Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,039 --> 00:00:05,899
HI BYE, MAMA!
2
00:00:11,295 --> 00:00:12,880
You need to stop, Gang-hwa.
3
00:00:14,966 --> 00:00:16,300
You've done enough.
4
00:00:17,760 --> 00:00:18,719
That's enough.
5
00:00:20,138 --> 00:00:21,055
What?
6
00:00:25,601 --> 00:00:26,644
I won't
7
00:00:27,645 --> 00:00:29,105
take my place back.
8
00:00:32,441 --> 00:00:33,609
No, I can't.
9
00:00:34,902 --> 00:00:37,947
What do you mean
you can't take your place back?
10
00:00:45,246 --> 00:00:46,539
I've never
11
00:00:47,915 --> 00:00:51,711
loved anyone else
more than I loved myself.
12
00:00:53,296 --> 00:00:54,547
It was the first time
13
00:00:55,464 --> 00:00:57,842
I had someone
who was more precious than myself.
14
00:01:01,179 --> 00:01:02,305
My daughter.
15
00:01:03,890 --> 00:01:05,016
Our Seo-woo.
16
00:01:07,685 --> 00:01:09,812
What about her? What about Seo-woo?
17
00:01:12,732 --> 00:01:13,983
If I live,
18
00:01:15,610 --> 00:01:16,611
Seo-woo will end up
19
00:01:18,154 --> 00:01:20,114
seeing ghosts for life.
20
00:01:25,203 --> 00:01:26,037
You...
21
00:01:26,871 --> 00:01:28,372
You said she won't see them.
22
00:01:29,624 --> 00:01:32,001
That she'll stop seeing them soon.
23
00:01:40,760 --> 00:01:41,969
Are you finished?
24
00:01:42,637 --> 00:01:44,430
Gosh, this is great.
25
00:01:44,513 --> 00:01:45,890
Did you draw our home?
26
00:01:47,808 --> 00:01:48,851
Who
27
00:01:49,435 --> 00:01:50,436
is this here?
28
00:01:50,519 --> 00:01:51,604
Uncle.
29
00:01:51,687 --> 00:01:52,730
"Uncle"?
30
00:01:53,940 --> 00:01:55,024
This uncle...
31
00:01:56,275 --> 00:01:58,736
-Who is he?
-He's not here anymore.
32
00:02:15,920 --> 00:02:17,129
YU-RI
33
00:02:18,172 --> 00:02:20,383
The kindergarten and your house are safe
34
00:02:20,466 --> 00:02:24,095
Soon she won't see ghosts anymore.
Don't worry.
35
00:02:28,349 --> 00:02:30,685
No. I thought she'd stop seeing them,
36
00:02:32,561 --> 00:02:33,521
but no.
37
00:02:34,730 --> 00:02:36,440
As long as I stay here,
38
00:02:38,776 --> 00:02:40,027
she'll keep seeing them.
39
00:02:41,570 --> 00:02:42,488
For life.
40
00:02:48,411 --> 00:02:49,996
It all started because of me,
41
00:02:50,579 --> 00:02:52,039
so I have to put an end to this too.
42
00:02:56,419 --> 00:02:57,753
I wanted to
43
00:02:58,587 --> 00:03:00,798
let Seo-woo dream of anything.
44
00:03:01,215 --> 00:03:04,510
I wanted her to want to become anything
and do everything she wants.
45
00:03:10,683 --> 00:03:12,018
So I can't let her
46
00:03:13,060 --> 00:03:15,146
keep seeing ghosts
just so that I could live.
47
00:03:20,151 --> 00:03:21,152
Wait.
48
00:03:27,825 --> 00:03:30,536
We might be able to fix that.
49
00:03:31,746 --> 00:03:33,873
There could be a way, Yu-ri.
50
00:03:37,043 --> 00:03:38,878
After I had Seo-woo,
51
00:03:39,462 --> 00:03:41,964
my tomorrow was always filled with her.
52
00:03:43,466 --> 00:03:45,051
"Will she walk tomorrow?
53
00:03:45,760 --> 00:03:47,053
Will she run tomorrow?
54
00:03:48,137 --> 00:03:50,681
How much more will she grow tomorrow?"
55
00:03:52,516 --> 00:03:53,934
I can't ruin
56
00:03:55,144 --> 00:03:56,520
her tomorrow like this.
57
00:03:57,063 --> 00:04:01,192
I can't let Seo-woo be afraid
and tormented because of me.
58
00:04:02,693 --> 00:04:04,653
How can I live with that?
59
00:04:07,782 --> 00:04:08,908
She's only
60
00:04:09,700 --> 00:04:11,077
six years old.
61
00:04:13,371 --> 00:04:14,413
My daughter.
62
00:04:36,268 --> 00:04:39,939
No, Yu-ri.
63
00:04:40,773 --> 00:04:42,483
There has to be a way.
64
00:04:42,775 --> 00:04:46,278
There must be.
That's probably how you came back to life.
65
00:04:47,488 --> 00:04:48,531
Right?
66
00:04:50,699 --> 00:04:53,411
You said you could live
if you got your place back.
67
00:04:53,494 --> 00:04:55,121
You said you could live, Yu-ri!
68
00:04:55,204 --> 00:04:58,207
You can't do anything about this.
It's my problem.
69
00:05:01,252 --> 00:05:02,711
Like that day five years ago,
70
00:05:04,422 --> 00:05:05,506
it's my decision.
71
00:05:10,261 --> 00:05:12,138
You did everything you could.
72
00:05:16,642 --> 00:05:17,685
Gang-hwa.
73
00:05:21,188 --> 00:05:22,148
Thank you.
74
00:05:48,215 --> 00:05:51,343
I didn't want to
make you feel guilty again.
75
00:06:00,311 --> 00:06:01,896
So I was going to leave
76
00:06:03,105 --> 00:06:04,607
after 49 days.
77
00:06:06,233 --> 00:06:07,693
But you found out
78
00:06:08,861 --> 00:06:09,737
about everything.
79
00:06:13,616 --> 00:06:15,326
It was all my decision,
80
00:06:17,077 --> 00:06:19,246
but I was afraid
you'd think it was your fault again.
81
00:06:59,537 --> 00:07:00,412
Did I
82
00:07:01,622 --> 00:07:03,082
do the right job
83
00:07:04,291 --> 00:07:05,417
by telling Gang-hwa?
84
00:07:05,501 --> 00:07:06,835
Of course.
85
00:07:07,962 --> 00:07:09,380
If he had found out
86
00:07:09,672 --> 00:07:11,465
after Yu-ri was gone,
87
00:07:12,049 --> 00:07:14,677
not just the OR, but life itself
would’ve become terrifying to him.
88
00:07:14,760 --> 00:07:16,136
Losing her
89
00:07:16,220 --> 00:07:17,680
after not having done anything
90
00:07:17,763 --> 00:07:20,391
and at least having tried something
would be different.
91
00:07:21,350 --> 00:07:22,476
You did the right thing.
92
00:07:25,104 --> 00:07:26,397
If you leave again,
93
00:07:27,648 --> 00:07:29,358
Gang-hwa won't be able to live properly.
94
00:07:29,942 --> 00:07:30,985
Right?
95
00:07:31,068 --> 00:07:32,778
He won't just feel guilty.
96
00:07:33,779 --> 00:07:35,531
He won't be able to endure it.
97
00:07:37,741 --> 00:07:38,867
Right.
98
00:07:39,994 --> 00:07:41,537
I'm sure he won't.
99
00:07:50,379 --> 00:07:51,380
Yu-ri.
100
00:07:53,424 --> 00:07:54,967
You're going to find your place,
101
00:07:56,135 --> 00:07:57,136
right?
102
00:08:05,185 --> 00:08:06,145
That must be it.
103
00:08:06,228 --> 00:08:08,022
-What?
-Gang Hwa.
104
00:08:08,314 --> 00:08:09,690
To make him do something...
105
00:08:11,609 --> 00:08:12,776
After she's gone,
106
00:08:13,527 --> 00:08:15,779
she doesn't want him to feel guilty.
107
00:08:17,156 --> 00:08:18,699
-What?
-I think
108
00:08:20,868 --> 00:08:22,161
Yu-ri is going to leave.
109
00:08:23,412 --> 00:08:24,371
I think
110
00:08:26,415 --> 00:08:27,625
she's just going to leave.
111
00:08:38,969 --> 00:08:44,058
I WANT TO SEE MY DAUGHTER ONCE MORE,
WRITTEN BY JEON EUN-SUK
112
00:09:12,586 --> 00:09:13,671
I want to see
113
00:09:15,673 --> 00:09:17,841
my daughter
114
00:09:18,509 --> 00:09:19,843
once more.
115
00:09:21,887 --> 00:09:23,263
I want to see her.
116
00:09:25,683 --> 00:09:26,892
Just once.
117
00:09:28,769 --> 00:09:30,938
Please just once.
118
00:09:32,398 --> 00:09:34,566
I really want to see my daughter.
119
00:09:40,698 --> 00:09:41,990
That was it.
120
00:09:44,451 --> 00:09:46,078
That's why they sent Yu-ri.
