
643
00:50:05,917 --> 00:50:08,511
No, it's not stress from acting
like you don't care...
644
00:50:08,586 --> 00:50:10,281
You won't understand
because you don't have a child.
645
00:50:12,056 --> 00:50:15,025
This tiny baby in the picture
was talking to me.
646
00:50:16,027 --> 00:50:18,621
'Crazy bastard,
keep your mind straight.'
647
00:50:19,998 --> 00:50:22,967
Bro, when I was getting into
the first marriage which I didn't want,
648
00:50:23,368 --> 00:50:24,699
I didn't care about a thing.
649
00:50:25,269 --> 00:50:28,033
And I agree to get divorced
as soon as she asked me to.
650
00:50:28,539 --> 00:50:30,302
When she said
she's taking Sangjin,
651
00:50:33,111 --> 00:50:34,442
I actually felt relieved.
652
00:50:35,446 --> 00:50:36,504
That's what I am.
653
00:50:38,416 --> 00:50:40,577
I know, I felt the same too.
654
00:50:41,285 --> 00:50:43,116
I watched the abortion video tape.
655
00:50:43,721 --> 00:50:47,248
It's not a thing
a human should do.
656
00:50:48,292 --> 00:50:51,625
But, after I decided to get married,
657
00:50:52,864 --> 00:50:54,331
my nose bleeds everyday.
658
00:50:55,500 --> 00:50:57,058
You can just wipe the blood.
659
00:50:57,769 --> 00:50:59,430
But when I think about getting bald...
660
00:51:00,038 --> 00:51:03,633
No, it's fine
even if I get a nose bleed everyday.
661
00:51:04,342 --> 00:51:05,900
What matters the most is my baby.
662
00:51:07,445 --> 00:51:09,242
I'll really try to live my life
for my child.
663
00:51:10,014 --> 00:51:13,211
Yes, getting bald is nothing.
664
00:51:13,317 --> 00:51:14,750
I can implant hair
if I lose it.
665
00:51:15,319 --> 00:51:17,753
Right, the baby is important.
666
00:51:19,957 --> 00:51:20,252
Bro.
667
00:51:21,325 --> 00:51:24,123
Let's make a toast,
and be good fathers.
668
00:51:24,495 --> 00:51:26,554
Yes, come on, cheers.
669
00:51:28,032 --> 00:51:28,555
Cheers.
670
00:51:29,500 --> 00:51:30,398
All of you, out.
671
00:51:32,737 --> 00:51:33,101
What?
672
00:51:34,806 --> 00:51:37,331
You guys are
getting on my nerves.
673
00:51:38,443 --> 00:51:39,501
Get out of here, right now.
674
00:51:41,813 --> 00:51:42,711
Bro, what's going on?
675
00:51:43,081 --> 00:51:44,207
Get the hell out!
676
00:51:47,318 --> 00:51:47,784
Yes.
677
00:52:02,834 --> 00:52:04,961
What's wrong with him?
678
00:52:05,403 --> 00:52:05,869
Don't know.
679
00:52:08,206 --> 00:52:10,197
What now?
You want to drink more?
680
00:52:11,609 --> 00:52:13,634
No, the wedding is
the day after tomorrow,
681
00:52:14,078 --> 00:52:15,272
I just want to sleep soundly.
682
00:52:16,314 --> 00:52:20,580
Yeah, then I will see you
after your honeymoon.
683
00:52:21,452 --> 00:52:22,282
Yes.
684
00:52:23,321 --> 00:52:24,015
Good night.
685
00:52:24,188 --> 00:52:24,677
Yeah.
686
00:52:27,258 --> 00:52:27,724
Hey.
687
00:52:29,760 --> 00:52:32,228
Can we live well?
688
00:52:34,098 --> 00:52:37,033
Yeah, well... I think so.
689
00:52:39,470 --> 00:52:42,234
Are we going to be happy?
690
00:52:45,409 --> 00:52:48,640
Well, if we try, we will.
691
00:52:50,982 --> 00:52:53,815
We are not
going to regret, right?
692
00:52:56,554 --> 00:52:58,488
We shouldn't.
693
00:52:58,923 --> 00:53:02,017
Yes, yes.
Yes, go upstairs go to bed.
694
00:53:02,260 --> 00:53:02,658
Yes.
695
00:53:04,095 --> 00:53:04,527
Yeah.
696
00:53:09,967 --> 00:53:10,456
Bye.
697
00:55:22,733 --> 00:55:24,200
Huh? Bro...
698
00:55:24,702 --> 00:55:25,396
Yeah, yes...
699
00:55:26,170 --> 00:55:27,569
Where are you going?
700
00:55:33,477 --> 00:55:35,445
Bro, are you...
