All language subtitles for I Love You episode 9

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,235 --> 00:00:56,760 I know I'm too young to be a mother. 2 00:00:57,505 --> 00:01:01,168 But I'm trying my best every day to be the best mother that I can. 3 00:01:03,077 --> 00:01:07,741 Chulsoo was shocked at first but he'll be a great father. 4 00:01:09,917 --> 00:01:13,080 I had to go through much hardship to get here. 5 00:01:14,221 --> 00:01:16,280 But I'll be married soon. 6 00:01:16,924 --> 00:01:19,791 When I'm married, I'll have a husband to rely on. 7 00:01:21,695 --> 00:01:22,423 He... 8 00:01:25,366 --> 00:01:26,924 I think he likes me. 9 00:01:28,102 --> 00:01:31,128 Thank you for letting him learn painting from me. 10 00:01:32,740 --> 00:01:36,039 I liked him from the start, and I still do. 11 00:01:37,645 --> 00:01:41,046 And I really don't care about your existence. 12 00:01:42,249 --> 00:01:43,273 I don't want to be concern about you either. 13 00:01:45,352 --> 00:01:46,341 You should feel nervous. 14 00:01:48,656 --> 00:01:49,520 She's really... 15 00:01:52,093 --> 00:01:55,187 Hey, watch your mouth. Don't make me cross the line. 16 00:01:56,163 --> 00:01:59,496 I just tried to talk nicely to you, how dare you dumb bitch! 17 00:02:00,768 --> 00:02:01,257 Hey! 18 00:02:02,303 --> 00:02:02,860 Hey! 19 00:02:09,076 --> 00:02:09,804 God! 20 00:02:14,815 --> 00:02:17,010 Hey! What are you doing? 21 00:02:18,352 --> 00:02:19,148 Chulsoo. 22 00:02:24,091 --> 00:02:27,458 No, it's not... Hey, why are you crying? 23 00:02:30,431 --> 00:02:31,955 Ahyoung, are you okay? 24 00:02:32,333 --> 00:02:34,801 Are you okay? Are you hurt? 25 00:02:35,769 --> 00:02:37,396 Excuse me, I got hurt... 26 00:02:38,539 --> 00:02:39,870 I can't move my arm. 27 00:02:41,108 --> 00:02:42,803 Hey, are you crazy? 28 00:02:43,878 --> 00:02:47,473 Hey, you, you... you are so ignorant! 29 00:02:47,781 --> 00:02:50,443 Where the heck did you come from? 30 00:02:50,818 --> 00:02:53,286 What made you think you could marry a girl like her? 31 00:02:53,521 --> 00:02:56,046 Marriage? What marriage? It's over. 32 00:02:56,624 --> 00:02:57,591 Chulsoo. 33 00:02:58,092 --> 00:02:59,286 Don't say my name. 34 00:03:00,227 --> 00:03:03,128 That's what her family is like, Mom. 35 00:03:03,430 --> 00:03:05,159 That's her family tradition. 36 00:03:05,332 --> 00:03:07,323 The only tradition they inherited through generations 37 00:03:07,434 --> 00:03:08,696 is how to use fists. 38 00:03:09,103 --> 00:03:11,367 You go home right now! Forget the wedding, it's over! 39 00:03:14,341 --> 00:03:15,808 Hey, he told you to go home. 40 00:03:17,111 --> 00:03:18,043 Call 119! 41 00:03:18,879 --> 00:03:22,212 And I really don't care about your existence. 42 00:03:23,117 --> 00:03:24,243 You should feel nervous. 43 00:03:25,686 --> 00:03:29,144 I hate myself for not being able to say anything. 44 00:03:30,758 --> 00:03:33,386 Yes, just calm down. 45 00:03:35,029 --> 00:03:36,553 If you calm down three times, 46 00:03:37,765 --> 00:03:39,027 you can even save your family. 47 00:03:46,874 --> 00:03:47,704 - Hey! - Yes? 48 00:03:47,975 --> 00:03:49,533 Where's the soccer training camp? 49 00:03:50,044 --> 00:03:51,602 Go this way up and around there. 50 00:03:52,079 --> 00:03:53,103 - Thank you. - You're welcome. 51 00:04:03,824 --> 00:04:06,088 Hey, Park Sangjin, your uncle is here. 52 00:04:13,901 --> 00:04:15,425 Stay here a little longer. 53 00:04:15,869 --> 00:04:18,997 Why don't you together appreciate the painting? 54 00:04:19,039 --> 00:04:21,564 No, ma'am, I'll come back some other time. 55 00:04:21,942 --> 00:04:23,807 Ok then. Sure. 56 00:04:24,945 --> 00:04:26,071 I'll see you at the gallery. 57 00:04:26,347 --> 00:04:27,905 Yes, take care. 58 00:04:29,250 --> 00:04:30,012 Hey, you go... 59 00:04:35,022 --> 00:04:36,319 She came because of the painting. 60 00:04:37,658 --> 00:04:41,253 I went to her mother's gallery and 61 00:04:41,362 --> 00:04:42,693 bought a painting. 62 00:04:44,365 --> 00:04:49,064 I met Ahyoung's mother, she was such a classy lady. 63 00:04:51,071 --> 00:04:51,662 I see. 64 00:04:52,840 --> 00:04:56,742 Hey, how are your painting lessons going with Ahyoung? 65 00:04:57,711 --> 00:05:01,238 It's, well, um... I mean... 66 00:05:01,849 --> 00:05:03,908 He's such a good student. 67 00:05:04,051 --> 00:05:06,485 He thinks it helps him a lot for his cartoons. 68 00:05:08,022 --> 00:05:11,219 Instead of paying lesson fees, he cooks noodles. 69 00:05:11,325 --> 00:05:12,257 He cooks noodles. 70 00:05:13,093 --> 00:05:15,084 It must be very expensive to learn from such a good teacher 71 00:05:15,396 --> 00:05:16,158 like Ahyoung. 72 00:05:18,832 --> 00:05:21,266 I don't like anything about you, 73 00:05:21,635 --> 00:05:25,036 but I like that you are open minded. 74 00:05:25,773 --> 00:05:27,468 Other people think so too. 75 00:05:27,641 --> 00:05:31,873 I like that you understand things no other women would understand. 76 00:05:32,646 --> 00:05:33,977 Don't worry, ma'am. 77 00:05:34,381 --> 00:05:36,849 I will take a good care of him. 78 00:05:37,351 --> 00:05:41,014 Hey, Ahyoung is going to prepare for her exhibition. 79 00:05:41,155 --> 00:05:45,592 In 2 or 3 years, Chulsoo's cartoon cuts 80 00:05:45,793 --> 00:05:47,624 can be displayed too. 81 00:05:47,761 --> 00:05:51,993 I heard it from Chulsoo too. 82 00:05:55,202 --> 00:05:58,797 Have you tried on the scarf? 83 00:05:59,306 --> 00:06:00,238 Oh, the scarf. 84 00:06:05,946 --> 00:06:08,540 I really love it, ma'am. 85 00:06:08,682 --> 00:06:09,979 Try it on. 86 00:06:11,218 --> 00:06:11,912 Yes. 87 00:06:14,421 --> 00:06:16,116 See, how do I look? 88 00:06:16,357 --> 00:06:18,621 Yes, it fits you perfectly. 89 00:06:40,447 --> 00:06:41,277 Sangjin. 90 00:06:47,287 --> 00:06:48,618 How come you are late? 91 00:06:51,959 --> 00:06:53,620 Dad exchanged your shoes, try them on. 92 00:06:54,294 --> 00:06:54,988 Later. 93 00:06:58,399 --> 00:07:00,196 Try them on, they are new arrivals. 94 00:07:00,701 --> 00:07:03,101 These are so much more expensive than what you have on now. 95 00:07:05,105 --> 00:07:07,073 Don't be so shy. 96 00:07:13,714 --> 00:07:18,242 I'll feel better after I see these fit your feet. 97 00:07:20,220 --> 00:07:20,982 They fit perfectly. 98 00:07:22,890 --> 00:07:24,983 Stand up. 99 00:07:25,959 --> 00:07:29,895 One, two, one, two, run! Are they comfortable? 100 00:07:32,499 --> 00:07:32,988 Comfortable? 101 00:07:34,101 --> 00:07:35,398 Yeah, they are comfortable. 102 00:07:37,771 --> 00:07:39,261 - Daddy? - Yeah? 103 00:07:39,640 --> 00:07:43,440 I had something to tell you. 104 00:07:45,345 --> 00:07:45,834 What is it? 105 00:07:46,346 --> 00:07:47,108 Have a seat. 106 00:07:47,948 --> 00:07:48,972 Yes. 107 00:07:54,388 --> 00:07:56,856 What is it? Do you want something? 108 00:07:57,991 --> 00:07:59,618 - Dad. - Yes? 109 00:08:01,428 --> 00:08:02,554 I... 110 00:08:03,497 --> 00:08:03,986 Yes. 111 00:08:05,799 --> 00:08:09,030 My stepdad... I want to change my last name to my stepdad's. 112 00:08:10,571 --> 00:08:11,060 What? 113 00:08:11,972 --> 00:08:15,066 You want to be Choi Sangjin, instead of Park Sangjin? 