121
00:09:54,086 --> 00:10:00,259
Pine tree, pine tree
122
00:10:00,926 --> 00:10:06,765
Your light is evergreen
123
00:10:07,474 --> 00:10:13,147
On a lonely autumn day
124
00:10:13,480 --> 00:10:18,861
And even in a snowstorm
125
00:10:19,486 --> 00:10:25,743
Pine tree, pine tree
126
00:10:26,785 --> 00:10:33,041
Your light is evergreen
127
00:10:42,259 --> 00:10:44,511
Everyone ran away
128
00:10:44,595 --> 00:10:46,096
and went up.
129
00:10:48,849 --> 00:10:49,808
It's empty.
130
00:10:49,892 --> 00:10:52,978
Ms. Mi-dong hadn't been able to
send them up for ten years,
131
00:10:54,271 --> 00:10:56,982
but the exorcist took care of them
in a few days.
132
00:10:58,942 --> 00:11:03,739
By the way, weren't you
the first one on the list?
133
00:11:03,864 --> 00:11:04,865
Why are you still here?
134
00:11:09,244 --> 00:11:10,537
Instead of me,
135
00:11:11,747 --> 00:11:13,540
Kang Sang-bong went up first.
136
00:11:15,167 --> 00:11:16,960
He said he had no more regrets.
137
00:11:20,172 --> 00:11:23,842
You must be sad
because your friend is gone.
138
00:11:36,146 --> 00:11:39,566
What's wrong? Was your son here again?
139
00:11:41,109 --> 00:11:44,363
Your son who comes over here drunk
every time his business fails?
140
00:11:44,446 --> 00:11:47,407
He's been coming to you
quite often lately.
141
00:11:48,283 --> 00:11:51,161
I guess something's not going well.
142
00:11:52,287 --> 00:11:54,581
It's not easy to make a living.
143
00:11:55,999 --> 00:11:58,627
He's going flat out,
144
00:12:00,420 --> 00:12:02,923
but life is just tough.
145
00:12:03,006 --> 00:12:05,259
Come to think of it,
life has always been tough.
146
00:12:05,926 --> 00:12:10,138
People just struggle
to support their families.
147
00:12:12,140 --> 00:12:14,977
I feel really bad for my son.
148
00:12:29,324 --> 00:12:30,534
Yu-ri.
149
00:12:31,326 --> 00:12:32,369
Mom.
150
00:12:33,954 --> 00:12:35,247
What are you doing?
151
00:12:36,248 --> 00:12:37,165
Well...
152
00:12:37,457 --> 00:12:39,459
I'm clearing up my stuff here.
153
00:12:39,918 --> 00:12:41,920
They are old, and I don't even use them.
154
00:12:42,004 --> 00:12:43,380
They just take up a lot of room.
155
00:12:47,342 --> 00:12:48,385
I see.
156
00:13:07,029 --> 00:13:07,863
Mom.
157
00:13:08,906 --> 00:13:09,907
Yes?
158
00:13:11,575 --> 00:13:13,869
Why did you leave my room untouched?
159
00:13:14,953 --> 00:13:16,663
You were sad whenever you saw it.
160
00:13:19,249 --> 00:13:21,335
I guess I knew you'd come back.
161
00:13:27,257 --> 00:13:29,384
My daughter is in this room.
162
00:13:32,220 --> 00:13:33,347
Me?
163
00:13:33,430 --> 00:13:34,306
Yes.
164
00:13:38,518 --> 00:13:41,271
My daughter who entered school
165
00:13:41,355 --> 00:13:43,732
with a bag that was
almost as big as herself.
166
00:13:47,736 --> 00:13:49,071
My teenage daughter
167
00:13:49,154 --> 00:13:52,574
who would giggle
over rolling leaves on the street.
168
00:13:54,076 --> 00:13:56,244
My daughter who wept sadly
169
00:13:56,328 --> 00:13:58,872
as if her life was over
when she failed the college exam.
170
00:14:05,671 --> 00:14:07,255
If this room was gone,
171
00:14:08,882 --> 00:14:12,260
it would've felt like
you weren't even here to begin with.
172
00:14:15,514 --> 00:14:17,015
So I couldn't get rid of your stuff.
173
00:14:34,866 --> 00:14:35,993
It's okay
174
00:14:36,535 --> 00:14:38,787
even if I'm not in this world.
175
00:14:43,417 --> 00:14:45,794
I'm living in your heart all the time
176
00:14:47,129 --> 00:14:48,338
That's all that matters.
177
00:14:55,053 --> 00:14:56,054
You're right.
178
00:14:58,640 --> 00:15:01,184
It's okay as long as you live in my heart.
179
00:15:59,493 --> 00:16:00,452
What's wrong?
180
00:16:02,245 --> 00:16:03,205
What?
181
00:16:03,997 --> 00:16:04,873
Why?
182
00:16:04,956 --> 00:16:06,625
What are you thinking about?
183
00:16:09,461 --> 00:16:11,171
Nothing.
184
00:16:12,964 --> 00:16:15,801
Did you have the dream again last night?
185
00:16:21,807 --> 00:16:22,808
Yes.
186
00:17:12,607 --> 00:17:14,151
I still think it's not right.
187
00:17:14,484 --> 00:17:16,444
There must be a way. I'll find it.
188
00:17:17,779 --> 00:17:18,864
There is no way.
189
00:17:20,490 --> 00:17:21,449
First, just live.
190
00:17:22,200 --> 00:17:24,119
-As for Seo-woo, I'll--
-Don't you remember
191
00:17:24,619 --> 00:17:26,580
the time she was locked in the freezer?
192
00:17:30,292 --> 00:17:31,376
She
193
00:17:31,835 --> 00:17:33,128
almost died then.
194
00:17:33,378 --> 00:17:36,298
This isn't just about being scared
because she sees ghosts.
195
00:17:43,555 --> 00:17:45,348
I've been dead already.
196
00:17:46,975 --> 00:17:48,143
Being alive like this
197
00:17:49,394 --> 00:17:51,146
is the weird part.
198
00:17:54,316 --> 00:17:55,358
Yu-ri.
199
00:17:56,568 --> 00:18:00,447
Anyway, you can live. Try to live.
You should do something, Yu-ri.
200
00:18:00,530 --> 00:18:02,407
Since you already died once, should I say,
201
00:18:02,532 --> 00:18:04,701
"Okay. Bye.
You've been dead already anyway"?
202
00:18:04,784 --> 00:18:05,660
Does that make sense?
203
00:18:06,536 --> 00:18:07,454
I'm sorry.
204
00:18:17,255 --> 00:18:18,298
Yu-ri.
205
00:18:35,148 --> 00:18:37,067
What is this?
206
00:18:39,152 --> 00:18:40,362
Your mom's wish.
207
00:18:41,571 --> 00:18:43,114
The reason why you came back to life.
208
00:18:48,536 --> 00:18:52,332
I WANT TO SEE MY DAUGHTER ONCE MORE,
WRITTEN BY JEON EUN-SUK
209
00:18:54,584 --> 00:18:55,877
Is this it?
210
00:18:56,795 --> 00:18:58,129
Is this why I came to life?
211
00:18:59,756 --> 00:19:00,757
Yes.
212
00:19:08,890 --> 00:19:12,894
I WANT TO SEE MY DAUGHTER ONCE MORE...
213
00:19:39,796 --> 00:19:42,048
She prayed every single day.
214
00:19:43,383 --> 00:19:45,844
I thought she was praying
for her daughter's peace,
215
00:19:46,720 --> 00:19:47,929
but that wasn't it.
216
00:19:49,347 --> 00:19:51,141
She was praying
217
00:19:51,891 --> 00:19:53,351
to see her daughter one more time.
218
00:20:03,486 --> 00:20:04,571
So this is it.
219
00:20:06,531 --> 00:20:07,824
I had no idea.
220
00:20:09,284 --> 00:20:10,744
I only cared about my daughter.
221
00:20:10,827 --> 00:20:12,620
That's what everyone does.
222
00:20:13,955 --> 00:20:15,999
I also chose to live like this
223
00:20:16,082 --> 00:20:18,793
because my son would've done it
if I didn't.
224
00:20:19,002 --> 00:20:21,046
But he wouldn't let me come close to him
225
00:20:21,254 --> 00:20:22,839
because his son is still young.
226
00:20:23,882 --> 00:20:24,924
That's what
227
00:20:26,009 --> 00:20:27,385
all children do.
228
00:20:28,970 --> 00:20:30,847
I would've done the same thing to my mom.
229
00:20:33,141 --> 00:20:34,434
Then what about the judgment?
230
00:20:35,101 --> 00:20:36,603
What's the deal with the judgment?
231
00:20:37,729 --> 00:20:40,065
Whether you will be greedy or not...
232
00:20:40,607 --> 00:20:41,941
I think that's the judgment.
233
00:20:42,817 --> 00:20:44,819
I can be greedy,
234
00:20:46,613 --> 00:20:49,240
but if I do, I will have to switch
my life with Seo-woo's.