701
00:55:36,414 --> 00:55:37,244
Are you running away?
702
00:55:39,083 --> 00:55:39,742
You too?
703
00:55:41,452 --> 00:55:43,511
Get in,
get in now.
704
00:55:44,121 --> 00:55:44,678
Yes, yes.
705
00:56:14,785 --> 00:56:15,649
What are you doing?
706
00:56:17,121 --> 00:56:18,418
Sis!
707
00:56:18,923 --> 00:56:20,720
You didn't answer when I called,
I thought you weren't at home.
708
00:56:23,094 --> 00:56:27,224
Now I only have 2 nights
to stay in this house,
709
00:56:28,399 --> 00:56:29,263
it feels strange.
710
00:56:30,868 --> 00:56:33,302
Yeah, you've lived here
for a long time.
711
00:56:34,305 --> 00:56:36,000
I felt the same the night
before my wedding.
712
00:56:37,108 --> 00:56:38,336
Sis, what I am saying is,
713
00:56:39,677 --> 00:56:41,668
I'm fine with other things but,
714
00:56:42,580 --> 00:56:45,811
it hurts me to
leave that wall here.
715
00:56:47,451 --> 00:56:50,249
When I just met Chulsoo,
716
00:56:50,921 --> 00:56:52,946
we painted that wall together.
717
00:56:54,325 --> 00:56:56,589
I have so many memories
about this house,
718
00:56:56,927 --> 00:56:58,622
I don't think I will remember anything,
719
00:56:59,497 --> 00:57:02,830
but the wall will hit upon me
when I think about this house.
720
00:57:04,835 --> 00:57:07,133
Love is so great.
721
00:57:08,439 --> 00:57:09,030
Right, Sis?
722
00:57:09,774 --> 00:57:10,297
Yes.
723
00:57:11,308 --> 00:57:12,969
There are some people
who say that.
724
00:57:13,344 --> 00:57:13,901
Right?
725
00:57:14,512 --> 00:57:17,743
Love goes above the frontier,
and goes behind the death.
726
00:57:19,083 --> 00:57:19,708
Younghee.
727
00:57:20,017 --> 00:57:20,540
Yes?
728
00:57:21,085 --> 00:57:23,918
Love can extend beyond
the borders and beat death.
729
00:57:25,623 --> 00:57:27,648
Do you know what
love can't beat?
730
00:57:28,859 --> 00:57:31,692
There's only one thing
that love can't beat.
731
00:57:33,597 --> 00:57:34,291
What is it?
732
00:57:34,799 --> 00:57:35,629
Love...
733
00:57:38,202 --> 00:57:39,692
cannot beat time.
734
00:57:41,972 --> 00:57:44,167
You eat together, sleep together.
735
00:57:44,875 --> 00:57:46,706
You fart under
the same blanket.
736
00:57:47,411 --> 00:57:49,379
Love cannot beat
that kind of ordinary life.
737
00:57:51,916 --> 00:57:54,851
There's no point of beating
that daily life after death.
738
00:57:56,454 --> 00:58:00,254
Sis, I don't understand
what you are talking about.
739
00:58:01,492 --> 00:58:04,757
Yes, it's better you don't know
about it yet. Let's go in.
740
00:58:05,062 --> 00:58:07,298
I wanted to sleep together with you
before you get married.
741
00:58:07,298 --> 00:58:07,957
It's cold, let's go.
742
00:58:08,899 --> 00:58:09,627
Oh, Sis.
743
00:58:10,501 --> 00:58:11,559
Give me the massage.
744
00:58:11,936 --> 00:58:13,927
Okay, okay.
Let's go.
745
00:58:37,194 --> 00:58:39,788
The island we are going now
is really good.
746
00:58:39,997 --> 00:58:40,759
Really?
747
00:58:41,232 --> 00:58:41,926
Yes.
748
00:58:43,934 --> 00:58:45,595
This is my hometown, bro.
749
00:58:46,003 --> 00:58:49,530
Yeah, we came to Yeosoo,
why don't you go home?
750
00:58:51,008 --> 00:58:52,532
We didn't plan to come here.
751
00:58:54,245 --> 00:58:56,611
And I don't want to go home.
752
00:58:57,715 --> 00:58:59,273
Even I go there,
no one is waiting for me.
753
00:59:07,291 --> 00:59:08,019
Check.
754
00:59:10,561 --> 00:59:11,721
The hair drier, check.
755
00:59:16,901 --> 00:59:18,300
I finally have a wedding tomorrow.
756
00:59:19,403 --> 00:59:23,840
Na Younghee is going on honeymoon!
757
00:59:24,742 --> 00:59:25,800
My god! I'm so happy.
758
00:59:40,291 --> 00:59:40,655
Bro.