114 00:08:16,410 --> 00:08:18,674 Hey, you are the eldest grandson in my family... 115 00:08:19,213 --> 00:08:20,646 You are my only son. 116 00:08:23,984 --> 00:08:26,885 Who told you to do it? Tell me. 117 00:08:27,454 --> 00:08:28,421 Did your mom tell you to do it? 118 00:08:28,989 --> 00:08:32,481 It's my idea. I told stepdad. 119 00:08:33,560 --> 00:08:35,824 What? How can you... 120 00:08:36,330 --> 00:08:39,322 Are you kidding? You are really... 121 00:08:40,033 --> 00:08:41,796 You little bastard, you... 122 00:08:43,136 --> 00:08:44,763 Mom's pregnant, daddy. 123 00:08:47,908 --> 00:08:49,569 I'm Park Sangjin, 124 00:08:50,611 --> 00:08:52,943 but it'd be strange if the baby's last name is Choi. 125 00:08:54,915 --> 00:08:56,348 I'm already 10 years old, 126 00:08:57,184 --> 00:08:59,311 so I can just live like this. 127 00:09:00,787 --> 00:09:02,448 But I feel bad for him. 128 00:09:04,291 --> 00:09:05,155 And Daddy, 129 00:09:06,927 --> 00:09:09,919 I... Mom and I... 130 00:09:11,899 --> 00:09:14,493 We are really happy these days. 131 00:09:15,335 --> 00:09:19,294 She smiles more than when we used to live with you. 132 00:09:20,807 --> 00:09:22,240 I am really happy. 133 00:09:24,845 --> 00:09:28,679 None of my friends know that stepdad is a stepdad. 134 00:09:31,785 --> 00:09:35,312 If I can change my last name, I want to change it. 135 00:09:36,924 --> 00:09:39,984 With stepdad, Mom and the baby, 136 00:09:41,628 --> 00:09:43,926 I want to live happily with them, Dad. 137 00:09:46,199 --> 00:09:49,430 I read Mom's diary. 138 00:09:51,972 --> 00:09:53,940 When I was still in Mommy's womb, 139 00:09:55,709 --> 00:09:58,542 I read that you were going to erase me. 140 00:10:02,816 --> 00:10:04,010 Hey, that's... 141 00:10:09,923 --> 00:10:11,686 Sangjin, that's... 142 00:10:14,194 --> 00:10:17,220 I didn't know you were going to be such a special boy like this. 143 00:10:19,600 --> 00:10:24,264 I was trying to be a singer, and I really had nothing back then. 144 00:10:25,405 --> 00:10:27,464 I didn't even have a room to stay in, 145 00:10:28,075 --> 00:10:31,044 so I stayed in friend's place one night and stayed in the club one night. 146 00:10:32,746 --> 00:10:34,043 I lived like that back then. 147 00:10:35,582 --> 00:10:38,050 I was really penniless back then. 148 00:10:38,552 --> 00:10:43,285 So, you can just think of me as a son who's never existed. 149 00:10:47,527 --> 00:10:48,152 Sangjin. 150 00:10:49,129 --> 00:10:53,225 I wish we can all live happily separately. 151 00:10:55,202 --> 00:10:57,102 I want you to meet a nice woman. 152 00:10:58,905 --> 00:11:01,874 Get married and have kids. 153 00:11:03,276 --> 00:11:06,177 I wish we can be happy like that, Dad. 154 00:11:09,349 --> 00:11:11,476 Think about it until we meet next time. 155 00:11:14,488 --> 00:11:16,046 Thanks for the shoes. 156 00:11:52,125 --> 00:11:52,989 Hey, Park Sangjin. 157 00:11:54,428 --> 00:11:55,486 Hey, pull your shoulders back. 158 00:11:56,630 --> 00:12:00,088 Keep your chin up, don't look down, walk like a man. 159 00:12:16,616 --> 00:12:20,347 Mom, I'll talk to my father-in-law and set the date. 160 00:12:20,654 --> 00:12:21,279 Yes. 161 00:12:22,055 --> 00:12:23,488 Then, we'll go now. 162 00:12:23,557 --> 00:12:26,492 Hey, you need to see me before I meet your mother. 163 00:12:27,260 --> 00:12:28,887 - Yes? - I've got a lot to talk to you about. 164 00:12:30,731 --> 00:12:31,356 Yes. 165 00:12:37,504 --> 00:12:39,369 What is it? Do you need to talk about marriage expenses? 166 00:12:39,539 --> 00:12:41,530 What marriage expenses? Who's gonna let them get married? 167 00:12:42,776 --> 00:12:46,735 There are things that you can't do. Younghee's tummy will get bigger. 168 00:12:46,847 --> 00:12:48,474 That's why I gotta do something, before that happens. 169 00:12:50,016 --> 00:12:50,812 Do what? 170 00:12:52,085 --> 00:12:52,983 What kind? 171 00:13:00,761 --> 00:13:01,591 Should I walk with you? 172 00:13:01,828 --> 00:13:03,762 No, I'll go alone. 173 00:13:06,767 --> 00:13:07,290 Are you cold? 174 00:13:08,235 --> 00:13:11,864 Yes, it's even cold in my heart. 175 00:13:20,347 --> 00:13:20,904 Here. 176 00:13:27,254 --> 00:13:28,983 'You are more important to me.' 177 00:13:30,257 --> 00:13:32,452 'If you'd told me not to go in the beginning,' 178 00:13:32,526 --> 00:13:33,720 'I probably wouldn't have gone to learn the drawings.' 179 00:13:35,128 --> 00:13:36,789 'I don't do what you don't like.' 180 00:13:38,131 --> 00:13:39,758 'I won't go to learn drawings next time.' 181 00:13:43,003 --> 00:13:43,731 That's what you said. 182 00:13:45,972 --> 00:13:47,030 You went to learn drawings again? 183 00:13:48,608 --> 00:13:49,233 No, 184 00:13:49,743 --> 00:13:52,837 that's because I've got some business with my Mom... 185 00:13:52,913 --> 00:13:54,574 Then, you shouldn't have promised me. 186 00:13:55,982 --> 00:13:58,109 Gosh, someone is such a sweet talker. 187 00:13:59,085 --> 00:14:02,816 I am easily deceived, but I am easily touched at the same time, 188 00:14:03,523 --> 00:14:04,820 how stupid I am? 189 00:14:06,593 --> 00:14:08,891 I've got things that I can't talk to you about. 190 00:14:09,629 --> 00:14:11,324 I tried to make you feel comfortable. 191 00:14:11,631 --> 00:14:14,122 Good job! 192 00:14:15,001 --> 00:14:16,263 I told you to go, so you went, 193 00:14:16,403 --> 00:14:18,371 your mother told you to go, so you went again. 194 00:14:23,844 --> 00:14:25,835 My bus is here, I'm leaving. 195 00:14:27,147 --> 00:14:28,239 No, let me take you... 196 00:14:29,015 --> 00:14:30,482 No, stop there. 197 00:14:41,127 --> 00:14:43,152 Younghee, I'll call you. 198 00:15:07,087 --> 00:15:08,987 Hey, don't even think about it. 199 00:15:09,322 --> 00:15:10,220 I am ok with it, 200 00:15:10,323 --> 00:15:12,757 There are so many lawyers who can't even pay the rent for their offices. 201 00:15:13,026 --> 00:15:14,323 I want to think about it. 202 00:15:14,828 --> 00:15:16,762 My wife doesn't want me to open a private office either. 203 00:15:17,097 --> 00:15:18,496 Yeah, listen to your wife. 204 00:15:19,699 --> 00:15:21,334 I do a lot of divorce cases and 205 00:15:21,334 --> 00:15:22,426 there are so many men who are in trouble 206 00:15:22,535 --> 00:15:24,093 because they didn't listen to their wives. 207 00:15:24,337 --> 00:15:26,532 You know, twilight divorce is really a serious problem. 208 00:15:27,307 --> 00:15:28,899 There are so many poor guys. 209 00:15:29,142 --> 00:15:30,871 I've heard that you and Jinhee have problems too. 210 00:15:32,112 --> 00:15:32,635 Who said that? 211 00:15:33,079 --> 00:15:36,674 Your friends say so, they are all my friends too. 212 00:15:37,450 --> 00:15:38,815 Be nice to her. 213 00:15:40,787 --> 00:15:41,685 - Excuse me. - Yes. 214 00:15:41,855 --> 00:15:43,652 - Can I take out the soy marinated crabs? - Yes. 215 00:15:43,757 --> 00:15:47,591 Get me about 2kg of good ones. 216 00:15:47,928 --> 00:15:49,054 Yes, right away. 217 00:15:49,863 --> 00:15:51,626 My wife really likes it. 218 00:15:54,234 --> 00:15:58,432 Ma'am, get me 5kg for me. 219 00:16:00,240 --> 00:16:02,606 Jinhee likes it too. 220 00:16:02,676 --> 00:16:05,008 That's what she ate on her 1st birthday. 