235
00:20:51,034 --> 00:20:52,410
I won't do that.
236
00:20:53,745 --> 00:20:55,163
I'll go up no matter what.
237
00:20:57,749 --> 00:20:58,583
I'll just
238
00:21:00,210 --> 00:21:03,171
make the most out of the remaining time.
239
00:21:10,178 --> 00:21:13,598
At first, I wasn't even sure
if this was a reward or a punishment.
240
00:21:14,349 --> 00:21:16,309
I didn't understand
why this was happening to me.
241
00:21:17,852 --> 00:21:19,020
It's neither of them.
242
00:21:19,813 --> 00:21:21,022
What is it then?
243
00:21:23,525 --> 00:21:24,734
A gift.
244
00:21:36,079 --> 00:21:37,080
Hi.
245
00:21:38,540 --> 00:21:39,833
Hey, Seo-woo.
246
00:21:49,717 --> 00:21:51,219
Is that really you, Yu-ri?
247
00:21:51,761 --> 00:21:53,596
Mom!
248
00:22:23,626 --> 00:22:25,420
Come to think of it,
249
00:22:26,421 --> 00:22:28,214
I died all of a sudden
250
00:22:29,007 --> 00:22:30,633
without getting to hold my kid
251
00:22:31,509 --> 00:22:33,094
and say goodbye to her.
252
00:22:33,219 --> 00:22:35,930
I guess I got this gift
because I was too pitiful.
253
00:22:40,018 --> 00:22:42,604
If I went up there just like that,
I would've been really upset.
254
00:22:44,731 --> 00:22:46,357
But I'm fine now.
255
00:22:48,693 --> 00:22:51,112
I will just enjoy the time I have left
256
00:22:52,614 --> 00:22:54,532
and say goodbye to Seo-woo before I leave.
257
00:22:57,494 --> 00:22:59,871
You've changed.
258
00:23:02,332 --> 00:23:03,333
What do you mean?
259
00:23:05,627 --> 00:23:07,003
You've become stronger.
260
00:23:07,754 --> 00:23:09,255
You are a real mom now.
261
00:23:25,647 --> 00:23:26,648
Right.
262
00:23:27,941 --> 00:23:30,109
It's a blessing for you to
settle your affairs
263
00:23:31,277 --> 00:23:32,445
before you leave.
264
00:23:44,462 --> 00:23:45,964
What are you talking about?
265
00:23:51,928 --> 00:23:53,138
Are you leaving?
266
00:23:53,805 --> 00:23:55,807
No. Yu-ri.
267
00:23:56,391 --> 00:23:57,517
No.
268
00:24:00,645 --> 00:24:01,896
What if you were me?
269
00:24:01,980 --> 00:24:04,190
If it makes Ha-jun's life miserable,
270
00:24:04,691 --> 00:24:06,693
would you still want to live?
271
00:24:08,278 --> 00:24:09,446
No, but...
272
00:24:15,243 --> 00:24:17,537
I was supposed to leave
in the first place.
273
00:24:18,455 --> 00:24:20,039
And I was going to.
274
00:24:22,375 --> 00:24:23,543
You know it.
275
00:24:24,544 --> 00:24:26,963
Gosh, what's all this?
276
00:24:27,714 --> 00:24:30,925
Why is everyone being so mean to you?
277
00:24:31,009 --> 00:24:32,135
Why on earth...
278
00:24:46,357 --> 00:24:47,317
Hyeon-jeong.
279
00:24:49,319 --> 00:24:50,862
Can't you help me?
280
00:24:57,076 --> 00:24:58,328
Please help me.
281
00:25:02,332 --> 00:25:03,500
I...
282
00:25:04,167 --> 00:25:05,627
want to leave with a smile.
283
00:25:08,379 --> 00:25:10,507
Please help me do that.
284
00:25:21,142 --> 00:25:22,143
Do you...
285
00:25:23,895 --> 00:25:24,896
Do you
286
00:25:29,859 --> 00:25:31,069
really have to leave?
287
00:25:39,244 --> 00:25:40,161
Yes.
288
00:26:08,815 --> 00:26:09,816
Yu-ri.
289
00:26:19,534 --> 00:26:20,702
I'm sorry.
290
00:26:21,786 --> 00:26:22,829
I...
291
00:26:25,123 --> 00:26:26,124
I'm really...
292
00:26:27,292 --> 00:26:29,168
I'm so sorry.
293
00:27:24,223 --> 00:27:26,309
I do understand how you feel,
294
00:27:27,518 --> 00:27:29,187
but you might regret
295
00:27:29,979 --> 00:27:31,940
wasting time like this later.
296
00:27:37,445 --> 00:27:38,446
Who are you?
297
00:27:45,495 --> 00:27:46,496
You know something, right?
298
00:27:47,872 --> 00:27:49,374
You know Yu-ri, right?
299
00:27:51,960 --> 00:27:52,919
I know
300
00:27:54,295 --> 00:27:55,964
just as much as you do.
301
00:27:58,967 --> 00:28:00,134
That Yu-ri has to leave.
302
00:28:02,470 --> 00:28:04,222
Is there a way for her to stay?
303
00:28:06,516 --> 00:28:08,518
Then your daughter will have to see ghosts
304
00:28:12,188 --> 00:28:13,272
for the rest of her life.
305
00:28:29,831 --> 00:28:32,166
I'll see ghosts instead of Seo-woo.
306
00:28:32,291 --> 00:28:35,169
No, I'll go up instead of Yu-ri.
307
00:28:35,253 --> 00:28:37,714
I'll do anything. Please.
308
00:28:53,396 --> 00:28:54,814
There's nothing you can do.
309
00:28:55,898 --> 00:29:00,236
CHA YU-RI
310
00:29:14,625 --> 00:29:16,711
Sending someone away in a proper manner
311
00:29:18,046 --> 00:29:19,881
can be a way of showing respect.
312
00:30:48,344 --> 00:30:49,762
What is this?
313
00:30:50,805 --> 00:30:52,557
Min-jeong gave them to me.
314
00:30:52,974 --> 00:30:54,475
They're for you and me.
315
00:30:59,564 --> 00:31:00,523
She came here,
316
00:31:01,691 --> 00:31:03,276
cried the whole time, and left.
317
00:31:08,823 --> 00:31:09,699
And?
318
00:31:11,409 --> 00:31:12,952
Did she say anything else?
319
00:31:16,873 --> 00:31:17,999
She's divorcing Gang-hwa.
320
00:31:20,084 --> 00:31:21,294
What?
321
00:31:23,629 --> 00:31:24,881
Why?
322
00:31:25,381 --> 00:31:26,716
Is it because of me?
323
00:31:27,383 --> 00:31:29,760
No, she can't divorce him.
324
00:31:30,261 --> 00:31:31,804
I'll go talk to her.
325
00:31:33,764 --> 00:31:35,474
It's between the two of them.
326
00:31:35,641 --> 00:31:37,476
It's none of your business.
327
00:31:37,560 --> 00:31:39,854
-It's all my fault!
-No, it isn't.
328
00:31:40,479 --> 00:31:43,441
They have to either get divorced
or work on their marriage anyway.
329
00:31:44,025 --> 00:31:44,901
No.
330
00:31:46,027 --> 00:31:47,278
They shouldn't get divorced.
331
00:31:48,070 --> 00:31:49,614
Don't you know
332
00:31:49,697 --> 00:31:52,783
how much Min-jeong loves
Gang-hwa and Seo-woo?
333
00:31:53,159 --> 00:31:56,037
Gang-hwa needs her too.
334
00:32:32,907 --> 00:32:34,158
Seo-woo.
335
00:32:35,326 --> 00:32:36,410
You're pretty.
336
00:32:37,954 --> 00:32:39,121
So pretty.
337
00:33:20,621 --> 00:33:22,290
Does Mommy look sick?
338
00:33:26,877 --> 00:33:27,920
Thanks.
339
00:33:48,149 --> 00:33:49,317
I'll talk to her.
340
00:33:49,900 --> 00:33:51,193
Wait for now.
341
00:33:58,117 --> 00:34:00,202
-Let's play.
-Come here.
342
00:34:00,286 --> 00:34:01,370
Seo-woo.
343
00:34:03,497 --> 00:34:04,582
-Miss.
-Yes?
344
00:34:04,665 --> 00:34:06,334
When did Seo-woo get here?
345
00:34:06,417 --> 00:34:07,418
Who dropped her off?
346
00:34:07,501 --> 00:34:08,502
Pardon?
347
00:34:10,671 --> 00:34:13,215
Seo-woo's mother dropped her off
just a while ago.
348
00:34:17,094 --> 00:34:18,304
Seo-woo.
349
00:34:18,429 --> 00:34:19,555
Seo-woo!
350
00:34:19,889 --> 00:34:20,848
What is it?
351
00:34:20,973 --> 00:34:22,308
Are you okay?
352
00:34:22,641 --> 00:34:24,894
-Seo-woo!
-Seo-woo, what's wrong?
353
00:34:24,977 --> 00:34:26,354
-Goodness.
-What's going on?
354
00:34:26,437 --> 00:34:27,396
Quickly.