759
00:59:41,325 --> 00:59:41,689
Yeah?
760
00:59:41,926 --> 00:59:42,984
Open your mouth, bro.
761
00:59:47,631 --> 00:59:48,723
It's okay,
why don't you just eat it.
762
00:59:48,899 --> 00:59:49,627
My arm hurts, bro.
763
00:59:52,236 --> 00:59:52,861
This time only.
764
00:59:53,037 --> 00:59:53,469
Yes, yes.
765
00:59:56,407 --> 00:59:56,896
Here.
766
01:00:07,384 --> 01:00:10,581
Bro, I am really happy today.
767
01:00:11,855 --> 01:00:14,221
Why don't we just live together?
768
01:00:17,561 --> 01:00:19,392
To tell you the truth
it's better to live with a man
769
01:00:19,797 --> 01:00:22,789
who I can talk to rather than
a woman who I can't stand.
770
01:00:38,549 --> 01:00:42,041
There will be a big problem tomorrow
when they find out about us, right?
771
01:00:43,988 --> 01:00:44,716
Probably.
772
01:00:46,123 --> 01:00:47,988
Younghee,
she will cry a lot.
773
01:00:51,495 --> 01:00:53,190
Women...
774
01:00:53,964 --> 01:00:56,489
They are so much stronger
than we think.
775
01:00:57,901 --> 01:01:00,131
One lady I know,
she got married 3 times.
776
01:01:00,838 --> 01:01:03,671
Her first 2 husbands died,
and she got married again.
777
01:01:04,675 --> 01:01:06,643
Women are tougher than men.
778
01:01:08,045 --> 01:01:10,479
We might think about this
again and again.
779
01:01:11,815 --> 01:01:14,841
But women,
they will forget about men like us
780
01:01:15,119 --> 01:01:16,484
and will meet better guys.
781
01:01:17,988 --> 01:01:18,886
You are right, bro.
782
01:01:19,256 --> 01:01:19,950
Yes.
783
01:01:21,392 --> 01:01:24,327
My Younghee is tough
on the one side,
784
01:01:24,628 --> 01:01:25,720
but she is also naive
on the other side.
785
01:01:27,731 --> 01:01:29,528
Hey, then do you think
my Younghee is not?
786
01:01:29,933 --> 01:01:32,561
My Younghee is
also very pure.
787
01:01:34,371 --> 01:01:36,566
That's why she is marrying
such a guy like me.
788
01:01:37,408 --> 01:01:39,205
I'm 14 years older than her,
789
01:01:40,144 --> 01:01:41,236
I haven't saved any money,
790
01:01:41,812 --> 01:01:43,473
and I barely live on
a dime as a cartoonist,
791
01:01:43,580 --> 01:01:44,706
who would marry me?
792
01:01:46,650 --> 01:01:47,480
That's true.
793
01:01:50,487 --> 01:01:52,284
I'm divorced
and even have a kid.
794
01:01:55,526 --> 01:01:59,929
Actually, my Younghee shouldn't
marry a man like me.
795
01:02:01,265 --> 01:02:03,165
She can meet so much
a better guy than me in the future.
796
01:02:04,101 --> 01:02:05,728
I shouldn't take her already.
797
01:02:06,970 --> 01:02:07,698
Such a thief.
798
01:02:08,806 --> 01:02:09,704
Such a bastard.
799
01:02:11,341 --> 01:02:12,308
That's right.
800
01:02:13,277 --> 01:02:13,936
What did you say?
801
01:02:14,178 --> 01:02:16,578
No, my Younghee,
Lee Younghee.
802
01:02:18,515 --> 01:02:21,382
She is too precious to marry
a guy like me.
803
01:02:23,487 --> 01:02:26,684
I know it was all good for me
to get told off by my Younghee.
804
01:02:30,194 --> 01:02:31,752
She feels pity for me.
805
01:02:33,297 --> 01:02:35,731
Who in the world would feel pity
for me like that?
806
01:02:37,167 --> 01:02:40,534
God and Buddha
have probably given up on me.
807
01:02:43,307 --> 01:02:46,242
Well, but Younghee can't just marry
you because she feels pity,
808
01:02:47,478 --> 01:02:51,073
and you can't just marry her
because you are thankful.
809
01:02:51,782 --> 01:02:53,682
If people marrying each other for
those reasons,
810
01:02:53,984 --> 01:02:55,781
how disturbed
the world may become?
811
01:02:58,355 --> 01:02:59,014
That's right.
812
01:02:59,523 --> 01:02:59,989
Sure.
813
01:03:00,457 --> 01:03:02,015
If you are thankful,
then just feel thankful.
814
01:03:02,593 --> 01:03:04,686
Just because we are thankful,
we can't throw our lives.