221 00:16:06,880 --> 00:16:08,108 And I can't drink tonight. 222 00:16:08,648 --> 00:16:11,208 I am going to see a musical with Jinhee tonight. 223 00:16:13,687 --> 00:16:15,587 Oh, hello. 224 00:16:16,456 --> 00:16:17,480 Hi. 225 00:16:17,557 --> 00:16:18,785 What brought you here? 226 00:16:19,025 --> 00:16:20,515 I'm waiting for Jinhee. 227 00:16:21,695 --> 00:16:24,220 She didn't come to work today. 228 00:16:25,165 --> 00:16:25,688 Why not? 229 00:16:26,499 --> 00:16:27,864 She doesn't feel great... 230 00:16:29,970 --> 00:16:32,734 Yes, she was sick in the morning. 231 00:16:33,340 --> 00:16:36,309 I left home early today because I had a trial. 232 00:16:37,110 --> 00:16:38,338 Didn't you call her? 233 00:16:40,180 --> 00:16:40,737 I did. 234 00:16:41,648 --> 00:16:44,082 I did, I did call. She said she's staying home, 235 00:16:44,217 --> 00:16:45,809 she told me to buy some medicine, I bought it. 236 00:16:46,219 --> 00:16:47,345 Why am I here? 237 00:16:48,388 --> 00:16:51,687 - We'll go now. - Yes, take care. 238 00:16:57,664 --> 00:16:57,959 Yes. 239 00:16:58,531 --> 00:17:00,089 3 times a day, 30 minutes after meal. 240 00:17:00,600 --> 00:17:01,828 Yes, how much is it? 241 00:17:02,102 --> 00:17:02,898 3 dollars. 242 00:17:18,084 --> 00:17:18,812 Excuse me. 243 00:17:21,488 --> 00:17:25,584 I think you know how I feel Virgin Mary. 244 00:17:29,596 --> 00:17:32,326 You and I are in different situation, 245 00:17:34,100 --> 00:17:35,397 but similar in some way. 246 00:17:37,470 --> 00:17:41,600 I, I didn't really live my life against morals, but, 247 00:17:43,443 --> 00:17:45,343 I did get pregnant, 248 00:17:46,312 --> 00:17:48,405 and I decided to keep the baby. 249 00:17:49,582 --> 00:17:53,814 You know what it is like to be pregnant before marriage. 250 00:17:56,689 --> 00:17:57,246 It's... 251 00:17:59,859 --> 00:18:01,087 I am going through a hard time. 252 00:18:05,565 --> 00:18:08,591 Actually, I want to... 253 00:18:10,336 --> 00:18:12,327 What? What did you just say? 254 00:18:12,672 --> 00:18:13,661 Are you deaf? 255 00:18:15,075 --> 00:18:17,475 I just told you that I decided to become a nun. 256 00:18:18,078 --> 00:18:21,878 So, just eat well, and live well by yourself. 257 00:18:22,982 --> 00:18:23,949 What about our marriage? 258 00:18:25,185 --> 00:18:28,382 Our marriage is over. 259 00:18:29,656 --> 00:18:31,954 What about me? What about our baby? 260 00:18:32,592 --> 00:18:33,524 Don't bother. 261 00:18:34,427 --> 00:18:36,827 Brother, you are not qualified to become a father, 262 00:18:37,464 --> 00:18:41,525 so leave it up to God, and just continue your life as a worthless jerk. 263 00:18:42,302 --> 00:18:45,601 Brother, I'll pray for you. 264 00:18:45,738 --> 00:18:47,069 What, what kind of pray? 265 00:18:48,074 --> 00:18:52,841 Well, I'll pray that many sisters may be with you, brother. 266 00:18:53,947 --> 00:18:55,278 Oh, that kind of prayer. 267 00:18:59,886 --> 00:19:02,753 You meet sluts, impostors, 268 00:19:03,022 --> 00:19:05,786 and girls who want a sugardaddy and get everything taken away. 269 00:19:06,559 --> 00:19:09,858 I'll pray for your happiness. 270 00:19:12,031 --> 00:19:14,295 You can come to our church when you get old. 271 00:19:15,135 --> 00:19:19,504 I'll serve you free meals. 272 00:19:21,508 --> 00:19:24,102 I am committing a sin of the mind like this. 273 00:19:26,045 --> 00:19:27,273 A sin of the mind. 274 00:19:29,315 --> 00:19:30,441 Please forgive me. 275 00:19:31,885 --> 00:19:35,514 But, I am so upset. 276 00:19:36,856 --> 00:19:39,450 I'm losing self-esteem, and feeling miserable. 277 00:19:41,461 --> 00:19:43,691 I only have Chulsoo to lean on, 278 00:19:45,999 --> 00:19:48,661 but I'm not sure if he loves me. 279 00:19:51,938 --> 00:19:54,065 Nobody is blessing my baby. 280 00:19:57,043 --> 00:19:57,941 So, 281 00:20:00,079 --> 00:20:01,740 I am really scared. 282 00:20:05,385 --> 00:20:06,852 But the most of all, 283 00:20:09,522 --> 00:20:10,250 I, 284 00:20:14,861 --> 00:20:15,987 I love 285 00:20:17,297 --> 00:20:18,787 Chulsoo so much. 286 00:20:38,151 --> 00:20:39,413 Are you still in your mother's place? 287 00:20:56,736 --> 00:20:59,102 I'm on a date with my Younghee. 288 00:21:06,913 --> 00:21:09,677 Ah, you two are together now. 289 00:21:11,117 --> 00:21:13,312 Love is wonderful and mighty. 290 00:21:28,868 --> 00:21:31,098 I wish Ahyoung will meet your other half. 291 00:21:50,723 --> 00:21:51,348 Hello? 292 00:21:52,692 --> 00:21:54,250 Oh, Chulsoo. 293 00:21:54,560 --> 00:21:58,291 Um, you know... learning drawings... 294 00:22:00,166 --> 00:22:01,793 I think I should... 295 00:22:04,103 --> 00:22:06,594 What? With my phone? 296 00:22:14,314 --> 00:22:17,841 She's nothing, how dare she try to seduce my man? 297 00:22:18,918 --> 00:22:22,479 If she get ever caught again, she's dead! 298 00:22:23,456 --> 00:22:25,515 What? She sent a text message? 299 00:22:26,559 --> 00:22:29,050 What did you write? What did she write? 300 00:22:30,229 --> 00:22:33,357 Well, why don't you check it later. 301 00:22:34,334 --> 00:22:35,631 She was cute. 302 00:22:42,742 --> 00:22:46,234 Ok, after a year, if one of us don't want to continue this marriage, 303 00:22:47,146 --> 00:22:47,908 then, let's get divorced. 304 00:22:48,281 --> 00:22:51,250 Even you see me with other guy on the street, 305 00:22:51,451 --> 00:22:52,440 don't even think about say anything. 306 00:22:53,319 --> 00:22:56,288 Why do you want to say hi? Just ignore each other. 307 00:23:00,093 --> 00:23:00,616 Gosh... 308 00:23:03,096 --> 00:23:05,257 If I get weak here, I'm not Do Minho the human. 309 00:23:05,865 --> 00:23:07,059 I am Do Minho the puppy. 310 00:23:08,034 --> 00:23:09,626 She didn't do anything good... 311 00:23:17,977 --> 00:23:19,035 Excuse me sir. 312 00:23:26,452 --> 00:23:28,511 Why should I get sick because of this bastard. 313 00:23:30,623 --> 00:23:31,817 Come on, Na Jinhee get over this. 314 00:23:36,662 --> 00:23:37,356 Who is it? 315 00:23:37,997 --> 00:23:38,964 Delivery service. 316 00:23:41,401 --> 00:23:42,163 Are you Na Jinhee? 317 00:23:42,568 --> 00:23:42,966 Yes. 318 00:23:43,469 --> 00:23:46,529 This is soy marinated crab, and this is medicine. 319 00:23:48,374 --> 00:23:50,103 Who sent me these? 320 00:23:50,176 --> 00:23:51,575 I can't tell you. 321 00:23:53,579 --> 00:23:54,841 Where are these from? 322 00:23:55,415 --> 00:23:56,279 Right in front of here. 323 00:24:01,320 --> 00:24:01,718 Huh? 324 00:24:03,022 --> 00:24:04,785 Why do you bring these back? 325 00:24:05,425 --> 00:24:06,187 She told me to throw them away. 326 00:24:06,426 --> 00:24:06,915 What? 327 00:24:08,261 --> 00:24:10,889 Did you tell her what I look like? 328 00:24:10,963 --> 00:24:12,362 I told you not to tell her. 329 00:24:12,899 --> 00:24:13,831 She told me to tell you something. 