355
00:34:27,521 --> 00:34:29,273
Take her to the hospital
and call her mother.
356
00:34:29,357 --> 00:34:31,776
-Take her to the hospital.
-I'll do it. I'll carry her.
357
00:34:32,526 --> 00:34:33,444
Seo-woo.
358
00:34:34,820 --> 00:34:35,946
Hurry.
359
00:34:39,658 --> 00:34:41,410
Be careful.
360
00:34:43,537 --> 00:34:45,831
Excuse me! Doctor!
361
00:34:45,915 --> 00:34:47,375
This way, please.
362
00:34:51,170 --> 00:34:52,129
Goodness.
363
00:34:53,547 --> 00:34:54,882
Seo-woo.
364
00:35:04,141 --> 00:35:06,685
What's wrong with her?
365
00:35:06,769 --> 00:35:10,189
It's an acute enteritis.
She's okay now, so don't worry.
366
00:35:27,415 --> 00:35:28,874
Ms. Oh, you're here.
367
00:35:39,844 --> 00:35:41,929
Is Seo-woo okay?
368
00:35:42,012 --> 00:35:44,265
Yes. She has acute enteritis.
369
00:35:46,600 --> 00:35:47,893
I see.
370
00:35:59,613 --> 00:36:00,573
Ms. Oh.
371
00:36:18,883 --> 00:36:19,884
Min-jeong!
372
00:36:37,776 --> 00:36:38,944
Don't go.
373
00:36:45,951 --> 00:36:46,785
Then,
374
00:36:48,746 --> 00:36:50,039
what do you want me to do?
375
00:36:54,168 --> 00:36:55,628
You came.
376
00:36:57,505 --> 00:36:59,131
Seo-woo's real mom is here.
377
00:37:01,050 --> 00:37:02,426
What do you
378
00:37:04,053 --> 00:37:05,262
want me to do?
379
00:37:08,766 --> 00:37:10,017
I have to leave.
380
00:37:11,101 --> 00:37:12,311
I must.
381
00:37:17,691 --> 00:37:19,276
Seo-woo and Gang-hwa
382
00:37:19,985 --> 00:37:21,570
need you.
383
00:37:23,864 --> 00:37:24,782
Please don't go.
384
00:38:11,537 --> 00:38:13,330
What brings you here?
385
00:38:17,418 --> 00:38:19,044
I need to look into something.
386
00:38:23,299 --> 00:38:24,383
What is it?
387
00:38:25,593 --> 00:38:27,386
Do you feel anxious?
388
00:38:30,973 --> 00:38:31,932
I'm afraid
389
00:38:34,560 --> 00:38:36,186
it'll all disappear.
390
00:38:37,771 --> 00:38:38,897
I'm afraid
391
00:38:39,940 --> 00:38:40,816
Yu-ri
392
00:38:43,944 --> 00:38:44,987
will be gone again.
393
00:38:52,453 --> 00:38:53,370
Gang-hwa.
394
00:38:55,873 --> 00:38:57,541
Ever since Yu-ri came back,
395
00:38:59,043 --> 00:39:00,711
I've been having the same dream every day.
396
00:39:03,088 --> 00:39:04,882
In my dream, Yu-ri says goodbye
397
00:39:05,716 --> 00:39:08,344
and leaves.
398
00:39:10,054 --> 00:39:13,223
When I wake up and see Yu-ri in my arms,
399
00:39:13,682 --> 00:39:15,309
I get relieved.
400
00:39:15,809 --> 00:39:16,935
"She didn't leave.
401
00:39:17,811 --> 00:39:19,021
She's still here."
402
00:39:22,149 --> 00:39:23,692
But strangely enough,
403
00:39:24,985 --> 00:39:28,030
I have that dream every single day.
404
00:39:32,660 --> 00:39:36,413
Then this thought came to my mind.
405
00:39:36,497 --> 00:39:39,166
Perhaps my daughter who is here right now
406
00:39:40,834 --> 00:39:43,629
actually came back to say goodbye.
407
00:39:44,922 --> 00:39:48,467
Is she saying farewell in my dream
every day
408
00:39:50,052 --> 00:39:51,553
to prepare me
409
00:39:52,137 --> 00:39:54,765
for the real moment of parting?
410
00:39:55,849 --> 00:39:57,351
So I thought,
411
00:39:59,687 --> 00:40:01,271
if that's the case,
412
00:40:06,235 --> 00:40:07,569
when that day comes,
413
00:40:09,405 --> 00:40:10,489
I'll say goodbye
414
00:40:12,282 --> 00:40:15,619
to my daughter with a smile.
415
00:40:40,477 --> 00:40:41,478
Gang-hwa.
416
00:40:42,396 --> 00:40:45,315
I didn't want to
make you feel guilty again.
417
00:40:45,399 --> 00:40:46,608
I'm sorry.
418
00:40:46,859 --> 00:40:47,860
I'm so sorry.
419
00:40:48,026 --> 00:40:49,820
I'm sorry for everything.
420
00:40:52,489 --> 00:40:54,116
Stop blaming yourself.
421
00:40:54,825 --> 00:40:56,285
It's not your fault.
422
00:41:17,431 --> 00:41:18,640
Leave?
423
00:41:20,559 --> 00:41:21,560
Where are you going?
424
00:41:25,272 --> 00:41:27,566
I didn't come back from the dead.
425
00:41:28,859 --> 00:41:30,736
I'm back here only briefly.
426
00:41:31,820 --> 00:41:33,405
For only 49 days.
427
00:41:37,242 --> 00:41:41,205
That's why I asked Gang-hwa
not to tell you.
428
00:41:43,123 --> 00:41:44,166
Because I have to leave
429
00:41:44,750 --> 00:41:46,126
anyway.
430
00:41:46,210 --> 00:41:47,169
Wait a minute.
431
00:41:48,295 --> 00:41:49,338
You're back
432
00:41:50,380 --> 00:41:51,381
only briefly?
433
00:41:53,217 --> 00:41:54,134
Does that mean
434
00:41:56,887 --> 00:41:58,096
you'll die again?
435
00:42:06,021 --> 00:42:07,105
Does Gang-hwa know
436
00:42:08,065 --> 00:42:09,608
that you have to leave?
437
00:42:19,910 --> 00:42:22,704
I don't know what Gang-hwa said,
438
00:42:23,288 --> 00:42:24,581
but he didn't mean it.
439
00:42:25,207 --> 00:42:26,667
That's him feeling guilty toward me.
440
00:42:28,752 --> 00:42:30,629
Because he blamed himself
441
00:42:31,547 --> 00:42:33,507
for my death five years ago.
442
00:42:38,804 --> 00:42:40,055
He
443
00:42:41,139 --> 00:42:42,933
likes you a lot.
444
00:42:43,934 --> 00:42:45,769
Nobody else might notice,
445
00:42:46,019 --> 00:42:47,813
and even Gang-hwa may not realize it
himself,
446
00:42:48,564 --> 00:42:49,731
but I do.
447
00:42:56,697 --> 00:42:58,198
Don't you hate me?
448
00:43:08,083 --> 00:43:09,376
Why don't you hate me?
449
00:43:11,795 --> 00:43:13,964
If I were you, I'd hate me a lot.
450
00:43:16,341 --> 00:43:17,217
Why...
451
00:43:21,638 --> 00:43:22,723
I
452
00:43:23,891 --> 00:43:27,060
hurt Gang-hwa
and turned him into a thorny cactus.
453
00:43:28,604 --> 00:43:31,273
You're holding him
without knowing that you're bleeding.
454
00:43:34,693 --> 00:43:35,611
Also,
455
00:43:36,653 --> 00:43:40,240
you're Seo-woo's favorite person
in the world.
456
00:43:47,080 --> 00:43:48,999
I was so relieved.
457
00:43:53,045 --> 00:43:55,923
"Thank goodness, she's Seo-woo's mom."
458
00:43:57,090 --> 00:43:58,842
That's what I thought to myself every day.
459
00:43:59,676 --> 00:44:00,594
Why would I hate you?
460
00:44:05,098 --> 00:44:06,016
Can't you
461
00:44:08,852 --> 00:44:10,103
just stay?
462
00:44:11,647 --> 00:44:13,273
Isn't there a way you can stay?
463
00:44:16,068 --> 00:44:17,069
No.
464
00:44:34,670 --> 00:44:36,880
We're taking Seo-woo
to the hospital because she's sick.
465
00:44:36,964 --> 00:44:38,507
Please call us when you see this.
466
00:45:19,798 --> 00:45:20,841
Thank you.
467
00:45:24,344 --> 00:45:25,804
Do you know what you said the most
468
00:45:26,638 --> 00:45:29,349
while we were living together?
469
00:45:31,393 --> 00:45:32,519
"I'm sorry.
470
00:45:32,602 --> 00:45:33,854
Thank you.
471
00:45:34,813 --> 00:45:35,814
It's all right."
472
00:45:39,109 --> 00:45:41,903
You said, "thank you"
when I combed Seo-woo's hair.
473
00:45:43,321 --> 00:45:45,407
You said, "thank you"
when I tucked her into bed.