815
01:03:05,195 --> 01:03:05,684
Of course not.
816
01:03:06,864 --> 01:03:09,424
The more thankful we are,
the sooner we should let them go.
817
01:03:11,368 --> 01:03:11,800
Bro.
818
01:03:12,936 --> 01:03:14,028
Let's just live together.
819
01:03:16,173 --> 01:03:16,571
What?
820
01:03:17,841 --> 01:03:19,172
I like you.
821
01:03:21,979 --> 01:03:22,946
Love you, bro.
822
01:03:24,548 --> 01:03:25,139
What?
823
01:03:36,527 --> 01:03:37,186
You can't sleep?
824
01:03:37,628 --> 01:03:38,322
Nope.
825
01:03:39,229 --> 01:03:40,355
I can't sleep.
826
01:03:42,499 --> 01:03:44,467
This is what it is like
the night before the wedding.
827
01:03:45,969 --> 01:03:47,527
I couldn't sleep either.
828
01:03:47,971 --> 01:03:51,805
I am excited and scared.
829
01:03:56,079 --> 01:03:59,446
Don't expect too much from Chulsoo.
830
01:04:00,617 --> 01:04:02,312
Even if he disappoints you,
831
01:04:02,586 --> 01:04:04,952
just try to accept that
he is different from you.
832
01:04:05,289 --> 01:04:08,417
Just think that he came
from an other planet.
833
01:04:10,394 --> 01:04:13,557
Once you live together,
you would get into fights very often.
834
01:04:14,398 --> 01:04:17,060
If you start complaining about things
whenever they happen,
835
01:04:17,434 --> 01:04:20,597
you will not like things about him,
so you will nag him.
836
01:04:21,905 --> 01:04:24,305
Men don't like to be nagged,
and it's hard for you too.
837
01:04:26,343 --> 01:04:29,904
Give up a bit,
and understand a bit.
838
01:04:30,714 --> 01:04:32,682
Make your mind half empty
and try to live comfortably.
839
01:04:34,651 --> 01:04:37,415
I was really lonely.
840
01:04:43,427 --> 01:04:45,156
That's what marriage is to me.
841
01:04:46,496 --> 01:04:48,191
I tried not to be lonely,
842
01:04:49,566 --> 01:04:51,363
but marriage made me lonelier.
843
01:04:58,208 --> 01:04:59,675
And when the baby is born,
844
01:05:01,945 --> 01:05:03,913
you could go through a harder time,
845
01:05:04,748 --> 01:05:06,648
but you will get through it.
846
01:05:10,254 --> 01:05:11,744
Don't live your life like I did.
847
01:05:13,657 --> 01:05:15,488
I want you to be happy.
848
01:05:18,462 --> 01:05:19,292
Oh, my little sister.
849
01:06:30,367 --> 01:06:30,856
Bro.
850
01:06:31,969 --> 01:06:32,435
Yeah, yeah.
851
01:06:33,537 --> 01:06:35,164
Where are you going?
852
01:06:48,418 --> 01:06:50,579
It's been 2 hours
since the last one on the schedule.
853
01:06:51,054 --> 01:06:54,455
Let's love each other
more tomorrow than today.
854
01:06:54,558 --> 01:06:56,287
If I hadn't met you
at the elevator...
855
01:06:56,393 --> 01:06:58,554
Who bought the tickets to Yeosoo
as soon as we got to the terminal?
856
01:06:59,029 --> 01:07:00,690
I'll make you a good wife.
857
01:07:02,132 --> 01:07:02,689
The ring.
858
01:07:03,000 --> 01:07:03,967
It's her husband to be,
859
01:07:04,067 --> 01:07:05,762
and Na Younghee
went to catch him.
860
01:07:06,603 --> 01:07:07,160
My head hurts.
861
01:07:08,872 --> 01:07:10,474
Why did we go
that far yesterday?
862
01:07:10,474 --> 01:07:11,168
I know...
863
01:07:11,274 --> 01:07:12,901
I'll put 10 dollars on
'not coming'.
864
01:07:14,945 --> 01:07:16,469
- Oh, Younghee.
- Younghee.
865
01:07:16,813 --> 01:07:18,337
- Is Mr. Do Minho here?
- I'm his wife.
866
01:07:19,449 --> 01:07:22,316
Why are you taking
other person's stuff?
867
01:07:23,987 --> 01:07:27,150
Even if they come back,
let's not accept them.
868
01:07:27,391 --> 01:07:27,948
Younghee.
869
01:07:28,191 --> 01:07:29,283
It's not late yet.
870
01:07:29,726 --> 01:07:30,283
Yes.
871
01:07:30,694 --> 01:07:32,992
You don't have to marry me
if you don't want to.
57247
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.