330 00:24:14,434 --> 00:24:14,923 What is it? 331 00:24:15,134 --> 00:24:18,001 I won't even drink a sip of water if it's from him. 332 00:24:18,838 --> 00:24:21,671 What? Really... Such a... 333 00:24:28,481 --> 00:24:31,177 Quit playing, Do Minho, nothing will work. 334 00:24:31,317 --> 00:24:32,909 I know you are weak minded. 335 00:24:34,420 --> 00:24:37,719 Ok, let's see who wins and fight until this ends. 336 00:24:53,105 --> 00:24:55,005 Let's think positive, Na Younghee. 337 00:24:55,775 --> 00:24:57,003 The wedding is around the corner, 338 00:24:57,844 --> 00:25:00,574 we'll love each other more and more and live well. 339 00:25:02,348 --> 00:25:02,939 Younghee. 340 00:25:03,950 --> 00:25:04,575 Younghee. 341 00:25:18,097 --> 00:25:21,658 I wasn't feeling good after you left like that. 342 00:25:23,536 --> 00:25:24,503 What is that? 343 00:25:25,104 --> 00:25:26,628 Oh, this? It's for you. 344 00:25:28,074 --> 00:25:28,665 Thank you. 345 00:25:29,809 --> 00:25:31,242 His name is Badook. 346 00:25:31,677 --> 00:25:32,666 Did you come here to give me this? 347 00:25:33,846 --> 00:25:36,076 No, I couldn't sleep either, so... 348 00:25:40,152 --> 00:25:40,811 What are you doing? 349 00:25:43,022 --> 00:25:43,852 Did you drink? 350 00:25:44,223 --> 00:25:46,987 Why are you doing this again? I've been home working. 351 00:25:48,394 --> 00:25:49,861 You didn't meet someone before you got here, did you? 352 00:25:50,162 --> 00:25:51,629 Just trust me, ok? 353 00:25:52,064 --> 00:25:54,430 You may get a personality disorder later. 354 00:25:55,234 --> 00:25:56,496 You don't make me trust you. 355 00:25:59,005 --> 00:26:01,838 You reckon it makes sense to you that I should make you trust me? 356 00:26:02,441 --> 00:26:04,739 That's not trust but confidence. 357 00:26:04,877 --> 00:26:06,504 Trust is just to trust. 358 00:26:06,579 --> 00:26:08,843 You trust whatever it is, that's trust. 359 00:26:11,651 --> 00:26:14,085 Can't you just trust me? 360 00:26:15,121 --> 00:26:16,645 Ok. I will trust you. 361 00:26:18,291 --> 00:26:19,588 Oh, by the way... 362 00:26:22,461 --> 00:26:26,261 Um... where is my coat? 363 00:26:27,366 --> 00:26:30,301 See! You came because of your cell phone. 364 00:26:31,804 --> 00:26:34,773 My cell phone! Yes, that's in my coat. 365 00:26:55,194 --> 00:26:56,991 Did anybody call me? 366 00:26:58,531 --> 00:27:01,762 Ahyoung sent you a text message, so I wrote her back. 367 00:27:10,676 --> 00:27:11,142 I beg your pardon? 368 00:27:13,779 --> 00:27:15,246 What? What? 369 00:27:16,782 --> 00:27:20,047 Why do you do such a childish thing? That makes you low. 370 00:27:21,220 --> 00:27:23,313 Do you love me? Tell me the truth. 371 00:27:23,623 --> 00:27:25,250 You are not marrying me because you love me, isn't that right? 372 00:27:31,530 --> 00:27:34,931 This is not working. Come outside for a sec. 373 00:27:47,680 --> 00:27:48,305 Where is it? 374 00:27:52,351 --> 00:27:54,512 It's right there. Look over there. 375 00:27:55,454 --> 00:27:57,115 Do you see Orion? 376 00:27:57,823 --> 00:27:58,312 No. 377 00:27:59,925 --> 00:28:01,688 It's a constellation that you can only see during winter. 378 00:28:02,595 --> 00:28:05,257 It's the only constellation which has two stars of the first magnitude. 379 00:28:05,865 --> 00:28:07,890 It's the most beautiful constellation among the winter constellations. 380 00:28:10,002 --> 00:28:11,594 Why are you talking about constellation out of the blue? 381 00:28:12,471 --> 00:28:13,870 I don't know much about it. 382 00:28:14,407 --> 00:28:15,271 I didn't either. 383 00:28:16,308 --> 00:28:18,572 But, you will know from now on. 384 00:28:19,278 --> 00:28:20,210 That's how I did. 385 00:28:22,348 --> 00:28:25,511 I look at the stars in spring, I look at the stars in summer, 386 00:28:25,918 --> 00:28:27,044 I look at the stars in autumn too, 387 00:28:27,720 --> 00:28:29,153 but I don't know anything about constellation. 388 00:28:30,056 --> 00:28:33,753 But, Orion is the only thing I look at during winter. 389 00:28:36,495 --> 00:28:38,019 My first love taught me that. 390 00:28:39,999 --> 00:28:41,296 Why are you telling me this? 391 00:28:41,734 --> 00:28:44,999 When I look at Orion, it reminds me of her. 392 00:28:47,606 --> 00:28:49,096 I think that's love. 393 00:28:50,910 --> 00:28:52,502 If you ask me if I love you, 394 00:28:53,212 --> 00:28:54,543 I might not be able to think what to say right away. 395 00:28:55,514 --> 00:28:58,950 But, soon, we'll have our own constellation like that. 396 00:29:03,456 --> 00:29:04,889 I already learned one. 397 00:29:05,658 --> 00:29:06,454 Orion. 398 00:29:07,827 --> 00:29:09,727 Even though your first love taught you that. 399 00:29:11,397 --> 00:29:13,957 Yes, so from now on, 400 00:29:15,000 --> 00:29:16,592 we will learn more about the constellations, 401 00:29:17,470 --> 00:29:19,062 and we will share more constellations. 402 00:29:22,007 --> 00:29:23,269 You are probably having a hard time too. 403 00:29:24,977 --> 00:29:27,138 But I am also going through many things and growing up. 404 00:29:28,414 --> 00:29:32,407 So, let's trust each other, please. 405 00:29:42,695 --> 00:29:43,821 I'm leaving now. 406 00:29:44,330 --> 00:29:45,092 Take care. 407 00:29:51,737 --> 00:29:52,169 Good night. 408 00:30:09,054 --> 00:30:12,080 Nice to meet you. 409 00:30:49,929 --> 00:30:51,021 Did you hold hands or not? 410 00:30:52,064 --> 00:30:53,088 Why can't you say anything? 411 00:30:53,799 --> 00:30:56,324 I did! What are you going to do? I kissed and hugged too. 412 00:30:56,702 --> 00:30:57,600 Why you ask me about things you already know? 413 00:30:58,170 --> 00:31:00,502 Kissed and hugged too? Hey, Younghee! 414 00:31:00,806 --> 00:31:02,967 Why you pregnant woman go to such a place? Are you insane? 415 00:31:03,409 --> 00:31:06,071 On top of it, you pregnant girl went to a club. 416 00:31:06,278 --> 00:31:08,712 You don't deserve to be a mother. 417 00:31:08,814 --> 00:31:12,113 You hung around with other guys even if you have a boy friend, 418 00:31:12,852 --> 00:31:16,117 and you also hung around with strange women. 419 00:31:23,963 --> 00:31:25,328 Did you just realize something? 420 00:31:29,735 --> 00:31:30,997 Why did I really say that? 421 00:31:32,538 --> 00:31:34,335 What if my mind gets weaker? 422 00:32:00,499 --> 00:32:03,593 I read Mom's diary. 423 00:32:04,370 --> 00:32:06,133 When I was still in Mommy's womb, 424 00:32:06,572 --> 00:32:09,302 I read that you were going to erase me. 425 00:32:23,756 --> 00:32:24,518 Mr. Park Byoungho. 426 00:32:26,458 --> 00:32:28,585 Have you seen this ultrasound photo? 427 00:32:32,298 --> 00:32:33,356 No, I haven't. 428 00:32:34,066 --> 00:32:34,760 Ms. Lee Younghee. 429 00:32:36,135 --> 00:32:39,502 Have you shown this ultrasound photo to Mr. Park? 430 00:32:41,140 --> 00:32:41,629 No. 431 00:32:43,142 --> 00:32:45,576 Why didn't you show him? He's the father. 