474
00:45:46,199 --> 00:45:47,325
I did
475
00:45:47,659 --> 00:45:50,620
what was a natural thing to do as a mom.
476
00:45:51,580 --> 00:45:53,040
But you kept thanking me.
477
00:45:55,167 --> 00:45:56,334
Like I was a stranger.
478
00:46:00,172 --> 00:46:01,214
I had
479
00:46:02,924 --> 00:46:05,052
planned to file for divorce.
480
00:46:10,140 --> 00:46:11,683
Because you were too nice.
481
00:46:14,394 --> 00:46:16,521
You were being too considerate.
482
00:46:19,941 --> 00:46:21,860
I didn't want to have regrets again.
483
00:46:23,987 --> 00:46:25,447
"I should've been nicer.
484
00:46:29,409 --> 00:46:31,703
I should've done what she asked.
485
00:46:32,287 --> 00:46:33,205
I should've
486
00:46:34,206 --> 00:46:35,665
held back."
487
00:46:37,501 --> 00:46:39,544
I didn't want to have those regrets again.
488
00:46:41,671 --> 00:46:42,714
Like I did with Yu-ri.
489
00:46:45,509 --> 00:46:46,718
You're finally opening up.
490
00:46:54,351 --> 00:46:57,229
Why are we having this talk now?
491
00:46:58,814 --> 00:47:00,190
After we've gone through
492
00:47:01,358 --> 00:47:03,276
a messy and bloody time.
493
00:47:22,462 --> 00:47:23,547
Cha Yu-ri.
494
00:47:24,798 --> 00:47:25,841
Yu-ri.
495
00:47:33,223 --> 00:47:34,391
Give her a good send-off.
496
00:47:36,268 --> 00:47:38,311
Put your heart into it
and do the best you can.
497
00:47:41,064 --> 00:47:42,315
Have no regrets.
498
00:47:49,072 --> 00:47:50,198
Let's talk about our divorce
499
00:47:51,700 --> 00:47:53,034
after that.
500
00:48:07,174 --> 00:48:10,051
She prayed every single day.
501
00:48:10,802 --> 00:48:13,138
I thought she was praying
for her daughter's peace,
502
00:48:14,181 --> 00:48:15,390
but that wasn't it.
503
00:48:17,058 --> 00:48:18,768
She was praying
504
00:48:19,644 --> 00:48:21,229
to see her daughter one more time.
505
00:48:37,120 --> 00:48:38,038
Goodness.
506
00:48:38,622 --> 00:48:39,956
What are you doing?
507
00:48:40,707 --> 00:48:42,500
I want to look at you closely.
508
00:48:43,084 --> 00:48:46,463
Goodness, are you a kid?
509
00:48:46,963 --> 00:48:49,049
Yes, I'm your kid.
510
00:48:52,969 --> 00:48:54,804
When I'm done folding laundry,
511
00:48:55,055 --> 00:48:56,681
I have something to give you.
512
00:49:07,805 --> 00:49:08,848
Mom.
513
00:49:08,931 --> 00:49:11,100
What are you waiting for? Eat.
514
00:49:13,144 --> 00:49:14,103
Here.
515
00:49:14,854 --> 00:49:17,690
It's wild seaweed, so it's really soft.
516
00:49:17,774 --> 00:49:19,067
Go ahead and try it.
517
00:49:23,780 --> 00:49:25,114
You should eat too.
518
00:49:27,825 --> 00:49:28,785
Should I?
519
00:49:52,100 --> 00:49:53,059
Eat.
520
00:50:10,409 --> 00:50:11,410
It's tasty.
521
00:50:26,759 --> 00:50:28,094
Was it tasty?
522
00:50:28,177 --> 00:50:29,303
Yes.
523
00:50:30,429 --> 00:50:31,889
I'd bought
524
00:50:33,015 --> 00:50:35,560
so much seaweed,
525
00:50:35,643 --> 00:50:38,229
thinking I'd give it to you
when you gave birth.
526
00:50:38,729 --> 00:50:41,149
The whole sink was filled with seaweed.
527
00:50:44,527 --> 00:50:46,028
Finally, I got you to eat it now.
528
00:50:46,445 --> 00:50:48,030
It was really tasty.
529
00:50:52,660 --> 00:50:53,619
Yu-ri.
530
00:50:56,330 --> 00:51:00,126
Can I ask you something?
531
00:51:03,963 --> 00:51:04,839
Sure.
532
00:51:12,555 --> 00:51:13,681
Were you
533
00:51:16,475 --> 00:51:17,476
with me
534
00:51:19,270 --> 00:51:21,689
the whole time?
535
00:51:30,948 --> 00:51:32,116
Were you?
536
00:51:36,245 --> 00:51:37,496
Tell me, were you?
537
00:51:42,168 --> 00:51:43,127
Mom.
538
00:51:53,804 --> 00:51:55,014
So you were.
539
00:51:57,892 --> 00:51:59,227
You were.
540
00:52:03,814 --> 00:52:05,399
I thought
541
00:52:07,193 --> 00:52:10,404
you put Seo-woo's stuff away
because you missed her.
542
00:52:17,662 --> 00:52:19,622
But it was because of me, right?
543
00:52:28,756 --> 00:52:29,924
So that was it.
544
00:52:32,885 --> 00:52:36,138
You were with me the whole time.
545
00:52:39,141 --> 00:52:41,060
I had no idea.
546
00:52:45,147 --> 00:52:47,775
I'm sorry I suffered too much.
547
00:52:49,527 --> 00:52:51,570
You must have felt so sad.
548
00:53:29,191 --> 00:53:30,109
Don't cry.
549
00:53:32,445 --> 00:53:34,155
Mom, don't cry.
550
00:54:01,307 --> 00:54:02,892
It's okay, Mom.
551
00:54:05,936 --> 00:54:08,105
Did you miss me a lot?
552
00:54:11,025 --> 00:54:12,151
Yes.
553
00:54:14,695 --> 00:54:17,156
I wished I could see you
just one more time.
554
00:54:18,949 --> 00:54:20,284
There was something
555
00:54:21,535 --> 00:54:25,289
I really wanted to say to you.
556
00:54:35,257 --> 00:54:36,884
I'm sorry.
557
00:54:41,222 --> 00:54:42,723
Why are you sorry?
558
00:54:43,224 --> 00:54:45,101
Why would you say that?
559
00:54:49,522 --> 00:54:52,066
You cried even when you just
560
00:54:52,358 --> 00:54:54,568
cut your finger a little.
561
00:54:56,654 --> 00:55:00,241
To think that you suffered
on that cold ground alone.
562
00:55:02,118 --> 00:55:04,412
To think how scared you would have been.
563
00:55:06,539 --> 00:55:09,917
I could never seem
to let go of that thought.
564
00:55:12,962 --> 00:55:15,673
I'm sorry I couldn't be with you.
565
00:55:16,340 --> 00:55:18,426
I'm sorry I left you alone, my baby.
566
00:55:23,139 --> 00:55:25,141
I wasn't scared at all.
567
00:55:27,393 --> 00:55:30,604
I stayed strong to the end.
568
00:55:31,564 --> 00:55:33,232
I wasn't alone.
569
00:55:33,649 --> 00:55:37,153
I was with Seo-woo, Mom.
570
00:55:38,904 --> 00:55:40,489
That's why I could stay strong.
571
00:55:42,116 --> 00:55:43,868
I wasn't scared.
572
00:55:58,382 --> 00:55:59,508
Mom.
573
00:56:00,551 --> 00:56:03,804
Mom.
574
00:56:08,476 --> 00:56:09,935
Her son is here again.
575
00:56:10,019 --> 00:56:11,520
Mom.
576
00:56:11,604 --> 00:56:13,105
He comes here every time he drinks.
577
00:56:14,023 --> 00:56:15,399
He's been coming here often lately.
578
00:56:17,193 --> 00:56:20,070
I guess he has a lot of trouble
to drink for.
579
00:56:21,447 --> 00:56:23,699
Making ends meet isn't easy.
580
00:56:23,782 --> 00:56:25,868
Even when you get old,
581
00:56:27,036 --> 00:56:29,955
you can't help but miss your mom.
582
00:56:33,292 --> 00:56:35,252
When you're at that age,
583
00:56:36,545 --> 00:56:40,174
you don't have anywhere to go
to cry all you want.
584
00:56:40,257 --> 00:56:41,550
That's the age
585
00:56:42,051 --> 00:56:44,220
you miss your mom the most.
586
00:56:46,388 --> 00:56:49,892
I miss my mom, too.
587
00:56:50,684 --> 00:56:52,686
Mom.
588
00:56:55,981 --> 00:56:57,775
My baby.
589
00:56:58,609 --> 00:56:59,693
It's okay.
590
00:57:00,110 --> 00:57:01,028
It's all right.
591
00:57:03,447 --> 00:57:04,532
There.
592
00:57:04,615 --> 00:57:05,699
It's okay.
593
00:57:08,244 --> 00:57:09,703
It's all right.
594
00:57:10,454 --> 00:57:12,665
Mom.
595
00:57:13,624 --> 00:57:14,750
It's okay.
596
00:57:14,875 --> 00:57:15,876
It's all right.
597
00:57:21,382 --> 00:57:22,466
My baby.
598
00:57:24,301 --> 00:57:26,845
Goodness. My baby.
599
00:57:37,523 --> 00:57:38,607
Is there
600
00:57:40,526 --> 00:57:41,735
really no way?
601
00:57:42,987 --> 00:57:43,821
No.
602
00:57:44,655 --> 00:57:45,573
There isn't.
603
00:57:49,952 --> 00:57:50,911
Do you
604
00:57:53,956 --> 00:57:55,040
really want to leave?
605
00:58:00,254 --> 00:58:01,213
Yes.
606
00:58:13,851 --> 00:58:16,061
If only I had known a little earlier...
607
00:58:18,522 --> 00:58:19,857
Then I would've
608
00:58:19,940 --> 00:58:22,151
let you see Seo-woo more often.
609
00:58:24,945 --> 00:58:25,863
I acted like a fool.
610
00:58:26,530 --> 00:58:27,531
No.
611
00:58:28,616 --> 00:58:30,200
I was a ghost,
612
00:58:30,284 --> 00:58:32,328
so these moments were
really precious to me.
613
00:58:33,412 --> 00:58:35,539
I could touch Seo-woo.
614
00:58:36,165 --> 00:58:38,417
I could hold you when you were hurting.
615
00:58:38,500 --> 00:58:39,668
To me,
616
00:58:40,377 --> 00:58:41,629
it was like a gift.
617
00:58:52,473 --> 00:58:55,017
How can I let you go again?
618
00:59:01,148 --> 00:59:02,358
I'm sorry, Gang-hwa.
619
00:59:03,984 --> 00:59:05,486
I'm sorry about five years ago
620
00:59:05,569 --> 00:59:06,779
and now.
621
00:59:09,031 --> 00:59:10,157
I'm really sorry
622
00:59:10,532 --> 00:59:11,825
for leaving.
623
00:59:13,327 --> 00:59:14,411
No, I'm sorry.
624
00:59:15,829 --> 00:59:17,164
I'm sorry about everything.
625
00:59:17,247 --> 00:59:18,832
Why are you sorry?
626
00:59:21,502 --> 00:59:23,587
When you've given me so much.
627
00:59:27,716 --> 00:59:28,884
Thank you
628
00:59:29,551 --> 00:59:33,389
for loving me while we were together.
629
00:59:34,139 --> 00:59:36,266
That's enough for me.
630
01:01:01,435 --> 01:01:02,603
Seo-woo.
631
01:01:11,653 --> 01:01:13,030
The pretty auntie
632
01:01:14,448 --> 01:01:15,324
is actually
633
01:01:18,869 --> 01:01:20,120
your mom
634
01:01:23,290 --> 01:01:24,374
who gave birth to you.
635
01:01:28,670 --> 01:01:29,713
Your mom
636
01:01:34,510 --> 01:01:36,386
must love you a lot.
637
01:01:39,348 --> 01:01:40,224
No.
638
01:01:43,769 --> 01:01:45,187
She loves you a lot.
639
01:02:05,415 --> 01:02:06,542
Will you
640
01:02:08,043 --> 01:02:09,044
forgive me
641
01:02:14,424 --> 01:02:15,592
someday?
642
01:02:47,958 --> 01:02:52,629
THINGS I WANT TO DO
643
01:03:09,605 --> 01:03:13,567
KEEP MY PROMISE WITH MY FRIENDS
644
01:03:15,319 --> 01:03:16,695
You said you'd do me a favor,
645
01:03:17,237 --> 01:03:18,363
but you never showed up.
646
01:03:18,447 --> 01:03:19,615
And now you're leaving?
647
01:03:20,115 --> 01:03:23,035
You know I've been really busy.
648
01:03:23,118 --> 01:03:24,745
I'm here now, aren't I?
649
01:03:24,828 --> 01:03:26,747
Is grilled pork belly all you want?
650
01:03:27,414 --> 01:03:28,916
Isn't this too simple?
651
01:03:28,999 --> 01:03:31,418
Are you all right?
652
01:03:31,501 --> 01:03:33,128
Yes, I'm fine.
653
01:03:37,299 --> 01:03:38,258
Hey.
654
01:03:39,468 --> 01:03:40,427
Hurry up.
655
01:03:40,510 --> 01:03:42,429
-Quickly.
-Okay.
656
01:03:42,512 --> 01:03:43,764
I'm going to faint.
657
01:03:43,847 --> 01:03:45,015
Just wait.
658
01:03:45,807 --> 01:03:47,267
Ta-da.
659
01:03:49,227 --> 01:03:50,979
GHOST PARK HYE-JIN
660
01:04:02,449 --> 01:04:04,368
Eat slowly.
661
01:04:04,451 --> 01:04:05,994
-It's good.
-Indigestion can last a year.
662
01:04:07,037 --> 01:04:09,164
Is this really all you want?
663
01:04:09,247 --> 01:04:10,999
I have no other favor to ask you.
664
01:04:11,541 --> 01:04:14,586
I don't want my kids to know
that I'm still here as a ghost.
665
01:04:15,629 --> 01:04:18,006
We're going to go up there soon.
666
01:04:18,090 --> 01:04:20,926
Thanks for keeping me company
for five years when I was a ghost.
667
01:04:21,009 --> 01:04:23,053
There's always a way to survive.
668
01:04:23,136 --> 01:04:24,471
Even when you're dead,
669
01:04:25,138 --> 01:04:28,308
you make friends and carry on.
670
01:04:28,392 --> 01:04:29,434
Even ghosts
671
01:04:29,768 --> 01:04:33,271
have to say goodbye.
672
01:04:34,690 --> 01:04:38,860
Whether you're alive or dead,
life is always about parting.
673
01:04:38,944 --> 01:04:40,529
You have to say goodbye
674
01:04:40,612 --> 01:04:42,239
to meet again.
675
01:04:43,156 --> 01:04:44,032
You're right.
676
01:04:45,033 --> 01:04:47,744
Let's reborn as people
and meet again in the next life.
677
01:04:47,828 --> 01:04:48,704
Yes,
678
01:04:48,787 --> 01:04:50,080
let's meet again!
679
01:04:50,414 --> 01:04:51,456
-All right.
-All right.
680
01:04:51,707 --> 01:04:54,584
-Cheers!
-Cheers!
681
01:04:59,006 --> 01:05:05,512
RETURN FAVORS
682
01:05:11,393 --> 01:05:13,770
Well, he's a family friend.
683
01:05:13,854 --> 01:05:15,355
He hasn't had a home-cooked meal.
684
01:05:15,939 --> 01:05:17,858
I owe him.
685
01:05:21,069 --> 01:05:22,946
Yes, she does owe me, but
686
01:05:23,488 --> 01:05:25,073
do you know my family?
687
01:05:25,699 --> 01:05:27,117
You probably didn't know this,
688
01:05:27,492 --> 01:05:28,368
but I do.
689
01:05:28,869 --> 01:05:33,623
Make yourself at home at eat up.
This is what we usually eat.
690
01:05:33,707 --> 01:05:34,666
Thank you.
691
01:05:41,381 --> 01:05:47,054
ENJOY EVERYDAY LIFE LIKE OTHER MOMS
692
01:05:49,806 --> 01:05:50,682
Seo-woo, try this.
693
01:05:52,476 --> 01:05:53,351
Is it good?
694
01:05:53,435 --> 01:05:56,146
-That was really something.
-Is that what you did?
695
01:05:56,229 --> 01:05:58,607
-I had fun.
-Did you have fun?
696
01:05:58,690 --> 01:06:00,400
Ha-jun had fun.
697
01:06:00,484 --> 01:06:01,735
Goodness.
698
01:06:02,819 --> 01:06:03,904
My goodness.
699
01:06:03,987 --> 01:06:06,782
SAY GOODBYE TO MY FAMILY
700
01:06:06,865 --> 01:06:09,076
-This is so nice.
-Try this, Dad.
701
01:06:09,159 --> 01:06:09,993
What?
702
01:06:10,077 --> 01:06:11,578
-What is it?
-It's pork.
703
01:06:11,953 --> 01:06:12,913
-It's good.
-Isn't it?
704
01:06:12,996 --> 01:06:15,207
Seo-woo, Grandma's tired.
705
01:06:15,290 --> 01:06:16,208
Seo-woo.
706
01:06:16,291 --> 01:06:17,167
-Come and eat.
-Okay.
707
01:06:19,002 --> 01:06:20,504
-You're so good.
-Good job.
708
01:06:20,587 --> 01:06:22,756
-Goodness.
-Seo-woo.
709
01:06:22,839 --> 01:06:24,466
-Come here.
-Come to Auntie, Seo-woo.
710
01:06:24,549 --> 01:06:25,842
Goodness.
711
01:06:25,926 --> 01:06:28,053
-In the middle.
-I want to be next to Seo-woo.
712
01:06:28,136 --> 01:06:29,179
Goodness.