432 00:32:48,247 --> 00:32:49,908 I wanted to show him first. 433 00:32:50,983 --> 00:32:52,541 I was shocked and scared. 434 00:32:54,586 --> 00:32:56,144 I wished he could comfort me. 435 00:32:57,256 --> 00:32:58,780 And I wanted him to be happy. 436 00:32:59,692 --> 00:33:01,091 But when he found out about the baby, 437 00:33:02,428 --> 00:33:03,656 he told me to get rid of the baby. 438 00:33:07,900 --> 00:33:09,800 Is that true that you told her so? 439 00:33:11,403 --> 00:33:12,631 - Yes. - Why? 440 00:33:13,605 --> 00:33:17,234 I can't afford to have and raise a baby. 441 00:33:17,710 --> 00:33:19,974 It won't be any good for the baby to have a father like me either. 442 00:33:20,212 --> 00:33:22,544 Do you acknowledge that this is your child? 443 00:33:26,218 --> 00:33:27,310 Yes I do. 444 00:33:27,920 --> 00:33:30,115 And still, you can't marry her? 445 00:33:32,291 --> 00:33:32,586 No. 446 00:33:33,258 --> 00:33:37,092 The baby doesn't know anything yet, and didn't do anything wrong. 447 00:33:37,763 --> 00:33:38,855 What is the baby supposed to do? 448 00:33:40,799 --> 00:33:42,926 Regardless of this lawsuit, when the baby is born, 449 00:33:43,569 --> 00:33:45,799 Mr. Park, you cannot be free 450 00:33:46,238 --> 00:33:47,262 from child support. 451 00:33:48,207 --> 00:33:51,574 As a father, were you going to ignore your child? 452 00:33:52,578 --> 00:33:55,911 The best way is, you two get married. 453 00:33:58,384 --> 00:33:59,874 If you guys don't reach an agreement, 454 00:33:59,952 --> 00:34:00,976 this case will be transferred to the district attorney. 455 00:34:14,900 --> 00:34:15,264 Bro. 456 00:34:16,402 --> 00:34:18,996 I'm really sorry. The trial ended late. 457 00:34:19,905 --> 00:34:22,305 How did it go? How was the cross examination? 458 00:34:24,109 --> 00:34:25,007 It was all right. 459 00:34:25,144 --> 00:34:29,046 Just all right? You had to nail it. 460 00:34:33,919 --> 00:34:34,283 Yes. 461 00:34:41,260 --> 00:34:41,919 What is this? 462 00:34:44,897 --> 00:34:46,091 Ultrasound photo of the baby. 463 00:34:47,099 --> 00:34:47,758 What the... 464 00:34:49,001 --> 00:34:50,559 What an earth are you giving it to him for? 465 00:34:52,004 --> 00:34:53,562 Because of your brothers' incidents, 466 00:34:53,739 --> 00:34:55,639 you may wish to change Park Byoungho's mind, 467 00:34:55,674 --> 00:34:57,266 but you shouldn't do this, Ms. Lee Younghee. 468 00:34:58,377 --> 00:34:58,900 Bro. 469 00:35:00,212 --> 00:35:00,769 Give it to me. 470 00:35:03,048 --> 00:35:05,209 You've never seen it. Our baby's picture. 471 00:35:08,120 --> 00:35:10,088 I want to have this baby no matter what. 472 00:35:22,134 --> 00:35:22,623 Hey. 473 00:35:26,138 --> 00:35:28,504 This is a set of mountaineering clothing, for you. 474 00:35:29,308 --> 00:35:30,832 You've heard that they decided to 475 00:35:31,677 --> 00:35:33,770 to do away with the marriage expenses, right? 476 00:35:34,546 --> 00:35:36,980 I can't climb mountains, I have bad knees. 477 00:35:38,050 --> 00:35:39,312 There is no need to wear 478 00:35:39,451 --> 00:35:41,783 mountain clothing only for mountaineering. 479 00:35:42,221 --> 00:35:45,554 Mountaineering clothing is very nice for daily fashion these days. 480 00:35:46,425 --> 00:35:48,052 See, aren't they nice? 481 00:35:49,394 --> 00:35:50,827 Well, it's not bad. 482 00:35:52,331 --> 00:35:54,458 What about your father? 483 00:35:54,933 --> 00:35:56,901 Since you are the only parent, 484 00:35:57,402 --> 00:35:59,563 I thought it would be better to bring my mother only. 485 00:36:00,572 --> 00:36:02,699 Your father... 486 00:36:03,675 --> 00:36:07,304 I thought your father wouldn't agree to this wedding. 487 00:36:08,147 --> 00:36:11,878 The person who opposes good news is bad. 488 00:36:12,651 --> 00:36:15,586 Yes, they are going to have a wedding even if I may not go there, 489 00:36:16,221 --> 00:36:17,153 so there should be a wedding. 490 00:36:18,190 --> 00:36:19,521 Good thinking. 491 00:36:20,926 --> 00:36:23,588 Yes, marriage is a good experience, 492 00:36:24,429 --> 00:36:27,592 So it's not bad to try it for once. 493 00:36:28,000 --> 00:36:28,989 - Mother. - Ma'am. 494 00:36:30,135 --> 00:36:31,295 What are you talking about? 495 00:36:31,703 --> 00:36:34,137 Do you have divorce on your mind? 496 00:36:37,843 --> 00:36:39,003 I said it for good reason. 497 00:36:39,912 --> 00:36:43,143 Through out marriage, you grow up and become an adult. 498 00:36:44,850 --> 00:36:47,080 I'm saying, it's a good experience. 499 00:36:47,619 --> 00:36:50,349 Yes, if that's what you mean, 500 00:36:50,923 --> 00:36:53,653 it must be a good experience to Chulsoo. 501 00:36:54,860 --> 00:36:55,952 I was talking to Younghee. 502 00:37:02,568 --> 00:37:06,026 I don't need to worry about the interior. 503 00:37:07,005 --> 00:37:08,905 Change the refrigerator, 504 00:37:09,875 --> 00:37:10,899 the desk... 505 00:37:13,445 --> 00:37:15,640 should I just take this? 506 00:37:17,716 --> 00:37:19,707 Dressing table. I need to buy one. 507 00:37:22,354 --> 00:37:23,946 Chulsoo, hang the laundry. 508 00:37:27,159 --> 00:37:29,286 Chulsoo, please do the dishes. 509 00:37:29,928 --> 00:37:31,657 Hold the baby. 510 00:37:32,497 --> 00:37:34,488 Chulsoo, Chulsoo 511 00:37:35,267 --> 00:37:37,497 Chulsoo, baby is crying. 512 00:37:38,503 --> 00:37:41,028 Chulsoo, Chulsoo Chulsoo, Chulsoo... 513 00:38:01,660 --> 00:38:02,319 Doctor, 514 00:38:03,328 --> 00:38:06,698 please help me. I'll get the treatment, ok? 515 00:38:06,698 --> 00:38:08,666 I will get the treatment, where should I go? 516 00:38:26,785 --> 00:38:28,548 I wanted to show him first. 517 00:38:29,221 --> 00:38:33,180 I was shocked and scared. I wished he could comfort me. 518 00:38:38,130 --> 00:38:39,597 But when he found out about the baby, 519 00:38:40,932 --> 00:38:42,160 he told me to get rid of the baby. 520 00:38:58,884 --> 00:39:00,408 Tears came out of joy. 521 00:39:01,053 --> 00:39:04,420 My Doldol looks extra healthy today. 522 00:39:05,057 --> 00:39:09,118 I am having a hard time, but Doldol is growing well. 523 00:39:09,761 --> 00:39:10,887 I am so glad. 524 00:39:25,977 --> 00:39:27,410 - Doctor. - Yes. 525 00:39:28,447 --> 00:39:30,540 My baby's growing well, right? 526 00:39:40,225 --> 00:39:41,886 Is there a problem? 527 00:39:44,096 --> 00:39:46,064 You didn't get morning sickness these days, right? 528 00:39:47,099 --> 00:39:47,690 No. 529 00:39:49,000 --> 00:39:50,729 So I thought it was over. 530 00:39:51,370 --> 00:39:52,428 From the result of the ultrasound exam, 531 00:39:53,438 --> 00:39:56,373 I see the womb, but I don't see the baby. 532 00:39:57,709 --> 00:39:58,038 Excuse me? 533 00:39:59,644 --> 00:40:01,475 You don't see the baby? 534 00:40:02,981 --> 00:40:04,073 You have a miscarriage. 535 00:40:08,954 --> 00:40:10,922 A miscarriage? 536 00:40:13,492 --> 00:40:16,222 Yes, this happens sometimes. 537 00:40:17,462 --> 00:40:20,522 It's not your fault, it can naturally happen. 538 00:40:21,933 --> 00:40:22,922 You need a surgery. 539 00:40:29,408 --> 00:40:31,342 You can get pregnant again anytime. 540 00:40:32,911 --> 00:40:33,536 Doctor. 541 00:40:36,481 --> 00:40:39,450 Did the baby die? 542 00:40:48,827 --> 00:40:49,816 I'm going to anesthetize you now. 543 00:40:51,630 --> 00:40:54,326 Feel comfortable please, it'll be over soon. 544 00:41:00,105 --> 00:41:04,974 All these time gone by 545 00:41:07,212 --> 00:41:11,706 when I think about that time. 546 00:41:14,286 --> 00:41:19,087 I can't forget, when I miss that time, 547 00:41:21,326 --> 00:41:25,922 I get lonely. 548 00:41:28,400 --> 00:41:34,134 If I ever if I ever had love, 549 00:41:34,673 --> 00:41:37,369 My princess looks like her mom, she looks so pretty. 550 00:41:42,547 --> 00:41:48,508 If I ever, if I ever had love, 551 00:41:49,588 --> 00:41:55,356 it's only you, was only you. 552 00:42:38,470 --> 00:42:39,232 I'm sorry. 553 00:42:43,441 --> 00:42:45,136 I'm too young. 554 00:42:48,213 --> 00:42:49,646 I couldn't protect you. 555 00:42:55,387 --> 00:42:57,287 Even though we knew you came to us 556 00:43:01,259 --> 00:43:03,693 I'm sorry no one was happy about that. 557 00:43:08,867 --> 00:43:10,357 You came to a wrong mother, 558 00:43:13,471 --> 00:43:15,302 you didn't get loved, 559 00:43:18,310 --> 00:43:19,242 I am really sorry. 560 00:43:22,380 --> 00:43:23,438 My baby. 561 00:43:43,735 --> 00:43:44,224 Younghee. 562 00:43:54,546 --> 00:43:55,137 What is it? 563 00:43:56,681 --> 00:43:57,705 Let's talk for a second. 564 00:44:00,251 --> 00:44:02,310 I'm sorry but I can't reconcile with you. 565 00:44:03,455 --> 00:44:04,547 I don't even have money for that. 566 00:44:05,890 --> 00:44:06,652 Just a second. 567 00:44:16,201 --> 00:44:17,600 I need to ask you something for the last time. 568 00:44:37,822 --> 00:44:39,414 Do you still have to marry me? 569 00:44:42,160 --> 00:44:43,058 Then, you will? 570 00:44:44,562 --> 00:44:45,324 You are crazy. 571 00:44:47,065 --> 00:44:48,692 I will destroy you after I marry you. 572 00:44:50,769 --> 00:44:51,793 So you want to die together, huh? 573 00:45:05,083 --> 00:45:07,244 I don't want to live either, under these circumstances. 574 00:45:09,487 --> 00:45:10,545 But what about the baby? 575 00:45:14,793 --> 00:45:15,760 What wrong has the baby done? 576 00:45:16,695 --> 00:45:17,362 The baby met the wrong parents. 577 00:45:17,362 --> 00:45:18,386 What if he or she can't even come out to see the world? 578 00:45:24,936 --> 00:45:27,370 I didn't even have feelings for my Sangjin when he was born. 579 00:45:29,240 --> 00:45:30,366 But he grew into an amazing boy. 580 00:45:42,821 --> 00:45:45,881 I really don't want to get married, 581 00:46:02,474 --> 00:46:03,202 but let's do it. 582 00:46:05,944 --> 00:46:06,740 Bastard. 583 00:46:08,079 --> 00:46:08,568 Yes. 584 00:46:09,881 --> 00:46:10,575 Let's do it. 585 00:46:12,150 --> 00:46:14,141 Marry me and try living with me. 586 00:46:15,086 --> 00:46:16,212 If that's what you wished for. 587 00:46:17,689 --> 00:46:18,485 Let's do it. 588 00:46:22,393 --> 00:46:23,951 You are such an asshole. 589 00:46:45,483 --> 00:46:46,541 Relax. 590 00:46:47,352 --> 00:46:49,547 A wedding is nothing. 591 00:46:50,355 --> 00:46:52,323 If you can keep your mind straight, 592 00:46:53,024 --> 00:46:54,514 it'll be over soon. 593 00:47:22,687 --> 00:47:23,415 Oh, my... 594 00:47:30,395 --> 00:47:30,986 Huh? 595 00:47:41,706 --> 00:47:44,504 Okay, I got married, I must have been crazy. 596 00:47:45,977 --> 00:47:48,810 Na Jinhee, let's see the end of this tunnel. 597 00:47:50,048 --> 00:47:51,140 Okay, fine. 598 00:47:53,051 --> 00:47:53,676 Who is it? 599 00:48:00,191 --> 00:48:00,657 Bro. 600 00:48:01,693 --> 00:48:02,421 What is it now? 601 00:48:02,794 --> 00:48:03,988 I just decided to get married. 602 00:48:05,196 --> 00:48:07,960 Come on in, come in. Oh, my god... 603 00:48:08,766 --> 00:48:11,530 Hey, don't you see how I am living? 604 00:48:12,170 --> 00:48:15,367 And you got married once, why would you want to do it again? 605 00:48:16,608 --> 00:48:17,165 I know. 606 00:48:18,109 --> 00:48:21,169 I wanted to do it because of the baby, but I don't know why. 607 00:48:22,280 --> 00:48:22,712 I... 608 00:48:23,448 --> 00:48:24,073 Hold on. 609 00:48:25,116 --> 00:48:25,775 Who is it? 610 00:48:29,387 --> 00:48:29,910 Bro. 611 00:48:30,788 --> 00:48:32,016 What do you want again? 612 00:48:32,257 --> 00:48:35,590 I can't do it. I lost my confidence. 613 00:48:36,694 --> 00:48:38,355 What confidence? 614 00:48:38,796 --> 00:48:40,889 Marriage, I can't do it. 615 00:48:46,471 --> 00:48:48,098 I'm losing all my hair, bro. 616 00:48:48,606 --> 00:48:52,269 I can't do it. Can you please talk to Younghee... 617 00:48:53,678 --> 00:48:57,409 Bro, be on my side as a man please save me. 618 00:48:57,515 --> 00:48:58,641 Look at you... 619 00:49:01,252 --> 00:49:04,312 What is my sister-in-law short of? 620 00:49:04,822 --> 00:49:06,687 You should say thanks to her. 621 00:49:07,425 --> 00:49:09,723 From our mother-in-law to my Jinhee, 622 00:49:10,228 --> 00:49:12,924 Those women in that family have something that makes men change. 623 00:49:13,932 --> 00:49:14,455 What? 624 00:49:14,799 --> 00:49:17,267 Our father-in-law wasn't that decent before. 625 00:49:17,635 --> 00:49:21,639 This, he liked dancing so much, he couldn't get out of it. 626 00:49:21,639 --> 00:49:23,664 Our mother-in-law fixed that problem. 627 00:49:24,542 --> 00:49:28,137 That's why he is not homeless at that age. 628 00:49:28,546 --> 00:49:29,410 And look at me, 629 00:49:30,081 --> 00:49:32,777 if my Jinhee weren't with me, I wouldn't probably become a lawyer. 630 00:49:33,084 --> 00:49:35,520 What do you think Younghee would have learned 631 00:49:35,520 --> 00:49:36,578 from her mother and sister? 632 00:49:38,923 --> 00:49:41,858 Bro, you just told me not to get married. 633 00:49:42,026 --> 00:49:42,720 Hey! 634 00:49:43,861 --> 00:49:44,384 When did I... 635 00:49:47,231 --> 00:49:47,629 Bro. 636 00:49:48,733 --> 00:49:49,859 I am going to get married. 637 00:49:50,902 --> 00:49:51,960 I know it now. I understand 638 00:49:52,503 --> 00:49:55,529 why you decided to get married when I saw the ultrasound picture. 639 00:49:56,274 --> 00:49:58,139 Didn't you hear what I said? 640 00:49:58,643 --> 00:50:00,474 I'm losing all my hair because of the stress. 641 00:50:00,878 --> 00:50:03,176 The stress from acting like I don't care is big too. 642 00:50:04,182 --> 00:50:05,149 I feel guilty. 643 00:50:05,917 --> 00:50:08,511 No, it's not stress from acting like you don't care... 644 00:50:08,586 --> 00:50:10,281 You won't understand because you don't have a child. 645 00:50:12,056 --> 00:50:15,025 This tiny baby in the picture was talking to me. 646 00:50:16,027 --> 00:50:18,621 'Crazy bastard, keep your mind straight.' 647 00:50:19,998 --> 00:50:22,967 Bro, when I was getting into the first marriage which I didn't want, 648 00:50:23,368 --> 00:50:24,699 I didn't care about a thing. 