713
01:06:29,262 --> 01:06:30,514
It's warm.
714
01:06:36,186 --> 01:06:41,900
SAY GOODBYE TO MY CLOSEST ONES
715
01:06:41,983 --> 01:06:43,944
Seo-woo. Ha-jun. Are you happy?
716
01:06:44,027 --> 01:06:44,861
-Yes!
-Yes!
717
01:06:45,570 --> 01:06:47,239
Do you know where we're going?
718
01:06:47,322 --> 01:06:49,407
-Camping!
-Camping!
719
01:06:49,491 --> 01:06:50,575
-Let's go!
-That's right.
720
01:06:50,659 --> 01:06:52,661
-Let's go camping!
-Let's go!
721
01:06:58,166 --> 01:06:59,835
Hey, play some music or something.
722
01:06:59,918 --> 01:07:01,753
What music? Let's just go.
723
01:07:06,716 --> 01:07:07,968
Go right next to them.
724
01:07:08,760 --> 01:07:12,055
-Why?
-I want to see Yu-ri. Drive up.
725
01:07:12,931 --> 01:07:13,932
Gosh.
726
01:07:20,897 --> 01:07:21,898
Hey, roll down the window.
727
01:07:21,982 --> 01:07:22,816
Roll it down.
728
01:07:25,652 --> 01:07:26,820
Yu-ri!
729
01:07:27,696 --> 01:07:29,239
Yu-ri! I'm bored!
730
01:07:29,322 --> 01:07:32,284
-I want to be in that car.
-Yu-ri, roll it up.
731
01:07:32,492 --> 01:07:35,287
-Dad!
-I can sit between...
732
01:07:36,413 --> 01:07:37,497
Don't go!
733
01:07:37,581 --> 01:07:38,665
What's wrong with him?
734
01:07:38,915 --> 01:07:40,208
He must be really bored.
735
01:07:41,293 --> 01:07:42,377
Don't go!
736
01:07:43,003 --> 01:07:43,920
Yu-ri!
737
01:07:44,004 --> 01:07:46,506
I bought a lot of meat this time!
738
01:07:50,427 --> 01:07:51,469
All right.
739
01:07:52,971 --> 01:07:53,847
There.
740
01:07:54,347 --> 01:07:55,265
Run!
741
01:07:57,726 --> 01:07:59,477
-Run along.
-Ha-jun, pass it to Daddy.
742
01:08:02,314 --> 01:08:04,232
She's good. Ha-jun, the ball!
743
01:08:04,316 --> 01:08:06,610
Get the ball!
Let's see who can kick better.
744
01:08:09,279 --> 01:08:11,865
The dad just got his daughter.
745
01:08:11,948 --> 01:08:13,283
Seo-woo, are you okay?
746
01:08:18,455 --> 01:08:20,081
They're so excited.
747
01:08:28,340 --> 01:08:29,341
What's this?
748
01:08:30,759 --> 01:08:31,927
Min-jeong
749
01:08:32,427 --> 01:08:33,803
stopped by the restaurant.
750
01:08:34,721 --> 01:08:35,680
She left this for you.
751
01:08:41,853 --> 01:08:43,438
She even asked me for a favor.
752
01:08:45,315 --> 01:08:46,233
What favor?
753
01:08:49,110 --> 01:08:50,570
She asked me to send you off well...
754
01:08:51,947 --> 01:08:53,114
With Gang-hwa.
755
01:08:55,033 --> 01:08:56,618
She said it'd make her feel relieved.
756
01:09:03,541 --> 01:09:05,168
Min-jeong is too nice.
757
01:09:08,964 --> 01:09:10,131
Will she
758
01:09:11,132 --> 01:09:12,008
divorce him?
759
01:09:12,092 --> 01:09:13,385
I don't know.
760
01:09:17,013 --> 01:09:19,182
I told you. It's not your fault.
761
01:09:21,059 --> 01:09:23,270
It wasn't really
working out between them anyway.
762
01:09:25,272 --> 01:09:26,940
They were too thoughtful and considerate
763
01:09:27,023 --> 01:09:30,235
because they found each other pitiful,
but that made them distant.
764
01:09:30,318 --> 01:09:31,403
That's not good.
765
01:09:33,488 --> 01:09:34,864
It worked out rather well.
766
01:09:36,116 --> 01:09:37,826
Because they found out they had a problem.
767
01:09:42,580 --> 01:09:44,124
You have enough worries of your own.
768
01:09:44,541 --> 01:09:45,417
Smile.
769
01:09:47,794 --> 01:09:48,878
I told you to smile.
770
01:09:48,962 --> 01:09:50,255
Okay? Smile.
771
01:09:50,922 --> 01:09:53,633
-Aren't you going to smile?
-Gosh.
772
01:09:54,467 --> 01:09:55,635
Goodness.
773
01:09:57,095 --> 01:09:58,221
Well done.
774
01:10:02,934 --> 01:10:03,935
-Kick it this way.
-Gosh.
775
01:10:06,479 --> 01:10:07,772
Goodness.
776
01:10:07,856 --> 01:10:09,733
Ha-jun, run!
777
01:10:11,026 --> 01:10:12,819
Good. Kick it.
778
01:10:13,486 --> 01:10:14,404
One more time.
779
01:10:27,751 --> 01:10:28,668
Hi.
780
01:10:29,586 --> 01:10:30,754
Kitchen lady.
781
01:10:31,504 --> 01:10:32,672
Pick-up helper.
782
01:10:33,757 --> 01:10:34,674
Yu-ri.
783
01:10:36,092 --> 01:10:37,135
Seo-woo's mom.
784
01:10:38,053 --> 01:10:40,305
I have no courage to see you,
785
01:10:40,388 --> 01:10:42,307
so I'm sending you a letter.
786
01:10:43,683 --> 01:10:45,643
Come to think of it,
I'm angry not only because
787
01:10:47,103 --> 01:10:50,273
you and Gang-hwa lied to me,
788
01:10:51,399 --> 01:10:54,611
but also because
I'm sad to lose a friend.
789
01:10:55,278 --> 01:10:56,738
I must say
790
01:10:57,781 --> 01:10:59,115
thank you so much
791
01:11:00,158 --> 01:11:01,534
for being my friend.
792
01:11:02,786 --> 01:11:04,204
Because there is
793
01:11:04,996 --> 01:11:06,998
no next time for you.
794
01:11:08,666 --> 01:11:10,210
I'm really glad
795
01:11:10,835 --> 01:11:12,295
that you are
796
01:11:13,004 --> 01:11:14,547
Seo-woo's mom.
797
01:11:16,841 --> 01:11:18,385
Also, I'm glad
798
01:11:20,678 --> 01:11:21,930
that I met you.
799
01:11:30,939 --> 01:11:32,732
Have a good time.
800
01:11:34,067 --> 01:11:35,110
Goodbye,
801
01:11:36,528 --> 01:11:37,737
my friend.
802
01:11:43,451 --> 01:11:45,620
Don't worry too much about Seo-woo.
803
01:11:46,996 --> 01:11:48,456
I'll protect her
804
01:11:49,749 --> 01:11:50,917
with all my heart.
805
01:12:28,955 --> 01:12:30,081
-You know this, right?
-Okay.
806
01:12:30,582 --> 01:12:31,416
Clap.
807
01:12:32,876 --> 01:12:33,710
Ha-jun, clap.
808
01:12:34,294 --> 01:12:35,712
Ha-jun, dance.
809
01:12:40,425 --> 01:12:42,093
1, 2, 3, 4.
810
01:12:42,177 --> 01:12:45,180
-As you live in this world
-As you live in this world
811
01:12:46,723 --> 01:12:49,934
-You'll find that there is
-You'll find that there is
812
01:12:50,810 --> 01:12:54,731
-something more valuable than money
-something more valuable than money
813
01:12:54,814 --> 01:12:56,566
-The game of love
-The game of love
814
01:12:56,649 --> 01:12:59,194
-isn't that important
-isn't that important
815
01:12:59,277 --> 01:13:02,030
-As you live in this world
-As you live in this world
816
01:13:03,364 --> 01:13:06,618
-You'll find that there is
-You'll find that there is
817
01:13:07,202 --> 01:13:09,120
more happiness
818
01:13:09,204 --> 01:13:11,623
than sadness
819
01:13:11,706 --> 01:13:13,458
Life is about
820
01:13:13,541 --> 01:13:16,753
-what and how you do
-How?
821
01:13:28,014 --> 01:13:29,516
What are you thinking?
822
01:13:32,268 --> 01:13:34,562
I'm thinking
823
01:13:36,105 --> 01:13:37,106
that this is so nice.
824
01:13:40,443 --> 01:13:41,361
Are you happy?
825
01:13:42,737 --> 01:13:43,571
Yes.
826
01:13:44,614 --> 01:13:45,865
When I was a ghost,
827
01:13:46,324 --> 01:13:48,034
I was sad because I could only watch,
828
01:13:48,117 --> 01:13:51,204
and I had to leave without anyone knowing.
829
01:13:52,789 --> 01:13:55,333
But now I get to leave
laughing and smiling.