649 00:50:25,269 --> 00:50:28,033 And I agree to get divorced as soon as she asked me to. 650 00:50:28,539 --> 00:50:30,302 When she said she's taking Sangjin, 651 00:50:33,111 --> 00:50:34,442 I actually felt relieved. 652 00:50:35,446 --> 00:50:36,504 That's what I am. 653 00:50:38,416 --> 00:50:40,577 I know, I felt the same too. 654 00:50:41,285 --> 00:50:43,116 I watched the abortion video tape. 655 00:50:43,721 --> 00:50:47,248 It's not a thing a human should do. 656 00:50:48,292 --> 00:50:51,625 But, after I decided to get married, 657 00:50:52,864 --> 00:50:54,331 my nose bleeds everyday. 658 00:50:55,500 --> 00:50:57,058 You can just wipe the blood. 659 00:50:57,769 --> 00:50:59,430 But when I think about getting bald... 660 00:51:00,038 --> 00:51:03,633 No, it's fine even if I get a nose bleed everyday. 661 00:51:04,342 --> 00:51:05,900 What matters the most is my baby. 662 00:51:07,445 --> 00:51:09,242 I'll really try to live my life for my child. 663 00:51:10,014 --> 00:51:13,211 Yes, getting bald is nothing. 664 00:51:13,317 --> 00:51:14,750 I can implant hair if I lose it. 665 00:51:15,319 --> 00:51:17,753 Right, the baby is important. 666 00:51:19,957 --> 00:51:20,252 Bro. 667 00:51:21,325 --> 00:51:24,123 Let's make a toast, and be good fathers. 668 00:51:24,495 --> 00:51:26,554 Yes, come on, cheers. 669 00:51:28,032 --> 00:51:28,555 Cheers. 670 00:51:29,500 --> 00:51:30,398 All of you, out. 671 00:51:32,737 --> 00:51:33,101 What? 672 00:51:34,806 --> 00:51:37,331 You guys are getting on my nerves. 673 00:51:38,443 --> 00:51:39,501 Get out of here, right now. 674 00:51:41,813 --> 00:51:42,711 Bro, what's going on? 675 00:51:43,081 --> 00:51:44,207 Get the hell out! 676 00:51:47,318 --> 00:51:47,784 Yes. 677 00:52:02,834 --> 00:52:04,961 What's wrong with him? 678 00:52:05,403 --> 00:52:05,869 Don't know. 679 00:52:08,206 --> 00:52:10,197 What now? You want to drink more? 680 00:52:11,609 --> 00:52:13,634 No, the wedding is the day after tomorrow, 681 00:52:14,078 --> 00:52:15,272 I just want to sleep soundly. 682 00:52:16,314 --> 00:52:20,580 Yeah, then I will see you after your honeymoon. 683 00:52:21,452 --> 00:52:22,282 Yes. 684 00:52:23,321 --> 00:52:24,015 Good night. 685 00:52:24,188 --> 00:52:24,677 Yeah. 686 00:52:27,258 --> 00:52:27,724 Hey. 687 00:52:29,760 --> 00:52:32,228 Can we live well? 688 00:52:34,098 --> 00:52:37,033 Yeah, well... I think so. 689 00:52:39,470 --> 00:52:42,234 Are we going to be happy? 690 00:52:45,409 --> 00:52:48,640 Well, if we try, we will. 691 00:52:50,982 --> 00:52:53,815 We are not going to regret, right? 692 00:52:56,554 --> 00:52:58,488 We shouldn't. 693 00:52:58,923 --> 00:53:02,017 Yes, yes. Yes, go upstairs go to bed. 694 00:53:02,260 --> 00:53:02,658 Yes. 695 00:53:04,095 --> 00:53:04,527 Yeah. 696 00:53:09,967 --> 00:53:10,456 Bye. 697 00:55:22,733 --> 00:55:24,200 Huh? Bro... 698 00:55:24,702 --> 00:55:25,396 Yeah, yes... 699 00:55:26,170 --> 00:55:27,569 Where are you going? 700 00:55:33,477 --> 00:55:35,445 Bro, are you... 701 00:55:36,414 --> 00:55:37,244 Are you running away? 702 00:55:39,083 --> 00:55:39,742 You too? 703 00:55:41,452 --> 00:55:43,511 Get in, get in now. 704 00:55:44,121 --> 00:55:44,678 Yes, yes. 705 00:56:14,785 --> 00:56:15,649 What are you doing? 706 00:56:17,121 --> 00:56:18,418 Sis! 707 00:56:18,923 --> 00:56:20,720 You didn't answer when I called, I thought you weren't at home. 708 00:56:23,094 --> 00:56:27,224 Now I only have 2 nights to stay in this house, 709 00:56:28,399 --> 00:56:29,263 it feels strange. 710 00:56:30,868 --> 00:56:33,302 Yeah, you've lived here for a long time. 711 00:56:34,305 --> 00:56:36,000 I felt the same the night before my wedding. 712 00:56:37,108 --> 00:56:38,336 Sis, what I am saying is, 713 00:56:39,677 --> 00:56:41,668 I'm fine with other things but, 714 00:56:42,580 --> 00:56:45,811 it hurts me to leave that wall here. 715 00:56:47,451 --> 00:56:50,249 When I just met Chulsoo, 716 00:56:50,921 --> 00:56:52,946 we painted that wall together. 717 00:56:54,325 --> 00:56:56,589 I have so many memories about this house, 718 00:56:56,927 --> 00:56:58,622 I don't think I will remember anything, 719 00:56:59,497 --> 00:57:02,830 but the wall will hit upon me when I think about this house. 720 00:57:04,835 --> 00:57:07,133 Love is so great. 721 00:57:08,439 --> 00:57:09,030 Right, Sis? 722 00:57:09,774 --> 00:57:10,297 Yes. 723 00:57:11,308 --> 00:57:12,969 There are some people who say that. 724 00:57:13,344 --> 00:57:13,901 Right? 725 00:57:14,512 --> 00:57:17,743 Love goes above the frontier, and goes behind the death. 726 00:57:19,083 --> 00:57:19,708 Younghee. 727 00:57:20,017 --> 00:57:20,540 Yes? 728 00:57:21,085 --> 00:57:23,918 Love can extend beyond the borders and beat death. 729 00:57:25,623 --> 00:57:27,648 Do you know what love can't beat? 730 00:57:28,859 --> 00:57:31,692 There's only one thing that love can't beat. 731 00:57:33,597 --> 00:57:34,291 What is it? 732 00:57:34,799 --> 00:57:35,629 Love... 733 00:57:38,202 --> 00:57:39,692 cannot beat time. 734 00:57:41,972 --> 00:57:44,167 You eat together, sleep together. 735 00:57:44,875 --> 00:57:46,706 You fart under the same blanket. 736 00:57:47,411 --> 00:57:49,379 Love cannot beat that kind of ordinary life. 737 00:57:51,916 --> 00:57:54,851 There's no point of beating that daily life after death. 738 00:57:56,454 --> 00:58:00,254 Sis, I don't understand what you are talking about. 739 00:58:01,492 --> 00:58:04,757 Yes, it's better you don't know about it yet. Let's go in. 740 00:58:05,062 --> 00:58:07,298 I wanted to sleep together with you before you get married. 741 00:58:07,298 --> 00:58:07,957 It's cold, let's go. 742 00:58:08,899 --> 00:58:09,627 Oh, Sis. 743 00:58:10,501 --> 00:58:11,559 Give me the massage. 744 00:58:11,936 --> 00:58:13,927 Okay, okay. Let's go. 745 00:58:37,194 --> 00:58:39,788 The island we are going now is really good. 746 00:58:39,997 --> 00:58:40,759 Really? 747 00:58:41,232 --> 00:58:41,926 Yes. 748 00:58:43,934 --> 00:58:45,595 This is my hometown, bro. 749 00:58:46,003 --> 00:58:49,530 Yeah, we came to Yeosoo, why don't you go home? 750 00:58:51,008 --> 00:58:52,532 We didn't plan to come here. 751 00:58:54,245 --> 00:58:56,611 And I don't want to go home. 752 00:58:57,715 --> 00:58:59,273 Even I go there, no one is waiting for me. 753 00:59:07,291 --> 00:59:08,019 Check. 754 00:59:10,561 --> 00:59:11,721 The hair drier, check. 755 00:59:16,901 --> 00:59:18,300 I finally have a wedding tomorrow. 756 00:59:19,403 --> 00:59:23,840 Na Younghee is going on honeymoon! 757 00:59:24,742 --> 00:59:25,800 My god! I'm so happy. 758 00:59:40,291 --> 00:59:40,655 Bro. 759 00:59:41,325 --> 00:59:41,689 Yeah? 760 00:59:41,926 --> 00:59:42,984 Open your mouth, bro. 761 00:59:47,631 --> 00:59:48,723 It's okay, why don't you just eat it. 762 00:59:48,899 --> 00:59:49,627 My arm hurts, bro. 763 00:59:52,236 --> 00:59:52,861 This time only. 764 00:59:53,037 --> 00:59:53,469 Yes, yes. 765 00:59:56,407 --> 00:59:56,896 Here. 766 01:00:07,384 --> 01:00:10,581 Bro, I am really happy today. 