830
01:13:56,209 --> 01:13:57,168
I'm happy.
831
01:13:59,420 --> 01:14:00,547
Don't you have any regrets?
832
01:14:00,630 --> 01:14:01,631
Regrets?
833
01:14:09,806 --> 01:14:11,266
Do you know
834
01:14:11,432 --> 01:14:13,601
what I could count on the most
when I was alive?
835
01:14:15,186 --> 01:14:16,312
What was it?
836
01:14:16,938 --> 01:14:17,855
Mom.
837
01:14:19,357 --> 01:14:20,567
My mom.
838
01:14:23,820 --> 01:14:26,864
She always had my back.
839
01:14:28,074 --> 01:14:30,326
So I could do anything
without getting scared.
840
01:14:33,288 --> 01:14:34,706
To Seo-woo,
841
01:14:35,415 --> 01:14:37,834
I wanted to be a mom like that.
842
01:14:39,085 --> 01:14:41,379
Someone she can count on the most.
843
01:14:45,466 --> 01:14:46,801
It's a shame that I can't be that.
844
01:14:52,098 --> 01:14:54,517
I'll pass it over to you now.
845
01:14:56,311 --> 01:14:58,104
You can be a dad she can count on.
846
01:15:01,524 --> 01:15:02,525
Okay.
847
01:15:04,944 --> 01:15:05,987
I will.
848
01:15:10,366 --> 01:15:13,870
What did you miss the most after I died?
849
01:15:21,544 --> 01:15:23,713
Not being able to grow old with you.
850
01:15:25,840 --> 01:15:27,467
We probably would've argued every day,
851
01:15:28,259 --> 01:15:31,012
but I wanted to be with you every day.
852
01:15:32,013 --> 01:15:34,849
I wanted to see Seo-woo go to college,
853
01:15:35,308 --> 01:15:36,517
see her get married,
854
01:15:37,226 --> 01:15:38,561
and have children.
855
01:15:40,605 --> 01:15:42,273
That's what I wanted in life.
856
01:15:44,942 --> 01:15:47,612
When we would've gotten old and gray,
857
01:15:48,988 --> 01:15:50,573
I would've held your hand
858
01:15:52,075 --> 01:15:53,284
and said thank you
859
01:15:55,536 --> 01:15:57,038
and that we did a great job.
860
01:16:00,083 --> 01:16:01,959
I had been dreaming
861
01:16:02,752 --> 01:16:04,379
of that day to come.
862
01:16:08,549 --> 01:16:09,759
That's the biggest regret.
863
01:16:12,345 --> 01:16:13,513
I also
864
01:16:13,846 --> 01:16:16,099
wanted to live like that with you.
865
01:16:22,146 --> 01:16:23,314
But
866
01:16:27,110 --> 01:16:28,611
you left Seo-woo with me.
867
01:16:29,862 --> 01:16:30,947
So thank you.
868
01:16:32,824 --> 01:16:34,367
She the biggest gift
869
01:16:35,702 --> 01:16:37,078
you gave me.
870
01:16:40,581 --> 01:16:41,499
You have to live
871
01:16:41,833 --> 01:16:44,460
the rest of your life to the fullest.
872
01:16:46,170 --> 01:16:47,880
For Seo-woo,
873
01:16:49,382 --> 01:16:50,466
live happily.
874
01:16:55,263 --> 01:16:56,472
I will.
875
01:16:57,306 --> 01:17:00,768
If you ever think of me,
876
01:17:01,728 --> 01:17:03,604
don't cry, but smile.
877
01:17:05,314 --> 01:17:06,899
Don't be sad.
878
01:17:06,983 --> 01:17:08,401
Please smile.
879
01:17:17,285 --> 01:17:18,411
I will.
880
01:17:31,382 --> 01:17:32,925
I'll remember you.
881
01:17:36,679 --> 01:17:38,681
I'll only cherish
882
01:17:40,683 --> 01:17:41,893
the happy memories.
883
01:17:44,145 --> 01:17:45,563
I'll do that.
884
01:17:48,649 --> 01:17:49,692
Thank you.
885
01:18:42,829 --> 01:18:43,955
Seo-woo.
886
01:18:45,039 --> 01:18:46,707
My pretty Seo-woo.
887
01:18:53,965 --> 01:18:55,424
Always be joyful.
888
01:18:57,301 --> 01:18:58,803
Always smile.
889
01:19:12,441 --> 01:19:13,943
In the next life,
890
01:19:15,152 --> 01:19:16,028
please
891
01:19:16,112 --> 01:19:17,321
come to Mommy again.
892
01:19:18,322 --> 01:19:19,282
Okay?
893
01:19:40,261 --> 01:19:42,013
Bye, Mom.
894
01:20:17,632 --> 01:20:18,758
My dear, Ms. Mi-dong.
895
01:20:19,717 --> 01:20:21,093
Thank you.
896
01:20:21,636 --> 01:20:23,012
Don't mention it.
897
01:20:24,055 --> 01:20:25,681
Are you trying to
898
01:20:26,557 --> 01:20:27,683
make me cry?
899
01:20:32,772 --> 01:20:33,856
Did you
900
01:20:34,523 --> 01:20:36,317
say goodbye to everyone?
901
01:20:37,610 --> 01:20:38,611
Yes.
902
01:20:38,694 --> 01:20:40,529
That's your blessing.
903
01:20:40,613 --> 01:20:43,950
Not everyone gets to say goodbye
before they die.
904
01:20:45,701 --> 01:20:47,370
The one up there must like you a lot.
905
01:20:49,163 --> 01:20:51,707
Didn't you say it was a punishment?
906
01:20:51,791 --> 01:20:52,959
You're leaving.
907
01:20:53,125 --> 01:20:54,377
Let's not fight.
908
01:20:54,460 --> 01:20:56,003
Okay.
909
01:20:58,422 --> 01:21:01,258
You should say goodbye
910
01:21:01,884 --> 01:21:03,010
to yourself now.
911
01:21:11,769 --> 01:21:13,896
Though it's not your perfect body,
912
01:21:15,398 --> 01:21:16,732
you should say goodbye.
913
01:21:37,003 --> 01:21:38,045
Cha Yu-ri.
914
01:21:40,798 --> 01:21:41,757
Goodbye.
915
01:21:59,400 --> 01:22:00,401
Bye.
916
01:22:17,960 --> 01:22:19,045
Gang-hwa.
917
01:22:19,503 --> 01:22:20,379
Seo-woo.
918
01:22:21,297 --> 01:22:24,759
When you go to Heaven,
God will ask you two questions.
919
01:22:24,842 --> 01:22:26,802
If you answer yes to both questions,
920
01:22:27,386 --> 01:22:29,805
you can be reborn as a human
in your next life.
921
01:22:31,015 --> 01:22:34,101
One question is,
"Were you happy with your life?"
922
01:22:34,935 --> 01:22:36,437
The other question is,
923
01:22:36,896 --> 01:22:39,982
"Were other people happy because of me?"
924
01:22:41,442 --> 01:22:43,319
Let's be reborn as humans
925
01:22:43,402 --> 01:22:45,905
and meet again in the next life.
926
01:22:58,084 --> 01:23:00,878
I LOVE YOU AS ALWAYS
927
01:23:35,204 --> 01:23:37,456
My baby,
928
01:23:37,748 --> 01:23:40,584
will you remember that I was with you?
929
01:23:48,300 --> 01:23:50,386
PETALS FALL, BUT THE FLOWER ENDURES
930
01:23:50,469 --> 01:23:52,805
-Seo-woo.
-Cho Seo-woo.
931
01:23:54,974 --> 01:23:56,851
Mom! Dad!
932
01:23:57,685 --> 01:23:59,436
SCRIPT CHO SEO-WOO
933
01:24:10,948 --> 01:24:12,449
Don't you have any surgery today?
934
01:24:12,700 --> 01:24:13,826
No.
935
01:24:14,201 --> 01:24:15,619
That's new.
936
01:24:15,786 --> 01:24:17,746
You never leave the OR.
937
01:24:18,289 --> 01:24:21,709
He ran here to see the cherry blossoms
with you before they were gone.
938
01:24:22,084 --> 01:24:23,210
Really?
939
01:24:24,128 --> 01:24:26,172
Goodness.
940
01:24:27,256 --> 01:24:29,675
Petals fall, but the flower endures.
941
01:24:30,718 --> 01:24:32,303
The scent remained in the world
942
01:24:33,012 --> 01:24:34,555
and permeated
943
01:24:35,097 --> 01:24:36,140
our memory deeply.
944
01:24:36,609 --> 01:24:42,136
THANK YOU FOR WATCHING HI BYE, MAMA!
945
01:24:42,271 --> 01:24:47,276
PETALS FALL, BUT THE FLOWER ENDURES
946
01:24:47,365 --> 01:24:50,691
HI BYE, MAMA!
947
01:24:52,074 --> 01:24:58,648
Subtitle translation by Min-jin Kim
948
01:25:40,930 --> 01:25:46,955
Ripped and synced by
TTEOKBOKKIsubs
59931
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.