767 01:00:11,855 --> 01:00:14,221 Why don't we just live together? 768 01:00:17,561 --> 01:00:19,392 To tell you the truth it's better to live with a man 769 01:00:19,797 --> 01:00:22,789 who I can talk to rather than a woman who I can't stand. 770 01:00:38,549 --> 01:00:42,041 There will be a big problem tomorrow when they find out about us, right? 771 01:00:43,988 --> 01:00:44,716 Probably. 772 01:00:46,123 --> 01:00:47,988 Younghee, she will cry a lot. 773 01:00:51,495 --> 01:00:53,190 Women... 774 01:00:53,964 --> 01:00:56,489 They are so much stronger than we think. 775 01:00:57,901 --> 01:01:00,131 One lady I know, she got married 3 times. 776 01:01:00,838 --> 01:01:03,671 Her first 2 husbands died, and she got married again. 777 01:01:04,675 --> 01:01:06,643 Women are tougher than men. 778 01:01:08,045 --> 01:01:10,479 We might think about this again and again. 779 01:01:11,815 --> 01:01:14,841 But women, they will forget about men like us 780 01:01:15,119 --> 01:01:16,484 and will meet better guys. 781 01:01:17,988 --> 01:01:18,886 You are right, bro. 782 01:01:19,256 --> 01:01:19,950 Yes. 783 01:01:21,392 --> 01:01:24,327 My Younghee is tough on the one side, 784 01:01:24,628 --> 01:01:25,720 but she is also naive on the other side. 785 01:01:27,731 --> 01:01:29,528 Hey, then do you think my Younghee is not? 786 01:01:29,933 --> 01:01:32,561 My Younghee is also very pure. 787 01:01:34,371 --> 01:01:36,566 That's why she is marrying such a guy like me. 788 01:01:37,408 --> 01:01:39,205 I'm 14 years older than her, 789 01:01:40,144 --> 01:01:41,236 I haven't saved any money, 790 01:01:41,812 --> 01:01:43,473 and I barely live on a dime as a cartoonist, 791 01:01:43,580 --> 01:01:44,706 who would marry me? 792 01:01:46,650 --> 01:01:47,480 That's true. 793 01:01:50,487 --> 01:01:52,284 I'm divorced and even have a kid. 794 01:01:55,526 --> 01:01:59,929 Actually, my Younghee shouldn't marry a man like me. 795 01:02:01,265 --> 01:02:03,165 She can meet so much a better guy than me in the future. 796 01:02:04,101 --> 01:02:05,728 I shouldn't take her already. 797 01:02:06,970 --> 01:02:07,698 Such a thief. 798 01:02:08,806 --> 01:02:09,704 Such a bastard. 799 01:02:11,341 --> 01:02:12,308 That's right. 800 01:02:13,277 --> 01:02:13,936 What did you say? 801 01:02:14,178 --> 01:02:16,578 No, my Younghee, Lee Younghee. 802 01:02:18,515 --> 01:02:21,382 She is too precious to marry a guy like me. 803 01:02:23,487 --> 01:02:26,684 I know it was all good for me to get told off by my Younghee. 804 01:02:30,194 --> 01:02:31,752 She feels pity for me. 805 01:02:33,297 --> 01:02:35,731 Who in the world would feel pity for me like that? 806 01:02:37,167 --> 01:02:40,534 God and Buddha have probably given up on me. 807 01:02:43,307 --> 01:02:46,242 Well, but Younghee can't just marry you because she feels pity, 808 01:02:47,478 --> 01:02:51,073 and you can't just marry her because you are thankful. 809 01:02:51,782 --> 01:02:53,682 If people marrying each other for those reasons, 810 01:02:53,984 --> 01:02:55,781 how disturbed the world may become? 811 01:02:58,355 --> 01:02:59,014 That's right. 812 01:02:59,523 --> 01:02:59,989 Sure. 813 01:03:00,457 --> 01:03:02,015 If you are thankful, then just feel thankful. 814 01:03:02,593 --> 01:03:04,686 Just because we are thankful, we can't throw our lives. 815 01:03:05,195 --> 01:03:05,684 Of course not. 816 01:03:06,864 --> 01:03:09,424 The more thankful we are, the sooner we should let them go. 817 01:03:11,368 --> 01:03:11,800 Bro. 818 01:03:12,936 --> 01:03:14,028 Let's just live together. 819 01:03:16,173 --> 01:03:16,571 What? 820 01:03:17,841 --> 01:03:19,172 I like you. 821 01:03:21,979 --> 01:03:22,946 Love you, bro. 822 01:03:24,548 --> 01:03:25,139 What? 823 01:03:36,527 --> 01:03:37,186 You can't sleep? 824 01:03:37,628 --> 01:03:38,322 Nope. 825 01:03:39,229 --> 01:03:40,355 I can't sleep. 826 01:03:42,499 --> 01:03:44,467 This is what it is like the night before the wedding. 827 01:03:45,969 --> 01:03:47,527 I couldn't sleep either. 828 01:03:47,971 --> 01:03:51,805 I am excited and scared. 829 01:03:56,079 --> 01:03:59,446 Don't expect too much from Chulsoo. 830 01:04:00,617 --> 01:04:02,312 Even if he disappoints you, 831 01:04:02,586 --> 01:04:04,952 just try to accept that he is different from you. 832 01:04:05,289 --> 01:04:08,417 Just think that he came from an other planet. 833 01:04:10,394 --> 01:04:13,557 Once you live together, you would get into fights very often. 834 01:04:14,398 --> 01:04:17,060 If you start complaining about things whenever they happen, 835 01:04:17,434 --> 01:04:20,597 you will not like things about him, so you will nag him. 836 01:04:21,905 --> 01:04:24,305 Men don't like to be nagged, and it's hard for you too. 837 01:04:26,343 --> 01:04:29,904 Give up a bit, and understand a bit. 838 01:04:30,714 --> 01:04:32,682 Make your mind half empty and try to live comfortably. 839 01:04:34,651 --> 01:04:37,415 I was really lonely. 840 01:04:43,427 --> 01:04:45,156 That's what marriage is to me. 841 01:04:46,496 --> 01:04:48,191 I tried not to be lonely, 842 01:04:49,566 --> 01:04:51,363 but marriage made me lonelier. 843 01:04:58,208 --> 01:04:59,675 And when the baby is born, 844 01:05:01,945 --> 01:05:03,913 you could go through a harder time, 845 01:05:04,748 --> 01:05:06,648 but you will get through it. 846 01:05:10,254 --> 01:05:11,744 Don't live your life like I did. 847 01:05:13,657 --> 01:05:15,488 I want you to be happy. 848 01:05:18,462 --> 01:05:19,292 Oh, my little sister. 849 01:06:30,367 --> 01:06:30,856 Bro. 850 01:06:31,969 --> 01:06:32,435 Yeah, yeah. 851 01:06:33,537 --> 01:06:35,164 Where are you going? 852 01:06:48,418 --> 01:06:50,579 It's been 2 hours since the last one on the schedule. 853 01:06:51,054 --> 01:06:54,455 Let's love each other more tomorrow than today. 854 01:06:54,558 --> 01:06:56,287 If I hadn't met you at the elevator... 855 01:06:56,393 --> 01:06:58,554 Who bought the tickets to Yeosoo as soon as we got to the terminal? 856 01:06:59,029 --> 01:07:00,690 I'll make you a good wife. 857 01:07:02,132 --> 01:07:02,689 The ring. 858 01:07:03,000 --> 01:07:03,967 It's her husband to be, 859 01:07:04,067 --> 01:07:05,762 and Na Younghee went to catch him. 860 01:07:06,603 --> 01:07:07,160 My head hurts. 861 01:07:08,872 --> 01:07:10,474 Why did we go that far yesterday? 862 01:07:10,474 --> 01:07:11,168 I know... 863 01:07:11,274 --> 01:07:12,901 I'll put 10 dollars on 'not coming'. 864 01:07:14,945 --> 01:07:16,469 - Oh, Younghee. - Younghee. 865 01:07:16,813 --> 01:07:18,337 - Is Mr. Do Minho here? - I'm his wife. 866 01:07:19,449 --> 01:07:22,316 Why are you taking other person's stuff? 867 01:07:23,987 --> 01:07:27,150 Even if they come back, let's not accept them. 868 01:07:27,391 --> 01:07:27,948 Younghee. 869 01:07:28,191 --> 01:07:29,283 It's not late yet. 870 01:07:29,726 --> 01:07:30,283 Yes. 871 01:07:30,694 --> 01:07:32,992 You don't have to marry me if you don't want to. 57247

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.